[gnome-video-arcade] Added Galician translations



commit 36dd9a109faf8d08ea637610b66821e63d4659a1
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date:   Mon Jun 21 10:42:25 2010 +0200

    Added Galician translations

 po/gl.po |  265 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 148 insertions(+), 117 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 023f1d0..5e880ca 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -3,18 +3,19 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, YEAR.
 # Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>, 2010.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-video-arcade\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=\n";
-"POT-Creation-Date: 2010-02-28 19:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-04 13:29+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-21 10:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-21 10:42+0200\n"
 "Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>\n"
-"Language-Team: Galician <gnome g11n net>\n"
+"Language-Team: Galician <gnome g11 net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\\n"
 "X-Poedit-Language: Galician\n"
 
 #: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:1
@@ -167,7 +168,7 @@ msgstr "Xeral"
 msgid "History"
 msgstr "Historial"
 
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:36 ../src/gva-ui.c:898
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:36 ../src/gva-ui.c:920
 msgid "Only show my favorite games"
 msgstr "Mostrar só os meus xogos favoritos"
 
@@ -179,7 +180,7 @@ msgstr "Xogar de n_ovo"
 msgid "Play a music clip"
 msgstr "Reproducir un clip de música"
 
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:39 ../src/gva-ui.c:734
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:39 ../src/gva-ui.c:792
 msgid "Play back the selected game recording"
 msgstr "Xogar de novo ao xogo gravado seleccionado"
 
@@ -195,7 +196,7 @@ msgstr "Propiedades"
 msgid "Recorded Games"
 msgstr "Xogos gardados"
 
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:43 ../src/gva-ui.c:790
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:43 ../src/gva-ui.c:834
 msgid "Save ROM errors to a file"
 msgstr "Gardar os erros da ROM nun ficheiro"
 
@@ -204,27 +205,27 @@ msgstr "Gardar os erros da ROM nun ficheiro"
 msgid "Search for:"
 msgstr "Procurar por:"
 
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:46 ../src/gva-ui.c:891
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:46 ../src/gva-ui.c:913
 msgid "Show all available games"
 msgstr "Mostrar os xogos dispoñíbeis"
 
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:47 ../src/gva-ui.c:755
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:47 ../src/gva-ui.c:806
 msgid "Show information about the selected game"
 msgstr "Mostrar a información sobre o xogo seleccionado"
 
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:48 ../src/gva-ui.c:905
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:48 ../src/gva-ui.c:927
 msgid "Show my search results"
 msgstr "Mostrar os resultados da procura"
 
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:49 ../src/gva-ui.c:727
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:49 ../src/gva-ui.c:785
 msgid "Show next game"
 msgstr "Mostrar o xogo seguinte"
 
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:50 ../src/gva-ui.c:748
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:50 ../src/gva-ui.c:799
 msgid "Show previous game"
 msgstr "Mostrar o xogo anterior"
 
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:51 ../src/gva-ui.c:811
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:51 ../src/gva-ui.c:855
 msgid "Start the selected game"
 msgstr "Iniciar o xogo seleccionado"
 
@@ -236,12 +237,12 @@ msgstr "Técnico"
 msgid "_Start Game"
 msgstr "_Iniciar o xogo"
 
-#: ../src/gconf-bridge.c:1218
+#: ../src/gconf-bridge.c:1222
 #, c-format
 msgid "GConf error: %s"
 msgstr "Erro do GConf: %s"
 
-#: ../src/gconf-bridge.c:1228
+#: ../src/gconf-bridge.c:1232
 msgid "All further errors shown only on terminal."
 msgstr "Calquera erro adicional mostrarase unicamente no terminal."
 
@@ -332,19 +333,19 @@ msgstr "Prema aquí para eliminalo dos favoritos"
 msgid "Click here to add to favorites"
 msgstr "Prema aquí para engadilo aos favoritos"
 
-#: ../src/gva-columns.c:955 ../src/gva-properties.c:414
+#: ../src/gva-columns.c:955 ../src/gva-properties.c:410
 msgid "(Game Description Unknown)"
 msgstr "(Descrición do xogo descoñecida)"
 
-#: ../src/gva-columns.c:958 ../src/gva-properties.c:417
+#: ../src/gva-columns.c:958 ../src/gva-properties.c:413
 msgid "(Manufacturer Unknown)"
 msgstr "(Fabricante descoñecido)"
 
-#: ../src/gva-columns.c:961 ../src/gva-properties.c:420
+#: ../src/gva-columns.c:961 ../src/gva-properties.c:416
 msgid "(Year Unknown)"
 msgstr "(Ano descoñecido)"
 
-#: ../src/gva-columns.c:985 ../src/gva-main.c:974
+#: ../src/gva-columns.c:985 ../src/gva-main.c:1021
 msgid "ROM Name"
 msgstr "Nome da ROM"
 
@@ -352,7 +353,7 @@ msgstr "Nome da ROM"
 msgid "BIOS"
 msgstr "BIOS"
 
-#: ../src/gva-columns.c:989 ../src/gva-main.c:967
+#: ../src/gva-columns.c:989 ../src/gva-main.c:1014
 msgid "Category"
 msgstr "Categoría"
 
@@ -376,7 +377,7 @@ msgstr "Título"
 msgid "Year"
 msgstr "Ano"
 
-#: ../src/gva-columns.c:1010 ../src/gva-main.c:953
+#: ../src/gva-columns.c:1010 ../src/gva-main.c:1000
 msgid "Manufacturer"
 msgstr "Fabricante"
 
@@ -418,32 +419,32 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid or unsupported INP file format"
 msgstr "O formato do ficheiro INP é incorrecto ou non está soportado"
 
-#: ../src/gva-main.c:244
+#: ../src/gva-main.c:235
 msgid "Building game database..."
 msgstr "A construír a base de datos do xogo..."
 
-#: ../src/gva-main.c:302
+#: ../src/gva-main.c:296
 msgid "Analyzing ROM files..."
 msgstr "A analizar os ficheiros ROM..."
 
-#: ../src/gva-main.c:939
+#: ../src/gva-main.c:986
 msgid "Search for any of the following:"
 msgstr "Procurar un dos elementos seguintes:"
 
 #. The labels begin with a UTF-8 encoded bullet character.
-#: ../src/gva-main.c:946
+#: ../src/gva-main.c:993
 msgid "Game Title"
 msgstr "Título do xogo"
 
-#: ../src/gva-main.c:960
+#: ../src/gva-main.c:1007
 msgid "Copyright Year"
 msgstr "Ano dos dereitos de autor"
 
-#: ../src/gva-main.c:981
+#: ../src/gva-main.c:1028
 msgid "BIOS Name"
 msgstr "Nome da BIOS"
 
-#: ../src/gva-main.c:988
+#: ../src/gva-main.c:1035
 msgid "Driver Name"
 msgstr "Nome do controlador"
 
@@ -611,11 +612,11 @@ msgstr ""
 msgid "Do Not Delete"
 msgstr "Non eliminar"
 
-#: ../src/gva-properties.c:150
+#: ../src/gva-properties.c:146
 msgid "Show this game"
 msgstr "Mostrar este xogo"
 
-#: ../src/gva-properties.c:461
+#: ../src/gva-properties.c:457
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while fetching history:\n"
@@ -624,7 +625,7 @@ msgstr ""
 "Produciuse un erro ao obter o historial:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/gva-properties.c:466
+#: ../src/gva-properties.c:462
 msgid "History not available"
 msgstr "O historial non está dispoñíbel"
 
@@ -646,11 +647,15 @@ msgid_plural "Search Results"
 msgstr[0] "Resultado da búsqueda"
 msgstr[1] "Resultados da búsqueda"
 
-#: ../src/gva-ui.c:146
+#: ../src/gva-ui.c:150
 msgid "M.A.M.E. Front-End"
 msgstr "Interface do M.A.M.E."
 
-#: ../src/gva-ui.c:151
+#: ../src/gva-ui.c:155
+msgid "Visit the Website"
+msgstr "Visitar a páxina web"
+
+#: ../src/gva-ui.c:157
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Marcos Lans <marcoslansgarza gmail com>, 2010;\n"
@@ -658,198 +663,198 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: This is passed through D-Bus as the
 #. * reason to inhibit GNOME screen saver.
-#: ../src/gva-ui.c:335
+#: ../src/gva-ui.c:341
 msgid "Watching a fullscreen game"
 msgstr "Vendo un xogo en pantalla completa"
 
 #. Translators: This is passed through D-Bus as the
 #. * reason to inhibit GNOME screen saver.
-#: ../src/gva-ui.c:469
+#: ../src/gva-ui.c:475
 msgid "Recording a fullscreen game"
 msgstr "Gravando un xogo en pantalla completa"
 
 #. Translators: This is passed through D-Bus as the
 #. * reason to inhibit GNOME screen saver.
-#: ../src/gva-ui.c:648
+#: ../src/gva-ui.c:654
 msgid "Playing a fullscreen game"
 msgstr "Xogando a un xogo en pantalla completa"
 
-#: ../src/gva-ui.c:704
+#: ../src/gva-ui.c:710
 msgid "_About"
 msgstr "_Sobre"
 
-#: ../src/gva-ui.c:706
+#: ../src/gva-ui.c:712
 msgid "Show information about the application"
 msgstr "Mostrar a información do aplicativo"
 
-#: ../src/gva-ui.c:711
+#: ../src/gva-ui.c:717
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Contidos"
 
-#: ../src/gva-ui.c:713
+#: ../src/gva-ui.c:719
 msgid "Open the help documentation"
 msgstr "Abrir a documentación de axuda"
 
-#: ../src/gva-ui.c:718
-msgid "Add to _Favorites"
-msgstr "Engadir a _favoritos"
-
-#: ../src/gva-ui.c:720
-msgid "Add the selected game to my list of favorites"
-msgstr "Engadir o xogo seleccionado á miña lista de favoritos"
-
-#: ../src/gva-ui.c:732 ../src/gva-ui.c:802
-msgid "Play _Back..."
-msgstr "_Xogar de novo..."
-
-#: ../src/gva-ui.c:739
+#: ../src/gva-ui.c:724
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Preferencias"
 
-#: ../src/gva-ui.c:741
+#: ../src/gva-ui.c:726
 msgid "Configure the application"
 msgstr "Configurar o aplicativo"
 
-#: ../src/gva-ui.c:753
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Propiedades"
-
-#: ../src/gva-ui.c:760
+#: ../src/gva-ui.c:731
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Saír"
 
-#: ../src/gva-ui.c:762
+#: ../src/gva-ui.c:733
 msgid "Quit the application"
 msgstr "Saír do aplicativo"
 
-#: ../src/gva-ui.c:767
+#: ../src/gva-ui.c:738
+msgid "_Add Column"
+msgstr "_Engadir unha columna"
+
+#: ../src/gva-ui.c:745
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editar"
+
+#: ../src/gva-ui.c:752
+msgid "_Game"
+msgstr "_Xogo"
+
+#: ../src/gva-ui.c:759
+msgid "_Help"
+msgstr "A_xuda"
+
+#: ../src/gva-ui.c:766
+msgid "_View"
+msgstr "_Vista"
+
+#: ../src/gva-ui.c:776
+msgid "Add to _Favorites"
+msgstr "Engadir a _favoritos"
+
+#: ../src/gva-ui.c:778
+msgid "Add the selected game to my list of favorites"
+msgstr "Engadir o xogo seleccionado á miña lista de favoritos"
+
+#: ../src/gva-ui.c:790 ../src/gva-ui.c:846
+msgid "Play _Back..."
+msgstr "_Xogar de novo..."
+
+#: ../src/gva-ui.c:804
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Propiedades"
+
+#: ../src/gva-ui.c:811
 msgid "_Record"
 msgstr "_Gravar"
 
-#: ../src/gva-ui.c:769
+#: ../src/gva-ui.c:813
 msgid "Start the selected game and record keypresses to a file"
 msgstr ""
 "Iniciar o xogo seleccionado e gravar nun ficheiro as presións de teclas"
 
-#: ../src/gva-ui.c:781
+#: ../src/gva-ui.c:825
 msgid "Remove from _Favorites"
 msgstr "Eliminar dos _favoritos"
 
-#: ../src/gva-ui.c:783
+#: ../src/gva-ui.c:827
 msgid "Remove the selected game from my list of favorites"
 msgstr "Eliminar o xogo seleccionado da lista de favoritos"
 
-#: ../src/gva-ui.c:788
+#: ../src/gva-ui.c:832
 msgid "Save _As..."
 msgstr "Gardar _como..."
 
-#: ../src/gva-ui.c:795
+#: ../src/gva-ui.c:839
 msgid "S_earch..."
 msgstr "Proc_urar..."
 
-#: ../src/gva-ui.c:797
+#: ../src/gva-ui.c:841
 msgid "Show a custom list of games"
 msgstr "Mostrar unha lista personalizada de xogos"
 
-#: ../src/gva-ui.c:804
+#: ../src/gva-ui.c:848
 msgid "Play back a previously recorded game"
 msgstr "Volver xogar unha partida gravada"
 
-#: ../src/gva-ui.c:809
+#: ../src/gva-ui.c:853
 msgid "_Start"
 msgstr "_Iniciar"
 
-#: ../src/gva-ui.c:816
-msgid "_Add Column"
-msgstr "_Engadir unha columna"
-
-#: ../src/gva-ui.c:823
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Editar"
-
-#: ../src/gva-ui.c:830
-msgid "_Game"
-msgstr "_Xogo"
-
-#: ../src/gva-ui.c:837
-msgid "_Help"
-msgstr "A_xuda"
-
-#: ../src/gva-ui.c:844
-msgid "_View"
-msgstr "_Vista"
-
-#: ../src/gva-ui.c:854
+#: ../src/gva-ui.c:863
 msgid "Play music _automatically"
 msgstr "Reproducir música _automaticamente"
 
-#: ../src/gva-ui.c:856
+#: ../src/gva-ui.c:865
 msgid "Automatically play a music clip from the selected game"
 msgstr "Reproduce automaticamente un clip de música desde o xogo seleccionado"
 
-#: ../src/gva-ui.c:862
+#: ../src/gva-ui.c:871
 msgid "_Restore previous state when starting a game"
 msgstr "_Restabelecer o estado previo ao inicio do xogo"
 
-#: ../src/gva-ui.c:870
+#: ../src/gva-ui.c:879
 msgid "Start games in _fullscreen mode"
 msgstr "Iniciar os xogos en modo _pantalla completa"
 
-#: ../src/gva-ui.c:878
+#: ../src/gva-ui.c:890
 msgid "Show _alternate versions of original games"
 msgstr "Mostrar as versións _alternativas dos xogos orixinais"
 
-#: ../src/gva-ui.c:889
+#: ../src/gva-ui.c:911
 msgid "_Available Games"
 msgstr "_Xogos dispoñíbeis"
 
-#: ../src/gva-ui.c:896
+#: ../src/gva-ui.c:918
 msgid "_Favorite Games"
 msgstr "_Xogos favoritos"
 
-#: ../src/gva-ui.c:903
+#: ../src/gva-ui.c:925
 msgid "Search _Results"
 msgstr "_Resultados da procura"
 
-#: ../src/gva-ui.c:988
+#: ../src/gva-ui.c:1022
 msgid "Failed to initialize user interface"
 msgstr "Produciuse un fallo ao iniciar a interface de usuario"
 
-#: ../src/gva-ui.c:1106
+#: ../src/gva-ui.c:1146
 #, c-format
 msgid "Add %s Column"
 msgstr "Engadir a columna %s"
 
-#: ../src/gva-ui.c:1108
+#: ../src/gva-ui.c:1148
 #, c-format
 msgid "Add a \"%s\" column to the game list"
 msgstr "Engadir unha columna \"%s\" á lista de xogos"
 
-#: ../src/main.c:58
+#: ../src/main.c:55
 msgid "Build the games database"
 msgstr "Construír a base de datos dos xogos"
 
-#: ../src/main.c:62
+#: ../src/main.c:59
 msgid "Inspect an emulator setting"
 msgstr "Verificar un axuste do emulador"
 
-#: ../src/main.c:63
+#: ../src/main.c:60
 msgid "NAME"
 msgstr "NOME"
 
-#: ../src/main.c:67
+#: ../src/main.c:64
 msgid "Show the application version"
 msgstr "Mostrar a versión do aplicativo"
 
-#: ../src/main.c:71
+#: ../src/main.c:68
 msgid "Show which emulator will be used"
 msgstr "Mostrar que emulador se vai empregar"
 
-#: ../src/main.c:110
+#: ../src/main.c:107
 msgid "No ROM files found"
 msgstr "Non se atoparon ficheiros ROM"
 
-#: ../src/main.c:115
+#: ../src/main.c:111
 msgid ""
 "GNOME Video Arcade was unable to locate any ROM files. It could be that MAME "
 "is misconfigured or that no ROM files are installed. Click <b>Help</b> for "
@@ -860,14 +865,40 @@ msgstr ""
 "ROM. Prema <b>Axuda</b> para obter máis información e consellos para "
 "arranxar o problema."
 
-#: ../src/main.c:125
+#: ../src/main.c:199
+msgid "Changes detected in ROM files"
+msgstr "Detectáronse cambios nos ficheiros ROM"
+
+#: ../src/main.c:203
 msgid ""
-"GNOME Video Arcade was unable to locate any ROM files. It could be that MAME "
-"is misconfigured or no ROM files are installed. Consult the user "
-"documentation for more details and troubleshooting tips."
+"GNOME Video Arcade has detected changes in your ROM files and will need to "
+"audit them in order to update the game list. However the audit may take "
+"several minutes to complete. Would you like to perform the audit now?\n"
+"\n"
+"If you skip the audit now, it will be performed automatically the next time "
+"you start GNOME Video Arcade."
 msgstr ""
-"O GNOME Vídeo Arcade non puido localizar ningún ficheiro ROM. � posíbel que "
-"o MAME estea mal configurado ou ben que non estean instalados os ficheiros "
-"ROM. Consulte a documentación do usuario para obter máis información e "
-"consellos para arranxar o problema."
-
+"GNOME Vídeo Arcade detectou cambios nos seus ficheiros ROM e deberá "
+"auditalos para actualizar a lista de xogos. Porén, completar a auditoría "
+"pode levar varios minutos. Desexa realizar a auditoría agora?\n"
+"\n"
+"Se omite a auditoría agora, realizarase de forma automática a próxima vez "
+"que inicie GNOME Vídeo Arcade."
+
+#: ../src/main.c:213
+msgid "_Skip Audit"
+msgstr "_Omitir a auditoría"
+
+#: ../src/main.c:214
+msgid "_Audit ROM Files"
+msgstr "_Auditar os ficheiros ROM"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME Video Arcade was unable to locate any ROM files. It could be that "
+#~ "MAME is misconfigured or no ROM files are installed. Consult the user "
+#~ "documentation for more details and troubleshooting tips."
+#~ msgstr ""
+#~ "O GNOME Vídeo Arcade non puido localizar ningún ficheiro ROM. � posíbel "
+#~ "que o MAME estea mal configurado ou ben que non estean instalados os "
+#~ "ficheiros ROM. Consulte a documentación do usuario para obter máis "
+#~ "información e consellos para arranxar o problema."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]