[longomatch] Updated galician translations



commit 7056aed2d39a1774663aa677a2a3c766db16ccf7
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date:   Mon Jun 21 14:21:12 2010 +0200

    Updated galician translations

 po/gl.po |  526 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 314 insertions(+), 212 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 45748ff..32cec62 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -3,22 +3,23 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, YEAR.
 # Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>, 2010.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: longomatch\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-09 21:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-09 22:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-21 14:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-21 14:19+0200\n"
 "Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>\n"
-"Language-Team: Galician <proxecto trasno net>\n"
+"Language-Team: Galician <gnome g11 net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\\n"
 "X-Poedit-Language: Galician\n"
 
 #: ../LongoMatch/longomatch.desktop.in.in.h:1
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:203
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:205
 msgid "LongoMatch"
 msgstr "LongoMatch"
 
@@ -39,42 +40,42 @@ msgstr ""
 msgid "Not defined"
 msgstr "Sen definir"
 
-#: ../LongoMatch/Time/SectionsTimeNode.cs:76
+#: ../LongoMatch/Time/SectionsTimeNode.cs:71
 msgid "name"
 msgstr "nome"
 
-#: ../LongoMatch/Time/SectionsTimeNode.cs:136
-#: ../LongoMatch/Time/SectionsTimeNode.cs:144
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:196
+#: ../LongoMatch/Time/SectionsTimeNode.cs:131
+#: ../LongoMatch/Time/SectionsTimeNode.cs:139
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:197
 #: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:161
 #: ../LongoMatch/IO/SectionsWriter.cs:56
 msgid "Sort by name"
 msgstr "Ordenar polo nome"
 
-#: ../LongoMatch/Time/SectionsTimeNode.cs:138
-#: ../LongoMatch/Time/SectionsTimeNode.cs:148
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:197
+#: ../LongoMatch/Time/SectionsTimeNode.cs:133
+#: ../LongoMatch/Time/SectionsTimeNode.cs:143
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:198
 #: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:162
 msgid "Sort by start time"
 msgstr "Ordenar pola hora de inicio"
 
-#: ../LongoMatch/Time/SectionsTimeNode.cs:140
-#: ../LongoMatch/Time/SectionsTimeNode.cs:150
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:198
+#: ../LongoMatch/Time/SectionsTimeNode.cs:135
+#: ../LongoMatch/Time/SectionsTimeNode.cs:145
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:199
 #: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:163
 msgid "Sort by stop time"
 msgstr "Ordenar pola hora de finalización"
 
-#: ../LongoMatch/Time/SectionsTimeNode.cs:142
-#: ../LongoMatch/Time/SectionsTimeNode.cs:152
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:199
+#: ../LongoMatch/Time/SectionsTimeNode.cs:137
+#: ../LongoMatch/Time/SectionsTimeNode.cs:147
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:200
 #: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:164
 msgid "Sort by duration"
 msgstr "Ordenar pola duración"
 
 #: ../LongoMatch/Time/MediaTimeNode.cs:357
 #: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:50
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:46
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:47
 #: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:71
 #: ../LongoMatch/IO/CSVExport.cs:81 ../LongoMatch/IO/CSVExport.cs:136
 #: ../LongoMatch/IO/CSVExport.cs:162
@@ -96,7 +97,7 @@ msgid "Stop"
 msgstr "Deter"
 
 #: ../LongoMatch/Time/MediaTimeNode.cs:361
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:291
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:293
 msgid "Tags"
 msgstr "Etiquetas"
 
@@ -124,11 +125,11 @@ msgstr "Gardouse un rexistro en:"
 msgid "Please, fill a bug report "
 msgstr "Por favor, informe deste erro"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:122
+#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:128
 msgid "The file associated to this project doesn't exist."
 msgstr "O ficheiro que está asociado a este proxecto non existe."
 
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:123
+#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:129
 msgid ""
 "If the location of the file has changed try to edit it with the database "
 "manager."
@@ -136,18 +137,42 @@ msgstr ""
 "Se cambiou a localización do ficheiro probe a editalo co xestor da base de "
 "datos."
 
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:133
+#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:139
 msgid "An error occurred opening this project:"
 msgstr "Produciuse un erro ao abrir este proxecto:"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:261
+#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:188
+msgid "Loading newly created project..."
+msgstr "Cargando o proxecto recentemente creado..."
+
+#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:200
+msgid "An error occured saving the project:\n"
+msgstr "Produciuse un erro ao gardar o proxecto:\n"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:201
+msgid ""
+"The video file and a backup of the project has been saved. Try to import it "
+"later:\n"
+msgstr ""
+"Gardouse o ficheiro de vídeo e o respaldo do proxecto. Tente importalo máis "
+"tarde:\n"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:311
 msgid "Do you want to close the current project?"
 msgstr "Desexa pechar o proxecto actual?"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:467
+#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:518
 msgid "The actual project will be closed due to an error in the media player:"
 msgstr "O proxecto actual pecharase debido a un erro no reprodutor multimedia:"
 
+#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:601
+msgid ""
+"An error occured in the video capturer and the current project will be "
+"closed:"
+msgstr ""
+"Produciuse un erro no dispositivo de captura de vídeo e pecharase o proxecto "
+"actual:"
+
 #: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesEditor.cs:55
 msgid "Templates Files"
 msgstr "Ficheiros de modelos"
@@ -189,26 +214,26 @@ msgid "Done"
 msgstr "Feito"
 
 #: ../LongoMatch/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:127
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:91
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:90
 msgid "Low"
 msgstr "Baixo"
 
 #: ../LongoMatch/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:130
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:92
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:91
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
 #: ../LongoMatch/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:133
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:93
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:92
 msgid "Good"
 msgstr "Bo"
 
 #: ../LongoMatch/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:136
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:94
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:93
 msgid "Extra"
 msgstr "Extra"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:167
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:172
 msgid "Save Video As ..."
 msgstr "Gardar o vídeo como..."
 
@@ -241,34 +266,53 @@ msgid "Close it first to edit it"
 msgstr "Pécheo antes de editalo"
 
 #: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:170
-#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:49
+#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:50
 msgid "Save Project"
 msgstr "Gardar o proxecto"
 
 #: ../LongoMatch/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:98
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:347
 msgid "Save File as..."
 msgstr "Gardar o ficheiro como..."
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:358
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:386
+msgid "DirectShow Source"
+msgstr "Orixe «DirectShow»"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:387
+msgid "Unknown"
+msgstr "Descoñecido"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:435
+msgid "Keep original size"
+msgstr "Manter o tamaño orixinal"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:457
+msgid "Output file"
+msgstr "Ficheiro de saída"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:469
 msgid "Open file..."
 msgstr "Abrir ficheiro..."
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:375
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:486
 msgid "Analyzing video file:"
 msgstr "Analizando o ficheiro de vídeo:"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:380
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:491
 msgid "This file doesn't contain a video stream."
 msgstr "Este ficheiro non contén un fluxo de vídeo."
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:445
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:480
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:493
+msgid "This file contains a video stream but its length is 0."
+msgstr "Este ficheiro non contén un fluxo de vídeo pero a súa lonxitude é 0."
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:560
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:476
 msgid "Local Team Template"
 msgstr "Modelo do equipo local"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:458
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:408
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:573
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:414
 msgid "Visitor Team Template"
 msgstr "Modelo do equipo visitante"
 
@@ -285,23 +329,24 @@ msgstr ""
 "Vai eliminar unha categoría e todas as xogadas engadidas a esa categoría. "
 "Desexa continuar?"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectTemplateWidget.cs:125
-msgid "You can't delete the last section"
-msgstr "Non é posíbel eliminar a última sección"
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectTemplateWidget.cs:126
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectTemplateWidget.cs:135
+msgid "A template needs at least one category"
+msgstr "Un modelo necesita, cando menos, unha categoría"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectTemplateWidget.cs:201
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectTemplateWidget.cs:217
 msgid "New template"
 msgstr "Novo modelo"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectTemplateWidget.cs:205
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectTemplateWidget.cs:221
 msgid "The template name is void."
 msgstr "O nome do modelo está baleiro."
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectTemplateWidget.cs:211
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectTemplateWidget.cs:227
 msgid "The template already exists.Do you want to overwrite it ?"
 msgstr "O modelo xa existe. Desexa sobrescribilo?"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/PlayListWidget.cs:84
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/PlayListWidget.cs:86
 msgid ""
 "The file you are trying to load is not a playlist or it's not compatible "
 "with the current version"
@@ -309,21 +354,21 @@ msgstr ""
 "O ficheiro que está tentando cargar non é unha lista de reprodución ou ben é "
 "incompatíbel coa versión actual"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/PlayListWidget.cs:214
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/PlayListWidget.cs:216
 msgid "Open playlist"
 msgstr "Abrir unha lista de reprodución"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/PlayListWidget.cs:229
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/PlayListWidget.cs:231
 msgid "New playlist"
 msgstr "Nova lista de reprodución"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/PlayListWidget.cs:254
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/PlayListWidget.cs:256
 msgid "The playlist is empty!"
 msgstr "A lista de reprodución está baleira."
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/PlayListWidget.cs:263
-#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:126
-#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:198
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/PlayListWidget.cs:265
+#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:127
+#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:215
 msgid "Please, select a video file."
 msgstr "Seleccione un ficheiro de vídeo."
 
@@ -331,40 +376,54 @@ msgstr "Seleccione un ficheiro de vídeo."
 msgid "Choose an image"
 msgstr "Escoller unha imaxe"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:55
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:57
 msgid "Filename"
 msgstr "Nome do ficheiro"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:80
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:86
+msgid "File length"
+msgstr "Lonxitude do ficheiro"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:87
+msgid "Video codec"
+msgstr "Códec de vídeo"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:88
+msgid "Audio codec"
+msgstr "Códec de son"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:89
+msgid "Format"
+msgstr "Formato"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:99
 #: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:138
 msgid "Title"
 msgstr "Título"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:81
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:136
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:265
-msgid "Local Team"
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:100
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:145
+msgid "Local team"
 msgstr "Equipo local"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:82
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:137
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:278
-msgid "Visitor Team"
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:101
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:146
+msgid "Visitor team"
 msgstr "Equipo visitante"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:83
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:102
 msgid "Season"
 msgstr "Tempada"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:84
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:103
 msgid "Competition"
 msgstr "Competición"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:85
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:104
 msgid "Result"
 msgstr "Resultado"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:86
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:105
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
@@ -380,71 +439,73 @@ msgstr "Engadir unha nova xogada"
 msgid "Delete "
 msgstr "Eliminar"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:138
-msgid "No Team"
-msgstr "Sen equipo"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:144
-msgid "Local team"
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:137
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:267
+msgid "Local Team"
 msgstr "Equipo local"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:145
-msgid "Visitor team"
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:138
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:280
+msgid "Visitor Team"
 msgstr "Equipo visitante"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:151
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:139
+msgid "No Team"
+msgstr "Sen equipo"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:152
 #: ../LongoMatch/Gui/TreeView/TagsTreeView.cs:94
 #: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayersTreeView.cs:106
 #: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectTemplateWidget.cs:164
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:152
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:153
 msgid "Team Selection"
 msgstr "Selección do equipo"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:154
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:155
 msgid "Add tag"
 msgstr "Etiquetar"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:155
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:156
 msgid "Tag player"
 msgstr "Etiquetar un xogador"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:157
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:158
 #: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:59
 #: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayersTreeView.cs:107
 msgid "Delete"
 msgstr "Eliminar"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:158
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:159
 #: ../LongoMatch/Gui/TreeView/TagsTreeView.cs:95
 msgid "Delete key frame"
 msgstr "Eliminar o fotograma chave"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:159
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:160
 #: ../LongoMatch/Gui/TreeView/TagsTreeView.cs:97
 #: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayersTreeView.cs:109
 msgid "Add to playlist"
 msgstr "Engadir á lista de reprodución"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:161
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:162
 #: ../LongoMatch/Gui/TreeView/TagsTreeView.cs:96
 #: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayersTreeView.cs:108
 msgid "Export to PGN images"
 msgstr "Exportar como imaxes PGN"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:194
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:195
 msgid "Edit name"
 msgstr "Editar o nome"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:195
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:71
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:196
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:72
 #: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:153
 msgid "Sort Method"
 msgstr "Método de ordenamento"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:471
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:472
 #: ../LongoMatch/Gui/TreeView/TagsTreeView.cs:200
 msgid "Do you want to delete the key frame for this play?"
 msgstr "Desexa eliminar o fotograma chave desta xogada?"
@@ -461,19 +522,19 @@ msgstr "Posición"
 msgid "Number"
 msgstr "Número"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:51
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:52
 msgid "Lead Time"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:56
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:57
 msgid "Lag Time"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo de demora"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:61
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:62
 msgid "Color"
 msgstr "Cor"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:66
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:67
 msgid "Hotkey"
 msgstr "Tecla rápida"
 
@@ -526,30 +587,35 @@ msgstr ""
 msgid "Change Me"
 msgstr "Cambiarme"
 
-#: ../LongoMatch/DB/DataBase.cs:204
+#: ../LongoMatch/DB/DataBase.cs:215
 msgid "The Project for this video file already exists."
 msgstr "O proxecto para este ficheiro de vídeo xa existe."
 
-#: ../LongoMatch/DB/DataBase.cs:204
+#: ../LongoMatch/DB/DataBase.cs:215
 msgid "Try to edit it with the Database Manager"
 msgstr "Tente editalo co xestor da base de datos"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectSelectionDialog.cs:38
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectSelectionDialog.cs:44
 #: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.NewProjectDialog.cs:26
 msgid "New Project"
 msgstr "Novo proxecto"
 
 #. Container child hbox1.Gtk.Box+BoxChild
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectSelectionDialog.cs:59
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectSelectionDialog.cs:64
 msgid "New project using a video file"
 msgstr "Novo proxecto usando un ficheiro de vídeo"
 
 #. Container child hbox2.Gtk.Box+BoxChild
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectSelectionDialog.cs:89
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectSelectionDialog.cs:94
+msgid "Live project using a capture device"
+msgstr "Proxecto en directo usando un dispositivo de captura"
+
+#. Container child hbox3.Gtk.Box+BoxChild
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectSelectionDialog.cs:122
 msgid "Live project using a fake capture device"
 msgstr "Proxecto en vivo usando un dispositivo de captura falso"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EndCaptureDialog.cs:67
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EndCaptureDialog.cs:66
 msgid ""
 "A capture project is actually running.\n"
 "You can continue with the current capture, cancel it or save your project. \n"
@@ -563,15 +629,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<b>Aviso: Se cancela o proxecto actual perderanse todos os seus cambios.</b>"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EndCaptureDialog.cs:96
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EndCaptureDialog.cs:95
 msgid "Return"
 msgstr "Volver"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EndCaptureDialog.cs:121
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EndCaptureDialog.cs:120
 msgid "Cancel capture"
 msgstr "Cancelar a captura"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EndCaptureDialog.cs:146
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EndCaptureDialog.cs:145
 msgid "Stop capture and save project"
 msgstr "Deter a captura e gardar o proxecto"
 
@@ -628,15 +694,15 @@ msgstr ""
 "Mostrar-><b> S</b>\n"
 
 #: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectsManager.cs:48
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:140
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:142
 msgid "Projects Manager"
 msgstr "Xestor de proxectos"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectsManager.cs:105
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectsManager.cs:104
 msgid "<b>Project Details</b>"
 msgstr "<b>Detalles do proxecto</b>"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectsManager.cs:157
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectsManager.cs:156
 msgid "_Export"
 msgstr "_Exportar"
 
@@ -644,7 +710,7 @@ msgstr "_Exportar"
 msgid "Select a HotKey"
 msgstr "Seleccionar unha tecla rápida"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.HotKeySelectorDialog.cs:38
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.HotKeySelectorDialog.cs:37
 msgid ""
 "Press a key combination using  Shift+key or Alt+key.\n"
 "Hotkeys with a single key are also allowed with Ctrl+key."
@@ -670,158 +736,158 @@ msgstr "Etiquetar a xogada"
 msgid "Projects Search:"
 msgstr "Busca de proxectos:"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SnapshotsDialog.cs:67
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SnapshotsDialog.cs:66
 msgid "Play:"
 msgstr "Xogada:"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SnapshotsDialog.cs:75
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SnapshotsDialog.cs:74
 msgid "Interval (frames/s):"
 msgstr "Intervalo (fotograma/s):"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SnapshotsDialog.cs:83
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SnapshotsDialog.cs:82
 msgid "Series Name:"
 msgstr "Nome da serie:"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SnapshotsDialog.cs:137
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SnapshotsDialog.cs:136
 msgid "Export to PNG images"
 msgstr "Exportar como imaxes PNG"
 
 #: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:34
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:190
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:192
 msgid "Drawing Tool"
 msgstr "Ferramenta de debuxo"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:79
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:78
 msgid "Save to Project"
 msgstr "Gardar no proxecto"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:106
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:105
 msgid "Save to File"
 msgstr "Gardar no ficheiro"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TagsTreeWidget.cs:86
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TagsTreeWidget.cs:90
 msgid "Add Filter"
 msgstr "Engadir filtro"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:121
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:122
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:123
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:124
 msgid "_File"
 msgstr "_Ficheiro"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:124
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:125
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:126
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:127
 msgid "_New Project"
 msgstr "_Novo proxecto"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:127
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:128
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:129
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:130
 msgid "_Open Project"
 msgstr "Abrir un pr_oxecto"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:130
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:131
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:132
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:133
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Saír"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:133
 #: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:135
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:137
 msgid "_Close Project"
 msgstr "Pechar o proxe_ecto"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:137
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:138
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:139
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:140
 msgid "_Tools"
 msgstr "Ferramen_tas"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:141
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:143
 msgid "Database Manager"
 msgstr "Xestor da base de datos"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:143
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:145
 msgid "Categories Templates Manager"
 msgstr "Xestor de modelos de categorías"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:144
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:146
 #: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.TemplatesManager.cs:42
 msgid "Templates Manager"
 msgstr "Xestor de modelos"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:146
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:147
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:148
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:149
 msgid "_View"
 msgstr "_Ver"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:149
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:150
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:151
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:152
 msgid "Full Screen"
 msgstr "Pantalla completa"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:152
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:153
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:154
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:155
 msgid "Playlist"
 msgstr "Lista de reprodución"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:155
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:158
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:157
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:160
 msgid "Capture Mode"
 msgstr "Modo de captura"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:160
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:163
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:162
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:165
 msgid "Analyze Mode"
 msgstr "Modo de análise"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:165
 #: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:167
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:169
 msgid "_Save Project"
 msgstr "_Gardar o proxecto"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:169
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:170
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:186
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:187
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:171
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:172
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:188
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:189
 msgid "_Help"
 msgstr "A_xuda"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:172
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:173
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:174
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:175
 msgid "_About"
 msgstr "_Sobre"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:175
 #: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:177
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:179
 msgid "Export Project To CSV File"
 msgstr "Exportar o proxecto como ficheiro CSV"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:179
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:180
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:181
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:182
 msgid "Teams Templates Manager"
 msgstr "Xestor de modelos de equipos"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:182
 #: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:184
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:186
 msgid "Hide All Widgets"
 msgstr "Ocultar todos os widgets"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:189
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:191
 msgid "_Drawing Tool"
 msgstr "Ferramenta de _debuxo"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:192
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:193
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:194
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:195
 msgid "_Import Project"
 msgstr "_Importar un proxecto"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:195
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:198
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:197
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:200
 msgid "Free Capture Mode"
 msgstr "Modo de captura libre"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:252
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:254
 msgid "Plays"
 msgstr "Xogadas"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:394
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:403
 msgid "Creating video..."
 msgstr "Creando vídeo..."
 
@@ -831,10 +897,10 @@ msgstr "Detalles do xogador"
 
 #: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Popup.TransparentDrawingArea.cs:22
 msgid "TransparentDrawingArea"
-msgstr ""
+msgstr "TransparentDrawingArea"
 
 #: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:81
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EntryDialog.cs:96
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EntryDialog.cs:94
 #: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:60
 msgid "Name:"
 msgstr "Nome:"
@@ -863,15 +929,15 @@ msgstr "Detalles da categoría"
 msgid "Select template name"
 msgstr "Seleccionar o nome do modelo"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EntryDialog.cs:85
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EntryDialog.cs:84
 msgid "Copy existent template:"
 msgstr "Copiar o modelo existente:"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EntryDialog.cs:105
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EntryDialog.cs:102
 msgid "Players:"
 msgstr "Xogadores:"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.UpdateDialog.cs:46
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.UpdateDialog.cs:45
 msgid ""
 "\n"
 "A new version of LongoMatch has been released at www.ylatuya.es!\n"
@@ -879,11 +945,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Publicouse unha nova versión de LongoMatch en www.ylatuya.es\n"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.UpdateDialog.cs:56
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.UpdateDialog.cs:55
 msgid "The new version is "
 msgstr "A nova versión é"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.UpdateDialog.cs:66
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.UpdateDialog.cs:65
 msgid ""
 "\n"
 "You can download it using this direct link:"
@@ -891,7 +957,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pode descargalo usando esta ligazón directa:"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.UpdateDialog.cs:76
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.UpdateDialog.cs:75
 msgid "label7"
 msgstr "etiqueta7"
 
@@ -936,47 +1002,47 @@ msgstr "Etiquetar"
 msgid "Video Properties"
 msgstr "Propiedades do vídeo"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:85
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:84
 msgid "Video Quality:"
 msgstr "Calidade do vídeo:"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:114
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:113
 msgid "Size: "
 msgstr "Tamaño: "
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:120
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:119
 msgid "Portable (4:3 - 320x240)"
 msgstr "Portátil (4:3 - 320x240)"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:121
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:120
 msgid "VGA (4:3 - 640x480)"
 msgstr "VGA (4:3 - 640x480)"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:122
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:121
 msgid "TV (4:3 - 720x576)"
 msgstr "TV (4:3 - 720x576)"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:123
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:122
 msgid "HD 720p (16:9 - 1280x720)"
 msgstr "HD 720p (16:9 - 1280x720)"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:124
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:123
 msgid "Full HD 1080p (16:9 - 1920x1080)"
 msgstr "Full HD 1080p (16:9 - 1920x1080)"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:144
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:143
 msgid "Ouput Format:"
 msgstr "Formato de saída:"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:167
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:166
 msgid "Enable Title Overlay"
 msgstr "Activar a sobreposición do título"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:178
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:177
 msgid "Enable Audio (Experimental)"
 msgstr "Activar o son (experimental)"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:196
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:195
 msgid "File name: "
 msgstr "Nome do ficheiro: "
 
@@ -988,15 +1054,15 @@ msgstr "Cancelar"
 msgid "Tag new play"
 msgstr "Etiquetar a reprodución "
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.Migrator.cs:89
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.Migrator.cs:88
 msgid "<b>Data Base Migration</b>"
 msgstr "<b>Migración da base de datos</b>"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.Migrator.cs:117
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.Migrator.cs:116
 msgid "<b>Playlists Migration</b>"
 msgstr "<b>Migración das listas de reprodución</b>"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.Migrator.cs:145
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.Migrator.cs:144
 msgid "<b>Templates Migration</b>"
 msgstr "<b>Migración dos modelos</b>"
 
@@ -1012,49 +1078,69 @@ msgstr "Cambiar"
 msgid "HotKey:"
 msgstr "Tecla rápida:"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:135
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:141
 msgid "Competition:"
 msgstr "Competición:"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:295
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:183
+msgid "File:"
+msgstr "Ficheiro:"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:311
 msgid "_Calendar"
 msgstr "_Calendario"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:315
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:331
 msgid "Visitor Team:"
 msgstr "Equipo visitante:"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:325
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:341
 msgid "Local Goals:"
 msgstr "Goles do equipo local:"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:335
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:351
 msgid "Visitor Goals:"
 msgstr "Goles do equipo visitante:"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:345
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:361
 msgid "Date:"
 msgstr "Data:"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:355
-msgid "File:"
-msgstr "Ficheiro:"
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:365
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:371
 msgid "Local Team:"
 msgstr "Equipo local:"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:373
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:379
 msgid "Categories Template:"
 msgstr "Modelo de categorías:"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:432
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:438
 msgid "Season:"
 msgstr "Tempada:"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:442
-msgid "Video Bitrate:"
-msgstr "Taxa de bits do vídeo:"
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:498
+msgid "Audio Bitrate (kbps):"
+msgstr "Taxa de bits do son (kbps):"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:524
+msgid "Device:"
+msgstr "Dispositivo:"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:552
+msgid "Video Size:"
+msgstr "Tamaño do vídeo:"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:562
+msgid "Video Bitrate (kbps):"
+msgstr "Taxa de bits do vídeo (kbps):"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:599
+msgid "Video Format:"
+msgstr "Formato do vídeo:"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:609
+msgid "Video encoding  properties"
+msgstr "Propiedades de codificación de vídeo"
 
 #: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TimeAdjustWidget.cs:41
 msgid "Lead time:"
@@ -1068,26 +1154,31 @@ msgstr ""
 msgid "Open Project"
 msgstr "Abrir un proxecto"
 
-#: ../LongoMatch/Handlers/EventsManager.cs:207
+#: ../LongoMatch/Handlers/EventsManager.cs:181
+msgid "You can't create a new play if the capturer is not recording."
+msgstr ""
+"No pode crear unha nova xogada se o dispositivo de captura non está gravando."
+
+#: ../LongoMatch/Handlers/EventsManager.cs:214
 msgid "The video edition has finished successfully."
 msgstr "A edición do vídeo rematou correctamente."
 
-#: ../LongoMatch/Handlers/EventsManager.cs:213
+#: ../LongoMatch/Handlers/EventsManager.cs:220
 msgid "An error has occurred in the video editor."
 msgstr "Produciuse un erro no editor de vídeo."
 
-#: ../LongoMatch/Handlers/EventsManager.cs:214
+#: ../LongoMatch/Handlers/EventsManager.cs:221
 msgid "Please, try again."
 msgstr "Ténteo de novo."
 
-#: ../LongoMatch/Handlers/EventsManager.cs:248
+#: ../LongoMatch/Handlers/EventsManager.cs:255
 msgid ""
 "The stop time is smaller than the start time.The play will not be added."
 msgstr ""
 "O tempo de parada é menor que inferior ao tempo de inicio. Non se engadirá a "
 "reprodución."
 
-#: ../LongoMatch/Handlers/EventsManager.cs:323
+#: ../LongoMatch/Handlers/EventsManager.cs:330
 msgid "Please, close the opened project to play the playlist."
 msgstr "Peche o proxecto aberto para reproducir a lista de reprodución."
 
@@ -1121,55 +1212,59 @@ msgstr "Xogador"
 msgid "Category"
 msgstr "Categoría"
 
-#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:42
+#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:43
 msgid ""
 "The project will be saved to a file. You can insert it later into the "
 "database using the \"Import project\" function once you copied the video "
 "file to your computer"
 msgstr "O proxecto gardarase a un ficheiro. Vostede"
 
-#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:63
+#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:64
 msgid "Project saved successfully."
 msgstr "O proxecto gardouse con correctamente."
 
 #. Show a file chooser dialog to select the file to import
-#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:78
+#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:79
 msgid "Import Project"
 msgstr "Importar un proxecto"
 
-#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:104
+#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:105
 msgid "Error importing project:"
 msgstr "Produciuse un erro ao importar o proxecto:"
 
-#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:142
+#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:143
 msgid "A project already exists for the file:"
 msgstr "Xa existe un proxecto para o ficheiro:"
 
-#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:143
+#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:144
 msgid "Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Desexa sobrescribilo?"
 
-#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:162
+#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:163
 msgid "Project successfully imported."
 msgstr "O proxecto importouse correctamente."
 
-#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:202
+#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:193
+msgid "No capture devices were found."
+msgstr "Non se encontraron dispositivos de captura."
+
+#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:219
 msgid "This file is already used in another Project."
 msgstr "Este ficheiro xa está en uso en outro Proxectoº."
 
-#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:203
+#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:220
 msgid "Select a different one to continue."
 msgstr "Seleccione un diferente para continuar."
 
-#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:225
+#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:244
 msgid "Select Export File"
 msgstr "Seleccionar un ficheiro para exportar"
 
-#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:254
+#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:273
 msgid "Creating video thumbnails. This can take a while."
 msgstr "Creando as miniaturas do vídeo. Isto pode levar algún tempo."
 
-#: ../CesarPlayer/Gui/CapturerBin.cs:154
+#: ../CesarPlayer/Gui/CapturerBin.cs:255
 msgid ""
 "You are going to stop and finish the current capture.\n"
 "Do you want to proceed?"
@@ -1177,18 +1272,25 @@ msgstr ""
 "Vaise parar e finalizar a captura actual\n"
 "Desexa continuar?"
 
+#: ../CesarPlayer/Gui/CapturerBin.cs:261
+msgid "Finalizing file. This can take a while"
+msgstr "Finalizando o ficheiro. Isto pode levar un tempo."
+
 #: ../CesarPlayer/gtk-gui/LongoMatch.Gui.PlayerBin.cs:229
 msgid "Time:"
 msgstr "Tempo:"
 
-#: ../CesarPlayer/Utils/PreviewMediaFile.cs:113
-#: ../CesarPlayer/Utils/MediaFile.cs:157
+#: ../CesarPlayer/Utils/PreviewMediaFile.cs:116
+#: ../CesarPlayer/Utils/MediaFile.cs:158
 msgid "Invalid video file:"
 msgstr "O ficheiro de vídeo é incorrecto:"
 
 #: ../CesarPlayer/Capturer/FakeCapturer.cs:80
 msgid "Fake live source"
-msgstr ""
+msgstr "Orixe en falso directo"
+
+#~ msgid "You can't delete the last section"
+#~ msgstr "Non é posíbel eliminar a última sección"
 
 #~ msgid "Open the project, please."
 #~ msgstr "Abra o proxecto"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]