[gnome-packagekit] Fixed Bug 622649



commit 2863e39fb7cd7147e6d1d27994e7222a1f863222
Author: MiloÅ¡ PopoviÄ? <mpopovic src gnome org>
Date:   Fri Jun 25 10:56:48 2010 +0200

    Fixed Bug 622649

 po/sr.po       | 2505 +++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 po/sr latin po | 2505 +++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 2 files changed, 2460 insertions(+), 2550 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index f6067f9..aceeaaa 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -4,407 +4,22 @@
 # This file is distributed under the same license as the gnome-packagekit package.
 #
 # Translated on 2010-03-01 by Ð?Ñ?анко Ð?окановиÑ? <branko kokanovic gmail com>
+# Ð?илоÑ? Ð?оповиÑ? <gpopac gmail com>, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-packagekit master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "packagekit&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-13 18:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-16 12:05+0100\n"
-"Last-Translator: Ð?Ñ?анко Ð?окановиÑ? <branko kokanovic gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-23 08:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-25 10:54+0200\n"
+"Last-Translator: Ð?илоÑ? Ð?оповиÑ? <gpopac gmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%"
-"10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:1
-msgid "Allow applications to invoke the codec installer"
-msgstr "Ð?озволи пÑ?огÑ?амима да позовÑ? инÑ?Ñ?алаÑ?иÑ?Ñ? кодека"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:2
-msgid "Allow applications to invoke the font installer"
-msgstr "Ð?озволи пÑ?огÑ?амима да позовÑ? инÑ?Ñ?алаÑ?иÑ?Ñ? Ñ?онÑ?ова"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:3
-msgid "Allow applications to invoke the mime type installer"
-msgstr "Ð?озволи пÑ?огÑ?амима да позовÑ? инÑ?Ñ?алаÑ?иÑ?Ñ? миме Ñ?ипова"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:4
-msgid "Ask the user if additional firmware should be installed"
-msgstr "Ð?иÑ?аÑ? коÑ?иÑ?ника да ли Ñ?Ñ?еба инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?и додаÑ?ни Ñ?иÑ?мвеÑ?"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:5
-msgid "Ask the user if additional hardware drivers should be installed"
-msgstr "Ð?иÑ?аÑ? коÑ?иÑ?ника да ли Ñ?Ñ?еба инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?и додаÑ?не дÑ?аÑ?веÑ?е Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?а"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:6
-msgid "Ask the user if additional packages should be installed"
-msgstr "Ð?иÑ?аÑ? коÑ?иÑ?ника да ли Ñ?Ñ?еба инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?и додаÑ?не пакеÑ?е"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:7
-msgid "Ask the user if files should be copied to a non-private directory"
-msgstr "Ð?иÑ?аÑ? коÑ?иÑ?ника да ли даÑ?оÑ?еке Ñ?Ñ?еба Ñ?множиÑ?и Ñ? непÑ?иваÑ?не Ñ?аÑ?Ñ?икле"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"Ask the user if files should be copied to a non-private directory when "
-"installing from a FUSE mount"
-msgstr ""
-"Ð?иÑ?аÑ? коÑ?иÑ?ника да ли даÑ?оÑ?еке Ñ?Ñ?еба Ñ?множиÑ?и Ñ? непÑ?иваÑ?не Ñ?аÑ?Ñ?икле када Ñ?е "
-"инÑ?Ñ?алиÑ?а Ñ?а FUSE монÑ?иÑ?аÑ?е"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:9
-msgid "Automatically update these types of updates"
-msgstr "Сам надогÑ?ади ове вÑ?Ñ?Ñ?е"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"Automatically update these types of updates. Options are \"all\", \"security"
-"\", or \"none\""
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?Ñ?омаÑ?Ñ?ки ажÑ?Ñ?иÑ?а ове вÑ?Ñ?Ñ?е надогÑ?адÑ?и. Ð?огÑ?Ñ?е опÑ?иÑ?е Ñ?Ñ? â??allâ?? (Ñ?ве), "
-"â??securityâ?? (Ñ?игÑ?Ñ?ноÑ?не), или â??noneâ?? (ниÑ?една)"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:11
-msgid "Devices that should be ignored"
-msgstr "УÑ?еÑ?аÑ?и коÑ?е Ñ?Ñ?еба игноÑ?иÑ?аÑ?и"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' "
-"and '?' characters"
-msgstr ""
-"УÑ?еÑ?аÑ?и коÑ?е Ñ?Ñ?еба игноÑ?иÑ?аÑ?и, одвоÑ?ени заÑ?езима. Ð?вде могÑ? да Ñ?е коÑ?иÑ?Ñ?е и "
-"каÑ?акÑ?еÑ?и â??*â?? и â???â??"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:13
-msgid "Filter package lists using basename in gpk-application"
-msgstr ""
-"ФилÑ?Ñ?иÑ?аÑ? лиÑ?Ñ?Ñ? пакеÑ?а коÑ?иÑ?Ñ?еÑ?и оÑ?новно име Ñ? пÑ?огÑ?амÑ? gpk-application"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:14
-msgid "Filter using basename in gpk-application"
-msgstr "ФилÑ?Ñ?иÑ?аÑ? коÑ?иÑ?Ñ?еÑ?и оÑ?новно име Ñ? gpk-application"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:15
-msgid "Firmware files that should not be searched for"
-msgstr "ФиÑ?мвеÑ?и коÑ?е не Ñ?Ñ?еба Ñ?Ñ?ажиÑ?и"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These "
-"can include '*' and '?' characters"
-msgstr ""
-"ФиÑ?мвеÑ?и коÑ?е не Ñ?Ñ?еба Ñ?Ñ?ажиÑ?и, одвоÑ?ени заÑ?езима. Ð?вде могÑ? да Ñ?е коÑ?иÑ?Ñ?е и "
-"каÑ?акÑ?еÑ?и â??*â?? и â???â??"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:17
-msgid "GTK+ module for font installation"
-msgstr "Ð?Ñ?к+ модÑ?л за инÑ?Ñ?алаÑ?иÑ?Ñ? Ñ?онÑ?ова"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:18
-msgid "Get the update list when the session starts"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?зми лиÑ?Ñ?Ñ? за надогÑ?адÑ?Ñ? по поÑ?еÑ?кÑ? Ñ?еÑ?иÑ?е"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"Get the update list when the session starts, even if not scheduled to. This "
-"ensures the user has up to date and valid data in the tray at startup."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?еÑ?зима лиÑ?Ñ?Ñ? надогÑ?адÑ?и када поÑ?не Ñ?еÑ?иÑ?а, иако ниÑ?е заказано. Ð?вим Ñ?е "
-"оÑ?игÑ?Ñ?ава да коÑ?иÑ?ник има Ñ?веже и иÑ?пÑ?авне подаÑ?ке Ñ? обавеÑ?Ñ?аÑ?ноÑ? зони на "
-"поÑ?еÑ?кÑ? Ñ?ада."
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:20
-msgid "How often to check for distribution upgrades"
-msgstr "Ð?олико Ñ?еÑ?Ñ?о да Ñ?е пÑ?овеÑ?аваÑ?Ñ? надогÑ?адÑ?е диÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?иÑ?е"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:21
-msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds."
-msgstr ""
-"Ð?олико Ñ?еÑ?Ñ?о да Ñ?е пÑ?овеÑ?аваÑ?Ñ? надогÑ?адÑ?е диÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?иÑ?е. Ð?Ñ?едноÑ?Ñ? Ñ?е задаÑ?е Ñ? "
-"Ñ?екÑ?ндама."
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:22
-msgid "How often to check for updates"
-msgstr "Ð?олико Ñ?еÑ?Ñ?о да Ñ?е пÑ?овеÑ?ава за надогÑ?адÑ?е"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:23
-msgid "How often to check for updates. Value is in seconds."
-msgstr ""
-"Ð?олико Ñ?еÑ?Ñ?о да Ñ?е пÑ?овеÑ?ава за надогÑ?адÑ?е. Ð?Ñ?едноÑ?Ñ? Ñ?е задаÑ?е Ñ? Ñ?екÑ?ндама."
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:24
-msgid "How often to refresh the package cache"
-msgstr "Ð?олико Ñ?еÑ?Ñ?о да Ñ?е оÑ?вежава кеÑ? пакеÑ?а"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:25
-msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds."
-msgstr ""
-"Ð?олико Ñ?еÑ?Ñ?о да Ñ?е оÑ?вежава кеÑ? пакеÑ?а. Ð?Ñ?едноÑ?Ñ? Ñ?е задаÑ?е Ñ? Ñ?екÑ?ндама."
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:26
-msgid "If search terms should be completed automatically"
-msgstr "Ð?а ли да Ñ?е поÑ?ам за пÑ?еÑ?Ñ?агÑ? аÑ?Ñ?омаÑ?Ñ?ки допÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:27
-msgid "Install updates automatically when running on battery power"
-msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?аÑ? надогÑ?адÑ?е аÑ?Ñ?омаÑ?Ñ?ки када Ñ?иÑ?Ñ?ем Ñ?ади на баÑ?еÑ?иÑ?Ñ?"
-
-#. TRANSLATORS: An interaction mode is the level of user interaction
-#. that is allowed. See ./docs/DBusInterface.txt for more information
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:30
-msgid "Interaction modes that must be used, overriding requests from client"
-msgstr ""
-"Ð?иво инÑ?еÑ?акÑ?иÑ?е коÑ?и Ñ?е моÑ?а коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?и, пониÑ?Ñ?ава заÑ?Ñ?ев коÑ?и Ñ?е клиÑ?енÑ? "
-"навео"
-
-#. TRANSLATORS: An interaction mode is the level of user interaction
-#. that is allowed. See ./docs/DBusInterface.txt for more information
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:33
-msgid "Interaction modes to use by default"
-msgstr "Ð?иво инÑ?еÑ?акÑ?иÑ?е коÑ?и Ñ?е подÑ?азÑ?мевано коÑ?иÑ?Ñ?и"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:34
-msgid "Messages that should be ignored"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ке коÑ?е Ñ?Ñ?еба игноÑ?иÑ?аÑ?и"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:35
-msgid ""
-"Messages that should be ignored, separated by commas. These can include '*' "
-"and '?' characters"
-msgstr ""
-"Ð?оÑ?Ñ?ке коÑ?е Ñ?Ñ?еба игноÑ?иÑ?аÑ?и, одвоÑ?ене заÑ?езима. Ð?вде могÑ? да Ñ?е коÑ?иÑ?Ñ?е и "
-"каÑ?акÑ?еÑ?и â??*â?? и â???â??"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:36
-msgid ""
-"Notify the user before a large update is done on a mobile broadband "
-"connection"
-msgstr ""
-"Ð?бавеÑ?Ñ?и коÑ?иÑ?ника пÑ?е великиÑ? надогÑ?адÑ?и када Ñ?е на мобилноÑ? Ñ?иÑ?окопоÑ?аÑ?ноÑ? "
-"вези"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:37
-msgid "Notify the user for completed updates"
-msgstr "Ð?бавеÑ?Ñ?и коÑ?иÑ?ника о завÑ?Ñ?еним надогÑ?адÑ?ама"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:38
-msgid "Notify the user for completed updates where the user needs to restart"
-msgstr ""
-"Ð?бавеÑ?Ñ?ава коÑ?иÑ?ника за завÑ?Ñ?ене надогÑ?адÑ?е, када Ñ?е поÑ?Ñ?ебно поновно "
-"покÑ?еÑ?аÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?наÑ?а"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:39
-msgid "Notify the user when a task is complete"
-msgstr "Ð?бавеÑ?Ñ?и коÑ?иÑ?ника када Ñ?е поÑ?ао завÑ?Ñ?ен"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:40
-msgid "Notify the user when an update has failed"
-msgstr "Ð?бавеÑ?Ñ?и коÑ?иÑ?ника када надогÑ?адÑ?а не Ñ?Ñ?пе"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:41
-msgid "Notify the user when distribution upgrades are available"
-msgstr "Ð?бавеÑ?Ñ?и коÑ?иÑ?ника када Ñ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пне надогÑ?адÑ?е диÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?иÑ?е"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:42
-msgid "Notify the user when security updates are available"
-msgstr "Ð?бавеÑ?Ñ?и коÑ?иÑ?ника када Ñ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пна Ñ?игÑ?Ñ?ноÑ?не надогÑ?адÑ?е"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:43
-msgid ""
-"Notify the user when the automatic update was not started on battery power"
-msgstr ""
-"Ð?бавеÑ?Ñ?и коÑ?иÑ?ника када аÑ?Ñ?омаÑ?Ñ?ке надогÑ?адÑ?е не бÑ?дÑ? покÑ?енÑ?Ñ?е због баÑ?еÑ?иÑ?е"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:44
-msgid ""
-"Notify the user when the update was not automatically started while running "
-"on battery power"
-msgstr ""
-"Ð?бавеÑ?Ñ?ава коÑ?иÑ?ника када надогÑ?адÑ?а не бÑ?де аÑ?Ñ?омаÑ?Ñ?ки покÑ?енÑ?Ñ?а заÑ?о Ñ?Ñ?о "
-"Ñ?иÑ?Ñ?ем Ñ?ади на баÑ?еÑ?иÑ?Ñ?"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:45
-msgid "Notify the user when the update was started"
-msgstr "Ð?бавеÑ?Ñ?и коÑ?иÑ?ника када надогÑ?адÑ?а поÑ?не"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:46
-msgid "Notify the user when there are errors"
-msgstr "Ð?бавеÑ?Ñ?и коÑ?иÑ?ника када има гÑ?еÑ?ака"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:47
-msgid "Notify the user when there are messages"
-msgstr "Ð?бавеÑ?Ñ?и коÑ?иÑ?ника када има поÑ?Ñ?ка"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:48
-msgid "Notify the user when there are messages from the package manager"
-msgstr "Ð?бавеÑ?Ñ?и коÑ?иÑ?ника када има поÑ?Ñ?ка од Ñ?пÑ?авника пакеÑ?а"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:49
-msgid "Notify the user when updates are available"
-msgstr "Ð?бавеÑ?Ñ?и коÑ?иÑ?ника када Ñ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пне надогÑ?адÑ?е"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:50
-msgid "Only show native packages in the file lists"
-msgstr "Ð?Ñ?икажи Ñ?амо извоÑ?не пакеÑ?е Ñ? Ñ?пиÑ?кÑ? даÑ?оÑ?ека"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:51
-msgid ""
-"Only show native packages matching the machine architecture in the file lists"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е Ñ?амо извоÑ?не пакеÑ?е коÑ?и одговаÑ?аÑ?Ñ? аÑ?Ñ?иÑ?екÑ?Ñ?Ñ?и овог Ñ?аÑ?Ñ?наÑ?а Ñ? "
-"Ñ?пиÑ?кÑ? даÑ?оÑ?ека"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:52
-msgid "Only show the newest packages in the file lists"
-msgstr "Ð?Ñ?икажи Ñ?амо наÑ?новиÑ?е пакеÑ?е Ñ? Ñ?пиÑ?кÑ? даÑ?оÑ?ека"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:53
-msgid ""
-"Only show the newest packages in the update list, and filter out older "
-"updates that are still available."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е Ñ?амо наÑ?новиÑ?е пакеÑ?е Ñ? лиÑ?Ñ?и надогÑ?адÑ?и, и Ñ?илÑ?Ñ?иÑ?а Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?е "
-"надогÑ?адÑ?е коÑ?е Ñ?Ñ? Ñ?оÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пне."
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:54
-msgid "Only show the newest updates in the list"
-msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е Ñ?амо наÑ?новиÑ?е пакеÑ?е Ñ? Ñ?пиÑ?кÑ?"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:55
-msgid "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests"
-msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ами коÑ?е Ñ?Ñ?еба игноÑ?иÑ?аÑ?и када издаÑ?Ñ? Ð?-Ð?Ñ?Ñ? заÑ?Ñ?ев"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:56
-msgid ""
-"Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests, "
-"separated by commas."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?огÑ?ами коÑ?е Ñ?Ñ?еба игноÑ?иÑ?аÑ?и када издаÑ?Ñ? Ð?-Ð?Ñ?Ñ? заÑ?Ñ?ев, одвоÑ?ени заÑ?езима."
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:57
-msgid "Scroll to packages as they are downloaded"
-msgstr "Ð?Ñ?икажи оне пакеÑ?е коÑ?и Ñ?е пÑ?еÑ?зимаÑ?Ñ?"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:58
-msgid ""
-"Scroll to packages in the update list as they are downloaded or installed."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е оне пакеÑ?а Ñ? лиÑ?Ñ?и надогÑ?адÑ?и коÑ?и Ñ?е Ñ?пÑ?аво пÑ?еÑ?зимаÑ?Ñ? или "
-"инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?Ñ?."
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:59
-msgid "Show all repositories in the software source viewer"
-msgstr "Ð?Ñ?икажи Ñ?ва Ñ?кладиÑ?Ñ?а Ñ? пÑ?егледаÑ?Ñ? извоÑ?а пÑ?огÑ?ама"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:60
-msgid "Show the 'All Packages' group menu"
-msgstr "Ð?Ñ?икажи гÑ?Ñ?пÑ? мениÑ?а â??Сви пакеÑ?иâ??"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:61
-msgid ""
-"Show the all packages menu item. This takes a long time to populate on most "
-"backends and is not generally required by end users"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?авкÑ? мениÑ?а Ñ?виÑ? пакеÑ?а. Ð?ва Ñ?Ñ?авка Ñ?е дÑ?го попÑ?Ñ?ава на веÑ?ини "
-"позадинÑ?киÑ? моÑ?оÑ?а, а коÑ?иÑ?ниÑ?и Ñ?е Ñ?главном не заÑ?Ñ?еваÑ?Ñ?."
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:62
-msgid "Show the category group menu"
-msgstr "Ð?Ñ?икажи гÑ?Ñ?пÑ? мениÑ?а каÑ?егоÑ?иÑ?а"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:63
-msgid ""
-"Show the category group menu. This is more complete and custom to the "
-"distribution, but takes longer to populate"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е гÑ?Ñ?пÑ? мениÑ?а каÑ?егоÑ?иÑ?а. Ð?во Ñ?е комплеÑ?ниÑ?е и пÑ?илагоÑ?ено "
-"диÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?иÑ?и, али Ñ?Ñ?еба виÑ?е вÑ?емена да Ñ?е попÑ?ни"
-
-#. TRANSLATORS:
-#. The original application is the program that was opened by the user,
-#. and that requested the PackageKit action.
-#. If the user then closes the application, but the task is still running
-#. (for instance, updating the system) then the original application is
-#. marked as not running.
-#. This is the only time we should show the progress icon in the tray,
-#. as the user would have no other way to interact with, or cancel the task.
-#.
-#. Some people like being able to interact with the task for debugging
-#. or just because they want to know what is happening in other user sessions.
-#. Those sort of people (not typical users) should enable this option.
-#.
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:77
-msgid ""
-"Show the transaction progress icon in the tray when the original application "
-"is still running."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е икониÑ?Ñ? напÑ?еÑ?ка Ñ?Ñ?анÑ?акÑ?иÑ?е Ñ? обавеÑ?Ñ?аÑ?ноÑ? зони док оÑ?игинални "
-"пÑ?огÑ?ам Ñ?оÑ? Ñ?век Ñ?ади."
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:78
-msgid "Show transactions that have the original application running"
-msgstr "Ð?Ñ?икажи Ñ?Ñ?анÑ?акÑ?иÑ?е коÑ?е Ñ?оÑ? имаÑ?Ñ? пÑ?огÑ?ам коÑ?и Ñ?ади"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:79
-msgid ""
-"The number of seconds at session startup to wait before checking for updates"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ? Ñ?екÑ?нди коÑ?и Ñ?е Ñ?ека на поÑ?еÑ?кÑ? Ñ?еÑ?иÑ?е пÑ?е пÑ?овеÑ?е за надогÑ?адÑ?е"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:80
-msgid "The search mode used by default"
-msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевани наÑ?ин пÑ?еÑ?Ñ?аге"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:81
-msgid ""
-"The search mode used by default. Options are \"name\", \"details\", or \"file"
-"\""
-msgstr ""
-"Ð?одÑ?азÑ?мевани наÑ?ин пÑ?еÑ?Ñ?аге. Ð?пÑ?иÑ?е Ñ?Ñ? â??nameâ?? (по именÑ?), â??detailsâ?? (по "
-"деÑ?аÑ?има), или â??fileâ?? (по именÑ? даÑ?оÑ?ека)"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:82
-msgid "This key determines if applications should be able to prompt for fonts"
-msgstr "Ð?ваÑ? кÑ?Ñ?Ñ? одÑ?еÑ?Ñ?Ñ?е да ли Ñ?е пÑ?огÑ?ам моÑ?и да пиÑ?а за Ñ?онÑ?ове"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:83
-msgid "Use WiFi (wireless LAN) connections to check for updates"
-msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и WiFi везÑ? (бежиÑ?ни Ð?Ð?Ð?) за пÑ?овеÑ?Ñ? надогÑ?адÑ?и"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:84
-msgid "Use WiFi connections"
-msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и бежиÑ?нÑ? везÑ?"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:85
-msgid "Use mobile broadband connections"
-msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и мобилнÑ? Ñ?иÑ?окопоÑ?аÑ?нÑ? везÑ?"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:86
-msgid ""
-"Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates"
-msgstr ""
-"Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и мобилнÑ? Ñ?иÑ?окопоÑ?аÑ?нÑ? везÑ? као Ñ?Ñ?о Ñ?е GSM или CDMA за пÑ?овеÑ?Ñ? "
-"надогÑ?адÑ?и"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:87
-msgid ""
-"When displaying UI from a session DBus request, automatically use these "
-"options by default"
-msgstr ""
-"Ð?ада Ñ?е пÑ?иказÑ?Ñ?е гÑ?аÑ?иÑ?ко Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?е из Ð?Ð?Ñ?Ñ? заÑ?Ñ?ева Ñ? Ñ?еÑ?иÑ?и, аÑ?Ñ?омаÑ?Ñ?ки "
-"коÑ?иÑ?Ñ?и ове опÑ?иÑ?е"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:88
-msgid ""
-"When displaying UI from a session DBus request, force these options to be "
-"turned on"
-msgstr ""
-"Ð?ада Ñ?е пÑ?иказÑ?Ñ?е гÑ?аÑ?иÑ?ко Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?е из Ð?Ð?Ñ?Ñ? заÑ?Ñ?ева Ñ? Ñ?еÑ?иÑ?и, пÑ?имоÑ?аÑ? "
-"Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?иваÑ?е овиÑ? опÑ?иÑ?а"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\\n\n"
 
 #: ../data/gpk-application.desktop.in.h:1
 msgid "Add or remove software installed on the system"
@@ -412,8 +27,8 @@ msgstr "Ð?одаÑ? или Ñ?клони пÑ?огÑ?аме инÑ?Ñ?алиÑ?ане 
 
 #. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
 #: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2 ../data/gpk-application.ui.h:2
-#: ../src/gpk-application-main.c:94 ../src/gpk-log.c:514
-#: ../src/gpk-update-viewer-main.c:86
+#: ../src/gpk-application-main.c:90 ../src/gpk-log.c:499
+#: ../src/gpk-update-viewer-main.c:85
 msgid "Add/Remove Software"
 msgstr "Ð?одаÑ?/Ñ?клони пÑ?огÑ?аме"
 
@@ -490,7 +105,6 @@ msgid "Only show the newest available package"
 msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ? Ñ?амо наÑ?новиÑ?е доÑ?Ñ?Ñ?пне пакеÑ?е"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:20
-#| msgid "Refreshed package cache"
 msgid "Refresh Package Lists"
 msgstr "Ð?Ñ?вежи Ñ?пиÑ?ак пакеÑ?а"
 
@@ -540,7 +154,7 @@ msgid "_Graphical"
 msgstr "_Ð?Ñ?аÑ?иÑ?ки"
 
 #. TRANSLATORS: context menu to open the offline help file
-#: ../data/gpk-application.ui.h:32 ../src/gpk-check-update.c:303
+#: ../data/gpk-application.ui.h:32 ../src/gpk-check-update.c:268
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ð?омоÑ?"
 
@@ -604,7 +218,7 @@ msgstr "_Ð?Ñ?иÑ?ваÑ?и Ñ?говоÑ?"
 #: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 ../src/gpk-install-catalog.c:69
 #: ../src/gpk-install-catalog.c:71
 msgid "Catalog Installer"
-msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алеÑ? каÑ?алога"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алаÑ?еÑ? каÑ?алога"
 
 #: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:2
 msgid "Install a catalog of software on the system"
@@ -616,9 +230,9 @@ msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?аÑ? изабÑ?ане пÑ?огÑ?аме на Ñ?иÑ?Ñ?ем
 
 #: ../data/gpk-install-file.desktop.in.h:2
 msgid "Package Installer"
-msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алеÑ? пакеÑ?а"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алаÑ?еÑ? пакеÑ?а"
 
-#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.ui.h:2 ../src/gpk-log.c:710
+#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.ui.h:2 ../src/gpk-log.c:714
 msgid "Software Log Viewer"
 msgstr "Ð?Ñ?егледаÑ? дневника пÑ?огÑ?ама"
 
@@ -632,36 +246,36 @@ msgstr "ФилÑ?еÑ?"
 
 #: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:1
 msgid "Change software update preferences"
-msgstr "Ð?еÑ?а подеÑ?аваÑ?а надогÑ?адÑ?и пÑ?огÑ?ама"
+msgstr "Ð?еÑ?а подеÑ?аваÑ?а надгÑ?адÑ?и пÑ?огÑ?ама"
 
 #: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:2
 msgid "Software Updates"
-msgstr "Ð?адогÑ?адÑ?е пÑ?огÑ?ама"
+msgstr "надгÑ?адÑ?е пÑ?огÑ?ама"
 
 #: ../data/gpk-prefs.ui.h:1
 msgid "C_heck for updates:"
-msgstr "Ð?оÑ?_Ñ?ажи надогÑ?адÑ?е:"
+msgstr "Ð?оÑ?_Ñ?ажи надгÑ?адÑ?е:"
 
 #: ../data/gpk-prefs.ui.h:2
 msgid "Check for major _upgrades:"
-msgstr "Ð?Ñ?_овеÑ?и за велике надогÑ?адÑ?е:"
+msgstr "Ð?Ñ?_овеÑ?и за велике надгÑ?адÑ?е:"
 
 #: ../data/gpk-prefs.ui.h:3
 msgid "Check for updates when using mobile broadband"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ажи надогÑ?адÑ?е када Ñ?е коÑ?иÑ?Ñ?и веза пÑ?еко мобилног"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ажи надгÑ?адÑ?е када Ñ?е коÑ?иÑ?Ñ?и веза пÑ?еко мобилног"
 
 #: ../data/gpk-prefs.ui.h:4
 msgid "Currently using mobile broadband"
 msgstr "ТÑ?енÑ?Ñ?но Ñ?е коÑ?иÑ?Ñ?и мобилна Ñ?иÑ?окопоÑ?аÑ?на веза"
 
 #. TRANSLATORS: program name, an application to set per-user policy for updates
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:5 ../src/gpk-prefs.c:485
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:5 ../src/gpk-prefs.c:414
 msgid "Software Update Preferences"
-msgstr "Ð?одеÑ?аваÑ?е надогÑ?адÑ?и пÑ?огÑ?ама"
+msgstr "Ð?одеÑ?аваÑ?е надгÑ?адÑ?и пÑ?огÑ?ама"
 
 #: ../data/gpk-prefs.ui.h:6
 msgid "Update Settings"
-msgstr "Ð?одеÑ?аваÑ?а надогÑ?адÑ?и"
+msgstr "Ð?одеÑ?аваÑ?а надгÑ?адÑ?и"
 
 #: ../data/gpk-prefs.ui.h:7
 msgid "_Automatically install:"
@@ -681,7 +295,7 @@ msgid "_Show debug and development software sources"
 msgstr "_Ð?Ñ?икажи Ñ?азвоÑ?не и извоÑ?е пÑ?огÑ?ама за оÑ?клаÑ?аÑ?е гÑ?еÑ?ака"
 
 #. TRANSLATORS: column for what was done, e.g. update-system
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:1 ../src/gpk-log.c:296
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:1 ../src/gpk-log.c:294
 msgid "Action"
 msgstr "РадÑ?а"
 
@@ -699,7 +313,7 @@ msgstr "Ð?апÑ?ави аÑ?Ñ?ивÑ? одÑ?еÑ?еног пакеÑ?а"
 
 #: ../data/gpk-service-pack.ui.h:5
 msgid "Create an archive of all the pending updates"
-msgstr "Ð?апÑ?ави аÑ?Ñ?ивÑ? Ñ?виÑ? надогÑ?адÑ?и на Ñ?екаÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?апÑ?ави аÑ?Ñ?ивÑ? Ñ?виÑ? надгÑ?адÑ?и на Ñ?екаÑ?Ñ?"
 
 #: ../data/gpk-service-pack.ui.h:6
 msgid "Destination package list:"
@@ -707,7 +321,7 @@ msgstr "Ð?дÑ?едиÑ?на лиÑ?Ñ?а пакеÑ?а:"
 
 #. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded
 #. TRANSLATORS: column for the message description
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7 ../src/gpk-log.c:323 ../src/gpk-watch.c:597
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7 ../src/gpk-log.c:321 ../src/gpk-watch.c:565
 msgid "Details"
 msgstr "Ð?еÑ?аÑ?и"
 
@@ -732,7 +346,7 @@ msgid "Select A Package List File"
 msgstr "Ð?забеÑ?и даÑ?оÑ?екÑ? Ñ?а Ñ?пиÑ?ком пакеÑ?а"
 
 #. TRANSLATORS: program description, an application to create service packs
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:13 ../src/gpk-service-pack.c:722
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:13 ../src/gpk-service-pack.c:730
 msgid "Service Pack Creator"
 msgstr "Ð?зÑ?ада Ñ?еÑ?виÑ?ног пакеÑ?а"
 
@@ -770,33 +384,27 @@ msgstr "Ð?оÑ?пиÑ? пÑ?огÑ?ама Ñ?е обавезан"
 
 #: ../data/gpk-update-icon.desktop.in.h:1
 msgid "PackageKit Update Applet"
-msgstr "Ð?Ñ?огÑ?амÑ?е за надогÑ?адÑ?е â??Ð?акеÑ? аÑ?анжманаâ??"
+msgstr "Ð?Ñ?огÑ?амÑ?е за надгÑ?адÑ?е â??Ð?акеÑ? аÑ?анжманаâ??"
 
 #: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1
 msgid "Software Update"
 msgstr "Ð?жÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е пÑ?огÑ?ама"
 
-#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
 #: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:2
-#: ../src/gpk-update-viewer-main.c:103
-msgid "Software Update Viewer"
-msgstr "Ð?Ñ?егледаÑ? надогÑ?адÑ?и пÑ?огÑ?ама"
-
-#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:3
 msgid "Update software installed on the system"
-msgstr "Ð?адогÑ?ади пÑ?огÑ?аме инÑ?Ñ?алиÑ?ане на овом Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?"
+msgstr "надгÑ?ади пÑ?огÑ?аме инÑ?Ñ?алиÑ?ане на овом Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?"
 
 #: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2
 msgid ""
 "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
 "provide new features."
 msgstr ""
-"Ð?адогÑ?адÑ?ама пÑ?огÑ?ама можеÑ?е иÑ?пÑ?авиÑ?и поÑ?Ñ?оÑ?еÑ?е гÑ?еÑ?ке, Ñ?клониÑ?и Ñ?игÑ?Ñ?ноÑ?не "
+"надгÑ?адÑ?ама пÑ?огÑ?ама можеÑ?е иÑ?пÑ?авиÑ?и поÑ?Ñ?оÑ?еÑ?е гÑ?еÑ?ке, Ñ?клониÑ?и Ñ?игÑ?Ñ?ноÑ?не "
 "пÑ?опÑ?Ñ?Ñ?е и добиÑ?и нове Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ?е."
 
 #: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3
 msgid "_Upgrade"
-msgstr "_Ð?адогÑ?адÑ?а"
+msgstr "_надгÑ?адÑ?а"
 
 #. TRANSLATORS: expander label in the error dialog
 #: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:413
@@ -807,7 +415,7 @@ msgstr "_Ð?еÑ?аÑ?и"
 #. TRANSLATORS: column for the application name
 #. TRANSLATORS: column for the package name
 #: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:510 ../src/gpk-helper-chooser.c:149
-#: ../src/gpk-helper-run.c:191
+#: ../src/gpk-helper-run.c:219
 msgid "Package"
 msgstr "Ð?акеÑ?"
 
@@ -865,17 +473,17 @@ msgstr[2] "%i даÑ?оÑ?ека Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?алиÑ?ане од Ñ?Ñ?Ñ?ане п
 msgstr[3] "%i даÑ?оÑ?ека Ñ?е инÑ?Ñ?алиÑ?ана од Ñ?Ñ?Ñ?ане пÑ?огÑ?ама %s"
 
 #. TRANSLATORS: no packages returned
-#: ../src/gpk-application.c:969 ../src/gpk-application.c:1092
+#: ../src/gpk-application.c:956 ../src/gpk-application.c:1079
 msgid "No packages"
 msgstr "Ð?ема пакеÑ?а"
 
 #. TRANSLATORS: this package is not required by any others
-#: ../src/gpk-application.c:971
+#: ../src/gpk-application.c:958
 msgid "No other packages require this package"
 msgstr "Ð?ема дÑ?Ñ?гиÑ? пакеÑ?а коÑ?и заÑ?Ñ?еваÑ?Ñ? оваÑ? пакеÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: title: how many packages require this package
-#: ../src/gpk-application.c:978
+#: ../src/gpk-application.c:965
 #, c-format
 msgid "%i package requires %s"
 msgid_plural "%i packages require %s"
@@ -885,7 +493,7 @@ msgstr[2] "%i пакеÑ?а заÑ?Ñ?ева %s"
 msgstr[3] "%i пакеÑ?а заÑ?Ñ?ева %s"
 
 #. TRANSLATORS: show a array of packages for the package
-#: ../src/gpk-application.c:983
+#: ../src/gpk-application.c:970
 #, c-format
 msgid "Packages listed below require %s to function correctly."
 msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly."
@@ -895,12 +503,12 @@ msgstr[2] "Ð?акеÑ?и Ñ?а пÑ?иложеног Ñ?пиÑ?ка заÑ?Ñ?еваÑ?
 msgstr[3] "Ð?акеÑ?и Ñ?а пÑ?иложеног Ñ?пиÑ?ка заÑ?Ñ?еваÑ?Ñ? %s да би Ñ?адили иÑ?пÑ?авно."
 
 #. TRANSLATORS: this package does not depend on any others
-#: ../src/gpk-application.c:1094
+#: ../src/gpk-application.c:1081
 msgid "This package does not depends on any others"
 msgstr "Ð?ваÑ? пакеÑ? не завиÑ?и од ниÑ?едног дÑ?Ñ?гог пакеÑ?а"
 
 #. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on
-#: ../src/gpk-application.c:1101
+#: ../src/gpk-application.c:1088
 #, c-format
 msgid "%i additional package is required for %s"
 msgid_plural "%i additional packages are required for %s"
@@ -910,7 +518,7 @@ msgstr[2] "%i додаÑ?ниÑ? пакеÑ?а Ñ?Ñ? заÑ?Ñ?евани од пÑ?о
 msgstr[3] "%i додаÑ?ни пакеÑ? Ñ?е заÑ?Ñ?еван од пÑ?огÑ?ама %s"
 
 #. TRANSLATORS: message: show the array of dependant packages for this package
-#: ../src/gpk-application.c:1106
+#: ../src/gpk-application.c:1093
 #, c-format
 msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
 msgid_plural "Packages listed below are required for %s to function correctly."
@@ -920,27 +528,27 @@ msgstr[2] "Ð?акеÑ? %s заÑ?Ñ?ева пакеÑ?е Ñ?а Ñ?пиÑ?ка иÑ?по
 msgstr[3] "Ð?акеÑ? %s заÑ?Ñ?ева пакеÑ?е Ñ?а Ñ?пиÑ?ка иÑ?под."
 
 #. TRANSLATORS: the repo name is invalid or not found, fall back to this
-#: ../src/gpk-application.c:1171
+#: ../src/gpk-application.c:1158
 msgid "Invalid"
 msgstr "Ð?еиÑ?пÑ?авно"
 
 #. TRANSLATORS: no results were found for this search
-#: ../src/gpk-application.c:1371
+#: ../src/gpk-application.c:1363
 msgid "No results were found."
 msgstr "Ð?иÑ?Ñ?а ниÑ?е наÑ?ено."
 
 #. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-application.c:1379
+#: ../src/gpk-application.c:1371
 msgid "Try entering a package name in the search bar."
 msgstr "Ð?окÑ?Ñ?аÑ?Ñ?е да Ñ?неÑ?еÑ?е име пакеÑ?а Ñ? Ñ?Ñ?акÑ? за пÑ?еÑ?Ñ?агÑ?."
 
 #. TRANSLATORS: nothing in the package queue
-#: ../src/gpk-application.c:1382
+#: ../src/gpk-application.c:1374
 msgid "There are no packages queued to be installed or removed."
 msgstr "Ð?ема пакеÑ?а коÑ?и Ñ?екаÑ?Ñ? на инÑ?Ñ?алаÑ?иÑ?Ñ? или Ñ?клаÑ?аÑ?е."
 
 #. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode
-#: ../src/gpk-application.c:1387
+#: ../src/gpk-application.c:1379
 msgid ""
 "Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search "
 "text."
@@ -949,172 +557,165 @@ msgstr ""
 "Ñ?екÑ?Ñ?а за пÑ?еÑ?Ñ?агÑ?."
 
 #. TRANSLATORS: tell the user to try harder
-#: ../src/gpk-application.c:1390
+#: ../src/gpk-application.c:1382
 msgid "Try again with a different search term."
 msgstr "Ð?окÑ?Ñ?аÑ?Ñ?е поново Ñ?а дÑ?Ñ?гим поÑ?мом за пÑ?еÑ?Ñ?агÑ?."
 
 #. TRANSLATORS: title: invlid text in the search bar
-#: ../src/gpk-application.c:1645
+#: ../src/gpk-application.c:1661
 msgid "Invalid search text"
 msgstr "Ð?еиÑ?пÑ?аван Ñ?екÑ?Ñ? пÑ?еÑ?Ñ?аге"
 
 #. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed
-#: ../src/gpk-application.c:1647
+#: ../src/gpk-application.c:1663
 msgid "The search text contains invalid characters"
 msgstr "ТекÑ?Ñ? пÑ?еÑ?Ñ?аге Ñ?адÑ?жи неиÑ?пÑ?авне каÑ?акÑ?еÑ?е"
 
 #. TRANSLATORS: title: we failed to execute the mthod
-#: ../src/gpk-application.c:1681
+#: ../src/gpk-application.c:1701
 msgid "The search could not be completed"
 msgstr "Ð?е могÑ? да извÑ?Ñ?им пÑ?еÑ?Ñ?агÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: low level failure, details to follow
-#: ../src/gpk-application.c:1683
+#: ../src/gpk-application.c:1703
 msgid "Running the transaction failed"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и Ñ?Ñ?анÑ?акÑ?иÑ?и"
 
 #. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
-#: ../src/gpk-application.c:1831
+#: ../src/gpk-application.c:1851
 msgid "Changes not applied"
 msgstr "Ð?змене ниÑ?Ñ? пÑ?имеÑ?ене"
 
-#: ../src/gpk-application.c:1832
+#: ../src/gpk-application.c:1852
 msgid "Close _Anyway"
 msgstr "СвеÑ?едно з_аÑ?воÑ?и"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-application.c:1836
+#: ../src/gpk-application.c:1856
 msgid "You have made changes that have not yet been applied."
 msgstr "Ð?маÑ?е измена коÑ?е Ñ?оÑ? ниÑ?Ñ? пÑ?имеÑ?ене."
 
-#: ../src/gpk-application.c:1837
+#: ../src/gpk-application.c:1857
 msgid "These changes will be lost if you close this window."
 msgstr "Ð?змене Ñ?е биÑ?и изгÑ?бÑ?ене ако заÑ?воÑ?иÑ?е пÑ?озоÑ?."
 
 #. TRANSLATORS: column for installed status
 #. TRANSLATORS: The state of a package
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-application.c:2162 ../src/gpk-enum.c:1162 ../src/gpk-enum.c:1243
+#: ../src/gpk-application.c:2182 ../src/gpk-enum.c:1178 ../src/gpk-enum.c:1259
 msgid "Installed"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?ан"
 
 #. TRANSLATORS: column for package name
 #. TRANSLATORS: column for group name
 #. TRANSLATORS: column for the package name
-#: ../src/gpk-application.c:2178 ../src/gpk-application.c:2200
-#: ../src/gpk-dialog.c:153 ../src/gpk-modal-dialog.c:729
+#: ../src/gpk-application.c:2198 ../src/gpk-application.c:2220
+#: ../src/gpk-dialog.c:152 ../src/gpk-modal-dialog.c:732
 msgid "Name"
 msgstr "Ð?ме"
 
 #. TRANSLATORS: the type of package is a collection (metagroup)
-#: ../src/gpk-application.c:2343
+#: ../src/gpk-application.c:2363
 msgid "Type"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?а"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2343
+#: ../src/gpk-application.c:2363
 msgid "Collection"
 msgstr "Ð?олекÑ?иÑ?а"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip: go to the web address
-#: ../src/gpk-application.c:2351
+#: ../src/gpk-application.c:2371
 #, c-format
 msgid "Visit %s"
 msgstr "Ð?оÑ?еÑ?и %s"
 
 #. TRANSLATORS: add an entry to go to the project home page
-#: ../src/gpk-application.c:2356
+#: ../src/gpk-application.c:2376
 msgid "Project"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?екаÑ?"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2356
+#: ../src/gpk-application.c:2376
 msgid "Homepage"
 msgstr "Ð?оÑ?еÑ?на Ñ?Ñ?Ñ?ана"
 
 #. TRANSLATORS: the group the package belongs in
-#: ../src/gpk-application.c:2370
+#: ../src/gpk-application.c:2390
 msgid "Group"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?па"
 
 #. TRANSLATORS: the licence string for the package
-#: ../src/gpk-application.c:2376
+#: ../src/gpk-application.c:2396
 msgid "License"
 msgstr "Ð?иÑ?енÑ?а"
 
 #. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games
-#: ../src/gpk-application.c:2385
+#: ../src/gpk-application.c:2405
 msgid "Menu"
 msgstr "Ð?ени"
 
 #. TRANSLATORS: the size of the meta package
 #. TRANSLATORS: a column that has size of each package
-#: ../src/gpk-application.c:2403 ../src/gpk-update-viewer.c:1707
+#: ../src/gpk-application.c:2423 ../src/gpk-update-viewer.c:1792
 msgid "Size"
 msgstr "Ð?елиÑ?ина"
 
 #. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2406
+#: ../src/gpk-application.c:2426
 msgid "Installed size"
 msgstr "Ð?елиÑ?ина на Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: the download size of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2409
+#: ../src/gpk-application.c:2429
 msgid "Download size"
 msgstr "Ð?елиÑ?ина за пÑ?еÑ?зимаÑ?е"
 
 #. TRANSLATORS: where the package came from, the software source name
-#: ../src/gpk-application.c:2418
+#: ../src/gpk-application.c:2438
 msgid "Source"
 msgstr "Ð?звоÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue
-#: ../src/gpk-application.c:2564
+#: ../src/gpk-application.c:2584
 msgid "Selected packages"
 msgstr "Ð?забÑ?ани пакеÑ?и"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search
-#: ../src/gpk-application.c:2616
+#: ../src/gpk-application.c:2636
 msgid "Searching by name"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?ага по именÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search
-#: ../src/gpk-application.c:2639
+#: ../src/gpk-application.c:2659
 msgid "Searching by description"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?ага по опиÑ?Ñ?"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: file search
-#: ../src/gpk-application.c:2662
+#: ../src/gpk-application.c:2682
 msgid "Searching by file"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?ага по даÑ?оÑ?еÑ?и"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2687
+#: ../src/gpk-application.c:2707
 msgid "Search by name"
 msgstr "ТÑ?ажи по именÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2697
+#: ../src/gpk-application.c:2718
 msgid "Search by description"
 msgstr "ТÑ?ажи по опиÑ?Ñ?"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2707
+#: ../src/gpk-application.c:2729
 msgid "Search by file name"
 msgstr "ТÑ?ажи по именÑ? даÑ?оÑ?еке"
 
-#. TRANSLATORS: packaging problem, failed to show link
-#. TRANSLATORS: normally a packaging error, cannot launch link
-#: ../src/gpk-application.c:2750 ../src/gpk-check-update.c:207
-#: ../src/gpk-watch.c:428
-msgid "Failed to show url"
-msgstr "Ð?е могÑ? да пÑ?икажем адÑ?еÑ?Ñ?"
-
-#: ../src/gpk-application.c:2787 ../src/gpk-check-update.c:231
-#: ../src/gpk-watch.c:448
+#: ../src/gpk-application.c:2770 ../src/gpk-check-update.c:199
+#: ../src/gpk-watch.c:419
 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
 msgstr "Ð?здаÑ?о под Ð?Ð?У-овом Ð?пÑ?Ñ?ом Ñ?авном лиÑ?енÑ?ом Ñ? веÑ?зиÑ?и 2"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2788 ../src/gpk-check-update.c:232
-#: ../src/gpk-watch.c:449
+#: ../src/gpk-application.c:2771 ../src/gpk-check-update.c:200
+#: ../src/gpk-watch.c:420
 msgid ""
 "PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
 "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -1127,8 +728,8 @@ msgstr ""
 "Foundation); и Ñ?о веÑ?зиÑ?е 2 ове лиÑ?енÑ?е или, по ваÑ?ем миÑ?Ñ?еÑ?Ñ?, било коÑ?е "
 "новиÑ?е веÑ?зиÑ?е."
 
-#: ../src/gpk-application.c:2792 ../src/gpk-check-update.c:236
-#: ../src/gpk-watch.c:453
+#: ../src/gpk-application.c:2775 ../src/gpk-check-update.c:204
+#: ../src/gpk-watch.c:424
 msgid ""
 "PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -1140,8 +741,8 @@ msgstr ""
 "Ð?Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð?Ð? СÐ?РХÐ?. Ð?огледаÑ?Ñ?е Ð?нÑ?овÑ? опÑ?Ñ?Ñ? Ñ?авнÑ? лиÑ?енÑ?Ñ? ( GNU General Public "
 "Licensе) за виÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?а."
 
-#: ../src/gpk-application.c:2796 ../src/gpk-check-update.c:240
-#: ../src/gpk-watch.c:457
+#: ../src/gpk-application.c:2779 ../src/gpk-check-update.c:208
+#: ../src/gpk-watch.c:428
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -1152,8 +753,8 @@ msgstr ""
 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 
 #. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
-#: ../src/gpk-application.c:2802 ../src/gpk-check-update.c:245
-#: ../src/gpk-watch.c:462
+#: ../src/gpk-application.c:2785 ../src/gpk-check-update.c:213
+#: ../src/gpk-watch.c:433
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?анко Ð?окановиÑ? <branko kokanovic gmail com>\n"
@@ -1161,88 +762,88 @@ msgstr ""
 "Prevod.org â?? пÑ?евод на Ñ?Ñ?пÑ?ки Ñ?език"
 
 #. TRANSLATORS: website label
-#: ../src/gpk-application.c:2828 ../src/gpk-check-update.c:265
-#: ../src/gpk-watch.c:481
+#: ../src/gpk-application.c:2805 ../src/gpk-check-update.c:230
+#: ../src/gpk-watch.c:449
 msgid "PackageKit Website"
 msgstr "Ð?еб Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а Ð?акеÑ? аÑ?анжман"
 
 #. TRANSLATORS: description of application, gpk-application that is
-#: ../src/gpk-application.c:2831
+#: ../src/gpk-application.c:2808
 msgid "Package Manager for GNOME"
 msgstr "Ð?номов Ñ?пÑ?авник пакеÑ?а"
 
 #. TRANSLATORS: single column for the package details, not visible at the moment
-#: ../src/gpk-application.c:3277
+#: ../src/gpk-application.c:3254
 msgid "Text"
 msgstr "ТекÑ?Ñ?"
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array
-#: ../src/gpk-application.c:3300
+#: ../src/gpk-application.c:3277
 msgid ""
 "Enter a package name and then click find, or click a group to get started."
 msgstr ""
 "УнеÑ?иÑ?е име пакеÑ?а и кликниÑ?е на пÑ?еÑ?Ñ?агÑ?, или на гÑ?Ñ?пÑ? да кÑ?енеÑ?е Ñ?а Ñ?адом."
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
-#: ../src/gpk-application.c:3303
+#: ../src/gpk-application.c:3280
 msgid "Enter a package name and then click find to get started."
 msgstr "УнеÑ?иÑ?е име пакеÑ?а и кликниÑ?е на пÑ?еÑ?Ñ?агÑ? да кÑ?енеÑ?е Ñ?а Ñ?адом."
 
 #. TRANSLATORS: daemon is broken
-#: ../src/gpk-application.c:3531
+#: ../src/gpk-application.c:3504
 msgid "Exiting as properties could not be retrieved"
 msgstr "Ð?злазим Ñ?еÑ? не могÑ? да добиÑ?ем оÑ?обине"
 
 #. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources
-#: ../src/gpk-application.c:3651
+#: ../src/gpk-application.c:3624
 msgid "All packages"
 msgstr "Сви пакеÑ?и"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip: all packages
-#: ../src/gpk-application.c:3653
+#: ../src/gpk-application.c:3626
 msgid "Show all packages"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи Ñ?ве пакеÑ?е"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip on the clear button
-#: ../src/gpk-application.c:3877
+#: ../src/gpk-application.c:3883
 msgid "Clear current selection"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?ни избоÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip on the apply button
-#: ../src/gpk-application.c:3902
+#: ../src/gpk-application.c:3908
 msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes"
 msgstr "Ð?змене Ñ?е не пÑ?имеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? одмаÑ?, веÑ? кликом на ово дÑ?гме"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip on the homepage button
-#: ../src/gpk-application.c:3928
+#: ../src/gpk-application.c:3934
 msgid "Visit home page for selected package"
 msgstr "Ð?оÑ?еÑ?иÑ?е веб Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? за изабÑ?ани пакеÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip on the find button
-#: ../src/gpk-application.c:4036
+#: ../src/gpk-application.c:4042
 msgid "Find packages"
 msgstr "ТÑ?ажи пакеÑ?е"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip on the cancel button
-#: ../src/gpk-application.c:4043
+#: ../src/gpk-application.c:4050
 msgid "Cancel search"
 msgstr "Ð?ониÑ?Ñ?и пÑ?еÑ?Ñ?агÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: show the program version
-#: ../src/gpk-application-main.c:77 ../src/gpk-backend-status.c:242
-#: ../src/gpk-prefs.c:464 ../src/gpk-update-icon.c:66
-#: ../src/gpk-update-viewer-main.c:69
+#: ../src/gpk-application-main.c:73 ../src/gpk-backend-status.c:242
+#: ../src/gpk-prefs.c:393 ../src/gpk-update-icon.c:78
+#: ../src/gpk-update-viewer-main.c:68
 msgid "Show the program version and exit"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи издаÑ?е пÑ?огÑ?ама и изаÑ?и"
 
 #. are we running privileged
-#: ../src/gpk-application-main.c:107
+#: ../src/gpk-application-main.c:103
 msgid "Package installer"
-msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алеÑ? пакеÑ?а"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алаÑ?еÑ? пакеÑ?а"
 
 #. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports
-#: ../src/gpk-backend-status.c:76 ../src/gpk-prefs.c:398 ../src/gpk-repo.c:534
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3029
+#: ../src/gpk-backend-status.c:76 ../src/gpk-prefs.c:327 ../src/gpk-repo.c:521
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3134
 msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
 msgstr "Ð?злазим Ñ?еÑ? не могÑ? да добиÑ?ем деÑ?аÑ?е о позадинÑ?ком моÑ?оÑ?Ñ?"
 
@@ -1251,18 +852,18 @@ msgid "PackageKit Backend Details Viewer"
 msgstr "Ð?Ñ?еглед деÑ?аÑ?а позадинÑ?ког моÑ?оÑ?а Ð?акеÑ? аÑ?анжмана"
 
 #. TRANSLATORS: context menu to open the preferences
-#: ../src/gpk-check-update.c:291
+#: ../src/gpk-check-update.c:256
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Ð?оÑ?Ñ?авке"
 
 #. TRANSLATORS: context menu to show the about screen
 #. TRANSLATORS: this is the right click menu item
-#: ../src/gpk-check-update.c:311 ../src/gpk-watch.c:508
+#: ../src/gpk-check-update.c:276 ../src/gpk-watch.c:476
 msgid "_About"
 msgstr "_Ð? пÑ?огÑ?амÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: we did the update, but some updates were skipped and not applied
-#: ../src/gpk-check-update.c:402
+#: ../src/gpk-check-update.c:367
 msgid "One package was skipped:"
 msgid_plural "Some packages were skipped:"
 msgstr[0] "Ð?едан пакеÑ? Ñ?е пÑ?еÑ?коÑ?ен:"
@@ -1271,12 +872,12 @@ msgstr[2] "Ð?еки пакеÑ?и Ñ?Ñ? пÑ?еÑ?коÑ?ени:"
 msgstr[3] "Ð?едан пакеÑ? Ñ?е пÑ?еÑ?коÑ?ен:"
 
 #. TRANSLATORS: title: system update completed all okay
-#: ../src/gpk-check-update.c:433
+#: ../src/gpk-check-update.c:398
 msgid "The system update has completed"
 msgstr "Ð?жÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е Ñ?иÑ?Ñ?ема Ñ?е завÑ?Ñ?ено"
 
 #. TRANSLATORS: restart computer as system packages need update
-#: ../src/gpk-check-update.c:441
+#: ../src/gpk-check-update.c:406
 msgid "Restart computer now"
 msgstr "Ð?оново покÑ?ени Ñ?аÑ?Ñ?наÑ?"
 
@@ -1284,118 +885,118 @@ msgstr "Ð?оново покÑ?ени Ñ?аÑ?Ñ?наÑ?"
 #. TRANSLATORS: hides forever
 #. add a checkbutton for deps screen
 #. TRANSLATORS: don't pop-up the same message twice
-#: ../src/gpk-check-update.c:448 ../src/gpk-check-update.c:1368
-#: ../src/gpk-dialog.c:306 ../src/gpk-hardware.c:194 ../src/gpk-watch.c:1577
+#: ../src/gpk-check-update.c:413 ../src/gpk-check-update.c:1321
+#: ../src/gpk-dialog.c:305 ../src/gpk-hardware.c:196 ../src/gpk-watch.c:1597
 msgid "Do not show this again"
 msgstr "Ð?иÑ?е не пÑ?иказÑ?Ñ? ово"
 
 #. TRANSLATORS: button: show more details about the error
 #. TRANSLATORS: button: show details about the error
 #. TRANSLATORS: This is a link in a libnotify bubble that shows the detailed error
-#: ../src/gpk-check-update.c:510 ../src/gpk-dbus-task.c:385
-#: ../src/gpk-watch.c:1399
+#: ../src/gpk-check-update.c:475 ../src/gpk-dbus-task.c:388
+#: ../src/gpk-watch.c:1419
 msgid "Show details"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи деÑ?аÑ?е"
 
 #. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
-#: ../src/gpk-check-update.c:559 ../src/gpk-check-update.c:993
-#: ../src/gpk-check-update.c:1015
+#: ../src/gpk-check-update.c:529 ../src/gpk-check-update.c:940
+#: ../src/gpk-check-update.c:962
 msgid "GNOME PackageKit Update Icon"
-msgstr "Ð?кониÑ?а надогÑ?адÑ?и Ð?номовог Ð?акеÑ? аÑ?анжмана"
+msgstr "Ð?кониÑ?а надгÑ?адÑ?и Ð?номовог Ð?акеÑ? аÑ?анжмана"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpk-check-update.c:561 ../src/gpk-update-viewer.c:514
+#: ../src/gpk-check-update.c:531 ../src/gpk-update-viewer.c:519
 msgid "Updated successfully"
 msgstr "Ð?жÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е Ñ?е Ñ?Ñ?пело"
 
 #. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
-#: ../src/gpk-check-update.c:685
+#: ../src/gpk-check-update.c:657
 msgid "Security update available"
 msgid_plural "Security updates available"
-msgstr[0] "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пна Ñ?е Ñ?игÑ?Ñ?ноÑ?на надогÑ?адÑ?а"
-msgstr[1] "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пна Ñ?Ñ? Ñ?игÑ?Ñ?ноÑ?не надогÑ?адÑ?е"
-msgstr[2] "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пна Ñ?Ñ? Ñ?игÑ?Ñ?ноÑ?не надогÑ?адÑ?е"
-msgstr[3] "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пна Ñ?е Ñ?игÑ?Ñ?ноÑ?на надогÑ?адÑ?а"
+msgstr[0] "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пна Ñ?е Ñ?игÑ?Ñ?ноÑ?на надгÑ?адÑ?а"
+msgstr[1] "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пна Ñ?Ñ? Ñ?игÑ?Ñ?ноÑ?не надгÑ?адÑ?е"
+msgstr[2] "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пна Ñ?Ñ? Ñ?игÑ?Ñ?ноÑ?не надгÑ?адÑ?е"
+msgstr[3] "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пна Ñ?е Ñ?игÑ?Ñ?ноÑ?на надгÑ?адÑ?а"
 
 #. TRANSLATORS: message when there are security updates
-#: ../src/gpk-check-update.c:688
+#: ../src/gpk-check-update.c:660
 msgid "An important update is available for your computer:"
 msgid_plural "Important updates are available for your computer:"
-msgstr[0] "Ð?ажна надогÑ?адÑ?а Ñ?е доÑ?Ñ?Ñ?пна за ваÑ? Ñ?аÑ?Ñ?наÑ?:"
-msgstr[1] "Ð?ажне надогÑ?адÑ?е Ñ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пне за ваÑ? Ñ?аÑ?Ñ?наÑ?:"
-msgstr[2] "Ð?ажне надогÑ?адÑ?е Ñ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пне за ваÑ? Ñ?аÑ?Ñ?наÑ?:"
-msgstr[3] "Ð?ажна надогÑ?адÑ?а Ñ?е доÑ?Ñ?Ñ?пна за ваÑ? Ñ?аÑ?Ñ?наÑ?:"
+msgstr[0] "Ð?ажна надгÑ?адÑ?а Ñ?е доÑ?Ñ?Ñ?пна за ваÑ? Ñ?аÑ?Ñ?наÑ?:"
+msgstr[1] "Ð?ажне надгÑ?адÑ?е Ñ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пне за ваÑ? Ñ?аÑ?Ñ?наÑ?:"
+msgstr[2] "Ð?ажне надгÑ?адÑ?е Ñ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пне за ваÑ? Ñ?аÑ?Ñ?наÑ?:"
+msgstr[3] "Ð?ажна надгÑ?адÑ?а Ñ?е доÑ?Ñ?Ñ?пна за ваÑ? Ñ?аÑ?Ñ?наÑ?:"
 
 #. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates
-#: ../src/gpk-check-update.c:708
+#: ../src/gpk-check-update.c:680
 msgid "Install updates"
-msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?аÑ? надогÑ?адÑ?е"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?аÑ? надгÑ?адÑ?е"
 
 #. TRANSLATORS: policy says update, but we are on battery and so prompt
-#: ../src/gpk-check-update.c:819
+#: ../src/gpk-check-update.c:761
 msgid ""
 "Automatic updates are not being installed as the computer is running on "
 "battery power"
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?Ñ?омаÑ?Ñ?ке надогÑ?адÑ?е неÑ?е биÑ?и инÑ?Ñ?алиÑ?ане Ñ?еÑ? Ñ?е Ñ?аÑ?Ñ?наÑ? напаÑ?а Ñ?а баÑ?еÑ?иÑ?е"
+"Ð?Ñ?Ñ?омаÑ?Ñ?ке надгÑ?адÑ?е неÑ?е биÑ?и инÑ?Ñ?алиÑ?ане Ñ?еÑ? Ñ?е Ñ?аÑ?Ñ?наÑ? напаÑ?а Ñ?а баÑ?еÑ?иÑ?е"
 
 #. TRANSLATORS: informs user will not install by default
-#: ../src/gpk-check-update.c:821
+#: ../src/gpk-check-update.c:763
 msgid "Updates not installed"
-msgstr "Ð?адогÑ?адÑ?е ниÑ?Ñ? инÑ?Ñ?алиÑ?ане"
+msgstr "надгÑ?адÑ?е ниÑ?Ñ? инÑ?Ñ?алиÑ?ане"
 
 #. TRANSLATORS: to hell with my battery life, just do it
-#: ../src/gpk-check-update.c:831
+#: ../src/gpk-check-update.c:773
 msgid "Install the updates anyway"
-msgstr "Ð?пак инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ? надогÑ?адÑ?е"
+msgstr "Ð?пак инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ? надгÑ?адÑ?е"
 
 #. TRANSLATORS: title: notification when we scheduled an automatic update
-#: ../src/gpk-check-update.c:878
+#: ../src/gpk-check-update.c:820
 msgid "Updates are being installed"
-msgstr "Ð?адогÑ?адÑ?е Ñ?е Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?но инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?Ñ?"
+msgstr "надгÑ?адÑ?е Ñ?е Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?но инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?Ñ?"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user why the hard disk is grinding...
-#: ../src/gpk-check-update.c:880
+#: ../src/gpk-check-update.c:822
 msgid "Updates are being automatically installed on your computer"
-msgstr "Ð?адогÑ?адÑ?е Ñ?е Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?но аÑ?Ñ?омаÑ?Ñ?ки инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?Ñ? на ваÑ? Ñ?аÑ?Ñ?наÑ?"
+msgstr "надгÑ?адÑ?е Ñ?е Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?но аÑ?Ñ?омаÑ?Ñ?ки инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?Ñ? на ваÑ? Ñ?аÑ?Ñ?наÑ?"
 
-#: ../src/gpk-check-update.c:886
+#: ../src/gpk-check-update.c:828
 msgid "Cancel update"
-msgstr "Ð?Ñ?екини надогÑ?адÑ?е"
+msgstr "Ð?Ñ?екини надгÑ?адÑ?е"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip: how many updates are waiting to be applied
-#: ../src/gpk-check-update.c:965
+#: ../src/gpk-check-update.c:912
 #, c-format
 msgid "There is %d update available"
 msgid_plural "There are %d updates available"
-msgstr[0] "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пна Ñ?е %d надогÑ?адÑ?а"
-msgstr[1] "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пне Ñ?Ñ? %d надогÑ?адÑ?е"
-msgstr[2] "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пниÑ? Ñ?Ñ? %d надогÑ?адÑ?и"
-msgstr[3] "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пна Ñ?е Ñ?една надогÑ?адÑ?а"
+msgstr[0] "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пна Ñ?е %d надгÑ?адÑ?а"
+msgstr[1] "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пне Ñ?Ñ? %d надгÑ?адÑ?е"
+msgstr[2] "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пно Ñ?е %d надгÑ?адÑ?и"
+msgstr[3] "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пна Ñ?е Ñ?една надгÑ?адÑ?а"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpk-check-update.c:995
+#: ../src/gpk-check-update.c:942
 msgid "Update available"
-msgstr "Ð?адогÑ?адÑ?а Ñ?е доÑ?Ñ?Ñ?пна"
+msgstr "надгÑ?адÑ?а Ñ?е доÑ?Ñ?Ñ?пна"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpk-check-update.c:1017
+#: ../src/gpk-check-update.c:964
 msgid "Update available (on battery)"
-msgstr "Ð?адогÑ?адÑ?а Ñ?е доÑ?Ñ?Ñ?пна (на баÑ?еÑ?иÑ?и)"
+msgstr "надгÑ?адÑ?а Ñ?е доÑ?Ñ?Ñ?пна (на баÑ?еÑ?иÑ?и)"
 
 #. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9
-#: ../src/gpk-check-update.c:1355
+#: ../src/gpk-check-update.c:1308
 msgid "Distribution upgrades available"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пне Ñ?Ñ? надогÑ?адÑ?е диÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?иÑ?е"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пне Ñ?Ñ? надгÑ?адÑ?е диÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?иÑ?е"
 
 #. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade
 #. TRANSLATORS: button: a link to the help file
 #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
 #. TRANSLATORS: button text
 #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
-#: ../src/gpk-check-update.c:1365 ../src/gpk-dbus-task.c:1085
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1319 ../src/gpk-dbus-task.c:1625
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1831 ../src/gpk-dbus-task.c:2089
+#: ../src/gpk-check-update.c:1318 ../src/gpk-dbus-task.c:1100
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1334 ../src/gpk-dbus-task.c:1640
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1846 ../src/gpk-dbus-task.c:2102
 msgid "More information"
 msgstr "Ð?иÑ?е подаÑ?ака"
 
@@ -1519,27 +1120,27 @@ msgid "%s, %s, %s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s, %s, %s и %s"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to install
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:245
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:246
 msgid "Failed to install software"
 msgstr "Ð?е могÑ? да инÑ?Ñ?алиÑ?ам пÑ?огÑ?ам"
 
 #. TRANSLATORS: we didn't select any applications that were returned
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:247
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:248
 msgid "No applications were chosen to be installed"
 msgstr "Ð?иÑ?едан пÑ?огÑ?ам ниÑ?е изабÑ?ан за инÑ?Ñ?алаÑ?иÑ?Ñ?"
 
 #. TRANSLATORS: detailed text about the error
 #. TRANSLATORS: The detailed error if the user clicks "more info"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:279 ../src/gpk-watch.c:398
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:281 ../src/gpk-watch.c:398
 msgid "Error details"
 msgstr "Ð?еÑ?аÑ?и о гÑ?еÑ?Ñ?и"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:279
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:281
 msgid "Package Manager error details"
 msgstr "Ð?еÑ?аÑ?и гÑ?еÑ?ке менаÑ?еÑ?а пакеÑ?а"
 
 #. TRANSLATORS: default fallback error -- this should never happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:294
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:297
 msgid ""
 "Unknown error. Please refer to the detailed report and report in your "
 "distribution bugtracker."
@@ -1548,39 +1149,39 @@ msgstr ""
 "пÑ?иÑ?авÑ?иваÑ?е гÑ?еÑ?ака ваÑ?е диÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?иÑ?е."
 
 #. TRANSLATORS: failed authentication
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:310
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:313
 msgid "You don't have the necessary privileges to perform this action."
 msgstr "Ð?емаÑ?е довоÑ?но овлаÑ?Ñ?еÑ?а да биÑ?Ñ?е извÑ?Ñ?или овÑ? Ñ?адÑ?Ñ?."
 
 #. TRANSLATORS: could not start system service
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:314
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:317
 msgid "The packagekitd service could not be started."
 msgstr "Ð?е могÑ? да покÑ?енем packagekitd Ñ?еÑ?виÑ?."
 
 #. TRANSLATORS: the user tried to query for something invalid
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:318
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:321
 msgid "The query is not valid."
 msgstr "УпиÑ? ниÑ?е иÑ?пÑ?аван."
 
 #. TRANSLATORS: the user tried to install a file that was not compatable or broken
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:322
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:325
 msgid "The file is not valid."
 msgstr "Ð?аÑ?оÑ?ека ниÑ?е иÑ?пÑ?авна."
 
 #. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows
 #. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:466 ../src/gpk-dbus-task.c:1138
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:476 ../src/gpk-dbus-task.c:1153
 msgid "Failed to install package"
 msgstr "Ð?е могÑ? да инÑ?Ñ?алиÑ?ам пакеÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: title: installing packages
 #. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:504 ../src/gpk-enum.c:961
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:514 ../src/gpk-enum.c:977
 msgid "Installing packages"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?е пакеÑ?а"
 
 #. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:606 ../src/gpk-dbus-task.c:1357
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:616 ../src/gpk-dbus-task.c:1372
 msgid "Failed to install file"
 msgid_plural "Failed to install files"
 msgstr[0] "Ð?е могÑ? да инÑ?Ñ?алиÑ?ам даÑ?оÑ?екÑ?"
@@ -1589,7 +1190,7 @@ msgstr[2] "Ð?е могÑ? да инÑ?Ñ?алиÑ?ам даÑ?оÑ?еке"
 msgstr[3] "Ð?е могÑ? да инÑ?Ñ?алиÑ?ам даÑ?оÑ?екÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: title: confirm the user want's to install a local file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:690
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:705
 msgid "Do you want to install this file?"
 msgid_plural "Do you want to install these files?"
 msgstr[0] "Ð?а ли желиÑ?е да инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?е овÑ? даÑ?оÑ?екÑ??"
@@ -1605,16 +1206,16 @@ msgstr[3] "Ð?а ли желиÑ?е да инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?е овÑ? даÑ?оÑ?
 #. TRANSLATORS: button: install printer drivers
 #. TRANSLATORS: button: install catalog
 #. TRANSLATORS: if the update should be installed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:699 ../src/gpk-dbus-task.c:1231
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1450 ../src/gpk-dbus-task.c:1653
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2116 ../src/gpk-dbus-task.c:2384
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2506 ../src/gpk-dbus-task.c:2858
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1636
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:714 ../src/gpk-dbus-task.c:1246
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1465 ../src/gpk-dbus-task.c:1668
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2129 ../src/gpk-dbus-task.c:2399
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2521 ../src/gpk-dbus-task.c:2874
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1721
 msgid "Install"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: title: installing a local file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1014
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1029
 msgid "Install local file"
 msgid_plural "Install local files"
 msgstr[0] "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?аÑ? локалнÑ? даÑ?оÑ?екÑ?"
@@ -1623,32 +1224,32 @@ msgstr[2] "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?аÑ? локалне даÑ?оÑ?еке"
 msgstr[3] "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?аÑ? локалнÑ? даÑ?оÑ?екÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1073
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1088
 #, c-format
 msgid "Could not find packages"
 msgstr "Ð?е могÑ? да пÑ?онаÑ?ем пакеÑ?е"
 
 #. TRANSLATORS: message: could not find
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1082
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1097
 msgid "The packages could not be found in any software source"
 msgstr "Ð?акеÑ?и ниÑ?Ñ? наÑ?ени ни Ñ? Ñ?едном извоÑ?Ñ? пÑ?огÑ?ама"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1121
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1136
 msgid "Failed to install packages"
 msgstr "Ð?е могÑ? да инÑ?Ñ?алиÑ?ам пакеÑ?е"
 
 #. TRANSLATORS: message: package is already installed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1123 ../src/gpk-enum.c:369
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1138 ../src/gpk-enum.c:370
 msgid "The package is already installed"
 msgstr "Ð?акеÑ? Ñ?е веÑ? инÑ?Ñ?алиÑ?ан"
 
 #. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf.
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1140
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1155
 msgid "Incorrect response from search"
 msgstr "Ð?еиÑ?пÑ?аван одговоÑ? пÑ?еÑ?Ñ?аге"
 
 #. TRANSLATORS: a program needs a package, for instance openoffice-clipart
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1215
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1230
 msgid "An additional package is required:"
 msgid_plural "Additional packages are required:"
 msgstr[0] "Ð?аÑ?Ñ?еван Ñ?е додаÑ?ни пакеÑ?:"
@@ -1657,7 +1258,7 @@ msgstr[2] "Ð?аÑ?Ñ?евани Ñ?Ñ? додаÑ?ни пакеÑ?и:"
 msgstr[3] "Ð?аÑ?Ñ?еван Ñ?е додаÑ?ни пакеÑ?:"
 
 #. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to search
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1218
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1233
 msgid "Do you want to search for and install this package now?"
 msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?"
 msgstr[0] "Ð?а ли желиÑ?е да Ñ?Ñ?ажиÑ?е и инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?е оваÑ? пакеÑ? Ñ?ада?"
@@ -1666,7 +1267,7 @@ msgstr[2] "Ð?а ли желиÑ?е да Ñ?Ñ?ажиÑ?е и инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?е
 msgstr[3] "Ð?а ли желиÑ?е да Ñ?Ñ?ажиÑ?е и инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?е оваÑ? пакеÑ? Ñ?ада?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1224
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1239
 #, c-format
 msgid "%s wants to install a package"
 msgid_plural "%s wants to install packages"
@@ -1676,7 +1277,7 @@ msgstr[2] "%s жели да инÑ?Ñ?алиÑ?а пакеÑ?е"
 msgstr[3] "%s жели да инÑ?Ñ?алиÑ?а пакеÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1227
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1242
 msgid "A program wants to install a package"
 msgid_plural "A program wants to install packages"
 msgstr[0] "Ð?Ñ?огÑ?ам жели да инÑ?Ñ?алиÑ?а пакеÑ?"
@@ -1685,28 +1286,28 @@ msgstr[2] "Ð?Ñ?огÑ?ам жели да инÑ?Ñ?алиÑ?а пакеÑ?е"
 msgstr[3] "Ð?Ñ?огÑ?ам жели да инÑ?Ñ?алиÑ?а пакеÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: title, searching
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1244 ../src/gpk-dbus-task.c:2566
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1259 ../src/gpk-dbus-task.c:2581
 msgid "Searching for packages"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?ажÑ?Ñ?ем пакеÑ?е"
 
 #. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1314
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1329
 msgid "Failed to find package"
 msgstr "Ð?е могÑ? да наÑ?ем пакеÑ?е"
 
 #. TRANSLATORS: nothing found
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1316 ../src/gpk-dbus-task.c:2705
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1331 ../src/gpk-dbus-task.c:2721
 msgid "The file could not be found in any packages"
 msgstr "Ð?е могÑ? да пÑ?онаÑ?ем даÑ?оÑ?екÑ? ни Ñ? Ñ?едном пакеÑ?Ñ?"
 
 #. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1354
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1369
 #, c-format
 msgid "The %s package already provides this file"
 msgstr "Ð?акеÑ? %s веÑ? обезбеÑ?Ñ?Ñ?е овÑ? даÑ?оÑ?екÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1435
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1450
 msgid "The following file is required:"
 msgid_plural "The following files are required:"
 msgstr[0] "Ð?оÑ?Ñ?ебна Ñ?е Ñ?ледеÑ?а даÑ?оÑ?ека:"
@@ -1715,7 +1316,7 @@ msgstr[2] "Ð?оÑ?Ñ?ебне Ñ?Ñ? Ñ?ледеÑ?е даÑ?оÑ?еке:"
 msgstr[3] "Ð?оÑ?Ñ?ебна Ñ?е Ñ?ледеÑ?а даÑ?оÑ?ека:"
 
 #. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1438
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1453
 msgid "Do you want to search for this file now?"
 msgid_plural "Do you want to search for these files now?"
 msgstr[0] "Ð?а ли Ñ?ада желиÑ?е да пÑ?еÑ?Ñ?ажиÑ?е овÑ? даÑ?оÑ?екÑ??"
@@ -1724,7 +1325,7 @@ msgstr[2] "Ð?а ли Ñ?ада желиÑ?е да пÑ?еÑ?Ñ?ажиÑ?е ове да
 msgstr[3] "Ð?а ли Ñ?ада желиÑ?е да пÑ?еÑ?Ñ?ажиÑ?е овÑ? даÑ?оÑ?екÑ??"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1443
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1458
 #, c-format
 msgid "%s wants to install a file"
 msgid_plural "%s wants to install files"
@@ -1734,7 +1335,7 @@ msgstr[2] "%s жели да инÑ?Ñ?алиÑ?а даÑ?оÑ?еке"
 msgstr[3] "%s жели да инÑ?Ñ?алиÑ?а даÑ?оÑ?екÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1446
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1461
 msgid "A program wants to install a file"
 msgid_plural "A program wants to install files"
 msgstr[0] "Ð?Ñ?огÑ?ам жели да инÑ?Ñ?алиÑ?а даÑ?оÑ?екÑ?"
@@ -1744,13 +1345,13 @@ msgstr[3] "Ð?Ñ?огÑ?ам жели да инÑ?Ñ?алиÑ?а даÑ?оÑ?екÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1462 ../src/gpk-dbus-task.c:2808
-#: ../src/gpk-enum.c:1313
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1477 ../src/gpk-dbus-task.c:2824
+#: ../src/gpk-enum.c:1329
 msgid "Searching for file"
 msgstr "ТÑ?ажим даÑ?оÑ?екÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1505
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1520
 msgid "The following plugin is required:"
 msgid_plural "The following plugins are required:"
 msgstr[0] "Ð?оÑ?Ñ?ебан Ñ?е Ñ?ледеÑ?и додаÑ?ак:"
@@ -1759,7 +1360,7 @@ msgstr[2] "Ð?оÑ?Ñ?ебни Ñ?Ñ? Ñ?ледеÑ?и додаÑ?и:"
 msgstr[3] "Ð?оÑ?Ñ?ебан Ñ?е Ñ?ледеÑ?и додаÑ?ак:"
 
 #. TRANSLATORS: ask for confirmation
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1523
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1538
 msgid "Do you want to search for this now?"
 msgid_plural "Do you want to search for these now?"
 msgstr[0] "Ð?а ли Ñ?ада желиÑ?е да поÑ?Ñ?ажиÑ?е ово?"
@@ -1768,7 +1369,7 @@ msgstr[2] "Ð?а ли Ñ?ада желиÑ?е да поÑ?Ñ?ажиÑ?е ово?"
 msgstr[3] "Ð?а ли Ñ?ада желиÑ?е да поÑ?Ñ?ажиÑ?е ово?"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to decode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1536
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1551
 #, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin to decode this file"
 msgid_plural "%s requires additional plugins to decode this file"
@@ -1778,7 +1379,7 @@ msgstr[2] "%s заÑ?Ñ?ева додаÑ?ке за оÑ?ваÑ?аÑ?е ове даÑ?
 msgstr[3] "%s заÑ?Ñ?ева додаÑ?ак за оÑ?ваÑ?аÑ?е ове даÑ?оÑ?еке"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to encode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1540
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1555
 #, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin to encode this file"
 msgid_plural "%s requires additional plugins to encode this file"
@@ -1788,7 +1389,7 @@ msgstr[2] "%s заÑ?Ñ?ева додаÑ?ке за кодиÑ?аÑ?е ове даÑ?
 msgstr[3] "%s заÑ?Ñ?ева додаÑ?ак за кодиÑ?аÑ?е ове даÑ?оÑ?еке"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to do something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1544
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1559
 #, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin for this operation"
 msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation"
@@ -1798,7 +1399,7 @@ msgstr[2] "%s заÑ?Ñ?ева додаÑ?ке за овÑ? Ñ?адÑ?Ñ?"
 msgstr[3] "%s заÑ?Ñ?ева додаÑ?ак за овÑ? Ñ?адÑ?Ñ?"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to decode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1550
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1565
 msgid "A program requires an additional plugin to decode this file"
 msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file"
 msgstr[0] "Ð?Ñ?огÑ?ам заÑ?Ñ?ева додаÑ?ак за оÑ?ваÑ?аÑ?е ове даÑ?оÑ?еке"
@@ -1807,7 +1408,7 @@ msgstr[2] "Ð?Ñ?огÑ?ам заÑ?Ñ?ева додаÑ?ке за оÑ?ваÑ?аÑ?е о
 msgstr[3] "Ð?Ñ?огÑ?ам заÑ?Ñ?ева додаÑ?ак за оÑ?ваÑ?аÑ?е ове даÑ?оÑ?еке"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to encode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1554
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1569
 msgid "A program requires an additional plugin to encode this file"
 msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file"
 msgstr[0] "Ð?Ñ?огÑ?ам заÑ?Ñ?ева додаÑ?ак за кодиÑ?аÑ?е ове даÑ?оÑ?еке"
@@ -1816,7 +1417,7 @@ msgstr[2] "Ð?Ñ?огÑ?ам заÑ?Ñ?ева додаÑ?ке за кодиÑ?аÑ?е о
 msgstr[3] "Ð?Ñ?огÑ?ам заÑ?Ñ?ева додаÑ?ак за кодиÑ?аÑ?е ове даÑ?оÑ?еке"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something (unknown)
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1558
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1573
 msgid "A program requires an additional plugin for this operation"
 msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation"
 msgstr[0] "Ð?Ñ?огÑ?ам заÑ?Ñ?ева додаÑ?ак за овÑ? Ñ?адÑ?Ñ?"
@@ -1825,22 +1426,22 @@ msgstr[2] "Ð?Ñ?огÑ?ам заÑ?Ñ?ева додаÑ?ке за овÑ? Ñ?адÑ?Ñ?"
 msgstr[3] "Ð?Ñ?огÑ?ам заÑ?Ñ?ева додаÑ?ак за овÑ? Ñ?адÑ?Ñ?"
 
 #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1564 ../src/gpk-dbus-task.c:1919
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2291
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1579 ../src/gpk-dbus-task.c:1932
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2306
 msgid "Search"
 msgstr "ТÑ?ажи"
 
 #. TRANSLATORS: failed to search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1619
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1634
 msgid "Failed to search for plugin"
 msgstr "Ð?е могÑ? да наÑ?ем додаÑ?ак"
 
 #. TRANSLATORS: no software sources have the wanted codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1621
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1636
 msgid "Could not find plugin in any configured software source"
 msgstr "Ð?е могÑ? да наÑ?ем додаÑ?ак ни Ñ? Ñ?едном подеÑ?еном извоÑ?Ñ? пÑ?огÑ?ама"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1644
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1659
 msgid "Install the following plugin"
 msgid_plural "Install the following plugins"
 msgstr[0] "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?аÑ? Ñ?ледеÑ?и додаÑ?ак"
@@ -1849,8 +1450,8 @@ msgstr[2] "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?аÑ? Ñ?ледеÑ?е додаÑ?ке"
 msgstr[3] "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?аÑ? Ñ?ледеÑ?е додаÑ?ке"
 
 #. TRANSLATORS: title: show a list of fonts
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1645 ../src/gpk-dbus-task.c:2109
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2498
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1660 ../src/gpk-dbus-task.c:2122
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2513
 msgid "Do you want to install this package now?"
 msgid_plural "Do you want to install these packages now?"
 msgstr[0] "Ð?елиÑ?е ли да инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?е оваÑ? пакеÑ? Ñ?ада?"
@@ -1859,42 +1460,42 @@ msgstr[2] "Ð?елиÑ?е ли да инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?е ове пакеÑ?е Ñ?
 msgstr[3] "Ð?елиÑ?е ли да инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?е оваÑ? пакеÑ? Ñ?ада?"
 
 #. TRANSLATORS: search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1737
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1752
 msgid "Searching for plugins"
 msgstr "ТÑ?ажим додаÑ?ке"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1758
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1773
 #, c-format
 msgid "Searching for plugin: %s"
 msgstr "ТÑ?ажим додаÑ?ак: %s"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1796
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1811
 msgid "Failed to search for provides"
 msgstr "Ð?е могÑ? да наÑ?ем Ñ?Ñ?а пакеÑ? обезбеÑ?Ñ?Ñ?е"
 
 #. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1826
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1841
 msgid "Failed to find software"
 msgstr "Ð?а могÑ? да наÑ?ем пÑ?огÑ?ам"
 
 #. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1828
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1843
 msgid "No new applications can be found to handle this type of file"
 msgstr "Ð?ема новиÑ? пÑ?огÑ?ама коÑ?и Ñ?аде Ñ?а овом вÑ?Ñ?Ñ?ом даÑ?оÑ?еке"
 
 #. TRANSLATORS: message: mime type opener required
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1901
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1914
 msgid "An additional program is required to open this type of file:"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебан Ñ?е додаÑ?ни пÑ?огÑ?ам за оÑ?ваÑ?аÑ?е ове вÑ?Ñ?Ñ?е даÑ?оÑ?ека:"
 
 #. TRANSLATORS: message: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1904
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1917
 msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?"
 msgstr "Ð?а ли желиÑ?е Ñ?ада да Ñ?Ñ?ажиÑ?е пÑ?огÑ?ам коÑ?и оÑ?ваÑ?а овÑ? вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? даÑ?оÑ?еке?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1912
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1925
 #, c-format
 msgid "%s requires a new mime type"
 msgid_plural "%s requires new mime types"
@@ -1904,7 +1505,7 @@ msgstr[2] "%s заÑ?Ñ?ева нове Ð?Ð?Ð?Ð? Ñ?ипове"
 msgstr[3] "%s заÑ?Ñ?ева нови Ð?Ð?Ð?Ð? Ñ?ип"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1915
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1928
 msgid "A program requires a new mime type"
 msgid_plural "A program requires new mime types"
 msgstr[0] "Ð?Ñ?огÑ?ам заÑ?Ñ?ева нови Ð?Ð?Ð?Ð? Ñ?ип"
@@ -1913,22 +1514,22 @@ msgstr[2] "Ð?Ñ?огÑ?ам заÑ?Ñ?ева нове Ð?Ð?Ð?Ð? Ñ?ипове"
 msgstr[3] "Ð?Ñ?огÑ?ам заÑ?Ñ?ева нови Ð?Ð?Ð?Ð? Ñ?ип"
 
 #. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1930
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1943
 msgid "Searching for file handlers"
 msgstr "ТÑ?ажим пÑ?огÑ?ам за овÑ? вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? даÑ?оÑ?еке"
 
 #. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2010
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2023
 msgid "Language tag not parsed"
 msgstr "Ð?знака за Ñ?език ниÑ?е обÑ?аÑ?ена"
 
 #. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2018
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2031
 msgid "Language code not matched"
 msgstr "Ð?ôд Ñ?езика Ñ?е не може Ñ?клопиÑ?и"
 
 #. TRANSLATORS: title: cannot find in sources
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2078
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2091
 msgid "Failed to find font"
 msgid_plural "Failed to find fonts"
 msgstr[0] "Ð?е могÑ? да наÑ?ем Ñ?онÑ?"
@@ -1937,12 +1538,12 @@ msgstr[2] "Ð?е могÑ? да наÑ?ем Ñ?онÑ?ове"
 msgstr[3] "Ð?е могÑ? да наÑ?ем Ñ?онÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: message: tell the user we suck
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2086
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2099
 msgid "No new fonts can be found for this document"
 msgstr "Ð?е могÑ? да наÑ?ем ниÑ?едан нови Ñ?онÑ? за оваÑ? докÑ?менÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2270
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2285
 msgid "An additional font is required to view this document correctly."
 msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly."
 msgstr[0] "Ð?оÑ?Ñ?ебан Ñ?е додаÑ?ни Ñ?онÑ? да биÑ?Ñ?е иÑ?пÑ?авно видели докÑ?менÑ?."
@@ -1951,7 +1552,7 @@ msgstr[2] "Ð?оÑ?Ñ?ебни Ñ?Ñ? додаÑ?ни Ñ?онÑ?ови да биÑ?Ñ?е 
 msgstr[3] "Ð?оÑ?Ñ?ебан Ñ?е додаÑ?ни Ñ?онÑ? да биÑ?Ñ?е иÑ?пÑ?авно видели докÑ?менÑ?."
 
 #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2274
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2289
 msgid "Do you want to search for a suitable package now?"
 msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?"
 msgstr[0] "Ð?а ли Ñ?ада желиÑ?е да Ñ?Ñ?ажиÑ?е одговаÑ?аÑ?Ñ?Ñ?и пакеÑ??"
@@ -1960,7 +1561,7 @@ msgstr[2] "Ð?а ли Ñ?ада желиÑ?е да Ñ?Ñ?ажиÑ?е одговаÑ?а
 msgstr[3] "Ð?а ли Ñ?ада желиÑ?е да Ñ?Ñ?ажиÑ?е одговаÑ?аÑ?Ñ?Ñ?и пакеÑ??"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2284
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2299
 #, c-format
 msgid "%s wants to install a font"
 msgid_plural "%s wants to install fonts"
@@ -1970,7 +1571,7 @@ msgstr[2] "%s жели да инÑ?Ñ?алиÑ?а Ñ?онÑ?ове"
 msgstr[3] "%s жели да инÑ?Ñ?алиÑ?а Ñ?онÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2287
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2302
 msgid "A program wants to install a font"
 msgid_plural "A program wants to install fonts"
 msgstr[0] "%s жели да инÑ?Ñ?алиÑ?а Ñ?онÑ?"
@@ -1979,7 +1580,7 @@ msgstr[2] "%s жели да инÑ?Ñ?алиÑ?а Ñ?онÑ?ове"
 msgstr[3] "%s жели да инÑ?Ñ?алиÑ?а Ñ?онÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: title to show when searching for font files
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2303
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2318
 msgid "Searching for font"
 msgid_plural "Searching for fonts"
 msgstr[0] "ТÑ?ажим Ñ?онÑ?"
@@ -1987,30 +1588,30 @@ msgstr[1] "ТÑ?ажим Ñ?онÑ?ове"
 msgstr[2] "ТÑ?ажим Ñ?онÑ?ове"
 msgstr[3] "ТÑ?ажим Ñ?онÑ?"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2341
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2356
 msgid "Could not process catalog"
 msgstr "Ð?е могÑ? да обÑ?адим каÑ?алог"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2359
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2374
 msgid "No packages need to be installed"
 msgstr "Ð?иÑ?едан пакеÑ? не Ñ?Ñ?еба да Ñ?е инÑ?Ñ?алиÑ?а"
 
 #. TRANSLATORS: title: allow user to confirm
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2378
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2393
 msgid "Install packages in catalog?"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?аÑ? пакеÑ?е Ñ? каÑ?алог?"
 
 #. TRANSLATORS: display a list of packages to install
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2380
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2395
 msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:"
 msgstr "СледеÑ?и пакеÑ?и Ñ?Ñ? ознаÑ?ени за инÑ?Ñ?алаÑ?иÑ?Ñ? из каÑ?алога:"
 
 #. TRANSLATORS: error: failed to remove, detailed error follows
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2420
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2435
 msgid "Failed to remove package"
 msgstr "Ð?е могÑ? да Ñ?клоним пакеÑ?"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2497
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2512
 msgid "Install the following driver"
 msgid_plural "Install the following drivers"
 msgstr[0] "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?аÑ? Ñ?ледеÑ?и дÑ?аÑ?веÑ?"
@@ -2020,17 +1621,17 @@ msgstr[3] "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?аÑ? Ñ?ледеÑ?и дÑ?аÑ?веÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: title: removing packages
 #. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2649 ../src/gpk-enum.c:953
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2665 ../src/gpk-enum.c:969
 msgid "Removing packages"
 msgstr "УклаÑ?ам пакеÑ?е"
 
 #. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2703
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2719
 msgid "Failed to find package for this file"
 msgstr "Ð?е могÑ? да наÑ?ем пакеÑ? за овÑ? даÑ?оÑ?екÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to remove a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2781
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2797
 msgid "The following file will be removed:"
 msgid_plural "The following files will be removed:"
 msgstr[0] "СледеÑ?а даÑ?оÑ?ека Ñ?е биÑ?и Ñ?клоÑ?ена:"
@@ -2039,7 +1640,7 @@ msgstr[2] "СледеÑ?е даÑ?оÑ?еке Ñ?е биÑ?и Ñ?клоÑ?ене:"
 msgstr[3] "СледеÑ?е даÑ?оÑ?ека Ñ?е биÑ?и Ñ?клоÑ?ена:"
 
 #. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2784
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2800
 msgid "Do you want to remove this file now?"
 msgid_plural "Do you want to remove these files now?"
 msgstr[0] "Ð?а ли Ñ?ада желиÑ?е да Ñ?клониÑ?е овÑ? даÑ?оÑ?екÑ??"
@@ -2048,7 +1649,7 @@ msgstr[2] "Ð?а ли Ñ?ада желиÑ?е да Ñ?клониÑ?е ове даÑ?о
 msgstr[3] "Ð?а ли Ñ?ада желиÑ?е да Ñ?клониÑ?е ове даÑ?оÑ?еке?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2789
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2805
 #, c-format
 msgid "%s wants to remove a file"
 msgid_plural "%s wants to remove files"
@@ -2058,7 +1659,7 @@ msgstr[2] "%s жели да Ñ?клони даÑ?оÑ?еке"
 msgstr[3] "%s жели да Ñ?клони даÑ?оÑ?екÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2792
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2808
 msgid "A program wants to remove a file"
 msgid_plural "A program wants to remove files"
 msgstr[0] "Ð?Ñ?огÑ?ам жели да Ñ?клони даÑ?оÑ?екÑ?"
@@ -2067,12 +1668,12 @@ msgstr[2] "Ð?Ñ?огÑ?ам жели да Ñ?клони даÑ?оÑ?еке"
 msgstr[3] "Ð?Ñ?огÑ?ам жели да Ñ?клони даÑ?оÑ?екÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2796
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2812
 msgid "Remove"
 msgstr "Уклони"
 
 #. TRANSLATORS: title to install package catalogs
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2849
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2865
 msgid "Do you want to install this catalog?"
 msgid_plural "Do you want to install these catalogs?"
 msgstr[0] "Ð?а ли желиÑ?е да инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?е оваÑ? каÑ?алог?"
@@ -2081,308 +1682,316 @@ msgstr[2] "Ð?а ли желиÑ?е да инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?е ове каÑ?ал
 msgstr[3] "Ð?а ли желиÑ?е да инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?е оваÑ? каÑ?алог?"
 
 #. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2874
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2890
 msgid "Install catalogs"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?аÑ? каÑ?алоге"
 
 #. TRANSLATORS: the menu item, Applications, Places, System etc
-#: ../src/gpk-desktop.c:114
+#: ../src/gpk-desktop.c:118
 msgid "Applications"
 msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ами"
 
 #. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-desktop.c:119 ../src/gpk-desktop.c:126 ../src/gpk-enum.c:1635
+#: ../src/gpk-desktop.c:123 ../src/gpk-desktop.c:130 ../src/gpk-enum.c:1651
 msgid "System"
 msgstr "СиÑ?Ñ?ем"
 
-#: ../src/gpk-desktop.c:119
+#: ../src/gpk-desktop.c:123
 msgid "Preferences"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авке"
 
-#: ../src/gpk-desktop.c:126
+#: ../src/gpk-desktop.c:130
 msgid "Administration"
 msgstr "Ð?дминиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?а"
 
 #. TRANSLATORS: This is when we have over 5 items, and we're not interested in detail
-#: ../src/gpk-dialog.c:74
+#: ../src/gpk-dialog.c:73
 msgid "many packages"
 msgstr "виÑ?е пакеÑ?а"
 
-#: ../src/gpk-dialog.c:243
+#: ../src/gpk-dialog.c:242
 msgid "No files"
 msgstr "Ð?ема даÑ?оÑ?ека"
 
 #. TRANSLATORS: this is compact disk (CD) media
-#: ../src/gpk-enum.c:310
+#: ../src/gpk-enum.c:311
 msgid "CD"
 msgstr "ЦÐ?"
 
 #. TRANSLATORS: this is digital versatile disk (DVD) media
-#: ../src/gpk-enum.c:314
+#: ../src/gpk-enum.c:315
 msgid "DVD"
 msgstr "Ð?Ð?Ð?"
 
 #. TRANSLATORS: this is either CD or DVD media
-#: ../src/gpk-enum.c:318
+#: ../src/gpk-enum.c:319
 msgid "disc"
 msgstr "диÑ?к"
 
 #. TRANSLATORS: this is generic media of unknown type that we will install from
-#: ../src/gpk-enum.c:322
+#: ../src/gpk-enum.c:323
 msgid "media"
 msgstr "медиÑ?Ñ?м"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:339
+#: ../src/gpk-enum.c:340
 msgid "Failed with unknown error code"
 msgstr "Ð?оÑ?ло Ñ?е до гÑ?еÑ?ке Ñ?а непознаÑ?им кôдом"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:342
+#: ../src/gpk-enum.c:343
 msgid "No network connection available"
 msgstr "Ð?ема мÑ?ежне везе"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:345
+#: ../src/gpk-enum.c:346
 msgid "No package cache is available."
 msgstr "Ð?еÑ? пакеÑ?а ниÑ?е доÑ?Ñ?Ñ?пан."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:348
+#: ../src/gpk-enum.c:349
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Ð?ема виÑ?е мемоÑ?иÑ?е"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:351
+#: ../src/gpk-enum.c:352
 msgid "Failed to create a thread"
 msgstr "Ð?е могÑ? да напÑ?авим новÑ? ниÑ?"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:354
+#: ../src/gpk-enum.c:355
 msgid "Not supported by this backend"
 msgstr "Ð?иÑ?е подÑ?жано од Ñ?Ñ?Ñ?ане позадинÑ?ког моÑ?оÑ?а"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:357
+#: ../src/gpk-enum.c:358
 msgid "An internal system error has occurred"
 msgstr "Ð?оÑ?ло Ñ?е до инÑ?еÑ?не Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?ке гÑ?еÑ?ке"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:360
+#: ../src/gpk-enum.c:361
 msgid "A security signature is not present"
 msgstr "СигÑ?Ñ?ноÑ?ни поÑ?пиÑ? ниÑ?е пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ан"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:363
+#: ../src/gpk-enum.c:364
 msgid "The package is not installed"
 msgstr "Ð?акеÑ? ниÑ?е инÑ?Ñ?алиÑ?ан"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:366
+#: ../src/gpk-enum.c:367
 msgid "The package was not found"
 msgstr "Ð?акеÑ? ниÑ?е пÑ?онаÑ?ен"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:372
+#: ../src/gpk-enum.c:373
 msgid "The package download failed"
 msgstr "Ð?е могÑ? да пÑ?еÑ?змем пакеÑ?"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:375
+#: ../src/gpk-enum.c:376
 msgid "The group was not found"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?па ниÑ?е наÑ?ена"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:378
+#: ../src/gpk-enum.c:379
 msgid "The group list was invalid"
 msgstr "СпиÑ?ак гÑ?Ñ?па ниÑ?е био иÑ?пÑ?аван"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:381
+#: ../src/gpk-enum.c:382
 msgid "Dependency resolution failed"
 msgstr "Ð?е могÑ? да Ñ?еÑ?им завиÑ?ноÑ?Ñ?и"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:384
+#: ../src/gpk-enum.c:385
 msgid "Search filter was invalid"
 msgstr "ФилÑ?еÑ? пÑ?еÑ?Ñ?аге ниÑ?е био иÑ?пÑ?аван"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:387
+#: ../src/gpk-enum.c:388
 msgid "The package identifier was not well formed"
 msgstr "Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? пакеÑ?а ниÑ?е добÑ?о Ñ?оÑ?миÑ?ан"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:390
+#: ../src/gpk-enum.c:391
 msgid "Transaction error"
 msgstr "ТÑ?анÑ?акÑ?иона гÑ?еÑ?ка"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:393
+#: ../src/gpk-enum.c:394
 msgid "Repository name was not found"
 msgstr "Ð?ме Ñ?кладиÑ?Ñ?а ниÑ?е наÑ?ено"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:396
+#: ../src/gpk-enum.c:397
 msgid "Could not remove a protected system package"
 msgstr "Ð?е могÑ? да Ñ?клоним заÑ?Ñ?иÑ?ени Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?ки пакеÑ?"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:399
+#: ../src/gpk-enum.c:400
 msgid "The action was canceled"
 msgstr "РадÑ?а Ñ?е оÑ?казана"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:402
+#: ../src/gpk-enum.c:403
 msgid "The action was forcibly canceled"
 msgstr "РадÑ?а Ñ?е наÑ?илно оÑ?казана"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:405
+#: ../src/gpk-enum.c:406
 msgid "Reading the configuration file failed"
 msgstr "Ð?е могÑ? да пÑ?оÑ?иÑ?ам даÑ?оÑ?екÑ? Ñ?а подеÑ?аваÑ?има"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:408
+#: ../src/gpk-enum.c:409
 msgid "The action cannot be canceled"
 msgstr "Ð?е могÑ? да оÑ?кажем Ñ?адÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:411
+#: ../src/gpk-enum.c:412
 msgid "Source packages cannot be installed"
 msgstr "Ð?е могÑ? да инÑ?Ñ?алиÑ?ам пакеÑ? Ñ?а извоÑ?ним кôдом"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:414
+#: ../src/gpk-enum.c:415
 msgid "The license agreement failed"
 msgstr "Ð?иÑ?е Ñ?Ñ?пело пÑ?иÑ?ваÑ?аÑ?е Ñ?говоÑ?а о лиÑ?енÑ?и"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:417
+#: ../src/gpk-enum.c:418
 msgid "Local file conflict between packages"
 msgstr "Ð?аÑ?оÑ?еке пакеÑ?а не могÑ? иÑ?и заÑ?едно"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:420
+#: ../src/gpk-enum.c:421
 msgid "Packages are not compatible"
-msgstr "Ð?акеÑ?и ниÑ?Ñ? Ñ?аглаÑ?ни меÑ?Ñ?Ñ?обом"
+msgstr "Ð?акеÑ?и ниÑ?Ñ? меÑ?Ñ?Ñ?обно Ñ?аглаÑ?ни"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:423
+#: ../src/gpk-enum.c:424
 msgid "Problem connecting to a software source"
 msgstr "Ð?Ñ?облем пÑ?и повезиваÑ?Ñ? на извоÑ? пÑ?огÑ?ама"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:426
+#: ../src/gpk-enum.c:427
 msgid "Failed to initialize"
 msgstr "Ð?е могÑ? да покÑ?енем"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:429
+#: ../src/gpk-enum.c:430
 msgid "Failed to finalise"
 msgstr "Ð?е могÑ? да завÑ?Ñ?им"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:432
+#: ../src/gpk-enum.c:433
 msgid "Cannot get lock"
 msgstr "Ð?е могÑ? да закÑ?Ñ?Ñ?ам"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:435
+#: ../src/gpk-enum.c:436
 msgid "No packages to update"
-msgstr "Ð?ема пакеÑ?а за надогÑ?адÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?ема пакеÑ?а за надгÑ?адÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:438
+#: ../src/gpk-enum.c:439
 msgid "Cannot write repository configuration"
 msgstr "Ð?е могÑ? да Ñ?пиÑ?ем подеÑ?аваÑ?е Ñ?кладиÑ?Ñ?а"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:441
+#: ../src/gpk-enum.c:442
 msgid "Local install failed"
 msgstr "Ð?иÑ?е Ñ?Ñ?пела локална инÑ?Ñ?алаÑ?иÑ?а"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:444
+#: ../src/gpk-enum.c:445
 msgid "Bad security signature"
 msgstr "Ð?оÑ? Ñ?игÑ?Ñ?ноÑ?ни поÑ?пиÑ?"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:447
+#: ../src/gpk-enum.c:448
 msgid "Missing security signature"
 msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?е Ñ?игÑ?Ñ?ноÑ?ни поÑ?пиÑ?"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:450
+#: ../src/gpk-enum.c:451
 msgid "Repository configuration invalid"
 msgstr "Ð?еиÑ?пÑ?авно подеÑ?аваÑ?е Ñ?кладиÑ?Ñ?а"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:453
+#: ../src/gpk-enum.c:454
 msgid "Invalid package file"
 msgstr "Ð?еиÑ?пÑ?авна даÑ?оÑ?ека пакеÑ?а"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:456
+#: ../src/gpk-enum.c:457
 msgid "Package install blocked"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алаÑ?иÑ?а пакеÑ?а блокиÑ?ана"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:459
+#: ../src/gpk-enum.c:460
 msgid "Package is corrupt"
 msgstr "Ð?акеÑ? Ñ?е оÑ?Ñ?еÑ?ен"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:462
+#: ../src/gpk-enum.c:463
 msgid "All packages are already installed"
 msgstr "Сви пакеÑ?и Ñ?Ñ? веÑ? инÑ?Ñ?алиÑ?ани"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:465
+#: ../src/gpk-enum.c:466
 msgid "The specified file could not be found"
 msgstr "Ð?е могÑ? да наÑ?ем наведенÑ? даÑ?оÑ?екÑ?"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:468
+#: ../src/gpk-enum.c:469
 msgid "No more mirrors are available"
 msgstr "Ð?ема виÑ?е доÑ?Ñ?Ñ?пниÑ? одÑ?аза"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:471
+#: ../src/gpk-enum.c:472
 msgid "No distribution upgrade data is available"
-msgstr "Ð?ема виÑ?е подаÑ?ака о надогÑ?адÑ?и диÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?иÑ?е"
+msgstr "Ð?ема виÑ?е подаÑ?ака о надгÑ?адÑ?и диÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?иÑ?е"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:474
+#: ../src/gpk-enum.c:475
 msgid "Package is incompatible with this system"
 msgstr "Ð?акеÑ? ниÑ?е компаÑ?абилан Ñ?а овим Ñ?иÑ?Ñ?емом"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:477
+#: ../src/gpk-enum.c:478
 msgid "No space is left on the disk"
 msgstr "Ð?ема виÑ?е пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?а на диÑ?кÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the window title when a new cd or dvd is required
-#: ../src/gpk-enum.c:480 ../src/gpk-task.c:360
+#: ../src/gpk-enum.c:481 ../src/gpk-task.c:359
 msgid "A media change is required"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебна Ñ?е замена медиÑ?Ñ?ма"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:483
+#: ../src/gpk-enum.c:484
 msgid "Authorization failed"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ава ниÑ?е Ñ?Ñ?пела"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:486
+#: ../src/gpk-enum.c:487
 msgid "Update not found"
-msgstr "Ð?адогÑ?адÑ?а ниÑ?е наÑ?ена"
+msgstr "надгÑ?адÑ?а ниÑ?е наÑ?ена"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:489
+#: ../src/gpk-enum.c:490
 msgid "Cannot install from untrusted source"
 msgstr "Ð?е могÑ? да инÑ?Ñ?алиÑ?ам Ñ?а извоÑ?а без повеÑ?еÑ?а"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:492
+#: ../src/gpk-enum.c:493
 msgid "Cannot update from untrusted source"
-msgstr "Ð?е могÑ? да надогÑ?адим Ñ?а извоÑ?а без повеÑ?еÑ?а"
+msgstr "Ð?е могÑ? да надгÑ?адим Ñ?а извоÑ?а без повеÑ?еÑ?а"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:495
+#: ../src/gpk-enum.c:496
 msgid "Cannot get the file list"
 msgstr "Ð?е могÑ? да пÑ?еÑ?змем Ñ?пиÑ?ак даÑ?оÑ?ека"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:498
+#: ../src/gpk-enum.c:499
 msgid "Cannot get package requires"
 msgstr "Ð?е могÑ? да пÑ?еÑ?змем завиÑ?не пакеÑ?е"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:501
+#: ../src/gpk-enum.c:502
 msgid "Cannot disable source"
 msgstr "Ð?е могÑ? да онемогÑ?Ñ?им извоÑ?"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:504
+#: ../src/gpk-enum.c:505
 msgid "The download failed"
 msgstr "Ð?е могÑ? да пÑ?еÑ?змем"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:507
+#: ../src/gpk-enum.c:508
 msgid "Package failed to configure"
 msgstr "Ð?е могÑ? да подеÑ?им пакеÑ?"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:510
+#: ../src/gpk-enum.c:511
 msgid "Package failed to build"
 msgstr "Ð?е могÑ? да изгÑ?адим пакеÑ?"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:513
+#: ../src/gpk-enum.c:514
 msgid "Package failed to install"
 msgstr "Ð?е могÑ? да инÑ?Ñ?алиÑ?ам пакеÑ?"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:516
+#: ../src/gpk-enum.c:517
 msgid "Package failed to be removed"
 msgstr "Ð?е могÑ? да Ñ?клоним пакеÑ?"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:519
+#: ../src/gpk-enum.c:520
 msgid "Update failed due to running process"
-msgstr "Ð?адогÑ?адÑ?а ниÑ?е Ñ?Ñ?пела Ñ?еÑ? неки пÑ?оÑ?еÑ? Ñ?ади"
+msgstr "надгÑ?адÑ?а ниÑ?е Ñ?Ñ?пела Ñ?еÑ? неки пÑ?оÑ?еÑ? Ñ?ади"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:522
+#: ../src/gpk-enum.c:523
 msgid "The package database was changed"
 msgstr "Ð?аза пакеÑ?а Ñ?е измеÑ?ена"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:539
+#: ../src/gpk-enum.c:526
+msgid "Virtual provide type is not supported"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:529
+msgid "Install root is invalid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:546
 msgid "Failed with unknown error code."
 msgstr "Ð?оÑ?ло Ñ?е до гÑ?еÑ?ке Ñ?а непознаÑ?им кôдом."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:542
+#: ../src/gpk-enum.c:549
 msgid ""
 "There is no network connection available.\n"
 "Please check your connection settings and try again."
@@ -2390,7 +1999,7 @@ msgstr ""
 "Ð?ема мÑ?ежне везе.\n"
 "Ð?Ñ?овеÑ?иÑ?е подеÑ?аваÑ?а ваÑ?е мÑ?еже и пÑ?обаÑ?Ñ?е каÑ?ниÑ?е."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:546
+#: ../src/gpk-enum.c:553
 msgid ""
 "The package list needs to be rebuilt.\n"
 "This should have been done by the backend automatically."
@@ -2398,7 +2007,7 @@ msgstr ""
 "СпиÑ?ак пакеÑ?а Ñ?Ñ?еба да Ñ?е поново изгÑ?ади.\n"
 "Ð?во Ñ?е Ñ?Ñ?ебало аÑ?Ñ?омаÑ?Ñ?ки да одÑ?ади позадинÑ?ки моÑ?оÑ?."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:550
+#: ../src/gpk-enum.c:557
 msgid ""
 "The service that is responsible for handling user requests is out of "
 "memory.\n"
@@ -2407,11 +2016,11 @@ msgstr ""
 "СеÑ?виÑ? одговоÑ?ан за обÑ?аÑ?иваÑ?е заÑ?Ñ?ева коÑ?иÑ?ника Ñ?е оÑ?Ñ?ао без мемоÑ?иÑ?е.\n"
 "Ð?оново покÑ?ениÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?наÑ?."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:554
+#: ../src/gpk-enum.c:561
 msgid "A thread could not be created to service the user request."
 msgstr "Ð?е могÑ? да напÑ?авим ниÑ? за обÑ?адÑ? заÑ?Ñ?ева коÑ?иÑ?ника."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:557
+#: ../src/gpk-enum.c:564
 msgid ""
 "The action is not supported by this backend.\n"
 "Please report a bug in your distribution bugtracker as this should not have "
@@ -2421,7 +2030,7 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?иÑ?авиÑ?е гÑ?еÑ?кÑ? на Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? за пÑ?иÑ?авÑ?иваÑ?е гÑ?еÑ?ака ваÑ?е диÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?иÑ?е поÑ?Ñ?о "
 "ово ниÑ?е Ñ?Ñ?ебало да Ñ?е деÑ?и."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:561
+#: ../src/gpk-enum.c:568
 msgid ""
 "A problem that we were not expecting has occurred.\n"
 "Please report this bug in your distribution bugtracker with the error "
@@ -2431,7 +2040,7 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?иÑ?авиÑ?е гÑ?еÑ?кÑ? на Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? за пÑ?иÑ?авÑ?иваÑ?е гÑ?еÑ?ака ваÑ?е диÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?а "
 "опиÑ?ом гÑ?еÑ?ке."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:565
+#: ../src/gpk-enum.c:572
 msgid ""
 "A security trust relationship could not be made with software source.\n"
 "Please check your security settings."
@@ -2439,12 +2048,12 @@ msgstr ""
 "Ð?е могÑ? да Ñ?Ñ?поÑ?Ñ?авим Ñ?игÑ?Ñ?ноÑ?но повеÑ?еÑ?е Ñ?а извоÑ?ом пÑ?огÑ?ама.\n"
 "Ð?Ñ?овеÑ?иÑ?е ваÑ?а Ñ?игÑ?Ñ?ноÑ?на подеÑ?аваÑ?а."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:569
+#: ../src/gpk-enum.c:576
 msgid ""
 "The package that is trying to be removed or updated is not already installed."
-msgstr "Ð?акеÑ? коÑ?и покÑ?Ñ?аваÑ?е да Ñ?клониÑ?е или надогÑ?адиÑ?е ниÑ?е ни инÑ?Ñ?алиÑ?ан."
+msgstr "Ð?акеÑ? коÑ?и покÑ?Ñ?аваÑ?е да Ñ?клониÑ?е или надгÑ?адиÑ?е ниÑ?е ни инÑ?Ñ?алиÑ?ан."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:572
+#: ../src/gpk-enum.c:579
 msgid ""
 "The package that is being modified was not found on your system or in any "
 "software source."
@@ -2452,11 +2061,11 @@ msgstr ""
 "Ð?акеÑ? коÑ?и Ñ?е меÑ?а ниÑ?е наÑ?ен на ваÑ?ем Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? ниÑ?и Ñ? било ком извоÑ?Ñ? "
 "пÑ?огÑ?ама."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:575
+#: ../src/gpk-enum.c:582
 msgid "The package that is trying to be installed is already installed."
 msgstr "Ð?акеÑ? коÑ?и покÑ?Ñ?аваÑ?е да инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?е Ñ?е веÑ? инÑ?Ñ?алиÑ?ан."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:578
+#: ../src/gpk-enum.c:585
 msgid ""
 "The package download failed.\n"
 "Please check your network connectivity."
@@ -2464,7 +2073,7 @@ msgstr ""
 "Ð?е могÑ? да пÑ?еÑ?змем пакеÑ?.\n"
 "Ð?Ñ?овеÑ?иÑ?е ваÑ?Ñ? мÑ?ежнÑ? везÑ?."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:582
+#: ../src/gpk-enum.c:589
 msgid ""
 "The group type was not found.\n"
 "Please check your group list and try again."
@@ -2472,7 +2081,7 @@ msgstr ""
 "Тип гÑ?Ñ?пе ниÑ?е наÑ?ен.\n"
 "Ð?Ñ?овеÑ?иÑ?е Ñ?пиÑ?ак гÑ?Ñ?па и покÑ?Ñ?аÑ?Ñ?е поново."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:586
+#: ../src/gpk-enum.c:593
 msgid ""
 "The group list could not be loaded.\n"
 "Refreshing your cache may help, although this is normally a software source "
@@ -2482,7 +2091,7 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?вежаваÑ?е ваÑ?ег кеÑ?а можда помогне, али ово Ñ?е обиÑ?но гÑ?еÑ?ка Ñ? извоÑ?Ñ? "
 "пÑ?огÑ?ама."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:591
+#: ../src/gpk-enum.c:598
 msgid ""
 "A package could not be found that allows the action to complete.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2490,11 +2099,11 @@ msgstr ""
 "Ð?акеÑ? поÑ?Ñ?ебан за завÑ?Ñ?еÑ?ак ове Ñ?адÑ?е ниÑ?е пÑ?онаÑ?ен.\n"
 "Ð?иÑ?е подаÑ?ака Ñ?е доÑ?Ñ?Ñ?пно Ñ? деÑ?аÑ?ном извеÑ?Ñ?аÑ?Ñ?."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:595
+#: ../src/gpk-enum.c:602
 msgid "The search filter was not correctly formed."
 msgstr "ФилÑ?еÑ? пÑ?еÑ?Ñ?аге ниÑ?е добÑ?о Ñ?оÑ?миÑ?ан."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:598
+#: ../src/gpk-enum.c:605
 msgid ""
 "The package identifier was not well formed when sent to the server.\n"
 "This normally indicates an internal error and should be reported."
@@ -2502,7 +2111,7 @@ msgstr ""
 "Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? пакеÑ?а ниÑ?е добÑ?о Ñ?оÑ?миÑ?ан када Ñ?е поÑ?лаÑ? на Ñ?еÑ?веÑ?.\n"
 "Ð?во обиÑ?но Ñ?казÑ?Ñ?е на инÑ?еÑ?нÑ? гÑ?еÑ?кÑ? и Ñ?Ñ?еба да Ñ?е пÑ?иÑ?ави."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:602
+#: ../src/gpk-enum.c:609
 msgid ""
 "An unspecified transaction error has occurred.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2510,7 +2119,7 @@ msgstr ""
 "Ð?еÑ?ила Ñ?е неодÑ?еÑ?ена гÑ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?Ñ?анÑ?акÑ?иÑ?и.\n"
 "Ð?иÑ?е подаÑ?ака Ñ?е доÑ?Ñ?Ñ?пно Ñ? деÑ?аÑ?ном извеÑ?Ñ?аÑ?Ñ?."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:606
+#: ../src/gpk-enum.c:613
 msgid ""
 "The remote software source name was not found.\n"
 "You may need to enable an item in Software Sources."
@@ -2518,15 +2127,15 @@ msgstr ""
 "УдаÑ?ено име извоÑ?а пÑ?огÑ?ама ниÑ?е наÑ?ено.\n"
 "Ð?ожда Ñ?Ñ?еба да омогÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?Ñ?авкÑ? Ñ? Ð?звоÑ?има пÑ?огÑ?ама."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:610
+#: ../src/gpk-enum.c:617
 msgid "Removing a protected system package is not allowed."
 msgstr "УклаÑ?аÑ?е заÑ?Ñ?иÑ?еног Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?ког пакеÑ?а ниÑ?е дозвоÑ?ено."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:613
+#: ../src/gpk-enum.c:620
 msgid "The action was canceled successfully and no packages were changed."
 msgstr "Ð?кÑ?иÑ?а Ñ?е Ñ?Ñ?пеÑ?но оÑ?казана и ниÑ?едан пакеÑ? ниÑ?е измеÑ?ен."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:616
+#: ../src/gpk-enum.c:623
 msgid ""
 "The action was canceled successfully and no packages were changed.\n"
 "The backend did not exit cleanly."
@@ -2534,7 +2143,7 @@ msgstr ""
 "Ð?кÑ?иÑ?а Ñ?е Ñ?Ñ?пеÑ?но оÑ?казана и ниÑ?едан пакеÑ? ниÑ?е измеÑ?ен.\n"
 "Ð?озадинÑ?ки моÑ?оÑ? ниÑ?е завÑ?Ñ?ио Ñ?ад пÑ?авилно."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:620
+#: ../src/gpk-enum.c:627
 msgid ""
 "The native package configuration file could not be opened.\n"
 "Please make sure configuration is valid."
@@ -2542,11 +2151,11 @@ msgstr ""
 "Ð?е могÑ? да оÑ?воÑ?им даÑ?оÑ?екÑ? за подеÑ?аваÑ?е извоÑ?ног пакеÑ?а.\n"
 "Ð?Ñ?овеÑ?иÑ?е да ли Ñ?Ñ? ваÑ?а подеÑ?аваÑ?а иÑ?пÑ?авна."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:624
+#: ../src/gpk-enum.c:631
 msgid "The action cannot be canceled at this time."
 msgstr "ТÑ?енÑ?Ñ?но не можеÑ?е да оÑ?кажеÑ?е Ñ?адÑ?Ñ?."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:627
+#: ../src/gpk-enum.c:634
 msgid ""
 "Source packages are not normally installed this way.\n"
 "Check the extension of the file you are trying to install."
@@ -2554,7 +2163,7 @@ msgstr ""
 "Ð?акеÑ?и Ñ?а извоÑ?ним кôдом Ñ?е обиÑ?но не инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?Ñ? овако.\n"
 "Ð?Ñ?овеÑ?иÑ?е екÑ?Ñ?ензиÑ?Ñ? даÑ?оÑ?еке коÑ?Ñ? покÑ?Ñ?аваÑ?е да инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?е."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:631
+#: ../src/gpk-enum.c:638
 msgid ""
 "The license agreement was not agreed to.\n"
 "To use this software you have to accept the license."
@@ -2562,7 +2171,7 @@ msgstr ""
 "УговоÑ? о лиÑ?енÑ?и ниÑ?е пÑ?иÑ?ваÑ?ен.\n"
 "Ð?а биÑ?Ñ?е коÑ?иÑ?Ñ?или оваÑ? пÑ?огÑ?ам моÑ?аÑ?е пÑ?иÑ?ваÑ?иÑ?и Ñ?говоÑ?."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:635
+#: ../src/gpk-enum.c:642
 msgid ""
 "Two packages provide the same file.\n"
 "This is usually due to mixing packages from different software sources."
@@ -2570,7 +2179,7 @@ msgstr ""
 "Ð?ва пакеÑ?а обезбеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? иÑ?Ñ?Ñ? даÑ?оÑ?екÑ?.\n"
 "Ð?во Ñ?е обиÑ?но деÑ?ава када меÑ?аÑ?е пакеÑ?е Ñ?а два Ñ?азлиÑ?иÑ?а извоÑ?а."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:639
+#: ../src/gpk-enum.c:646
 msgid ""
 "Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n"
 "This is usually due to mixing packages from different software sources."
@@ -2578,7 +2187,7 @@ msgstr ""
 "Ð?оÑ?Ñ?оÑ?и виÑ?е пакеÑ?а коÑ?и ниÑ?Ñ? Ñ?аглаÑ?ни меÑ?Ñ?Ñ?обно.\n"
 "Ð?во Ñ?е обиÑ?но деÑ?ава када меÑ?аÑ?е пакеÑ?е Ñ?а два Ñ?азлиÑ?иÑ?а извоÑ?а."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:643
+#: ../src/gpk-enum.c:650
 msgid ""
 "There was a (possibly temporary) problem connecting to a software source.\n"
 "Please check the detailed error for further details."
@@ -2586,7 +2195,7 @@ msgstr ""
 "Ð?оÑ?Ñ?оÑ?и (веÑ?оваÑ?но пÑ?ивÑ?емени) пÑ?облем Ñ? повезиваÑ?Ñ? на извоÑ? пÑ?огÑ?ама.\n"
 "Ð?огледаÑ?Ñ?е деÑ?аÑ?ни иÑ?пиÑ? гÑ?еÑ?ке за виÑ?е подаÑ?ака."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:647
+#: ../src/gpk-enum.c:654
 msgid ""
 "Failed to initialize packaging backend.\n"
 "This may occur if other packaging tools are being used simultaneously."
@@ -2594,7 +2203,7 @@ msgstr ""
 "Ð?е могÑ? да покÑ?енем позадинÑ?ки моÑ?оÑ? за паковаÑ?е.\n"
 "Ð?во Ñ?е може деÑ?иÑ?и када Ñ? иÑ?Ñ?о вÑ?еме коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?е и неки дÑ?Ñ?ги алаÑ? за паковаÑ?е."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:651
+#: ../src/gpk-enum.c:658
 msgid ""
 "Failed to close down the backend instance.\n"
 "This error can normally be ignored."
@@ -2602,7 +2211,7 @@ msgstr ""
 "Ð?е могÑ? да заÑ?Ñ?Ñ?авим позадинÑ?ки моÑ?оÑ?.\n"
 "Ð?биÑ?но можеÑ?е игноÑ?иÑ?аÑ?и овÑ? гÑ?еÑ?кÑ?."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:655
+#: ../src/gpk-enum.c:662
 msgid ""
 "Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n"
 "Please close any other legacy packaging tools that may be open."
@@ -2610,15 +2219,15 @@ msgstr ""
 "Ð?е могÑ? да закÑ?Ñ?Ñ?ам пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?п позадинÑ?ком моÑ?оÑ?Ñ? за паковаÑ?е.\n"
 "Ð?аÑ?воÑ?иÑ?е дÑ?Ñ?ге алаÑ?е за паковаÑ?е Ñ?колико Ñ?Ñ? оÑ?воÑ?ени."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:659
+#: ../src/gpk-enum.c:666
 msgid "None of the selected packages could be updated."
-msgstr "Ð?е могÑ? да надогÑ?адим ниÑ?едан од ознаÑ?ениÑ? пакеÑ?а."
+msgstr "Ð?е могÑ? да надгÑ?адим ниÑ?едан од ознаÑ?ениÑ? пакеÑ?а."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:662
+#: ../src/gpk-enum.c:669
 msgid "The repository configuration could not be modified."
 msgstr "Ð?е могÑ? да изменим подеÑ?аваÑ?е Ñ?кладиÑ?Ñ?а."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:665
+#: ../src/gpk-enum.c:672
 msgid ""
 "Installing the local file failed.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2626,11 +2235,11 @@ msgstr ""
 "Ð?е могÑ? да инÑ?Ñ?алиÑ?ам локалнÑ? даÑ?оÑ?екÑ?.\n"
 "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пно Ñ?е виÑ?е подаÑ?ака Ñ? деÑ?аÑ?ном извеÑ?Ñ?аÑ?Ñ?."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:669
+#: ../src/gpk-enum.c:676
 msgid "The package security signature could not be verified."
 msgstr "Ð?е могÑ? да пÑ?овеÑ?им Ñ?игÑ?Ñ?ноÑ?ни поÑ?пиÑ? пакеÑ?а."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:672
+#: ../src/gpk-enum.c:679
 msgid ""
 "The package security signature is missing and this package is untrusted.\n"
 "This package was not signed when created."
@@ -2638,11 +2247,11 @@ msgstr ""
 "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?е Ñ?игÑ?Ñ?ноÑ?ни поÑ?пиÑ? пакеÑ?а. Ð?ваÑ? пакеÑ? ниÑ?е од повеÑ?еÑ?а.\n"
 "То знаÑ?и да пакеÑ? ниÑ?е поÑ?пиÑ?ан када Ñ?е напÑ?авÑ?ен."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:676
+#: ../src/gpk-enum.c:683
 msgid "Repository configuration was invalid and could not be read."
 msgstr "Ð?одеÑ?аваÑ?е Ñ?кладиÑ?Ñ?а Ñ?е неиÑ?пÑ?авно и не може да Ñ?е пÑ?оÑ?иÑ?а."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:679
+#: ../src/gpk-enum.c:686
 msgid ""
 "The package you are attempting to install is not valid.\n"
 "The package file could be corrupt, or not a proper package."
@@ -2650,24 +2259,24 @@ msgstr ""
 "Ð?акеÑ? коÑ?и покÑ?Ñ?аваÑ?е да инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?е ниÑ?е иÑ?пÑ?аван.\n"
 "Ð?аÑ?оÑ?ека пакеÑ?а Ñ?е оÑ?Ñ?еÑ?ена или ово Ñ?опÑ?Ñ?е ниÑ?е пакеÑ?."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:683
+#: ../src/gpk-enum.c:690
 msgid ""
 "Installation of this package prevented by your packaging system's "
 "configuration."
 msgstr ""
-"Ð?одеÑ?аваÑ?а ваÑ?ег Ñ?иÑ?Ñ?ема за паковаÑ?е не дозвоÑ?авÑ?Ñ? инÑ?Ñ?алаÑ?иÑ?Ñ? овог пакеÑ?а."
+"Ð?одеÑ?аваÑ?а ваÑ?ег Ñ?иÑ?Ñ?ема за паковаÑ?е не дозвоÑ?аваÑ?Ñ? инÑ?Ñ?алаÑ?иÑ?Ñ? овог пакеÑ?а."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:686
+#: ../src/gpk-enum.c:693
 msgid ""
 "The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again."
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?зеÑ?и пакеÑ? Ñ?е оÑ?Ñ?еÑ?ен и моÑ?а поново да Ñ?е пÑ?еÑ?зме."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:689
+#: ../src/gpk-enum.c:696
 msgid ""
 "All of the packages selected for install are already installed on the system."
 msgstr "Сви изабÑ?ани пакеÑ?и за инÑ?Ñ?алаÑ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ? веÑ? инÑ?Ñ?алиÑ?ани на овом Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:692
+#: ../src/gpk-enum.c:699
 msgid ""
 "The specified file could not be found on the system.\n"
 "Check the file still exists and has not been deleted."
@@ -2675,7 +2284,7 @@ msgstr ""
 "Ð?е могÑ? да наÑ?ем наведенÑ? даÑ?оÑ?екÑ? на Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?.\n"
 "Ð?Ñ?овеÑ?иÑ?е да ли даÑ?оÑ?ека Ñ?оÑ? Ñ?век поÑ?Ñ?оÑ?и и да ниÑ?е обÑ?иÑ?ана."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:696
+#: ../src/gpk-enum.c:703
 msgid ""
 "Required data could not be found on any of the configured software sources.\n"
 "There were no more download mirrors that could be tried."
@@ -2683,22 +2292,22 @@ msgstr ""
 "Ð?е могÑ? да наÑ?ем заÑ?Ñ?еване подаÑ?ке ни на Ñ?едном подеÑ?еном извоÑ?Ñ? пÑ?огÑ?ама.\n"
 "Ð?ема виÑ?е одÑ?аза Ñ?а коÑ?иÑ? могÑ? да покÑ?Ñ?ам пÑ?еÑ?зимаÑ?е."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:700
+#: ../src/gpk-enum.c:707
 msgid ""
 "Required upgrade data could not be found in any of the configured software "
 "sources.\n"
 "The list of distribution upgrades will be unavailable."
 msgstr ""
-"Ð?е могÑ? да наÑ?ем заÑ?Ñ?еване подаÑ?ке за надогÑ?адÑ?Ñ? ни на Ñ?едном подеÑ?еном "
+"Ð?е могÑ? да наÑ?ем заÑ?Ñ?еване подаÑ?ке за надгÑ?адÑ?Ñ? ни на Ñ?едном подеÑ?еном "
 "извоÑ?Ñ? пÑ?огÑ?ама.\n"
-"СпиÑ?ак надогÑ?адÑ?и диÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?е биÑ?и недоÑ?Ñ?Ñ?пан."
+"СпиÑ?ак надгÑ?адÑ?и диÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?е биÑ?и недоÑ?Ñ?Ñ?пан."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:704
+#: ../src/gpk-enum.c:711
 msgid ""
 "The package that is trying to be installed is incompatible with this system."
 msgstr "Ð?акеÑ? коÑ?и покÑ?Ñ?аваÑ?е да инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?е ниÑ?е Ñ?аглаÑ?ан Ñ?а овим Ñ?иÑ?Ñ?емом."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:707
+#: ../src/gpk-enum.c:714
 msgid ""
 "There is insufficient space on the device.\n"
 "Free some space on the system disk to perform this operation."
@@ -2706,11 +2315,11 @@ msgstr ""
 "Ð?ема довоÑ?но меÑ?Ñ?а на Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?Ñ?.\n"
 "Ð?Ñ?лободиÑ?е меÑ?Ñ?о на Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?коÑ? паÑ?Ñ?иÑ?иÑ?и да извÑ?Ñ?иÑ?е овÑ? опеÑ?аÑ?иÑ?Ñ?."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:711
+#: ../src/gpk-enum.c:718
 msgid "Additional media is required to complete the transaction."
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебан Ñ?е додаÑ?ни медиÑ?Ñ?м да довÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?Ñ?анÑ?акÑ?иÑ?Ñ?."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:714
+#: ../src/gpk-enum.c:721
 msgid ""
 "You have failed to provide correct authentication.\n"
 "Please check any passwords or account settings."
@@ -2718,36 +2327,36 @@ msgstr ""
 "Ð?иÑ?Ñ?е Ñ?нели добÑ?е подаÑ?ке за пÑ?иÑ?авÑ?.\n"
 "Ð?Ñ?овеÑ?иÑ?е лозинке и подеÑ?аваÑ?а налога."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:718
+#: ../src/gpk-enum.c:725
 msgid ""
 "The specified update could not be found.\n"
 "It could have already been installed or no longer available on the remote "
 "server."
 msgstr ""
-"Ð?е могÑ? да пÑ?онаÑ?ем наведенÑ? надогÑ?адÑ?Ñ?.\n"
+"Ð?е могÑ? да пÑ?онаÑ?ем наведенÑ? надгÑ?адÑ?Ñ?.\n"
 "Ð?ожда Ñ?е веÑ? инÑ?Ñ?алиÑ?ана или виÑ?е ниÑ?е доÑ?Ñ?Ñ?пна на Ñ?даÑ?еном Ñ?еÑ?веÑ?Ñ?."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:722
+#: ../src/gpk-enum.c:729
 msgid "The package could not be installed from untrusted source."
 msgstr "Ð?е могÑ? да инÑ?Ñ?алиÑ?ам пакеÑ? Ñ?а извоÑ?а без повеÑ?еÑ?а."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:725
+#: ../src/gpk-enum.c:732
 msgid "The package could not be updated from untrusted source."
-msgstr "Ð?е могÑ? да надогÑ?адим пакеÑ? Ñ?а извоÑ?а без повеÑ?еÑ?а."
+msgstr "Ð?е могÑ? да надгÑ?адим пакеÑ? Ñ?а извоÑ?а без повеÑ?еÑ?а."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:728
+#: ../src/gpk-enum.c:735
 msgid "The file list is not available for this package."
 msgstr "СпиÑ?ак даÑ?оÑ?ека ниÑ?е доÑ?Ñ?Ñ?пан за оваÑ? пакеÑ?."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:731
+#: ../src/gpk-enum.c:738
 msgid "The information about what requires this package could not be obtained."
 msgstr "Ð?е могÑ? да добиÑ?ем подаÑ?ке о Ñ?оме Ñ?Ñ?а оваÑ? пакеÑ? заÑ?Ñ?ева."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:734
+#: ../src/gpk-enum.c:741
 msgid "The specified software source could not be disabled."
 msgstr "Ð?е могÑ? да омогÑ?Ñ?им наведени извоÑ? пÑ?огÑ?ама."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:737
+#: ../src/gpk-enum.c:744
 msgid ""
 "The download could not be done automatically and should be done manually.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2755,7 +2364,7 @@ msgstr ""
 "Ð?е могÑ? да пÑ?еÑ?змем пакеÑ?, моÑ?аÑ?е га пÑ?еÑ?зеÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?но.\n"
 "Ð?иÑ?е подаÑ?ака Ñ?е доÑ?Ñ?Ñ?пно Ñ? деÑ?аÑ?ном извеÑ?Ñ?аÑ?Ñ?."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:741
+#: ../src/gpk-enum.c:748
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to configure correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2763,7 +2372,7 @@ msgstr ""
 "Ð?е могÑ? да подеÑ?им Ñ?едан од изабÑ?аниÑ? пакеÑ?а \n"
 "Ð?иÑ?е подаÑ?ака Ñ?е доÑ?Ñ?Ñ?пно Ñ? деÑ?аÑ?ном извеÑ?Ñ?аÑ?Ñ?."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:745
+#: ../src/gpk-enum.c:752
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to build correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2771,7 +2380,7 @@ msgstr ""
 "Ð?е могÑ? да изгÑ?адим Ñ?едан од изабÑ?аниÑ? пакеÑ?а.\n"
 "Ð?иÑ?е подаÑ?ака Ñ?е доÑ?Ñ?Ñ?пно Ñ? деÑ?аÑ?ном извеÑ?Ñ?аÑ?Ñ?."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:749
+#: ../src/gpk-enum.c:756
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to install correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2779,7 +2388,7 @@ msgstr ""
 "Ð?е могÑ? да инÑ?Ñ?алиÑ?ам Ñ?едан од изабÑ?аниÑ? пакеÑ?а.\n"
 "Ð?иÑ?е подаÑ?ака Ñ?е доÑ?Ñ?Ñ?пно Ñ? деÑ?аÑ?ном извеÑ?Ñ?аÑ?Ñ?."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:753
+#: ../src/gpk-enum.c:760
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to be removed correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2787,1039 +2396,1051 @@ msgstr ""
 "Ð?е могÑ? да Ñ?клоним Ñ?едан од изабÑ?аниÑ? пакеÑ?а.\n"
 "Ð?иÑ?е подаÑ?ака Ñ?е доÑ?Ñ?Ñ?пно Ñ? деÑ?аÑ?ном извеÑ?Ñ?аÑ?Ñ?."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:757
+#: ../src/gpk-enum.c:764
 msgid ""
 "A program is running that has to be closed before the update can proceed.\n"
 "More information is available in the detailed report."
 msgstr ""
-"Ð?окÑ?енÑ?Ñ? Ñ?е пÑ?огÑ?ам коÑ?и моÑ?а биÑ?и заÑ?воÑ?ен како би наÑ?Ñ?авили надогÑ?адÑ?Ñ?.\n"
+"Ð?окÑ?енÑ?Ñ? Ñ?е пÑ?огÑ?ам коÑ?и моÑ?а биÑ?и заÑ?воÑ?ен како би наÑ?Ñ?авили надгÑ?адÑ?Ñ?.\n"
 "Ð?иÑ?е подаÑ?ака Ñ?е доÑ?Ñ?Ñ?пно Ñ? деÑ?аÑ?ном извеÑ?Ñ?аÑ?Ñ?."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:761
+#: ../src/gpk-enum.c:768
 msgid "The package database was changed while the request was running."
 msgstr "Ð?аза пакеÑ?а Ñ?е измеÑ?ена Ñ?оком извÑ?Ñ?аваÑ?а заÑ?Ñ?ева."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:779
+#: ../src/gpk-enum.c:771
+msgid "The virtual provide type is not supported by this system."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:774
+msgid "The install root is invalid. Please contact your administrator."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:792
 msgid "No restart is necessary."
 msgstr "Ð?иÑ?е поÑ?Ñ?ебно поновно покÑ?еÑ?аÑ?е"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:782
+#: ../src/gpk-enum.c:795
 msgid "You will be required to restart this application."
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебно Ñ?е да поново покÑ?енеÑ?е оваÑ? пÑ?огÑ?ам."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:785
+#: ../src/gpk-enum.c:798
 msgid "You will be required to log out and back in."
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебно Ñ?е да Ñ?е одÑ?авиÑ?е и поново пÑ?иÑ?авиÑ?е."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:788
+#: ../src/gpk-enum.c:801
 msgid "A restart will be required."
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебно Ñ?е да поновно покÑ?енеÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?наÑ?."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:791
+#: ../src/gpk-enum.c:804
 msgid "You will be required to log out and back in due to a security update."
 msgstr ""
-"Ð?оÑ?Ñ?ебно Ñ?е да Ñ?е одÑ?авиÑ?е и поново пÑ?иÑ?авиÑ?е због Ñ?игÑ?Ñ?ноÑ?не надогÑ?адÑ?е."
+"Ð?оÑ?Ñ?ебно Ñ?е да Ñ?е одÑ?авиÑ?е и поново пÑ?иÑ?авиÑ?е због Ñ?игÑ?Ñ?ноÑ?не надгÑ?адÑ?е."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:794
+#: ../src/gpk-enum.c:807
 msgid "A restart will be required due to a security update."
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебно Ñ?е поновно покÑ?еÑ?аÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?наÑ?а због Ñ?игÑ?Ñ?ноÑ?не надогÑ?адÑ?е."
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебно Ñ?е поновно покÑ?еÑ?аÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?наÑ?а због Ñ?игÑ?Ñ?ноÑ?не надгÑ?адÑ?е."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:811
+#: ../src/gpk-enum.c:824
 msgid "No restart is required."
 msgstr "Ð?иÑ?е поÑ?Ñ?ебно поновно покÑ?еÑ?аÑ?е."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:814
+#: ../src/gpk-enum.c:827
 msgid "A restart is required."
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебно Ñ?е поновно покÑ?еÑ?аÑ?е."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:817
+#: ../src/gpk-enum.c:830
 msgid "You need to log out and log back in."
 msgstr "Ð?оÑ?аÑ?е да Ñ?е одÑ?авиÑ?е и поново пÑ?иÑ?авиÑ?е."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:820
+#: ../src/gpk-enum.c:833
 msgid "You need to restart the application."
 msgstr "Ð?оÑ?аÑ?е да поновно покÑ?енеÑ?е пÑ?огÑ?ам."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:823
+#: ../src/gpk-enum.c:836
 msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
 msgstr "Ð?оÑ?аÑ?е да Ñ?е одÑ?авиÑ?е и поново пÑ?иÑ?авиÑ?е да би оÑ?Ñ?али заÑ?Ñ?иÑ?ени."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:826
+#: ../src/gpk-enum.c:839
 msgid "A restart is required to remain secure."
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебно Ñ?е поновно покÑ?еÑ?аÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?наÑ?а да би оÑ?Ñ?ао заÑ?Ñ?иÑ?ен."
 
 #. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:844
+#: ../src/gpk-enum.c:857
 msgid "Stable"
 msgstr "СÑ?абилно"
 
 #. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:848
+#: ../src/gpk-enum.c:861
 msgid "Unstable"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?абилно"
 
 #. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:852
+#: ../src/gpk-enum.c:865
 msgid "Testing"
 msgstr "Ð?а пÑ?обÑ?"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:869
+#: ../src/gpk-enum.c:882
 msgid "A mirror is possibly broken"
 msgstr "Ð?ожда Ñ?е неиÑ?пÑ?аван одÑ?аз."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:872
+#: ../src/gpk-enum.c:885
 msgid "The connection was refused"
 msgstr "Ð?еза Ñ?е одбиÑ?ена."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:875
+#: ../src/gpk-enum.c:888
 msgid "The parameter was invalid"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?аÑ? Ñ?е неиÑ?пÑ?аван"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:878
+#: ../src/gpk-enum.c:891
 msgid "The priority was invalid"
 msgstr "Ð?Ñ?иоÑ?иÑ?еÑ? Ñ?е неиÑ?пÑ?аван"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:881
+#: ../src/gpk-enum.c:894
 msgid "Backend warning"
 msgstr "УпозоÑ?еÑ?е позадинÑ?ког моÑ?оÑ?а"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:884
+#: ../src/gpk-enum.c:897
 msgid "Daemon warning"
 msgstr "УпозоÑ?еÑ?е Ñ?еÑ?виÑ?а"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:887
+#: ../src/gpk-enum.c:900
 msgid "The package list cache is being rebuilt"
 msgstr "Ð?оново Ñ?е обÑ?азÑ?Ñ?е кеÑ? Ñ?пиÑ?ка пакеÑ?а"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:890
+#: ../src/gpk-enum.c:903
 msgid "An untrusted package was installed"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?ан Ñ?е неповеÑ?Ñ?ив пакеÑ?"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:893
+#: ../src/gpk-enum.c:906
 msgid "A newer package exists"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?оÑ?и новиÑ?и пакеÑ?"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:896
+#: ../src/gpk-enum.c:909
 msgid "Could not find package"
 msgstr "Ð?е могÑ? да пÑ?онаÑ?ем пакеÑ?"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:899
+#: ../src/gpk-enum.c:912
 msgid "Configuration files were changed"
 msgstr "Ð?аÑ?оÑ?еке Ñ?а подеÑ?аваÑ?има Ñ?Ñ? измеÑ?ене"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:902
+#: ../src/gpk-enum.c:915
 msgid "Package is already installed"
 msgstr "Ð?акеÑ? Ñ?е веÑ? инÑ?Ñ?алиÑ?ан"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:905
+#: ../src/gpk-enum.c:918
 msgid "Automatic cleanup is being ignored"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?омаÑ?Ñ?ко Ñ?иÑ?Ñ?еÑ?е Ñ?е занемаÑ?ено"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:908
+#: ../src/gpk-enum.c:921
 msgid "Software source download failed"
 msgstr "Ð?иÑ?е Ñ?Ñ?пело пÑ?еÑ?зимаÑ?е извоÑ?ног кôда пÑ?огÑ?ама"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:911
+#: ../src/gpk-enum.c:924
 msgid "This software source is for developers only"
 msgstr "Ð?звоÑ?ни кôд пÑ?огÑ?ама Ñ?е Ñ?амо за пÑ?огÑ?амеÑ?е"
 
+#: ../src/gpk-enum.c:927
+msgid "Other updates have been held back"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?али пакеÑ?и Ñ?е биÑ?и каÑ?ниÑ?е инÑ?Ñ?алиÑ?ани"
+
 #. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known
-#: ../src/gpk-enum.c:929
+#: ../src/gpk-enum.c:945
 msgid "Unknown state"
 msgstr "Ð?епознаÑ?о Ñ?Ñ?аÑ?е"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting
-#: ../src/gpk-enum.c:933
+#: ../src/gpk-enum.c:949
 msgid "Starting"
 msgstr "Ð?окÑ?еÑ?ем"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to complete
-#: ../src/gpk-enum.c:937
+#: ../src/gpk-enum.c:953
 msgid "Waiting in queue"
 msgstr "Чека Ñ? Ñ?едÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, just started
-#: ../src/gpk-enum.c:941
+#: ../src/gpk-enum.c:957
 msgid "Running"
 msgstr "Ð?окÑ?енÑ?Ñ?"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, is querying data
-#: ../src/gpk-enum.c:945
+#: ../src/gpk-enum.c:961
 msgid "Querying"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?ам Ñ?пиÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server
-#: ../src/gpk-enum.c:949
+#: ../src/gpk-enum.c:965
 msgid "Getting information"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?зимам подаÑ?ке"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:957 ../src/gpk-enum.c:1393
+#: ../src/gpk-enum.c:973 ../src/gpk-enum.c:1409
 msgid "Downloading packages"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?зимам пакеÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists
-#: ../src/gpk-enum.c:965
+#: ../src/gpk-enum.c:981
 msgid "Refreshing software list"
 msgstr "Ð?Ñ?вежавам Ñ?пиÑ?ак пÑ?огÑ?ама"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, installing updates
-#: ../src/gpk-enum.c:969
+#: ../src/gpk-enum.c:985
 msgid "Installing updates"
-msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?ам надогÑ?адÑ?е"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?ам надгÑ?адÑ?е"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config files
-#: ../src/gpk-enum.c:973
+#: ../src/gpk-enum.c:989
 msgid "Cleaning up packages"
 msgstr "ЧиÑ?Ñ?им пакеÑ?е"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages
-#: ../src/gpk-enum.c:977
+#: ../src/gpk-enum.c:993
 msgid "Obsoleting packages"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?ам заÑ?Ñ?аÑ?еле пакеÑ?е"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it
-#: ../src/gpk-enum.c:981
+#: ../src/gpk-enum.c:997
 msgid "Resolving dependencies"
 msgstr "РазÑ?еÑ?авам завиÑ?ноÑ?Ñ?и"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys for the operation
-#: ../src/gpk-enum.c:985
+#: ../src/gpk-enum.c:1001
 msgid "Checking signatures"
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?авам поÑ?пиÑ?е"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, when we return to a previous system state
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:989 ../src/gpk-enum.c:1353
+#: ../src/gpk-enum.c:1005 ../src/gpk-enum.c:1369
 msgid "Rolling back"
 msgstr "Ð?Ñ?аÑ?ам Ñ?Ñ?аÑ?о Ñ?Ñ?аÑ?е"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction
-#: ../src/gpk-enum.c:993
+#: ../src/gpk-enum.c:1009
 msgid "Testing changes"
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?авам измене"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package database
-#: ../src/gpk-enum.c:997
+#: ../src/gpk-enum.c:1013
 msgid "Committing changes"
 msgstr "УгÑ?аÑ?Ñ?Ñ?ем измене"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server
-#: ../src/gpk-enum.c:1001
+#: ../src/gpk-enum.c:1017
 msgid "Requesting data"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?евам подаÑ?аке"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, all done!
-#: ../src/gpk-enum.c:1005
+#: ../src/gpk-enum.c:1021
 msgid "Finished"
 msgstr "Ð?авÑ?Ñ?авам"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, in the process of cancelling
-#: ../src/gpk-enum.c:1009
+#: ../src/gpk-enum.c:1025
 msgid "Cancelling"
 msgstr "Ð?Ñ?казÑ?Ñ?ем"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1013
+#: ../src/gpk-enum.c:1029
 msgid "Downloading repository information"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?зимам подаÑ?ке о Ñ?кладиÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1017
+#: ../src/gpk-enum.c:1033
 msgid "Downloading list of packages"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?зимам Ñ?пиÑ?ак пакеÑ?а"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1021
+#: ../src/gpk-enum.c:1037
 msgid "Downloading file lists"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?зимам Ñ?пиÑ?ак даÑ?оÑ?ека"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1025
+#: ../src/gpk-enum.c:1041
 msgid "Downloading lists of changes"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?зимам Ñ?пиÑ?ак измена"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1029
+#: ../src/gpk-enum.c:1045
 msgid "Downloading groups"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?зимам гÑ?Ñ?пе"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1033
+#: ../src/gpk-enum.c:1049
 msgid "Downloading update information"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?зимам подаÑ?ке о надогÑ?адÑ?и"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?зимам подаÑ?ке о надгÑ?адÑ?и"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files
-#: ../src/gpk-enum.c:1037
+#: ../src/gpk-enum.c:1053
 msgid "Repackaging files"
 msgstr "Ð?Ñ?епакÑ?Ñ?ем даÑ?оÑ?еке"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, loading databases
-#: ../src/gpk-enum.c:1041
+#: ../src/gpk-enum.c:1057
 msgid "Loading cache"
 msgstr "УÑ?иÑ?авам кеÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes
-#: ../src/gpk-enum.c:1045
+#: ../src/gpk-enum.c:1061
 msgid "Scanning installed applications"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?ажÑ?Ñ?ем инÑ?Ñ?алиÑ?ане пÑ?огÑ?аме"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on the system
-#: ../src/gpk-enum.c:1049
+#: ../src/gpk-enum.c:1065
 msgid "Generating package lists"
 msgstr "Ð?бÑ?азÑ?Ñ?ем Ñ?пиÑ?ак пакеÑ?а"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to exit
-#: ../src/gpk-enum.c:1053
+#: ../src/gpk-enum.c:1069
 msgid "Waiting for package manager lock"
 msgstr "Чекам на пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?п Ñ?пÑ?авникÑ? пакеÑ?а"
 
 #. TRANSLATORS: waiting for user to type in a password
-#: ../src/gpk-enum.c:1057
+#: ../src/gpk-enum.c:1073
 msgid "Waiting for authentication"
 msgstr "Чекам на пÑ?иÑ?авÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: we are updating the list of processes
-#: ../src/gpk-enum.c:1061
+#: ../src/gpk-enum.c:1077
 msgid "Updating the list of running applications"
 msgstr "Ð?Ñ?вежавам Ñ?пиÑ?ак покÑ?енÑ?Ñ?иÑ? пÑ?огÑ?ама"
 
 #. TRANSLATORS: we are checking executable files in use
-#: ../src/gpk-enum.c:1065
+#: ../src/gpk-enum.c:1081
 msgid "Checking for applications currently in use"
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?авам Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?но покÑ?енÑ?Ñ?е пÑ?огÑ?аме"
 
 #. TRANSLATORS: we are checking for libraries in use
-#: ../src/gpk-enum.c:1069
+#: ../src/gpk-enum.c:1085
 msgid "Checking for libraries currently in use"
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?авам Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?но покÑ?енÑ?Ñ?е библиоÑ?еке"
 
 #. TRANSLATORS: we are copying package files to prepare to install
-#: ../src/gpk-enum.c:1073
+#: ../src/gpk-enum.c:1089
 msgid "Copying files"
 msgstr "Умножавам даÑ?оÑ?еке"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1091
+#: ../src/gpk-enum.c:1107
 #, c-format
 msgid "%i trivial update"
 msgid_plural "%i trivial updates"
-msgstr[0] "%i Ñ?иÑ?на надогÑ?адÑ?а"
-msgstr[1] "%i Ñ?иÑ?не надогÑ?адÑ?е"
-msgstr[2] "%i Ñ?иÑ?ниÑ? надогÑ?адÑ?и"
-msgstr[3] "%i Ñ?иÑ?на надогÑ?адÑ?а"
+msgstr[0] "%i Ñ?иÑ?на надгÑ?адÑ?а"
+msgstr[1] "%i Ñ?иÑ?не надгÑ?адÑ?е"
+msgstr[2] "%i Ñ?иÑ?ниÑ? надгÑ?адÑ?и"
+msgstr[3] "%i Ñ?иÑ?на надгÑ?адÑ?а"
 
 #. TRANSLATORS: type of update in the case that we don't have any data
-#: ../src/gpk-enum.c:1095
+#: ../src/gpk-enum.c:1111
 #, c-format
 msgid "%i update"
 msgid_plural "%i updates"
-msgstr[0] "%i надогÑ?адÑ?а"
-msgstr[1] "%i надогÑ?адÑ?е"
-msgstr[2] "%i надогÑ?адÑ?и"
-msgstr[3] "%i надогÑ?адÑ?а"
+msgstr[0] "%i надгÑ?адÑ?а"
+msgstr[1] "%i надгÑ?адÑ?е"
+msgstr[2] "%i надгÑ?адÑ?и"
+msgstr[3] "%i надгÑ?адÑ?а"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1099
+#: ../src/gpk-enum.c:1115
 #, c-format
 msgid "%i important update"
 msgid_plural "%i important updates"
-msgstr[0] "%i важна надогÑ?адÑ?а"
-msgstr[1] "%i важне надогÑ?адÑ?е"
-msgstr[2] "%i важниÑ? надогÑ?адÑ?и"
-msgstr[3] "%i важна надогÑ?адÑ?а"
+msgstr[0] "%i важна надгÑ?адÑ?а"
+msgstr[1] "%i важне надгÑ?адÑ?е"
+msgstr[2] "%i важниÑ? надгÑ?адÑ?и"
+msgstr[3] "%i важна надгÑ?адÑ?а"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1103
+#: ../src/gpk-enum.c:1119
 #, c-format
 msgid "%i security update"
 msgid_plural "%i security updates"
-msgstr[0] "%i Ñ?игÑ?Ñ?ноÑ?на надогÑ?адÑ?а"
-msgstr[1] "%i Ñ?игÑ?Ñ?ноÑ?не надогÑ?адÑ?е"
-msgstr[2] "%i Ñ?игÑ?Ñ?ноÑ?ниÑ? надогÑ?адÑ?и"
-msgstr[3] "%i Ñ?игÑ?Ñ?ноÑ?на надогÑ?адÑ?а"
+msgstr[0] "%i Ñ?игÑ?Ñ?ноÑ?на надгÑ?адÑ?а"
+msgstr[1] "%i Ñ?игÑ?Ñ?ноÑ?не надгÑ?адÑ?е"
+msgstr[2] "%i Ñ?игÑ?Ñ?ноÑ?ниÑ? надгÑ?адÑ?и"
+msgstr[3] "%i Ñ?игÑ?Ñ?ноÑ?на надгÑ?адÑ?а"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1107
+#: ../src/gpk-enum.c:1123
 #, c-format
 msgid "%i bug fix update"
 msgid_plural "%i bug fix updates"
-msgstr[0] "%i надогÑ?адÑ?а Ñ?а иÑ?пÑ?авкама гÑ?еÑ?ака"
-msgstr[1] "%i надогÑ?адÑ?е Ñ?а иÑ?пÑ?авкама гÑ?еÑ?ака"
-msgstr[2] "%i надогÑ?адÑ?и Ñ?а иÑ?пÑ?авкама гÑ?еÑ?ака"
-msgstr[3] "%i надогÑ?адÑ?а Ñ?а иÑ?пÑ?авкама гÑ?еÑ?ака"
+msgstr[0] "%i надгÑ?адÑ?а Ñ?а иÑ?пÑ?авкама гÑ?еÑ?ака"
+msgstr[1] "%i надгÑ?адÑ?е Ñ?а иÑ?пÑ?авкама гÑ?еÑ?ака"
+msgstr[2] "%i надгÑ?адÑ?и Ñ?а иÑ?пÑ?авкама гÑ?еÑ?ака"
+msgstr[3] "%i надгÑ?адÑ?а Ñ?а иÑ?пÑ?авкама гÑ?еÑ?ака"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1111
+#: ../src/gpk-enum.c:1127
 #, c-format
 msgid "%i enhancement update"
 msgid_plural "%i enhancement updates"
-msgstr[0] "%i надогÑ?адÑ?а Ñ?а побоÑ?Ñ?аÑ?има"
-msgstr[1] "%i надогÑ?адÑ?е Ñ?а побоÑ?Ñ?аÑ?има"
-msgstr[2] "%i надогÑ?адÑ?и Ñ?а побоÑ?Ñ?аÑ?има"
-msgstr[3] "%i надогÑ?адÑ?а Ñ?а побоÑ?Ñ?аÑ?има"
+msgstr[0] "%i надгÑ?адÑ?а Ñ?а побоÑ?Ñ?аÑ?има"
+msgstr[1] "%i надгÑ?адÑ?е Ñ?а побоÑ?Ñ?аÑ?има"
+msgstr[2] "%i надгÑ?адÑ?и Ñ?а побоÑ?Ñ?аÑ?има"
+msgstr[3] "%i надгÑ?адÑ?а Ñ?а побоÑ?Ñ?аÑ?има"
 
 #. TRANSLATORS: number of updates that cannot be installed due to deps
-#: ../src/gpk-enum.c:1115
+#: ../src/gpk-enum.c:1131
 #, c-format
 msgid "%i blocked update"
 msgid_plural "%i blocked updates"
-msgstr[0] "%i блокиÑ?ана надогÑ?адÑ?а"
-msgstr[1] "%i блокиÑ?ана надогÑ?адÑ?е"
-msgstr[2] "%i блокиÑ?аниÑ? надогÑ?адÑ?и"
-msgstr[3] "%i блокиÑ?ана надогÑ?адÑ?а"
+msgstr[0] "%i блокиÑ?ана надгÑ?адÑ?а"
+msgstr[1] "%i блокиÑ?ана надгÑ?адÑ?е"
+msgstr[2] "%i блокиÑ?аниÑ? надгÑ?адÑ?и"
+msgstr[3] "%i блокиÑ?ана надгÑ?адÑ?а"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1133
+#: ../src/gpk-enum.c:1149
 msgid "Trivial update"
-msgstr "СиÑ?на надогÑ?адÑ?а"
+msgstr "СиÑ?на надгÑ?адÑ?а"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1137
+#: ../src/gpk-enum.c:1153
 msgid "Normal update"
-msgstr "Ð?биÑ?на надогÑ?адÑ?а"
+msgstr "Ð?биÑ?на надгÑ?адÑ?а"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1141
+#: ../src/gpk-enum.c:1157
 msgid "Important update"
-msgstr "Ð?ажна надогÑ?адÑ?а"
+msgstr "Ð?ажна надгÑ?адÑ?а"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1145
+#: ../src/gpk-enum.c:1161
 msgid "Security update"
-msgstr "СигÑ?Ñ?ноÑ?на надогÑ?адÑ?а"
+msgstr "СигÑ?Ñ?ноÑ?на надгÑ?адÑ?а"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1149
+#: ../src/gpk-enum.c:1165
 msgid "Bug fix update"
-msgstr "Ð?адогÑ?адÑ?а Ñ?а иÑ?пÑ?авкама гÑ?еÑ?ака"
+msgstr "надгÑ?адÑ?а Ñ?а иÑ?пÑ?авкама гÑ?еÑ?ака"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1153
+#: ../src/gpk-enum.c:1169
 msgid "Enhancement update"
-msgstr "надогÑ?адÑ?а Ñ?а побоÑ?Ñ?аÑ?има"
+msgstr "надгÑ?адÑ?а Ñ?а побоÑ?Ñ?аÑ?има"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1157
+#: ../src/gpk-enum.c:1173
 msgid "Blocked update"
-msgstr "Ð?локиÑ?ана надогÑ?адÑ?а"
+msgstr "Ð?локиÑ?ана надгÑ?адÑ?а"
 
 #. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed
-#: ../src/gpk-enum.c:1167
+#: ../src/gpk-enum.c:1183
 msgid "Available"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пан"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1185 ../src/gpk-service-pack.c:427
+#: ../src/gpk-enum.c:1201 ../src/gpk-service-pack.c:429
 msgid "Downloading"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?зимам"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1189
+#: ../src/gpk-enum.c:1205
 msgid "Updating"
-msgstr "Ð?адогÑ?аÑ?Ñ?Ñ?ем"
+msgstr "надгÑ?аÑ?Ñ?Ñ?ем"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1193 ../src/gpk-enum.c:1329
+#: ../src/gpk-enum.c:1209 ../src/gpk-enum.c:1345
 msgid "Installing"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?ам"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1197 ../src/gpk-enum.c:1325
+#: ../src/gpk-enum.c:1213 ../src/gpk-enum.c:1341
 msgid "Removing"
 msgstr "УклаÑ?ам"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1201
+#: ../src/gpk-enum.c:1217
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "ЧиÑ?Ñ?им"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1205
+#: ../src/gpk-enum.c:1221
 msgid "Obsoleting"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?ем"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1209
+#: ../src/gpk-enum.c:1225
 msgid "Reinstalling"
 msgstr "Ð?оново инÑ?Ñ?алиÑ?ам"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1213
+#: ../src/gpk-enum.c:1229
 msgid "Preparing"
 msgstr "Ð?Ñ?ипÑ?емам"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1217
+#: ../src/gpk-enum.c:1233
 msgid "Decompressing"
 msgstr "Ð?Ñ?пакÑ?Ñ?ем"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1235
+#: ../src/gpk-enum.c:1251
 msgid "Downloaded"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?зеÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1239
+#: ../src/gpk-enum.c:1255
 msgid "Updated"
-msgstr "Ð?адогÑ?аÑ?ен"
+msgstr "надгÑ?аÑ?ен"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1247
+#: ../src/gpk-enum.c:1263
 msgid "Removed"
 msgstr "УклоÑ?ен"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1251
+#: ../src/gpk-enum.c:1267
 msgid "Cleaned up"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?ен"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1255
+#: ../src/gpk-enum.c:1271
 msgid "Obsoleted"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?аÑ?ео"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1259
+#: ../src/gpk-enum.c:1275
 msgid "Reinstalled"
 msgstr "Ð?оновно инÑ?Ñ?алиÑ?ан"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1263
+#: ../src/gpk-enum.c:1279
 msgid "Prepared"
 msgstr "Ð?Ñ?ипÑ?емÑ?ен"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1267
+#: ../src/gpk-enum.c:1283
 msgid "Decompressed"
 msgstr "Ð?Ñ?пакован"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1285 ../src/gpk-enum.c:1441
+#: ../src/gpk-enum.c:1301 ../src/gpk-enum.c:1457
 msgid "Unknown role type"
 msgstr "Ð?епознаÑ? Ñ?ип Ñ?логе"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1289
+#: ../src/gpk-enum.c:1305
 msgid "Getting dependencies"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?зимам завиÑ?ноÑ?Ñ?и"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1293
+#: ../src/gpk-enum.c:1309
 msgid "Getting update detail"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?зимам деÑ?аÑ?е надогÑ?адÑ?е"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?зимам деÑ?аÑ?е надгÑ?адÑ?е"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1297
+#: ../src/gpk-enum.c:1313
 msgid "Getting details"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?зимам деÑ?аÑ?е"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1301
+#: ../src/gpk-enum.c:1317
 msgid "Getting requires"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?зимам поÑ?Ñ?ебне пакеÑ?е"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1305
+#: ../src/gpk-enum.c:1321
 msgid "Getting updates"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?зимам надогÑ?адÑ?е"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?зимам надгÑ?адÑ?е"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1309
+#: ../src/gpk-enum.c:1325
 msgid "Searching details"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?ажÑ?Ñ?ем деÑ?аÑ?е"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1317
+#: ../src/gpk-enum.c:1333
 msgid "Searching groups"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?ажÑ?Ñ?ем гÑ?Ñ?пе"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1321
+#: ../src/gpk-enum.c:1337
 msgid "Searching for package name"
 msgstr "ТÑ?ажим име пакеÑ?а"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1333
+#: ../src/gpk-enum.c:1349
 msgid "Installing file"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?ам даÑ?оÑ?екÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1337
+#: ../src/gpk-enum.c:1353
 msgid "Refreshing package cache"
 msgstr "Ð?Ñ?вежавам кеÑ? пакеÑ?а"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1341
+#: ../src/gpk-enum.c:1357
 msgid "Updating packages"
-msgstr "Ð?адогÑ?аÑ?Ñ?Ñ?ем пакеÑ?е"
+msgstr "надгÑ?аÑ?Ñ?Ñ?ем пакеÑ?е"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1345
+#: ../src/gpk-enum.c:1361
 msgid "Updating system"
-msgstr "Ð?адогÑ?аÑ?Ñ?Ñ?ем Ñ?иÑ?Ñ?ем"
+msgstr "надгÑ?аÑ?Ñ?Ñ?ем Ñ?иÑ?Ñ?ем"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1349
+#: ../src/gpk-enum.c:1365
 msgid "Canceling"
 msgstr "Ð?Ñ?казÑ?Ñ?ем"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1357
+#: ../src/gpk-enum.c:1373
 msgid "Getting list of repositories"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?зимам Ñ?пиÑ?ак Ñ?кладиÑ?Ñ?а"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1361
+#: ../src/gpk-enum.c:1377
 msgid "Enabling repository"
 msgstr "Ð?могÑ?Ñ?авам Ñ?кладиÑ?Ñ?е"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1365
+#: ../src/gpk-enum.c:1381
 msgid "Setting repository data"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?ам подаÑ?ке о Ñ?кладиÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1369
+#: ../src/gpk-enum.c:1385
 msgid "Resolving"
 msgstr "РазÑ?еÑ?авам"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1373
+#: ../src/gpk-enum.c:1389
 msgid "Getting file list"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?зимам Ñ?пиÑ?ак даÑ?оÑ?ека"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1377
+#: ../src/gpk-enum.c:1393
 msgid "Getting what provides"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?зимам Ñ?Ñ?а пакеÑ? обезбеÑ?Ñ?Ñ?е"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1381
+#: ../src/gpk-enum.c:1397
 msgid "Installing signature"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?ам поÑ?пиÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1385
+#: ../src/gpk-enum.c:1401
 msgid "Getting package lists"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?зимам Ñ?пиÑ?ак пакеÑ?а"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1389
+#: ../src/gpk-enum.c:1405
 msgid "Accepting EULA"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ваÑ?ам Ñ?говоÑ? о лиÑ?енÑ?и"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1397
+#: ../src/gpk-enum.c:1413
 msgid "Getting distribution upgrade information"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?зимам подаÑ?ке о надогÑ?адÑ?и диÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?иÑ?е"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?зимам подаÑ?ке о надгÑ?адÑ?и диÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?иÑ?е"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1401
+#: ../src/gpk-enum.c:1417
 msgid "Getting categories"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?зимам каÑ?егоÑ?иÑ?е"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1405
+#: ../src/gpk-enum.c:1421
 msgid "Getting old transactions"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?зимам Ñ?Ñ?аÑ?е Ñ?Ñ?анÑ?акÑ?иÑ?е"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1409
+#: ../src/gpk-enum.c:1425
 msgid "Simulating the install of files"
 msgstr "СимÑ?лиÑ?ам инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?е даÑ?оÑ?ека"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1413
+#: ../src/gpk-enum.c:1429
 msgid "Simulating the install"
 msgstr "СимÑ?лиÑ?ам инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?е"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1417
+#: ../src/gpk-enum.c:1433
 msgid "Simulating the remove"
 msgstr "СимÑ?лиÑ?ам Ñ?клаÑ?аÑ?е"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1421
+#: ../src/gpk-enum.c:1437
 msgid "Simulating the update"
-msgstr "СимÑ?лиÑ?ам надогÑ?адÑ?Ñ?"
+msgstr "СимÑ?лиÑ?ам надгÑ?адÑ?Ñ?"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1445
+#: ../src/gpk-enum.c:1461
 msgid "Got dependencies"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?зео Ñ?ам завиÑ?ноÑ?Ñ?и"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1449
+#: ../src/gpk-enum.c:1465
 msgid "Got update detail"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?зео Ñ?ам деÑ?аÑ?е надогÑ?адÑ?е"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?зео Ñ?ам деÑ?аÑ?е надгÑ?адÑ?е"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1453
+#: ../src/gpk-enum.c:1469
 msgid "Got details"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?зео Ñ?ам деÑ?аÑ?е"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1457
+#: ../src/gpk-enum.c:1473
 msgid "Got requires"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?зео Ñ?ам Ñ?Ñ?а пÑ?Ñ?жа"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1461
+#: ../src/gpk-enum.c:1477
 msgid "Got updates"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?зео Ñ?ам надогÑ?адÑ?е"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?зео Ñ?ам надгÑ?адÑ?е"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1465
+#: ../src/gpk-enum.c:1481
 msgid "Searched for package details"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?ажио Ñ?ам деÑ?аÑ?е пакеÑ?а"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1469
+#: ../src/gpk-enum.c:1485
 msgid "Searched for file"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ажио Ñ?ам даÑ?оÑ?екÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1473
+#: ../src/gpk-enum.c:1489
 msgid "Searched groups"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?ажио Ñ?ам гÑ?Ñ?пе"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1477
+#: ../src/gpk-enum.c:1493
 msgid "Searched for package name"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ажио Ñ?ам име пакеÑ?а"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1481
+#: ../src/gpk-enum.c:1497
 msgid "Removed packages"
 msgstr "Уклонио Ñ?ам пакеÑ?е"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1485
+#: ../src/gpk-enum.c:1501
 msgid "Installed packages"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?ао Ñ?ам пакеÑ?е"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1489
+#: ../src/gpk-enum.c:1505
 msgid "Installed local files"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?ао Ñ?ам локалне даÑ?оÑ?еке"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1493
+#: ../src/gpk-enum.c:1509
 msgid "Refreshed package cache"
 msgstr "Ð?Ñ?вежио Ñ?ам кеÑ? пакеÑ?а"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1497
+#: ../src/gpk-enum.c:1513
 msgid "Updated packages"
-msgstr "Ð?адогÑ?адио Ñ?ам пакеÑ?е"
+msgstr "надгÑ?адио Ñ?ам пакеÑ?е"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1501
+#: ../src/gpk-enum.c:1517
 msgid "Updated system"
 msgstr "Ð?жÑ?Ñ?иÑ?ао Ñ?ам Ñ?иÑ?Ñ?ем"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1505
+#: ../src/gpk-enum.c:1521
 msgid "Canceled"
 msgstr "Ð?Ñ?казао Ñ?ам"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1509
+#: ../src/gpk-enum.c:1525
 msgid "Rolled back"
 msgstr "Ð?Ñ?аÑ?ио Ñ?ам Ñ?Ñ?аÑ?о Ñ?Ñ?аÑ?е"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1513
+#: ../src/gpk-enum.c:1529
 msgid "Got list of repositories"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?зео Ñ?ам Ñ?пиÑ?ак Ñ?кладиÑ?Ñ?а"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1517
+#: ../src/gpk-enum.c:1533
 msgid "Enabled repository"
 msgstr "Ð?могÑ?Ñ?ио Ñ?ам Ñ?кладиÑ?Ñ?е"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1521
+#: ../src/gpk-enum.c:1537
 msgid "Set repository data"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авио Ñ?ам подаÑ?ке о Ñ?кладиÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1525
+#: ../src/gpk-enum.c:1541
 msgid "Resolved"
 msgstr "РазÑ?еÑ?ио Ñ?ам"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1529
+#: ../src/gpk-enum.c:1545
 msgid "Got file list"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?зео Ñ?ам Ñ?пиÑ?ак даÑ?оÑ?ека"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1533
+#: ../src/gpk-enum.c:1549
 msgid "Got what provides"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?зео Ñ?ам Ñ?Ñ?а пакеÑ? обезбеÑ?Ñ?Ñ?е"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1537
+#: ../src/gpk-enum.c:1553
 msgid "Installed signature"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?ао Ñ?ам поÑ?пиÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1541
+#: ../src/gpk-enum.c:1557
 msgid "Got package lists"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?зео Ñ?ам Ñ?пиÑ?ак пакеÑ?а"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1545
+#: ../src/gpk-enum.c:1561
 msgid "Accepted EULA"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ваÑ?ио Ñ?ам Ñ?говоÑ? о лиÑ?енÑ?и"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1549
+#: ../src/gpk-enum.c:1565
 msgid "Downloaded packages"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?зео Ñ?ам пакеÑ?е"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1553
+#: ../src/gpk-enum.c:1569
 msgid "Got distribution upgrades"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?зео Ñ?ам надогÑ?адÑ?е диÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?иÑ?е"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?зео Ñ?ам надгÑ?адÑ?е диÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?иÑ?е"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1557
+#: ../src/gpk-enum.c:1573
 msgid "Got categories"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?зео Ñ?ам каÑ?егоÑ?иÑ?е"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1561
+#: ../src/gpk-enum.c:1577
 msgid "Got old transactions"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?зео Ñ?ам Ñ?Ñ?аÑ?е Ñ?Ñ?анÑ?акÑ?иÑ?е"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1565
+#: ../src/gpk-enum.c:1581
 msgid "Simulated the install of files"
 msgstr "СимÑ?лиÑ?ао Ñ?ам инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?е даÑ?оÑ?ека"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1569
+#: ../src/gpk-enum.c:1585
 msgid "Simulated the install"
 msgstr "СимÑ?лиÑ?ао Ñ?ам инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?е"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1573
+#: ../src/gpk-enum.c:1589
 msgid "Simulated the remove"
 msgstr "СимÑ?лиÑ?ао Ñ?ам Ñ?клаÑ?аÑ?е"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1577
+#: ../src/gpk-enum.c:1593
 msgid "Simulated the update"
-msgstr "СимÑ?лиÑ?ао Ñ?ам надогÑ?адÑ?Ñ?"
+msgstr "СимÑ?лиÑ?ао Ñ?ам надгÑ?адÑ?Ñ?"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1595
+#: ../src/gpk-enum.c:1611
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?паÑ?ноÑ?Ñ?"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1599
+#: ../src/gpk-enum.c:1615
 msgid "Accessories"
 msgstr "Ð?лаÑ?ке"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1603
+#: ../src/gpk-enum.c:1619
 msgid "Education"
 msgstr "Ð?бÑ?азоваÑ?е"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1607
+#: ../src/gpk-enum.c:1623
 msgid "Games"
 msgstr "Ð?гÑ?е"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1611
+#: ../src/gpk-enum.c:1627
 msgid "Graphics"
 msgstr "Ð?Ñ?аÑ?ика"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1615
+#: ../src/gpk-enum.c:1631
 msgid "Internet"
 msgstr "Ð?нÑ?еÑ?неÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1619
+#: ../src/gpk-enum.c:1635
 msgid "Office"
 msgstr "Ð?анÑ?елаÑ?иÑ?а"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1623
+#: ../src/gpk-enum.c:1639
 msgid "Other"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ало"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1627
+#: ../src/gpk-enum.c:1643
 msgid "Programming"
 msgstr "Ð?Ñ?огÑ?амиÑ?аÑ?е"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1631
+#: ../src/gpk-enum.c:1647
 msgid "Multimedia"
 msgstr "Ð?вÑ?к и видео"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1639
+#: ../src/gpk-enum.c:1655
 msgid "GNOME desktop"
 msgstr "Ð?ном окÑ?Ñ?жеÑ?е"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1643
+#: ../src/gpk-enum.c:1659
 msgid "KDE desktop"
 msgstr "Ð?Ð?Ð? окÑ?Ñ?жеÑ?е"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1647
+#: ../src/gpk-enum.c:1663
 msgid "XFCE desktop"
 msgstr "XFCE окÑ?Ñ?жеÑ?е"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1651
+#: ../src/gpk-enum.c:1667
 msgid "Other desktops"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ала окÑ?Ñ?жеÑ?а"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1655
+#: ../src/gpk-enum.c:1671
 msgid "Publishing"
 msgstr "Ð?здаваÑ?Ñ?во"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1659
+#: ../src/gpk-enum.c:1675
 msgid "Servers"
 msgstr "СеÑ?веÑ?и"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1663
+#: ../src/gpk-enum.c:1679
 msgid "Fonts"
 msgstr "ФонÑ?ови"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1667
+#: ../src/gpk-enum.c:1683
 msgid "Admin tools"
 msgstr "Ð?лаÑ?ке за админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1671
+#: ../src/gpk-enum.c:1687
 msgid "Legacy"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?аÑ?ело"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1675
+#: ../src/gpk-enum.c:1691
 msgid "Localization"
 msgstr "Ð?окализаÑ?иÑ?а"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1679
+#: ../src/gpk-enum.c:1695
 msgid "Virtualization"
 msgstr "Ð?иÑ?Ñ?Ñ?елизаÑ?иÑ?а"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1683
+#: ../src/gpk-enum.c:1699
 msgid "Security"
 msgstr "Ð?езбедноÑ?Ñ?"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1687
+#: ../src/gpk-enum.c:1703
 msgid "Power management"
 msgstr "УпÑ?авÑ?аÑ?е енеÑ?гиÑ?ом"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1691
+#: ../src/gpk-enum.c:1707
 msgid "Communication"
 msgstr "Ð?омÑ?никаÑ?иÑ?е"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1695
+#: ../src/gpk-enum.c:1711
 msgid "Network"
 msgstr "Ð?Ñ?ежа"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1699
+#: ../src/gpk-enum.c:1715
 msgid "Maps"
 msgstr "Ð?апе"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1703
+#: ../src/gpk-enum.c:1719
 msgid "Software sources"
 msgstr "Ð?звоÑ?и пÑ?огÑ?ама"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1707
+#: ../src/gpk-enum.c:1723
 msgid "Science"
 msgstr "Ð?аÑ?ка"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1711
+#: ../src/gpk-enum.c:1727
 msgid "Documentation"
 msgstr "Ð?окÑ?менÑ?аÑ?иÑ?а"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1715
+#: ../src/gpk-enum.c:1731
 msgid "Electronics"
 msgstr "Ð?лекÑ?Ñ?оника"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1719
+#: ../src/gpk-enum.c:1735
 msgid "Package collections"
 msgstr "Ð?олекÑ?иÑ?е пакеÑ?а"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1723
+#: ../src/gpk-enum.c:1739
 msgid "Vendor"
 msgstr "Ð?Ñ?оизвоÑ?аÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1727
+#: ../src/gpk-enum.c:1743
 msgid "Newest packages"
 msgstr "Ð?аÑ?новиÑ?и пакеÑ?и"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1731
+#: ../src/gpk-enum.c:1747
 msgid "Unknown group"
 msgstr "Ð?епознаÑ?а гÑ?Ñ?па"
 
 #. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware
-#: ../src/gpk-firmware.c:268
+#: ../src/gpk-firmware.c:272
 msgid ""
 "You will need to restart this computer before the hardware will work "
 "correctly."
 msgstr "Ð?оÑ?аÑ?е поново покÑ?енÑ?Ñ?и Ñ?аÑ?Ñ?наÑ? да би вам Ñ?Ñ?еÑ?аÑ? Ñ?адио иÑ?пÑ?авно."
 
 #. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
-#: ../src/gpk-firmware.c:271 ../src/gpk-firmware.c:306
-#: ../src/gpk-firmware.c:333
+#: ../src/gpk-firmware.c:275 ../src/gpk-firmware.c:310
+#: ../src/gpk-firmware.c:337
 msgid "Additional software was installed"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?ани Ñ?Ñ? додаÑ?ни пÑ?огÑ?ами"
 
 #. TRANSLATORS: button label
-#: ../src/gpk-firmware.c:280
+#: ../src/gpk-firmware.c:284
 msgid "Restart now"
 msgstr "Ð?оново покÑ?ени"
 
 #. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
-#: ../src/gpk-firmware.c:303
+#: ../src/gpk-firmware.c:307
 msgid ""
 "You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work "
 "correctly."
 msgstr "Ð?оÑ?аÑ?е да извадиÑ?е и поново вÑ?аÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?еÑ?аÑ? како би Ñ?адио иÑ?пÑ?авно."
 
 #. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
-#: ../src/gpk-firmware.c:330
+#: ../src/gpk-firmware.c:334
 msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use."
 msgstr "Ð?аÑ? Ñ?Ñ?еÑ?аÑ? Ñ?е подеÑ?ен и Ñ?пÑ?еман за Ñ?поÑ?Ñ?ебÑ?."
 
 #. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet
-#: ../src/gpk-firmware.c:613
+#: ../src/gpk-firmware.c:606
 msgid ""
 "Additional firmware is required to make hardware in this computer function "
 "correctly."
@@ -3827,39 +3448,39 @@ msgstr ""
 "Ð?оÑ?Ñ?ебан Ñ?е додаÑ?ни Ñ?иÑ?мвеÑ? да би Ñ?Ñ?еÑ?аÑ? Ñ?адио иÑ?пÑ?авно на овом Ñ?аÑ?Ñ?наÑ?Ñ?."
 
 #. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
-#: ../src/gpk-firmware.c:627
+#: ../src/gpk-firmware.c:620
 msgid "Additional firmware required"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебан Ñ?е додаÑ?ни Ñ?иÑ?мвеÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: button label
-#: ../src/gpk-firmware.c:632
+#: ../src/gpk-firmware.c:625
 msgid "Install firmware"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?аÑ? Ñ?иÑ?мвеÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore
-#: ../src/gpk-firmware.c:635
+#: ../src/gpk-firmware.c:628
 msgid "Ignore devices"
 msgstr "Ð?анемаÑ?и Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?"
 
 #. TODO: tell the user what hardware, NOT JUST A UDI
 #. TRANSLATORS: we can install an extra package so this hardware works, e.g. firmware
-#: ../src/gpk-hardware.c:183
+#: ../src/gpk-hardware.c:185
 msgid "Additional packages can be installed to support this hardware"
 msgstr "Ð?ожеÑ?е инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?и додаÑ?не пакеÑ?е за подÑ?Ñ?кÑ? овог Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?а"
 
 #. TRANSLATORS: a new bit of hardware has been plugged in
-#: ../src/gpk-hardware.c:185
+#: ../src/gpk-hardware.c:187
 msgid "New hardware attached"
 msgstr "Ð?ови Ñ?Ñ?еÑ?аÑ? повезан"
 
 #. TRANSLATORS: button text, install the packages needed for the hardware to work
 #. TRANSLATORS: button tooltip
-#: ../src/gpk-hardware.c:191 ../src/gpk-helper-chooser.c:302
+#: ../src/gpk-hardware.c:193 ../src/gpk-helper-chooser.c:302
 msgid "Install package"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?аÑ? пакеÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: column for the application icon
-#: ../src/gpk-helper-chooser.c:142 ../src/gpk-helper-run.c:184
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:142 ../src/gpk-helper-run.c:212
 msgid "Icon"
 msgstr "Ð?кониÑ?а"
 
@@ -3868,86 +3489,86 @@ msgid "Applications that can open this type of file"
 msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ами коÑ?и могÑ? да оÑ?воÑ?е оваÑ? Ñ?ип даÑ?оÑ?еке"
 
 #. TRANSLATORS: is not GPG signed
-#: ../src/gpk-task.c:144 ../src/gpk-task.c:154 ../src/gpk-task.c:174
+#: ../src/gpk-task.c:143 ../src/gpk-task.c:153 ../src/gpk-task.c:173
 msgid "The software is not signed by a trusted provider."
 msgstr "Ð?ваÑ? пÑ?огÑ?ам ниÑ?е поÑ?пиÑ?ао добавÑ?аÑ? од повеÑ?еÑ?а."
 
 #. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
-#: ../src/gpk-task.c:146
+#: ../src/gpk-task.c:145
 msgid "Do not update this package unless you are sure it is safe to do so."
-msgstr "Ð?е надогÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е оваÑ? пакеÑ? оÑ?им ако ниÑ?Ñ?е Ñ?игÑ?Ñ?ни да Ñ?е Ñ?о безбедно."
+msgstr "Ð?е надгÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е оваÑ? пакеÑ? оÑ?им ако ниÑ?Ñ?е Ñ?игÑ?Ñ?ни да Ñ?е Ñ?о безбедно."
 
 #. TRANSLATORS: warn the user that all bets are off
-#: ../src/gpk-task.c:148 ../src/gpk-task.c:158
+#: ../src/gpk-task.c:147 ../src/gpk-task.c:157
 msgid "Malicious software can damage your computer or cause other harm."
 msgstr ""
 "Ð?лонамеÑ?ни пÑ?огÑ?ам може да оÑ?Ñ?еÑ?и ваÑ? Ñ?аÑ?Ñ?наÑ? или да мÑ? наÑ?ди на неки дÑ?Ñ?ги "
 "наÑ?ин."
 
 #. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
-#: ../src/gpk-task.c:150
+#: ../src/gpk-task.c:149
 msgid "Are you <b>sure</b> you want to update this package?"
-msgstr "Ð?а ли <b>Ñ?игÑ?Ñ?но</b> желиÑ?е да надогÑ?адиÑ?е оваÑ? пакеÑ??"
+msgstr "Ð?а ли <b>Ñ?игÑ?Ñ?но</b> желиÑ?е да надгÑ?адиÑ?е оваÑ? пакеÑ??"
 
 #. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
-#: ../src/gpk-task.c:156
+#: ../src/gpk-task.c:155
 msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so."
 msgstr "Ð?е инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?Ñ?е пакеÑ? оÑ?им ако ниÑ?Ñ?е Ñ?игÑ?Ñ?ни да Ñ?е Ñ?о безбедно."
 
 #. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
-#: ../src/gpk-task.c:160
+#: ../src/gpk-task.c:159
 msgid "Are you <b>sure</b> you want to install this package?"
 msgstr "Ð?а ли <b>Ñ?игÑ?Ñ?но</b> желиÑ?е да инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?е оваÑ? пакеÑ??"
 
 #. TRANSLATORS: dialog body, explains to the user that they need to insert a disk to continue. The first replacement is DVD, CD etc
-#: ../src/gpk-task.c:355
+#: ../src/gpk-task.c:354
 #, c-format
 msgid ""
 "Additional media is required. Please insert the %s labeled '%s' to continue."
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебан Ñ?е додаÑ?ни медиÑ?Ñ?м. УбаÑ?иÑ?е %s Ñ?а наÑ?пиÑ?ом â??%sâ?? за наÑ?Ñ?авак."
 
 #. TRANSLATORS: this is button text
-#: ../src/gpk-task.c:364 ../src/gpk-task.c:543
+#: ../src/gpk-task.c:363 ../src/gpk-task.c:542
 msgid "Continue"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?ави"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:401
+#: ../src/gpk-task.c:400
 msgid "The following software also needs to be installed"
 msgstr "Ð?оÑ?аÑ?е да инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?е и Ñ?ледеÑ?е пÑ?огÑ?аме"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:406
+#: ../src/gpk-task.c:405
 msgid "The following software also needs to be removed"
 msgstr "Ð?оÑ?аÑ?е да Ñ?клониÑ?е и Ñ?ледеÑ?е пÑ?огÑ?аме"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:410
+#: ../src/gpk-task.c:409
 msgid "The following software also needs to be updated"
-msgstr "Ð?оÑ?аÑ?е да надогÑ?адиÑ?е и Ñ?ледеÑ?е пÑ?огÑ?аме"
+msgstr "Ð?оÑ?аÑ?е да надгÑ?адиÑ?е и Ñ?ледеÑ?е пÑ?огÑ?аме"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:414
+#: ../src/gpk-task.c:413
 msgid "The following software also needs to be re-installed"
 msgstr "Ð?оÑ?аÑ?е да поново инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?е и Ñ?ледеÑ?е пÑ?огÑ?аме"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:418
+#: ../src/gpk-task.c:417
 msgid "The following software also needs to be downgraded"
 msgstr "Ð?оÑ?аÑ?е да инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?е Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?а издаÑ?а и за Ñ?ледеÑ?е пÑ?огÑ?аме"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog (we don't know how it's going to be processed -- eeek)
-#: ../src/gpk-task.c:422
+#: ../src/gpk-task.c:421
 msgid "The following software also needs to be processed"
 msgstr "Ð?оÑ?аÑ?е да обÑ?адиÑ?е и Ñ?ледеÑ?е пÑ?огÑ?аме"
 
 #. TRANSLATORS: title of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:481
+#: ../src/gpk-task.c:480
 msgid "Additional confirmation required"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебне Ñ?Ñ? додаÑ?не поÑ?вÑ?де"
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:487
+#: ../src/gpk-task.c:486
 msgid "To install this package, additional software also has to be modified."
 msgid_plural ""
 "To install these packages, additional software also has to be modified."
@@ -3961,7 +3582,7 @@ msgstr[3] ""
 "Ð?а биÑ?Ñ?е инÑ?Ñ?алиÑ?али пакеÑ?, Ñ?ледеÑ?и пÑ?огÑ?ами Ñ?акоÑ?е моÑ?аÑ?Ñ? да Ñ?е измене."
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:492
+#: ../src/gpk-task.c:491
 msgid "To remove this package, additional software also has to be modified."
 msgid_plural ""
 "To remove these packages, additional software also has to be modified."
@@ -3975,21 +3596,21 @@ msgstr[3] ""
 "Ð?а биÑ?Ñ?е Ñ?клонили пакеÑ?, Ñ?ледеÑ?и пÑ?огÑ?ами Ñ?акоÑ?е моÑ?аÑ?Ñ? да Ñ?е измене."
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:497
+#: ../src/gpk-task.c:496
 msgid "To update this package, additional software also has to be modified."
 msgid_plural ""
 "To update these packages, additional software also has to be modified."
 msgstr[0] ""
-"Ð?а биÑ?Ñ?е надогÑ?адили пакеÑ?, Ñ?ледеÑ?и пÑ?огÑ?ами Ñ?акоÑ?е моÑ?аÑ?Ñ? да Ñ?е измене."
+"Ð?а биÑ?Ñ?е надгÑ?адили пакеÑ?, Ñ?ледеÑ?и пÑ?огÑ?ами Ñ?акоÑ?е моÑ?аÑ?Ñ? да Ñ?е измене."
 msgstr[1] ""
-"Ð?а биÑ?Ñ?е надогÑ?адили пакеÑ?е, Ñ?ледеÑ?и пÑ?огÑ?ами Ñ?акоÑ?е моÑ?аÑ?Ñ? да Ñ?е измене."
+"Ð?а биÑ?Ñ?е надгÑ?адили пакеÑ?е, Ñ?ледеÑ?и пÑ?огÑ?ами Ñ?акоÑ?е моÑ?аÑ?Ñ? да Ñ?е измене."
 msgstr[2] ""
-"Ð?а биÑ?Ñ?е надогÑ?адили пакеÑ?е, Ñ?ледеÑ?и пÑ?огÑ?ами Ñ?акоÑ?е моÑ?аÑ?Ñ? да Ñ?е измене."
+"Ð?а биÑ?Ñ?е надгÑ?адили пакеÑ?е, Ñ?ледеÑ?и пÑ?огÑ?ами Ñ?акоÑ?е моÑ?аÑ?Ñ? да Ñ?е измене."
 msgstr[3] ""
-"Ð?а биÑ?Ñ?е надогÑ?адили пакеÑ?, Ñ?ледеÑ?и пÑ?огÑ?ами Ñ?акоÑ?е моÑ?аÑ?Ñ? да Ñ?е измене."
+"Ð?а биÑ?Ñ?е надгÑ?адили пакеÑ?, Ñ?ледеÑ?и пÑ?огÑ?ами Ñ?акоÑ?е моÑ?аÑ?Ñ? да Ñ?е измене."
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:502
+#: ../src/gpk-task.c:501
 msgid "To install this file, additional software also has to be modified."
 msgid_plural ""
 "To install these file, additional software also has to be modified."
@@ -4007,7 +3628,7 @@ msgstr[3] ""
 "измене."
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:507
+#: ../src/gpk-task.c:506
 msgid ""
 "To process this transaction, additional software also has to be modified."
 msgstr ""
@@ -4015,22 +3636,22 @@ msgstr ""
 "измене."
 
 #. TRANSLATORS: button label, force the install, even though it's untrusted
-#: ../src/gpk-task.c:593
+#: ../src/gpk-task.c:592
 msgid "_Force install"
 msgstr "_Ð?Ñ?имоÑ?аÑ? инÑ?Ñ?алаÑ?иÑ?Ñ?"
 
 #. TRANSLATORS: button tooltip
-#: ../src/gpk-task.c:597
+#: ../src/gpk-task.c:596
 msgid "Force installing package"
 msgstr "Ð?Ñ?имоÑ?ава инÑ?Ñ?алаÑ?иÑ?Ñ? пакеÑ?а"
 
 #. TRANSLATORS: window title: do we want to execute a program we just installed?
-#: ../src/gpk-helper-run.c:477
+#: ../src/gpk-helper-run.c:500
 msgid "Run new application?"
 msgstr "Ð?окÑ?ени нови пÑ?огÑ?ам?"
 
 #. add run button
-#: ../src/gpk-helper-run.c:480
+#: ../src/gpk-helper-run.c:503
 msgid "_Run"
 msgstr "Ð?ок_Ñ?ени"
 
@@ -4049,7 +3670,7 @@ msgstr "Ð?аÑ?оÑ?еке каÑ?алога за инÑ?Ñ?алаÑ?иÑ?Ñ?"
 #. are we running privileged
 #: ../src/gpk-install-catalog.c:79
 msgid "Catalog installer"
-msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алеÑ? каÑ?алога"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алаÑ?еÑ? каÑ?алога"
 
 #: ../src/gpk-install-catalog.c:84
 msgid "Failed to install catalog"
@@ -4082,12 +3703,12 @@ msgstr "Ð?аÑ?оÑ?еке за инÑ?Ñ?алаÑ?иÑ?Ñ?"
 #. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a file
 #: ../src/gpk-install-local-file.c:68 ../src/gpk-install-local-file.c:70
 msgid "PackageKit File Installer"
-msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алеÑ? даÑ?оÑ?еке Ð?акеÑ? аÑ?анжмана"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алаÑ?еÑ? даÑ?оÑ?еке Ð?акеÑ? аÑ?анжмана"
 
 #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
 #: ../src/gpk-install-local-file.c:78
 msgid "Local file installer"
-msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алеÑ? локалне даÑ?оÑ?еке"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алаÑ?еÑ? локалне даÑ?оÑ?еке"
 
 #. TRANSLATORS: could not install a package that contained the file we wanted
 #. TRANSLATORS: nothing done
@@ -4108,12 +3729,12 @@ msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð? Ñ?ипови за инÑ?Ñ?алаÑ?иÑ?Ñ?"
 #. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a mime type
 #: ../src/gpk-install-mime-type.c:68 ../src/gpk-install-mime-type.c:70
 msgid "Mime Type Installer"
-msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алеÑ? Ð?Ð?Ð?Ð? Ñ?ипова"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алаÑ?еÑ? Ð?Ð?Ð?Ð? Ñ?ипова"
 
 #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
 #: ../src/gpk-install-mime-type.c:78
 msgid "Mime type installer"
-msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алеÑ? Ð?Ð?Ð?Ð? Ñ?ипова"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алаÑ?еÑ? Ð?Ð?Ð?Ð? Ñ?ипова"
 
 #. TRANSLATORS: could not install program supporting this type
 #: ../src/gpk-install-mime-type.c:84
@@ -4134,7 +3755,7 @@ msgstr "Ð?акеÑ?и за инÑ?Ñ?алаÑ?иÑ?Ñ?"
 #: ../src/gpk-install-package-name.c:67 ../src/gpk-install-package-name.c:69
 #: ../src/gpk-install-package-name.c:77
 msgid "Package Name Installer"
-msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алеÑ? по именÑ? пакеÑ?а"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алаÑ?еÑ? по именÑ? пакеÑ?а"
 
 #. TRANSLATORS: failed
 #: ../src/gpk-install-package-name.c:83
@@ -4156,7 +3777,7 @@ msgstr "Ð?окалне даÑ?оÑ?еке за инÑ?Ñ?алаÑ?иÑ?Ñ?"
 #: ../src/gpk-install-provide-file.c:68 ../src/gpk-install-provide-file.c:70
 #: ../src/gpk-install-provide-file.c:78
 msgid "Single File Installer"
-msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алеÑ? по Ñ?едноÑ? даÑ?оÑ?еÑ?и"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алаÑ?еÑ? по Ñ?едноÑ? даÑ?оÑ?еÑ?и"
 
 #. TRANSLATORS: nothig was specified
 #: ../src/gpk-install-provide-file.c:86
@@ -4164,92 +3785,92 @@ msgid "You need to specify a filename to install"
 msgstr "Ð?оÑ?аÑ?е навеÑ?Ñ?и име даÑ?оÑ?еке за инÑ?Ñ?алаÑ?иÑ?Ñ?"
 
 #. TRANSLATORS: strftime formatted please
-#: ../src/gpk-log.c:173
+#: ../src/gpk-log.c:171
 msgid "%A, %d %B %Y"
 msgstr "%A, %d. %B %Y"
 
 #. TRANSLATORS: column for the date
-#: ../src/gpk-log.c:287
+#: ../src/gpk-log.c:285
 msgid "Date"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?м"
 
 #. TRANSLATORS: column for the username, e.g. Richard Hughes
-#: ../src/gpk-log.c:329
+#: ../src/gpk-log.c:327
 msgid "Username"
 msgstr "Ð?оÑ?иÑ?ниÑ?ко име"
 
 #. TRANSLATORS: column for the application used for the install, e.g. Add/Remove Programs
-#: ../src/gpk-log.c:336
+#: ../src/gpk-log.c:334
 msgid "Application"
 msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ам"
 
 #. TRANSLATORS: short name for pkcon
-#: ../src/gpk-log.c:511
+#: ../src/gpk-log.c:496
 msgid "Command line client"
 msgstr "Ð?лиÑ?енÑ? за команднÑ? линиÑ?Ñ?"
 
 #. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
-#: ../src/gpk-log.c:517
+#: ../src/gpk-log.c:502
 msgid "Update System"
 msgstr "Ð?жÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е Ñ?иÑ?Ñ?ема"
 
 #. TRANSLATORS: short name for gpk-update-icon
-#: ../src/gpk-log.c:520
+#: ../src/gpk-log.c:505
 msgid "Update Icon"
-msgstr "Ð?кониÑ?а надогÑ?адÑ?е"
+msgstr "Ð?кониÑ?а надгÑ?адÑ?е"
 
 #. TRANSLATORS: preset the GtktextBox with this filter text
-#: ../src/gpk-log.c:691
+#: ../src/gpk-log.c:695
 msgid "Set the filter to this value"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ави Ñ?илÑ?еÑ? на овÑ? вÑ?едноÑ?Ñ?"
 
 #. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gpk-log.c:694 ../src/gpk-prefs.c:467 ../src/gpk-repo.c:614
+#: ../src/gpk-log.c:698 ../src/gpk-prefs.c:396 ../src/gpk-repo.c:601
 msgid "Set the parent window to make this modal"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ави као Ñ?одиÑ?еÑ?Ñ?ки пÑ?озоÑ? да би оваÑ? пÑ?озоÑ? поÑ?Ñ?ао модалан"
 
 #. are we running privileged
-#: ../src/gpk-log.c:718
+#: ../src/gpk-log.c:722
 msgid "Log viewer"
 msgstr "Ð?Ñ?егледаÑ? дневника"
 
-#: ../src/gpk-modal-dialog.c:439
+#: ../src/gpk-modal-dialog.c:442
 #, c-format
 msgid "Remaining time : %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еоÑ?Ñ?ало вÑ?еме : %s"
 
 #. TRANSLATORS: check once an hour
-#: ../src/gpk-prefs.c:44
+#: ../src/gpk-prefs.c:42
 msgid "Hourly"
 msgstr "СвакиÑ? Ñ?аÑ? вÑ?емена"
 
 #. TRANSLATORS: check once a day
-#: ../src/gpk-prefs.c:46
+#: ../src/gpk-prefs.c:44
 msgid "Daily"
 msgstr "Ð?невно"
 
 #. TRANSLATORS: check once a week
-#: ../src/gpk-prefs.c:48
+#: ../src/gpk-prefs.c:46
 msgid "Weekly"
 msgstr "Ð?едеÑ?но"
 
 #. TRANSLATORS: never check for updates/upgrades
-#: ../src/gpk-prefs.c:50
+#: ../src/gpk-prefs.c:48
 msgid "Never"
 msgstr "Ð?икад"
 
 #. TRANSLATORS: update everything
-#: ../src/gpk-prefs.c:53
+#: ../src/gpk-prefs.c:51
 msgid "All updates"
-msgstr "Све надогÑ?адÑ?е"
+msgstr "Све надгÑ?адÑ?е"
 
 #. TRANSLATORS: update just security updates
-#: ../src/gpk-prefs.c:55
+#: ../src/gpk-prefs.c:53
 msgid "Only security updates"
-msgstr "Само безбедоноÑ?не надогÑ?адÑ?е"
+msgstr "Само безбедоноÑ?не надгÑ?адÑ?е"
 
 #. TRANSLATORS: don't update anything
-#: ../src/gpk-prefs.c:57
+#: ../src/gpk-prefs.c:55
 msgid "Nothing"
 msgstr "Ð?иÑ?едно"
 
@@ -4273,38 +3894,38 @@ msgstr "Ð?звоÑ?и пÑ?огÑ?ама"
 msgid "Failed to get the list of sources"
 msgstr "Ð?е могÑ? да пÑ?еÑ?змем Ñ?пиÑ?ак извоÑ?а"
 
-#: ../src/gpk-repo.c:557
+#: ../src/gpk-repo.c:544
 msgid "Getting software source list not supported by backend"
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?еÑ?зимам Ñ?пиÑ?ак извоÑ?а пÑ?огÑ?ама коÑ?е оваÑ? позадинÑ?ки моÑ?оÑ? не подÑ?жава"
 
-#: ../src/gpk-repo.c:630
+#: ../src/gpk-repo.c:617
 msgid "Software Source Viewer"
 msgstr "Ð?Ñ?егледаÑ? извоÑ?а пÑ?огÑ?ама"
 
 #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-repo.c:638
+#: ../src/gpk-repo.c:625
 msgid "Software source viewer"
 msgstr "Ð?Ñ?егледаÑ? извоÑ?а пÑ?огÑ?ама"
 
 #. TRANSLATORS: cannot resolve name to package name
-#: ../src/gpk-service-pack.c:257
+#: ../src/gpk-service-pack.c:259
 #, c-format
 msgid "Could not find any packages named '%s'"
 msgstr "Ð?е могÑ? да наÑ?ем пакеÑ? Ñ?а именом â??%sâ??"
 
 #. TRANSLATORS: cannot find any valid package names
-#: ../src/gpk-service-pack.c:269
+#: ../src/gpk-service-pack.c:271
 msgid "Could not find any valid package names"
 msgstr "Ð?е могÑ? да наÑ?ем ниÑ?едно иÑ?пÑ?авно име пакеÑ?а"
 
 #. TRANSLATORS: cannot get package array
-#: ../src/gpk-service-pack.c:333
+#: ../src/gpk-service-pack.c:335
 #, c-format
 msgid "Could not get array of installed packages: %s"
 msgstr "Ð?е могÑ? да пÑ?еÑ?змем низ инÑ?Ñ?алиÑ?аниÑ? пакеÑ?а: %s"
 
-#: ../src/gpk-service-pack.c:352
+#: ../src/gpk-service-pack.c:354
 #, c-format
 msgid "Could not save to file: %s"
 msgstr "Ð?е мога да Ñ?аÑ?Ñ?вам даÑ?оÑ?екÑ?: %s"
@@ -4312,87 +3933,87 @@ msgstr "Ð?е мога да Ñ?аÑ?Ñ?вам даÑ?оÑ?екÑ?: %s"
 #. TRANSLATORS: we could not create the pack file, generic error
 #. TRANSLATORS: Could not create package array
 #. TRANSLATORS: we could not read the file array for the destination computer
-#: ../src/gpk-service-pack.c:383 ../src/gpk-service-pack.c:515
-#: ../src/gpk-service-pack.c:536 ../src/gpk-service-pack.c:545
-#: ../src/gpk-service-pack.c:585
+#: ../src/gpk-service-pack.c:385 ../src/gpk-service-pack.c:517
+#: ../src/gpk-service-pack.c:538 ../src/gpk-service-pack.c:547
+#: ../src/gpk-service-pack.c:587
 msgid "Create error"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и пÑ?авÑ?еÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/gpk-service-pack.c:383
+#: ../src/gpk-service-pack.c:385
 msgid "Cannot create service pack"
 msgstr "Ð?е могÑ? да напÑ?авим Ñ?еÑ?виÑ?но паковаÑ?е"
 
-#: ../src/gpk-service-pack.c:515
+#: ../src/gpk-service-pack.c:517
 msgid "Cannot copy system package array"
 msgstr "Ð?е могÑ? да Ñ?множим низ Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?киÑ? пакеÑ?а"
 
-#: ../src/gpk-service-pack.c:536
+#: ../src/gpk-service-pack.c:538
 msgid "No package name selected"
 msgstr "Ð?иÑ?едно име пакеÑ?а ниÑ?е ознаÑ?ено"
 
 #. TRANSLATORS: progressbar text
-#: ../src/gpk-service-pack.c:558
+#: ../src/gpk-service-pack.c:560
 msgid "Refreshing system package array"
 msgstr "Ð?Ñ?вежавам низ Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?киÑ? пакеÑ?а"
 
 #. TRANSLATORS: we could not reset internal state
-#: ../src/gpk-service-pack.c:565
+#: ../src/gpk-service-pack.c:567
 msgid "Refresh error"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и оÑ?вежаваÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/gpk-service-pack.c:565
+#: ../src/gpk-service-pack.c:567
 msgid "Could not refresh package array"
 msgstr "Ð?е могÑ? да оÑ?вежим низ пакеÑ?а"
 
-#: ../src/gpk-service-pack.c:585
+#: ../src/gpk-service-pack.c:587
 msgid "Cannot read destination package array"
 msgstr "Ð?е могÑ? да Ñ?иÑ?ам низ одÑ?едиÑ?ниÑ? пакеÑ?а"
 
 #. TRANSLATORS: the constants should not be translated
-#: ../src/gpk-service-pack.c:697
+#: ../src/gpk-service-pack.c:705
 msgid "Set the option, allowable values are 'array', 'updates' and 'package'"
 msgstr ""
 "Ð?оÑ?Ñ?авиÑ?е опÑ?иÑ?е. Ð?озвоÑ?ене вÑ?едноÑ?Ñ?и Ñ?Ñ? â??arrayâ?? (низ), "
-"â??updatesâ?? (надогÑ?адÑ?е) и â??packageâ?? (пакеÑ?)"
+"â??updatesâ?? (надгÑ?адÑ?е) и â??packageâ?? (пакеÑ?)"
 
 #. TRANSLATORS: this refers to the GtkTextEntry in gpk-service-pack
-#: ../src/gpk-service-pack.c:700
+#: ../src/gpk-service-pack.c:708
 msgid "Add the package name to the text entry box"
 msgstr "Ð?одаÑ? име пакеÑ?а Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?ално поÑ?е"
 
 #. TRANSLATORS: this is the destination computer package array
-#: ../src/gpk-service-pack.c:703
+#: ../src/gpk-service-pack.c:711
 msgid "Set the remote package array filename"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авиÑ?е име даÑ?оÑ?еке Ñ?даÑ?еног низа пакеÑ?а"
 
 #. TRANSLATORS: this is the file output directory
-#: ../src/gpk-service-pack.c:706
+#: ../src/gpk-service-pack.c:714
 msgid "Set the default output directory"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авиÑ?е подÑ?азÑ?меванÑ? одÑ?едиÑ?нÑ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: file search type, lists of packages
-#: ../src/gpk-service-pack.c:780
+#: ../src/gpk-service-pack.c:783
 msgid "Package array files"
 msgstr "Ð?аÑ?оÑ?еке низа пакеÑ?а"
 
 #. TRANSLATORS: file search type, service pack destination file type
-#: ../src/gpk-service-pack.c:787
+#: ../src/gpk-service-pack.c:790
 msgid "Service pack files"
 msgstr "Ð?аÑ?оÑ?еке Ñ?еÑ?виÑ?ног паковаÑ?а"
 
-#: ../src/gpk-update-icon.c:64
+#: ../src/gpk-update-icon.c:76
 msgid "Exit after a small delay"
 msgstr "Ð?заÑ?и поÑ?ле малог Ñ?екаÑ?а"
 
 #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
-#: ../src/gpk-update-icon.c:84 ../src/gpk-update-icon.c:86
+#: ../src/gpk-update-icon.c:96 ../src/gpk-update-icon.c:98
 msgid "Update Applet"
-msgstr "Ð?Ñ?огÑ?амÑ?е надогÑ?адÑ?и"
+msgstr "Ð?Ñ?огÑ?амÑ?е надгÑ?адÑ?и"
 
 #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-update-icon.c:99
+#: ../src/gpk-update-icon.c:111
 msgid "Update applet"
-msgstr "Ð?Ñ?огÑ?амÑ?е надогÑ?адÑ?и"
+msgstr "Ð?Ñ?огÑ?амÑ?е надгÑ?адÑ?и"
 
 #. TRANSLATORS: we don't have a lot to go on here
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:212
@@ -4405,7 +4026,7 @@ msgid ""
 "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
 "before the changes will be applied."
 msgstr ""
-"Ð?ека од инÑ?Ñ?алиÑ?аниÑ? надогÑ?адÑ?и заÑ?Ñ?еваÑ?Ñ? да Ñ?е Ñ?аÑ?Ñ?наÑ? поново покÑ?ене пÑ?е "
+"Ð?ека од инÑ?Ñ?алиÑ?аниÑ? надгÑ?адÑ?и заÑ?Ñ?еваÑ?Ñ? да Ñ?е Ñ?аÑ?Ñ?наÑ? поново покÑ?ене пÑ?е "
 "него Ñ?Ñ?о Ñ?е измене пÑ?имене."
 
 #. TRANSLATORS: the button text for the restart
@@ -4419,7 +4040,7 @@ msgid ""
 "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
 "to remain secure."
 msgstr ""
-"Ð?ека од инÑ?Ñ?алиÑ?аниÑ? надогÑ?адÑ?и заÑ?Ñ?еваÑ?Ñ? да Ñ?е Ñ?аÑ?Ñ?наÑ? поново покÑ?ене да би "
+"Ð?ека од инÑ?Ñ?алиÑ?аниÑ? надгÑ?адÑ?и заÑ?Ñ?еваÑ?Ñ? да Ñ?е Ñ?аÑ?Ñ?наÑ? поново покÑ?ене да би "
 "оÑ?Ñ?ао безбедан."
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the logout
@@ -4428,7 +4049,7 @@ msgid ""
 "Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
 "before the changes will be applied."
 msgstr ""
-"Ð?ека од инÑ?Ñ?алиÑ?аниÑ? надогÑ?адÑ?и заÑ?Ñ?еваÑ?Ñ? да Ñ?е одÑ?авиÑ?е и поново пÑ?иÑ?авиÑ?е "
+"Ð?ека од инÑ?Ñ?алиÑ?аниÑ? надгÑ?адÑ?и заÑ?Ñ?еваÑ?Ñ? да Ñ?е одÑ?авиÑ?е и поново пÑ?иÑ?авиÑ?е "
 "пÑ?е него Ñ?Ñ?о Ñ?е измене пÑ?имене."
 
 #. TRANSLATORS: the button text for the logout
@@ -4442,63 +4063,63 @@ msgid ""
 "Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
 "to remain secure."
 msgstr ""
-"Ð?ека од инÑ?Ñ?алиÑ?аниÑ? надогÑ?адÑ?и заÑ?Ñ?еваÑ?Ñ? да Ñ?е одÑ?авиÑ?е и поново пÑ?иÑ?авиÑ?е "
+"Ð?ека од инÑ?Ñ?алиÑ?аниÑ? надгÑ?адÑ?и заÑ?Ñ?еваÑ?Ñ? да Ñ?е одÑ?авиÑ?е и поново пÑ?иÑ?авиÑ?е "
 "да би оÑ?Ñ?али безбедни."
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:312
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:317
 msgid "Could not restart"
 msgstr "Ð?е могÑ? да поново покÑ?енем Ñ?аÑ?Ñ?наÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:380
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:385
 msgid "Some updates were not installed"
-msgstr "Ð?еке надогÑ?адÑ?е ниÑ?Ñ? инÑ?Ñ?алиÑ?ане"
+msgstr "Ð?еке надгÑ?адÑ?е ниÑ?Ñ? инÑ?Ñ?алиÑ?ане"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:450 ../src/gpk-update-viewer.c:462
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:455 ../src/gpk-update-viewer.c:467
 msgid "Could not update packages"
-msgstr "Ð?е могÑ? да надогÑ?адим пакеÑ?е"
+msgstr "Ð?е могÑ? да надгÑ?адим пакеÑ?е"
 
 #. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:485 ../src/gpk-update-viewer.c:512
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:490 ../src/gpk-update-viewer.c:517
 msgid "GNOME PackageKit Update Viewer"
-msgstr "Ð?Ñ?еглед надогÑ?адÑ?и Ð?номовог Ð?акеÑ? аÑ?анжмана"
+msgstr "Ð?Ñ?еглед надгÑ?адÑ?и Ð?номовог Ð?акеÑ? аÑ?анжмана"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:487
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:492
 msgid "Failed to update"
-msgstr "Ð?е могÑ? да надогÑ?адим"
+msgstr "Ð?е могÑ? да надгÑ?адим"
 
 #. TRANSLATORS: completed all updates
 #. TRANSLATORS: title: all updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:542 ../src/gpk-update-viewer.c:563
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:552 ../src/gpk-update-viewer.c:573
 msgid "Updates installed"
-msgstr "Ð?адогÑ?адÑ?е Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?алиÑ?ане"
+msgstr "надгÑ?адÑ?е Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?алиÑ?ане"
 
 #. TRANSLATORS: title: all updates for the machine installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:552
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:562
 msgid "All updates were installed successfully."
-msgstr "Све надогÑ?адÑ?е Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?пеÑ?но инÑ?Ñ?алиÑ?ане."
+msgstr "Све надгÑ?адÑ?е Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?пеÑ?но инÑ?Ñ?алиÑ?ане."
 
 #. TRANSLATORS: title: all the selected updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:555
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:565
 msgid "The selected updates were installed successfully."
-msgstr "Ð?знаÑ?ене надогÑ?адÑ?е Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?пеÑ?но инÑ?Ñ?алиÑ?ане."
+msgstr "Ð?знаÑ?ене надгÑ?адÑ?е Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?пеÑ?но инÑ?Ñ?алиÑ?ане."
 
 #. TRANSLATORS: querying update array
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1018
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1040
 msgid "Getting the list of updates"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?зимам Ñ?пиÑ?ак надогÑ?адÑ?и"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?зимам Ñ?пиÑ?ак надгÑ?адÑ?и"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1226
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1275
 msgid "Could not run upgrade script"
-msgstr "Ð?е могÑ? да покÑ?енем Ñ?кÑ?ипÑ?Ñ? за надогÑ?адÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?е могÑ? да покÑ?енем Ñ?кÑ?ипÑ?Ñ? за надгÑ?адÑ?Ñ?"
 
 #. show a warning message
 #. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money?
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1277
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1326
 msgid ""
 "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
 "expensive to update this package."
@@ -4506,127 +4127,139 @@ msgid_plural ""
 "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
 "expensive to update these packages."
 msgstr[0] ""
-"ТÑ?енÑ?Ñ?но Ñ?Ñ?е повезани бежиÑ?ном мÑ?ежом, па може биÑ?и Ñ?кÑ?по да надогÑ?адиÑ?е "
+"ТÑ?енÑ?Ñ?но Ñ?Ñ?е повезани бежиÑ?ном мÑ?ежом, па може биÑ?и Ñ?кÑ?по да надгÑ?адиÑ?е "
 "пакеÑ?."
 msgstr[1] ""
-"ТÑ?енÑ?Ñ?но Ñ?Ñ?е повезани бежиÑ?ном мÑ?ежом, па може биÑ?и Ñ?кÑ?по да надогÑ?адиÑ?е "
+"ТÑ?енÑ?Ñ?но Ñ?Ñ?е повезани бежиÑ?ном мÑ?ежом, па може биÑ?и Ñ?кÑ?по да надгÑ?адиÑ?е "
 "пакеÑ?е."
 msgstr[2] ""
-"ТÑ?енÑ?Ñ?но Ñ?Ñ?е повезани бежиÑ?ном мÑ?ежом, па може биÑ?и Ñ?кÑ?по да надогÑ?адиÑ?е "
+"ТÑ?енÑ?Ñ?но Ñ?Ñ?е повезани бежиÑ?ном мÑ?ежом, па може биÑ?и Ñ?кÑ?по да надгÑ?адиÑ?е "
 "пакеÑ?е."
 msgstr[3] ""
-"ТÑ?енÑ?Ñ?но Ñ?Ñ?е повезани бежиÑ?ном мÑ?ежом, па може биÑ?и Ñ?кÑ?по да надогÑ?адиÑ?е "
+"ТÑ?енÑ?Ñ?но Ñ?Ñ?е повезани бежиÑ?ном мÑ?ежом, па може биÑ?и Ñ?кÑ?по да надгÑ?адиÑ?е "
 "пакеÑ?."
 
+#. TRANSLATORS: there are no updates
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1417
+msgid "There are no updates available"
+msgstr "Ð?ема доÑ?Ñ?Ñ?пниÑ? надгÑ?адÑ?и"
+
+#. TRANSLATORS: title: nothing to do
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1479
+#| msgid "Update available"
+msgid "No updates are available"
+msgstr "Ð?ема доÑ?Ñ?Ñ?пниÑ? надгÑ?адÑ?и"
+
+#. TRANSLATORS: no network connnection, according to PackageKit
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1481
+#| msgid "No network connection available"
+msgid "No network connection was detected."
+msgstr "Ð?иÑ?Ñ?е повезани на Ð?нÑ?еÑ?неÑ?."
+
 #. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1381
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1498
 msgid "_Install Update"
 msgid_plural "_Install Updates"
-msgstr[0] "_Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?аÑ? надогÑ?адÑ?Ñ?"
-msgstr[1] "_Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?аÑ? надогÑ?адÑ?е"
-msgstr[2] "_Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?аÑ? надогÑ?адÑ?е"
-msgstr[3] "_Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?аÑ? надогÑ?адÑ?е"
+msgstr[0] "_Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?аÑ? надгÑ?адÑ?Ñ?"
+msgstr[1] "_Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?аÑ? надгÑ?адÑ?е"
+msgstr[2] "_Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?аÑ? надгÑ?адÑ?е"
+msgstr[3] "_Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?аÑ? надгÑ?адÑ?е"
 
-#. TRANSLATORS: there are no updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1394
-msgid "There are no updates available"
-msgstr "Ð?ема доÑ?Ñ?Ñ?пниÑ? надогÑ?адÑ?и"
-
-#. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1403
+#. TRANSLATORS: title: nothing to do
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1506
 msgid "All software is up to date"
 msgstr "Сви пÑ?огÑ?ами Ñ?Ñ? ажÑ?Ñ?ни"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1407
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1508
 msgid "There are no software updates available for your computer at this time."
 msgstr "ТÑ?енÑ?Ñ?но нема доÑ?Ñ?Ñ?пниÑ? ажÑ?Ñ?ниÑ?иÑ? пÑ?огÑ?ама за ваÑ? Ñ?аÑ?Ñ?наÑ?."
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1449
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1534
 #, c-format
 msgid "There is %i update available"
 msgid_plural "There are %i updates available"
-msgstr[0] "%i надогÑ?адÑ?а доÑ?Ñ?Ñ?пна"
-msgstr[1] "%i надогÑ?адÑ?е доÑ?Ñ?Ñ?пне"
-msgstr[2] "%i надогÑ?адÑ?и доÑ?Ñ?Ñ?пно"
-msgstr[3] "%i надогÑ?адÑ?а доÑ?Ñ?Ñ?пна"
+msgstr[0] "%i надгÑ?адÑ?а доÑ?Ñ?Ñ?пна"
+msgstr[1] "%i надгÑ?адÑ?е доÑ?Ñ?Ñ?пне"
+msgstr[2] "%i надгÑ?адÑ?и доÑ?Ñ?Ñ?пно"
+msgstr[3] "%i надгÑ?адÑ?а доÑ?Ñ?Ñ?пна"
 
 #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1465
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1550
 #, c-format
 msgid "%i update selected"
 msgid_plural "%i updates selected"
-msgstr[0] "%i надогÑ?адÑ?а ознаÑ?ена"
-msgstr[1] "%i надогÑ?адÑ?е ознаÑ?ене"
-msgstr[2] "%i надогÑ?адÑ?и ознаÑ?ено"
-msgstr[3] "%i надогÑ?адÑ?а ознаÑ?ена"
+msgstr[0] "%i надгÑ?адÑ?а ознаÑ?ена"
+msgstr[1] "%i надгÑ?адÑ?е ознаÑ?ене"
+msgstr[2] "%i надгÑ?адÑ?и ознаÑ?ено"
+msgstr[3] "%i надгÑ?адÑ?а ознаÑ?ена"
 
 #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1473
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1558
 #, c-format
 msgid "%i update selected (%s)"
 msgid_plural "%i updates selected (%s)"
-msgstr[0] "%i надогÑ?адÑ?a ознаÑ?енa (%s)"
-msgstr[1] "%i надогÑ?адÑ?e ознаÑ?енe (%s)"
-msgstr[2] "%i надогÑ?адÑ?i ознаÑ?енo (%s)"
-msgstr[3] "%i надогÑ?адÑ?a ознаÑ?енa (%s)"
+msgstr[0] "%i надгÑ?адÑ?а Ñ?е ознаÑ?ена (%s)"
+msgstr[1] "%i надгÑ?адÑ?е Ñ?Ñ? ознаÑ?ене (%s)"
+msgstr[2] "%i надгÑ?адÑ?и Ñ?е ознаÑ?ено (%s)"
+msgstr[3] "%i надгÑ?адÑ?а Ñ?е ознаÑ?ена (%s)"
 
 #. TRANSLATORS: a column that has name of the package that will be updated
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1667
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1752
 msgid "Software"
 msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ам"
 
 #. TRANSLATORS: a column that has state of each package
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1677
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1762
 msgid "Status"
 msgstr "СÑ?аÑ?е"
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1887
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1972
 msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems."
-msgstr "Ð?ва надогÑ?адÑ?а Ñ?е иÑ?пÑ?авиÑ?и гÑ?еÑ?ке и дÑ?Ñ?ге некÑ?иÑ?иÑ?не пÑ?облеме."
+msgstr "Ð?ва надгÑ?адÑ?а Ñ?е иÑ?пÑ?авиÑ?и гÑ?еÑ?ке и дÑ?Ñ?ге некÑ?иÑ?иÑ?не пÑ?облеме."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1891
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1976
 msgid "This update is important as it may solve critical problems."
-msgstr "Ð?ва надогÑ?адÑ?а Ñ?е важнa Ñ?еÑ? Ñ?еÑ?ава кÑ?иÑ?иÑ?не пÑ?облеме."
+msgstr "Ð?ва надгÑ?адÑ?а Ñ?е важна Ñ?еÑ? Ñ?еÑ?ава кÑ?иÑ?иÑ?не пÑ?облеме."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1895
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1980
 msgid ""
 "This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
 msgstr ""
-"Ð?ва надогÑ?адÑ?а Ñ?е поÑ?Ñ?ебнa да би Ñ?е закÑ?пио Ñ?игÑ?Ñ?ноÑ?ни пÑ?опÑ?Ñ?Ñ? Ñ? овом пакеÑ?Ñ?."
+"Ð?ва надгÑ?адÑ?а Ñ?е поÑ?Ñ?ебна да би Ñ?е закÑ?пио Ñ?игÑ?Ñ?ноÑ?ни пÑ?опÑ?Ñ?Ñ? Ñ? овом пакеÑ?Ñ?."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1899
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1984
 msgid "This update is blocked."
-msgstr "Ð?ва надогÑ?адÑ?а Ñ?е блокиÑ?анa."
+msgstr "Ð?ва надгÑ?адÑ?а Ñ?е блокиÑ?ана."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1911
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1996
 #, c-format
 msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s."
 msgstr "Ð?во обавеÑ?Ñ?еÑ?е Ñ?е обÑ?авÑ?ено %s и поÑ?ледÑ?и пÑ?Ñ? Ñ?е ажÑ?Ñ?иÑ?ано %s."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the update was issued
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1918
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2003
 #, c-format
 msgid "This notification was issued on %s."
 msgstr "Ð?во обавеÑ?Ñ?еÑ?е Ñ?е обÑ?авÑ?ено %s."
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1940
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2025
 msgid "For more information about this update please visit this website:"
 msgid_plural ""
 "For more information about this update please visit these websites:"
-msgstr[0] "Ð?а виÑ?е подаÑ?ака о надогÑ?адÑ?и погледаÑ?Ñ?е овÑ? веб Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?:"
-msgstr[1] "Ð?а виÑ?е подаÑ?ака о надогÑ?адÑ?и погледаÑ?Ñ?е ове веб Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е:"
-msgstr[2] "Ð?а виÑ?е подаÑ?ака о надогÑ?адÑ?и погледаÑ?Ñ?е ове веб Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е:"
-msgstr[3] "Ð?а виÑ?е подаÑ?ака о надогÑ?адÑ?и погледаÑ?Ñ?е овÑ? веб Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?:"
+msgstr[0] "Ð?а виÑ?е подаÑ?ака о надгÑ?адÑ?и погледаÑ?Ñ?е овÑ? веб Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?:"
+msgstr[1] "Ð?а виÑ?е подаÑ?ака о надгÑ?адÑ?и погледаÑ?Ñ?е ове веб Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е:"
+msgstr[2] "Ð?а виÑ?е подаÑ?ака о надгÑ?адÑ?и погледаÑ?Ñ?е ове веб Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е:"
+msgstr[3] "Ð?а виÑ?е подаÑ?ака о надгÑ?адÑ?и погледаÑ?Ñ?е овÑ? веб Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?:"
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1948
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2033
 msgid ""
 "For more information about bugs fixed by this update please visit this "
 "website:"
@@ -4643,156 +4276,169 @@ msgstr[3] ""
 "Ð?а виÑ?е подаÑ?ака о иÑ?пÑ?авÑ?еним гÑ?еÑ?кама погледаÑ?Ñ?е овÑ? веб Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?:"
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1956
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2041
 msgid ""
 "For more information about this security update please visit this website:"
 msgid_plural ""
 "For more information about this security update please visit these websites:"
 msgstr[0] ""
-"Ð?а виÑ?е подаÑ?ака о овоÑ? Ñ?игÑ?Ñ?ноÑ?ноÑ? надогÑ?адÑ?и  погледаÑ?Ñ?е овÑ? веб Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?:"
+"Ð?а виÑ?е подаÑ?ака о овоÑ? Ñ?игÑ?Ñ?ноÑ?ноÑ? надгÑ?адÑ?и  погледаÑ?Ñ?е овÑ? веб Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?:"
 msgstr[1] ""
-"Ð?а виÑ?е подаÑ?ака о овоÑ? Ñ?игÑ?Ñ?ноÑ?ноÑ? надогÑ?адÑ?и погледаÑ?Ñ?е ове веб Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е:"
+"Ð?а виÑ?е подаÑ?ака о овоÑ? Ñ?игÑ?Ñ?ноÑ?ноÑ? надгÑ?адÑ?и погледаÑ?Ñ?е ове веб Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е:"
 msgstr[2] ""
-"Ð?а виÑ?е подаÑ?ака о овоÑ? Ñ?игÑ?Ñ?ноÑ?ноÑ? надогÑ?адÑ?и погледаÑ?Ñ?е ове веб Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е:"
+"Ð?а виÑ?е подаÑ?ака о овоÑ? Ñ?игÑ?Ñ?ноÑ?ноÑ? надгÑ?адÑ?и погледаÑ?Ñ?е ове веб Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е:"
 msgstr[3] ""
-"Ð?а виÑ?е подаÑ?ака о овоÑ? Ñ?игÑ?Ñ?ноÑ?ноÑ? надогÑ?адÑ?и погледаÑ?Ñ?е овÑ? веб Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?:"
+"Ð?а виÑ?е подаÑ?ака о овоÑ? Ñ?игÑ?Ñ?ноÑ?ноÑ? надгÑ?адÑ?и погледаÑ?Ñ?е овÑ? веб Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?:"
 
 #. TRANSLATORS: reboot required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1965
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2050
 msgid ""
 "The computer will have to be restarted after the update for the changes to "
 "take effect."
 msgstr ""
-"Ð?оÑ?аÑ?е поново покÑ?енÑ?Ñ?и Ñ?аÑ?Ñ?наÑ? поÑ?ле надогÑ?адÑ?е како би пÑ?именили измене."
+"Ð?оÑ?аÑ?е поново покÑ?енÑ?Ñ?и Ñ?аÑ?Ñ?наÑ? поÑ?ле надгÑ?адÑ?е како би пÑ?именили измене."
 
 #. TRANSLATORS: log out required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1969
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2054
 msgid ""
 "You will need to log out and back in after the update for the changes to "
 "take effect."
 msgstr ""
-"Ð?оÑ?аÑ?е да Ñ?е одÑ?авиÑ?е и поново пÑ?иÑ?авиÑ?е након надогÑ?адÑ?е како би пÑ?именили "
+"Ð?оÑ?аÑ?е да Ñ?е одÑ?авиÑ?е и поново пÑ?иÑ?авиÑ?е након надгÑ?адÑ?е како би пÑ?именили "
 "измене."
 
 #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1976
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2061
 msgid ""
 "The classifaction of this update is unstable which means it is not designed "
 "for production use."
 msgstr ""
-"Ð?ва надогÑ?адÑ?а Ñ?пада Ñ? неÑ?Ñ?абилне Ñ?Ñ?о знаÑ?и да ниÑ?е намеÑ?ено за "
-"пÑ?оÑ?еÑ?ионалнÑ? Ñ?поÑ?Ñ?ебÑ? Ñ?аÑ?Ñ?наÑ?а."
+"Ð?ва надгÑ?адÑ?а Ñ?пада Ñ? неÑ?Ñ?абилне Ñ?Ñ?о знаÑ?и да ниÑ?е намеÑ?ено за пÑ?оÑ?еÑ?ионалнÑ? "
+"Ñ?поÑ?Ñ?ебÑ? Ñ?аÑ?Ñ?наÑ?а."
 
 #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1980
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2065
 msgid ""
 "This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any "
 "problems or regressions you encounter."
 msgstr ""
-"Ð?во Ñ?е пÑ?обна надогÑ?адÑ?е и ниÑ?е дизаÑ?ниÑ?ана за ноÑ?малнÑ? Ñ?поÑ?Ñ?ебÑ?. Ð?Ñ?иÑ?авиÑ?е "
+"Ð?во Ñ?е пÑ?обна надгÑ?адÑ?е и ниÑ?е дизаÑ?ниÑ?ана за ноÑ?малнÑ? Ñ?поÑ?Ñ?ебÑ?. Ð?Ñ?иÑ?авиÑ?е "
 "било какав пÑ?облем на коÑ?и наиÑ?еÑ?е или на пÑ?облем коÑ?и Ñ?е поÑ?ео поново да Ñ?е "
 "деÑ?ава."
 
 #. TRANSLATORS: this is a ChangeLog
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1989
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2074
 msgid ""
 "The developer logs will be shown as no description is available for this "
 "update:"
 msgstr ""
-"Ð?иÑ?е пÑ?иказан дневник пÑ?огÑ?амеÑ?а Ñ?еÑ? нема доÑ?Ñ?Ñ?пног опиÑ?а ове надогÑ?адÑ?е:"
+"Ð?иÑ?е пÑ?иказан дневник пÑ?огÑ?амеÑ?а Ñ?еÑ? нема доÑ?Ñ?Ñ?пног опиÑ?а ове надгÑ?адÑ?е:"
 
 #. set loading text
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2025
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2110
 msgid "Loading..."
 msgstr "УÑ?иÑ?авам..."
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
 #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2066 ../src/gpk-update-viewer.c:2165
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2185
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2151 ../src/gpk-update-viewer.c:2250
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2270
 msgid "Could not get update details"
-msgstr "Ð?е могÑ? да пÑ?еÑ?змем деÑ?аÑ?е надогÑ?адÑ?е"
+msgstr "Ð?е могÑ? да пÑ?еÑ?змем деÑ?аÑ?е надгÑ?адÑ?е"
 
 #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2086
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2171
 msgid "Could not get package details"
 msgstr "Ð?е могÑ? да пÑ?еÑ?змем деÑ?аÑ?е пакеÑ?а"
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2086 ../src/gpk-update-viewer.c:2185
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2171 ../src/gpk-update-viewer.c:2270
 msgid "No results were returned."
 msgstr "Ð?ема вÑ?аÑ?ениÑ? Ñ?езÑ?лÑ?аÑ?а."
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2420
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2505
 msgid "Select all"
 msgstr "Ð?забеÑ?и Ñ?ве"
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2428
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2513
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Ð?забеÑ?и ниÑ?Ñ?а"
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2435
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2520
 msgid "Select security updates"
-msgstr "Ð?забеÑ?и Ñ?игÑ?Ñ?ноÑ?не надогÑ?адÑ?е"
+msgstr "Ð?забеÑ?и Ñ?игÑ?Ñ?ноÑ?не надгÑ?адÑ?е"
 
 #. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2441
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2526
 msgid "Ignore this update"
-msgstr "Ð?анемаÑ?и овÑ? надогÑ?адÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?анемаÑ?и овÑ? надгÑ?адÑ?Ñ?"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2550
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2638
 msgid "Could not get updates"
-msgstr "Ð?е могÑ? да пÑ?еÑ?змем надогÑ?адÑ?е"
+msgstr "Ð?е могÑ? да пÑ?еÑ?змем надгÑ?адÑ?е"
 
 #. TRANSLATORS: this is the header
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2675
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2780
 msgid "Checking for updates..."
-msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?авам надогÑ?адÑ?е..."
+msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?авам надгÑ?адÑ?е..."
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2962
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3067
 msgid "Could not get list of distribution upgrades"
-msgstr "Ð?е могÑ? да пÑ?еÑ?змем лиÑ?Ñ?Ñ? за надогÑ?адÑ?Ñ? диÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?иÑ?е"
+msgstr "Ð?е могÑ? да пÑ?еÑ?змем лиÑ?Ñ?Ñ? за надгÑ?адÑ?Ñ? диÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?иÑ?е"
 
 #. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2993
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3098
 #, c-format
 msgid "New distribution upgrade release '%s' is available"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пно Ñ?е ново издаÑ?е диÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?иÑ?е â??%sâ??"
 
-#: ../src/gpk-dbus-service.c:136
+#. TRANSLATORS: this is when some updates are not being shown as other packages need updating first
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3338
+msgid ""
+"Other updates are held back as some important system packages need to be "
+"installed first."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?Ñ?али пакеÑ?и Ñ?е биÑ?и каÑ?ниÑ?е инÑ?Ñ?алиÑ?ани, након важниÑ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?киÑ? пакеÑ?а."
+
+#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
+#: ../src/gpk-update-viewer-main.c:102
+msgid "Software Update Viewer"
+msgstr "Ð?Ñ?егледаÑ? надгÑ?адÑ?и пÑ?огÑ?ама"
+
+#: ../src/gpk-dbus-service.c:140
 msgid "Do not exit after the request has been processed"
 msgstr "Ð?е излази поÑ?Ñ?о Ñ?е заÑ?Ñ?ев обÑ?ади"
 
 #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
-#: ../src/gpk-dbus-service.c:153 ../src/gpk-dbus-service.c:155
+#: ../src/gpk-dbus-service.c:157 ../src/gpk-dbus-service.c:159
 msgid "Session DBus service for PackageKit"
 msgstr "Ð?акеÑ? аÑ?анжманов Ð?Ð?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?виÑ? Ñ?еÑ?иÑ?е "
 
 #. TRANSLATORS: a list of packages is shown that need to restarted
-#: ../src/gpk-watch.c:159
+#: ../src/gpk-watch.c:158
 #, c-format
 msgid "This is due to the %s package being updated."
 msgid_plural "This is due to the following packages being updated: %s."
-msgstr[0] "Ð?во Ñ?е деÑ?ава због надогÑ?адÑ?е Ñ?ледеÑ?ег пакеÑ?а: %s."
-msgstr[1] "Ð?во Ñ?е деÑ?ава због надогÑ?адÑ?и Ñ?ледеÑ?иÑ? пакеÑ?а: %s."
-msgstr[2] "Ð?во Ñ?е деÑ?ава због надогÑ?адÑ?и Ñ?ледеÑ?иÑ? пакеÑ?а: %s."
-msgstr[3] "Ð?во Ñ?е деÑ?ава због надогÑ?адÑ?е Ñ?ледеÑ?ег пакеÑ?а: %s."
+msgstr[0] "Ð?во Ñ?е деÑ?ава због надгÑ?адÑ?е Ñ?ледеÑ?ег пакеÑ?а: %s."
+msgstr[1] "Ð?во Ñ?е деÑ?ава због надгÑ?адÑ?и Ñ?ледеÑ?иÑ? пакеÑ?а: %s."
+msgstr[2] "Ð?во Ñ?е деÑ?ава због надгÑ?адÑ?и Ñ?ледеÑ?иÑ? пакеÑ?а: %s."
+msgstr[3] "Ð?во Ñ?е деÑ?ава због надгÑ?адÑ?е Ñ?ледеÑ?ег пакеÑ?а: %s."
 
 #. TRANSLATORS: over 5 packages require the system to be restarted, don't list them all here
-#: ../src/gpk-watch.c:163
+#: ../src/gpk-watch.c:162
 #, c-format
 msgid "This is because %i package has been updated."
 msgid_plural "This is because %i packages have been updated."
-msgstr[0] "Ð?аÑ?о Ñ?Ñ?о Ñ?е надогÑ?адио %i пакеÑ?."
-msgstr[1] "Ð?аÑ?о Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ? Ñ?е надогÑ?адила %i пакеÑ?а."
-msgstr[2] "Ð?аÑ?о Ñ?Ñ?о Ñ?е надогÑ?адило %i пакеÑ?а."
-msgstr[3] "Ð?аÑ?о Ñ?Ñ?о Ñ?е надогÑ?адио %i пакеÑ?."
+msgstr[0] "Ð?аÑ?о Ñ?Ñ?о Ñ?е надгÑ?адио %i пакеÑ?."
+msgstr[1] "Ð?аÑ?о Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ? Ñ?е надгÑ?адила %i пакеÑ?а."
+msgstr[2] "Ð?аÑ?о Ñ?Ñ?о Ñ?е надгÑ?адило %i пакеÑ?а."
+msgstr[3] "Ð?аÑ?о Ñ?Ñ?о Ñ?е надгÑ?адио %i пакеÑ?."
 
-#: ../src/gpk-watch.c:215
+#: ../src/gpk-watch.c:214
 #, c-format
 msgid "%i message from the package manager"
 msgid_plural "%i messages from the package manager"
@@ -4805,67 +4451,62 @@ msgstr[3] "Ð?оÑ?Ñ?ка од Ñ?пÑ?авника пакеÑ?а"
 msgid "Package manager error details"
 msgstr "Ð?еÑ?аÑ?и гÑ?еÑ?ке од Ñ?пÑ?авника пакеÑ?а"
 
-#. TRANSLATORS: We couldn't launch the tool, normally a packaging problem
-#: ../src/gpk-watch.c:428
-msgid "Internal error"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка Ñ? пÑ?огÑ?амÑ?"
-
-#: ../src/gpk-watch.c:555
+#: ../src/gpk-watch.c:523
 msgid "Package Manager Messages"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ке Ñ?пÑ?авника пакеÑ?а"
 
 #. TRANSLATORS: column for the message type
-#: ../src/gpk-watch.c:585
+#: ../src/gpk-watch.c:553
 msgid "Message"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ка"
 
 #. TRANSLATORS: messages from the transaction
-#: ../src/gpk-watch.c:930
+#: ../src/gpk-watch.c:898
 msgid "_Show messages"
 msgstr "_Ð?Ñ?икажи поÑ?Ñ?ке"
 
 #. TRANSLATORS: log out of the session
-#: ../src/gpk-watch.c:943
+#: ../src/gpk-watch.c:911
 msgid "_Log out"
 msgstr "_Ð?дÑ?ави Ñ?е"
 
 #. TRANSLATORS: this menu item restarts the computer after an update
-#: ../src/gpk-watch.c:958
+#: ../src/gpk-watch.c:926
 msgid "_Restart computer"
 msgstr "Ð?оново пок_Ñ?ени Ñ?аÑ?Ñ?наÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: This hides the 'restart required' icon
-#: ../src/gpk-watch.c:970
+#: ../src/gpk-watch.c:938
 msgid "_Hide this icon"
 msgstr "СакÑ?и_Ñ? овÑ? икониÑ?Ñ?"
 
 #. do the bubble
-#: ../src/gpk-watch.c:1334
+#: ../src/gpk-watch.c:1354
 msgid "New package manager message"
 msgstr "Ð?ова поÑ?Ñ?ка од Ñ?пÑ?авника пакеÑ?а"
 
 #. TRANSLATORS: Prefix to the title shown in the libnotify popup
-#: ../src/gpk-watch.c:1391
+#: ../src/gpk-watch.c:1411
 msgid "Package Manager"
 msgstr "УпÑ?авник пакеÑ?а"
 
 #. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
-#: ../src/gpk-watch.c:1560
+#: ../src/gpk-watch.c:1580
 msgid "Packages have been removed"
 msgstr "Ð?акеÑ?и Ñ?Ñ? Ñ?клоÑ?ени"
 
 #. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
-#: ../src/gpk-watch.c:1563
+#: ../src/gpk-watch.c:1583
 msgid "Packages have been installed"
 msgstr "Ð?акеÑ?и Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?алиÑ?ани"
 
 #. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
-#: ../src/gpk-watch.c:1566
+#: ../src/gpk-watch.c:1586
 msgid "System has been updated"
 msgstr "СиÑ?Ñ?ем Ñ?е ажÑ?Ñ?иÑ?ан"
 
 #. TRANSLATORS: title: an action has finished, and we are showing the libnotify bubble
-#: ../src/gpk-watch.c:1573
+#: ../src/gpk-watch.c:1593
 msgid "Task completed"
 msgstr "Ð?адаÑ?ак Ñ?е завÑ?Ñ?ен"
 
@@ -4896,3 +4537,317 @@ msgstr "Ð?пÑ?иÑ?е за оÑ?клаÑ?аÑ?е гÑ?еÑ?ака"
 #: ../src/egg-debug.c:450
 msgid "Show debugging options"
 msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е опÑ?иÑ?е за оÑ?клаÑ?аÑ?е гÑ?еÑ?ака"
+
+#~ msgid "Allow applications to invoke the codec installer"
+#~ msgstr "Ð?озволи пÑ?огÑ?амима да позовÑ? инÑ?Ñ?алаÑ?иÑ?Ñ? кодека"
+
+#~ msgid "Allow applications to invoke the font installer"
+#~ msgstr "Ð?озволи пÑ?огÑ?амима да позовÑ? инÑ?Ñ?алаÑ?иÑ?Ñ? Ñ?онÑ?ова"
+
+#~ msgid "Allow applications to invoke the mime type installer"
+#~ msgstr "Ð?озволи пÑ?огÑ?амима да позовÑ? инÑ?Ñ?алаÑ?иÑ?Ñ? миме Ñ?ипова"
+
+#~ msgid "Ask the user if additional firmware should be installed"
+#~ msgstr "Ð?иÑ?аÑ? коÑ?иÑ?ника да ли Ñ?Ñ?еба инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?и додаÑ?ни Ñ?иÑ?мвеÑ?"
+
+#~ msgid "Ask the user if additional hardware drivers should be installed"
+#~ msgstr "Ð?иÑ?аÑ? коÑ?иÑ?ника да ли Ñ?Ñ?еба инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?и додаÑ?не дÑ?аÑ?веÑ?е Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?а"
+
+#~ msgid "Ask the user if additional packages should be installed"
+#~ msgstr "Ð?иÑ?аÑ? коÑ?иÑ?ника да ли Ñ?Ñ?еба инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?и додаÑ?не пакеÑ?е"
+
+#~ msgid "Ask the user if files should be copied to a non-private directory"
+#~ msgstr "Ð?иÑ?аÑ? коÑ?иÑ?ника да ли даÑ?оÑ?еке Ñ?Ñ?еба Ñ?множиÑ?и Ñ? непÑ?иваÑ?не Ñ?аÑ?Ñ?икле"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Ask the user if files should be copied to a non-private directory when "
+#~ "installing from a FUSE mount"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?иÑ?аÑ? коÑ?иÑ?ника да ли даÑ?оÑ?еке Ñ?Ñ?еба Ñ?множиÑ?и Ñ? непÑ?иваÑ?не Ñ?аÑ?Ñ?икле када "
+#~ "Ñ?е инÑ?Ñ?алиÑ?а Ñ?а FUSE монÑ?иÑ?аÑ?е"
+
+#~ msgid "Automatically update these types of updates"
+#~ msgstr "Сам надогÑ?ади ове вÑ?Ñ?Ñ?е"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Automatically update these types of updates. Options are \"all\", "
+#~ "\"security\", or \"none\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?Ñ?Ñ?омаÑ?Ñ?ки ажÑ?Ñ?иÑ?а ове вÑ?Ñ?Ñ?е надогÑ?адÑ?и. Ð?огÑ?Ñ?е опÑ?иÑ?е Ñ?Ñ? â??allâ?? (Ñ?ве), "
+#~ "â??securityâ?? (Ñ?игÑ?Ñ?ноÑ?не), или â??noneâ?? (ниÑ?една)"
+
+#~ msgid "Devices that should be ignored"
+#~ msgstr "УÑ?еÑ?аÑ?и коÑ?е Ñ?Ñ?еба игноÑ?иÑ?аÑ?и"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Devices that should be ignored, separated by commas. These can include "
+#~ "'*' and '?' characters"
+#~ msgstr ""
+#~ "УÑ?еÑ?аÑ?и коÑ?е Ñ?Ñ?еба игноÑ?иÑ?аÑ?и, одвоÑ?ени заÑ?езима. Ð?вде могÑ? да Ñ?е коÑ?иÑ?Ñ?е "
+#~ "и каÑ?акÑ?еÑ?и â??*â?? и â???â??"
+
+#~ msgid "Filter package lists using basename in gpk-application"
+#~ msgstr ""
+#~ "ФилÑ?Ñ?иÑ?аÑ? лиÑ?Ñ?Ñ? пакеÑ?а коÑ?иÑ?Ñ?еÑ?и оÑ?новно име Ñ? пÑ?огÑ?амÑ? gpk-application"
+
+#~ msgid "Filter using basename in gpk-application"
+#~ msgstr "ФилÑ?Ñ?иÑ?аÑ? коÑ?иÑ?Ñ?еÑ?и оÑ?новно име Ñ? gpk-application"
+
+#~ msgid "Firmware files that should not be searched for"
+#~ msgstr "ФиÑ?мвеÑ?и коÑ?е не Ñ?Ñ?еба Ñ?Ñ?ажиÑ?и"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Firmware files that should not be searched for, separated by commas. "
+#~ "These can include '*' and '?' characters"
+#~ msgstr ""
+#~ "ФиÑ?мвеÑ?и коÑ?е не Ñ?Ñ?еба Ñ?Ñ?ажиÑ?и, одвоÑ?ени заÑ?езима. Ð?вде могÑ? да Ñ?е "
+#~ "коÑ?иÑ?Ñ?е и каÑ?акÑ?еÑ?и â??*â?? и â???â??"
+
+#~ msgid "GTK+ module for font installation"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?к+ модÑ?л за инÑ?Ñ?алаÑ?иÑ?Ñ? Ñ?онÑ?ова"
+
+#~ msgid "Get the update list when the session starts"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?еÑ?зми лиÑ?Ñ?Ñ? за надогÑ?адÑ?Ñ? по поÑ?еÑ?кÑ? Ñ?еÑ?иÑ?е"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Get the update list when the session starts, even if not scheduled to. "
+#~ "This ensures the user has up to date and valid data in the tray at "
+#~ "startup."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?Ñ?еÑ?зима лиÑ?Ñ?Ñ? надогÑ?адÑ?и када поÑ?не Ñ?еÑ?иÑ?а, иако ниÑ?е заказано. Ð?вим Ñ?е "
+#~ "оÑ?игÑ?Ñ?ава да коÑ?иÑ?ник има Ñ?веже и иÑ?пÑ?авне подаÑ?ке Ñ? обавеÑ?Ñ?аÑ?ноÑ? зони на "
+#~ "поÑ?еÑ?кÑ? Ñ?ада."
+
+#~ msgid "How often to check for distribution upgrades"
+#~ msgstr "Ð?олико Ñ?еÑ?Ñ?о да Ñ?е пÑ?овеÑ?аваÑ?Ñ? надогÑ?адÑ?е диÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?иÑ?е"
+
+#~ msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?олико Ñ?еÑ?Ñ?о да Ñ?е пÑ?овеÑ?аваÑ?Ñ? надогÑ?адÑ?е диÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?иÑ?е. Ð?Ñ?едноÑ?Ñ? Ñ?е "
+#~ "задаÑ?е Ñ? Ñ?екÑ?ндама."
+
+#~ msgid "How often to check for updates"
+#~ msgstr "Ð?олико Ñ?еÑ?Ñ?о да Ñ?е пÑ?овеÑ?ава за надогÑ?адÑ?е"
+
+#~ msgid "How often to check for updates. Value is in seconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?олико Ñ?еÑ?Ñ?о да Ñ?е пÑ?овеÑ?ава за надогÑ?адÑ?е. Ð?Ñ?едноÑ?Ñ? Ñ?е задаÑ?е Ñ? "
+#~ "Ñ?екÑ?ндама."
+
+#~ msgid "How often to refresh the package cache"
+#~ msgstr "Ð?олико Ñ?еÑ?Ñ?о да Ñ?е оÑ?вежава кеÑ? пакеÑ?а"
+
+#~ msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?олико Ñ?еÑ?Ñ?о да Ñ?е оÑ?вежава кеÑ? пакеÑ?а. Ð?Ñ?едноÑ?Ñ? Ñ?е задаÑ?е Ñ? Ñ?екÑ?ндама."
+
+#~ msgid "If search terms should be completed automatically"
+#~ msgstr "Ð?а ли да Ñ?е поÑ?ам за пÑ?еÑ?Ñ?агÑ? аÑ?Ñ?омаÑ?Ñ?ки допÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е"
+
+#~ msgid "Install updates automatically when running on battery power"
+#~ msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?аÑ? надогÑ?адÑ?е аÑ?Ñ?омаÑ?Ñ?ки када Ñ?иÑ?Ñ?ем Ñ?ади на баÑ?еÑ?иÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Interaction modes that must be used, overriding requests from client"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?иво инÑ?еÑ?акÑ?иÑ?е коÑ?и Ñ?е моÑ?а коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?и, пониÑ?Ñ?ава заÑ?Ñ?ев коÑ?и Ñ?е клиÑ?енÑ? "
+#~ "навео"
+
+#~ msgid "Interaction modes to use by default"
+#~ msgstr "Ð?иво инÑ?еÑ?акÑ?иÑ?е коÑ?и Ñ?е подÑ?азÑ?мевано коÑ?иÑ?Ñ?и"
+
+#~ msgid "Messages that should be ignored"
+#~ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ке коÑ?е Ñ?Ñ?еба игноÑ?иÑ?аÑ?и"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Messages that should be ignored, separated by commas. These can include "
+#~ "'*' and '?' characters"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?оÑ?Ñ?ке коÑ?е Ñ?Ñ?еба игноÑ?иÑ?аÑ?и, одвоÑ?ене заÑ?езима. Ð?вде могÑ? да Ñ?е коÑ?иÑ?Ñ?е "
+#~ "и каÑ?акÑ?еÑ?и â??*â?? и â???â??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notify the user before a large update is done on a mobile broadband "
+#~ "connection"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?бавеÑ?Ñ?и коÑ?иÑ?ника пÑ?е великиÑ? надогÑ?адÑ?и када Ñ?е на мобилноÑ? "
+#~ "Ñ?иÑ?окопоÑ?аÑ?ноÑ? вези"
+
+#~ msgid "Notify the user for completed updates"
+#~ msgstr "Ð?бавеÑ?Ñ?и коÑ?иÑ?ника о завÑ?Ñ?еним надогÑ?адÑ?ама"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notify the user for completed updates where the user needs to restart"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?бавеÑ?Ñ?ава коÑ?иÑ?ника за завÑ?Ñ?ене надогÑ?адÑ?е, када Ñ?е поÑ?Ñ?ебно поновно "
+#~ "покÑ?еÑ?аÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?наÑ?а"
+
+#~ msgid "Notify the user when a task is complete"
+#~ msgstr "Ð?бавеÑ?Ñ?и коÑ?иÑ?ника када Ñ?е поÑ?ао завÑ?Ñ?ен"
+
+#~ msgid "Notify the user when an update has failed"
+#~ msgstr "Ð?бавеÑ?Ñ?и коÑ?иÑ?ника када надогÑ?адÑ?а не Ñ?Ñ?пе"
+
+#~ msgid "Notify the user when distribution upgrades are available"
+#~ msgstr "Ð?бавеÑ?Ñ?и коÑ?иÑ?ника када Ñ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пне надогÑ?адÑ?е диÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?иÑ?е"
+
+#~ msgid "Notify the user when security updates are available"
+#~ msgstr "Ð?бавеÑ?Ñ?и коÑ?иÑ?ника када Ñ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пна Ñ?игÑ?Ñ?ноÑ?не надогÑ?адÑ?е"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notify the user when the automatic update was not started on battery power"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?бавеÑ?Ñ?и коÑ?иÑ?ника када аÑ?Ñ?омаÑ?Ñ?ке надогÑ?адÑ?е не бÑ?дÑ? покÑ?енÑ?Ñ?е због "
+#~ "баÑ?еÑ?иÑ?е"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notify the user when the update was not automatically started while "
+#~ "running on battery power"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?бавеÑ?Ñ?ава коÑ?иÑ?ника када надогÑ?адÑ?а не бÑ?де аÑ?Ñ?омаÑ?Ñ?ки покÑ?енÑ?Ñ?а заÑ?о "
+#~ "Ñ?Ñ?о Ñ?иÑ?Ñ?ем Ñ?ади на баÑ?еÑ?иÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Notify the user when the update was started"
+#~ msgstr "Ð?бавеÑ?Ñ?и коÑ?иÑ?ника када надогÑ?адÑ?а поÑ?не"
+
+#~ msgid "Notify the user when there are errors"
+#~ msgstr "Ð?бавеÑ?Ñ?и коÑ?иÑ?ника када има гÑ?еÑ?ака"
+
+#~ msgid "Notify the user when there are messages"
+#~ msgstr "Ð?бавеÑ?Ñ?и коÑ?иÑ?ника када има поÑ?Ñ?ка"
+
+#~ msgid "Notify the user when there are messages from the package manager"
+#~ msgstr "Ð?бавеÑ?Ñ?и коÑ?иÑ?ника када има поÑ?Ñ?ка од Ñ?пÑ?авника пакеÑ?а"
+
+#~ msgid "Notify the user when updates are available"
+#~ msgstr "Ð?бавеÑ?Ñ?и коÑ?иÑ?ника када Ñ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пне надогÑ?адÑ?е"
+
+#~ msgid "Only show native packages in the file lists"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?икажи Ñ?амо извоÑ?не пакеÑ?е Ñ? Ñ?пиÑ?кÑ? даÑ?оÑ?ека"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Only show native packages matching the machine architecture in the file "
+#~ "lists"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е Ñ?амо извоÑ?не пакеÑ?е коÑ?и одговаÑ?аÑ?Ñ? аÑ?Ñ?иÑ?екÑ?Ñ?Ñ?и овог Ñ?аÑ?Ñ?наÑ?а Ñ? "
+#~ "Ñ?пиÑ?кÑ? даÑ?оÑ?ека"
+
+#~ msgid "Only show the newest packages in the file lists"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?икажи Ñ?амо наÑ?новиÑ?е пакеÑ?е Ñ? Ñ?пиÑ?кÑ? даÑ?оÑ?ека"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Only show the newest packages in the update list, and filter out older "
+#~ "updates that are still available."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е Ñ?амо наÑ?новиÑ?е пакеÑ?е Ñ? лиÑ?Ñ?и надогÑ?адÑ?и, и Ñ?илÑ?Ñ?иÑ?а Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?е "
+#~ "надогÑ?адÑ?е коÑ?е Ñ?Ñ? Ñ?оÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пне."
+
+#~ msgid "Only show the newest updates in the list"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е Ñ?амо наÑ?новиÑ?е пакеÑ?е Ñ? Ñ?пиÑ?кÑ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ами коÑ?е Ñ?Ñ?еба игноÑ?иÑ?аÑ?и када издаÑ?Ñ? Ð?-Ð?Ñ?Ñ? заÑ?Ñ?ев"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests, "
+#~ "separated by commas."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?Ñ?огÑ?ами коÑ?е Ñ?Ñ?еба игноÑ?иÑ?аÑ?и када издаÑ?Ñ? Ð?-Ð?Ñ?Ñ? заÑ?Ñ?ев, одвоÑ?ени "
+#~ "заÑ?езима."
+
+#~ msgid "Scroll to packages as they are downloaded"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?икажи оне пакеÑ?е коÑ?и Ñ?е пÑ?еÑ?зимаÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Scroll to packages in the update list as they are downloaded or installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е оне пакеÑ?а Ñ? лиÑ?Ñ?и надогÑ?адÑ?и коÑ?и Ñ?е Ñ?пÑ?аво пÑ?еÑ?зимаÑ?Ñ? или "
+#~ "инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?Ñ?."
+
+#~ msgid "Show all repositories in the software source viewer"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?икажи Ñ?ва Ñ?кладиÑ?Ñ?а Ñ? пÑ?егледаÑ?Ñ? извоÑ?а пÑ?огÑ?ама"
+
+#~ msgid "Show the 'All Packages' group menu"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?икажи гÑ?Ñ?пÑ? мениÑ?а â??Сви пакеÑ?иâ??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Show the all packages menu item. This takes a long time to populate on "
+#~ "most backends and is not generally required by end users"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?авкÑ? мениÑ?а Ñ?виÑ? пакеÑ?а. Ð?ва Ñ?Ñ?авка Ñ?е дÑ?го попÑ?Ñ?ава на "
+#~ "веÑ?ини позадинÑ?киÑ? моÑ?оÑ?а, а коÑ?иÑ?ниÑ?и Ñ?е Ñ?главном не заÑ?Ñ?еваÑ?Ñ?."
+
+#~ msgid "Show the category group menu"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?икажи гÑ?Ñ?пÑ? мениÑ?а каÑ?егоÑ?иÑ?а"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Show the category group menu. This is more complete and custom to the "
+#~ "distribution, but takes longer to populate"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е гÑ?Ñ?пÑ? мениÑ?а каÑ?егоÑ?иÑ?а. Ð?во Ñ?е комплеÑ?ниÑ?е и пÑ?илагоÑ?ено "
+#~ "диÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?иÑ?и, али Ñ?Ñ?еба виÑ?е вÑ?емена да Ñ?е попÑ?ни"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Show the transaction progress icon in the tray when the original "
+#~ "application is still running."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е икониÑ?Ñ? напÑ?еÑ?ка Ñ?Ñ?анÑ?акÑ?иÑ?е Ñ? обавеÑ?Ñ?аÑ?ноÑ? зони док оÑ?игинални "
+#~ "пÑ?огÑ?ам Ñ?оÑ? Ñ?век Ñ?ади."
+
+#~ msgid "Show transactions that have the original application running"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?икажи Ñ?Ñ?анÑ?акÑ?иÑ?е коÑ?е Ñ?оÑ? имаÑ?Ñ? пÑ?огÑ?ам коÑ?и Ñ?ади"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of seconds at session startup to wait before checking for "
+#~ "updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?Ñ?оÑ? Ñ?екÑ?нди коÑ?и Ñ?е Ñ?ека на поÑ?еÑ?кÑ? Ñ?еÑ?иÑ?е пÑ?е пÑ?овеÑ?е за надогÑ?адÑ?е"
+
+#~ msgid "The search mode used by default"
+#~ msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевани наÑ?ин пÑ?еÑ?Ñ?аге"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The search mode used by default. Options are \"name\", \"details\", or "
+#~ "\"file\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?одÑ?азÑ?мевани наÑ?ин пÑ?еÑ?Ñ?аге. Ð?пÑ?иÑ?е Ñ?Ñ? â??nameâ?? (по именÑ?), â??detailsâ?? (по "
+#~ "деÑ?аÑ?има), или â??fileâ?? (по именÑ? даÑ?оÑ?ека)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This key determines if applications should be able to prompt for fonts"
+#~ msgstr "Ð?ваÑ? кÑ?Ñ?Ñ? одÑ?еÑ?Ñ?Ñ?е да ли Ñ?е пÑ?огÑ?ам моÑ?и да пиÑ?а за Ñ?онÑ?ове"
+
+#~ msgid "Use WiFi (wireless LAN) connections to check for updates"
+#~ msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и WiFi везÑ? (бежиÑ?ни Ð?Ð?Ð?) за пÑ?овеÑ?Ñ? надогÑ?адÑ?и"
+
+#~ msgid "Use WiFi connections"
+#~ msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и бежиÑ?нÑ? везÑ?"
+
+#~ msgid "Use mobile broadband connections"
+#~ msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и мобилнÑ? Ñ?иÑ?окопоÑ?аÑ?нÑ? везÑ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и мобилнÑ? Ñ?иÑ?окопоÑ?аÑ?нÑ? везÑ? као Ñ?Ñ?о Ñ?е GSM или CDMA за пÑ?овеÑ?Ñ? "
+#~ "надогÑ?адÑ?и"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When displaying UI from a session DBus request, automatically use these "
+#~ "options by default"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?ада Ñ?е пÑ?иказÑ?Ñ?е гÑ?аÑ?иÑ?ко Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?е из Ð?Ð?Ñ?Ñ? заÑ?Ñ?ева Ñ? Ñ?еÑ?иÑ?и, аÑ?Ñ?омаÑ?Ñ?ки "
+#~ "коÑ?иÑ?Ñ?и ове опÑ?иÑ?е"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When displaying UI from a session DBus request, force these options to be "
+#~ "turned on"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?ада Ñ?е пÑ?иказÑ?Ñ?е гÑ?аÑ?иÑ?ко Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?е из Ð?Ð?Ñ?Ñ? заÑ?Ñ?ева Ñ? Ñ?еÑ?иÑ?и, пÑ?имоÑ?аÑ? "
+#~ "Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?иваÑ?е овиÑ? опÑ?иÑ?а"
+
+#~ msgid "Failed to show url"
+#~ msgstr "Ð?е могÑ? да пÑ?икажем адÑ?еÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Internal error"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка Ñ? пÑ?огÑ?амÑ?"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 188fc06..4c6f866 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -4,407 +4,22 @@
 # This file is distributed under the same license as the gnome-packagekit package.
 #
 # Translated on 2010-03-01 by Branko KokanoviÄ? <branko kokanovic gmail com>
+# MiloÅ¡ PopoviÄ? <gpopac gmail com>, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-packagekit master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "packagekit&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-13 18:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-16 12:05+0100\n"
-"Last-Translator: Branko KokanoviÄ? <branko kokanovic gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-23 08:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-25 10:54+0200\n"
+"Last-Translator: MiloÅ¡ PopoviÄ? <gpopac gmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%"
-"10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:1
-msgid "Allow applications to invoke the codec installer"
-msgstr "Dozvoli programima da pozovu instalaciju kodeka"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:2
-msgid "Allow applications to invoke the font installer"
-msgstr "Dozvoli programima da pozovu instalaciju fontova"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:3
-msgid "Allow applications to invoke the mime type installer"
-msgstr "Dozvoli programima da pozovu instalaciju mime tipova"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:4
-msgid "Ask the user if additional firmware should be installed"
-msgstr "Pitaj korisnika da li treba instalirati dodatni firmver"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:5
-msgid "Ask the user if additional hardware drivers should be installed"
-msgstr "Pitaj korisnika da li treba instalirati dodatne drajvere ureÄ?aja"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:6
-msgid "Ask the user if additional packages should be installed"
-msgstr "Pitaj korisnika da li treba instalirati dodatne pakete"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:7
-msgid "Ask the user if files should be copied to a non-private directory"
-msgstr "Pitaj korisnika da li datoteke treba umnožiti u neprivatne fascikle"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"Ask the user if files should be copied to a non-private directory when "
-"installing from a FUSE mount"
-msgstr ""
-"Pitaj korisnika da li datoteke treba umnožiti u neprivatne fascikle kada se "
-"instalira sa FUSE montiranje"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:9
-msgid "Automatically update these types of updates"
-msgstr "Sam nadogradi ove vrste"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"Automatically update these types of updates. Options are \"all\", \"security"
-"\", or \"none\""
-msgstr ""
-"Automatski ažurira ove vrste nadogradnji. MoguÄ?e opcije su â??allâ?? (sve), "
-"â??securityâ?? (sigurnosne), ili â??noneâ?? (nijedna)"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:11
-msgid "Devices that should be ignored"
-msgstr "UreÄ?aji koje treba ignorisati"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' "
-"and '?' characters"
-msgstr ""
-"UreÄ?aji koje treba ignorisati, odvojeni zarezima. Ovde mogu da se koriste i "
-"karakteri â??*â?? i â???â??"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:13
-msgid "Filter package lists using basename in gpk-application"
-msgstr ""
-"Filtriraj listu paketa koristeÄ?i osnovno ime u programu gpk-application"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:14
-msgid "Filter using basename in gpk-application"
-msgstr "Filtriraj koristeÄ?i osnovno ime u gpk-application"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:15
-msgid "Firmware files that should not be searched for"
-msgstr "Firmveri koje ne treba tražiti"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These "
-"can include '*' and '?' characters"
-msgstr ""
-"Firmveri koje ne treba tražiti, odvojeni zarezima. Ovde mogu da se koriste i "
-"karakteri â??*â?? i â???â??"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:17
-msgid "GTK+ module for font installation"
-msgstr "Gtk+ modul za instalaciju fontova"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:18
-msgid "Get the update list when the session starts"
-msgstr "Preuzmi listu za nadogradnju po poÄ?etku sesije"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"Get the update list when the session starts, even if not scheduled to. This "
-"ensures the user has up to date and valid data in the tray at startup."
-msgstr ""
-"Preuzima listu nadogradnji kada poÄ?ne sesija, iako nije zakazano. Ovim se "
-"osigurava da korisnik ima sveže i ispravne podatke u obaveštajnoj zoni na "
-"poÄ?etku rada."
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:20
-msgid "How often to check for distribution upgrades"
-msgstr "Koliko Ä?esto da se proveravaju nadogradnje distribucije"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:21
-msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds."
-msgstr ""
-"Koliko Ä?esto da se proveravaju nadogradnje distribucije. Vrednost se zadaje u "
-"sekundama."
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:22
-msgid "How often to check for updates"
-msgstr "Koliko Ä?esto da se proverava za nadogradnje"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:23
-msgid "How often to check for updates. Value is in seconds."
-msgstr ""
-"Koliko Ä?esto da se proverava za nadogradnje. Vrednost se zadaje u sekundama."
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:24
-msgid "How often to refresh the package cache"
-msgstr "Koliko Ä?esto da se osvežava keÅ¡ paketa"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:25
-msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds."
-msgstr ""
-"Koliko Ä?esto da se osvežava keÅ¡ paketa. Vrednost se zadaje u sekundama."
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:26
-msgid "If search terms should be completed automatically"
-msgstr "Da li da se pojam za pretragu automatski dopunjuje"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:27
-msgid "Install updates automatically when running on battery power"
-msgstr "Instaliraj nadogradnje automatski kada sistem radi na bateriju"
-
-#. TRANSLATORS: An interaction mode is the level of user interaction
-#. that is allowed. See ./docs/DBusInterface.txt for more information
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:30
-msgid "Interaction modes that must be used, overriding requests from client"
-msgstr ""
-"Nivo interakcije koji se mora koristiti, poništava zahtev koji je klijent "
-"naveo"
-
-#. TRANSLATORS: An interaction mode is the level of user interaction
-#. that is allowed. See ./docs/DBusInterface.txt for more information
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:33
-msgid "Interaction modes to use by default"
-msgstr "Nivo interakcije koji se podrazumevano koristi"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:34
-msgid "Messages that should be ignored"
-msgstr "Poruke koje treba ignorisati"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:35
-msgid ""
-"Messages that should be ignored, separated by commas. These can include '*' "
-"and '?' characters"
-msgstr ""
-"Poruke koje treba ignorisati, odvojene zarezima. Ovde mogu da se koriste i "
-"karakteri â??*â?? i â???â??"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:36
-msgid ""
-"Notify the user before a large update is done on a mobile broadband "
-"connection"
-msgstr ""
-"Obavesti korisnika pre velikih nadogradnji kada je na mobilnoj Å¡irokopojasnoj "
-"vezi"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:37
-msgid "Notify the user for completed updates"
-msgstr "Obavesti korisnika o završenim nadogradnjama"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:38
-msgid "Notify the user for completed updates where the user needs to restart"
-msgstr ""
-"Obaveštava korisnika za završene nadogradnje, kada je potrebno ponovno "
-"pokretanje raÄ?unara"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:39
-msgid "Notify the user when a task is complete"
-msgstr "Obavesti korisnika kada je posao završen"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:40
-msgid "Notify the user when an update has failed"
-msgstr "Obavesti korisnika kada nadogradnja ne uspe"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:41
-msgid "Notify the user when distribution upgrades are available"
-msgstr "Obavesti korisnika kada su dostupne nadogradnje distribucije"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:42
-msgid "Notify the user when security updates are available"
-msgstr "Obavesti korisnika kada su dostupna sigurnosne nadogradnje"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:43
-msgid ""
-"Notify the user when the automatic update was not started on battery power"
-msgstr ""
-"Obavesti korisnika kada automatske nadogradnje ne budu pokrenute zbog baterije"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:44
-msgid ""
-"Notify the user when the update was not automatically started while running "
-"on battery power"
-msgstr ""
-"Obaveštava korisnika kada nadogradnja ne bude automatski pokrenuta zato što "
-"sistem radi na bateriju"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:45
-msgid "Notify the user when the update was started"
-msgstr "Obavesti korisnika kada nadogradnja poÄ?ne"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:46
-msgid "Notify the user when there are errors"
-msgstr "Obavesti korisnika kada ima grešaka"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:47
-msgid "Notify the user when there are messages"
-msgstr "Obavesti korisnika kada ima poruka"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:48
-msgid "Notify the user when there are messages from the package manager"
-msgstr "Obavesti korisnika kada ima poruka od upravnika paketa"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:49
-msgid "Notify the user when updates are available"
-msgstr "Obavesti korisnika kada su dostupne nadogradnje"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:50
-msgid "Only show native packages in the file lists"
-msgstr "Prikaži samo izvorne pakete u spisku datoteka"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:51
-msgid ""
-"Only show native packages matching the machine architecture in the file lists"
-msgstr ""
-"Prikazuje samo izvorne pakete koji odgovaraju arhitekturi ovog raÄ?unara u "
-"spisku datoteka"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:52
-msgid "Only show the newest packages in the file lists"
-msgstr "Prikaži samo najnovije pakete u spisku datoteka"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:53
-msgid ""
-"Only show the newest packages in the update list, and filter out older "
-"updates that are still available."
-msgstr ""
-"Prikazuje samo najnovije pakete u listi nadogradnji, i filtrira starije "
-"nadogradnje koje su još dostupne."
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:54
-msgid "Only show the newest updates in the list"
-msgstr "Prikazuje samo najnovije pakete u spisku"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:55
-msgid "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests"
-msgstr "Programi koje treba ignorisati kada izdaju D-Bus zahtev"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:56
-msgid ""
-"Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests, "
-"separated by commas."
-msgstr ""
-"Programi koje treba ignorisati kada izdaju D-Bus zahtev, odvojeni zarezima."
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:57
-msgid "Scroll to packages as they are downloaded"
-msgstr "Prikaži one pakete koji se preuzimaju"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:58
-msgid ""
-"Scroll to packages in the update list as they are downloaded or installed."
-msgstr ""
-"Prikazuje one paketa u listi nadogradnji koji se upravo preuzimaju ili "
-"instaliraju."
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:59
-msgid "Show all repositories in the software source viewer"
-msgstr "Prikaži sva skladiÅ¡ta u pregledaÄ?u izvora programa"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:60
-msgid "Show the 'All Packages' group menu"
-msgstr "Prikaži grupu menija â??Svi paketiâ??"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:61
-msgid ""
-"Show the all packages menu item. This takes a long time to populate on most "
-"backends and is not generally required by end users"
-msgstr ""
-"Prikazuje stavku menija svih paketa. Ova stavka se dugo popunjava na veÄ?ini "
-"pozadinskih motora, a korisnici je uglavnom ne zahtevaju."
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:62
-msgid "Show the category group menu"
-msgstr "Prikaži grupu menija kategorija"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:63
-msgid ""
-"Show the category group menu. This is more complete and custom to the "
-"distribution, but takes longer to populate"
-msgstr ""
-"Prikazuje grupu menija kategorija. Ovo je kompletnije i prilagoÄ?eno "
-"distribuciji, ali treba više vremena da se popuni"
-
-#. TRANSLATORS:
-#. The original application is the program that was opened by the user,
-#. and that requested the PackageKit action.
-#. If the user then closes the application, but the task is still running
-#. (for instance, updating the system) then the original application is
-#. marked as not running.
-#. This is the only time we should show the progress icon in the tray,
-#. as the user would have no other way to interact with, or cancel the task.
-#.
-#. Some people like being able to interact with the task for debugging
-#. or just because they want to know what is happening in other user sessions.
-#. Those sort of people (not typical users) should enable this option.
-#.
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:77
-msgid ""
-"Show the transaction progress icon in the tray when the original application "
-"is still running."
-msgstr ""
-"Prikazuje ikonicu napretka transakcije u obaveštajnoj zoni dok originalni "
-"program još uvek radi."
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:78
-msgid "Show transactions that have the original application running"
-msgstr "Prikaži transakcije koje još imaju program koji radi"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:79
-msgid ""
-"The number of seconds at session startup to wait before checking for updates"
-msgstr "Broj sekundi koji se Ä?eka na poÄ?etku sesije pre provere za nadogradnje"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:80
-msgid "The search mode used by default"
-msgstr "Podrazumevani naÄ?in pretrage"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:81
-msgid ""
-"The search mode used by default. Options are \"name\", \"details\", or \"file"
-"\""
-msgstr ""
-"Podrazumevani naÄ?in pretrage. Opcije su â??nameâ?? (po imenu), â??detailsâ?? (po "
-"detaljima), ili â??fileâ?? (po imenu datoteka)"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:82
-msgid "This key determines if applications should be able to prompt for fonts"
-msgstr "Ovaj kljuÄ? odreÄ?uje da li Ä?e program moÄ?i da pita za fontove"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:83
-msgid "Use WiFi (wireless LAN) connections to check for updates"
-msgstr "Koristi WiFi vezu (bežiÄ?ni LAN) za proveru nadogradnji"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:84
-msgid "Use WiFi connections"
-msgstr "Koristi bežiÄ?nu vezu"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:85
-msgid "Use mobile broadband connections"
-msgstr "Koristi mobilnu Å¡irokopojasnu vezu"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:86
-msgid ""
-"Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates"
-msgstr ""
-"Koristi mobilnu Å¡irokopojasnu vezu kao Å¡to je GSM ili CDMA za proveru "
-"nadogradnji"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:87
-msgid ""
-"When displaying UI from a session DBus request, automatically use these "
-"options by default"
-msgstr ""
-"Kada se prikazuje grafiÄ?ko suÄ?elje iz DBus zahteva u sesiji, automatski "
-"koristi ove opcije"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:88
-msgid ""
-"When displaying UI from a session DBus request, force these options to be "
-"turned on"
-msgstr ""
-"Kada se prikazuje grafiÄ?ko suÄ?elje iz DBus zahteva u sesiji, primoraj "
-"ukljuÄ?ivanje ovih opcija"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\\n\n"
 
 #: ../data/gpk-application.desktop.in.h:1
 msgid "Add or remove software installed on the system"
@@ -412,8 +27,8 @@ msgstr "Dodaj ili ukloni programe instalirane na ovom sistemu"
 
 #. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
 #: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2 ../data/gpk-application.ui.h:2
-#: ../src/gpk-application-main.c:94 ../src/gpk-log.c:514
-#: ../src/gpk-update-viewer-main.c:86
+#: ../src/gpk-application-main.c:90 ../src/gpk-log.c:499
+#: ../src/gpk-update-viewer-main.c:85
 msgid "Add/Remove Software"
 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
 
@@ -490,7 +105,6 @@ msgid "Only show the newest available package"
 msgstr "Prikazuj samo najnovije dostupne pakete"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:20
-#| msgid "Refreshed package cache"
 msgid "Refresh Package Lists"
 msgstr "Osveži spisak paketa"
 
@@ -540,7 +154,7 @@ msgid "_Graphical"
 msgstr "_GrafiÄ?ki"
 
 #. TRANSLATORS: context menu to open the offline help file
-#: ../data/gpk-application.ui.h:32 ../src/gpk-check-update.c:303
+#: ../data/gpk-application.ui.h:32 ../src/gpk-check-update.c:268
 msgid "_Help"
 msgstr "_PomoÄ?"
 
@@ -604,7 +218,7 @@ msgstr "_Prihvati ugovor"
 #: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 ../src/gpk-install-catalog.c:69
 #: ../src/gpk-install-catalog.c:71
 msgid "Catalog Installer"
-msgstr "Instaler kataloga"
+msgstr "Instalater kataloga"
 
 #: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:2
 msgid "Install a catalog of software on the system"
@@ -616,9 +230,9 @@ msgstr "Instaliraj izabrane programe na sistem"
 
 #: ../data/gpk-install-file.desktop.in.h:2
 msgid "Package Installer"
-msgstr "Instaler paketa"
+msgstr "Instalater paketa"
 
-#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.ui.h:2 ../src/gpk-log.c:710
+#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.ui.h:2 ../src/gpk-log.c:714
 msgid "Software Log Viewer"
 msgstr "PregledaÄ? dnevnika programa"
 
@@ -632,36 +246,36 @@ msgstr "Filter"
 
 #: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:1
 msgid "Change software update preferences"
-msgstr "Menja podešavanja nadogradnji programa"
+msgstr "Menja podešavanja nadgradnji programa"
 
 #: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:2
 msgid "Software Updates"
-msgstr "Nadogradnje programa"
+msgstr "nadgradnje programa"
 
 #: ../data/gpk-prefs.ui.h:1
 msgid "C_heck for updates:"
-msgstr "Pot_raži nadogradnje:"
+msgstr "Pot_raži nadgradnje:"
 
 #: ../data/gpk-prefs.ui.h:2
 msgid "Check for major _upgrades:"
-msgstr "Pr_overi za velike nadogradnje:"
+msgstr "Pr_overi za velike nadgradnje:"
 
 #: ../data/gpk-prefs.ui.h:3
 msgid "Check for updates when using mobile broadband"
-msgstr "Potraži nadogradnje kada se koristi veza preko mobilnog"
+msgstr "Potraži nadgradnje kada se koristi veza preko mobilnog"
 
 #: ../data/gpk-prefs.ui.h:4
 msgid "Currently using mobile broadband"
 msgstr "Trenutno se koristi mobilna Å¡irokopojasna veza"
 
 #. TRANSLATORS: program name, an application to set per-user policy for updates
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:5 ../src/gpk-prefs.c:485
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:5 ../src/gpk-prefs.c:414
 msgid "Software Update Preferences"
-msgstr "Podešavanje nadogradnji programa"
+msgstr "Podešavanje nadgradnji programa"
 
 #: ../data/gpk-prefs.ui.h:6
 msgid "Update Settings"
-msgstr "Podešavanja nadogradnji"
+msgstr "Podešavanja nadgradnji"
 
 #: ../data/gpk-prefs.ui.h:7
 msgid "_Automatically install:"
@@ -681,7 +295,7 @@ msgid "_Show debug and development software sources"
 msgstr "_Prikaži razvojne i izvore programa za otklanjanje grešaka"
 
 #. TRANSLATORS: column for what was done, e.g. update-system
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:1 ../src/gpk-log.c:296
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:1 ../src/gpk-log.c:294
 msgid "Action"
 msgstr "Radnja"
 
@@ -699,7 +313,7 @@ msgstr "Napravi arhivu odreÄ?enog paketa"
 
 #: ../data/gpk-service-pack.ui.h:5
 msgid "Create an archive of all the pending updates"
-msgstr "Napravi arhivu svih nadogradnji na Ä?ekanju"
+msgstr "Napravi arhivu svih nadgradnji na Ä?ekanju"
 
 #: ../data/gpk-service-pack.ui.h:6
 msgid "Destination package list:"
@@ -707,7 +321,7 @@ msgstr "Odredišna lista paketa:"
 
 #. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded
 #. TRANSLATORS: column for the message description
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7 ../src/gpk-log.c:323 ../src/gpk-watch.c:597
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7 ../src/gpk-log.c:321 ../src/gpk-watch.c:565
 msgid "Details"
 msgstr "Detalji"
 
@@ -732,7 +346,7 @@ msgid "Select A Package List File"
 msgstr "Izaberi datoteku sa spiskom paketa"
 
 #. TRANSLATORS: program description, an application to create service packs
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:13 ../src/gpk-service-pack.c:722
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:13 ../src/gpk-service-pack.c:730
 msgid "Service Pack Creator"
 msgstr "Izrada servisnog paketa"
 
@@ -770,33 +384,27 @@ msgstr "Potpis programa je obavezan"
 
 #: ../data/gpk-update-icon.desktop.in.h:1
 msgid "PackageKit Update Applet"
-msgstr "ProgramÄ?e za nadogradnje â??Paket aranžmanaâ??"
+msgstr "ProgramÄ?e za nadgradnje â??Paket aranžmanaâ??"
 
 #: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1
 msgid "Software Update"
 msgstr "Ažuriranje programa"
 
-#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
 #: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:2
-#: ../src/gpk-update-viewer-main.c:103
-msgid "Software Update Viewer"
-msgstr "PregledaÄ? nadogradnji programa"
-
-#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:3
 msgid "Update software installed on the system"
-msgstr "Nadogradi programe instalirane na ovom sistemu"
+msgstr "nadgradi programe instalirane na ovom sistemu"
 
 #: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2
 msgid ""
 "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
 "provide new features."
 msgstr ""
-"Nadogradnjama programa možete ispraviti postojeÄ?e greÅ¡ke, ukloniti sigurnosne "
+"nadgradnjama programa možete ispraviti postojeÄ?e greÅ¡ke, ukloniti sigurnosne "
 "propuste i dobiti nove funkcije."
 
 #: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3
 msgid "_Upgrade"
-msgstr "_Nadogradnja"
+msgstr "_nadgradnja"
 
 #. TRANSLATORS: expander label in the error dialog
 #: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:413
@@ -807,7 +415,7 @@ msgstr "_Detalji"
 #. TRANSLATORS: column for the application name
 #. TRANSLATORS: column for the package name
 #: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:510 ../src/gpk-helper-chooser.c:149
-#: ../src/gpk-helper-run.c:191
+#: ../src/gpk-helper-run.c:219
 msgid "Package"
 msgstr "Paket"
 
@@ -865,17 +473,17 @@ msgstr[2] "%i datoteka su instalirane od strane programa %s"
 msgstr[3] "%i datoteka je instalirana od strane programa %s"
 
 #. TRANSLATORS: no packages returned
-#: ../src/gpk-application.c:969 ../src/gpk-application.c:1092
+#: ../src/gpk-application.c:956 ../src/gpk-application.c:1079
 msgid "No packages"
 msgstr "Nema paketa"
 
 #. TRANSLATORS: this package is not required by any others
-#: ../src/gpk-application.c:971
+#: ../src/gpk-application.c:958
 msgid "No other packages require this package"
 msgstr "Nema drugih paketa koji zahtevaju ovaj paket"
 
 #. TRANSLATORS: title: how many packages require this package
-#: ../src/gpk-application.c:978
+#: ../src/gpk-application.c:965
 #, c-format
 msgid "%i package requires %s"
 msgid_plural "%i packages require %s"
@@ -885,7 +493,7 @@ msgstr[2] "%i paketa zahteva %s"
 msgstr[3] "%i paketa zahteva %s"
 
 #. TRANSLATORS: show a array of packages for the package
-#: ../src/gpk-application.c:983
+#: ../src/gpk-application.c:970
 #, c-format
 msgid "Packages listed below require %s to function correctly."
 msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly."
@@ -895,12 +503,12 @@ msgstr[2] "Paketi sa priloženog spiska zahtevaju %s da bi radili ispravno."
 msgstr[3] "Paketi sa priloženog spiska zahtevaju %s da bi radili ispravno."
 
 #. TRANSLATORS: this package does not depend on any others
-#: ../src/gpk-application.c:1094
+#: ../src/gpk-application.c:1081
 msgid "This package does not depends on any others"
 msgstr "Ovaj paket ne zavisi od nijednog drugog paketa"
 
 #. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on
-#: ../src/gpk-application.c:1101
+#: ../src/gpk-application.c:1088
 #, c-format
 msgid "%i additional package is required for %s"
 msgid_plural "%i additional packages are required for %s"
@@ -910,7 +518,7 @@ msgstr[2] "%i dodatnih paketa su zahtevani od programa %s"
 msgstr[3] "%i dodatni paket je zahtevan od programa %s"
 
 #. TRANSLATORS: message: show the array of dependant packages for this package
-#: ../src/gpk-application.c:1106
+#: ../src/gpk-application.c:1093
 #, c-format
 msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
 msgid_plural "Packages listed below are required for %s to function correctly."
@@ -920,27 +528,27 @@ msgstr[2] "Paket %s zahteva pakete sa spiska ispod."
 msgstr[3] "Paket %s zahteva pakete sa spiska ispod."
 
 #. TRANSLATORS: the repo name is invalid or not found, fall back to this
-#: ../src/gpk-application.c:1171
+#: ../src/gpk-application.c:1158
 msgid "Invalid"
 msgstr "Neispravno"
 
 #. TRANSLATORS: no results were found for this search
-#: ../src/gpk-application.c:1371
+#: ../src/gpk-application.c:1363
 msgid "No results were found."
 msgstr "NiÅ¡ta nije naÄ?eno."
 
 #. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-application.c:1379
+#: ../src/gpk-application.c:1371
 msgid "Try entering a package name in the search bar."
 msgstr "Pokušajte da unesete ime paketa u traku za pretragu."
 
 #. TRANSLATORS: nothing in the package queue
-#: ../src/gpk-application.c:1382
+#: ../src/gpk-application.c:1374
 msgid "There are no packages queued to be installed or removed."
 msgstr "Nema paketa koji Ä?ekaju na instalaciju ili uklanjanje."
 
 #. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode
-#: ../src/gpk-application.c:1387
+#: ../src/gpk-application.c:1379
 msgid ""
 "Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search "
 "text."
@@ -949,172 +557,165 @@ msgstr ""
 "teksta za pretragu."
 
 #. TRANSLATORS: tell the user to try harder
-#: ../src/gpk-application.c:1390
+#: ../src/gpk-application.c:1382
 msgid "Try again with a different search term."
 msgstr "Pokušajte ponovo sa drugim pojmom za pretragu."
 
 #. TRANSLATORS: title: invlid text in the search bar
-#: ../src/gpk-application.c:1645
+#: ../src/gpk-application.c:1661
 msgid "Invalid search text"
 msgstr "Neispravan tekst pretrage"
 
 #. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed
-#: ../src/gpk-application.c:1647
+#: ../src/gpk-application.c:1663
 msgid "The search text contains invalid characters"
 msgstr "Tekst pretrage sadrži neispravne karaktere"
 
 #. TRANSLATORS: title: we failed to execute the mthod
-#: ../src/gpk-application.c:1681
+#: ../src/gpk-application.c:1701
 msgid "The search could not be completed"
 msgstr "Ne mogu da izvršim pretragu"
 
 #. TRANSLATORS: low level failure, details to follow
-#: ../src/gpk-application.c:1683
+#: ../src/gpk-application.c:1703
 msgid "Running the transaction failed"
 msgstr "Neuspeh pri transakciji"
 
 #. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
-#: ../src/gpk-application.c:1831
+#: ../src/gpk-application.c:1851
 msgid "Changes not applied"
 msgstr "Izmene nisu primenjene"
 
-#: ../src/gpk-application.c:1832
+#: ../src/gpk-application.c:1852
 msgid "Close _Anyway"
 msgstr "Svejedno z_atvori"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-application.c:1836
+#: ../src/gpk-application.c:1856
 msgid "You have made changes that have not yet been applied."
 msgstr "Imate izmena koje još nisu primenjene."
 
-#: ../src/gpk-application.c:1837
+#: ../src/gpk-application.c:1857
 msgid "These changes will be lost if you close this window."
 msgstr "Izmene Ä?e biti izgubljene ako zatvorite prozor."
 
 #. TRANSLATORS: column for installed status
 #. TRANSLATORS: The state of a package
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-application.c:2162 ../src/gpk-enum.c:1162 ../src/gpk-enum.c:1243
+#: ../src/gpk-application.c:2182 ../src/gpk-enum.c:1178 ../src/gpk-enum.c:1259
 msgid "Installed"
 msgstr "Instaliran"
 
 #. TRANSLATORS: column for package name
 #. TRANSLATORS: column for group name
 #. TRANSLATORS: column for the package name
-#: ../src/gpk-application.c:2178 ../src/gpk-application.c:2200
-#: ../src/gpk-dialog.c:153 ../src/gpk-modal-dialog.c:729
+#: ../src/gpk-application.c:2198 ../src/gpk-application.c:2220
+#: ../src/gpk-dialog.c:152 ../src/gpk-modal-dialog.c:732
 msgid "Name"
 msgstr "Ime"
 
 #. TRANSLATORS: the type of package is a collection (metagroup)
-#: ../src/gpk-application.c:2343
+#: ../src/gpk-application.c:2363
 msgid "Type"
 msgstr "Vrsta"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2343
+#: ../src/gpk-application.c:2363
 msgid "Collection"
 msgstr "Kolekcija"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip: go to the web address
-#: ../src/gpk-application.c:2351
+#: ../src/gpk-application.c:2371
 #, c-format
 msgid "Visit %s"
 msgstr "Poseti %s"
 
 #. TRANSLATORS: add an entry to go to the project home page
-#: ../src/gpk-application.c:2356
+#: ../src/gpk-application.c:2376
 msgid "Project"
 msgstr "Projekat"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2356
+#: ../src/gpk-application.c:2376
 msgid "Homepage"
 msgstr "PoÄ?etna strana"
 
 #. TRANSLATORS: the group the package belongs in
-#: ../src/gpk-application.c:2370
+#: ../src/gpk-application.c:2390
 msgid "Group"
 msgstr "Grupa"
 
 #. TRANSLATORS: the licence string for the package
-#: ../src/gpk-application.c:2376
+#: ../src/gpk-application.c:2396
 msgid "License"
 msgstr "Licenca"
 
 #. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games
-#: ../src/gpk-application.c:2385
+#: ../src/gpk-application.c:2405
 msgid "Menu"
 msgstr "Meni"
 
 #. TRANSLATORS: the size of the meta package
 #. TRANSLATORS: a column that has size of each package
-#: ../src/gpk-application.c:2403 ../src/gpk-update-viewer.c:1707
+#: ../src/gpk-application.c:2423 ../src/gpk-update-viewer.c:1792
 msgid "Size"
 msgstr "VeliÄ?ina"
 
 #. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2406
+#: ../src/gpk-application.c:2426
 msgid "Installed size"
 msgstr "VeliÄ?ina na sistemu"
 
 #. TRANSLATORS: the download size of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2409
+#: ../src/gpk-application.c:2429
 msgid "Download size"
 msgstr "VeliÄ?ina za preuzimanje"
 
 #. TRANSLATORS: where the package came from, the software source name
-#: ../src/gpk-application.c:2418
+#: ../src/gpk-application.c:2438
 msgid "Source"
 msgstr "Izvor"
 
 #. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue
-#: ../src/gpk-application.c:2564
+#: ../src/gpk-application.c:2584
 msgid "Selected packages"
 msgstr "Izabrani paketi"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search
-#: ../src/gpk-application.c:2616
+#: ../src/gpk-application.c:2636
 msgid "Searching by name"
 msgstr "Pretraga po imenu"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search
-#: ../src/gpk-application.c:2639
+#: ../src/gpk-application.c:2659
 msgid "Searching by description"
 msgstr "Pretraga po opisu"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: file search
-#: ../src/gpk-application.c:2662
+#: ../src/gpk-application.c:2682
 msgid "Searching by file"
 msgstr "Pretraga po datoteci"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2687
+#: ../src/gpk-application.c:2707
 msgid "Search by name"
 msgstr "Traži po imenu"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2697
+#: ../src/gpk-application.c:2718
 msgid "Search by description"
 msgstr "Traži po opisu"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2707
+#: ../src/gpk-application.c:2729
 msgid "Search by file name"
 msgstr "Traži po imenu datoteke"
 
-#. TRANSLATORS: packaging problem, failed to show link
-#. TRANSLATORS: normally a packaging error, cannot launch link
-#: ../src/gpk-application.c:2750 ../src/gpk-check-update.c:207
-#: ../src/gpk-watch.c:428
-msgid "Failed to show url"
-msgstr "Ne mogu da prikažem adresu"
-
-#: ../src/gpk-application.c:2787 ../src/gpk-check-update.c:231
-#: ../src/gpk-watch.c:448
+#: ../src/gpk-application.c:2770 ../src/gpk-check-update.c:199
+#: ../src/gpk-watch.c:419
 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
 msgstr "Izdato pod GNU-ovom Opštom javnom licencom u verziji 2"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2788 ../src/gpk-check-update.c:232
-#: ../src/gpk-watch.c:449
+#: ../src/gpk-application.c:2771 ../src/gpk-check-update.c:200
+#: ../src/gpk-watch.c:420
 msgid ""
 "PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
 "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -1127,8 +728,8 @@ msgstr ""
 "Foundation); i to verzije 2 ove licence ili, po vašem mišljenju, bilo koje "
 "novije verzije."
 
-#: ../src/gpk-application.c:2792 ../src/gpk-check-update.c:236
-#: ../src/gpk-watch.c:453
+#: ../src/gpk-application.c:2775 ../src/gpk-check-update.c:204
+#: ../src/gpk-watch.c:424
 msgid ""
 "PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -1140,8 +741,8 @@ msgstr ""
 "ODREÄ?ENE SVRHE. Pogledajte Gnuovu opÅ¡tu javnu licencu ( GNU General Public "
 "License) za više informacija."
 
-#: ../src/gpk-application.c:2796 ../src/gpk-check-update.c:240
-#: ../src/gpk-watch.c:457
+#: ../src/gpk-application.c:2779 ../src/gpk-check-update.c:208
+#: ../src/gpk-watch.c:428
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -1152,8 +753,8 @@ msgstr ""
 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 
 #. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
-#: ../src/gpk-application.c:2802 ../src/gpk-check-update.c:245
-#: ../src/gpk-watch.c:462
+#: ../src/gpk-application.c:2785 ../src/gpk-check-update.c:213
+#: ../src/gpk-watch.c:433
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Branko KokanoviÄ? <branko kokanovic gmail com>\n"
@@ -1161,88 +762,88 @@ msgstr ""
 "Prevod.org â?? prevod na srpski jezik"
 
 #. TRANSLATORS: website label
-#: ../src/gpk-application.c:2828 ../src/gpk-check-update.c:265
-#: ../src/gpk-watch.c:481
+#: ../src/gpk-application.c:2805 ../src/gpk-check-update.c:230
+#: ../src/gpk-watch.c:449
 msgid "PackageKit Website"
 msgstr "Veb stranica Paket aranžman"
 
 #. TRANSLATORS: description of application, gpk-application that is
-#: ../src/gpk-application.c:2831
+#: ../src/gpk-application.c:2808
 msgid "Package Manager for GNOME"
 msgstr "Gnomov upravnik paketa"
 
 #. TRANSLATORS: single column for the package details, not visible at the moment
-#: ../src/gpk-application.c:3277
+#: ../src/gpk-application.c:3254
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array
-#: ../src/gpk-application.c:3300
+#: ../src/gpk-application.c:3277
 msgid ""
 "Enter a package name and then click find, or click a group to get started."
 msgstr ""
 "Unesite ime paketa i kliknite na pretragu, ili na grupu da krenete sa radom."
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
-#: ../src/gpk-application.c:3303
+#: ../src/gpk-application.c:3280
 msgid "Enter a package name and then click find to get started."
 msgstr "Unesite ime paketa i kliknite na pretragu da krenete sa radom."
 
 #. TRANSLATORS: daemon is broken
-#: ../src/gpk-application.c:3531
+#: ../src/gpk-application.c:3504
 msgid "Exiting as properties could not be retrieved"
 msgstr "Izlazim jer ne mogu da dobijem osobine"
 
 #. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources
-#: ../src/gpk-application.c:3651
+#: ../src/gpk-application.c:3624
 msgid "All packages"
 msgstr "Svi paketi"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip: all packages
-#: ../src/gpk-application.c:3653
+#: ../src/gpk-application.c:3626
 msgid "Show all packages"
 msgstr "Prikaži sve pakete"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip on the clear button
-#: ../src/gpk-application.c:3877
+#: ../src/gpk-application.c:3883
 msgid "Clear current selection"
 msgstr "OÄ?isti trenutni izbor"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip on the apply button
-#: ../src/gpk-application.c:3902
+#: ../src/gpk-application.c:3908
 msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes"
 msgstr "Izmene se ne primenjuju odmah, veÄ? klikom na ovo dugme"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip on the homepage button
-#: ../src/gpk-application.c:3928
+#: ../src/gpk-application.c:3934
 msgid "Visit home page for selected package"
 msgstr "Posetite veb stranicu za izabrani paket"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip on the find button
-#: ../src/gpk-application.c:4036
+#: ../src/gpk-application.c:4042
 msgid "Find packages"
 msgstr "Traži pakete"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip on the cancel button
-#: ../src/gpk-application.c:4043
+#: ../src/gpk-application.c:4050
 msgid "Cancel search"
 msgstr "Poništi pretragu"
 
 #. TRANSLATORS: show the program version
-#: ../src/gpk-application-main.c:77 ../src/gpk-backend-status.c:242
-#: ../src/gpk-prefs.c:464 ../src/gpk-update-icon.c:66
-#: ../src/gpk-update-viewer-main.c:69
+#: ../src/gpk-application-main.c:73 ../src/gpk-backend-status.c:242
+#: ../src/gpk-prefs.c:393 ../src/gpk-update-icon.c:78
+#: ../src/gpk-update-viewer-main.c:68
 msgid "Show the program version and exit"
 msgstr "Prikaži izdanje programa i izaÄ?i"
 
 #. are we running privileged
-#: ../src/gpk-application-main.c:107
+#: ../src/gpk-application-main.c:103
 msgid "Package installer"
-msgstr "Instaler paketa"
+msgstr "Instalater paketa"
 
 #. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports
-#: ../src/gpk-backend-status.c:76 ../src/gpk-prefs.c:398 ../src/gpk-repo.c:534
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3029
+#: ../src/gpk-backend-status.c:76 ../src/gpk-prefs.c:327 ../src/gpk-repo.c:521
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3134
 msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
 msgstr "Izlazim jer ne mogu da dobijem detalje o pozadinskom motoru"
 
@@ -1251,18 +852,18 @@ msgid "PackageKit Backend Details Viewer"
 msgstr "Pregled detalja pozadinskog motora Paket aranžmana"
 
 #. TRANSLATORS: context menu to open the preferences
-#: ../src/gpk-check-update.c:291
+#: ../src/gpk-check-update.c:256
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Postavke"
 
 #. TRANSLATORS: context menu to show the about screen
 #. TRANSLATORS: this is the right click menu item
-#: ../src/gpk-check-update.c:311 ../src/gpk-watch.c:508
+#: ../src/gpk-check-update.c:276 ../src/gpk-watch.c:476
 msgid "_About"
 msgstr "_O programu"
 
 #. TRANSLATORS: we did the update, but some updates were skipped and not applied
-#: ../src/gpk-check-update.c:402
+#: ../src/gpk-check-update.c:367
 msgid "One package was skipped:"
 msgid_plural "Some packages were skipped:"
 msgstr[0] "Jedan paket je preskoÄ?en:"
@@ -1271,12 +872,12 @@ msgstr[2] "Neki paketi su preskoÄ?eni:"
 msgstr[3] "Jedan paket je preskoÄ?en:"
 
 #. TRANSLATORS: title: system update completed all okay
-#: ../src/gpk-check-update.c:433
+#: ../src/gpk-check-update.c:398
 msgid "The system update has completed"
 msgstr "Ažuriranje sistema je završeno"
 
 #. TRANSLATORS: restart computer as system packages need update
-#: ../src/gpk-check-update.c:441
+#: ../src/gpk-check-update.c:406
 msgid "Restart computer now"
 msgstr "Ponovo pokreni raÄ?unar"
 
@@ -1284,118 +885,118 @@ msgstr "Ponovo pokreni raÄ?unar"
 #. TRANSLATORS: hides forever
 #. add a checkbutton for deps screen
 #. TRANSLATORS: don't pop-up the same message twice
-#: ../src/gpk-check-update.c:448 ../src/gpk-check-update.c:1368
-#: ../src/gpk-dialog.c:306 ../src/gpk-hardware.c:194 ../src/gpk-watch.c:1577
+#: ../src/gpk-check-update.c:413 ../src/gpk-check-update.c:1321
+#: ../src/gpk-dialog.c:305 ../src/gpk-hardware.c:196 ../src/gpk-watch.c:1597
 msgid "Do not show this again"
 msgstr "Više ne prikazuj ovo"
 
 #. TRANSLATORS: button: show more details about the error
 #. TRANSLATORS: button: show details about the error
 #. TRANSLATORS: This is a link in a libnotify bubble that shows the detailed error
-#: ../src/gpk-check-update.c:510 ../src/gpk-dbus-task.c:385
-#: ../src/gpk-watch.c:1399
+#: ../src/gpk-check-update.c:475 ../src/gpk-dbus-task.c:388
+#: ../src/gpk-watch.c:1419
 msgid "Show details"
 msgstr "Prikaži detalje"
 
 #. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
-#: ../src/gpk-check-update.c:559 ../src/gpk-check-update.c:993
-#: ../src/gpk-check-update.c:1015
+#: ../src/gpk-check-update.c:529 ../src/gpk-check-update.c:940
+#: ../src/gpk-check-update.c:962
 msgid "GNOME PackageKit Update Icon"
-msgstr "Ikonica nadogradnji Gnomovog Paket aranžmana"
+msgstr "Ikonica nadgradnji Gnomovog Paket aranžmana"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpk-check-update.c:561 ../src/gpk-update-viewer.c:514
+#: ../src/gpk-check-update.c:531 ../src/gpk-update-viewer.c:519
 msgid "Updated successfully"
 msgstr "Ažuriranje je uspelo"
 
 #. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
-#: ../src/gpk-check-update.c:685
+#: ../src/gpk-check-update.c:657
 msgid "Security update available"
 msgid_plural "Security updates available"
-msgstr[0] "Dostupna je sigurnosna nadogradnja"
-msgstr[1] "Dostupna su sigurnosne nadogradnje"
-msgstr[2] "Dostupna su sigurnosne nadogradnje"
-msgstr[3] "Dostupna je sigurnosna nadogradnja"
+msgstr[0] "Dostupna je sigurnosna nadgradnja"
+msgstr[1] "Dostupna su sigurnosne nadgradnje"
+msgstr[2] "Dostupna su sigurnosne nadgradnje"
+msgstr[3] "Dostupna je sigurnosna nadgradnja"
 
 #. TRANSLATORS: message when there are security updates
-#: ../src/gpk-check-update.c:688
+#: ../src/gpk-check-update.c:660
 msgid "An important update is available for your computer:"
 msgid_plural "Important updates are available for your computer:"
-msgstr[0] "Važna nadogradnja je dostupna za vaÅ¡ raÄ?unar:"
-msgstr[1] "Važne nadogradnje su dostupne za vaÅ¡ raÄ?unar:"
-msgstr[2] "Važne nadogradnje su dostupne za vaÅ¡ raÄ?unar:"
-msgstr[3] "Važna nadogradnja je dostupna za vaÅ¡ raÄ?unar:"
+msgstr[0] "Važna nadgradnja je dostupna za vaÅ¡ raÄ?unar:"
+msgstr[1] "Važne nadgradnje su dostupne za vaÅ¡ raÄ?unar:"
+msgstr[2] "Važne nadgradnje su dostupne za vaÅ¡ raÄ?unar:"
+msgstr[3] "Važna nadgradnja je dostupna za vaÅ¡ raÄ?unar:"
 
 #. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates
-#: ../src/gpk-check-update.c:708
+#: ../src/gpk-check-update.c:680
 msgid "Install updates"
-msgstr "Instaliraj nadogradnje"
+msgstr "Instaliraj nadgradnje"
 
 #. TRANSLATORS: policy says update, but we are on battery and so prompt
-#: ../src/gpk-check-update.c:819
+#: ../src/gpk-check-update.c:761
 msgid ""
 "Automatic updates are not being installed as the computer is running on "
 "battery power"
 msgstr ""
-"Automatske nadogradnje neÄ?e biti instalirane jer se raÄ?unar napaja sa baterije"
+"Automatske nadgradnje neÄ?e biti instalirane jer se raÄ?unar napaja sa baterije"
 
 #. TRANSLATORS: informs user will not install by default
-#: ../src/gpk-check-update.c:821
+#: ../src/gpk-check-update.c:763
 msgid "Updates not installed"
-msgstr "Nadogradnje nisu instalirane"
+msgstr "nadgradnje nisu instalirane"
 
 #. TRANSLATORS: to hell with my battery life, just do it
-#: ../src/gpk-check-update.c:831
+#: ../src/gpk-check-update.c:773
 msgid "Install the updates anyway"
-msgstr "Ipak instaliraj nadogradnje"
+msgstr "Ipak instaliraj nadgradnje"
 
 #. TRANSLATORS: title: notification when we scheduled an automatic update
-#: ../src/gpk-check-update.c:878
+#: ../src/gpk-check-update.c:820
 msgid "Updates are being installed"
-msgstr "Nadogradnje se trenutno instaliraju"
+msgstr "nadgradnje se trenutno instaliraju"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user why the hard disk is grinding...
-#: ../src/gpk-check-update.c:880
+#: ../src/gpk-check-update.c:822
 msgid "Updates are being automatically installed on your computer"
-msgstr "Nadogradnje se trenutno automatski instaliraju na vaÅ¡ raÄ?unar"
+msgstr "nadgradnje se trenutno automatski instaliraju na vaÅ¡ raÄ?unar"
 
-#: ../src/gpk-check-update.c:886
+#: ../src/gpk-check-update.c:828
 msgid "Cancel update"
-msgstr "Prekini nadogradnje"
+msgstr "Prekini nadgradnje"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip: how many updates are waiting to be applied
-#: ../src/gpk-check-update.c:965
+#: ../src/gpk-check-update.c:912
 #, c-format
 msgid "There is %d update available"
 msgid_plural "There are %d updates available"
-msgstr[0] "Dostupna je %d nadogradnja"
-msgstr[1] "Dostupne su %d nadogradnje"
-msgstr[2] "Dostupnih su %d nadogradnji"
-msgstr[3] "Dostupna je jedna nadogradnja"
+msgstr[0] "Dostupna je %d nadgradnja"
+msgstr[1] "Dostupne su %d nadgradnje"
+msgstr[2] "Dostupno je %d nadgradnji"
+msgstr[3] "Dostupna je jedna nadgradnja"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpk-check-update.c:995
+#: ../src/gpk-check-update.c:942
 msgid "Update available"
-msgstr "Nadogradnja je dostupna"
+msgstr "nadgradnja je dostupna"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpk-check-update.c:1017
+#: ../src/gpk-check-update.c:964
 msgid "Update available (on battery)"
-msgstr "Nadogradnja je dostupna (na bateriji)"
+msgstr "nadgradnja je dostupna (na bateriji)"
 
 #. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9
-#: ../src/gpk-check-update.c:1355
+#: ../src/gpk-check-update.c:1308
 msgid "Distribution upgrades available"
-msgstr "Dostupne su nadogradnje distribucije"
+msgstr "Dostupne su nadgradnje distribucije"
 
 #. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade
 #. TRANSLATORS: button: a link to the help file
 #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
 #. TRANSLATORS: button text
 #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
-#: ../src/gpk-check-update.c:1365 ../src/gpk-dbus-task.c:1085
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1319 ../src/gpk-dbus-task.c:1625
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1831 ../src/gpk-dbus-task.c:2089
+#: ../src/gpk-check-update.c:1318 ../src/gpk-dbus-task.c:1100
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1334 ../src/gpk-dbus-task.c:1640
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1846 ../src/gpk-dbus-task.c:2102
 msgid "More information"
 msgstr "Više podataka"
 
@@ -1519,27 +1120,27 @@ msgid "%s, %s, %s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s, %s, %s i %s"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to install
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:245
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:246
 msgid "Failed to install software"
 msgstr "Ne mogu da instaliram program"
 
 #. TRANSLATORS: we didn't select any applications that were returned
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:247
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:248
 msgid "No applications were chosen to be installed"
 msgstr "Nijedan program nije izabran za instalaciju"
 
 #. TRANSLATORS: detailed text about the error
 #. TRANSLATORS: The detailed error if the user clicks "more info"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:279 ../src/gpk-watch.c:398
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:281 ../src/gpk-watch.c:398
 msgid "Error details"
 msgstr "Detalji o grešci"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:279
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:281
 msgid "Package Manager error details"
 msgstr "Detalji greške menadžera paketa"
 
 #. TRANSLATORS: default fallback error -- this should never happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:294
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:297
 msgid ""
 "Unknown error. Please refer to the detailed report and report in your "
 "distribution bugtracker."
@@ -1548,39 +1149,39 @@ msgstr ""
 "prijavljivanje grešaka vaše distribucije."
 
 #. TRANSLATORS: failed authentication
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:310
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:313
 msgid "You don't have the necessary privileges to perform this action."
 msgstr "Nemate dovoljno ovlaÅ¡Ä?enja da biste izvrÅ¡ili ovu radnju."
 
 #. TRANSLATORS: could not start system service
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:314
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:317
 msgid "The packagekitd service could not be started."
 msgstr "Ne mogu da pokrenem packagekitd servis."
 
 #. TRANSLATORS: the user tried to query for something invalid
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:318
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:321
 msgid "The query is not valid."
 msgstr "Upit nije ispravan."
 
 #. TRANSLATORS: the user tried to install a file that was not compatable or broken
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:322
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:325
 msgid "The file is not valid."
 msgstr "Datoteka nije ispravna."
 
 #. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows
 #. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:466 ../src/gpk-dbus-task.c:1138
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:476 ../src/gpk-dbus-task.c:1153
 msgid "Failed to install package"
 msgstr "Ne mogu da instaliram paket"
 
 #. TRANSLATORS: title: installing packages
 #. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:504 ../src/gpk-enum.c:961
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:514 ../src/gpk-enum.c:977
 msgid "Installing packages"
 msgstr "Instaliranje paketa"
 
 #. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:606 ../src/gpk-dbus-task.c:1357
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:616 ../src/gpk-dbus-task.c:1372
 msgid "Failed to install file"
 msgid_plural "Failed to install files"
 msgstr[0] "Ne mogu da instaliram datoteku"
@@ -1589,7 +1190,7 @@ msgstr[2] "Ne mogu da instaliram datoteke"
 msgstr[3] "Ne mogu da instaliram datoteku"
 
 #. TRANSLATORS: title: confirm the user want's to install a local file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:690
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:705
 msgid "Do you want to install this file?"
 msgid_plural "Do you want to install these files?"
 msgstr[0] "Da li želite da instalirate ovu datoteku?"
@@ -1605,16 +1206,16 @@ msgstr[3] "Da li želite da instalirate ovu datoteku?"
 #. TRANSLATORS: button: install printer drivers
 #. TRANSLATORS: button: install catalog
 #. TRANSLATORS: if the update should be installed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:699 ../src/gpk-dbus-task.c:1231
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1450 ../src/gpk-dbus-task.c:1653
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2116 ../src/gpk-dbus-task.c:2384
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2506 ../src/gpk-dbus-task.c:2858
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1636
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:714 ../src/gpk-dbus-task.c:1246
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1465 ../src/gpk-dbus-task.c:1668
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2129 ../src/gpk-dbus-task.c:2399
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2521 ../src/gpk-dbus-task.c:2874
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1721
 msgid "Install"
 msgstr "Instaliraj"
 
 #. TRANSLATORS: title: installing a local file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1014
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1029
 msgid "Install local file"
 msgid_plural "Install local files"
 msgstr[0] "Instaliraj lokalnu datoteku"
@@ -1623,32 +1224,32 @@ msgstr[2] "Instaliraj lokalne datoteke"
 msgstr[3] "Instaliraj lokalnu datoteku"
 
 #. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1073
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1088
 #, c-format
 msgid "Could not find packages"
 msgstr "Ne mogu da pronaÄ?em pakete"
 
 #. TRANSLATORS: message: could not find
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1082
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1097
 msgid "The packages could not be found in any software source"
 msgstr "Paketi nisu naÄ?eni ni u jednom izvoru programa"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1121
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1136
 msgid "Failed to install packages"
 msgstr "Ne mogu da instaliram pakete"
 
 #. TRANSLATORS: message: package is already installed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1123 ../src/gpk-enum.c:369
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1138 ../src/gpk-enum.c:370
 msgid "The package is already installed"
 msgstr "Paket je veÄ? instaliran"
 
 #. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf.
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1140
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1155
 msgid "Incorrect response from search"
 msgstr "Neispravan odgovor pretrage"
 
 #. TRANSLATORS: a program needs a package, for instance openoffice-clipart
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1215
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1230
 msgid "An additional package is required:"
 msgid_plural "Additional packages are required:"
 msgstr[0] "Zahtevan je dodatni paket:"
@@ -1657,7 +1258,7 @@ msgstr[2] "Zahtevani su dodatni paketi:"
 msgstr[3] "Zahtevan je dodatni paket:"
 
 #. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to search
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1218
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1233
 msgid "Do you want to search for and install this package now?"
 msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?"
 msgstr[0] "Da li želite da tražite i instalirate ovaj paket sada?"
@@ -1666,7 +1267,7 @@ msgstr[2] "Da li želite da tražite i instalirate ove pakete sada?"
 msgstr[3] "Da li želite da tražite i instalirate ovaj paket sada?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1224
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1239
 #, c-format
 msgid "%s wants to install a package"
 msgid_plural "%s wants to install packages"
@@ -1676,7 +1277,7 @@ msgstr[2] "%s želi da instalira pakete"
 msgstr[3] "%s želi da instalira paket"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1227
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1242
 msgid "A program wants to install a package"
 msgid_plural "A program wants to install packages"
 msgstr[0] "Program želi da instalira paket"
@@ -1685,28 +1286,28 @@ msgstr[2] "Program želi da instalira pakete"
 msgstr[3] "Program želi da instalira paket"
 
 #. TRANSLATORS: title, searching
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1244 ../src/gpk-dbus-task.c:2566
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1259 ../src/gpk-dbus-task.c:2581
 msgid "Searching for packages"
 msgstr "Pretražujem pakete"
 
 #. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1314
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1329
 msgid "Failed to find package"
 msgstr "Ne mogu da naÄ?em pakete"
 
 #. TRANSLATORS: nothing found
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1316 ../src/gpk-dbus-task.c:2705
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1331 ../src/gpk-dbus-task.c:2721
 msgid "The file could not be found in any packages"
 msgstr "Ne mogu da pronaÄ?em datoteku ni u jednom paketu"
 
 #. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1354
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1369
 #, c-format
 msgid "The %s package already provides this file"
 msgstr "Paket %s veÄ? obezbeÄ?uje ovu datoteku"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1435
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1450
 msgid "The following file is required:"
 msgid_plural "The following files are required:"
 msgstr[0] "Potrebna je sledeÄ?a datoteka:"
@@ -1715,7 +1316,7 @@ msgstr[2] "Potrebne su sledeÄ?e datoteke:"
 msgstr[3] "Potrebna je sledeÄ?a datoteka:"
 
 #. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1438
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1453
 msgid "Do you want to search for this file now?"
 msgid_plural "Do you want to search for these files now?"
 msgstr[0] "Da li sada želite da pretražite ovu datoteku?"
@@ -1724,7 +1325,7 @@ msgstr[2] "Da li sada želite da pretražite ove datoteke?"
 msgstr[3] "Da li sada želite da pretražite ovu datoteku?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1443
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1458
 #, c-format
 msgid "%s wants to install a file"
 msgid_plural "%s wants to install files"
@@ -1734,7 +1335,7 @@ msgstr[2] "%s želi da instalira datoteke"
 msgstr[3] "%s želi da instalira datoteku"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1446
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1461
 msgid "A program wants to install a file"
 msgid_plural "A program wants to install files"
 msgstr[0] "Program želi da instalira datoteku"
@@ -1744,13 +1345,13 @@ msgstr[3] "Program želi da instalira datoteku"
 
 #. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1462 ../src/gpk-dbus-task.c:2808
-#: ../src/gpk-enum.c:1313
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1477 ../src/gpk-dbus-task.c:2824
+#: ../src/gpk-enum.c:1329
 msgid "Searching for file"
 msgstr "Tražim datoteku"
 
 #. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1505
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1520
 msgid "The following plugin is required:"
 msgid_plural "The following plugins are required:"
 msgstr[0] "Potreban je sledeÄ?i dodatak:"
@@ -1759,7 +1360,7 @@ msgstr[2] "Potrebni su sledeÄ?i dodaci:"
 msgstr[3] "Potreban je sledeÄ?i dodatak:"
 
 #. TRANSLATORS: ask for confirmation
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1523
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1538
 msgid "Do you want to search for this now?"
 msgid_plural "Do you want to search for these now?"
 msgstr[0] "Da li sada želite da potražite ovo?"
@@ -1768,7 +1369,7 @@ msgstr[2] "Da li sada želite da potražite ovo?"
 msgstr[3] "Da li sada želite da potražite ovo?"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to decode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1536
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1551
 #, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin to decode this file"
 msgid_plural "%s requires additional plugins to decode this file"
@@ -1778,7 +1379,7 @@ msgstr[2] "%s zahteva dodatke za otvaranje ove datoteke"
 msgstr[3] "%s zahteva dodatak za otvaranje ove datoteke"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to encode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1540
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1555
 #, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin to encode this file"
 msgid_plural "%s requires additional plugins to encode this file"
@@ -1788,7 +1389,7 @@ msgstr[2] "%s zahteva dodatke za kodiranje ove datoteke"
 msgstr[3] "%s zahteva dodatak za kodiranje ove datoteke"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to do something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1544
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1559
 #, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin for this operation"
 msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation"
@@ -1798,7 +1399,7 @@ msgstr[2] "%s zahteva dodatke za ovu radnju"
 msgstr[3] "%s zahteva dodatak za ovu radnju"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to decode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1550
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1565
 msgid "A program requires an additional plugin to decode this file"
 msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file"
 msgstr[0] "Program zahteva dodatak za otvaranje ove datoteke"
@@ -1807,7 +1408,7 @@ msgstr[2] "Program zahteva dodatke za otvaranje ove datoteke"
 msgstr[3] "Program zahteva dodatak za otvaranje ove datoteke"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to encode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1554
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1569
 msgid "A program requires an additional plugin to encode this file"
 msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file"
 msgstr[0] "Program zahteva dodatak za kodiranje ove datoteke"
@@ -1816,7 +1417,7 @@ msgstr[2] "Program zahteva dodatke za kodiranje ove datoteke"
 msgstr[3] "Program zahteva dodatak za kodiranje ove datoteke"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something (unknown)
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1558
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1573
 msgid "A program requires an additional plugin for this operation"
 msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation"
 msgstr[0] "Program zahteva dodatak za ovu radnju"
@@ -1825,22 +1426,22 @@ msgstr[2] "Program zahteva dodatke za ovu radnju"
 msgstr[3] "Program zahteva dodatak za ovu radnju"
 
 #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1564 ../src/gpk-dbus-task.c:1919
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2291
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1579 ../src/gpk-dbus-task.c:1932
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2306
 msgid "Search"
 msgstr "Traži"
 
 #. TRANSLATORS: failed to search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1619
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1634
 msgid "Failed to search for plugin"
 msgstr "Ne mogu da naÄ?em dodatak"
 
 #. TRANSLATORS: no software sources have the wanted codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1621
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1636
 msgid "Could not find plugin in any configured software source"
 msgstr "Ne mogu da naÄ?em dodatak ni u jednom podeÅ¡enom izvoru programa"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1644
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1659
 msgid "Install the following plugin"
 msgid_plural "Install the following plugins"
 msgstr[0] "Instaliraj sledeÄ?i dodatak"
@@ -1849,8 +1450,8 @@ msgstr[2] "Instaliraj sledeÄ?e dodatke"
 msgstr[3] "Instaliraj sledeÄ?e dodatke"
 
 #. TRANSLATORS: title: show a list of fonts
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1645 ../src/gpk-dbus-task.c:2109
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2498
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1660 ../src/gpk-dbus-task.c:2122
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2513
 msgid "Do you want to install this package now?"
 msgid_plural "Do you want to install these packages now?"
 msgstr[0] "Želite li da instalirate ovaj paket sada?"
@@ -1859,42 +1460,42 @@ msgstr[2] "Želite li da instalirate ove pakete sada?"
 msgstr[3] "Želite li da instalirate ovaj paket sada?"
 
 #. TRANSLATORS: search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1737
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1752
 msgid "Searching for plugins"
 msgstr "Tražim dodatke"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1758
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1773
 #, c-format
 msgid "Searching for plugin: %s"
 msgstr "Tražim dodatak: %s"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1796
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1811
 msgid "Failed to search for provides"
 msgstr "Ne mogu da naÄ?em Å¡ta paket obezbeÄ?uje"
 
 #. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1826
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1841
 msgid "Failed to find software"
 msgstr "Na mogu da naÄ?em program"
 
 #. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1828
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1843
 msgid "No new applications can be found to handle this type of file"
 msgstr "Nema novih programa koji rade sa ovom vrstom datoteke"
 
 #. TRANSLATORS: message: mime type opener required
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1901
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1914
 msgid "An additional program is required to open this type of file:"
 msgstr "Potreban je dodatni program za otvaranje ove vrste datoteka:"
 
 #. TRANSLATORS: message: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1904
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1917
 msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?"
 msgstr "Da li želite sada da tražite program koji otvara ovu vrstu datoteke?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1912
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1925
 #, c-format
 msgid "%s requires a new mime type"
 msgid_plural "%s requires new mime types"
@@ -1904,7 +1505,7 @@ msgstr[2] "%s zahteva nove MIME tipove"
 msgstr[3] "%s zahteva novi MIME tip"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1915
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1928
 msgid "A program requires a new mime type"
 msgid_plural "A program requires new mime types"
 msgstr[0] "Program zahteva novi MIME tip"
@@ -1913,22 +1514,22 @@ msgstr[2] "Program zahteva nove MIME tipove"
 msgstr[3] "Program zahteva novi MIME tip"
 
 #. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1930
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1943
 msgid "Searching for file handlers"
 msgstr "Tražim program za ovu vrstu datoteke"
 
 #. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2010
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2023
 msgid "Language tag not parsed"
 msgstr "Oznaka za jezik nije obraÄ?ena"
 
 #. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2018
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2031
 msgid "Language code not matched"
 msgstr "Kôd jezika se ne može uklopiti"
 
 #. TRANSLATORS: title: cannot find in sources
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2078
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2091
 msgid "Failed to find font"
 msgid_plural "Failed to find fonts"
 msgstr[0] "Ne mogu da naÄ?em font"
@@ -1937,12 +1538,12 @@ msgstr[2] "Ne mogu da naÄ?em fontove"
 msgstr[3] "Ne mogu da naÄ?em font"
 
 #. TRANSLATORS: message: tell the user we suck
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2086
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2099
 msgid "No new fonts can be found for this document"
 msgstr "Ne mogu da naÄ?em nijedan novi font za ovaj dokument"
 
 #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2270
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2285
 msgid "An additional font is required to view this document correctly."
 msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly."
 msgstr[0] "Potreban je dodatni font da biste ispravno videli dokument."
@@ -1951,7 +1552,7 @@ msgstr[2] "Potrebni su dodatni fontovi da biste ispravno videli dokument."
 msgstr[3] "Potreban je dodatni font da biste ispravno videli dokument."
 
 #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2274
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2289
 msgid "Do you want to search for a suitable package now?"
 msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?"
 msgstr[0] "Da li sada želite da tražite odgovarajuÄ?i paket?"
@@ -1960,7 +1561,7 @@ msgstr[2] "Da li sada želite da tražite odgovarajuÄ?e pakete?"
 msgstr[3] "Da li sada želite da tražite odgovarajuÄ?i paket?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2284
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2299
 #, c-format
 msgid "%s wants to install a font"
 msgid_plural "%s wants to install fonts"
@@ -1970,7 +1571,7 @@ msgstr[2] "%s želi da instalira fontove"
 msgstr[3] "%s želi da instalira font"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2287
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2302
 msgid "A program wants to install a font"
 msgid_plural "A program wants to install fonts"
 msgstr[0] "%s želi da instalira font"
@@ -1979,7 +1580,7 @@ msgstr[2] "%s želi da instalira fontove"
 msgstr[3] "%s želi da instalira font"
 
 #. TRANSLATORS: title to show when searching for font files
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2303
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2318
 msgid "Searching for font"
 msgid_plural "Searching for fonts"
 msgstr[0] "Tražim font"
@@ -1987,30 +1588,30 @@ msgstr[1] "Tražim fontove"
 msgstr[2] "Tražim fontove"
 msgstr[3] "Tražim font"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2341
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2356
 msgid "Could not process catalog"
 msgstr "Ne mogu da obradim katalog"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2359
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2374
 msgid "No packages need to be installed"
 msgstr "Nijedan paket ne treba da se instalira"
 
 #. TRANSLATORS: title: allow user to confirm
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2378
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2393
 msgid "Install packages in catalog?"
 msgstr "Instaliraj pakete u katalog?"
 
 #. TRANSLATORS: display a list of packages to install
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2380
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2395
 msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:"
 msgstr "SledeÄ?i paketi su oznaÄ?eni za instalaciju iz kataloga:"
 
 #. TRANSLATORS: error: failed to remove, detailed error follows
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2420
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2435
 msgid "Failed to remove package"
 msgstr "Ne mogu da uklonim paket"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2497
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2512
 msgid "Install the following driver"
 msgid_plural "Install the following drivers"
 msgstr[0] "Instaliraj sledeÄ?i drajver"
@@ -2020,17 +1621,17 @@ msgstr[3] "Instaliraj sledeÄ?i drajver"
 
 #. TRANSLATORS: title: removing packages
 #. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2649 ../src/gpk-enum.c:953
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2665 ../src/gpk-enum.c:969
 msgid "Removing packages"
 msgstr "Uklanjam pakete"
 
 #. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2703
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2719
 msgid "Failed to find package for this file"
 msgstr "Ne mogu da naÄ?em paket za ovu datoteku"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to remove a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2781
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2797
 msgid "The following file will be removed:"
 msgid_plural "The following files will be removed:"
 msgstr[0] "SledeÄ?a datoteka Ä?e biti uklonjena:"
@@ -2039,7 +1640,7 @@ msgstr[2] "SledeÄ?e datoteke Ä?e biti uklonjene:"
 msgstr[3] "SledeÄ?e datoteka Ä?e biti uklonjena:"
 
 #. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2784
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2800
 msgid "Do you want to remove this file now?"
 msgid_plural "Do you want to remove these files now?"
 msgstr[0] "Da li sada želite da uklonite ovu datoteku?"
@@ -2048,7 +1649,7 @@ msgstr[2] "Da li sada želite da uklonite ove datoteke?"
 msgstr[3] "Da li sada želite da uklonite ove datoteke?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2789
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2805
 #, c-format
 msgid "%s wants to remove a file"
 msgid_plural "%s wants to remove files"
@@ -2058,7 +1659,7 @@ msgstr[2] "%s želi da ukloni datoteke"
 msgstr[3] "%s želi da ukloni datoteku"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2792
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2808
 msgid "A program wants to remove a file"
 msgid_plural "A program wants to remove files"
 msgstr[0] "Program želi da ukloni datoteku"
@@ -2067,12 +1668,12 @@ msgstr[2] "Program želi da ukloni datoteke"
 msgstr[3] "Program želi da ukloni datoteku"
 
 #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2796
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2812
 msgid "Remove"
 msgstr "Ukloni"
 
 #. TRANSLATORS: title to install package catalogs
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2849
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2865
 msgid "Do you want to install this catalog?"
 msgid_plural "Do you want to install these catalogs?"
 msgstr[0] "Da li želite da instalirate ovaj katalog?"
@@ -2081,308 +1682,316 @@ msgstr[2] "Da li želite da instalirate ove kataloge?"
 msgstr[3] "Da li želite da instalirate ovaj katalog?"
 
 #. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2874
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2890
 msgid "Install catalogs"
 msgstr "Instaliraj kataloge"
 
 #. TRANSLATORS: the menu item, Applications, Places, System etc
-#: ../src/gpk-desktop.c:114
+#: ../src/gpk-desktop.c:118
 msgid "Applications"
 msgstr "Programi"
 
 #. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-desktop.c:119 ../src/gpk-desktop.c:126 ../src/gpk-enum.c:1635
+#: ../src/gpk-desktop.c:123 ../src/gpk-desktop.c:130 ../src/gpk-enum.c:1651
 msgid "System"
 msgstr "Sistem"
 
-#: ../src/gpk-desktop.c:119
+#: ../src/gpk-desktop.c:123
 msgid "Preferences"
 msgstr "Postavke"
 
-#: ../src/gpk-desktop.c:126
+#: ../src/gpk-desktop.c:130
 msgid "Administration"
 msgstr "Administracija"
 
 #. TRANSLATORS: This is when we have over 5 items, and we're not interested in detail
-#: ../src/gpk-dialog.c:74
+#: ../src/gpk-dialog.c:73
 msgid "many packages"
 msgstr "više paketa"
 
-#: ../src/gpk-dialog.c:243
+#: ../src/gpk-dialog.c:242
 msgid "No files"
 msgstr "Nema datoteka"
 
 #. TRANSLATORS: this is compact disk (CD) media
-#: ../src/gpk-enum.c:310
+#: ../src/gpk-enum.c:311
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
 #. TRANSLATORS: this is digital versatile disk (DVD) media
-#: ../src/gpk-enum.c:314
+#: ../src/gpk-enum.c:315
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
 #. TRANSLATORS: this is either CD or DVD media
-#: ../src/gpk-enum.c:318
+#: ../src/gpk-enum.c:319
 msgid "disc"
 msgstr "disk"
 
 #. TRANSLATORS: this is generic media of unknown type that we will install from
-#: ../src/gpk-enum.c:322
+#: ../src/gpk-enum.c:323
 msgid "media"
 msgstr "medijum"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:339
+#: ../src/gpk-enum.c:340
 msgid "Failed with unknown error code"
 msgstr "Došlo je do greške sa nepoznatim kôdom"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:342
+#: ../src/gpk-enum.c:343
 msgid "No network connection available"
 msgstr "Nema mrežne veze"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:345
+#: ../src/gpk-enum.c:346
 msgid "No package cache is available."
 msgstr "Keš paketa nije dostupan."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:348
+#: ../src/gpk-enum.c:349
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Nema više memorije"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:351
+#: ../src/gpk-enum.c:352
 msgid "Failed to create a thread"
 msgstr "Ne mogu da napravim novu nit"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:354
+#: ../src/gpk-enum.c:355
 msgid "Not supported by this backend"
 msgstr "Nije podržano od strane pozadinskog motora"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:357
+#: ../src/gpk-enum.c:358
 msgid "An internal system error has occurred"
 msgstr "Došlo je do interne sistemske greške"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:360
+#: ../src/gpk-enum.c:361
 msgid "A security signature is not present"
 msgstr "Sigurnosni potpis nije prisutan"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:363
+#: ../src/gpk-enum.c:364
 msgid "The package is not installed"
 msgstr "Paket nije instaliran"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:366
+#: ../src/gpk-enum.c:367
 msgid "The package was not found"
 msgstr "Paket nije pronaÄ?en"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:372
+#: ../src/gpk-enum.c:373
 msgid "The package download failed"
 msgstr "Ne mogu da preuzmem paket"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:375
+#: ../src/gpk-enum.c:376
 msgid "The group was not found"
 msgstr "Grupa nije naÄ?ena"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:378
+#: ../src/gpk-enum.c:379
 msgid "The group list was invalid"
 msgstr "Spisak grupa nije bio ispravan"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:381
+#: ../src/gpk-enum.c:382
 msgid "Dependency resolution failed"
 msgstr "Ne mogu da rešim zavisnosti"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:384
+#: ../src/gpk-enum.c:385
 msgid "Search filter was invalid"
 msgstr "Filter pretrage nije bio ispravan"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:387
+#: ../src/gpk-enum.c:388
 msgid "The package identifier was not well formed"
 msgstr "Identifikator paketa nije dobro formiran"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:390
+#: ../src/gpk-enum.c:391
 msgid "Transaction error"
 msgstr "Transakciona greška"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:393
+#: ../src/gpk-enum.c:394
 msgid "Repository name was not found"
 msgstr "Ime skladiÅ¡ta nije naÄ?eno"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:396
+#: ../src/gpk-enum.c:397
 msgid "Could not remove a protected system package"
 msgstr "Ne mogu da uklonim zaÅ¡tiÄ?eni sistemski paket"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:399
+#: ../src/gpk-enum.c:400
 msgid "The action was canceled"
 msgstr "Radnja je otkazana"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:402
+#: ../src/gpk-enum.c:403
 msgid "The action was forcibly canceled"
 msgstr "Radnja je nasilno otkazana"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:405
+#: ../src/gpk-enum.c:406
 msgid "Reading the configuration file failed"
 msgstr "Ne mogu da proÄ?itam datoteku sa podeÅ¡avanjima"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:408
+#: ../src/gpk-enum.c:409
 msgid "The action cannot be canceled"
 msgstr "Ne mogu da otkažem radnju"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:411
+#: ../src/gpk-enum.c:412
 msgid "Source packages cannot be installed"
 msgstr "Ne mogu da instaliram paket sa izvornim kôdom"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:414
+#: ../src/gpk-enum.c:415
 msgid "The license agreement failed"
 msgstr "Nije uspelo prihvatanje ugovora o licenci"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:417
+#: ../src/gpk-enum.c:418
 msgid "Local file conflict between packages"
 msgstr "Datoteke paketa ne mogu iÄ?i zajedno"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:420
+#: ../src/gpk-enum.c:421
 msgid "Packages are not compatible"
-msgstr "Paketi nisu saglasni meÄ?usobom"
+msgstr "Paketi nisu meÄ?usobno saglasni"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:423
+#: ../src/gpk-enum.c:424
 msgid "Problem connecting to a software source"
 msgstr "Problem pri povezivanju na izvor programa"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:426
+#: ../src/gpk-enum.c:427
 msgid "Failed to initialize"
 msgstr "Ne mogu da pokrenem"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:429
+#: ../src/gpk-enum.c:430
 msgid "Failed to finalise"
 msgstr "Ne mogu da završim"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:432
+#: ../src/gpk-enum.c:433
 msgid "Cannot get lock"
 msgstr "Ne mogu da zakljuÄ?am"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:435
+#: ../src/gpk-enum.c:436
 msgid "No packages to update"
-msgstr "Nema paketa za nadogradnju"
+msgstr "Nema paketa za nadgradnju"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:438
+#: ../src/gpk-enum.c:439
 msgid "Cannot write repository configuration"
 msgstr "Ne mogu da upišem podešavanje skladišta"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:441
+#: ../src/gpk-enum.c:442
 msgid "Local install failed"
 msgstr "Nije uspela lokalna instalacija"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:444
+#: ../src/gpk-enum.c:445
 msgid "Bad security signature"
 msgstr "Loš sigurnosni potpis"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:447
+#: ../src/gpk-enum.c:448
 msgid "Missing security signature"
 msgstr "Nedostaje sigurnosni potpis"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:450
+#: ../src/gpk-enum.c:451
 msgid "Repository configuration invalid"
 msgstr "Neispravno podešavanje skladišta"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:453
+#: ../src/gpk-enum.c:454
 msgid "Invalid package file"
 msgstr "Neispravna datoteka paketa"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:456
+#: ../src/gpk-enum.c:457
 msgid "Package install blocked"
 msgstr "Instalacija paketa blokirana"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:459
+#: ../src/gpk-enum.c:460
 msgid "Package is corrupt"
 msgstr "Paket je oÅ¡teÄ?en"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:462
+#: ../src/gpk-enum.c:463
 msgid "All packages are already installed"
 msgstr "Svi paketi su veÄ? instalirani"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:465
+#: ../src/gpk-enum.c:466
 msgid "The specified file could not be found"
 msgstr "Ne mogu da naÄ?em navedenu datoteku"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:468
+#: ../src/gpk-enum.c:469
 msgid "No more mirrors are available"
 msgstr "Nema više dostupnih odraza"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:471
+#: ../src/gpk-enum.c:472
 msgid "No distribution upgrade data is available"
-msgstr "Nema više podataka o nadogradnji distribucije"
+msgstr "Nema više podataka o nadgradnji distribucije"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:474
+#: ../src/gpk-enum.c:475
 msgid "Package is incompatible with this system"
 msgstr "Paket nije kompatabilan sa ovim sistemom"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:477
+#: ../src/gpk-enum.c:478
 msgid "No space is left on the disk"
 msgstr "Nema više prostora na disku"
 
 #. TRANSLATORS: this is the window title when a new cd or dvd is required
-#: ../src/gpk-enum.c:480 ../src/gpk-task.c:360
+#: ../src/gpk-enum.c:481 ../src/gpk-task.c:359
 msgid "A media change is required"
 msgstr "Potrebna je zamena medijuma"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:483
+#: ../src/gpk-enum.c:484
 msgid "Authorization failed"
 msgstr "Prijava nije uspela"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:486
+#: ../src/gpk-enum.c:487
 msgid "Update not found"
-msgstr "Nadogradnja nije naÄ?ena"
+msgstr "nadgradnja nije naÄ?ena"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:489
+#: ../src/gpk-enum.c:490
 msgid "Cannot install from untrusted source"
 msgstr "Ne mogu da instaliram sa izvora bez poverenja"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:492
+#: ../src/gpk-enum.c:493
 msgid "Cannot update from untrusted source"
-msgstr "Ne mogu da nadogradim sa izvora bez poverenja"
+msgstr "Ne mogu da nadgradim sa izvora bez poverenja"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:495
+#: ../src/gpk-enum.c:496
 msgid "Cannot get the file list"
 msgstr "Ne mogu da preuzmem spisak datoteka"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:498
+#: ../src/gpk-enum.c:499
 msgid "Cannot get package requires"
 msgstr "Ne mogu da preuzmem zavisne pakete"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:501
+#: ../src/gpk-enum.c:502
 msgid "Cannot disable source"
 msgstr "Ne mogu da onemoguÄ?im izvor"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:504
+#: ../src/gpk-enum.c:505
 msgid "The download failed"
 msgstr "Ne mogu da preuzmem"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:507
+#: ../src/gpk-enum.c:508
 msgid "Package failed to configure"
 msgstr "Ne mogu da podesim paket"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:510
+#: ../src/gpk-enum.c:511
 msgid "Package failed to build"
 msgstr "Ne mogu da izgradim paket"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:513
+#: ../src/gpk-enum.c:514
 msgid "Package failed to install"
 msgstr "Ne mogu da instaliram paket"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:516
+#: ../src/gpk-enum.c:517
 msgid "Package failed to be removed"
 msgstr "Ne mogu da uklonim paket"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:519
+#: ../src/gpk-enum.c:520
 msgid "Update failed due to running process"
-msgstr "Nadogradnja nije uspela jer neki proces radi"
+msgstr "nadgradnja nije uspela jer neki proces radi"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:522
+#: ../src/gpk-enum.c:523
 msgid "The package database was changed"
 msgstr "Baza paketa je izmenjena"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:539
+#: ../src/gpk-enum.c:526
+msgid "Virtual provide type is not supported"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:529
+msgid "Install root is invalid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:546
 msgid "Failed with unknown error code."
 msgstr "Došlo je do greške sa nepoznatim kôdom."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:542
+#: ../src/gpk-enum.c:549
 msgid ""
 "There is no network connection available.\n"
 "Please check your connection settings and try again."
@@ -2390,7 +1999,7 @@ msgstr ""
 "Nema mrežne veze.\n"
 "Proverite podešavanja vaše mreže i probajte kasnije."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:546
+#: ../src/gpk-enum.c:553
 msgid ""
 "The package list needs to be rebuilt.\n"
 "This should have been done by the backend automatically."
@@ -2398,7 +2007,7 @@ msgstr ""
 "Spisak paketa treba da se ponovo izgradi.\n"
 "Ovo je trebalo automatski da odradi pozadinski motor."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:550
+#: ../src/gpk-enum.c:557
 msgid ""
 "The service that is responsible for handling user requests is out of "
 "memory.\n"
@@ -2407,11 +2016,11 @@ msgstr ""
 "Servis odgovoran za obraÄ?ivanje zahteva korisnika je ostao bez memorije.\n"
 "Ponovo pokrenite raÄ?unar."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:554
+#: ../src/gpk-enum.c:561
 msgid "A thread could not be created to service the user request."
 msgstr "Ne mogu da napravim nit za obradu zahteva korisnika."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:557
+#: ../src/gpk-enum.c:564
 msgid ""
 "The action is not supported by this backend.\n"
 "Please report a bug in your distribution bugtracker as this should not have "
@@ -2421,7 +2030,7 @@ msgstr ""
 "Prijavite grešku na sajtu za prijavljivanje grešaka vaše distribucije pošto "
 "ovo nije trebalo da se desi."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:561
+#: ../src/gpk-enum.c:568
 msgid ""
 "A problem that we were not expecting has occurred.\n"
 "Please report this bug in your distribution bugtracker with the error "
@@ -2431,7 +2040,7 @@ msgstr ""
 "Prijavite grešku na sajtu za prijavljivanje grešaka vaše distribucije sa "
 "opisom greške."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:565
+#: ../src/gpk-enum.c:572
 msgid ""
 "A security trust relationship could not be made with software source.\n"
 "Please check your security settings."
@@ -2439,12 +2048,12 @@ msgstr ""
 "Ne mogu da uspostavim sigurnosno poverenje sa izvorom programa.\n"
 "Proverite vaša sigurnosna podešavanja."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:569
+#: ../src/gpk-enum.c:576
 msgid ""
 "The package that is trying to be removed or updated is not already installed."
-msgstr "Paket koji pokušavate da uklonite ili nadogradite nije ni instaliran."
+msgstr "Paket koji pokušavate da uklonite ili nadgradite nije ni instaliran."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:572
+#: ../src/gpk-enum.c:579
 msgid ""
 "The package that is being modified was not found on your system or in any "
 "software source."
@@ -2452,11 +2061,11 @@ msgstr ""
 "Paket koji se menja nije naÄ?en na vaÅ¡em sistemu niti u bilo kom izvoru "
 "programa."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:575
+#: ../src/gpk-enum.c:582
 msgid "The package that is trying to be installed is already installed."
 msgstr "Paket koji pokuÅ¡avate da instalirate je veÄ? instaliran."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:578
+#: ../src/gpk-enum.c:585
 msgid ""
 "The package download failed.\n"
 "Please check your network connectivity."
@@ -2464,7 +2073,7 @@ msgstr ""
 "Ne mogu da preuzmem paket.\n"
 "Proverite vašu mrežnu vezu."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:582
+#: ../src/gpk-enum.c:589
 msgid ""
 "The group type was not found.\n"
 "Please check your group list and try again."
@@ -2472,7 +2081,7 @@ msgstr ""
 "Tip grupe nije naÄ?en.\n"
 "Proverite spisak grupa i pokušajte ponovo."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:586
+#: ../src/gpk-enum.c:593
 msgid ""
 "The group list could not be loaded.\n"
 "Refreshing your cache may help, although this is normally a software source "
@@ -2482,7 +2091,7 @@ msgstr ""
 "Osvežavanje vaÅ¡eg keÅ¡a možda pomogne, ali ovo je obiÄ?no greÅ¡ka u izvoru "
 "programa."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:591
+#: ../src/gpk-enum.c:598
 msgid ""
 "A package could not be found that allows the action to complete.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2490,11 +2099,11 @@ msgstr ""
 "Paket potreban za zavrÅ¡etak ove radnje nije pronaÄ?en.\n"
 "Više podataka je dostupno u detaljnom izveštaju."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:595
+#: ../src/gpk-enum.c:602
 msgid "The search filter was not correctly formed."
 msgstr "Filter pretrage nije dobro formiran."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:598
+#: ../src/gpk-enum.c:605
 msgid ""
 "The package identifier was not well formed when sent to the server.\n"
 "This normally indicates an internal error and should be reported."
@@ -2502,7 +2111,7 @@ msgstr ""
 "Identifikator paketa nije dobro formiran kada je poslat na server.\n"
 "Ovo obiÄ?no ukazuje na internu greÅ¡ku i treba da se prijavi."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:602
+#: ../src/gpk-enum.c:609
 msgid ""
 "An unspecified transaction error has occurred.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2510,7 +2119,7 @@ msgstr ""
 "Desila se neodreÄ?ena greÅ¡ka pri transakciji.\n"
 "Više podataka je dostupno u detaljnom izveštaju."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:606
+#: ../src/gpk-enum.c:613
 msgid ""
 "The remote software source name was not found.\n"
 "You may need to enable an item in Software Sources."
@@ -2518,15 +2127,15 @@ msgstr ""
 "Udaljeno ime izvora programa nije naÄ?eno.\n"
 "Možda treba da omoguÄ?ite stavku u Izvorima programa."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:610
+#: ../src/gpk-enum.c:617
 msgid "Removing a protected system package is not allowed."
 msgstr "Uklanjanje zaÅ¡tiÄ?enog sistemskog paketa nije dozvoljeno."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:613
+#: ../src/gpk-enum.c:620
 msgid "The action was canceled successfully and no packages were changed."
 msgstr "Akcija je uspešno otkazana i nijedan paket nije izmenjen."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:616
+#: ../src/gpk-enum.c:623
 msgid ""
 "The action was canceled successfully and no packages were changed.\n"
 "The backend did not exit cleanly."
@@ -2534,7 +2143,7 @@ msgstr ""
 "Akcija je uspešno otkazana i nijedan paket nije izmenjen.\n"
 "Pozadinski motor nije završio rad pravilno."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:620
+#: ../src/gpk-enum.c:627
 msgid ""
 "The native package configuration file could not be opened.\n"
 "Please make sure configuration is valid."
@@ -2542,11 +2151,11 @@ msgstr ""
 "Ne mogu da otvorim datoteku za podešavanje izvornog paketa.\n"
 "Proverite da li su vaša podešavanja ispravna."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:624
+#: ../src/gpk-enum.c:631
 msgid "The action cannot be canceled at this time."
 msgstr "Trenutno ne možete da otkažete radnju."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:627
+#: ../src/gpk-enum.c:634
 msgid ""
 "Source packages are not normally installed this way.\n"
 "Check the extension of the file you are trying to install."
@@ -2554,7 +2163,7 @@ msgstr ""
 "Paketi sa izvornim kôdom se obiÄ?no ne instaliraju ovako.\n"
 "Proverite ekstenziju datoteke koju pokušavate da instalirate."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:631
+#: ../src/gpk-enum.c:638
 msgid ""
 "The license agreement was not agreed to.\n"
 "To use this software you have to accept the license."
@@ -2562,7 +2171,7 @@ msgstr ""
 "Ugovor o licenci nije prihvaÄ?en.\n"
 "Da biste koristili ovaj program morate prihvatiti ugovor."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:635
+#: ../src/gpk-enum.c:642
 msgid ""
 "Two packages provide the same file.\n"
 "This is usually due to mixing packages from different software sources."
@@ -2570,7 +2179,7 @@ msgstr ""
 "Dva paketa obezbeÄ?uju istu datoteku.\n"
 "Ovo se obiÄ?no deÅ¡ava kada meÅ¡ate pakete sa dva razliÄ?ita izvora."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:639
+#: ../src/gpk-enum.c:646
 msgid ""
 "Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n"
 "This is usually due to mixing packages from different software sources."
@@ -2578,7 +2187,7 @@ msgstr ""
 "Postoji viÅ¡e paketa koji nisu saglasni meÄ?usobno.\n"
 "Ovo se obiÄ?no deÅ¡ava kada meÅ¡ate pakete sa dva razliÄ?ita izvora."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:643
+#: ../src/gpk-enum.c:650
 msgid ""
 "There was a (possibly temporary) problem connecting to a software source.\n"
 "Please check the detailed error for further details."
@@ -2586,7 +2195,7 @@ msgstr ""
 "Postoji (verovatno privremeni) problem u povezivanju na izvor programa.\n"
 "Pogledajte detaljni ispis greške za više podataka."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:647
+#: ../src/gpk-enum.c:654
 msgid ""
 "Failed to initialize packaging backend.\n"
 "This may occur if other packaging tools are being used simultaneously."
@@ -2594,7 +2203,7 @@ msgstr ""
 "Ne mogu da pokrenem pozadinski motor za pakovanje.\n"
 "Ovo se može desiti kada u isto vreme koristite i neki drugi alat za pakovanje."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:651
+#: ../src/gpk-enum.c:658
 msgid ""
 "Failed to close down the backend instance.\n"
 "This error can normally be ignored."
@@ -2602,7 +2211,7 @@ msgstr ""
 "Ne mogu da zaustavim pozadinski motor.\n"
 "ObiÄ?no možete ignorisati ovu greÅ¡ku."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:655
+#: ../src/gpk-enum.c:662
 msgid ""
 "Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n"
 "Please close any other legacy packaging tools that may be open."
@@ -2610,15 +2219,15 @@ msgstr ""
 "Ne mogu da zakljuÄ?am pristup pozadinskom motoru za pakovanje.\n"
 "Zatvorite druge alate za pakovanje ukoliko su otvoreni."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:659
+#: ../src/gpk-enum.c:666
 msgid "None of the selected packages could be updated."
-msgstr "Ne mogu da nadogradim nijedan od oznaÄ?enih paketa."
+msgstr "Ne mogu da nadgradim nijedan od oznaÄ?enih paketa."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:662
+#: ../src/gpk-enum.c:669
 msgid "The repository configuration could not be modified."
 msgstr "Ne mogu da izmenim podešavanje skladišta."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:665
+#: ../src/gpk-enum.c:672
 msgid ""
 "Installing the local file failed.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2626,11 +2235,11 @@ msgstr ""
 "Ne mogu da instaliram lokalnu datoteku.\n"
 "Dostupno je više podataka u detaljnom izveštaju."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:669
+#: ../src/gpk-enum.c:676
 msgid "The package security signature could not be verified."
 msgstr "Ne mogu da proverim sigurnosni potpis paketa."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:672
+#: ../src/gpk-enum.c:679
 msgid ""
 "The package security signature is missing and this package is untrusted.\n"
 "This package was not signed when created."
@@ -2638,11 +2247,11 @@ msgstr ""
 "Nedostaje sigurnosni potpis paketa. Ovaj paket nije od poverenja.\n"
 "To znaÄ?i da paket nije potpisan kada je napravljen."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:676
+#: ../src/gpk-enum.c:683
 msgid "Repository configuration was invalid and could not be read."
 msgstr "PodeÅ¡avanje skladiÅ¡ta je neispravno i ne može da se proÄ?ita."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:679
+#: ../src/gpk-enum.c:686
 msgid ""
 "The package you are attempting to install is not valid.\n"
 "The package file could be corrupt, or not a proper package."
@@ -2650,24 +2259,24 @@ msgstr ""
 "Paket koji pokušavate da instalirate nije ispravan.\n"
 "Datoteka paketa je oÅ¡teÄ?ena ili ovo uopÅ¡te nije paket."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:683
+#: ../src/gpk-enum.c:690
 msgid ""
 "Installation of this package prevented by your packaging system's "
 "configuration."
 msgstr ""
-"Podešavanja vašeg sistema za pakovanje ne dozvoljavju instalaciju ovog paketa."
+"Podešavanja vašeg sistema za pakovanje ne dozvoljavaju instalaciju ovog paketa."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:686
+#: ../src/gpk-enum.c:693
 msgid ""
 "The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again."
 msgstr "Preuzeti paket je oÅ¡teÄ?en i mora ponovo da se preuzme."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:689
+#: ../src/gpk-enum.c:696
 msgid ""
 "All of the packages selected for install are already installed on the system."
 msgstr "Svi izabrani paketi za instalaciju su veÄ? instalirani na ovom sistemu."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:692
+#: ../src/gpk-enum.c:699
 msgid ""
 "The specified file could not be found on the system.\n"
 "Check the file still exists and has not been deleted."
@@ -2675,7 +2284,7 @@ msgstr ""
 "Ne mogu da naÄ?em navedenu datoteku na sistemu.\n"
 "Proverite da li datoteka još uvek postoji i da nije obrisana."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:696
+#: ../src/gpk-enum.c:703
 msgid ""
 "Required data could not be found on any of the configured software sources.\n"
 "There were no more download mirrors that could be tried."
@@ -2683,22 +2292,22 @@ msgstr ""
 "Ne mogu da naÄ?em zahtevane podatke ni na jednom podeÅ¡enom izvoru programa.\n"
 "Nema više odraza sa kojih mogu da pokušam preuzimanje."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:700
+#: ../src/gpk-enum.c:707
 msgid ""
 "Required upgrade data could not be found in any of the configured software "
 "sources.\n"
 "The list of distribution upgrades will be unavailable."
 msgstr ""
-"Ne mogu da naÄ?em zahtevane podatke za nadogradnju ni na jednom podeÅ¡enom "
+"Ne mogu da naÄ?em zahtevane podatke za nadgradnju ni na jednom podeÅ¡enom "
 "izvoru programa.\n"
-"Spisak nadogradnji distribucije Ä?e biti nedostupan."
+"Spisak nadgradnji distribucije Ä?e biti nedostupan."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:704
+#: ../src/gpk-enum.c:711
 msgid ""
 "The package that is trying to be installed is incompatible with this system."
 msgstr "Paket koji pokušavate da instalirate nije saglasan sa ovim sistemom."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:707
+#: ../src/gpk-enum.c:714
 msgid ""
 "There is insufficient space on the device.\n"
 "Free some space on the system disk to perform this operation."
@@ -2706,11 +2315,11 @@ msgstr ""
 "Nema dovoljno mesta na ureÄ?aju.\n"
 "Oslobodite mesto na sistemskoj particiji da izvršite ovu operaciju."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:711
+#: ../src/gpk-enum.c:718
 msgid "Additional media is required to complete the transaction."
 msgstr "Potreban je dodatni medijum da dovršite transakciju."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:714
+#: ../src/gpk-enum.c:721
 msgid ""
 "You have failed to provide correct authentication.\n"
 "Please check any passwords or account settings."
@@ -2718,36 +2327,36 @@ msgstr ""
 "Niste uneli dobre podatke za prijavu.\n"
 "Proverite lozinke i podešavanja naloga."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:718
+#: ../src/gpk-enum.c:725
 msgid ""
 "The specified update could not be found.\n"
 "It could have already been installed or no longer available on the remote "
 "server."
 msgstr ""
-"Ne mogu da pronaÄ?em navedenu nadogradnju.\n"
+"Ne mogu da pronaÄ?em navedenu nadgradnju.\n"
 "Možda je veÄ? instalirana ili viÅ¡e nije dostupna na udaljenom serveru."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:722
+#: ../src/gpk-enum.c:729
 msgid "The package could not be installed from untrusted source."
 msgstr "Ne mogu da instaliram paket sa izvora bez poverenja."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:725
+#: ../src/gpk-enum.c:732
 msgid "The package could not be updated from untrusted source."
-msgstr "Ne mogu da nadogradim paket sa izvora bez poverenja."
+msgstr "Ne mogu da nadgradim paket sa izvora bez poverenja."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:728
+#: ../src/gpk-enum.c:735
 msgid "The file list is not available for this package."
 msgstr "Spisak datoteka nije dostupan za ovaj paket."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:731
+#: ../src/gpk-enum.c:738
 msgid "The information about what requires this package could not be obtained."
 msgstr "Ne mogu da dobijem podatke o tome Å¡ta ovaj paket zahteva."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:734
+#: ../src/gpk-enum.c:741
 msgid "The specified software source could not be disabled."
 msgstr "Ne mogu da omoguÄ?im navedeni izvor programa."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:737
+#: ../src/gpk-enum.c:744
 msgid ""
 "The download could not be done automatically and should be done manually.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2755,7 +2364,7 @@ msgstr ""
 "Ne mogu da preuzmem paket, morate ga preuzeti ruÄ?no.\n"
 "Više podataka je dostupno u detaljnom izveštaju."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:741
+#: ../src/gpk-enum.c:748
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to configure correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2763,7 +2372,7 @@ msgstr ""
 "Ne mogu da podesim jedan od izabranih paketa \n"
 "Više podataka je dostupno u detaljnom izveštaju."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:745
+#: ../src/gpk-enum.c:752
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to build correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2771,7 +2380,7 @@ msgstr ""
 "Ne mogu da izgradim jedan od izabranih paketa.\n"
 "Više podataka je dostupno u detaljnom izveštaju."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:749
+#: ../src/gpk-enum.c:756
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to install correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2779,7 +2388,7 @@ msgstr ""
 "Ne mogu da instaliram jedan od izabranih paketa.\n"
 "Više podataka je dostupno u detaljnom izveštaju."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:753
+#: ../src/gpk-enum.c:760
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to be removed correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2787,1039 +2396,1051 @@ msgstr ""
 "Ne mogu da uklonim jedan od izabranih paketa.\n"
 "Više podataka je dostupno u detaljnom izveštaju."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:757
+#: ../src/gpk-enum.c:764
 msgid ""
 "A program is running that has to be closed before the update can proceed.\n"
 "More information is available in the detailed report."
 msgstr ""
-"Pokrenut je program koji mora biti zatvoren kako bi nastavili nadogradnju.\n"
+"Pokrenut je program koji mora biti zatvoren kako bi nastavili nadgradnju.\n"
 "Više podataka je dostupno u detaljnom izveštaju."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:761
+#: ../src/gpk-enum.c:768
 msgid "The package database was changed while the request was running."
 msgstr "Baza paketa je izmenjena tokom izvršavanja zahteva."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:779
+#: ../src/gpk-enum.c:771
+msgid "The virtual provide type is not supported by this system."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:774
+msgid "The install root is invalid. Please contact your administrator."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:792
 msgid "No restart is necessary."
 msgstr "Nije potrebno ponovno pokretanje"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:782
+#: ../src/gpk-enum.c:795
 msgid "You will be required to restart this application."
 msgstr "Potrebno je da ponovo pokrenete ovaj program."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:785
+#: ../src/gpk-enum.c:798
 msgid "You will be required to log out and back in."
 msgstr "Potrebno je da se odjavite i ponovo prijavite."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:788
+#: ../src/gpk-enum.c:801
 msgid "A restart will be required."
 msgstr "Potrebno je da ponovno pokrenete raÄ?unar."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:791
+#: ../src/gpk-enum.c:804
 msgid "You will be required to log out and back in due to a security update."
 msgstr ""
-"Potrebno je da se odjavite i ponovo prijavite zbog sigurnosne nadogradnje."
+"Potrebno je da se odjavite i ponovo prijavite zbog sigurnosne nadgradnje."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:794
+#: ../src/gpk-enum.c:807
 msgid "A restart will be required due to a security update."
-msgstr "Potrebno je ponovno pokretanje raÄ?unara zbog sigurnosne nadogradnje."
+msgstr "Potrebno je ponovno pokretanje raÄ?unara zbog sigurnosne nadgradnje."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:811
+#: ../src/gpk-enum.c:824
 msgid "No restart is required."
 msgstr "Nije potrebno ponovno pokretanje."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:814
+#: ../src/gpk-enum.c:827
 msgid "A restart is required."
 msgstr "Potrebno je ponovno pokretanje."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:817
+#: ../src/gpk-enum.c:830
 msgid "You need to log out and log back in."
 msgstr "Morate da se odjavite i ponovo prijavite."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:820
+#: ../src/gpk-enum.c:833
 msgid "You need to restart the application."
 msgstr "Morate da ponovno pokrenete program."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:823
+#: ../src/gpk-enum.c:836
 msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
 msgstr "Morate da se odjavite i ponovo prijavite da bi ostali zaÅ¡tiÄ?eni."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:826
+#: ../src/gpk-enum.c:839
 msgid "A restart is required to remain secure."
 msgstr "Potrebno je ponovno pokretanje raÄ?unara da bi ostao zaÅ¡tiÄ?en."
 
 #. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:844
+#: ../src/gpk-enum.c:857
 msgid "Stable"
 msgstr "Stabilno"
 
 #. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:848
+#: ../src/gpk-enum.c:861
 msgid "Unstable"
 msgstr "Nestabilno"
 
 #. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:852
+#: ../src/gpk-enum.c:865
 msgid "Testing"
 msgstr "Za probu"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:869
+#: ../src/gpk-enum.c:882
 msgid "A mirror is possibly broken"
 msgstr "Možda je neispravan odraz."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:872
+#: ../src/gpk-enum.c:885
 msgid "The connection was refused"
 msgstr "Veza je odbijena."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:875
+#: ../src/gpk-enum.c:888
 msgid "The parameter was invalid"
 msgstr "Parametar je neispravan"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:878
+#: ../src/gpk-enum.c:891
 msgid "The priority was invalid"
 msgstr "Prioritet je neispravan"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:881
+#: ../src/gpk-enum.c:894
 msgid "Backend warning"
 msgstr "Upozorenje pozadinskog motora"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:884
+#: ../src/gpk-enum.c:897
 msgid "Daemon warning"
 msgstr "Upozorenje servisa"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:887
+#: ../src/gpk-enum.c:900
 msgid "The package list cache is being rebuilt"
 msgstr "Ponovo se obrazuje keš spiska paketa"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:890
+#: ../src/gpk-enum.c:903
 msgid "An untrusted package was installed"
 msgstr "Instaliran je nepoverljiv paket"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:893
+#: ../src/gpk-enum.c:906
 msgid "A newer package exists"
 msgstr "Postoji noviji paket"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:896
+#: ../src/gpk-enum.c:909
 msgid "Could not find package"
 msgstr "Ne mogu da pronaÄ?em paket"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:899
+#: ../src/gpk-enum.c:912
 msgid "Configuration files were changed"
 msgstr "Datoteke sa podešavanjima su izmenjene"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:902
+#: ../src/gpk-enum.c:915
 msgid "Package is already installed"
 msgstr "Paket je veÄ? instaliran"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:905
+#: ../src/gpk-enum.c:918
 msgid "Automatic cleanup is being ignored"
 msgstr "Automatsko Ä?iÅ¡Ä?enje je zanemareno"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:908
+#: ../src/gpk-enum.c:921
 msgid "Software source download failed"
 msgstr "Nije uspelo preuzimanje izvornog kôda programa"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:911
+#: ../src/gpk-enum.c:924
 msgid "This software source is for developers only"
 msgstr "Izvorni kôd programa je samo za programere"
 
+#: ../src/gpk-enum.c:927
+msgid "Other updates have been held back"
+msgstr "Ostali paketi Ä?e biti kasnije instalirani"
+
 #. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known
-#: ../src/gpk-enum.c:929
+#: ../src/gpk-enum.c:945
 msgid "Unknown state"
 msgstr "Nepoznato stanje"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting
-#: ../src/gpk-enum.c:933
+#: ../src/gpk-enum.c:949
 msgid "Starting"
 msgstr "PokreÄ?em"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to complete
-#: ../src/gpk-enum.c:937
+#: ../src/gpk-enum.c:953
 msgid "Waiting in queue"
 msgstr "Ä?eka u redu"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, just started
-#: ../src/gpk-enum.c:941
+#: ../src/gpk-enum.c:957
 msgid "Running"
 msgstr "Pokrenut"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, is querying data
-#: ../src/gpk-enum.c:945
+#: ../src/gpk-enum.c:961
 msgid "Querying"
 msgstr "Postavljam upit"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server
-#: ../src/gpk-enum.c:949
+#: ../src/gpk-enum.c:965
 msgid "Getting information"
 msgstr "Preuzimam podatke"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:957 ../src/gpk-enum.c:1393
+#: ../src/gpk-enum.c:973 ../src/gpk-enum.c:1409
 msgid "Downloading packages"
 msgstr "Preuzimam paket"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists
-#: ../src/gpk-enum.c:965
+#: ../src/gpk-enum.c:981
 msgid "Refreshing software list"
 msgstr "Osvežavam spisak programa"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, installing updates
-#: ../src/gpk-enum.c:969
+#: ../src/gpk-enum.c:985
 msgid "Installing updates"
-msgstr "Instaliram nadogradnje"
+msgstr "Instaliram nadgradnje"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config files
-#: ../src/gpk-enum.c:973
+#: ../src/gpk-enum.c:989
 msgid "Cleaning up packages"
 msgstr "Ä?istim pakete"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages
-#: ../src/gpk-enum.c:977
+#: ../src/gpk-enum.c:993
 msgid "Obsoleting packages"
 msgstr "Postavljam zastarele pakete"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it
-#: ../src/gpk-enum.c:981
+#: ../src/gpk-enum.c:997
 msgid "Resolving dependencies"
 msgstr "Razrešavam zavisnosti"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys for the operation
-#: ../src/gpk-enum.c:985
+#: ../src/gpk-enum.c:1001
 msgid "Checking signatures"
 msgstr "Proveravam potpise"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, when we return to a previous system state
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:989 ../src/gpk-enum.c:1353
+#: ../src/gpk-enum.c:1005 ../src/gpk-enum.c:1369
 msgid "Rolling back"
 msgstr "VraÄ?am staro stanje"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction
-#: ../src/gpk-enum.c:993
+#: ../src/gpk-enum.c:1009
 msgid "Testing changes"
 msgstr "Proveravam izmene"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package database
-#: ../src/gpk-enum.c:997
+#: ../src/gpk-enum.c:1013
 msgid "Committing changes"
 msgstr "UgraÄ?ujem izmene"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server
-#: ../src/gpk-enum.c:1001
+#: ../src/gpk-enum.c:1017
 msgid "Requesting data"
 msgstr "Zahtevam podatake"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, all done!
-#: ../src/gpk-enum.c:1005
+#: ../src/gpk-enum.c:1021
 msgid "Finished"
 msgstr "Završavam"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, in the process of cancelling
-#: ../src/gpk-enum.c:1009
+#: ../src/gpk-enum.c:1025
 msgid "Cancelling"
 msgstr "Otkazujem"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1013
+#: ../src/gpk-enum.c:1029
 msgid "Downloading repository information"
 msgstr "Preuzimam podatke o skladištu"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1017
+#: ../src/gpk-enum.c:1033
 msgid "Downloading list of packages"
 msgstr "Preuzimam spisak paketa"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1021
+#: ../src/gpk-enum.c:1037
 msgid "Downloading file lists"
 msgstr "Preuzimam spisak datoteka"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1025
+#: ../src/gpk-enum.c:1041
 msgid "Downloading lists of changes"
 msgstr "Preuzimam spisak izmena"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1029
+#: ../src/gpk-enum.c:1045
 msgid "Downloading groups"
 msgstr "Preuzimam grupe"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1033
+#: ../src/gpk-enum.c:1049
 msgid "Downloading update information"
-msgstr "Preuzimam podatke o nadogradnji"
+msgstr "Preuzimam podatke o nadgradnji"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files
-#: ../src/gpk-enum.c:1037
+#: ../src/gpk-enum.c:1053
 msgid "Repackaging files"
 msgstr "Prepakujem datoteke"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, loading databases
-#: ../src/gpk-enum.c:1041
+#: ../src/gpk-enum.c:1057
 msgid "Loading cache"
 msgstr "UÄ?itavam keÅ¡"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes
-#: ../src/gpk-enum.c:1045
+#: ../src/gpk-enum.c:1061
 msgid "Scanning installed applications"
 msgstr "Pretražujem instalirane programe"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on the system
-#: ../src/gpk-enum.c:1049
+#: ../src/gpk-enum.c:1065
 msgid "Generating package lists"
 msgstr "Obrazujem spisak paketa"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to exit
-#: ../src/gpk-enum.c:1053
+#: ../src/gpk-enum.c:1069
 msgid "Waiting for package manager lock"
 msgstr "Ä?ekam na pristup upravniku paketa"
 
 #. TRANSLATORS: waiting for user to type in a password
-#: ../src/gpk-enum.c:1057
+#: ../src/gpk-enum.c:1073
 msgid "Waiting for authentication"
 msgstr "Ä?ekam na prijavu"
 
 #. TRANSLATORS: we are updating the list of processes
-#: ../src/gpk-enum.c:1061
+#: ../src/gpk-enum.c:1077
 msgid "Updating the list of running applications"
 msgstr "Osvežavam spisak pokrenutih programa"
 
 #. TRANSLATORS: we are checking executable files in use
-#: ../src/gpk-enum.c:1065
+#: ../src/gpk-enum.c:1081
 msgid "Checking for applications currently in use"
 msgstr "Proveravam trenutno pokrenute programe"
 
 #. TRANSLATORS: we are checking for libraries in use
-#: ../src/gpk-enum.c:1069
+#: ../src/gpk-enum.c:1085
 msgid "Checking for libraries currently in use"
 msgstr "Proveravam trenutno pokrenute biblioteke"
 
 #. TRANSLATORS: we are copying package files to prepare to install
-#: ../src/gpk-enum.c:1073
+#: ../src/gpk-enum.c:1089
 msgid "Copying files"
 msgstr "Umnožavam datoteke"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1091
+#: ../src/gpk-enum.c:1107
 #, c-format
 msgid "%i trivial update"
 msgid_plural "%i trivial updates"
-msgstr[0] "%i sitna nadogradnja"
-msgstr[1] "%i sitne nadogradnje"
-msgstr[2] "%i sitnih nadogradnji"
-msgstr[3] "%i sitna nadogradnja"
+msgstr[0] "%i sitna nadgradnja"
+msgstr[1] "%i sitne nadgradnje"
+msgstr[2] "%i sitnih nadgradnji"
+msgstr[3] "%i sitna nadgradnja"
 
 #. TRANSLATORS: type of update in the case that we don't have any data
-#: ../src/gpk-enum.c:1095
+#: ../src/gpk-enum.c:1111
 #, c-format
 msgid "%i update"
 msgid_plural "%i updates"
-msgstr[0] "%i nadogradnja"
-msgstr[1] "%i nadogradnje"
-msgstr[2] "%i nadogradnji"
-msgstr[3] "%i nadogradnja"
+msgstr[0] "%i nadgradnja"
+msgstr[1] "%i nadgradnje"
+msgstr[2] "%i nadgradnji"
+msgstr[3] "%i nadgradnja"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1099
+#: ../src/gpk-enum.c:1115
 #, c-format
 msgid "%i important update"
 msgid_plural "%i important updates"
-msgstr[0] "%i važna nadogradnja"
-msgstr[1] "%i važne nadogradnje"
-msgstr[2] "%i važnih nadogradnji"
-msgstr[3] "%i važna nadogradnja"
+msgstr[0] "%i važna nadgradnja"
+msgstr[1] "%i važne nadgradnje"
+msgstr[2] "%i važnih nadgradnji"
+msgstr[3] "%i važna nadgradnja"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1103
+#: ../src/gpk-enum.c:1119
 #, c-format
 msgid "%i security update"
 msgid_plural "%i security updates"
-msgstr[0] "%i sigurnosna nadogradnja"
-msgstr[1] "%i sigurnosne nadogradnje"
-msgstr[2] "%i sigurnosnih nadogradnji"
-msgstr[3] "%i sigurnosna nadogradnja"
+msgstr[0] "%i sigurnosna nadgradnja"
+msgstr[1] "%i sigurnosne nadgradnje"
+msgstr[2] "%i sigurnosnih nadgradnji"
+msgstr[3] "%i sigurnosna nadgradnja"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1107
+#: ../src/gpk-enum.c:1123
 #, c-format
 msgid "%i bug fix update"
 msgid_plural "%i bug fix updates"
-msgstr[0] "%i nadogradnja sa ispravkama grešaka"
-msgstr[1] "%i nadogradnje sa ispravkama grešaka"
-msgstr[2] "%i nadogradnji sa ispravkama grešaka"
-msgstr[3] "%i nadogradnja sa ispravkama grešaka"
+msgstr[0] "%i nadgradnja sa ispravkama grešaka"
+msgstr[1] "%i nadgradnje sa ispravkama grešaka"
+msgstr[2] "%i nadgradnji sa ispravkama grešaka"
+msgstr[3] "%i nadgradnja sa ispravkama grešaka"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1111
+#: ../src/gpk-enum.c:1127
 #, c-format
 msgid "%i enhancement update"
 msgid_plural "%i enhancement updates"
-msgstr[0] "%i nadogradnja sa poboljšanjima"
-msgstr[1] "%i nadogradnje sa poboljšanjima"
-msgstr[2] "%i nadogradnji sa poboljšanjima"
-msgstr[3] "%i nadogradnja sa poboljšanjima"
+msgstr[0] "%i nadgradnja sa poboljšanjima"
+msgstr[1] "%i nadgradnje sa poboljšanjima"
+msgstr[2] "%i nadgradnji sa poboljšanjima"
+msgstr[3] "%i nadgradnja sa poboljšanjima"
 
 #. TRANSLATORS: number of updates that cannot be installed due to deps
-#: ../src/gpk-enum.c:1115
+#: ../src/gpk-enum.c:1131
 #, c-format
 msgid "%i blocked update"
 msgid_plural "%i blocked updates"
-msgstr[0] "%i blokirana nadogradnja"
-msgstr[1] "%i blokirana nadogradnje"
-msgstr[2] "%i blokiranih nadogradnji"
-msgstr[3] "%i blokirana nadogradnja"
+msgstr[0] "%i blokirana nadgradnja"
+msgstr[1] "%i blokirana nadgradnje"
+msgstr[2] "%i blokiranih nadgradnji"
+msgstr[3] "%i blokirana nadgradnja"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1133
+#: ../src/gpk-enum.c:1149
 msgid "Trivial update"
-msgstr "Sitna nadogradnja"
+msgstr "Sitna nadgradnja"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1137
+#: ../src/gpk-enum.c:1153
 msgid "Normal update"
-msgstr "ObiÄ?na nadogradnja"
+msgstr "ObiÄ?na nadgradnja"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1141
+#: ../src/gpk-enum.c:1157
 msgid "Important update"
-msgstr "Važna nadogradnja"
+msgstr "Važna nadgradnja"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1145
+#: ../src/gpk-enum.c:1161
 msgid "Security update"
-msgstr "Sigurnosna nadogradnja"
+msgstr "Sigurnosna nadgradnja"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1149
+#: ../src/gpk-enum.c:1165
 msgid "Bug fix update"
-msgstr "Nadogradnja sa ispravkama grešaka"
+msgstr "nadgradnja sa ispravkama grešaka"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1153
+#: ../src/gpk-enum.c:1169
 msgid "Enhancement update"
-msgstr "nadogradnja sa poboljšanjima"
+msgstr "nadgradnja sa poboljšanjima"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1157
+#: ../src/gpk-enum.c:1173
 msgid "Blocked update"
-msgstr "Blokirana nadogradnja"
+msgstr "Blokirana nadgradnja"
 
 #. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed
-#: ../src/gpk-enum.c:1167
+#: ../src/gpk-enum.c:1183
 msgid "Available"
 msgstr "Dostupan"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1185 ../src/gpk-service-pack.c:427
+#: ../src/gpk-enum.c:1201 ../src/gpk-service-pack.c:429
 msgid "Downloading"
 msgstr "Preuzimam"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1189
+#: ../src/gpk-enum.c:1205
 msgid "Updating"
-msgstr "NadograÄ?ujem"
+msgstr "nadgraÄ?ujem"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1193 ../src/gpk-enum.c:1329
+#: ../src/gpk-enum.c:1209 ../src/gpk-enum.c:1345
 msgid "Installing"
 msgstr "Instaliram"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1197 ../src/gpk-enum.c:1325
+#: ../src/gpk-enum.c:1213 ../src/gpk-enum.c:1341
 msgid "Removing"
 msgstr "Uklanjam"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1201
+#: ../src/gpk-enum.c:1217
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "Ä?istim"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1205
+#: ../src/gpk-enum.c:1221
 msgid "Obsoleting"
 msgstr "Zastarujem"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1209
+#: ../src/gpk-enum.c:1225
 msgid "Reinstalling"
 msgstr "Ponovo instaliram"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1213
+#: ../src/gpk-enum.c:1229
 msgid "Preparing"
 msgstr "Pripremam"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1217
+#: ../src/gpk-enum.c:1233
 msgid "Decompressing"
 msgstr "Otpakujem"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1235
+#: ../src/gpk-enum.c:1251
 msgid "Downloaded"
 msgstr "Preuzet"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1239
+#: ../src/gpk-enum.c:1255
 msgid "Updated"
-msgstr "NadograÄ?en"
+msgstr "nadgraÄ?en"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1247
+#: ../src/gpk-enum.c:1263
 msgid "Removed"
 msgstr "Uklonjen"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1251
+#: ../src/gpk-enum.c:1267
 msgid "Cleaned up"
 msgstr "OÄ?iÅ¡Ä?en"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1255
+#: ../src/gpk-enum.c:1271
 msgid "Obsoleted"
 msgstr "Zastareo"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1259
+#: ../src/gpk-enum.c:1275
 msgid "Reinstalled"
 msgstr "Ponovno instaliran"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1263
+#: ../src/gpk-enum.c:1279
 msgid "Prepared"
 msgstr "Pripremljen"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1267
+#: ../src/gpk-enum.c:1283
 msgid "Decompressed"
 msgstr "Otpakovan"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1285 ../src/gpk-enum.c:1441
+#: ../src/gpk-enum.c:1301 ../src/gpk-enum.c:1457
 msgid "Unknown role type"
 msgstr "Nepoznat tip uloge"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1289
+#: ../src/gpk-enum.c:1305
 msgid "Getting dependencies"
 msgstr "Preuzimam zavisnosti"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1293
+#: ../src/gpk-enum.c:1309
 msgid "Getting update detail"
-msgstr "Preuzimam detalje nadogradnje"
+msgstr "Preuzimam detalje nadgradnje"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1297
+#: ../src/gpk-enum.c:1313
 msgid "Getting details"
 msgstr "Preuzimam detalje"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1301
+#: ../src/gpk-enum.c:1317
 msgid "Getting requires"
 msgstr "Preuzimam potrebne pakete"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1305
+#: ../src/gpk-enum.c:1321
 msgid "Getting updates"
-msgstr "Preuzimam nadogradnje"
+msgstr "Preuzimam nadgradnje"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1309
+#: ../src/gpk-enum.c:1325
 msgid "Searching details"
 msgstr "Pretražujem detalje"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1317
+#: ../src/gpk-enum.c:1333
 msgid "Searching groups"
 msgstr "Pretražujem grupe"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1321
+#: ../src/gpk-enum.c:1337
 msgid "Searching for package name"
 msgstr "Tražim ime paketa"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1333
+#: ../src/gpk-enum.c:1349
 msgid "Installing file"
 msgstr "Instaliram datoteku"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1337
+#: ../src/gpk-enum.c:1353
 msgid "Refreshing package cache"
 msgstr "Osvežavam keš paketa"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1341
+#: ../src/gpk-enum.c:1357
 msgid "Updating packages"
-msgstr "NadograÄ?ujem pakete"
+msgstr "nadgraÄ?ujem pakete"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1345
+#: ../src/gpk-enum.c:1361
 msgid "Updating system"
-msgstr "NadograÄ?ujem sistem"
+msgstr "nadgraÄ?ujem sistem"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1349
+#: ../src/gpk-enum.c:1365
 msgid "Canceling"
 msgstr "Otkazujem"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1357
+#: ../src/gpk-enum.c:1373
 msgid "Getting list of repositories"
 msgstr "Preuzimam spisak skladišta"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1361
+#: ../src/gpk-enum.c:1377
 msgid "Enabling repository"
 msgstr "OmoguÄ?avam skladiÅ¡te"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1365
+#: ../src/gpk-enum.c:1381
 msgid "Setting repository data"
 msgstr "Postavljam podatke o skladištu"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1369
+#: ../src/gpk-enum.c:1385
 msgid "Resolving"
 msgstr "Razrešavam"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1373
+#: ../src/gpk-enum.c:1389
 msgid "Getting file list"
 msgstr "Preuzimam spisak datoteka"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1377
+#: ../src/gpk-enum.c:1393
 msgid "Getting what provides"
 msgstr "Preuzimam Å¡ta paket obezbeÄ?uje"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1381
+#: ../src/gpk-enum.c:1397
 msgid "Installing signature"
 msgstr "Instaliram potpis"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1385
+#: ../src/gpk-enum.c:1401
 msgid "Getting package lists"
 msgstr "Preuzimam spisak paketa"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1389
+#: ../src/gpk-enum.c:1405
 msgid "Accepting EULA"
 msgstr "Prihvatam ugovor o licenci"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1397
+#: ../src/gpk-enum.c:1413
 msgid "Getting distribution upgrade information"
-msgstr "Preuzimam podatke o nadogradnji distribucije"
+msgstr "Preuzimam podatke o nadgradnji distribucije"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1401
+#: ../src/gpk-enum.c:1417
 msgid "Getting categories"
 msgstr "Preuzimam kategorije"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1405
+#: ../src/gpk-enum.c:1421
 msgid "Getting old transactions"
 msgstr "Preuzimam stare transakcije"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1409
+#: ../src/gpk-enum.c:1425
 msgid "Simulating the install of files"
 msgstr "Simuliram instaliranje datoteka"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1413
+#: ../src/gpk-enum.c:1429
 msgid "Simulating the install"
 msgstr "Simuliram instaliranje"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1417
+#: ../src/gpk-enum.c:1433
 msgid "Simulating the remove"
 msgstr "Simuliram uklanjanje"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1421
+#: ../src/gpk-enum.c:1437
 msgid "Simulating the update"
-msgstr "Simuliram nadogradnju"
+msgstr "Simuliram nadgradnju"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1445
+#: ../src/gpk-enum.c:1461
 msgid "Got dependencies"
 msgstr "Preuzeo sam zavisnosti"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1449
+#: ../src/gpk-enum.c:1465
 msgid "Got update detail"
-msgstr "Preuzeo sam detalje nadogradnje"
+msgstr "Preuzeo sam detalje nadgradnje"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1453
+#: ../src/gpk-enum.c:1469
 msgid "Got details"
 msgstr "Preuzeo sam detalje"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1457
+#: ../src/gpk-enum.c:1473
 msgid "Got requires"
 msgstr "Preuzeo sam šta pruža"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1461
+#: ../src/gpk-enum.c:1477
 msgid "Got updates"
-msgstr "Preuzeo sam nadogradnje"
+msgstr "Preuzeo sam nadgradnje"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1465
+#: ../src/gpk-enum.c:1481
 msgid "Searched for package details"
 msgstr "Pretražio sam detalje paketa"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1469
+#: ../src/gpk-enum.c:1485
 msgid "Searched for file"
 msgstr "Potražio sam datoteku"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1473
+#: ../src/gpk-enum.c:1489
 msgid "Searched groups"
 msgstr "Pretražio sam grupe"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1477
+#: ../src/gpk-enum.c:1493
 msgid "Searched for package name"
 msgstr "Potražio sam ime paketa"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1481
+#: ../src/gpk-enum.c:1497
 msgid "Removed packages"
 msgstr "Uklonio sam pakete"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1485
+#: ../src/gpk-enum.c:1501
 msgid "Installed packages"
 msgstr "Instalirao sam pakete"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1489
+#: ../src/gpk-enum.c:1505
 msgid "Installed local files"
 msgstr "Instalirao sam lokalne datoteke"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1493
+#: ../src/gpk-enum.c:1509
 msgid "Refreshed package cache"
 msgstr "Osvežio sam keš paketa"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1497
+#: ../src/gpk-enum.c:1513
 msgid "Updated packages"
-msgstr "Nadogradio sam pakete"
+msgstr "nadgradio sam pakete"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1501
+#: ../src/gpk-enum.c:1517
 msgid "Updated system"
 msgstr "Ažurirao sam sistem"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1505
+#: ../src/gpk-enum.c:1521
 msgid "Canceled"
 msgstr "Otkazao sam"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1509
+#: ../src/gpk-enum.c:1525
 msgid "Rolled back"
 msgstr "Vratio sam staro stanje"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1513
+#: ../src/gpk-enum.c:1529
 msgid "Got list of repositories"
 msgstr "Preuzeo sam spisak skladišta"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1517
+#: ../src/gpk-enum.c:1533
 msgid "Enabled repository"
 msgstr "OmoguÄ?io sam skladiÅ¡te"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1521
+#: ../src/gpk-enum.c:1537
 msgid "Set repository data"
 msgstr "Postavio sam podatke o skladištu"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1525
+#: ../src/gpk-enum.c:1541
 msgid "Resolved"
 msgstr "Razrešio sam"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1529
+#: ../src/gpk-enum.c:1545
 msgid "Got file list"
 msgstr "Preuzeo sam spisak datoteka"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1533
+#: ../src/gpk-enum.c:1549
 msgid "Got what provides"
 msgstr "Preuzeo sam Å¡ta paket obezbeÄ?uje"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1537
+#: ../src/gpk-enum.c:1553
 msgid "Installed signature"
 msgstr "Instalirao sam potpis"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1541
+#: ../src/gpk-enum.c:1557
 msgid "Got package lists"
 msgstr "Preuzeo sam spisak paketa"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1545
+#: ../src/gpk-enum.c:1561
 msgid "Accepted EULA"
 msgstr "Prihvatio sam ugovor o licenci"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1549
+#: ../src/gpk-enum.c:1565
 msgid "Downloaded packages"
 msgstr "Preuzeo sam pakete"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1553
+#: ../src/gpk-enum.c:1569
 msgid "Got distribution upgrades"
-msgstr "Preuzeo sam nadogradnje distribucije"
+msgstr "Preuzeo sam nadgradnje distribucije"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1557
+#: ../src/gpk-enum.c:1573
 msgid "Got categories"
 msgstr "Preuzeo sam kategorije"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1561
+#: ../src/gpk-enum.c:1577
 msgid "Got old transactions"
 msgstr "Preuzeo sam stare transakcije"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1565
+#: ../src/gpk-enum.c:1581
 msgid "Simulated the install of files"
 msgstr "Simulirao sam instaliranje datoteka"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1569
+#: ../src/gpk-enum.c:1585
 msgid "Simulated the install"
 msgstr "Simulirao sam instaliranje"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1573
+#: ../src/gpk-enum.c:1589
 msgid "Simulated the remove"
 msgstr "Simulirao sam uklanjanje"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1577
+#: ../src/gpk-enum.c:1593
 msgid "Simulated the update"
-msgstr "Simulirao sam nadogradnju"
+msgstr "Simulirao sam nadgradnju"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1595
+#: ../src/gpk-enum.c:1611
 msgid "Accessibility"
 msgstr "PristupaÄ?nost"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1599
+#: ../src/gpk-enum.c:1615
 msgid "Accessories"
 msgstr "Alatke"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1603
+#: ../src/gpk-enum.c:1619
 msgid "Education"
 msgstr "Obrazovanje"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1607
+#: ../src/gpk-enum.c:1623
 msgid "Games"
 msgstr "Igre"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1611
+#: ../src/gpk-enum.c:1627
 msgid "Graphics"
 msgstr "Grafika"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1615
+#: ../src/gpk-enum.c:1631
 msgid "Internet"
 msgstr "Internet"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1619
+#: ../src/gpk-enum.c:1635
 msgid "Office"
 msgstr "Kancelarija"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1623
+#: ../src/gpk-enum.c:1639
 msgid "Other"
 msgstr "Ostalo"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1627
+#: ../src/gpk-enum.c:1643
 msgid "Programming"
 msgstr "Programiranje"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1631
+#: ../src/gpk-enum.c:1647
 msgid "Multimedia"
 msgstr "Zvuk i video"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1639
+#: ../src/gpk-enum.c:1655
 msgid "GNOME desktop"
 msgstr "Gnom okruženje"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1643
+#: ../src/gpk-enum.c:1659
 msgid "KDE desktop"
 msgstr "KDE okruženje"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1647
+#: ../src/gpk-enum.c:1663
 msgid "XFCE desktop"
 msgstr "XFCE okruženje"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1651
+#: ../src/gpk-enum.c:1667
 msgid "Other desktops"
 msgstr "Ostala okruženja"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1655
+#: ../src/gpk-enum.c:1671
 msgid "Publishing"
 msgstr "Izdavaštvo"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1659
+#: ../src/gpk-enum.c:1675
 msgid "Servers"
 msgstr "Serveri"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1663
+#: ../src/gpk-enum.c:1679
 msgid "Fonts"
 msgstr "Fontovi"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1667
+#: ../src/gpk-enum.c:1683
 msgid "Admin tools"
 msgstr "Alatke za administraciju"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1671
+#: ../src/gpk-enum.c:1687
 msgid "Legacy"
 msgstr "Zastarelo"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1675
+#: ../src/gpk-enum.c:1691
 msgid "Localization"
 msgstr "Lokalizacija"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1679
+#: ../src/gpk-enum.c:1695
 msgid "Virtualization"
 msgstr "Virtuelizacija"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1683
+#: ../src/gpk-enum.c:1699
 msgid "Security"
 msgstr "Bezbednost"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1687
+#: ../src/gpk-enum.c:1703
 msgid "Power management"
 msgstr "Upravljanje energijom"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1691
+#: ../src/gpk-enum.c:1707
 msgid "Communication"
 msgstr "Komunikacije"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1695
+#: ../src/gpk-enum.c:1711
 msgid "Network"
 msgstr "Mreža"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1699
+#: ../src/gpk-enum.c:1715
 msgid "Maps"
 msgstr "Mape"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1703
+#: ../src/gpk-enum.c:1719
 msgid "Software sources"
 msgstr "Izvori programa"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1707
+#: ../src/gpk-enum.c:1723
 msgid "Science"
 msgstr "Nauka"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1711
+#: ../src/gpk-enum.c:1727
 msgid "Documentation"
 msgstr "Dokumentacija"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1715
+#: ../src/gpk-enum.c:1731
 msgid "Electronics"
 msgstr "Elektronika"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1719
+#: ../src/gpk-enum.c:1735
 msgid "Package collections"
 msgstr "Kolekcije paketa"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1723
+#: ../src/gpk-enum.c:1739
 msgid "Vendor"
 msgstr "ProizvoÄ?aÄ?"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1727
+#: ../src/gpk-enum.c:1743
 msgid "Newest packages"
 msgstr "Najnoviji paketi"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1731
+#: ../src/gpk-enum.c:1747
 msgid "Unknown group"
 msgstr "Nepoznata grupa"
 
 #. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware
-#: ../src/gpk-firmware.c:268
+#: ../src/gpk-firmware.c:272
 msgid ""
 "You will need to restart this computer before the hardware will work "
 "correctly."
 msgstr "Morate ponovo pokrenuti raÄ?unar da bi vam ureÄ?aj radio ispravno."
 
 #. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
-#: ../src/gpk-firmware.c:271 ../src/gpk-firmware.c:306
-#: ../src/gpk-firmware.c:333
+#: ../src/gpk-firmware.c:275 ../src/gpk-firmware.c:310
+#: ../src/gpk-firmware.c:337
 msgid "Additional software was installed"
 msgstr "Instalirani su dodatni programi"
 
 #. TRANSLATORS: button label
-#: ../src/gpk-firmware.c:280
+#: ../src/gpk-firmware.c:284
 msgid "Restart now"
 msgstr "Ponovo pokreni"
 
 #. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
-#: ../src/gpk-firmware.c:303
+#: ../src/gpk-firmware.c:307
 msgid ""
 "You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work "
 "correctly."
 msgstr "Morate da izvadite i ponovo vratite ureÄ?aj kako bi radio ispravno."
 
 #. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
-#: ../src/gpk-firmware.c:330
+#: ../src/gpk-firmware.c:334
 msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use."
 msgstr "VaÅ¡ ureÄ?aj je podeÅ¡en i spreman za upotrebu."
 
 #. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet
-#: ../src/gpk-firmware.c:613
+#: ../src/gpk-firmware.c:606
 msgid ""
 "Additional firmware is required to make hardware in this computer function "
 "correctly."
@@ -3827,39 +3448,39 @@ msgstr ""
 "Potreban je dodatni firmver da bi ureÄ?aj radio ispravno na ovom raÄ?unaru."
 
 #. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
-#: ../src/gpk-firmware.c:627
+#: ../src/gpk-firmware.c:620
 msgid "Additional firmware required"
 msgstr "Potreban je dodatni firmver"
 
 #. TRANSLATORS: button label
-#: ../src/gpk-firmware.c:632
+#: ../src/gpk-firmware.c:625
 msgid "Install firmware"
 msgstr "Instaliraj firmver"
 
 #. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore
-#: ../src/gpk-firmware.c:635
+#: ../src/gpk-firmware.c:628
 msgid "Ignore devices"
 msgstr "Zanemari ureÄ?aj"
 
 #. TODO: tell the user what hardware, NOT JUST A UDI
 #. TRANSLATORS: we can install an extra package so this hardware works, e.g. firmware
-#: ../src/gpk-hardware.c:183
+#: ../src/gpk-hardware.c:185
 msgid "Additional packages can be installed to support this hardware"
 msgstr "Možete instalirati dodatne pakete za podrÅ¡ku ovog ureÄ?aja"
 
 #. TRANSLATORS: a new bit of hardware has been plugged in
-#: ../src/gpk-hardware.c:185
+#: ../src/gpk-hardware.c:187
 msgid "New hardware attached"
 msgstr "Novi ureÄ?aj povezan"
 
 #. TRANSLATORS: button text, install the packages needed for the hardware to work
 #. TRANSLATORS: button tooltip
-#: ../src/gpk-hardware.c:191 ../src/gpk-helper-chooser.c:302
+#: ../src/gpk-hardware.c:193 ../src/gpk-helper-chooser.c:302
 msgid "Install package"
 msgstr "Instaliraj paket"
 
 #. TRANSLATORS: column for the application icon
-#: ../src/gpk-helper-chooser.c:142 ../src/gpk-helper-run.c:184
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:142 ../src/gpk-helper-run.c:212
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikonica"
 
@@ -3868,86 +3489,86 @@ msgid "Applications that can open this type of file"
 msgstr "Programi koji mogu da otvore ovaj tip datoteke"
 
 #. TRANSLATORS: is not GPG signed
-#: ../src/gpk-task.c:144 ../src/gpk-task.c:154 ../src/gpk-task.c:174
+#: ../src/gpk-task.c:143 ../src/gpk-task.c:153 ../src/gpk-task.c:173
 msgid "The software is not signed by a trusted provider."
 msgstr "Ovaj program nije potpisao dobavljaÄ? od poverenja."
 
 #. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
-#: ../src/gpk-task.c:146
+#: ../src/gpk-task.c:145
 msgid "Do not update this package unless you are sure it is safe to do so."
-msgstr "Ne nadograÄ?ujte ovaj paket osim ako niste sigurni da je to bezbedno."
+msgstr "Ne nadgraÄ?ujte ovaj paket osim ako niste sigurni da je to bezbedno."
 
 #. TRANSLATORS: warn the user that all bets are off
-#: ../src/gpk-task.c:148 ../src/gpk-task.c:158
+#: ../src/gpk-task.c:147 ../src/gpk-task.c:157
 msgid "Malicious software can damage your computer or cause other harm."
 msgstr ""
 "Zlonamerni program može da oÅ¡teti vaÅ¡ raÄ?unar ili da mu naudi na neki drugi "
 "naÄ?in."
 
 #. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
-#: ../src/gpk-task.c:150
+#: ../src/gpk-task.c:149
 msgid "Are you <b>sure</b> you want to update this package?"
-msgstr "Da li <b>sigurno</b> želite da nadogradite ovaj paket?"
+msgstr "Da li <b>sigurno</b> želite da nadgradite ovaj paket?"
 
 #. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
-#: ../src/gpk-task.c:156
+#: ../src/gpk-task.c:155
 msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so."
 msgstr "Ne instalirajte paket osim ako niste sigurni da je to bezbedno."
 
 #. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
-#: ../src/gpk-task.c:160
+#: ../src/gpk-task.c:159
 msgid "Are you <b>sure</b> you want to install this package?"
 msgstr "Da li <b>sigurno</b> želite da instalirate ovaj paket?"
 
 #. TRANSLATORS: dialog body, explains to the user that they need to insert a disk to continue. The first replacement is DVD, CD etc
-#: ../src/gpk-task.c:355
+#: ../src/gpk-task.c:354
 #, c-format
 msgid ""
 "Additional media is required. Please insert the %s labeled '%s' to continue."
 msgstr "Potreban je dodatni medijum. Ubacite %s sa natpisom â??%sâ?? za nastavak."
 
 #. TRANSLATORS: this is button text
-#: ../src/gpk-task.c:364 ../src/gpk-task.c:543
+#: ../src/gpk-task.c:363 ../src/gpk-task.c:542
 msgid "Continue"
 msgstr "Nastavi"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:401
+#: ../src/gpk-task.c:400
 msgid "The following software also needs to be installed"
 msgstr "Morate da instalirate i sledeÄ?e programe"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:406
+#: ../src/gpk-task.c:405
 msgid "The following software also needs to be removed"
 msgstr "Morate da uklonite i sledeÄ?e programe"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:410
+#: ../src/gpk-task.c:409
 msgid "The following software also needs to be updated"
-msgstr "Morate da nadogradite i sledeÄ?e programe"
+msgstr "Morate da nadgradite i sledeÄ?e programe"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:414
+#: ../src/gpk-task.c:413
 msgid "The following software also needs to be re-installed"
 msgstr "Morate da ponovo instalirate i sledeÄ?e programe"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:418
+#: ../src/gpk-task.c:417
 msgid "The following software also needs to be downgraded"
 msgstr "Morate da instalirate starija izdanja i za sledeÄ?e programe"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog (we don't know how it's going to be processed -- eeek)
-#: ../src/gpk-task.c:422
+#: ../src/gpk-task.c:421
 msgid "The following software also needs to be processed"
 msgstr "Morate da obradite i sledeÄ?e programe"
 
 #. TRANSLATORS: title of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:481
+#: ../src/gpk-task.c:480
 msgid "Additional confirmation required"
 msgstr "Potrebne su dodatne potvrde"
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:487
+#: ../src/gpk-task.c:486
 msgid "To install this package, additional software also has to be modified."
 msgid_plural ""
 "To install these packages, additional software also has to be modified."
@@ -3961,7 +3582,7 @@ msgstr[3] ""
 "Da biste instalirali paket, sledeÄ?i programi takoÄ?e moraju da se izmene."
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:492
+#: ../src/gpk-task.c:491
 msgid "To remove this package, additional software also has to be modified."
 msgid_plural ""
 "To remove these packages, additional software also has to be modified."
@@ -3975,21 +3596,21 @@ msgstr[3] ""
 "Da biste uklonili paket, sledeÄ?i programi takoÄ?e moraju da se izmene."
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:497
+#: ../src/gpk-task.c:496
 msgid "To update this package, additional software also has to be modified."
 msgid_plural ""
 "To update these packages, additional software also has to be modified."
 msgstr[0] ""
-"Da biste nadogradili paket, sledeÄ?i programi takoÄ?e moraju da se izmene."
+"Da biste nadgradili paket, sledeÄ?i programi takoÄ?e moraju da se izmene."
 msgstr[1] ""
-"Da biste nadogradili pakete, sledeÄ?i programi takoÄ?e moraju da se izmene."
+"Da biste nadgradili pakete, sledeÄ?i programi takoÄ?e moraju da se izmene."
 msgstr[2] ""
-"Da biste nadogradili pakete, sledeÄ?i programi takoÄ?e moraju da se izmene."
+"Da biste nadgradili pakete, sledeÄ?i programi takoÄ?e moraju da se izmene."
 msgstr[3] ""
-"Da biste nadogradili paket, sledeÄ?i programi takoÄ?e moraju da se izmene."
+"Da biste nadgradili paket, sledeÄ?i programi takoÄ?e moraju da se izmene."
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:502
+#: ../src/gpk-task.c:501
 msgid "To install this file, additional software also has to be modified."
 msgid_plural ""
 "To install these file, additional software also has to be modified."
@@ -4007,7 +3628,7 @@ msgstr[3] ""
 "izmene."
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:507
+#: ../src/gpk-task.c:506
 msgid ""
 "To process this transaction, additional software also has to be modified."
 msgstr ""
@@ -4015,22 +3636,22 @@ msgstr ""
 "izmene."
 
 #. TRANSLATORS: button label, force the install, even though it's untrusted
-#: ../src/gpk-task.c:593
+#: ../src/gpk-task.c:592
 msgid "_Force install"
 msgstr "_Primoraj instalaciju"
 
 #. TRANSLATORS: button tooltip
-#: ../src/gpk-task.c:597
+#: ../src/gpk-task.c:596
 msgid "Force installing package"
 msgstr "Primorava instalaciju paketa"
 
 #. TRANSLATORS: window title: do we want to execute a program we just installed?
-#: ../src/gpk-helper-run.c:477
+#: ../src/gpk-helper-run.c:500
 msgid "Run new application?"
 msgstr "Pokreni novi program?"
 
 #. add run button
-#: ../src/gpk-helper-run.c:480
+#: ../src/gpk-helper-run.c:503
 msgid "_Run"
 msgstr "Pok_reni"
 
@@ -4049,7 +3670,7 @@ msgstr "Datoteke kataloga za instalaciju"
 #. are we running privileged
 #: ../src/gpk-install-catalog.c:79
 msgid "Catalog installer"
-msgstr "Instaler kataloga"
+msgstr "Instalater kataloga"
 
 #: ../src/gpk-install-catalog.c:84
 msgid "Failed to install catalog"
@@ -4082,12 +3703,12 @@ msgstr "Datoteke za instalaciju"
 #. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a file
 #: ../src/gpk-install-local-file.c:68 ../src/gpk-install-local-file.c:70
 msgid "PackageKit File Installer"
-msgstr "Instaler datoteke Paket aranžmana"
+msgstr "Instalater datoteke Paket aranžmana"
 
 #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
 #: ../src/gpk-install-local-file.c:78
 msgid "Local file installer"
-msgstr "Instaler lokalne datoteke"
+msgstr "Instalater lokalne datoteke"
 
 #. TRANSLATORS: could not install a package that contained the file we wanted
 #. TRANSLATORS: nothing done
@@ -4108,12 +3729,12 @@ msgstr "MIME tipovi za instalaciju"
 #. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a mime type
 #: ../src/gpk-install-mime-type.c:68 ../src/gpk-install-mime-type.c:70
 msgid "Mime Type Installer"
-msgstr "Instaler MIME tipova"
+msgstr "Instalater MIME tipova"
 
 #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
 #: ../src/gpk-install-mime-type.c:78
 msgid "Mime type installer"
-msgstr "Instaler MIME tipova"
+msgstr "Instalater MIME tipova"
 
 #. TRANSLATORS: could not install program supporting this type
 #: ../src/gpk-install-mime-type.c:84
@@ -4134,7 +3755,7 @@ msgstr "Paketi za instalaciju"
 #: ../src/gpk-install-package-name.c:67 ../src/gpk-install-package-name.c:69
 #: ../src/gpk-install-package-name.c:77
 msgid "Package Name Installer"
-msgstr "Instaler po imenu paketa"
+msgstr "Instalater po imenu paketa"
 
 #. TRANSLATORS: failed
 #: ../src/gpk-install-package-name.c:83
@@ -4156,7 +3777,7 @@ msgstr "Lokalne datoteke za instalaciju"
 #: ../src/gpk-install-provide-file.c:68 ../src/gpk-install-provide-file.c:70
 #: ../src/gpk-install-provide-file.c:78
 msgid "Single File Installer"
-msgstr "Instaler po jednoj datoteci"
+msgstr "Instalater po jednoj datoteci"
 
 #. TRANSLATORS: nothig was specified
 #: ../src/gpk-install-provide-file.c:86
@@ -4164,92 +3785,92 @@ msgid "You need to specify a filename to install"
 msgstr "Morate navesti ime datoteke za instalaciju"
 
 #. TRANSLATORS: strftime formatted please
-#: ../src/gpk-log.c:173
+#: ../src/gpk-log.c:171
 msgid "%A, %d %B %Y"
 msgstr "%A, %d. %B %Y"
 
 #. TRANSLATORS: column for the date
-#: ../src/gpk-log.c:287
+#: ../src/gpk-log.c:285
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
 #. TRANSLATORS: column for the username, e.g. Richard Hughes
-#: ../src/gpk-log.c:329
+#: ../src/gpk-log.c:327
 msgid "Username"
 msgstr "KorisniÄ?ko ime"
 
 #. TRANSLATORS: column for the application used for the install, e.g. Add/Remove Programs
-#: ../src/gpk-log.c:336
+#: ../src/gpk-log.c:334
 msgid "Application"
 msgstr "Program"
 
 #. TRANSLATORS: short name for pkcon
-#: ../src/gpk-log.c:511
+#: ../src/gpk-log.c:496
 msgid "Command line client"
 msgstr "Klijent za komandnu liniju"
 
 #. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
-#: ../src/gpk-log.c:517
+#: ../src/gpk-log.c:502
 msgid "Update System"
 msgstr "Ažuriranje sistema"
 
 #. TRANSLATORS: short name for gpk-update-icon
-#: ../src/gpk-log.c:520
+#: ../src/gpk-log.c:505
 msgid "Update Icon"
-msgstr "Ikonica nadogradnje"
+msgstr "Ikonica nadgradnje"
 
 #. TRANSLATORS: preset the GtktextBox with this filter text
-#: ../src/gpk-log.c:691
+#: ../src/gpk-log.c:695
 msgid "Set the filter to this value"
 msgstr "Postavi filter na ovu vrednost"
 
 #. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gpk-log.c:694 ../src/gpk-prefs.c:467 ../src/gpk-repo.c:614
+#: ../src/gpk-log.c:698 ../src/gpk-prefs.c:396 ../src/gpk-repo.c:601
 msgid "Set the parent window to make this modal"
 msgstr "Postavi kao roditeljski prozor da bi ovaj prozor postao modalan"
 
 #. are we running privileged
-#: ../src/gpk-log.c:718
+#: ../src/gpk-log.c:722
 msgid "Log viewer"
 msgstr "PregledaÄ? dnevnika"
 
-#: ../src/gpk-modal-dialog.c:439
+#: ../src/gpk-modal-dialog.c:442
 #, c-format
 msgid "Remaining time : %s"
 msgstr "Preostalo vreme : %s"
 
 #. TRANSLATORS: check once an hour
-#: ../src/gpk-prefs.c:44
+#: ../src/gpk-prefs.c:42
 msgid "Hourly"
 msgstr "Svakih sat vremena"
 
 #. TRANSLATORS: check once a day
-#: ../src/gpk-prefs.c:46
+#: ../src/gpk-prefs.c:44
 msgid "Daily"
 msgstr "Dnevno"
 
 #. TRANSLATORS: check once a week
-#: ../src/gpk-prefs.c:48
+#: ../src/gpk-prefs.c:46
 msgid "Weekly"
 msgstr "Nedeljno"
 
 #. TRANSLATORS: never check for updates/upgrades
-#: ../src/gpk-prefs.c:50
+#: ../src/gpk-prefs.c:48
 msgid "Never"
 msgstr "Nikad"
 
 #. TRANSLATORS: update everything
-#: ../src/gpk-prefs.c:53
+#: ../src/gpk-prefs.c:51
 msgid "All updates"
-msgstr "Sve nadogradnje"
+msgstr "Sve nadgradnje"
 
 #. TRANSLATORS: update just security updates
-#: ../src/gpk-prefs.c:55
+#: ../src/gpk-prefs.c:53
 msgid "Only security updates"
-msgstr "Samo bezbedonosne nadogradnje"
+msgstr "Samo bezbedonosne nadgradnje"
 
 #. TRANSLATORS: don't update anything
-#: ../src/gpk-prefs.c:57
+#: ../src/gpk-prefs.c:55
 msgid "Nothing"
 msgstr "Nijedno"
 
@@ -4273,38 +3894,38 @@ msgstr "Izvori programa"
 msgid "Failed to get the list of sources"
 msgstr "Ne mogu da preuzmem spisak izvora"
 
-#: ../src/gpk-repo.c:557
+#: ../src/gpk-repo.c:544
 msgid "Getting software source list not supported by backend"
 msgstr ""
 "Preuzimam spisak izvora programa koje ovaj pozadinski motor ne podržava"
 
-#: ../src/gpk-repo.c:630
+#: ../src/gpk-repo.c:617
 msgid "Software Source Viewer"
 msgstr "PregledaÄ? izvora programa"
 
 #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-repo.c:638
+#: ../src/gpk-repo.c:625
 msgid "Software source viewer"
 msgstr "PregledaÄ? izvora programa"
 
 #. TRANSLATORS: cannot resolve name to package name
-#: ../src/gpk-service-pack.c:257
+#: ../src/gpk-service-pack.c:259
 #, c-format
 msgid "Could not find any packages named '%s'"
 msgstr "Ne mogu da naÄ?em paket sa imenom â??%sâ??"
 
 #. TRANSLATORS: cannot find any valid package names
-#: ../src/gpk-service-pack.c:269
+#: ../src/gpk-service-pack.c:271
 msgid "Could not find any valid package names"
 msgstr "Ne mogu da naÄ?em nijedno ispravno ime paketa"
 
 #. TRANSLATORS: cannot get package array
-#: ../src/gpk-service-pack.c:333
+#: ../src/gpk-service-pack.c:335
 #, c-format
 msgid "Could not get array of installed packages: %s"
 msgstr "Ne mogu da preuzmem niz instaliranih paketa: %s"
 
-#: ../src/gpk-service-pack.c:352
+#: ../src/gpk-service-pack.c:354
 #, c-format
 msgid "Could not save to file: %s"
 msgstr "Ne moga da saÄ?uvam datoteku: %s"
@@ -4312,87 +3933,87 @@ msgstr "Ne moga da saÄ?uvam datoteku: %s"
 #. TRANSLATORS: we could not create the pack file, generic error
 #. TRANSLATORS: Could not create package array
 #. TRANSLATORS: we could not read the file array for the destination computer
-#: ../src/gpk-service-pack.c:383 ../src/gpk-service-pack.c:515
-#: ../src/gpk-service-pack.c:536 ../src/gpk-service-pack.c:545
-#: ../src/gpk-service-pack.c:585
+#: ../src/gpk-service-pack.c:385 ../src/gpk-service-pack.c:517
+#: ../src/gpk-service-pack.c:538 ../src/gpk-service-pack.c:547
+#: ../src/gpk-service-pack.c:587
 msgid "Create error"
 msgstr "Greška pri pravljenju"
 
-#: ../src/gpk-service-pack.c:383
+#: ../src/gpk-service-pack.c:385
 msgid "Cannot create service pack"
 msgstr "Ne mogu da napravim servisno pakovanje"
 
-#: ../src/gpk-service-pack.c:515
+#: ../src/gpk-service-pack.c:517
 msgid "Cannot copy system package array"
 msgstr "Ne mogu da umnožim niz sistemskih paketa"
 
-#: ../src/gpk-service-pack.c:536
+#: ../src/gpk-service-pack.c:538
 msgid "No package name selected"
 msgstr "Nijedno ime paketa nije oznaÄ?eno"
 
 #. TRANSLATORS: progressbar text
-#: ../src/gpk-service-pack.c:558
+#: ../src/gpk-service-pack.c:560
 msgid "Refreshing system package array"
 msgstr "Osvežavam niz sistemskih paketa"
 
 #. TRANSLATORS: we could not reset internal state
-#: ../src/gpk-service-pack.c:565
+#: ../src/gpk-service-pack.c:567
 msgid "Refresh error"
 msgstr "Greška pri osvežavanju"
 
-#: ../src/gpk-service-pack.c:565
+#: ../src/gpk-service-pack.c:567
 msgid "Could not refresh package array"
 msgstr "Ne mogu da osvežim niz paketa"
 
-#: ../src/gpk-service-pack.c:585
+#: ../src/gpk-service-pack.c:587
 msgid "Cannot read destination package array"
 msgstr "Ne mogu da Ä?itam niz odrediÅ¡nih paketa"
 
 #. TRANSLATORS: the constants should not be translated
-#: ../src/gpk-service-pack.c:697
+#: ../src/gpk-service-pack.c:705
 msgid "Set the option, allowable values are 'array', 'updates' and 'package'"
 msgstr ""
 "Postavite opcije. Dozvoljene vrednosti su â??arrayâ?? (niz), "
-"â??updatesâ?? (nadogradnje) i â??packageâ?? (paket)"
+"â??updatesâ?? (nadgradnje) i â??packageâ?? (paket)"
 
 #. TRANSLATORS: this refers to the GtkTextEntry in gpk-service-pack
-#: ../src/gpk-service-pack.c:700
+#: ../src/gpk-service-pack.c:708
 msgid "Add the package name to the text entry box"
 msgstr "Dodaj ime paketa u tekstualno polje"
 
 #. TRANSLATORS: this is the destination computer package array
-#: ../src/gpk-service-pack.c:703
+#: ../src/gpk-service-pack.c:711
 msgid "Set the remote package array filename"
 msgstr "Postavite ime datoteke udaljenog niza paketa"
 
 #. TRANSLATORS: this is the file output directory
-#: ../src/gpk-service-pack.c:706
+#: ../src/gpk-service-pack.c:714
 msgid "Set the default output directory"
 msgstr "Postavite podrazumevanu odredišnu fasciklu"
 
 #. TRANSLATORS: file search type, lists of packages
-#: ../src/gpk-service-pack.c:780
+#: ../src/gpk-service-pack.c:783
 msgid "Package array files"
 msgstr "Datoteke niza paketa"
 
 #. TRANSLATORS: file search type, service pack destination file type
-#: ../src/gpk-service-pack.c:787
+#: ../src/gpk-service-pack.c:790
 msgid "Service pack files"
 msgstr "Datoteke servisnog pakovanja"
 
-#: ../src/gpk-update-icon.c:64
+#: ../src/gpk-update-icon.c:76
 msgid "Exit after a small delay"
 msgstr "IzaÄ?i posle malog Ä?ekanja"
 
 #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
-#: ../src/gpk-update-icon.c:84 ../src/gpk-update-icon.c:86
+#: ../src/gpk-update-icon.c:96 ../src/gpk-update-icon.c:98
 msgid "Update Applet"
-msgstr "ProgramÄ?e nadogradnji"
+msgstr "ProgramÄ?e nadgradnji"
 
 #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-update-icon.c:99
+#: ../src/gpk-update-icon.c:111
 msgid "Update applet"
-msgstr "ProgramÄ?e nadogradnji"
+msgstr "ProgramÄ?e nadgradnji"
 
 #. TRANSLATORS: we don't have a lot to go on here
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:212
@@ -4405,7 +4026,7 @@ msgid ""
 "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
 "before the changes will be applied."
 msgstr ""
-"Neka od instaliranih nadogradnji zahtevaju da se raÄ?unar ponovo pokrene pre "
+"Neka od instaliranih nadgradnji zahtevaju da se raÄ?unar ponovo pokrene pre "
 "nego Å¡to se izmene primene."
 
 #. TRANSLATORS: the button text for the restart
@@ -4419,7 +4040,7 @@ msgid ""
 "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
 "to remain secure."
 msgstr ""
-"Neka od instaliranih nadogradnji zahtevaju da se raÄ?unar ponovo pokrene da bi "
+"Neka od instaliranih nadgradnji zahtevaju da se raÄ?unar ponovo pokrene da bi "
 "ostao bezbedan."
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the logout
@@ -4428,7 +4049,7 @@ msgid ""
 "Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
 "before the changes will be applied."
 msgstr ""
-"Neka od instaliranih nadogradnji zahtevaju da se odjavite i ponovo prijavite "
+"Neka od instaliranih nadgradnji zahtevaju da se odjavite i ponovo prijavite "
 "pre nego Å¡to se izmene primene."
 
 #. TRANSLATORS: the button text for the logout
@@ -4442,63 +4063,63 @@ msgid ""
 "Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
 "to remain secure."
 msgstr ""
-"Neka od instaliranih nadogradnji zahtevaju da se odjavite i ponovo prijavite "
+"Neka od instaliranih nadgradnji zahtevaju da se odjavite i ponovo prijavite "
 "da bi ostali bezbedni."
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:312
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:317
 msgid "Could not restart"
 msgstr "Ne mogu da ponovo pokrenem raÄ?unar"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:380
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:385
 msgid "Some updates were not installed"
-msgstr "Neke nadogradnje nisu instalirane"
+msgstr "Neke nadgradnje nisu instalirane"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:450 ../src/gpk-update-viewer.c:462
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:455 ../src/gpk-update-viewer.c:467
 msgid "Could not update packages"
-msgstr "Ne mogu da nadogradim pakete"
+msgstr "Ne mogu da nadgradim pakete"
 
 #. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:485 ../src/gpk-update-viewer.c:512
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:490 ../src/gpk-update-viewer.c:517
 msgid "GNOME PackageKit Update Viewer"
-msgstr "Pregled nadogradnji Gnomovog Paket aranžmana"
+msgstr "Pregled nadgradnji Gnomovog Paket aranžmana"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:487
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:492
 msgid "Failed to update"
-msgstr "Ne mogu da nadogradim"
+msgstr "Ne mogu da nadgradim"
 
 #. TRANSLATORS: completed all updates
 #. TRANSLATORS: title: all updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:542 ../src/gpk-update-viewer.c:563
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:552 ../src/gpk-update-viewer.c:573
 msgid "Updates installed"
-msgstr "Nadogradnje su instalirane"
+msgstr "nadgradnje su instalirane"
 
 #. TRANSLATORS: title: all updates for the machine installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:552
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:562
 msgid "All updates were installed successfully."
-msgstr "Sve nadogradnje su uspešno instalirane."
+msgstr "Sve nadgradnje su uspešno instalirane."
 
 #. TRANSLATORS: title: all the selected updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:555
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:565
 msgid "The selected updates were installed successfully."
-msgstr "OznaÄ?ene nadogradnje su uspeÅ¡no instalirane."
+msgstr "OznaÄ?ene nadgradnje su uspeÅ¡no instalirane."
 
 #. TRANSLATORS: querying update array
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1018
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1040
 msgid "Getting the list of updates"
-msgstr "Preuzimam spisak nadogradnji"
+msgstr "Preuzimam spisak nadgradnji"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1226
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1275
 msgid "Could not run upgrade script"
-msgstr "Ne mogu da pokrenem skriptu za nadogradnju"
+msgstr "Ne mogu da pokrenem skriptu za nadgradnju"
 
 #. show a warning message
 #. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money?
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1277
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1326
 msgid ""
 "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
 "expensive to update this package."
@@ -4506,127 +4127,139 @@ msgid_plural ""
 "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
 "expensive to update these packages."
 msgstr[0] ""
-"Trenutno ste povezani bežiÄ?nom mrežom, pa može biti skupo da nadogradite "
+"Trenutno ste povezani bežiÄ?nom mrežom, pa može biti skupo da nadgradite "
 "paket."
 msgstr[1] ""
-"Trenutno ste povezani bežiÄ?nom mrežom, pa može biti skupo da nadogradite "
+"Trenutno ste povezani bežiÄ?nom mrežom, pa može biti skupo da nadgradite "
 "pakete."
 msgstr[2] ""
-"Trenutno ste povezani bežiÄ?nom mrežom, pa može biti skupo da nadogradite "
+"Trenutno ste povezani bežiÄ?nom mrežom, pa može biti skupo da nadgradite "
 "pakete."
 msgstr[3] ""
-"Trenutno ste povezani bežiÄ?nom mrežom, pa može biti skupo da nadogradite "
+"Trenutno ste povezani bežiÄ?nom mrežom, pa može biti skupo da nadgradite "
 "paket."
 
+#. TRANSLATORS: there are no updates
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1417
+msgid "There are no updates available"
+msgstr "Nema dostupnih nadgradnji"
+
+#. TRANSLATORS: title: nothing to do
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1479
+#| msgid "Update available"
+msgid "No updates are available"
+msgstr "Nema dostupnih nadgradnji"
+
+#. TRANSLATORS: no network connnection, according to PackageKit
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1481
+#| msgid "No network connection available"
+msgid "No network connection was detected."
+msgstr "Niste povezani na Internet."
+
 #. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1381
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1498
 msgid "_Install Update"
 msgid_plural "_Install Updates"
-msgstr[0] "_Instaliraj nadogradnju"
-msgstr[1] "_Instaliraj nadogradnje"
-msgstr[2] "_Instaliraj nadogradnje"
-msgstr[3] "_Instaliraj nadogradnje"
+msgstr[0] "_Instaliraj nadgradnju"
+msgstr[1] "_Instaliraj nadgradnje"
+msgstr[2] "_Instaliraj nadgradnje"
+msgstr[3] "_Instaliraj nadgradnje"
 
-#. TRANSLATORS: there are no updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1394
-msgid "There are no updates available"
-msgstr "Nema dostupnih nadogradnji"
-
-#. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1403
+#. TRANSLATORS: title: nothing to do
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1506
 msgid "All software is up to date"
 msgstr "Svi programi su ažurni"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1407
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1508
 msgid "There are no software updates available for your computer at this time."
 msgstr "Trenutno nema dostupnih ažurnijih programa za vaÅ¡ raÄ?unar."
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1449
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1534
 #, c-format
 msgid "There is %i update available"
 msgid_plural "There are %i updates available"
-msgstr[0] "%i nadogradnja dostupna"
-msgstr[1] "%i nadogradnje dostupne"
-msgstr[2] "%i nadogradnji dostupno"
-msgstr[3] "%i nadogradnja dostupna"
+msgstr[0] "%i nadgradnja dostupna"
+msgstr[1] "%i nadgradnje dostupne"
+msgstr[2] "%i nadgradnji dostupno"
+msgstr[3] "%i nadgradnja dostupna"
 
 #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1465
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1550
 #, c-format
 msgid "%i update selected"
 msgid_plural "%i updates selected"
-msgstr[0] "%i nadogradnja oznaÄ?ena"
-msgstr[1] "%i nadogradnje oznaÄ?ene"
-msgstr[2] "%i nadogradnji oznaÄ?eno"
-msgstr[3] "%i nadogradnja oznaÄ?ena"
+msgstr[0] "%i nadgradnja oznaÄ?ena"
+msgstr[1] "%i nadgradnje oznaÄ?ene"
+msgstr[2] "%i nadgradnji oznaÄ?eno"
+msgstr[3] "%i nadgradnja oznaÄ?ena"
 
 #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1473
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1558
 #, c-format
 msgid "%i update selected (%s)"
 msgid_plural "%i updates selected (%s)"
-msgstr[0] "%i nadogradnja oznaÄ?ena (%s)"
-msgstr[1] "%i nadogradnje oznaÄ?ene (%s)"
-msgstr[2] "%i nadogradnji oznaÄ?eno (%s)"
-msgstr[3] "%i nadogradnja oznaÄ?ena (%s)"
+msgstr[0] "%i nadgradnja je oznaÄ?ena (%s)"
+msgstr[1] "%i nadgradnje su oznaÄ?ene (%s)"
+msgstr[2] "%i nadgradnji je oznaÄ?eno (%s)"
+msgstr[3] "%i nadgradnja je oznaÄ?ena (%s)"
 
 #. TRANSLATORS: a column that has name of the package that will be updated
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1667
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1752
 msgid "Software"
 msgstr "Program"
 
 #. TRANSLATORS: a column that has state of each package
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1677
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1762
 msgid "Status"
 msgstr "Stanje"
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1887
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1972
 msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems."
-msgstr "Ova nadogradnja Ä?e ispraviti greÅ¡ke i druge nekritiÄ?ne probleme."
+msgstr "Ova nadgradnja Ä?e ispraviti greÅ¡ke i druge nekritiÄ?ne probleme."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1891
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1976
 msgid "This update is important as it may solve critical problems."
-msgstr "Ova nadogradnja je važna jer reÅ¡ava kritiÄ?ne probleme."
+msgstr "Ova nadgradnja je važna jer reÅ¡ava kritiÄ?ne probleme."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1895
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1980
 msgid ""
 "This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
 msgstr ""
-"Ova nadogradnja je potrebna da bi se zakrpio sigurnosni propust u ovom paketu."
+"Ova nadgradnja je potrebna da bi se zakrpio sigurnosni propust u ovom paketu."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1899
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1984
 msgid "This update is blocked."
-msgstr "Ova nadogradnja je blokirana."
+msgstr "Ova nadgradnja je blokirana."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1911
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1996
 #, c-format
 msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s."
 msgstr "Ovo obaveštenje je objavljeno %s i poslednji put je ažurirano %s."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the update was issued
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1918
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2003
 #, c-format
 msgid "This notification was issued on %s."
 msgstr "Ovo obaveštenje je objavljeno %s."
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1940
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2025
 msgid "For more information about this update please visit this website:"
 msgid_plural ""
 "For more information about this update please visit these websites:"
-msgstr[0] "Za više podataka o nadogradnji pogledajte ovu veb stranicu:"
-msgstr[1] "Za više podataka o nadogradnji pogledajte ove veb stranice:"
-msgstr[2] "Za više podataka o nadogradnji pogledajte ove veb stranice:"
-msgstr[3] "Za više podataka o nadogradnji pogledajte ovu veb stranicu:"
+msgstr[0] "Za više podataka o nadgradnji pogledajte ovu veb stranicu:"
+msgstr[1] "Za više podataka o nadgradnji pogledajte ove veb stranice:"
+msgstr[2] "Za više podataka o nadgradnji pogledajte ove veb stranice:"
+msgstr[3] "Za više podataka o nadgradnji pogledajte ovu veb stranicu:"
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1948
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2033
 msgid ""
 "For more information about bugs fixed by this update please visit this "
 "website:"
@@ -4643,156 +4276,169 @@ msgstr[3] ""
 "Za više podataka o ispravljenim greškama pogledajte ovu veb stranicu:"
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1956
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2041
 msgid ""
 "For more information about this security update please visit this website:"
 msgid_plural ""
 "For more information about this security update please visit these websites:"
 msgstr[0] ""
-"Za više podataka o ovoj sigurnosnoj nadogradnji  pogledajte ovu veb stranicu:"
+"Za više podataka o ovoj sigurnosnoj nadgradnji  pogledajte ovu veb stranicu:"
 msgstr[1] ""
-"Za više podataka o ovoj sigurnosnoj nadogradnji pogledajte ove veb stranice:"
+"Za više podataka o ovoj sigurnosnoj nadgradnji pogledajte ove veb stranice:"
 msgstr[2] ""
-"Za više podataka o ovoj sigurnosnoj nadogradnji pogledajte ove veb stranice:"
+"Za više podataka o ovoj sigurnosnoj nadgradnji pogledajte ove veb stranice:"
 msgstr[3] ""
-"Za više podataka o ovoj sigurnosnoj nadogradnji pogledajte ovu veb stranicu:"
+"Za više podataka o ovoj sigurnosnoj nadgradnji pogledajte ovu veb stranicu:"
 
 #. TRANSLATORS: reboot required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1965
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2050
 msgid ""
 "The computer will have to be restarted after the update for the changes to "
 "take effect."
 msgstr ""
-"Morate ponovo pokrenuti raÄ?unar posle nadogradnje kako bi primenili izmene."
+"Morate ponovo pokrenuti raÄ?unar posle nadgradnje kako bi primenili izmene."
 
 #. TRANSLATORS: log out required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1969
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2054
 msgid ""
 "You will need to log out and back in after the update for the changes to "
 "take effect."
 msgstr ""
-"Morate da se odjavite i ponovo prijavite nakon nadogradnje kako bi primenili "
+"Morate da se odjavite i ponovo prijavite nakon nadgradnje kako bi primenili "
 "izmene."
 
 #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1976
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2061
 msgid ""
 "The classifaction of this update is unstable which means it is not designed "
 "for production use."
 msgstr ""
-"Ova nadogradnja spada u nestabilne Å¡to znaÄ?i da nije namenjeno za "
-"profesionalnu upotrebu raÄ?unara."
+"Ova nadgradnja spada u nestabilne Å¡to znaÄ?i da nije namenjeno za profesionalnu "
+"upotrebu raÄ?unara."
 
 #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1980
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2065
 msgid ""
 "This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any "
 "problems or regressions you encounter."
 msgstr ""
-"Ovo je probna nadogradnje i nije dizajnirana za normalnu upotrebu. Prijavite "
+"Ovo je probna nadgradnje i nije dizajnirana za normalnu upotrebu. Prijavite "
 "bilo kakav problem na koji naiÄ?ete ili na problem koji je poÄ?eo ponovo da se "
 "dešava."
 
 #. TRANSLATORS: this is a ChangeLog
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1989
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2074
 msgid ""
 "The developer logs will be shown as no description is available for this "
 "update:"
 msgstr ""
-"BiÄ?e prikazan dnevnik programera jer nema dostupnog opisa ove nadogradnje:"
+"BiÄ?e prikazan dnevnik programera jer nema dostupnog opisa ove nadgradnje:"
 
 #. set loading text
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2025
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2110
 msgid "Loading..."
 msgstr "UÄ?itavam..."
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
 #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2066 ../src/gpk-update-viewer.c:2165
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2185
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2151 ../src/gpk-update-viewer.c:2250
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2270
 msgid "Could not get update details"
-msgstr "Ne mogu da preuzmem detalje nadogradnje"
+msgstr "Ne mogu da preuzmem detalje nadgradnje"
 
 #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2086
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2171
 msgid "Could not get package details"
 msgstr "Ne mogu da preuzmem detalje paketa"
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2086 ../src/gpk-update-viewer.c:2185
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2171 ../src/gpk-update-viewer.c:2270
 msgid "No results were returned."
 msgstr "Nema vraÄ?enih rezultata."
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2420
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2505
 msgid "Select all"
 msgstr "Izaberi sve"
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2428
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2513
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Izaberi ništa"
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2435
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2520
 msgid "Select security updates"
-msgstr "Izaberi sigurnosne nadogradnje"
+msgstr "Izaberi sigurnosne nadgradnje"
 
 #. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2441
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2526
 msgid "Ignore this update"
-msgstr "Zanemari ovu nadogradnju"
+msgstr "Zanemari ovu nadgradnju"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2550
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2638
 msgid "Could not get updates"
-msgstr "Ne mogu da preuzmem nadogradnje"
+msgstr "Ne mogu da preuzmem nadgradnje"
 
 #. TRANSLATORS: this is the header
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2675
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2780
 msgid "Checking for updates..."
-msgstr "Proveravam nadogradnje..."
+msgstr "Proveravam nadgradnje..."
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2962
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3067
 msgid "Could not get list of distribution upgrades"
-msgstr "Ne mogu da preuzmem listu za nadogradnju distribucije"
+msgstr "Ne mogu da preuzmem listu za nadgradnju distribucije"
 
 #. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2993
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3098
 #, c-format
 msgid "New distribution upgrade release '%s' is available"
 msgstr "Dostupno je novo izdanje distribucije â??%sâ??"
 
-#: ../src/gpk-dbus-service.c:136
+#. TRANSLATORS: this is when some updates are not being shown as other packages need updating first
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3338
+msgid ""
+"Other updates are held back as some important system packages need to be "
+"installed first."
+msgstr ""
+"Ostali paketi Ä?e biti kasnije instalirani, nakon važnih sistemskih paketa."
+
+#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
+#: ../src/gpk-update-viewer-main.c:102
+msgid "Software Update Viewer"
+msgstr "PregledaÄ? nadgradnji programa"
+
+#: ../src/gpk-dbus-service.c:140
 msgid "Do not exit after the request has been processed"
 msgstr "Ne izlazi pošto se zahtev obradi"
 
 #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
-#: ../src/gpk-dbus-service.c:153 ../src/gpk-dbus-service.c:155
+#: ../src/gpk-dbus-service.c:157 ../src/gpk-dbus-service.c:159
 msgid "Session DBus service for PackageKit"
 msgstr "Paket aranžmanov DBus servis sesije "
 
 #. TRANSLATORS: a list of packages is shown that need to restarted
-#: ../src/gpk-watch.c:159
+#: ../src/gpk-watch.c:158
 #, c-format
 msgid "This is due to the %s package being updated."
 msgid_plural "This is due to the following packages being updated: %s."
-msgstr[0] "Ovo se deÅ¡ava zbog nadogradnje sledeÄ?eg paketa: %s."
-msgstr[1] "Ovo se deÅ¡ava zbog nadogradnji sledeÄ?ih paketa: %s."
-msgstr[2] "Ovo se deÅ¡ava zbog nadogradnji sledeÄ?ih paketa: %s."
-msgstr[3] "Ovo se deÅ¡ava zbog nadogradnje sledeÄ?eg paketa: %s."
+msgstr[0] "Ovo se deÅ¡ava zbog nadgradnje sledeÄ?eg paketa: %s."
+msgstr[1] "Ovo se deÅ¡ava zbog nadgradnji sledeÄ?ih paketa: %s."
+msgstr[2] "Ovo se deÅ¡ava zbog nadgradnji sledeÄ?ih paketa: %s."
+msgstr[3] "Ovo se deÅ¡ava zbog nadgradnje sledeÄ?eg paketa: %s."
 
 #. TRANSLATORS: over 5 packages require the system to be restarted, don't list them all here
-#: ../src/gpk-watch.c:163
+#: ../src/gpk-watch.c:162
 #, c-format
 msgid "This is because %i package has been updated."
 msgid_plural "This is because %i packages have been updated."
-msgstr[0] "Zato Å¡to se nadogradio %i paket."
-msgstr[1] "Zato Å¡to su se nadogradila %i paketa."
-msgstr[2] "Zato Å¡to se nadogradilo %i paketa."
-msgstr[3] "Zato Å¡to se nadogradio %i paket."
+msgstr[0] "Zato Å¡to se nadgradio %i paket."
+msgstr[1] "Zato Å¡to su se nadgradila %i paketa."
+msgstr[2] "Zato Å¡to se nadgradilo %i paketa."
+msgstr[3] "Zato Å¡to se nadgradio %i paket."
 
-#: ../src/gpk-watch.c:215
+#: ../src/gpk-watch.c:214
 #, c-format
 msgid "%i message from the package manager"
 msgid_plural "%i messages from the package manager"
@@ -4805,67 +4451,62 @@ msgstr[3] "Poruka od upravnika paketa"
 msgid "Package manager error details"
 msgstr "Detalji greške od upravnika paketa"
 
-#. TRANSLATORS: We couldn't launch the tool, normally a packaging problem
-#: ../src/gpk-watch.c:428
-msgid "Internal error"
-msgstr "Greška u programu"
-
-#: ../src/gpk-watch.c:555
+#: ../src/gpk-watch.c:523
 msgid "Package Manager Messages"
 msgstr "Poruke upravnika paketa"
 
 #. TRANSLATORS: column for the message type
-#: ../src/gpk-watch.c:585
+#: ../src/gpk-watch.c:553
 msgid "Message"
 msgstr "Poruka"
 
 #. TRANSLATORS: messages from the transaction
-#: ../src/gpk-watch.c:930
+#: ../src/gpk-watch.c:898
 msgid "_Show messages"
 msgstr "_Prikaži poruke"
 
 #. TRANSLATORS: log out of the session
-#: ../src/gpk-watch.c:943
+#: ../src/gpk-watch.c:911
 msgid "_Log out"
 msgstr "_Odjavi se"
 
 #. TRANSLATORS: this menu item restarts the computer after an update
-#: ../src/gpk-watch.c:958
+#: ../src/gpk-watch.c:926
 msgid "_Restart computer"
 msgstr "Ponovo pok_reni raÄ?unar"
 
 #. TRANSLATORS: This hides the 'restart required' icon
-#: ../src/gpk-watch.c:970
+#: ../src/gpk-watch.c:938
 msgid "_Hide this icon"
 msgstr "Sakri_j ovu ikonicu"
 
 #. do the bubble
-#: ../src/gpk-watch.c:1334
+#: ../src/gpk-watch.c:1354
 msgid "New package manager message"
 msgstr "Nova poruka od upravnika paketa"
 
 #. TRANSLATORS: Prefix to the title shown in the libnotify popup
-#: ../src/gpk-watch.c:1391
+#: ../src/gpk-watch.c:1411
 msgid "Package Manager"
 msgstr "Upravnik paketa"
 
 #. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
-#: ../src/gpk-watch.c:1560
+#: ../src/gpk-watch.c:1580
 msgid "Packages have been removed"
 msgstr "Paketi su uklonjeni"
 
 #. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
-#: ../src/gpk-watch.c:1563
+#: ../src/gpk-watch.c:1583
 msgid "Packages have been installed"
 msgstr "Paketi su instalirani"
 
 #. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
-#: ../src/gpk-watch.c:1566
+#: ../src/gpk-watch.c:1586
 msgid "System has been updated"
 msgstr "Sistem je ažuriran"
 
 #. TRANSLATORS: title: an action has finished, and we are showing the libnotify bubble
-#: ../src/gpk-watch.c:1573
+#: ../src/gpk-watch.c:1593
 msgid "Task completed"
 msgstr "Zadatak je završen"
 
@@ -4896,3 +4537,317 @@ msgstr "Opcije za otklanjanje grešaka"
 #: ../src/egg-debug.c:450
 msgid "Show debugging options"
 msgstr "Prikazuje opcije za otklanjanje grešaka"
+
+#~ msgid "Allow applications to invoke the codec installer"
+#~ msgstr "Dozvoli programima da pozovu instalaciju kodeka"
+
+#~ msgid "Allow applications to invoke the font installer"
+#~ msgstr "Dozvoli programima da pozovu instalaciju fontova"
+
+#~ msgid "Allow applications to invoke the mime type installer"
+#~ msgstr "Dozvoli programima da pozovu instalaciju mime tipova"
+
+#~ msgid "Ask the user if additional firmware should be installed"
+#~ msgstr "Pitaj korisnika da li treba instalirati dodatni firmver"
+
+#~ msgid "Ask the user if additional hardware drivers should be installed"
+#~ msgstr "Pitaj korisnika da li treba instalirati dodatne drajvere ureÄ?aja"
+
+#~ msgid "Ask the user if additional packages should be installed"
+#~ msgstr "Pitaj korisnika da li treba instalirati dodatne pakete"
+
+#~ msgid "Ask the user if files should be copied to a non-private directory"
+#~ msgstr "Pitaj korisnika da li datoteke treba umnožiti u neprivatne fascikle"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Ask the user if files should be copied to a non-private directory when "
+#~ "installing from a FUSE mount"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pitaj korisnika da li datoteke treba umnožiti u neprivatne fascikle kada "
+#~ "se instalira sa FUSE montiranje"
+
+#~ msgid "Automatically update these types of updates"
+#~ msgstr "Sam nadogradi ove vrste"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Automatically update these types of updates. Options are \"all\", "
+#~ "\"security\", or \"none\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Automatski ažurira ove vrste nadogradnji. MoguÄ?e opcije su â??allâ?? (sve), "
+#~ "â??securityâ?? (sigurnosne), ili â??noneâ?? (nijedna)"
+
+#~ msgid "Devices that should be ignored"
+#~ msgstr "UreÄ?aji koje treba ignorisati"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Devices that should be ignored, separated by commas. These can include "
+#~ "'*' and '?' characters"
+#~ msgstr ""
+#~ "UreÄ?aji koje treba ignorisati, odvojeni zarezima. Ovde mogu da se koriste "
+#~ "i karakteri â??*â?? i â???â??"
+
+#~ msgid "Filter package lists using basename in gpk-application"
+#~ msgstr ""
+#~ "Filtriraj listu paketa koristeÄ?i osnovno ime u programu gpk-application"
+
+#~ msgid "Filter using basename in gpk-application"
+#~ msgstr "Filtriraj koristeÄ?i osnovno ime u gpk-application"
+
+#~ msgid "Firmware files that should not be searched for"
+#~ msgstr "Firmveri koje ne treba tražiti"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Firmware files that should not be searched for, separated by commas. "
+#~ "These can include '*' and '?' characters"
+#~ msgstr ""
+#~ "Firmveri koje ne treba tražiti, odvojeni zarezima. Ovde mogu da se "
+#~ "koriste i karakteri â??*â?? i â???â??"
+
+#~ msgid "GTK+ module for font installation"
+#~ msgstr "Gtk+ modul za instalaciju fontova"
+
+#~ msgid "Get the update list when the session starts"
+#~ msgstr "Preuzmi listu za nadogradnju po poÄ?etku sesije"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Get the update list when the session starts, even if not scheduled to. "
+#~ "This ensures the user has up to date and valid data in the tray at "
+#~ "startup."
+#~ msgstr ""
+#~ "Preuzima listu nadogradnji kada poÄ?ne sesija, iako nije zakazano. Ovim se "
+#~ "osigurava da korisnik ima sveže i ispravne podatke u obaveštajnoj zoni na "
+#~ "poÄ?etku rada."
+
+#~ msgid "How often to check for distribution upgrades"
+#~ msgstr "Koliko Ä?esto da se proveravaju nadogradnje distribucije"
+
+#~ msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Koliko Ä?esto da se proveravaju nadogradnje distribucije. Vrednost se "
+#~ "zadaje u sekundama."
+
+#~ msgid "How often to check for updates"
+#~ msgstr "Koliko Ä?esto da se proverava za nadogradnje"
+
+#~ msgid "How often to check for updates. Value is in seconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Koliko Ä?esto da se proverava za nadogradnje. Vrednost se zadaje u "
+#~ "sekundama."
+
+#~ msgid "How often to refresh the package cache"
+#~ msgstr "Koliko Ä?esto da se osvežava keÅ¡ paketa"
+
+#~ msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Koliko Ä?esto da se osvežava keÅ¡ paketa. Vrednost se zadaje u sekundama."
+
+#~ msgid "If search terms should be completed automatically"
+#~ msgstr "Da li da se pojam za pretragu automatski dopunjuje"
+
+#~ msgid "Install updates automatically when running on battery power"
+#~ msgstr "Instaliraj nadogradnje automatski kada sistem radi na bateriju"
+
+#~ msgid "Interaction modes that must be used, overriding requests from client"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nivo interakcije koji se mora koristiti, poništava zahtev koji je klijent "
+#~ "naveo"
+
+#~ msgid "Interaction modes to use by default"
+#~ msgstr "Nivo interakcije koji se podrazumevano koristi"
+
+#~ msgid "Messages that should be ignored"
+#~ msgstr "Poruke koje treba ignorisati"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Messages that should be ignored, separated by commas. These can include "
+#~ "'*' and '?' characters"
+#~ msgstr ""
+#~ "Poruke koje treba ignorisati, odvojene zarezima. Ovde mogu da se koriste "
+#~ "i karakteri â??*â?? i â???â??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notify the user before a large update is done on a mobile broadband "
+#~ "connection"
+#~ msgstr ""
+#~ "Obavesti korisnika pre velikih nadogradnji kada je na mobilnoj "
+#~ "Å¡irokopojasnoj vezi"
+
+#~ msgid "Notify the user for completed updates"
+#~ msgstr "Obavesti korisnika o završenim nadogradnjama"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notify the user for completed updates where the user needs to restart"
+#~ msgstr ""
+#~ "Obaveštava korisnika za završene nadogradnje, kada je potrebno ponovno "
+#~ "pokretanje raÄ?unara"
+
+#~ msgid "Notify the user when a task is complete"
+#~ msgstr "Obavesti korisnika kada je posao završen"
+
+#~ msgid "Notify the user when an update has failed"
+#~ msgstr "Obavesti korisnika kada nadogradnja ne uspe"
+
+#~ msgid "Notify the user when distribution upgrades are available"
+#~ msgstr "Obavesti korisnika kada su dostupne nadogradnje distribucije"
+
+#~ msgid "Notify the user when security updates are available"
+#~ msgstr "Obavesti korisnika kada su dostupna sigurnosne nadogradnje"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notify the user when the automatic update was not started on battery power"
+#~ msgstr ""
+#~ "Obavesti korisnika kada automatske nadogradnje ne budu pokrenute zbog "
+#~ "baterije"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notify the user when the update was not automatically started while "
+#~ "running on battery power"
+#~ msgstr ""
+#~ "Obaveštava korisnika kada nadogradnja ne bude automatski pokrenuta zato "
+#~ "Å¡to sistem radi na bateriju"
+
+#~ msgid "Notify the user when the update was started"
+#~ msgstr "Obavesti korisnika kada nadogradnja poÄ?ne"
+
+#~ msgid "Notify the user when there are errors"
+#~ msgstr "Obavesti korisnika kada ima grešaka"
+
+#~ msgid "Notify the user when there are messages"
+#~ msgstr "Obavesti korisnika kada ima poruka"
+
+#~ msgid "Notify the user when there are messages from the package manager"
+#~ msgstr "Obavesti korisnika kada ima poruka od upravnika paketa"
+
+#~ msgid "Notify the user when updates are available"
+#~ msgstr "Obavesti korisnika kada su dostupne nadogradnje"
+
+#~ msgid "Only show native packages in the file lists"
+#~ msgstr "Prikaži samo izvorne pakete u spisku datoteka"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Only show native packages matching the machine architecture in the file "
+#~ "lists"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prikazuje samo izvorne pakete koji odgovaraju arhitekturi ovog raÄ?unara u "
+#~ "spisku datoteka"
+
+#~ msgid "Only show the newest packages in the file lists"
+#~ msgstr "Prikaži samo najnovije pakete u spisku datoteka"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Only show the newest packages in the update list, and filter out older "
+#~ "updates that are still available."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prikazuje samo najnovije pakete u listi nadogradnji, i filtrira starije "
+#~ "nadogradnje koje su još dostupne."
+
+#~ msgid "Only show the newest updates in the list"
+#~ msgstr "Prikazuje samo najnovije pakete u spisku"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests"
+#~ msgstr "Programi koje treba ignorisati kada izdaju D-Bus zahtev"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests, "
+#~ "separated by commas."
+#~ msgstr ""
+#~ "Programi koje treba ignorisati kada izdaju D-Bus zahtev, odvojeni "
+#~ "zarezima."
+
+#~ msgid "Scroll to packages as they are downloaded"
+#~ msgstr "Prikaži one pakete koji se preuzimaju"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Scroll to packages in the update list as they are downloaded or installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prikazuje one paketa u listi nadogradnji koji se upravo preuzimaju ili "
+#~ "instaliraju."
+
+#~ msgid "Show all repositories in the software source viewer"
+#~ msgstr "Prikaži sva skladiÅ¡ta u pregledaÄ?u izvora programa"
+
+#~ msgid "Show the 'All Packages' group menu"
+#~ msgstr "Prikaži grupu menija â??Svi paketiâ??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Show the all packages menu item. This takes a long time to populate on "
+#~ "most backends and is not generally required by end users"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prikazuje stavku menija svih paketa. Ova stavka se dugo popunjava na "
+#~ "veÄ?ini pozadinskih motora, a korisnici je uglavnom ne zahtevaju."
+
+#~ msgid "Show the category group menu"
+#~ msgstr "Prikaži grupu menija kategorija"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Show the category group menu. This is more complete and custom to the "
+#~ "distribution, but takes longer to populate"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prikazuje grupu menija kategorija. Ovo je kompletnije i prilagoÄ?eno "
+#~ "distribuciji, ali treba više vremena da se popuni"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Show the transaction progress icon in the tray when the original "
+#~ "application is still running."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prikazuje ikonicu napretka transakcije u obaveštajnoj zoni dok originalni "
+#~ "program još uvek radi."
+
+#~ msgid "Show transactions that have the original application running"
+#~ msgstr "Prikaži transakcije koje još imaju program koji radi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of seconds at session startup to wait before checking for "
+#~ "updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "Broj sekundi koji se Ä?eka na poÄ?etku sesije pre provere za nadogradnje"
+
+#~ msgid "The search mode used by default"
+#~ msgstr "Podrazumevani naÄ?in pretrage"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The search mode used by default. Options are \"name\", \"details\", or "
+#~ "\"file\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Podrazumevani naÄ?in pretrage. Opcije su â??nameâ?? (po imenu), â??detailsâ?? (po "
+#~ "detaljima), ili â??fileâ?? (po imenu datoteka)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This key determines if applications should be able to prompt for fonts"
+#~ msgstr "Ovaj kljuÄ? odreÄ?uje da li Ä?e program moÄ?i da pita za fontove"
+
+#~ msgid "Use WiFi (wireless LAN) connections to check for updates"
+#~ msgstr "Koristi WiFi vezu (bežiÄ?ni LAN) za proveru nadogradnji"
+
+#~ msgid "Use WiFi connections"
+#~ msgstr "Koristi bežiÄ?nu vezu"
+
+#~ msgid "Use mobile broadband connections"
+#~ msgstr "Koristi mobilnu Å¡irokopojasnu vezu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "Koristi mobilnu Å¡irokopojasnu vezu kao Å¡to je GSM ili CDMA za proveru "
+#~ "nadogradnji"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When displaying UI from a session DBus request, automatically use these "
+#~ "options by default"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kada se prikazuje grafiÄ?ko suÄ?elje iz DBus zahteva u sesiji, automatski "
+#~ "koristi ove opcije"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When displaying UI from a session DBus request, force these options to be "
+#~ "turned on"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kada se prikazuje grafiÄ?ko suÄ?elje iz DBus zahteva u sesiji, primoraj "
+#~ "ukljuÄ?ivanje ovih opcija"
+
+#~ msgid "Failed to show url"
+#~ msgstr "Ne mogu da prikažem adresu"
+
+#~ msgid "Internal error"
+#~ msgstr "Greška u programu"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]