[damned-lies] Updated Spanish translation



commit 1bcf95b1017ed7da78a3fae7aac61cc5fdfe1dcb
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Thu Jun 24 09:00:09 2010 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  456 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 230 insertions(+), 226 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index f83b4ef..ab485e1 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: damned-lies.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-30 17:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-01 10:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-17 16:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-24 08:58+0200\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -603,570 +603,566 @@ msgid "GConf Editor Manual"
 msgstr "Manual del editor de configuración"
 
 #: database-content.py:147
-msgid "F-Spot Manual"
-msgstr "Manual de F-Spot"
-
-#: database-content.py:148
 msgid "FDL License"
 msgstr "Licencia FDL"
 
-#: database-content.py:149
+#: database-content.py:148
 msgid "LGPL License"
 msgstr "Licencia LGPL"
 
-#: database-content.py:150
+#: database-content.py:149
 msgid "GPL License"
 msgstr "Licencia GPL"
 
-#: database-content.py:151
+#: database-content.py:150
 msgid "Fish Applet Manual"
 msgstr "Manual del Pez"
 
-#: database-content.py:152
+#: database-content.py:151
 msgid "Workspace Switcher Applet Manual"
 msgstr "Manual del selector de áreas de trabajo"
 
-#: database-content.py:153
+#: database-content.py:152
 msgid "Window List Applet Manual"
 msgstr "Manual de la lista de ventanas"
 
-#: database-content.py:154
+#: database-content.py:153
 msgid "Clock Applet Manual"
 msgstr "Manual del reloj"
 
-#: database-content.py:155
+#: database-content.py:154
 msgid "Iagno Manual"
 msgstr "Manual de Iagno"
 
-#: database-content.py:156
+#: database-content.py:155
 msgid "Five or More Manual"
 msgstr "Manual de Cinco o más"
 
-#: database-content.py:157
+#: database-content.py:156
 msgid "Nibbles Manual"
 msgstr "Manual de Nibbles"
 
-#: database-content.py:158
+#: database-content.py:157
 msgid "GNOME Robots Manual"
 msgstr "Manual de Robots"
 
-#: database-content.py:159
+#: database-content.py:158
 msgid "Four-in-a-row Manual"
 msgstr "Manual de Cuatro en raya"
 
-#: database-content.py:160
+#: database-content.py:159
 msgid "GNOME Sudoku Manual"
 msgstr "Manual de Sudoku"
 
-#: database-content.py:161
+#: database-content.py:160
 msgid "glChess Manual"
 msgstr "Manual de glChess"
 
-#: database-content.py:162
+#: database-content.py:161
 msgid "GNOME Tali Manual"
 msgstr "Manual de Tali"
 
-#: database-content.py:163
+#: database-content.py:162
 msgid "Gnometris Manual"
 msgstr "Manual de GNOMEtris"
 
-#: database-content.py:164
+#: database-content.py:163
 msgid "GNOME Klotski Manual"
 msgstr "Manual de Klotski"
 
-#: database-content.py:165
+#: database-content.py:164
 msgid "GNOME Tetravex Manual"
 msgstr "Manual de Tetravex"
 
-#: database-content.py:166
+#: database-content.py:165
 msgid "GNOME Mahjongg Manual"
 msgstr "Manual de Mahjongg"
 
-#: database-content.py:167
+#: database-content.py:166
 msgid "AisleRiot Manual"
 msgstr "Manual de AisleRiot"
 
-#: database-content.py:168
+#: database-content.py:167
 msgid "Mines Manual"
 msgstr "Manual de Minas"
 
-#: database-content.py:169
+#: database-content.py:168
 msgid "Same GNOME Manual"
 msgstr "Manual de Same GNOME"
 
-#: database-content.py:170
+#: database-content.py:169
 msgid "Blackjack Manual"
 msgstr "Manual de Blackjack"
 
-#: database-content.py:171
+#: database-content.py:170
 msgid "CD Player Manual"
 msgstr "Manual del Reproductor de CD"
 
-#: database-content.py:172
+#: database-content.py:171
 msgid "Sound Recorder Manual"
 msgstr "Manual del Grabador de sonido"
 
-#: database-content.py:173
+#: database-content.py:172
 msgid "GStreamer Properties Manual"
 msgstr "Manual del Selector de sistemas multimedia"
 
-#: database-content.py:174
+#: database-content.py:173
 msgid "GNOME Volume Control Manual"
 msgstr "Manual del Control de volumen"
 
-#: database-content.py:175
+#: database-content.py:174
 msgid "Layout Descriptions"
 msgstr "Descripciones de los esquemas"
 
-#: database-content.py:176
+#: database-content.py:175
 msgid "Keyboard Indicator Manual"
 msgstr "Manual del indicador del teclado"
 
-#: database-content.py:177
+#: database-content.py:176
 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
 msgstr "Manual del monitor de escalado de frecuencia de la CPU"
 
-#: database-content.py:178
+#: database-content.py:177
 msgid "Command Line Manual"
 msgstr "Manual de la línea de comandos"
 
-#: database-content.py:179
+#: database-content.py:178
 msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
 msgstr "Manual del monitor de accesibilidad del teclado"
 
-#: database-content.py:180
+#: database-content.py:179
 msgid "Invest Applet Manual"
 msgstr "Manual de la miniaplicación de inversiones"
 
-#: database-content.py:181
+#: database-content.py:180
 msgid "System Monitor Manual"
 msgstr "Manual del monitor del sistema"
 
-#: database-content.py:182
+#: database-content.py:181
 msgid "Geyes Manual"
 msgstr "Manual de Geyes"
 
-#: database-content.py:183
+#: database-content.py:182
 msgid "Panel Trash Manual"
 msgstr "Manual de la Papelera del panel"
 
-#: database-content.py:184
+#: database-content.py:183
 msgid "Character Palette Manual"
 msgstr "Manual de la paleta de caracteres"
 
-#: database-content.py:185
+#: database-content.py:184
 msgid "Volume Control Manual"
 msgstr "Manual del control de volumen"
 
-#: database-content.py:186
+#: database-content.py:185
 msgid "Weather Report Manual"
 msgstr "Manual del informe meteorológico"
 
-#: database-content.py:187
+#: database-content.py:186
 msgid "Sticky Notes Manual"
 msgstr "Manual de Notas adhesivas"
 
-#: database-content.py:188
+#: database-content.py:187
 msgid "Disk Mounter Manual"
 msgstr "Manual del montador de discos"
 
-#: database-content.py:189
+#: database-content.py:188
 msgid "Battery Charge Monitor Manual"
 msgstr "Manual del monitor de carga de la batería"
 
-#: database-content.py:190
+#: database-content.py:189
 msgid "User Directories"
 msgstr "Directorios del usuario"
 
-#: database-content.py:191
+#: database-content.py:190
 msgid "Integration Guide"
 msgstr "Guía de integración"
 
-#: database-content.py:192
+#: database-content.py:191
 msgid "Platform Overview"
 msgstr "Visión general de la plataforma"
 
-#: database-content.py:193
+#: database-content.py:192
 msgid "Encryption Applet Manual"
 msgstr "Manual de la Miniaplicación de cifrado"
 
-#: database-content.py:194
+#: database-content.py:193
 msgid "Release Notes"
 msgstr "Notas de la publicación"
 
-#: database-content.py:195
+#: database-content.py:194
 msgid "GNOME Keyring Manager Manual"
 msgstr "Manual del depósito de claves"
 
-#: database-content.py:196
+#: database-content.py:195
 msgid "Criawips Manual"
 msgstr "Manual de Criawips"
 
-#: database-content.py:197
+#: database-content.py:196
 msgid "Sound Juicer Manual"
 msgstr "Manual de Sound Juicer"
 
-#: database-content.py:198
+#: database-content.py:197
 msgid "Property Nicks"
 msgstr "Apodos de propiedades"
 
-#: database-content.py:199
+#: database-content.py:198
 msgid "tips"
 msgstr "consejos"
 
-#: database-content.py:200
+#: database-content.py:199
 msgid "script-fu"
 msgstr "script-fu"
 
-#: database-content.py:201
+#: database-content.py:200
 msgid "libgimp"
 msgstr "libgimp"
 
-#: database-content.py:202
+#: database-content.py:201
 msgid "python"
 msgstr "python"
 
-#: database-content.py:203
+#: database-content.py:202
 msgid "plug-ins"
 msgstr "complementos"
 
-#: database-content.py:204
+#: database-content.py:203
 msgid "Functions"
 msgstr "Funciones"
 
-#: database-content.py:205
+#: database-content.py:204
 msgid "Dasher Manual"
 msgstr "Manual de Dasher"
 
-#: database-content.py:206
+#: database-content.py:205
 msgid "Weather Applet Locations"
 msgstr "Miniaplicación de ubicaciones del clima"
 
-#: database-content.py:207
+#: database-content.py:206
 msgid "Dictionary Manual"
 msgstr "Manual del diccionario"
 
-#: database-content.py:208
+#: database-content.py:207
 msgid "Disk Usage Analyzer Manual"
 msgstr "Manual del analizador de uso del disco"
 
-#: database-content.py:209
+#: database-content.py:208
 msgid "Log Viewer Manual"
 msgstr "Manual del visor de registros de actividad"
 
-#: database-content.py:210
+#: database-content.py:209
 msgid "Search Tool Manual"
 msgstr "Manual de la herramienta de búsqueda"
 
-#: database-content.py:211
+#: database-content.py:210
 msgid "GNOME Library help"
 msgstr "Biblioteca de ayuda de GNOME"
 
-#: database-content.py:212
+#: database-content.py:211
 msgid "Eye of GNOME Manual"
 msgstr "Manual del visor de imágenes (EOG)"
 
-#: database-content.py:213
+#: database-content.py:212
 msgid "GST User Management Manual"
 msgstr "Manual de la herramienta de administración de usuarios"
 
-#: database-content.py:214
+#: database-content.py:213
 msgid "GST Service Management Manual"
 msgstr "Manual de la herramienta de administración de servicios"
 
-#: database-content.py:215
+#: database-content.py:214
 msgid "GST Network Setup Manual"
 msgstr "Manual de la herramienta de administración de red"
 
-#: database-content.py:216
+#: database-content.py:215
 msgid "GST Shared Folders Manual"
 msgstr "Manual de la herramienta de administración de carpetas compartidas"
 
-#: database-content.py:217
+#: database-content.py:216
 msgid "GST Time Setup Manual"
 msgstr "Manual de la herramienta de administración de la hora"
 
-#: database-content.py:218 languages/views.py:51 languages/views.py:84
+#: database-content.py:217 languages/views.py:52 languages/views.py:85
 #: templates/branch_detail.html:23 templates/release_detail.html:22
 #: templates/release_detail.html.py:68
 #: templates/languages/language_release_summary.html:10
 msgid "Documentation"
 msgstr "Documentación"
 
-#: database-content.py:219
+#: database-content.py:218
 msgid "UI translation"
 msgstr "Traducción del IU"
 
-#: database-content.py:220
+#: database-content.py:219
 msgid "glossary"
 msgstr "glosario"
 
-#: database-content.py:221
+#: database-content.py:220
 msgid "filters"
 msgstr "filtros"
 
-#: database-content.py:222
+#: database-content.py:221
 msgid "preface"
 msgstr "prefacio"
 
-#: database-content.py:223
+#: database-content.py:222
 msgid "layer menu"
 msgstr "menú de distribución"
 
-#: database-content.py:224
+#: database-content.py:223
 msgid "tags"
 msgstr "etiquetas"
 
-#: database-content.py:225
+#: database-content.py:224
 msgid "appendix"
 msgstr "apéndice"
 
-#: database-content.py:226
+#: database-content.py:225
 msgid "concepts"
 msgstr "conceptos"
 
-#: database-content.py:227
+#: database-content.py:226
 msgid "dialogs"
 msgstr "diálogos"
 
-#: database-content.py:228
+#: database-content.py:227
 msgid "gimp"
 msgstr "gimp"
 
-#: database-content.py:229
+#: database-content.py:228
 msgid "menus"
 msgstr "menús"
 
-#: database-content.py:230
+#: database-content.py:229
 msgid "toolbox"
 msgstr "caja de herramientas"
 
-#: database-content.py:231
+#: database-content.py:230
 msgid "tutorial"
 msgstr "tutorial"
 
-#: database-content.py:232
+#: database-content.py:231
 msgid "using gimp"
 msgstr "usar gimp"
 
-#: database-content.py:233
+#: database-content.py:232
 msgid "alpha-to-logo filter"
 msgstr "filtro «Alfa a logotipo»"
 
-#: database-content.py:234
+#: database-content.py:233
 msgid "animation filter"
 msgstr "filtro «Animación»"
 
-#: database-content.py:235
+#: database-content.py:234
 msgid "artistic filter"
 msgstr "filtro «Artístico»"
 
-#: database-content.py:236
+#: database-content.py:235
 msgid "blur filter"
 msgstr "filtro «Desenfoque»"
 
-#: database-content.py:237
+#: database-content.py:236
 msgid "combine filter"
 msgstr "filtro «Combinación»"
 
-#: database-content.py:238
+#: database-content.py:237
 msgid "decor filter"
 msgstr "filtro «Decoración»"
 
-#: database-content.py:239
+#: database-content.py:238
 msgid "distort filter"
 msgstr "filtro «Distorsión»"
 
-#: database-content.py:240
+#: database-content.py:239
 msgid "edge-detect filter"
 msgstr "filtro «Detectar bordes»"
 
-#: database-content.py:241
+#: database-content.py:240
 msgid "enhance filter"
 msgstr "filtro «Realzar»"
 
-#: database-content.py:242
+#: database-content.py:241
 msgid "generic filter"
 msgstr "filtro «Genérico»"
 
-#: database-content.py:243
+#: database-content.py:242
 msgid "light-effects filter"
 msgstr "filtro «Luces y sombras»"
 
-#: database-content.py:244
+#: database-content.py:243
 msgid "map filter"
 msgstr "filtro «Mapa»"
 
-#: database-content.py:245
+#: database-content.py:244
 msgid "noise filter"
 msgstr "filtro «Ruido»"
 
-#: database-content.py:246
+#: database-content.py:245
 msgid "render filter"
 msgstr "filtro «Renderizado»"
 
-#: database-content.py:247
+#: database-content.py:246
 msgid "web filter"
 msgstr "filtro «Web»"
 
-#: database-content.py:248
+#: database-content.py:247
 msgid "colors auto menu"
 msgstr "menú «Colores -> Auto»"
 
-#: database-content.py:249
+#: database-content.py:248
 msgid "colors component menu"
 msgstr "menú «Colores -> Componentes»"
 
-#: database-content.py:250
+#: database-content.py:249
 msgid "colors info menu"
 msgstr "menú «Colores -> Info»"
 
-#: database-content.py:251
+#: database-content.py:250
 msgid "colors map menu"
 msgstr "menú «Colores -> Mapa»"
 
-#: database-content.py:252
+#: database-content.py:251
 msgid "colors menus"
 msgstr "menús de «Colores»"
 
-#: database-content.py:253
+#: database-content.py:252
 msgid "edit menu"
 msgstr "menú «Editar»"
 
-#: database-content.py:254
+#: database-content.py:253
 msgid "file menu"
 msgstr "menú «Archivo»"
 
-#: database-content.py:255
+#: database-content.py:254
 msgid "help menu"
 msgstr "menú «Ayuda»"
 
-#: database-content.py:256
+#: database-content.py:255
 msgid "image menu"
 msgstr "menú «Imagen»"
 
-#: database-content.py:257
+#: database-content.py:256
 msgid "select menu"
 msgstr "menú «Seleccionar»"
 
-#: database-content.py:258
+#: database-content.py:257
 msgid "view menu"
 msgstr "menú «Ver»"
 
-#: database-content.py:259
+#: database-content.py:258
 msgid "preferences"
 msgstr "preferencias"
 
-#: database-content.py:260
+#: database-content.py:259
 msgid "Quick Reference"
 msgstr "referencia rápida"
 
-#: database-content.py:261
+#: database-content.py:260
 msgid "Optimization Guide"
 msgstr "Guía de optimización"
 
-#: database-content.py:262
+#: database-content.py:261
 msgid "Human Interface Guidelines"
 msgstr "Guías de interfaz humana"
 
-#: database-content.py:263
+#: database-content.py:262
 msgid "Accessibility Developers Guide"
 msgstr "Guía de accesibilidad para desarrolladores"
 
-#: database-content.py:264
+#: database-content.py:263
 msgid "Audio Profiles Manual"
 msgstr "Manual de los Perfiles de sonido"
 
-#: database-content.py:265
+#: database-content.py:264
 msgid "Quadrapassel Manual"
 msgstr "Manual de Quadrapassel"
 
-#: database-content.py:266
+#: database-content.py:265
 msgid "Swell-Foop Manual"
 msgstr "Manual de Swell-Foop"
 
-#: database-content.py:267
+#: database-content.py:266
 msgid "Lights Off Manual"
 msgstr "Manual de Luces fuera"
 
-#: database-content.py:268
+#: database-content.py:267
 msgid "Browser Help"
 msgstr "Ayuda del navegador"
 
-#: database-content.py:269
+#: database-content.py:268
 msgid "GNOME 2 User Documentation"
 msgstr "Documentación del usuario de GNOME 2"
 
-#: database-content.py:270
+#: database-content.py:269
 msgid "Evince Document Viewer"
 msgstr "Visor de documentos Evince"
 
-#: database-content.py:271
+#: database-content.py:270
 msgid "Beagle Desktop Search"
 msgstr "Búsquedas de escritorio Beagle"
 
-#: database-content.py:272 templates/base.html:35
+#: database-content.py:271 templates/base.html:35
 #: templates/admin/base_site.html:7
 msgid "Damned Lies"
 msgstr "Malditas mentiras"
 
-#: database-content.py:273
+#: database-content.py:272
 msgid "Banshee Music Player"
 msgstr "Reproductor de música Banshee"
 
-#: database-content.py:274
+#: database-content.py:273
 msgid "Shared MIME Info"
 msgstr "Información MIME compartida"
 
-#: database-content.py:275
+#: database-content.py:274
 msgid "GNOME Applets"
 msgstr "Miniaplicaciones de GNOME"
 
-#: database-content.py:276
+#: database-content.py:275
 msgid "GNOME 2 Development Documentation"
 msgstr "Documentación del desarrollador de GNOME 2"
 
-#: database-content.py:277
+#: database-content.py:276
 msgid "GNOME Release Notes"
 msgstr "Notas de publicación de GNOME"
 
-#: database-content.py:278
+#: database-content.py:277
 msgid "Rhythmbox Music Player"
 msgstr "Reproductor de música Rhythmbox"
 
-#: database-content.py:279
+#: database-content.py:278
 msgid "Epiphany Web Browser"
 msgstr "Navegador web Epiphany"
 
-#: database-content.py:280
+#: database-content.py:279
 msgid "GNOME Library Web site"
 msgstr "Página web de la biblioteca de GNOME"
 
-#: database-content.py:281
+#: database-content.py:280
 msgid "Eye of GNOME"
 msgstr "Visor de imágenes (EOG)"
 
-#: database-content.py:282
+#: database-content.py:281
 msgid "Gnome Specimen"
 msgstr "Gnome Specimen"
 
-#: database-content.py:283
+#: database-content.py:282
 msgid "Deskbar Applet"
 msgstr "Miniaplicación Deskbar"
 
-#: database-content.py:284
+#: database-content.py:283
 msgid "WebKitGTK+"
 msgstr "WebKitGTK+"
 
-#: database-content.py:285
+#: database-content.py:284
 msgid "GIMP User Manual"
 msgstr "Manual del usuario de GIMP"
 
-#: database-content.py:286
+#: database-content.py:285
 msgid "GNOME Web Photo"
 msgstr "GNOME Web foto"
 
-#: database-content.py:287
+#: database-content.py:286
 msgid ""
 "GNUCash is not part of the GNOME Git repository. Please check <a href="
 "\"http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#Submitting\";>the GNUCash Wiki</a> "
@@ -1176,11 +1172,11 @@ msgstr ""
 "\"http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#Submitting\";>el wiki de GNUCash</"
 "a> para para ver dónde enviar las traducciones."
 
-#: database-content.py:288
+#: database-content.py:287
 msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
 msgstr "Evince es un visor de documentos para varios formatos de documento."
 
-#: database-content.py:289
+#: database-content.py:288
 msgid ""
 "Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
 "time. Be patient :-)"
@@ -1188,7 +1184,7 @@ msgstr ""
 "Las traducciones subidas se actualizan manualmente en l10n.gnome.org de vez "
 "en cuando. Sé paciente :-)."
 
-#: database-content.py:290
+#: database-content.py:289
 msgid ""
 "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through "
 "the <a href=\"http://translationproject.org\";>Translation Project</a>."
@@ -1196,7 +1192,7 @@ msgstr ""
 "Este no es un módulo específico de GNOME. Por favor, envíe su traducción a "
 "través de <a href=\"http://translationproject.org\";>Translation Project</a>."
 
-#: database-content.py:291
+#: database-content.py:290
 msgid ""
 "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through "
 "the <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/shared-mime-info/c/default/";
@@ -1206,7 +1202,7 @@ msgstr ""
 "través de <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/shared-mime-info/c/";
 "default/\">la plataforma Transifex</a>."
 
-#: database-content.py:292
+#: database-content.py:291
 msgid ""
 "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through "
 "the <a href=\"http://translationproject.org\";>Translation Project</a>. See "
@@ -1219,7 +1215,7 @@ msgstr ""
 "dirs.html\">la página de traducción para xdg-user-dits en Translation "
 "Project</a>."
 
-#: database-content.py:293
+#: database-content.py:292
 msgid ""
 "To submit your translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
 "cgi?product=NetworkManager&component=general\">create a bug report for "
@@ -1230,7 +1226,7 @@ msgstr ""
 "paquete NetworkManager en el bugzilla de GNOME</a>. Después, añada su "
 "archivo de traducción."
 
-#: database-content.py:294
+#: database-content.py:293
 msgid ""
 "From GNOME 2.23, GAIL is integrated into GTK+. Don't commit in trunk any "
 "more."
@@ -1238,11 +1234,11 @@ msgstr ""
 "Desde GNOME 2.23, GAIL está integrado en GTK+. No haga actualizaciones sobre "
 "el «trunk»."
 
-#: database-content.py:295
+#: database-content.py:294
 msgid "A VNC client for GNOME"
 msgstr "Un cliente VNC para GNOME"
 
-#: database-content.py:296
+#: database-content.py:295
 msgid ""
 "Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains.  If you add "
 "a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1254,11 +1250,11 @@ msgstr ""
 "archivos en Git incluso si uno de los dos no contiene traducciones, de otra "
 "forma la construcción de GTK+ fallará en /po-properties."
 
-#: database-content.py:297
+#: database-content.py:296
 msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
 msgstr "Entorno gráfico para el seguidor del directorio git"
 
-#: database-content.py:298
+#: database-content.py:297
 msgid ""
 "moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME "
 "desktop. It is written in Vala for extra goodness."
@@ -1266,7 +1262,7 @@ msgstr ""
 "moserial es un terminal serie limpio y amigable basado en GTK para el "
 "Escritorio GNOME. Para mayor deleite, está escrito en Vala."
 
-#: database-content.py:299
+#: database-content.py:298
 msgid ""
 "This is a clone of the official system-tools-backends version from the "
 "freedesktop.org repository."
@@ -1274,11 +1270,11 @@ msgstr ""
 "Este es un clon de la versión oficial de system-tools-backends del "
 "repositorio de freedesktop.org."
 
-#: database-content.py:300
+#: database-content.py:299
 msgid "Passepartout is a DTP application for X."
 msgstr "Passepartout es una aplicación DTP para las X."
 
-#: database-content.py:301
+#: database-content.py:300
 msgid ""
 "gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with "
 "storage devices."
@@ -1286,17 +1282,17 @@ msgstr ""
 "gnome-disk-utility proporciona bibliotecas y aplicaciones para comunicarse "
 "con dispositivos de almacenamiento."
 
-#: database-content.py:302
+#: database-content.py:301
 msgid "A note taking application"
 msgstr "Una aplicación para tomar notas"
 
-#: database-content.py:303
+#: database-content.py:302
 msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
 msgstr ""
 "Las traducciones se deben enviar como informes de error (consultar el enlace "
 "inferior)."
 
-#: database-content.py:304
+#: database-content.py:303
 msgid ""
 "GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end "
 "for GNOME."
@@ -1304,95 +1300,95 @@ msgstr ""
 "GNOME Vídeo Arcade es un frontal de MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) "
 "para GNOME."
 
-#: database-content.py:305
+#: database-content.py:304
 msgid "GNOME Teletext viewer"
 msgstr "Visor de teletexto de GNOME"
 
-#: database-content.py:306
+#: database-content.py:305
 msgid "A multimedia converter for the GNOME Desktop"
 msgstr "Un conversor multimedia para el Escritorio GNOME"
 
-#: database-content.py:307
+#: database-content.py:306
 msgid "Email client for netbooks"
 msgstr "Cliente de correo-e para «netbooks»"
 
-#: database-content.py:308
+#: database-content.py:307
 msgid "Gnome Parental Control"
 msgstr "Control parental de GNOME"
 
-#: database-content.py:309
+#: database-content.py:308
 msgid "A photo manager for GNOME"
 msgstr "Un gestor de fotos para GNOME"
 
-#: database-content.py:310
+#: database-content.py:309
 msgid "Extra GNOME Applications"
 msgstr "Aplicaciones adicionales para GNOME"
 
-#: database-content.py:311
+#: database-content.py:310
 msgid "GNOME 2.18 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.18 (estable, antigua)"
 
-#: database-content.py:312
+#: database-content.py:311
 msgid "GNOME Infrastructure"
 msgstr "Infraestructura de GNOME"
 
-#: database-content.py:313
+#: database-content.py:312
 msgid "GNOME 2.16 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.16 (estable, antigua)"
 
-#: database-content.py:314
+#: database-content.py:313
 msgid "GNOME 2.14 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.14 (estable, antigua)"
 
-#: database-content.py:315
+#: database-content.py:314
 msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
 msgstr "freedesktop.org (no GNOME)"
 
-#: database-content.py:316
+#: database-content.py:315
 msgid "GNOME 2.24 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.24 (estable, antigua)"
 
-#: database-content.py:317
+#: database-content.py:316
 msgid "GNOME 2.22 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.22 (estable, antigua)"
 
-#: database-content.py:318
+#: database-content.py:317
 msgid "GNOME-Office Productivity Applications"
 msgstr "GNOME-Office aplicaciones de productividad"
 
-#: database-content.py:319
+#: database-content.py:318
 msgid "GNOME 2.20 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.20 (estable, antigua)"
 
-#: database-content.py:320
+#: database-content.py:319
 msgid "GNOME 2.26 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.26 (estable, antigua)"
 
-#: database-content.py:321
+#: database-content.py:320
 msgid "GNOME 2.28 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.28 (estable, antigua)"
 
-#: database-content.py:322
+#: database-content.py:321
 msgid "Obsolete GNOME Applications"
 msgstr "Aplicaciones obsoletas de GNOME"
 
-#: database-content.py:323
+#: database-content.py:322
 msgid "External Dependencies (GNOME)"
 msgstr "Dependencias externas (GNOME)"
 
-#: database-content.py:324
+#: database-content.py:323
 msgid "GNOME 2.30 (stable)"
 msgstr "GNOME 2.30 (estable)"
 
-#: database-content.py:325
+#: database-content.py:324
 msgid "GIMP and Friends"
 msgstr "GIMP y amigos"
 
-#: database-content.py:326
+#: database-content.py:325
 msgid "GNOME 3.0 (development)"
 msgstr "GNOME 3.0 (desarrollo)"
 
-#: settings.py:74
+#: settings.py:75
 msgid ""
 "This module is not part of the GNOME git repository. Please check the "
 "module's web page to see where to send translations."
@@ -1400,7 +1396,7 @@ msgstr ""
 "Este módulo no forma parte del repositorio git de GNOME. Compruebe la página "
 "web del módulo para ver dónde enviar las traducciones."
 
-#: settings_sample.py:80
+#: settings_sample.py:81
 msgid ""
 "This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the "
 "module's web page to see where to send translations."
@@ -1482,11 +1478,11 @@ msgstr "Iniciar sesión con OpenID"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
 
-#: languages/views.py:50 languages/views.py:83
+#: languages/views.py:51 languages/views.py:84
 msgid "UI Translations"
 msgstr "Traducciones de la IU"
 
-#: languages/views.py:81 templates/release_detail.html:66
+#: languages/views.py:82 templates/release_detail.html:66
 msgid "Original strings"
 msgstr "Cadenas originales"
 
@@ -1567,50 +1563,50 @@ msgid "This should be an email address, useful if not equal to 'email' field"
 msgstr ""
 "Esto debe ser un correo electrónico, útil si no igual que el campo «correo-e»."
 
-#: people/views.py:86
+#: people/views.py:87
 #, python-format
 msgid "You have successfully joined the team '%s'."
 msgstr "Se ha unido satisfactoriamente al equipo «%s»."
 
-#: people/views.py:87
+#: people/views.py:88
 msgid "A new person joined your team"
 msgstr "Se unió una persona nueva a su equipo"
 
-#: people/views.py:88
+#: people/views.py:89
 #, python-format
 msgid "%(name)s has just joined your translation team on %(site)s"
 msgstr "%(name)s se acaba de unir a su equipo de traducción en %(site)s"
 
-#: people/views.py:91
+#: people/views.py:92
 msgid "You are already member of this team."
 msgstr "Ya es miembro de este equipo."
 
-#: people/views.py:113
+#: people/views.py:114
 #, python-format
 msgid "You have been removed from the team '%s'."
 msgstr "Ha sido eliminado del equipo «%s»."
 
-#: people/views.py:129
+#: people/views.py:130
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "Se cambió su contraseña."
 
-#: stats/models.py:202
+#: stats/models.py:200
 msgid "This branch is not linked from any release"
 msgstr "Esta rama no está enlazada en ninguna publicación"
 
-#: stats/models.py:357
+#: stats/models.py:355
 msgid "Can't generate POT file, using old one."
 msgstr "No se puede general el archivo POT, usando el antiguo."
 
-#: stats/models.py:359
+#: stats/models.py:357
 msgid "Can't generate POT file, statistics aborted."
 msgstr "No se puede general el archivo POT, estadísticas abortadas."
 
-#: stats/models.py:379
+#: stats/models.py:377
 msgid "Can't copy new POT file to public location."
 msgstr "No se puede copiar el nuevo archivo POT a la ubicación pública."
 
-#: stats/models.py:698
+#: stats/models.py:697
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -1621,7 +1617,7 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: stats/models.py:720
+#: stats/models.py:721
 #, python-format
 msgid ""
 "Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
@@ -1629,74 +1625,74 @@ msgstr ""
 "La entrada para este idioma no está presente en la variable %(var)s del "
 "archivo %(file)s."
 
-#: stats/models.py:974
+#: stats/models.py:975
 msgid "Administration Tools"
 msgstr "Herramientas de administración"
 
-#: stats/models.py:975
+#: stats/models.py:976
 msgid "Development Tools"
 msgstr "Herramientas de desarrollo"
 
-#: stats/models.py:976
+#: stats/models.py:977
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr "Escritorio GNOME"
 
-#: stats/models.py:977
+#: stats/models.py:978
 msgid "GNOME Developer Platform"
 msgstr "Plataforma de desarrollo de GNOME"
 
-#: stats/models.py:978
+#: stats/models.py:979
 msgid "New Module Proposals"
 msgstr "Nuevas propuestas de módulos"
 
-#: stats/models.py:1057 stats/models.py:1361
+#: stats/models.py:1058 stats/models.py:1362
 #, python-format
 msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 
-#: stats/models.py:1090
+#: stats/models.py:1091
 #, python-format
 msgid "%(count)s message"
 msgid_plural "%(count)s messages"
 msgstr[0] "%(count)s mensaje"
 msgstr[1] "%(count)s mensajes"
 
-#: stats/models.py:1091
+#: stats/models.py:1092
 #, python-format
 msgid "updated on %(date)s"
 msgstr "actualizado el %(date)s"
 
 #. #-#-#-#-#  django.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 #. Date format syntax is similar to PHP http://www.php.net/date
-#: stats/models.py:1093 templates/vertimus/vertimus_detail.html:47
+#: stats/models.py:1094 templates/vertimus/vertimus_detail.html:47
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:133
 msgid "Y-m-d g:i a O"
 msgstr "Y-m-d g:i a O"
 
-#: stats/models.py:1096
+#: stats/models.py:1097
 #, python-format
 msgid "%(count)s figure"
 msgid_plural "%(count)s figures"
 msgstr[0] "%(count)s figura"
 msgstr[1] "%(count)s figuras"
 
-#: stats/models.py:1097
+#: stats/models.py:1098
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s, %(figures)s) â?? %(updated)s"
 msgstr "Archivo POT (%(messages)s, %(figures)s): %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1100
+#: stats/models.py:1101
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s) â?? %(updated)s"
 msgstr "Archivo POT (%(messages)s): %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1184
+#: stats/models.py:1185
 msgid ""
 "This POT file has not been generated through the standard intltool method."
 msgstr ""
 "Este archivo POT no se ha generado a través del método estándar de intltool."
 
-#: stats/models.py:1185
+#: stats/models.py:1186
 msgid ""
 "This POT file has not been generated through the standard gnome-doc-utils "
 "method."
@@ -1732,11 +1728,11 @@ msgstr "El módulo %s no parece ser el módulo gnome-doc-utils."
 msgid "DOC_MODULE doesn't resolve to a real file, using '%s.xml'."
 msgstr "DOC_MODULE no resuelve a un archivo real, usando «%s.xml»."
 
-#: stats/utils.py:136
+#: stats/utils.py:141
 msgid "DOC_MODULE doesn't point to a real file, probably a macro."
 msgstr "DOC_MODULE no apunta a un archivo real, probablemente es un macro."
 
-#: stats/utils.py:152
+#: stats/utils.py:157
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -1747,49 +1743,49 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: stats/utils.py:237
+#: stats/utils.py:242
 #, python-format
 msgid "PO file '%s' does not exist or cannot be read."
 msgstr "El archivo PO «%s» no existe o no se puede leer."
 
-#: stats/utils.py:257
+#: stats/utils.py:262
 #, python-format
 msgid "PO file '%s' doesn't pass msgfmt check: not updating."
 msgstr "El archivo PO «%s» no pasa la comprobación msgfmt: no se actualizará."
 
-#: stats/utils.py:259
+#: stats/utils.py:264
 #, python-format
 msgid "Can't get statistics for POT file '%s'."
 msgstr "No se pueden obtener las estadísticas para el archivo POT «%s»."
 
-#: stats/utils.py:262
+#: stats/utils.py:267
 msgid "This PO file has an executable bit set."
 msgstr "Este archivo PO tiene el bit de ejecución establecido."
 
-#: stats/utils.py:290
+#: stats/utils.py:295
 #, python-format
 msgid "PO file '%s' is not UTF-8 encoded."
 msgstr "El archivo PO %s no está codificaco en UTF-8."
 
-#: stats/utils.py:316
+#: stats/utils.py:310
 msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
 msgstr "La entrada para este idioma no está presente en el archivo LINGUAS."
 
-#: stats/utils.py:322
+#: stats/utils.py:328
 msgid ""
 "Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
 msgstr ""
 "La entrada para este idioma no está presente en el archivo de configuración "
 "ALL_LINGUAS."
 
-#: stats/utils.py:324
+#: stats/utils.py:330
 msgid ""
 "Don't know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
 msgstr ""
 "No se sabe dónde mirar la variable LINGUAS, pregunta al mantenedor del "
 "módulo."
 
-#: stats/utils.py:331
+#: stats/utils.py:337
 msgid ""
 "Don't know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
 "maintainer."
@@ -1797,7 +1793,7 @@ msgstr ""
 "No se sabe dónde mirar la variable DOC_LINGUAS, pregunta al mantenedor del "
 "módulo."
 
-#: stats/utils.py:333
+#: stats/utils.py:339
 msgid "DOC_LINGUAS list doesn't include this language."
 msgstr "Este idioma no está incluido en DOC_LINGUAS."
 
@@ -2715,6 +2711,11 @@ msgid ""
 "You need to be authenticated and to be member of the %(team_name)s team."
 msgstr "Debe estar autenticado y ser miembro del equipo %(team_name)s."
 
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:191
+#| msgid "This team is using the Vertimus translation workflow"
+msgid "This team is not using the Vertimus translation workflow."
+msgstr "Este elemento no está usando el flujo de trabajo de Vertimus."
+
 #: templates/vertimus/vertimus_diff.html:5
 msgid "Diff between po files"
 msgstr "Diff entre los archivos po"
@@ -2948,6 +2949,9 @@ msgstr "Ã?ltimo archivo subido para el %(lang)s"
 msgid "Latest POT file"
 msgstr "Ã?ltimo archivo POT"
 
+#~ msgid "F-Spot Manual"
+#~ msgstr "Manual de F-Spot"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Don't know where to look if this language is actually used, ask the "
 #~ "module maintainer."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]