[ease] [i18n] Updated German translation
- From: Mario Blättermann <mariobl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [ease] [i18n] Updated German translation
- Date: Mon, 21 Jun 2010 16:09:53 +0000 (UTC)
commit 32be76a3d12809274d6dbeabe4c278ec91a74d11
Author: Mario Blättermann <mariobl gnome org>
Date: Mon Jun 21 18:09:32 2010 +0200
[i18n] Updated German translation
po/de.po | 315 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
1 files changed, 216 insertions(+), 99 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index cf61d8a..0c16961 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ease master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=ease&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-11 05:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-12 20:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-21 12:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-21 18:04+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,308 +20,425 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: German\n"
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
-#: ../data/ease.desktop.in.h:1
-msgid "Create nice and elegant presentations"
-msgstr "Erstellen ansprechender und eleganter Präsentationen"
+#: ../src/ease-about-dialog.vala:37
+msgid "A presentation application for the GNOME Desktop"
+msgstr "Eine Präsentationsanwendung für die GNOME-Arbeitsumgebung"
-#: ../data/ease.desktop.in.h:2
-msgid "Ease presentation editor"
-msgstr "Ease Präsentationsprogramm"
+#: ../src/ease-about-dialog.vala:47
+msgid "Mario Blättermann"
+msgstr "Mario Blättermann"
-#: ../src/Document.vala:173
+#: ../src/ease-close-confirm-dialog.vala:24
+msgid "Save before closing?"
+msgstr "Vor dem SchlieÃ?en speichern?"
+
+#. buttons
+#: ../src/ease-close-confirm-dialog.vala:63
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "_Ohne speichern schlieÃ?en"
+
+#: ../src/ease-close-confirm-dialog.vala:76
+#, c-format
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last second will be permanently lost."
+msgid_plural ""
+"If you don't save, changes from the last %i seconds will be permanently lost."
+msgstr[0] ""
+"Falls Sie sie nicht speichern, gehen in der letzten Sekunde vorgenommene "
+"Ã?nderungen unwiderruflich verloren."
+msgstr[1] ""
+"Falls Sie sie nicht speichern, gehen in den letzten %i Sekunden vorgenommene "
+"Ã?nderungen unwiderruflich verloren."
+
+#: ../src/ease-close-confirm-dialog.vala:80
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
+msgstr ""
+"Falls Sie sie nicht speichern, gehen in der letzten Minute vorgenommene "
+"Ã?nderungen unwiderruflich verloren."
+
+#: ../src/ease-close-confirm-dialog.vala:84
+#, c-format
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last minute and %i second will be "
+"permanently lost."
+msgid_plural ""
+"If you don't save, changes from the last minute and %i seconds will be "
+"permanently lost."
+msgstr[0] ""
+"Falls Sie sie nicht speichern, gehen in der letzten Minute und %i Sekunde "
+"vorgenommene Ã?nderungen unwiderruflich verloren."
+msgstr[1] ""
+"Falls Sie sie nicht speichern, gehen in der letzten Minute und %i Sekunden "
+"vorgenommene Ã?nderungen unwiderruflich verloren."
+
+#: ../src/ease-close-confirm-dialog.vala:88
+#, c-format
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last %i minute will be permanently lost."
+msgid_plural ""
+"If you don't save, changes from the last %i minutes will be permanently lost."
+msgstr[0] ""
+"Falls Sie sie nicht speichern, gehen in der letzten %i Minute vorgenommene "
+"Ã?nderungen unwiderruflich verloren."
+msgstr[1] ""
+"Falls Sie sie nicht speichern, gehen in den letzten %i Minuten vorgenommene "
+"Ã?nderungen unwiderruflich verloren."
+
+#: ../src/ease-close-confirm-dialog.vala:95
+msgid "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost."
+msgstr ""
+"Falls Sie sie nicht speichern, gehen in der letzten Stunde vorgenommene "
+"Ã?nderungen unwiderruflich verloren."
+
+#: ../src/ease-close-confirm-dialog.vala:97
+#, c-format
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last hour and %i minute will be "
+"permanently lost."
+msgid_plural ""
+"If you don't save, changes from the last hour and %i minutes will be "
+"permanently lost."
+msgstr[0] ""
+"Falls Sie sie nicht speichern, gehen in der letzten Stunde und %i Minute "
+"vorgenommene Ã?nderungen unwiderruflich verloren."
+msgstr[1] ""
+"Falls Sie sie nicht speichern, gehen in der letzten Stunde und %i Minuten "
+"vorgenommene Ã?nderungen unwiderruflich verloren."
+
+#: ../src/ease-close-confirm-dialog.vala:101
+#, c-format
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last %i hour will be permanently lost."
+msgid_plural ""
+"If you don't save, changes from the last %i hours will be permanently lost."
+msgstr[0] ""
+"Falls Sie sie nicht speichern, gehen in der letzten %i Stunde vorgenommene "
+"Ã?nderungen unwiderruflich verloren."
+msgstr[1] ""
+"Falls Sie sie nicht speichern, gehen in den letzten %i Stunden vorgenommene "
+"Ã?nderungen unwiderruflich verloren."
+
+#: ../src/ease-close-confirm-dialog.vala:106
+#, c-format
+msgid "Save changes to \"%s\" before closing?"
+msgstr "�nderungen an »%s« vor dem Schlie�en speichern?"
+
+#: ../src/ease-document.vala:173
msgid "Error exporting as HTML"
msgstr "Fehler beim Exportieren als HTML"
-#: ../src/EditorWindow.vala:195
-#| msgid "Error Saving Document"
+#: ../src/ease-editor-window.vala:151
+msgid "Untitled Document"
+msgstr "Unbenanntes Dokument"
+
+#: ../src/ease-editor-window.vala:307
msgid "Save Document"
msgstr "Dokument speichern"
-#: ../src/EditorWindow.vala:222
+#: ../src/ease-editor-window.vala:338
msgid "Error Saving Document"
msgstr "Fehler beim Speichern des Dokuments"
#. TODO : use mnemonics
-#: ../src/EditorWindow.vala:318
+#: ../src/ease-editor-window.vala:358
msgid "File"
msgstr "Datei"
-#: ../src/EditorWindow.vala:321
+#: ../src/ease-editor-window.vala:361
msgid "New"
msgstr "Neu"
-#: ../src/EditorWindow.vala:323
+#: ../src/ease-editor-window.vala:363
msgid "Presentation"
msgstr "Präsentation"
-#: ../src/EditorWindow.vala:325
+#: ../src/ease-editor-window.vala:365
msgid "Theme"
msgstr "Thema"
-#: ../src/EditorWindow.vala:326
+#: ../src/ease-editor-window.vala:366
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
-#: ../src/EditorWindow.vala:334
+#: ../src/ease-editor-window.vala:374
msgid "Open"
msgstr "Ã?ffnen"
-#: ../src/EditorWindow.vala:349
+#: ../src/ease-editor-window.vala:389
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
-#: ../src/EditorWindow.vala:352
+#: ../src/ease-editor-window.vala:392
msgid "About Ease"
msgstr "Info zu Ease"
-#: ../src/HTMLExporter.vala:57
+#: ../src/ease-html-exporter.vala:57
msgid "Export to HTML"
msgstr "Nach HTML exportieren"
-#: ../src/HTMLExporter.vala:75
+#: ../src/ease-html-exporter.vala:75
msgid "Exporting as HTML"
msgstr "Als HTML exportieren"
-#: ../src/HTMLExporter.vala:140
+#: ../src/ease-html-exporter.vala:140
msgid "Error Copying File"
msgstr "Fehler beim Kopieren der Datei"
-#: ../src/ImageActor.vala:47
+#: ../src/ease-image-actor.vala:47
#, c-format
-#| msgid "Error loading ImageActor: %s"
msgid "Error loading ImageActor: %s\n"
msgstr "Fehler beim Laden von ImageActor: %s\n"
-#. parse command line options
-#: ../src/Main.vala:63
-msgid " - a presentation editor"
-msgstr " - ein Präsentationsprogramm"
-
-#: ../src/Main.vala:81
-#, c-format
-msgid "error parsing options: %s\n"
-msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Optionen: %s\n"
-
-#: ../src/Main.vala:124
-msgid "Error Playing Document"
-msgstr "Fehler beim Abspielen des Dokuments"
-
-#: ../src/Main.vala:169
-msgid "Error Opening Document"
-msgstr "Fehler beim Ã?ffnen des Dokuments"
-
-#: ../src/OpenDialog.vala:49
+#: ../src/ease-open-dialog.vala:49
msgid "Open File"
msgstr "Datei öffnen"
-#: ../src/SlideActor.vala:265
+#: ../src/ease-pdf-exporter.vala:33
+msgid "Export to PDF"
+msgstr "Nach PDF exportieren"
+
+#: ../src/ease-pdf-exporter.vala:73
+msgid "Error Exporting to PDF"
+msgstr "Fehler beim Exportieren nach PDF"
+
+#: ../src/ease-slide-actor.vala:265
#, c-format
msgid "Error loading background: %s"
msgstr "Fehler beim Laden des Hintergrunds: %s"
-#: ../src/SlidePane.vala:38 ../src/TransitionPane.vala:65
+#: ../src/ease-slide-pane.vala:38 ../src/ease-transition-pane.vala:65
msgid "Effect"
msgstr "Effekt"
-#: ../src/SlidePane.vala:49 ../src/TransitionPane.vala:81
+#: ../src/ease-slide-pane.vala:49 ../src/ease-transition-pane.vala:81
msgid "Duration"
msgstr "Dauer"
-#: ../src/TextActor.vala:25
+#: ../src/ease-temp.vala:202
+#, c-format
+msgid "Directory to remove doesn't exist: %s"
+msgstr "Zu entfernender Ordner existiert nicht: %s"
+
+#. *
+#. * The text shown for unedited Elements.
+#.
+#: ../src/ease-text-actor.vala:28
msgid "Double Click to Edit"
msgstr "Doppelklicken zum Bearbeiten"
-#: ../src/TransitionPane.vala:95
+#: ../src/ease-transition-pane.vala:95
msgid "Direction"
msgstr "Richtung"
-#: ../src/TransitionPane.vala:108
+#: ../src/ease-transition-pane.vala:108
msgid "Start Transition"
msgstr "Ã?bergangseffekt starten"
-#: ../src/TransitionPane.vala:111
+#: ../src/ease-transition-pane.vala:111
msgid "Manually"
msgstr "Manuell"
-#: ../src/TransitionPane.vala:112
+#: ../src/ease-transition-pane.vala:112
msgid "Automatically"
msgstr "Automatisch"
-#: ../src/TransitionPane.vala:122
+#: ../src/ease-transition-pane.vala:122
msgid "Delay"
msgstr "Verzögerung"
-#: ../src/Transitions.vala:104
+#: ../src/ease-transitions.vala:104
msgid "None"
msgstr "Keiner"
-#: ../src/Transitions.vala:106
+#: ../src/ease-transitions.vala:106
msgid "Fade"
msgstr "Ã?berblenden"
-#: ../src/Transitions.vala:108
+#: ../src/ease-transitions.vala:108
msgid "Slide"
msgstr "Gleiten"
-#: ../src/Transitions.vala:110
+#: ../src/ease-transitions.vala:110
msgid "Drop"
msgstr "Abwerfen"
-#: ../src/Transitions.vala:112
+#: ../src/ease-transitions.vala:112
msgid "Pivot"
msgstr "Um Achse drehen"
-#: ../src/Transitions.vala:114
+#: ../src/ease-transitions.vala:114
msgid "Flip"
msgstr "Spiegeln"
-#: ../src/Transitions.vala:116
+#: ../src/ease-transitions.vala:116
msgid "Revolving Door"
msgstr "Drehtür"
-#: ../src/Transitions.vala:118
+#: ../src/ease-transitions.vala:118
msgid "Reveal"
msgstr "Enthüllen"
-#: ../src/Transitions.vala:120
+#: ../src/ease-transitions.vala:120
msgid "Fall"
msgstr "Fallen"
-#: ../src/Transitions.vala:122
+#: ../src/ease-transitions.vala:122
msgid "Slats"
msgstr "Latten"
-#: ../src/Transitions.vala:124
+#: ../src/ease-transitions.vala:124
msgid "Open Door"
msgstr "Tür öffnen"
-#: ../src/Transitions.vala:126
+#: ../src/ease-transitions.vala:126
msgid "Zoom"
msgstr "Vergrö�erung"
-#: ../src/Transitions.vala:128
+#: ../src/ease-transitions.vala:128
msgid "Panel"
msgstr "Panel"
-#: ../src/Transitions.vala:130
+#: ../src/ease-transitions.vala:130
msgid "Spin Contents"
msgstr "Inhalt drehen"
-#: ../src/Transitions.vala:132
+#: ../src/ease-transitions.vala:132
msgid "Spring Contents"
msgstr "Inhalt federn lassen"
-#: ../src/Transitions.vala:134
+#: ../src/ease-transitions.vala:134
msgid "Swing Contents"
msgstr "Inhalt pendeln"
-#: ../src/Transitions.vala:136
+#: ../src/ease-transitions.vala:136
msgid "Slide Contents"
msgstr "Inhalt gleiten lassen"
-#: ../src/Transitions.vala:138
+#: ../src/ease-transitions.vala:138
msgid "Zoom Contents"
msgstr "Inhalt vergrö�ern"
-#: ../src/Transitions.vala:140 ../src/Transitions.vala:188
+#: ../src/ease-transitions.vala:140 ../src/ease-transitions.vala:188
msgid "Undefined"
msgstr "Nicht definiert"
-#: ../src/Transitions.vala:154
+#: ../src/ease-transitions.vala:154
msgid "Up"
msgstr "Nach oben"
-#: ../src/Transitions.vala:156
+#: ../src/ease-transitions.vala:156
msgid "Down"
msgstr "Nach unten"
-#: ../src/Transitions.vala:158
+#: ../src/ease-transitions.vala:158
msgid "Left"
msgstr "Links"
-#: ../src/Transitions.vala:160
+#: ../src/ease-transitions.vala:160
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
-#: ../src/Transitions.vala:162
+#: ../src/ease-transitions.vala:162
msgid "Bottom"
msgstr "Unten"
-#: ../src/Transitions.vala:164
+#: ../src/ease-transitions.vala:164
msgid "Top"
msgstr "Oben"
-#: ../src/Transitions.vala:166
+#: ../src/ease-transitions.vala:166
msgid "Center"
msgstr "Zentrieren"
-#: ../src/Transitions.vala:168
+#: ../src/ease-transitions.vala:168
msgid "Top Left"
msgstr "Oben links"
-#: ../src/Transitions.vala:170
+#: ../src/ease-transitions.vala:170
msgid "Top Right"
msgstr "Oben rechts"
-#: ../src/Transitions.vala:172
+#: ../src/ease-transitions.vala:172
msgid "Bottom Left"
msgstr "Unten links"
-#: ../src/Transitions.vala:174
+#: ../src/ease-transitions.vala:174
msgid "Bottom Right"
msgstr "Unten rechts"
-#: ../src/Transitions.vala:176
+#: ../src/ease-transitions.vala:176
msgid "Top to Bottom"
msgstr "Von oben nach unten"
-#: ../src/Transitions.vala:178
+#: ../src/ease-transitions.vala:178
msgid "Bottom to Top"
msgstr "Von unten nach oben"
-#: ../src/Transitions.vala:180
+#: ../src/ease-transitions.vala:180
msgid "Left to Right"
msgstr "Von links nach rechts"
-#: ../src/Transitions.vala:182
+#: ../src/ease-transitions.vala:182
msgid "Right to Left"
msgstr "Von rechts nach links"
-#: ../src/Transitions.vala:184
+#: ../src/ease-transitions.vala:184
msgid "In"
msgstr "Ein"
-#: ../src/Transitions.vala:186
+#: ../src/ease-transitions.vala:186
msgid "Out"
msgstr "Aus"
-#: ../src/WelcomeWindow.vala:91 ../src/WelcomeWindow.vala:125
+#: ../src/ease-video-element.vala:70
+msgid "Your browser does not support the video tag"
+msgstr "Ihr Browser unterstützt die Video-Markierung nicht"
+
+#: ../src/ease-welcome-window.vala:91 ../src/ease-welcome-window.vala:125
msgid "New Presentation"
msgstr "Neue Präsentation"
-#: ../src/WelcomeWindow.vala:97
+#: ../src/ease-welcome-window.vala:97
msgid "Custom"
msgstr "Benutzerdefiniert"
-#: ../src/WelcomeWindow.vala:100
+#: ../src/ease-welcome-window.vala:100
#, c-format
msgid "%i by %i"
msgstr "%i mal %i"
-#: ../src/WelcomeWindow.vala:295
-#| msgid "Error Saving Document"
+#: ../src/ease-welcome-window.vala:295
msgid "Error creating new document"
msgstr "Fehler beim Erstellen des neuen Dokuments"
-#~ msgid "Your browser does not support the video tag"
-#~ msgstr "Ihr Browser unterstützt die Video-Markierung nicht"
+#. parse command line options
+#: ../src/main.vala:60
+msgid " - a presentation editor"
+msgstr " - ein Präsentationsprogramm"
+
+#: ../src/main.vala:78
+#, c-format
+msgid "error parsing options: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Optionen: %s\n"
+
+#: ../src/main.vala:122
+msgid "Error Playing Document"
+msgstr "Fehler beim Abspielen des Dokuments"
+
+#: ../src/main.vala:167
+msgid "Error Opening Document"
+msgstr "Fehler beim Ã?ffnen des Dokuments"
+
+#~ msgid "Create nice and elegant presentations"
+#~ msgstr "Erstellen ansprechender und eleganter Präsentationen"
+
+#~ msgid "Ease presentation editor"
+#~ msgstr "Ease Präsentationsprogramm"
#~ msgid "Error exporting: %s"
#~ msgstr "Fehler beim Exportieren: %s"
-#~ msgid "Error Exporting"
-#~ msgstr "Fehler beim Exportieren"
-
#~ msgid "Error saving: %s"
#~ msgstr "Fehler beim Speichern: %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]