[ease] [i18n] Updated German translation



commit 32be76a3d12809274d6dbeabe4c278ec91a74d11
Author: Mario Blättermann <mariobl gnome org>
Date:   Mon Jun 21 18:09:32 2010 +0200

    [i18n] Updated German translation

 po/de.po |  315 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 1 files changed, 216 insertions(+), 99 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index cf61d8a..0c16961 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: ease master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=ease&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-11 05:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-12 20:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-21 12:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-21 18:04+0100\n"
 "Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,308 +20,425 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: German\n"
 "X-Poedit-Country: GERMANY\n"
 
-#: ../data/ease.desktop.in.h:1
-msgid "Create nice and elegant presentations"
-msgstr "Erstellen ansprechender und eleganter Präsentationen"
+#: ../src/ease-about-dialog.vala:37
+msgid "A presentation application for the GNOME Desktop"
+msgstr "Eine Präsentationsanwendung für die GNOME-Arbeitsumgebung"
 
-#: ../data/ease.desktop.in.h:2
-msgid "Ease presentation editor"
-msgstr "Ease Präsentationsprogramm"
+#: ../src/ease-about-dialog.vala:47
+msgid "Mario Blättermann"
+msgstr "Mario Blättermann"
 
-#: ../src/Document.vala:173
+#: ../src/ease-close-confirm-dialog.vala:24
+msgid "Save before closing?"
+msgstr "Vor dem SchlieÃ?en speichern?"
+
+#. buttons
+#: ../src/ease-close-confirm-dialog.vala:63
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "_Ohne speichern schlieÃ?en"
+
+#: ../src/ease-close-confirm-dialog.vala:76
+#, c-format
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last second will be permanently lost."
+msgid_plural ""
+"If you don't save, changes from the last %i seconds will be permanently lost."
+msgstr[0] ""
+"Falls Sie sie nicht speichern, gehen in der letzten Sekunde vorgenommene "
+"Ã?nderungen unwiderruflich verloren."
+msgstr[1] ""
+"Falls Sie sie nicht speichern, gehen in den letzten %i Sekunden vorgenommene "
+"Ã?nderungen unwiderruflich verloren."
+
+#: ../src/ease-close-confirm-dialog.vala:80
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
+msgstr ""
+"Falls Sie sie nicht speichern, gehen in der letzten Minute vorgenommene "
+"Ã?nderungen unwiderruflich verloren."
+
+#: ../src/ease-close-confirm-dialog.vala:84
+#, c-format
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last minute and %i second will be "
+"permanently lost."
+msgid_plural ""
+"If you don't save, changes from the last minute and %i seconds will be "
+"permanently lost."
+msgstr[0] ""
+"Falls Sie sie nicht speichern, gehen in der letzten Minute und %i Sekunde "
+"vorgenommene Ã?nderungen unwiderruflich verloren."
+msgstr[1] ""
+"Falls Sie sie nicht speichern, gehen in der letzten Minute und %i Sekunden "
+"vorgenommene Ã?nderungen unwiderruflich verloren."
+
+#: ../src/ease-close-confirm-dialog.vala:88
+#, c-format
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last %i minute will be permanently lost."
+msgid_plural ""
+"If you don't save, changes from the last %i minutes will be permanently lost."
+msgstr[0] ""
+"Falls Sie sie nicht speichern, gehen in der letzten %i Minute vorgenommene "
+"Ã?nderungen unwiderruflich verloren."
+msgstr[1] ""
+"Falls Sie sie nicht speichern, gehen in den letzten %i Minuten vorgenommene "
+"Ã?nderungen unwiderruflich verloren."
+
+#: ../src/ease-close-confirm-dialog.vala:95
+msgid "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost."
+msgstr ""
+"Falls Sie sie nicht speichern, gehen in der letzten Stunde vorgenommene "
+"Ã?nderungen unwiderruflich verloren."
+
+#: ../src/ease-close-confirm-dialog.vala:97
+#, c-format
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last hour and %i minute will be "
+"permanently lost."
+msgid_plural ""
+"If you don't save, changes from the last hour and %i minutes will be "
+"permanently lost."
+msgstr[0] ""
+"Falls Sie sie nicht speichern, gehen in der letzten Stunde und %i Minute "
+"vorgenommene Ã?nderungen unwiderruflich verloren."
+msgstr[1] ""
+"Falls Sie sie nicht speichern, gehen in der letzten Stunde und %i Minuten "
+"vorgenommene Ã?nderungen unwiderruflich verloren."
+
+#: ../src/ease-close-confirm-dialog.vala:101
+#, c-format
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last %i hour will be permanently lost."
+msgid_plural ""
+"If you don't save, changes from the last %i hours will be permanently lost."
+msgstr[0] ""
+"Falls Sie sie nicht speichern, gehen in der letzten %i Stunde vorgenommene "
+"Ã?nderungen unwiderruflich verloren."
+msgstr[1] ""
+"Falls Sie sie nicht speichern, gehen in den letzten %i Stunden vorgenommene "
+"Ã?nderungen unwiderruflich verloren."
+
+#: ../src/ease-close-confirm-dialog.vala:106
+#, c-format
+msgid "Save changes to \"%s\" before closing?"
+msgstr "�nderungen an »%s« vor dem Schlie�en speichern?"
+
+#: ../src/ease-document.vala:173
 msgid "Error exporting as HTML"
 msgstr "Fehler beim Exportieren als HTML"
 
-#: ../src/EditorWindow.vala:195
-#| msgid "Error Saving Document"
+#: ../src/ease-editor-window.vala:151
+msgid "Untitled Document"
+msgstr "Unbenanntes Dokument"
+
+#: ../src/ease-editor-window.vala:307
 msgid "Save Document"
 msgstr "Dokument speichern"
 
-#: ../src/EditorWindow.vala:222
+#: ../src/ease-editor-window.vala:338
 msgid "Error Saving Document"
 msgstr "Fehler beim Speichern des Dokuments"
 
 #. TODO : use mnemonics
-#: ../src/EditorWindow.vala:318
+#: ../src/ease-editor-window.vala:358
 msgid "File"
 msgstr "Datei"
 
-#: ../src/EditorWindow.vala:321
+#: ../src/ease-editor-window.vala:361
 msgid "New"
 msgstr "Neu"
 
-#: ../src/EditorWindow.vala:323
+#: ../src/ease-editor-window.vala:363
 msgid "Presentation"
 msgstr "Präsentation"
 
-#: ../src/EditorWindow.vala:325
+#: ../src/ease-editor-window.vala:365
 msgid "Theme"
 msgstr "Thema"
 
-#: ../src/EditorWindow.vala:326
+#: ../src/ease-editor-window.vala:366
 msgid "Quit"
 msgstr "Beenden"
 
-#: ../src/EditorWindow.vala:334
+#: ../src/ease-editor-window.vala:374
 msgid "Open"
 msgstr "Ã?ffnen"
 
-#: ../src/EditorWindow.vala:349
+#: ../src/ease-editor-window.vala:389
 msgid "Help"
 msgstr "Hilfe"
 
-#: ../src/EditorWindow.vala:352
+#: ../src/ease-editor-window.vala:392
 msgid "About Ease"
 msgstr "Info zu Ease"
 
-#: ../src/HTMLExporter.vala:57
+#: ../src/ease-html-exporter.vala:57
 msgid "Export to HTML"
 msgstr "Nach HTML exportieren"
 
-#: ../src/HTMLExporter.vala:75
+#: ../src/ease-html-exporter.vala:75
 msgid "Exporting as HTML"
 msgstr "Als HTML exportieren"
 
-#: ../src/HTMLExporter.vala:140
+#: ../src/ease-html-exporter.vala:140
 msgid "Error Copying File"
 msgstr "Fehler beim Kopieren der Datei"
 
-#: ../src/ImageActor.vala:47
+#: ../src/ease-image-actor.vala:47
 #, c-format
-#| msgid "Error loading ImageActor: %s"
 msgid "Error loading ImageActor: %s\n"
 msgstr "Fehler beim Laden von ImageActor: %s\n"
 
-#. parse command line options
-#: ../src/Main.vala:63
-msgid " - a presentation editor"
-msgstr " - ein Präsentationsprogramm"
-
-#: ../src/Main.vala:81
-#, c-format
-msgid "error parsing options: %s\n"
-msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Optionen: %s\n"
-
-#: ../src/Main.vala:124
-msgid "Error Playing Document"
-msgstr "Fehler beim Abspielen des Dokuments"
-
-#: ../src/Main.vala:169
-msgid "Error Opening Document"
-msgstr "Fehler beim Ã?ffnen des Dokuments"
-
-#: ../src/OpenDialog.vala:49
+#: ../src/ease-open-dialog.vala:49
 msgid "Open File"
 msgstr "Datei öffnen"
 
-#: ../src/SlideActor.vala:265
+#: ../src/ease-pdf-exporter.vala:33
+msgid "Export to PDF"
+msgstr "Nach PDF exportieren"
+
+#: ../src/ease-pdf-exporter.vala:73
+msgid "Error Exporting to PDF"
+msgstr "Fehler beim Exportieren nach PDF"
+
+#: ../src/ease-slide-actor.vala:265
 #, c-format
 msgid "Error loading background: %s"
 msgstr "Fehler beim Laden des Hintergrunds: %s"
 
-#: ../src/SlidePane.vala:38 ../src/TransitionPane.vala:65
+#: ../src/ease-slide-pane.vala:38 ../src/ease-transition-pane.vala:65
 msgid "Effect"
 msgstr "Effekt"
 
-#: ../src/SlidePane.vala:49 ../src/TransitionPane.vala:81
+#: ../src/ease-slide-pane.vala:49 ../src/ease-transition-pane.vala:81
 msgid "Duration"
 msgstr "Dauer"
 
-#: ../src/TextActor.vala:25
+#: ../src/ease-temp.vala:202
+#, c-format
+msgid "Directory to remove doesn't exist: %s"
+msgstr "Zu entfernender Ordner existiert nicht: %s"
+
+#. *
+#. * The text shown for unedited Elements.
+#.
+#: ../src/ease-text-actor.vala:28
 msgid "Double Click to Edit"
 msgstr "Doppelklicken zum Bearbeiten"
 
-#: ../src/TransitionPane.vala:95
+#: ../src/ease-transition-pane.vala:95
 msgid "Direction"
 msgstr "Richtung"
 
-#: ../src/TransitionPane.vala:108
+#: ../src/ease-transition-pane.vala:108
 msgid "Start Transition"
 msgstr "Ã?bergangseffekt starten"
 
-#: ../src/TransitionPane.vala:111
+#: ../src/ease-transition-pane.vala:111
 msgid "Manually"
 msgstr "Manuell"
 
-#: ../src/TransitionPane.vala:112
+#: ../src/ease-transition-pane.vala:112
 msgid "Automatically"
 msgstr "Automatisch"
 
-#: ../src/TransitionPane.vala:122
+#: ../src/ease-transition-pane.vala:122
 msgid "Delay"
 msgstr "Verzögerung"
 
-#: ../src/Transitions.vala:104
+#: ../src/ease-transitions.vala:104
 msgid "None"
 msgstr "Keiner"
 
-#: ../src/Transitions.vala:106
+#: ../src/ease-transitions.vala:106
 msgid "Fade"
 msgstr "Ã?berblenden"
 
-#: ../src/Transitions.vala:108
+#: ../src/ease-transitions.vala:108
 msgid "Slide"
 msgstr "Gleiten"
 
-#: ../src/Transitions.vala:110
+#: ../src/ease-transitions.vala:110
 msgid "Drop"
 msgstr "Abwerfen"
 
-#: ../src/Transitions.vala:112
+#: ../src/ease-transitions.vala:112
 msgid "Pivot"
 msgstr "Um Achse drehen"
 
-#: ../src/Transitions.vala:114
+#: ../src/ease-transitions.vala:114
 msgid "Flip"
 msgstr "Spiegeln"
 
-#: ../src/Transitions.vala:116
+#: ../src/ease-transitions.vala:116
 msgid "Revolving Door"
 msgstr "Drehtür"
 
-#: ../src/Transitions.vala:118
+#: ../src/ease-transitions.vala:118
 msgid "Reveal"
 msgstr "Enthüllen"
 
-#: ../src/Transitions.vala:120
+#: ../src/ease-transitions.vala:120
 msgid "Fall"
 msgstr "Fallen"
 
-#: ../src/Transitions.vala:122
+#: ../src/ease-transitions.vala:122
 msgid "Slats"
 msgstr "Latten"
 
-#: ../src/Transitions.vala:124
+#: ../src/ease-transitions.vala:124
 msgid "Open Door"
 msgstr "Tür öffnen"
 
-#: ../src/Transitions.vala:126
+#: ../src/ease-transitions.vala:126
 msgid "Zoom"
 msgstr "Vergrö�erung"
 
-#: ../src/Transitions.vala:128
+#: ../src/ease-transitions.vala:128
 msgid "Panel"
 msgstr "Panel"
 
-#: ../src/Transitions.vala:130
+#: ../src/ease-transitions.vala:130
 msgid "Spin Contents"
 msgstr "Inhalt drehen"
 
-#: ../src/Transitions.vala:132
+#: ../src/ease-transitions.vala:132
 msgid "Spring Contents"
 msgstr "Inhalt federn lassen"
 
-#: ../src/Transitions.vala:134
+#: ../src/ease-transitions.vala:134
 msgid "Swing Contents"
 msgstr "Inhalt pendeln"
 
-#: ../src/Transitions.vala:136
+#: ../src/ease-transitions.vala:136
 msgid "Slide Contents"
 msgstr "Inhalt gleiten lassen"
 
-#: ../src/Transitions.vala:138
+#: ../src/ease-transitions.vala:138
 msgid "Zoom Contents"
 msgstr "Inhalt vergrö�ern"
 
-#: ../src/Transitions.vala:140 ../src/Transitions.vala:188
+#: ../src/ease-transitions.vala:140 ../src/ease-transitions.vala:188
 msgid "Undefined"
 msgstr "Nicht definiert"
 
-#: ../src/Transitions.vala:154
+#: ../src/ease-transitions.vala:154
 msgid "Up"
 msgstr "Nach oben"
 
-#: ../src/Transitions.vala:156
+#: ../src/ease-transitions.vala:156
 msgid "Down"
 msgstr "Nach unten"
 
-#: ../src/Transitions.vala:158
+#: ../src/ease-transitions.vala:158
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
-#: ../src/Transitions.vala:160
+#: ../src/ease-transitions.vala:160
 msgid "Right"
 msgstr "Rechts"
 
-#: ../src/Transitions.vala:162
+#: ../src/ease-transitions.vala:162
 msgid "Bottom"
 msgstr "Unten"
 
-#: ../src/Transitions.vala:164
+#: ../src/ease-transitions.vala:164
 msgid "Top"
 msgstr "Oben"
 
-#: ../src/Transitions.vala:166
+#: ../src/ease-transitions.vala:166
 msgid "Center"
 msgstr "Zentrieren"
 
-#: ../src/Transitions.vala:168
+#: ../src/ease-transitions.vala:168
 msgid "Top Left"
 msgstr "Oben links"
 
-#: ../src/Transitions.vala:170
+#: ../src/ease-transitions.vala:170
 msgid "Top Right"
 msgstr "Oben rechts"
 
-#: ../src/Transitions.vala:172
+#: ../src/ease-transitions.vala:172
 msgid "Bottom Left"
 msgstr "Unten links"
 
-#: ../src/Transitions.vala:174
+#: ../src/ease-transitions.vala:174
 msgid "Bottom Right"
 msgstr "Unten rechts"
 
-#: ../src/Transitions.vala:176
+#: ../src/ease-transitions.vala:176
 msgid "Top to Bottom"
 msgstr "Von oben nach unten"
 
-#: ../src/Transitions.vala:178
+#: ../src/ease-transitions.vala:178
 msgid "Bottom to Top"
 msgstr "Von unten nach oben"
 
-#: ../src/Transitions.vala:180
+#: ../src/ease-transitions.vala:180
 msgid "Left to Right"
 msgstr "Von links nach rechts"
 
-#: ../src/Transitions.vala:182
+#: ../src/ease-transitions.vala:182
 msgid "Right to Left"
 msgstr "Von rechts nach links"
 
-#: ../src/Transitions.vala:184
+#: ../src/ease-transitions.vala:184
 msgid "In"
 msgstr "Ein"
 
-#: ../src/Transitions.vala:186
+#: ../src/ease-transitions.vala:186
 msgid "Out"
 msgstr "Aus"
 
-#: ../src/WelcomeWindow.vala:91 ../src/WelcomeWindow.vala:125
+#: ../src/ease-video-element.vala:70
+msgid "Your browser does not support the video tag"
+msgstr "Ihr Browser unterstützt die Video-Markierung nicht"
+
+#: ../src/ease-welcome-window.vala:91 ../src/ease-welcome-window.vala:125
 msgid "New Presentation"
 msgstr "Neue Präsentation"
 
-#: ../src/WelcomeWindow.vala:97
+#: ../src/ease-welcome-window.vala:97
 msgid "Custom"
 msgstr "Benutzerdefiniert"
 
-#: ../src/WelcomeWindow.vala:100
+#: ../src/ease-welcome-window.vala:100
 #, c-format
 msgid "%i by %i"
 msgstr "%i mal %i"
 
-#: ../src/WelcomeWindow.vala:295
-#| msgid "Error Saving Document"
+#: ../src/ease-welcome-window.vala:295
 msgid "Error creating new document"
 msgstr "Fehler beim Erstellen des neuen Dokuments"
 
-#~ msgid "Your browser does not support the video tag"
-#~ msgstr "Ihr Browser unterstützt die Video-Markierung nicht"
+#. parse command line options
+#: ../src/main.vala:60
+msgid " - a presentation editor"
+msgstr " - ein Präsentationsprogramm"
+
+#: ../src/main.vala:78
+#, c-format
+msgid "error parsing options: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Optionen: %s\n"
+
+#: ../src/main.vala:122
+msgid "Error Playing Document"
+msgstr "Fehler beim Abspielen des Dokuments"
+
+#: ../src/main.vala:167
+msgid "Error Opening Document"
+msgstr "Fehler beim Ã?ffnen des Dokuments"
+
+#~ msgid "Create nice and elegant presentations"
+#~ msgstr "Erstellen ansprechender und eleganter Präsentationen"
+
+#~ msgid "Ease presentation editor"
+#~ msgstr "Ease Präsentationsprogramm"
 
 #~ msgid "Error exporting: %s"
 #~ msgstr "Fehler beim Exportieren: %s"
 
-#~ msgid "Error Exporting"
-#~ msgstr "Fehler beim Exportieren"
-
 #~ msgid "Error saving: %s"
 #~ msgstr "Fehler beim Speichern: %s"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]