[damned-lies] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Updated Spanish translation
- Date: Thu, 24 Jun 2010 07:00:13 +0000 (UTC)
commit 1bcf95b1017ed7da78a3fae7aac61cc5fdfe1dcb
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Thu Jun 24 09:00:09 2010 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 456 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 230 insertions(+), 226 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index f83b4ef..ab485e1 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: damned-lies.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-30 17:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-01 10:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-17 16:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-24 08:58+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -603,570 +603,566 @@ msgid "GConf Editor Manual"
msgstr "Manual del editor de configuración"
#: database-content.py:147
-msgid "F-Spot Manual"
-msgstr "Manual de F-Spot"
-
-#: database-content.py:148
msgid "FDL License"
msgstr "Licencia FDL"
-#: database-content.py:149
+#: database-content.py:148
msgid "LGPL License"
msgstr "Licencia LGPL"
-#: database-content.py:150
+#: database-content.py:149
msgid "GPL License"
msgstr "Licencia GPL"
-#: database-content.py:151
+#: database-content.py:150
msgid "Fish Applet Manual"
msgstr "Manual del Pez"
-#: database-content.py:152
+#: database-content.py:151
msgid "Workspace Switcher Applet Manual"
msgstr "Manual del selector de áreas de trabajo"
-#: database-content.py:153
+#: database-content.py:152
msgid "Window List Applet Manual"
msgstr "Manual de la lista de ventanas"
-#: database-content.py:154
+#: database-content.py:153
msgid "Clock Applet Manual"
msgstr "Manual del reloj"
-#: database-content.py:155
+#: database-content.py:154
msgid "Iagno Manual"
msgstr "Manual de Iagno"
-#: database-content.py:156
+#: database-content.py:155
msgid "Five or More Manual"
msgstr "Manual de Cinco o más"
-#: database-content.py:157
+#: database-content.py:156
msgid "Nibbles Manual"
msgstr "Manual de Nibbles"
-#: database-content.py:158
+#: database-content.py:157
msgid "GNOME Robots Manual"
msgstr "Manual de Robots"
-#: database-content.py:159
+#: database-content.py:158
msgid "Four-in-a-row Manual"
msgstr "Manual de Cuatro en raya"
-#: database-content.py:160
+#: database-content.py:159
msgid "GNOME Sudoku Manual"
msgstr "Manual de Sudoku"
-#: database-content.py:161
+#: database-content.py:160
msgid "glChess Manual"
msgstr "Manual de glChess"
-#: database-content.py:162
+#: database-content.py:161
msgid "GNOME Tali Manual"
msgstr "Manual de Tali"
-#: database-content.py:163
+#: database-content.py:162
msgid "Gnometris Manual"
msgstr "Manual de GNOMEtris"
-#: database-content.py:164
+#: database-content.py:163
msgid "GNOME Klotski Manual"
msgstr "Manual de Klotski"
-#: database-content.py:165
+#: database-content.py:164
msgid "GNOME Tetravex Manual"
msgstr "Manual de Tetravex"
-#: database-content.py:166
+#: database-content.py:165
msgid "GNOME Mahjongg Manual"
msgstr "Manual de Mahjongg"
-#: database-content.py:167
+#: database-content.py:166
msgid "AisleRiot Manual"
msgstr "Manual de AisleRiot"
-#: database-content.py:168
+#: database-content.py:167
msgid "Mines Manual"
msgstr "Manual de Minas"
-#: database-content.py:169
+#: database-content.py:168
msgid "Same GNOME Manual"
msgstr "Manual de Same GNOME"
-#: database-content.py:170
+#: database-content.py:169
msgid "Blackjack Manual"
msgstr "Manual de Blackjack"
-#: database-content.py:171
+#: database-content.py:170
msgid "CD Player Manual"
msgstr "Manual del Reproductor de CD"
-#: database-content.py:172
+#: database-content.py:171
msgid "Sound Recorder Manual"
msgstr "Manual del Grabador de sonido"
-#: database-content.py:173
+#: database-content.py:172
msgid "GStreamer Properties Manual"
msgstr "Manual del Selector de sistemas multimedia"
-#: database-content.py:174
+#: database-content.py:173
msgid "GNOME Volume Control Manual"
msgstr "Manual del Control de volumen"
-#: database-content.py:175
+#: database-content.py:174
msgid "Layout Descriptions"
msgstr "Descripciones de los esquemas"
-#: database-content.py:176
+#: database-content.py:175
msgid "Keyboard Indicator Manual"
msgstr "Manual del indicador del teclado"
-#: database-content.py:177
+#: database-content.py:176
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
msgstr "Manual del monitor de escalado de frecuencia de la CPU"
-#: database-content.py:178
+#: database-content.py:177
msgid "Command Line Manual"
msgstr "Manual de la lÃnea de comandos"
-#: database-content.py:179
+#: database-content.py:178
msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
msgstr "Manual del monitor de accesibilidad del teclado"
-#: database-content.py:180
+#: database-content.py:179
msgid "Invest Applet Manual"
msgstr "Manual de la miniaplicación de inversiones"
-#: database-content.py:181
+#: database-content.py:180
msgid "System Monitor Manual"
msgstr "Manual del monitor del sistema"
-#: database-content.py:182
+#: database-content.py:181
msgid "Geyes Manual"
msgstr "Manual de Geyes"
-#: database-content.py:183
+#: database-content.py:182
msgid "Panel Trash Manual"
msgstr "Manual de la Papelera del panel"
-#: database-content.py:184
+#: database-content.py:183
msgid "Character Palette Manual"
msgstr "Manual de la paleta de caracteres"
-#: database-content.py:185
+#: database-content.py:184
msgid "Volume Control Manual"
msgstr "Manual del control de volumen"
-#: database-content.py:186
+#: database-content.py:185
msgid "Weather Report Manual"
msgstr "Manual del informe meteorológico"
-#: database-content.py:187
+#: database-content.py:186
msgid "Sticky Notes Manual"
msgstr "Manual de Notas adhesivas"
-#: database-content.py:188
+#: database-content.py:187
msgid "Disk Mounter Manual"
msgstr "Manual del montador de discos"
-#: database-content.py:189
+#: database-content.py:188
msgid "Battery Charge Monitor Manual"
msgstr "Manual del monitor de carga de la baterÃa"
-#: database-content.py:190
+#: database-content.py:189
msgid "User Directories"
msgstr "Directorios del usuario"
-#: database-content.py:191
+#: database-content.py:190
msgid "Integration Guide"
msgstr "GuÃa de integración"
-#: database-content.py:192
+#: database-content.py:191
msgid "Platform Overview"
msgstr "Visión general de la plataforma"
-#: database-content.py:193
+#: database-content.py:192
msgid "Encryption Applet Manual"
msgstr "Manual de la Miniaplicación de cifrado"
-#: database-content.py:194
+#: database-content.py:193
msgid "Release Notes"
msgstr "Notas de la publicación"
-#: database-content.py:195
+#: database-content.py:194
msgid "GNOME Keyring Manager Manual"
msgstr "Manual del depósito de claves"
-#: database-content.py:196
+#: database-content.py:195
msgid "Criawips Manual"
msgstr "Manual de Criawips"
-#: database-content.py:197
+#: database-content.py:196
msgid "Sound Juicer Manual"
msgstr "Manual de Sound Juicer"
-#: database-content.py:198
+#: database-content.py:197
msgid "Property Nicks"
msgstr "Apodos de propiedades"
-#: database-content.py:199
+#: database-content.py:198
msgid "tips"
msgstr "consejos"
-#: database-content.py:200
+#: database-content.py:199
msgid "script-fu"
msgstr "script-fu"
-#: database-content.py:201
+#: database-content.py:200
msgid "libgimp"
msgstr "libgimp"
-#: database-content.py:202
+#: database-content.py:201
msgid "python"
msgstr "python"
-#: database-content.py:203
+#: database-content.py:202
msgid "plug-ins"
msgstr "complementos"
-#: database-content.py:204
+#: database-content.py:203
msgid "Functions"
msgstr "Funciones"
-#: database-content.py:205
+#: database-content.py:204
msgid "Dasher Manual"
msgstr "Manual de Dasher"
-#: database-content.py:206
+#: database-content.py:205
msgid "Weather Applet Locations"
msgstr "Miniaplicación de ubicaciones del clima"
-#: database-content.py:207
+#: database-content.py:206
msgid "Dictionary Manual"
msgstr "Manual del diccionario"
-#: database-content.py:208
+#: database-content.py:207
msgid "Disk Usage Analyzer Manual"
msgstr "Manual del analizador de uso del disco"
-#: database-content.py:209
+#: database-content.py:208
msgid "Log Viewer Manual"
msgstr "Manual del visor de registros de actividad"
-#: database-content.py:210
+#: database-content.py:209
msgid "Search Tool Manual"
msgstr "Manual de la herramienta de búsqueda"
-#: database-content.py:211
+#: database-content.py:210
msgid "GNOME Library help"
msgstr "Biblioteca de ayuda de GNOME"
-#: database-content.py:212
+#: database-content.py:211
msgid "Eye of GNOME Manual"
msgstr "Manual del visor de imágenes (EOG)"
-#: database-content.py:213
+#: database-content.py:212
msgid "GST User Management Manual"
msgstr "Manual de la herramienta de administración de usuarios"
-#: database-content.py:214
+#: database-content.py:213
msgid "GST Service Management Manual"
msgstr "Manual de la herramienta de administración de servicios"
-#: database-content.py:215
+#: database-content.py:214
msgid "GST Network Setup Manual"
msgstr "Manual de la herramienta de administración de red"
-#: database-content.py:216
+#: database-content.py:215
msgid "GST Shared Folders Manual"
msgstr "Manual de la herramienta de administración de carpetas compartidas"
-#: database-content.py:217
+#: database-content.py:216
msgid "GST Time Setup Manual"
msgstr "Manual de la herramienta de administración de la hora"
-#: database-content.py:218 languages/views.py:51 languages/views.py:84
+#: database-content.py:217 languages/views.py:52 languages/views.py:85
#: templates/branch_detail.html:23 templates/release_detail.html:22
#: templates/release_detail.html.py:68
#: templates/languages/language_release_summary.html:10
msgid "Documentation"
msgstr "Documentación"
-#: database-content.py:219
+#: database-content.py:218
msgid "UI translation"
msgstr "Traducción del IU"
-#: database-content.py:220
+#: database-content.py:219
msgid "glossary"
msgstr "glosario"
-#: database-content.py:221
+#: database-content.py:220
msgid "filters"
msgstr "filtros"
-#: database-content.py:222
+#: database-content.py:221
msgid "preface"
msgstr "prefacio"
-#: database-content.py:223
+#: database-content.py:222
msgid "layer menu"
msgstr "menú de distribución"
-#: database-content.py:224
+#: database-content.py:223
msgid "tags"
msgstr "etiquetas"
-#: database-content.py:225
+#: database-content.py:224
msgid "appendix"
msgstr "apéndice"
-#: database-content.py:226
+#: database-content.py:225
msgid "concepts"
msgstr "conceptos"
-#: database-content.py:227
+#: database-content.py:226
msgid "dialogs"
msgstr "diálogos"
-#: database-content.py:228
+#: database-content.py:227
msgid "gimp"
msgstr "gimp"
-#: database-content.py:229
+#: database-content.py:228
msgid "menus"
msgstr "menús"
-#: database-content.py:230
+#: database-content.py:229
msgid "toolbox"
msgstr "caja de herramientas"
-#: database-content.py:231
+#: database-content.py:230
msgid "tutorial"
msgstr "tutorial"
-#: database-content.py:232
+#: database-content.py:231
msgid "using gimp"
msgstr "usar gimp"
-#: database-content.py:233
+#: database-content.py:232
msgid "alpha-to-logo filter"
msgstr "filtro «Alfa a logotipo»"
-#: database-content.py:234
+#: database-content.py:233
msgid "animation filter"
msgstr "filtro «Animación»"
-#: database-content.py:235
+#: database-content.py:234
msgid "artistic filter"
msgstr "filtro «ArtÃstico»"
-#: database-content.py:236
+#: database-content.py:235
msgid "blur filter"
msgstr "filtro «Desenfoque»"
-#: database-content.py:237
+#: database-content.py:236
msgid "combine filter"
msgstr "filtro «Combinación»"
-#: database-content.py:238
+#: database-content.py:237
msgid "decor filter"
msgstr "filtro «Decoración»"
-#: database-content.py:239
+#: database-content.py:238
msgid "distort filter"
msgstr "filtro «Distorsión»"
-#: database-content.py:240
+#: database-content.py:239
msgid "edge-detect filter"
msgstr "filtro «Detectar bordes»"
-#: database-content.py:241
+#: database-content.py:240
msgid "enhance filter"
msgstr "filtro «Realzar»"
-#: database-content.py:242
+#: database-content.py:241
msgid "generic filter"
msgstr "filtro «Genérico»"
-#: database-content.py:243
+#: database-content.py:242
msgid "light-effects filter"
msgstr "filtro «Luces y sombras»"
-#: database-content.py:244
+#: database-content.py:243
msgid "map filter"
msgstr "filtro «Mapa»"
-#: database-content.py:245
+#: database-content.py:244
msgid "noise filter"
msgstr "filtro «Ruido»"
-#: database-content.py:246
+#: database-content.py:245
msgid "render filter"
msgstr "filtro «Renderizado»"
-#: database-content.py:247
+#: database-content.py:246
msgid "web filter"
msgstr "filtro «Web»"
-#: database-content.py:248
+#: database-content.py:247
msgid "colors auto menu"
msgstr "menú «Colores -> Auto»"
-#: database-content.py:249
+#: database-content.py:248
msgid "colors component menu"
msgstr "menú «Colores -> Componentes»"
-#: database-content.py:250
+#: database-content.py:249
msgid "colors info menu"
msgstr "menú «Colores -> Info»"
-#: database-content.py:251
+#: database-content.py:250
msgid "colors map menu"
msgstr "menú «Colores -> Mapa»"
-#: database-content.py:252
+#: database-content.py:251
msgid "colors menus"
msgstr "menús de «Colores»"
-#: database-content.py:253
+#: database-content.py:252
msgid "edit menu"
msgstr "menú «Editar»"
-#: database-content.py:254
+#: database-content.py:253
msgid "file menu"
msgstr "menú «Archivo»"
-#: database-content.py:255
+#: database-content.py:254
msgid "help menu"
msgstr "menú «Ayuda»"
-#: database-content.py:256
+#: database-content.py:255
msgid "image menu"
msgstr "menú «Imagen»"
-#: database-content.py:257
+#: database-content.py:256
msgid "select menu"
msgstr "menú «Seleccionar»"
-#: database-content.py:258
+#: database-content.py:257
msgid "view menu"
msgstr "menú «Ver»"
-#: database-content.py:259
+#: database-content.py:258
msgid "preferences"
msgstr "preferencias"
-#: database-content.py:260
+#: database-content.py:259
msgid "Quick Reference"
msgstr "referencia rápida"
-#: database-content.py:261
+#: database-content.py:260
msgid "Optimization Guide"
msgstr "GuÃa de optimización"
-#: database-content.py:262
+#: database-content.py:261
msgid "Human Interface Guidelines"
msgstr "GuÃas de interfaz humana"
-#: database-content.py:263
+#: database-content.py:262
msgid "Accessibility Developers Guide"
msgstr "GuÃa de accesibilidad para desarrolladores"
-#: database-content.py:264
+#: database-content.py:263
msgid "Audio Profiles Manual"
msgstr "Manual de los Perfiles de sonido"
-#: database-content.py:265
+#: database-content.py:264
msgid "Quadrapassel Manual"
msgstr "Manual de Quadrapassel"
-#: database-content.py:266
+#: database-content.py:265
msgid "Swell-Foop Manual"
msgstr "Manual de Swell-Foop"
-#: database-content.py:267
+#: database-content.py:266
msgid "Lights Off Manual"
msgstr "Manual de Luces fuera"
-#: database-content.py:268
+#: database-content.py:267
msgid "Browser Help"
msgstr "Ayuda del navegador"
-#: database-content.py:269
+#: database-content.py:268
msgid "GNOME 2 User Documentation"
msgstr "Documentación del usuario de GNOME 2"
-#: database-content.py:270
+#: database-content.py:269
msgid "Evince Document Viewer"
msgstr "Visor de documentos Evince"
-#: database-content.py:271
+#: database-content.py:270
msgid "Beagle Desktop Search"
msgstr "Búsquedas de escritorio Beagle"
-#: database-content.py:272 templates/base.html:35
+#: database-content.py:271 templates/base.html:35
#: templates/admin/base_site.html:7
msgid "Damned Lies"
msgstr "Malditas mentiras"
-#: database-content.py:273
+#: database-content.py:272
msgid "Banshee Music Player"
msgstr "Reproductor de música Banshee"
-#: database-content.py:274
+#: database-content.py:273
msgid "Shared MIME Info"
msgstr "Información MIME compartida"
-#: database-content.py:275
+#: database-content.py:274
msgid "GNOME Applets"
msgstr "Miniaplicaciones de GNOME"
-#: database-content.py:276
+#: database-content.py:275
msgid "GNOME 2 Development Documentation"
msgstr "Documentación del desarrollador de GNOME 2"
-#: database-content.py:277
+#: database-content.py:276
msgid "GNOME Release Notes"
msgstr "Notas de publicación de GNOME"
-#: database-content.py:278
+#: database-content.py:277
msgid "Rhythmbox Music Player"
msgstr "Reproductor de música Rhythmbox"
-#: database-content.py:279
+#: database-content.py:278
msgid "Epiphany Web Browser"
msgstr "Navegador web Epiphany"
-#: database-content.py:280
+#: database-content.py:279
msgid "GNOME Library Web site"
msgstr "Página web de la biblioteca de GNOME"
-#: database-content.py:281
+#: database-content.py:280
msgid "Eye of GNOME"
msgstr "Visor de imágenes (EOG)"
-#: database-content.py:282
+#: database-content.py:281
msgid "Gnome Specimen"
msgstr "Gnome Specimen"
-#: database-content.py:283
+#: database-content.py:282
msgid "Deskbar Applet"
msgstr "Miniaplicación Deskbar"
-#: database-content.py:284
+#: database-content.py:283
msgid "WebKitGTK+"
msgstr "WebKitGTK+"
-#: database-content.py:285
+#: database-content.py:284
msgid "GIMP User Manual"
msgstr "Manual del usuario de GIMP"
-#: database-content.py:286
+#: database-content.py:285
msgid "GNOME Web Photo"
msgstr "GNOME Web foto"
-#: database-content.py:287
+#: database-content.py:286
msgid ""
"GNUCash is not part of the GNOME Git repository. Please check <a href="
"\"http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#Submitting\">the GNUCash Wiki</a> "
@@ -1176,11 +1172,11 @@ msgstr ""
"\"http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#Submitting\">el wiki de GNUCash</"
"a> para para ver dónde enviar las traducciones."
-#: database-content.py:288
+#: database-content.py:287
msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
msgstr "Evince es un visor de documentos para varios formatos de documento."
-#: database-content.py:289
+#: database-content.py:288
msgid ""
"Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
"time. Be patient :-)"
@@ -1188,7 +1184,7 @@ msgstr ""
"Las traducciones subidas se actualizan manualmente en l10n.gnome.org de vez "
"en cuando. Sé paciente :-)."
-#: database-content.py:290
+#: database-content.py:289
msgid ""
"This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through "
"the <a href=\"http://translationproject.org\">Translation Project</a>."
@@ -1196,7 +1192,7 @@ msgstr ""
"Este no es un módulo especÃfico de GNOME. Por favor, envÃe su traducción a "
"través de <a href=\"http://translationproject.org\">Translation Project</a>."
-#: database-content.py:291
+#: database-content.py:290
msgid ""
"This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through "
"the <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/shared-mime-info/c/default/"
@@ -1206,7 +1202,7 @@ msgstr ""
"través de <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/shared-mime-info/c/"
"default/\">la plataforma Transifex</a>."
-#: database-content.py:292
+#: database-content.py:291
msgid ""
"This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through "
"the <a href=\"http://translationproject.org\">Translation Project</a>. See "
@@ -1219,7 +1215,7 @@ msgstr ""
"dirs.html\">la página de traducción para xdg-user-dits en Translation "
"Project</a>."
-#: database-content.py:293
+#: database-content.py:292
msgid ""
"To submit your translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
"cgi?product=NetworkManager&component=general\">create a bug report for "
@@ -1230,7 +1226,7 @@ msgstr ""
"paquete NetworkManager en el bugzilla de GNOME</a>. Después, añada su "
"archivo de traducción."
-#: database-content.py:294
+#: database-content.py:293
msgid ""
"From GNOME 2.23, GAIL is integrated into GTK+. Don't commit in trunk any "
"more."
@@ -1238,11 +1234,11 @@ msgstr ""
"Desde GNOME 2.23, GAIL está integrado en GTK+. No haga actualizaciones sobre "
"el «trunk»."
-#: database-content.py:295
+#: database-content.py:294
msgid "A VNC client for GNOME"
msgstr "Un cliente VNC para GNOME"
-#: database-content.py:296
+#: database-content.py:295
msgid ""
"Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains. If you add "
"a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1254,11 +1250,11 @@ msgstr ""
"archivos en Git incluso si uno de los dos no contiene traducciones, de otra "
"forma la construcción de GTK+ fallará en /po-properties."
-#: database-content.py:297
+#: database-content.py:296
msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
msgstr "Entorno gráfico para el seguidor del directorio git"
-#: database-content.py:298
+#: database-content.py:297
msgid ""
"moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME "
"desktop. It is written in Vala for extra goodness."
@@ -1266,7 +1262,7 @@ msgstr ""
"moserial es un terminal serie limpio y amigable basado en GTK para el "
"Escritorio GNOME. Para mayor deleite, está escrito en Vala."
-#: database-content.py:299
+#: database-content.py:298
msgid ""
"This is a clone of the official system-tools-backends version from the "
"freedesktop.org repository."
@@ -1274,11 +1270,11 @@ msgstr ""
"Este es un clon de la versión oficial de system-tools-backends del "
"repositorio de freedesktop.org."
-#: database-content.py:300
+#: database-content.py:299
msgid "Passepartout is a DTP application for X."
msgstr "Passepartout es una aplicación DTP para las X."
-#: database-content.py:301
+#: database-content.py:300
msgid ""
"gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with "
"storage devices."
@@ -1286,17 +1282,17 @@ msgstr ""
"gnome-disk-utility proporciona bibliotecas y aplicaciones para comunicarse "
"con dispositivos de almacenamiento."
-#: database-content.py:302
+#: database-content.py:301
msgid "A note taking application"
msgstr "Una aplicación para tomar notas"
-#: database-content.py:303
+#: database-content.py:302
msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
msgstr ""
"Las traducciones se deben enviar como informes de error (consultar el enlace "
"inferior)."
-#: database-content.py:304
+#: database-content.py:303
msgid ""
"GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end "
"for GNOME."
@@ -1304,95 +1300,95 @@ msgstr ""
"GNOME VÃdeo Arcade es un frontal de MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) "
"para GNOME."
-#: database-content.py:305
+#: database-content.py:304
msgid "GNOME Teletext viewer"
msgstr "Visor de teletexto de GNOME"
-#: database-content.py:306
+#: database-content.py:305
msgid "A multimedia converter for the GNOME Desktop"
msgstr "Un conversor multimedia para el Escritorio GNOME"
-#: database-content.py:307
+#: database-content.py:306
msgid "Email client for netbooks"
msgstr "Cliente de correo-e para «netbooks»"
-#: database-content.py:308
+#: database-content.py:307
msgid "Gnome Parental Control"
msgstr "Control parental de GNOME"
-#: database-content.py:309
+#: database-content.py:308
msgid "A photo manager for GNOME"
msgstr "Un gestor de fotos para GNOME"
-#: database-content.py:310
+#: database-content.py:309
msgid "Extra GNOME Applications"
msgstr "Aplicaciones adicionales para GNOME"
-#: database-content.py:311
+#: database-content.py:310
msgid "GNOME 2.18 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.18 (estable, antigua)"
-#: database-content.py:312
+#: database-content.py:311
msgid "GNOME Infrastructure"
msgstr "Infraestructura de GNOME"
-#: database-content.py:313
+#: database-content.py:312
msgid "GNOME 2.16 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.16 (estable, antigua)"
-#: database-content.py:314
+#: database-content.py:313
msgid "GNOME 2.14 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.14 (estable, antigua)"
-#: database-content.py:315
+#: database-content.py:314
msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
msgstr "freedesktop.org (no GNOME)"
-#: database-content.py:316
+#: database-content.py:315
msgid "GNOME 2.24 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.24 (estable, antigua)"
-#: database-content.py:317
+#: database-content.py:316
msgid "GNOME 2.22 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.22 (estable, antigua)"
-#: database-content.py:318
+#: database-content.py:317
msgid "GNOME-Office Productivity Applications"
msgstr "GNOME-Office aplicaciones de productividad"
-#: database-content.py:319
+#: database-content.py:318
msgid "GNOME 2.20 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.20 (estable, antigua)"
-#: database-content.py:320
+#: database-content.py:319
msgid "GNOME 2.26 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.26 (estable, antigua)"
-#: database-content.py:321
+#: database-content.py:320
msgid "GNOME 2.28 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.28 (estable, antigua)"
-#: database-content.py:322
+#: database-content.py:321
msgid "Obsolete GNOME Applications"
msgstr "Aplicaciones obsoletas de GNOME"
-#: database-content.py:323
+#: database-content.py:322
msgid "External Dependencies (GNOME)"
msgstr "Dependencias externas (GNOME)"
-#: database-content.py:324
+#: database-content.py:323
msgid "GNOME 2.30 (stable)"
msgstr "GNOME 2.30 (estable)"
-#: database-content.py:325
+#: database-content.py:324
msgid "GIMP and Friends"
msgstr "GIMP y amigos"
-#: database-content.py:326
+#: database-content.py:325
msgid "GNOME 3.0 (development)"
msgstr "GNOME 3.0 (desarrollo)"
-#: settings.py:74
+#: settings.py:75
msgid ""
"This module is not part of the GNOME git repository. Please check the "
"module's web page to see where to send translations."
@@ -1400,7 +1396,7 @@ msgstr ""
"Este módulo no forma parte del repositorio git de GNOME. Compruebe la página "
"web del módulo para ver dónde enviar las traducciones."
-#: settings_sample.py:80
+#: settings_sample.py:81
msgid ""
"This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the "
"module's web page to see where to send translations."
@@ -1482,11 +1478,11 @@ msgstr "Iniciar sesión con OpenID"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
-#: languages/views.py:50 languages/views.py:83
+#: languages/views.py:51 languages/views.py:84
msgid "UI Translations"
msgstr "Traducciones de la IU"
-#: languages/views.py:81 templates/release_detail.html:66
+#: languages/views.py:82 templates/release_detail.html:66
msgid "Original strings"
msgstr "Cadenas originales"
@@ -1567,50 +1563,50 @@ msgid "This should be an email address, useful if not equal to 'email' field"
msgstr ""
"Esto debe ser un correo electrónico, útil si no igual que el campo «correo-e»."
-#: people/views.py:86
+#: people/views.py:87
#, python-format
msgid "You have successfully joined the team '%s'."
msgstr "Se ha unido satisfactoriamente al equipo «%s»."
-#: people/views.py:87
+#: people/views.py:88
msgid "A new person joined your team"
msgstr "Se unió una persona nueva a su equipo"
-#: people/views.py:88
+#: people/views.py:89
#, python-format
msgid "%(name)s has just joined your translation team on %(site)s"
msgstr "%(name)s se acaba de unir a su equipo de traducción en %(site)s"
-#: people/views.py:91
+#: people/views.py:92
msgid "You are already member of this team."
msgstr "Ya es miembro de este equipo."
-#: people/views.py:113
+#: people/views.py:114
#, python-format
msgid "You have been removed from the team '%s'."
msgstr "Ha sido eliminado del equipo «%s»."
-#: people/views.py:129
+#: people/views.py:130
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Se cambió su contraseña."
-#: stats/models.py:202
+#: stats/models.py:200
msgid "This branch is not linked from any release"
msgstr "Esta rama no está enlazada en ninguna publicación"
-#: stats/models.py:357
+#: stats/models.py:355
msgid "Can't generate POT file, using old one."
msgstr "No se puede general el archivo POT, usando el antiguo."
-#: stats/models.py:359
+#: stats/models.py:357
msgid "Can't generate POT file, statistics aborted."
msgstr "No se puede general el archivo POT, estadÃsticas abortadas."
-#: stats/models.py:379
+#: stats/models.py:377
msgid "Can't copy new POT file to public location."
msgstr "No se puede copiar el nuevo archivo POT a la ubicación pública."
-#: stats/models.py:698
+#: stats/models.py:697
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -1621,7 +1617,7 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/models.py:720
+#: stats/models.py:721
#, python-format
msgid ""
"Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
@@ -1629,74 +1625,74 @@ msgstr ""
"La entrada para este idioma no está presente en la variable %(var)s del "
"archivo %(file)s."
-#: stats/models.py:974
+#: stats/models.py:975
msgid "Administration Tools"
msgstr "Herramientas de administración"
-#: stats/models.py:975
+#: stats/models.py:976
msgid "Development Tools"
msgstr "Herramientas de desarrollo"
-#: stats/models.py:976
+#: stats/models.py:977
msgid "GNOME Desktop"
msgstr "Escritorio GNOME"
-#: stats/models.py:977
+#: stats/models.py:978
msgid "GNOME Developer Platform"
msgstr "Plataforma de desarrollo de GNOME"
-#: stats/models.py:978
+#: stats/models.py:979
msgid "New Module Proposals"
msgstr "Nuevas propuestas de módulos"
-#: stats/models.py:1057 stats/models.py:1361
+#: stats/models.py:1058 stats/models.py:1362
#, python-format
msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
-#: stats/models.py:1090
+#: stats/models.py:1091
#, python-format
msgid "%(count)s message"
msgid_plural "%(count)s messages"
msgstr[0] "%(count)s mensaje"
msgstr[1] "%(count)s mensajes"
-#: stats/models.py:1091
+#: stats/models.py:1092
#, python-format
msgid "updated on %(date)s"
msgstr "actualizado el %(date)s"
#. #-#-#-#-# django.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. Date format syntax is similar to PHP http://www.php.net/date
-#: stats/models.py:1093 templates/vertimus/vertimus_detail.html:47
+#: stats/models.py:1094 templates/vertimus/vertimus_detail.html:47
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:133
msgid "Y-m-d g:i a O"
msgstr "Y-m-d g:i a O"
-#: stats/models.py:1096
+#: stats/models.py:1097
#, python-format
msgid "%(count)s figure"
msgid_plural "%(count)s figures"
msgstr[0] "%(count)s figura"
msgstr[1] "%(count)s figuras"
-#: stats/models.py:1097
+#: stats/models.py:1098
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s, %(figures)s) â?? %(updated)s"
msgstr "Archivo POT (%(messages)s, %(figures)s): %(updated)s"
-#: stats/models.py:1100
+#: stats/models.py:1101
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s) â?? %(updated)s"
msgstr "Archivo POT (%(messages)s): %(updated)s"
-#: stats/models.py:1184
+#: stats/models.py:1185
msgid ""
"This POT file has not been generated through the standard intltool method."
msgstr ""
"Este archivo POT no se ha generado a través del método estándar de intltool."
-#: stats/models.py:1185
+#: stats/models.py:1186
msgid ""
"This POT file has not been generated through the standard gnome-doc-utils "
"method."
@@ -1732,11 +1728,11 @@ msgstr "El módulo %s no parece ser el módulo gnome-doc-utils."
msgid "DOC_MODULE doesn't resolve to a real file, using '%s.xml'."
msgstr "DOC_MODULE no resuelve a un archivo real, usando «%s.xml»."
-#: stats/utils.py:136
+#: stats/utils.py:141
msgid "DOC_MODULE doesn't point to a real file, probably a macro."
msgstr "DOC_MODULE no apunta a un archivo real, probablemente es un macro."
-#: stats/utils.py:152
+#: stats/utils.py:157
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -1747,49 +1743,49 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/utils.py:237
+#: stats/utils.py:242
#, python-format
msgid "PO file '%s' does not exist or cannot be read."
msgstr "El archivo PO «%s» no existe o no se puede leer."
-#: stats/utils.py:257
+#: stats/utils.py:262
#, python-format
msgid "PO file '%s' doesn't pass msgfmt check: not updating."
msgstr "El archivo PO «%s» no pasa la comprobación msgfmt: no se actualizará."
-#: stats/utils.py:259
+#: stats/utils.py:264
#, python-format
msgid "Can't get statistics for POT file '%s'."
msgstr "No se pueden obtener las estadÃsticas para el archivo POT «%s»."
-#: stats/utils.py:262
+#: stats/utils.py:267
msgid "This PO file has an executable bit set."
msgstr "Este archivo PO tiene el bit de ejecución establecido."
-#: stats/utils.py:290
+#: stats/utils.py:295
#, python-format
msgid "PO file '%s' is not UTF-8 encoded."
msgstr "El archivo PO %s no está codificaco en UTF-8."
-#: stats/utils.py:316
+#: stats/utils.py:310
msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
msgstr "La entrada para este idioma no está presente en el archivo LINGUAS."
-#: stats/utils.py:322
+#: stats/utils.py:328
msgid ""
"Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
msgstr ""
"La entrada para este idioma no está presente en el archivo de configuración "
"ALL_LINGUAS."
-#: stats/utils.py:324
+#: stats/utils.py:330
msgid ""
"Don't know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
msgstr ""
"No se sabe dónde mirar la variable LINGUAS, pregunta al mantenedor del "
"módulo."
-#: stats/utils.py:331
+#: stats/utils.py:337
msgid ""
"Don't know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
"maintainer."
@@ -1797,7 +1793,7 @@ msgstr ""
"No se sabe dónde mirar la variable DOC_LINGUAS, pregunta al mantenedor del "
"módulo."
-#: stats/utils.py:333
+#: stats/utils.py:339
msgid "DOC_LINGUAS list doesn't include this language."
msgstr "Este idioma no está incluido en DOC_LINGUAS."
@@ -2715,6 +2711,11 @@ msgid ""
"You need to be authenticated and to be member of the %(team_name)s team."
msgstr "Debe estar autenticado y ser miembro del equipo %(team_name)s."
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:191
+#| msgid "This team is using the Vertimus translation workflow"
+msgid "This team is not using the Vertimus translation workflow."
+msgstr "Este elemento no está usando el flujo de trabajo de Vertimus."
+
#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:5
msgid "Diff between po files"
msgstr "Diff entre los archivos po"
@@ -2948,6 +2949,9 @@ msgstr "Ã?ltimo archivo subido para el %(lang)s"
msgid "Latest POT file"
msgstr "Ã?ltimo archivo POT"
+#~ msgid "F-Spot Manual"
+#~ msgstr "Manual de F-Spot"
+
#~ msgid ""
#~ "Don't know where to look if this language is actually used, ask the "
#~ "module maintainer."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]