[gnome-games] Updated Indonesian translation
- From: Andika Triwidada <atriwidada src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-games] Updated Indonesian translation
- Date: Mon, 21 Jun 2010 00:33:25 +0000 (UTC)
commit d2044fc5eff7052429a37a5c7f54545101866241
Author: Andika Triwidada <andika gmail com>
Date: Mon Jun 21 07:32:43 2010 +0700
Updated Indonesian translation
po/id.po |11046 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 5175 insertions(+), 5871 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index df16e93..3e9a13d 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -1,27 +1,27 @@
-# Indonesian translation for gnome-sudoku
-# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
-# This file is distributed under the same license as the gnome-sudoku package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, 2007.
+# Indonesian translation for gnome-games
+# Copyright (c) 2010 gnome-games' COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-games package.
+# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010.
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-sudoku\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-01 17:14+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-21 08:34+0000\n"
+"Project-Id-Version: gnome-games master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"games&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-20 11:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-21 07:26+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
-"Language-Team: Indonesian <id li org>\n"
+"Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome i15n org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=(0);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-04-23 05:58:10+0000\n"
+"X-Poedit-Language: Indonesian\n"
+"X-Poedit-Country: Indonesia\n"
#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"A comma seperated list of recently played games. The filenames are stored "
-"here, not the actual game name."
+msgid "A list of recently played games."
msgstr ""
#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:2
@@ -35,15 +35,19 @@ msgstr ""
"tidak dimainkan tidak ditampilkan."
#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:3
+msgid "Animations"
+msgstr "Animasi"
+
+#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:4
#, fuzzy
-msgid "Recently Played Games"
+msgid "Recently played games"
msgstr "Nama Pemain"
-#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:4 ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:3
+#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:5 ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:1
msgid "Select the style of control"
msgstr "Pilih gaya pengendalian"
-#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:5
+#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:6
msgid ""
"Select whether to drag the cards or to click on the source then the "
"destination."
@@ -51,960 +55,1027 @@ msgstr ""
"Pilih apakah ingin menyeret kartu atau meng-klik pada sumber baru kemudian "
"ke tujuan."
-#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:6
+#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:7 ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:11
+#: ../gnobots2/properties.c:484 ../iagno/iagno.schemas.in.h:1
+msgid "Sound"
+msgstr "Suara"
+
+#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:8
#, fuzzy
msgid "Statistics of games played"
-msgstr "Statistik untuk %s"
+msgstr "Statistik "
-#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:7
+#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:9
msgid "The game file to use"
msgstr "File gim yang akan dimainkan"
-#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:8 ../glines/glines.schemas.in.h:13
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:25 ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:21
-#: ../same-gnome/same-gnome.schemas.in.h:6
-msgid "The height of the main window."
-msgstr "Tinggi jendela utama."
-
-#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:9
-#: ../blackjack/data/blackjack.schemas.in.h:7
+#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:10
msgid "The name of the file with the graphics for the cards."
msgstr "Nama berkas dengan grafis untuk kartu."
-#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:10
+#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:11
msgid "The name of the scheme file containing the solitaire game to play."
msgstr "Nama file skema yang berisi permainan solitaire."
-#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:11 ../glines/glines.schemas.in.h:14
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:38 ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:26
-#: ../same-gnome/same-gnome.schemas.in.h:10
-msgid "The width of the main window."
-msgstr "Lebar jendela utama."
-
#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:12
-#: ../blackjack/data/blackjack.schemas.in.h:10
msgid "Theme file name"
msgstr "Nama berkas tema"
#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:13
-#: ../blackjack/data/blackjack.schemas.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not to animate card moves."
+msgstr "Apakah menggunakan gerakan cepat."
+
+#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:14 ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:13
+#: ../iagno/iagno.schemas.in.h:2
+msgid "Whether or not to play event sounds."
+msgstr "Mainkan suara atau tidak."
+
+#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:15
+msgid "Whether or not to show the status bar"
+msgstr "Apakah akan menampilkan bilah status"
+
+#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:16
msgid "Whether or not to show the toolbar"
msgstr "Apakah akan menampilkan panel alat"
-#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:14
-#: ../blackjack/data/blackjack.schemas.in.h:14
-msgid "Whether or not to show the toolbar."
-msgstr "Apakah akan menampilkan panel alat."
+#. Now construct the window contents
+#: ../aisleriot/ar-game-chooser.c:238 ../aisleriot/window.c:2543
+msgid "Select Game"
+msgstr "Pilih Permainan"
+
+#: ../aisleriot/ar-game-chooser.c:254
+msgid "_Select"
+msgstr "_Pilih"
-#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:15 ../glines/glines.schemas.in.h:18
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:43 ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:37
-msgid "Window height"
-msgstr "Tinggi jendela"
+#: ../aisleriot/freecell.desktop.in.in.h:1 ../aisleriot/sol.c:324
+#: ../aisleriot/window.c:448 ../aisleriot/window.c:456
+msgid "FreeCell Solitaire"
+msgstr "Solitaire FreeCell"
-#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:16 ../glines/glines.schemas.in.h:20
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:44 ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:38
-msgid "Window width"
-msgstr "Lebar jendela"
+#: ../aisleriot/freecell.desktop.in.in.h:2
+msgid "Play the popular FreeCell card game"
+msgstr "Mainkan permainan FreeCell yang terkenal"
-#: ../aisleriot/cscmi.c:174
+#: ../aisleriot/game.c:1164
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"A scheme exception occurred and we were unable to create a temporary file to "
-"report it:\n"
-"\n"
-"%s"
+"Aisleriot cannot load the file â??%sâ??. Please check your Aisleriot "
+"installation."
msgstr ""
-"Pengecualian skema terjadi dan kita tidak bisa membuat berkas sementara "
-"untuk melaporkannya:\n"
+"Aisleriot tidak dapat membuka berkas:\n"
+"%s\n"
"\n"
-"%s"
-
-#: ../aisleriot/dialog.c:47
-msgid "Congratulations!!!"
-msgstr "Selamat!!!"
-
-#: ../aisleriot/dialog.c:48
-msgid "You have won."
-msgstr "Anda menang."
+"Silakan periksa apakah program Aisleriot sudah dipasang dengan benar."
-#: ../aisleriot/dialog.c:50 ../mahjongg/mahjongg.c:658
-msgid "There are no more moves."
-msgstr "Tidak ada jalan lagi."
+#. Translators: this is the name of a type of card slot
+#: ../aisleriot/game.c:1415
+msgctxt "slot type"
+msgid "foundation"
+msgstr ""
-#: ../aisleriot/dialog.c:64 ../gnobots2/game.c:153 ../gnomine/gnomine.c:201
-#: ../gnotski/gnotski.c:866 ../same-gnome/ui.c:171
-#, fuzzy
-msgid "_New Game"
-msgstr "Permainan Baru"
+#. Translators: this is the name of a type of card slot
+#: ../aisleriot/game.c:1419
+msgctxt "slot type"
+msgid "reserve"
+msgstr ""
-#: ../aisleriot/dialog.c:177
+#. Translators: this is the name of a type of card slot
+#: ../aisleriot/game.c:1423
#, fuzzy
-msgid "Select Game"
-msgstr "Permainan Baru"
+msgctxt "slot type"
+msgid "stock"
+msgstr "Stok"
-#: ../aisleriot/dialog.c:277
-msgid ""
-"The game is over.\n"
-"No hints are available"
+#. Translators: this is the name of a type of card slot
+#: ../aisleriot/game.c:1427
+msgctxt "slot type"
+msgid "tableau"
msgstr ""
-"Permainan telah usai.\n"
-"Tidak ada petunjuk yang tersedia"
-#: ../aisleriot/dialog.c:282
-msgid "This game does not have hint support yet."
-msgstr "Permainan ini tidak mendukung petunjuk"
+#. Translators: this is the name of a type of card slot
+#: ../aisleriot/game.c:1431
+msgctxt "slot type"
+msgid "waste"
+msgstr ""
-#: ../aisleriot/dialog.c:293 ../aisleriot/dialog.c:299
+#. Translators: %s is the name of the card; "foundation" is the name of a type of card slot
+#: ../aisleriot/game.c:1463
#, c-format
-msgid "Move %s onto %s."
-msgstr "Pindahkan %s ke %s."
+msgctxt "slot hint"
+msgid "%s on foundation"
+msgstr ""
-#: ../aisleriot/dialog.c:305
+#. Translators: %s is the name of the card; "reserve" is the name of a type of card slot
+#: ../aisleriot/game.c:1467
#, c-format
-msgid "Move %s %s."
-msgstr "Pindahkan %s %s."
-
-#: ../aisleriot/dialog.c:307
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This game uses a deprecated hint method (case 3).\n"
-"Please file a bug at http://bugzilla.gnome.org including this message and\n"
-"the name of the game you were playing (look in the title bar if you \n"
-"aren't sure)."
+msgctxt "slot hint"
+msgid "%s on reserve"
msgstr ""
-"Permainan ini menggunakan metoda bermain yang usang (kasus 3).\n"
-"Silakan catatkan bug ini pada http://bugzilla.gnome.org dan isikan pesan "
-"ini\n"
-"serta nama permainan yang Anda mainkan (lihat pada judul jendela di atas)."
-#: ../aisleriot/dialog.c:312
+#. Translators: %s is the name of the card; "stock" is the name of a type of card slot
+#: ../aisleriot/game.c:1471
#, c-format
-msgid "You are searching for a %s."
-msgstr "Anda mencari %s."
-
-#: ../aisleriot/dialog.c:316
-msgid "This game is unable to provide a hint."
-msgstr "Permainan tidak dapat memberi saran."
-
-#: ../aisleriot/dialog.c:372
-msgid "AisleRiot Cards"
-msgstr "Kartu AisleRiot"
-
-#: ../aisleriot/freecell.desktop.in.h:1
-msgid "FreeCell Solitaire"
-msgstr "Solitaire FreeCell"
-
-#: ../aisleriot/freecell.desktop.in.h:2
-msgid "Play the popular FreeCell card game"
-msgstr "Mainkan permainan FreeCell yang terkenal"
-
-#: ../aisleriot/menu.c:107 ../gnomine/gnomine.c:431 ../mahjongg/mahjongg.c:918
-#, fuzzy
-msgid "Main game:"
-msgstr "Mainkan permainan"
-
-#: ../aisleriot/menu.c:113
-msgid "Card games:"
-msgstr "Gim kartu:"
-
-#: ../aisleriot/menu.c:128 ../aisleriot/menu.c:131
-msgid "AisleRiot"
-msgstr "AisleRiot"
-
-#: ../aisleriot/menu.c:134
-msgid ""
-"AisleRiot provides a rule-based solitaire\n"
-"card engine that allows many different\n"
-"games to be played."
+msgctxt "slot hint"
+msgid "%s on stock"
msgstr ""
-"AisleRiot menyediakan permainan yang\n"
-"berdasarkan solitaire yang memberikan\n"
-"beragam permainan berbeda untuk dimainkan."
-#: ../aisleriot/menu.c:140 ../blackjack/src/menu.cpp:162
-#: ../glines/glines.c:1234 ../gnect/src/main.c:924 ../gnibbles/main.c:250
-#: ../gnobots2/menu.c:268 ../quadrapassel/tetris.cpp:1455
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:812 ../gnomine/gnomine.c:470
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1930 ../gnotski/gnotski.c:1589
-#: ../gtali/gyahtzee.c:536 ../iagno/gnothello.c:316 ../mahjongg/mahjongg.c:957
-#: ../same-gnome/ui.c:127
-msgid "translator-credits"
+#. Translators: %s is the name of the card; "tableau" is the name of a type of card slot
+#: ../aisleriot/game.c:1475
+#, c-format
+msgctxt "slot hint"
+msgid "%s on tableau"
msgstr ""
-"Mohammad DAMT <mdamt bisnisweb com>\n"
-"Ahmad Riza H Nst <rizahnst gnome org>\n"
-"http://id.gnome.org/"
-
-#: ../aisleriot/menu.c:245 ../blackjack/src/blackjack.cpp:335
-#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:38 ../glines/glines.c:1710
-#: ../gnect/src/main.c:1307 ../gnibbles/main.c:774 ../gnobots2/menu.c:63
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:130 ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:214
-#: ../gnomine/gnomine.c:811 ../gnotravex/gnotravex.c:289
-#: ../gnotski/gnotski.c:475 ../gtali/gyahtzee.c:598
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1305 ../same-gnome/ui.c:457
-msgid "_Game"
-msgstr "_Permainan"
-
-#: ../aisleriot/menu.c:246 ../blackjack/src/blackjack.cpp:336
-#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:51 ../gnect/src/main.c:1308
-#: ../gnibbles/main.c:775 ../gnobots2/menu.c:64
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:215 ../gnotravex/gnotravex.c:290
-#: ../gnotski/gnotski.c:476 ../same-gnome/ui.c:458
-msgid "_View"
-msgstr "_Tampil"
-
-#: ../aisleriot/menu.c:247 ../blackjack/src/blackjack.cpp:345
-msgid "_Control"
-msgstr "_Kendali"
-
-#. not translated on purpose
-#: ../aisleriot/menu.c:249 ../blackjack/src/blackjack.cpp:352
-#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:39 ../glines/glines.c:1712
-#: ../gnect/src/main.c:1310 ../gnibbles/main.c:777 ../gnobots2/menu.c:67
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:132 ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:237
-#: ../gnomine/gnomine.c:813 ../gnotravex/gnotravex.c:293
-#: ../gnotski/gnotski.c:477 ../gtali/gyahtzee.c:600
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1307 ../same-gnome/ui.c:460
-msgid "_Help"
-msgstr "Bantuan"
-
-#: ../aisleriot/menu.c:251 ../blackjack/src/blackjack.cpp:337
-#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:22 ../gnobots2/menu.c:68
-#: ../libgames-support/games-stock.c:110 ../mahjongg/mahjongg.c:1308
-msgid "Start a new game"
-msgstr "Mulai gim baru"
-
-#: ../aisleriot/menu.c:254 ../blackjack/src/blackjack.cpp:338
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1311
-#, fuzzy
-msgid "Restart the current game"
-msgstr "Cetak permainan yang sedang berjalan"
-#: ../aisleriot/menu.c:255
-msgid "_Select Game..."
-msgstr "_Pilih Permainan..."
-
-#: ../aisleriot/menu.c:256
-msgid "Play a different game"
-msgstr "Mainkan permainan lain"
-
-#: ../aisleriot/menu.c:257
-msgid "Recently _Played"
+#. Translators: %s is the name of the card; "waste" is the name of a type of card slot
+#: ../aisleriot/game.c:1479
+#, c-format
+msgctxt "slot hint"
+msgid "%s on waste"
msgstr ""
-#: ../aisleriot/menu.c:258
-#, fuzzy
-msgid "S_tatistics"
-msgstr "Statistik untuk %s"
-
-#: ../aisleriot/menu.c:259
-msgid "Show gameplay statistics"
-msgstr "Tampilkan statistik permainan"
-
-#: ../aisleriot/menu.c:265
-msgid "_Cards..."
-msgstr "_Kartu..."
-
-#: ../aisleriot/menu.c:268 ../libgames-support/games-stock.c:118
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1316
-#, fuzzy
-msgid "Undo the last move"
-msgstr "Batalkan langkah terakhir"
-
-#: ../aisleriot/menu.c:270 ../mahjongg/mahjongg.c:1318
-#, fuzzy
-msgid "Redo the last move"
-msgstr "Ulangi langkah terakhir"
-
-#: ../aisleriot/menu.c:272 ../blackjack/src/blackjack.cpp:339
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1320
-msgid "Show a hint"
-msgstr "Tampilkan petunjuk"
-
-#: ../aisleriot/menu.c:275
-msgid "View help for Aisleriot"
-msgstr "Tampilkan bantuan untuk Aisleriot"
-
-#: ../aisleriot/menu.c:276 ../libgames-support/games-stock.c:125
-msgid "View help for this game"
-msgstr "Tampilkan bantuan untuk gim ini"
-
-#: ../aisleriot/menu.c:283 ../blackjack/src/blackjack.cpp:358
-#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:50 ../gnobots2/menu.c:91
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1336
-#, fuzzy
-msgid "_Toolbar"
-msgstr "Tampilkan _Toolbar"
-
-#: ../aisleriot/menu.c:285 ../gnotravex/gnotravex.c:338
-msgid "_Click to Move"
-msgstr "_Klik untuk Bergerak"
-
-#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:1 ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:2 ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:2 ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:2 ../aisleriot/rules/plait.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:2
-msgid "Base Card: Ace"
-msgstr "Kartu Dasar: As"
-
-#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:2 ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:3
-#: ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:3 ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:3
-#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:3 ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:3
-#: ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:3 ../aisleriot/rules/plait.scm.h:3
-#: ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:3
-msgid "Base Card: Jack"
-msgstr "Kartu Dasar: Jek"
-
-#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:3 ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:4
-#: ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:4 ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:4
-#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:4 ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:4
-#: ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:4 ../aisleriot/rules/plait.scm.h:4
-#: ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:4
-msgid "Base Card: King"
-msgstr "Kartu Dasar: Raja"
-
-#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:4 ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:5
-#: ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:5 ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:5
-#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:5 ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:5
-#: ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:5 ../aisleriot/rules/plait.scm.h:5
-#: ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:5
-msgid "Base Card: Queen"
-msgstr "Kartu Dasar: Ratu"
-
-#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:5
-msgid "Base Card: ~a"
-msgstr "Kartu Dasar: ~a"
-
-#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:6 ../aisleriot/rules/easthaven.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/labyrinth.scm.h:1 ../aisleriot/rules/monte_carlo.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/valentine.scm.h:1
-msgid "Deal more cards"
-msgstr "Bagikan kartu"
-
-#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:7 ../aisleriot/rules/athena.scm.h:4
-#: ../aisleriot/rules/auld_lang_syne.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/block_ten.scm.h:1 ../aisleriot/rules/bristol.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/camelot.scm.h:2 ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:9
-#: ../aisleriot/rules/cover.scm.h:1 ../aisleriot/rules/doublets.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:11 ../aisleriot/rules/easthaven.scm.h:4
-#: ../aisleriot/rules/elevator.scm.h:2 ../aisleriot/rules/escalator.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:17 ../aisleriot/rules/fortunes.scm.h:4
-#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:11 ../aisleriot/rules/gypsy.scm.h:3
-#: ../aisleriot/rules/helsinki.scm.h:1 ../aisleriot/rules/hopscotch.scm.h:3
-#: ../aisleriot/rules/jamestown.scm.h:1 ../aisleriot/rules/jumbo.scm.h:4
-#: ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:8 ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:6
-#: ../aisleriot/rules/labyrinth.scm.h:2 ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:7
-#: ../aisleriot/rules/monte_carlo.scm.h:2 ../aisleriot/rules/neighbor.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:11 ../aisleriot/rules/quatorze.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:7 ../aisleriot/rules/saratoga.scm.h:4
-#: ../aisleriot/rules/scuffle.scm.h:4 ../aisleriot/rules/sir_tommy.scm.h:3
-#: ../aisleriot/rules/straight_up.scm.h:5 ../aisleriot/rules/thieves.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/thirteen.scm.h:3
-#: ../aisleriot/rules/thumb_and_pouch.scm.h:4
-#: ../aisleriot/rules/treize.scm.h:2 ../aisleriot/rules/union_square.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/westhaven.scm.h:2 ../aisleriot/rules/whitehead.scm.h:3
-#: ../aisleriot/rules/yield.scm.h:2 ../aisleriot/rules/zebra.scm.h:4
-msgid "Stock left:"
-msgstr "Sisa stok:"
+#: ../aisleriot/game.c:1720
+msgid "Aisleriot cannot find the last game you played."
+msgstr "Aisleriot tidak menemukan permainan terakhir yang anda mainkan."
-#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:8 ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:8
-msgid "Stock left: 0"
-msgstr "Sisa stok: 0"
+#: ../aisleriot/game.c:1721
+msgid ""
+"This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does "
+"not have the game you last played. The default game, Klondike, is being "
+"started instead."
+msgstr ""
+"Hal ini biasanya terjadi ketika anda menjalankan versi lama dari Aisleriot "
+"yang tidak memiliki permainan terakhir yang telah anda mainkan, Permainan "
+"awalnya, Klondike, sedang di jalankan ulang."
-#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:9 ../aisleriot/rules/bakers_dozen.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/beleaguered_castle.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:10 ../aisleriot/rules/jumbo.scm.h:5
-#: ../aisleriot/rules/king_albert.scm.h:1 ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:9
-#: ../aisleriot/rules/streets_and_alleys.scm.h:1
-msgid "Try rearranging the cards"
-msgstr "Cobalah atur lagi kartunya"
+#: ../aisleriot/game.c:2079
+msgid "This game does not have hint support yet."
+msgstr "Permainan ini tidak mendukung petunjuk"
-#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:10 ../aisleriot/rules/bristol.scm.h:3
-#: ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:10 ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:8
-#: ../aisleriot/rules/thumb_and_pouch.scm.h:5
-msgid "an empty foundation pile"
-msgstr "susunan kartu kosong"
+#. Both %s are card names
+#. The first %s is a card name, the 2nd %s a sentence fragment.
+#. * Yes, we know this is bad for i18n.
+#.
+#: ../aisleriot/game.c:2113 ../aisleriot/game.c:2141
+#, c-format
+msgid "Move %s onto %s."
+msgstr "Pindahkan %s ke %s."
-#: ../aisleriot/rules/athena.scm.h:1 ../aisleriot/rules/camelot.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:6 ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:6
-#: ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:1 ../aisleriot/rules/osmosis.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:6 ../aisleriot/rules/saratoga.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/straight_up.scm.h:1
-msgid "Deal a new card from the deck"
-msgstr "Bagikan kartu baru dari tumpukan"
+#: ../aisleriot/game.c:2163
+#, c-format
+msgid "You are searching for a %s."
+msgstr "Anda mencari %s."
-#: ../aisleriot/rules/athena.scm.h:2 ../aisleriot/rules/easthaven.scm.h:3
-#: ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:2 ../aisleriot/rules/saratoga.scm.h:2
-msgid "No hint available right now"
-msgstr "Tiada petunjuk tersedia sekarang"
+#: ../aisleriot/game.c:2168
+msgid "This game is unable to provide a hint."
+msgstr "Permainan tidak dapat memberi saran."
-#: ../aisleriot/rules/athena.scm.h:3 ../aisleriot/rules/doublets.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:9 ../aisleriot/rules/gaps.scm.h:7
-#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:9 ../aisleriot/rules/jumbo.scm.h:3
-#: ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:4 ../aisleriot/rules/plait.scm.h:10
-#: ../aisleriot/rules/saratoga.scm.h:3 ../aisleriot/rules/scuffle.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/straight_up.scm.h:3
-#: ../aisleriot/rules/thumb_and_pouch.scm.h:3 ../aisleriot/rules/zebra.scm.h:3
-msgid "Redeals left:"
-msgstr "Bagikan ulang tersisa:"
+#. This is a generated file; DO NOT EDIT
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:7
+msgid "Peek"
+msgstr "Peek"
-#: ../aisleriot/rules/athena.scm.h:5 ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:7
-#: ../aisleriot/rules/osmosis.scm.h:5 ../aisleriot/rules/saratoga.scm.h:5
-msgid "Three card deals"
-msgstr "Bagi tiga kartu"
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:14
+msgid "Auld Lang Syne"
+msgstr "Auld Lang Syne"
-#: ../aisleriot/rules/athena.scm.h:6 ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:8
-#: ../aisleriot/rules/saratoga.scm.h:6
-msgid "Try moving cards down from the foundation"
-msgstr "Coba pindah kartu dari susunan"
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:21
+msgid "Fortunes"
+msgstr "Fortunes"
-#: ../aisleriot/rules/athena.scm.h:7 ../aisleriot/rules/camelot.scm.h:7
-#: ../aisleriot/rules/diamond_mine.scm.h:1 ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:9
-#: ../aisleriot/rules/odessa.scm.h:1 ../aisleriot/rules/osmosis.scm.h:6
-#: ../aisleriot/rules/pileon.scm.h:1 ../aisleriot/rules/saratoga.scm.h:7
-#: ../aisleriot/rules/scorpion.scm.h:2 ../aisleriot/rules/ten_across.scm.h:4
-#: ../aisleriot/rules/union_square.scm.h:3 ../aisleriot/rules/yukon.scm.h:2
-msgid "an empty slot"
-msgstr "ruang kosong"
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:28
+msgid "Seahaven"
+msgstr "Seahaven"
-#: ../aisleriot/rules/auld_lang_syne.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/bristol.scm.h:1 ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/fortunes.scm.h:2 ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:6
-#: ../aisleriot/rules/scuffle.scm.h:1 ../aisleriot/rules/spider.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/thumb_and_pouch.scm.h:1 ../aisleriot/rules/zebra.scm.h:1
-msgid "Deal another round"
-msgstr "Bagikan ronde lain"
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:35
+msgid "King Albert"
+msgstr "King Albert"
-#: ../aisleriot/rules/bakers_dozen.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/bakers_game.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:8 ../aisleriot/rules/easthaven.scm.h:5
-#: ../aisleriot/rules/eight_off.scm.h:2 ../aisleriot/rules/fortress.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/gypsy.scm.h:4 ../aisleriot/rules/jumbo.scm.h:6
-#: ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:9 ../aisleriot/rules/king_albert.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/seahaven.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/streets_and_alleys.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/westhaven.scm.h:3 ../aisleriot/rules/whitehead.scm.h:4
-#: ../aisleriot/rules/yukon.scm.h:1
-msgid "an empty foundation"
-msgstr "susunan kosong"
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:42
+msgid "First Law"
+msgstr "First Law"
-#: ../aisleriot/rules/bakers_game.scm.h:1 ../aisleriot/rules/eight_off.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/seahaven.scm.h:1
-msgid "Move something on to an empty reserve"
-msgstr "PIndahkan ke tempat kosong"
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:49
+msgid "Straight Up"
+msgstr "Straight Up"
-#: ../aisleriot/rules/bakers_game.scm.h:3 ../aisleriot/rules/eight_off.scm.h:3
-#: ../aisleriot/rules/seahaven.scm.h:3
-msgid "an empty tableau"
-msgstr "susunan kosong"
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:56
+msgid "Jumbo"
+msgstr "Jumbo"
-#: ../aisleriot/rules/camelot.scm.h:3
-msgid "an empty bottom slot"
-msgstr "susunan kosong ruang bawah"
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:63
+msgid "Accordion"
+msgstr "Accordion"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:70
+msgid "Ten Across"
+msgstr "Ten Across"
-#: ../aisleriot/rules/camelot.scm.h:4
-msgid "an empty corner slot"
-msgstr "ruang sudut kosong"
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:77
+msgid "Plait"
+msgstr "Plait"
-#: ../aisleriot/rules/camelot.scm.h:5
-msgid "an empty left slot"
-msgstr "ruang kiri kosong"
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:84
+msgid "Lady Jane"
+msgstr "Lady Jane"
-#: ../aisleriot/rules/camelot.scm.h:6
-msgid "an empty right slot"
-msgstr "ruang kanan kosong"
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:91
+msgid "Gypsy"
+msgstr "Gypsy"
-#: ../aisleriot/rules/camelot.scm.h:8
-msgid "an empty top slot"
-msgstr "ruang atas kosong"
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:98
+msgid "Neighbor"
+msgstr "Neighbor"
-#: ../aisleriot/rules/camelot.scm.h:9 ../aisleriot/rules/helsinki.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/neighbor.scm.h:2 ../aisleriot/rules/thirteen.scm.h:4
-#: ../aisleriot/rules/treize.scm.h:3 ../aisleriot/rules/yield.scm.h:3
-msgid "itself"
-msgstr "sendiri"
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:105
+msgid "Jamestown"
+msgstr "Jamestown"
-#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:1 ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:1 ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:1 ../aisleriot/rules/plait.scm.h:1
-msgid "Base Card: "
-msgstr "Kartu Dasar: "
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:112
+msgid "Osmosis"
+msgstr "Osmosis"
-#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:7 ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:7
-#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:8 ../aisleriot/rules/plait.scm.h:7
-#: ../aisleriot/rules/straight_up.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/thumb_and_pouch.scm.h:2 ../aisleriot/rules/zebra.scm.h:2
-msgid "Move waste back to stock"
-msgstr "Pindahkan buangan ke cadangan"
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:119
+msgid "Kings Audience"
+msgstr "Kings Audience"
-#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:8 ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:10
-#: ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:7 ../aisleriot/rules/straight_up.scm.h:4
-msgid "Reserve left:"
-msgstr ""
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:126
+msgid "Glenwood"
+msgstr "Glenwood"
-#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:11 ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:12
-msgid "empty slot on foundation"
-msgstr "slot kosong di bawah"
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:133
+msgid "Gay Gordons"
+msgstr "Gay Gordons"
-#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:12
-msgid "empty space on tableau"
-msgstr "ruang kosong pada meja"
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:140
+msgid "Monte Carlo"
+msgstr "Monte Carlo"
-#: ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:6
-msgid "Move a card to the Foundation"
-msgstr "Pindahkan kartu ke Susunan"
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:147
+msgid "Kansas"
+msgstr "Kansas"
-#: ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:7 ../aisleriot/rules/fortress.scm.h:1
-msgid "Move something into the empty Tableau slot"
-msgstr "Pindahkan sesuatu ke ruang susunan kosong"
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:154
+msgid "Camelot"
+msgstr "Camelot"
-#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:1
-msgid "Consistency is key"
-msgstr "Kuncinya adalah konsisten"
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:161
+msgid "Fourteen"
+msgstr "Fourteen"
-#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:2
-msgid "Fishing wire makes bad dental floss"
-msgstr "Jangan gunakan kabel pancing untuk dental floss"
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:168
+msgid "Scorpion"
+msgstr "Scorpion"
-#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:3
-msgid "Have you read the help file?"
-msgstr "Sudahkan membaca keterangan cara bermain?"
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:175
+msgid "Isabel"
+msgstr "Isabel"
-#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:4
-msgid "I could sure use a backrub right about now..."
-msgstr "Tolonglah garuk punggung saya..."
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:182
+msgid "Escalator"
+msgstr "Escalator"
-#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:5
-msgid "If you're ever lost and alone in the woods, hug a tree"
-msgstr "Kalau tersesat sendirian di hutan, peluk saja pohon yang paling besar"
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:189
+msgid "Agnes"
+msgstr "Agnes"
-#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:6
-msgid ""
-"Just because a crosswalk looks like a hopscotch board doesn't mean it is one"
-msgstr ""
-"Hanya karena crosswalk kelihatan seperti papan hopscotch bukan berarti "
-"mereka sama"
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:196
+msgid "Bristol"
+msgstr "Bristol"
-#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:7
-msgid "Look both ways before you cross the street"
-msgstr "Lihat kiri kanan sebelum menyeberang jalan"
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:203
+msgid "Quatorze"
+msgstr "Quatorze"
-#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:8
-msgid "Monitors won't give you Vitamin D -- but sunlight will..."
-msgstr "Sumber Vitamin D adalah matahari, bukannya layar monitor..."
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:210
+msgid "Bear River"
+msgstr "Bear River"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:217
+msgid "Gold Mine"
+msgstr "Gold Mine"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:224
+msgid "Athena"
+msgstr "Athena"
-#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:9
-msgid "Never blow in a dog's ear"
-msgstr "Jangan pernah meniup telinga anjing"
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:231
+msgid "Spiderette"
+msgstr "Spiderette"
-#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:10
-msgid "Odessa is a better game. Really."
-msgstr "Main Odessa saja, lebih seru!"
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:238
+msgid "Chessboard"
+msgstr "Chessboard"
-#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:11
-msgid "Tourniquets are not recommended unless in the direst emergency"
-msgstr ""
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:245
+msgid "Backbone"
+msgstr "Backbone"
-#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:12
-msgid "When without a stapler, a staple and a ruler will work"
-msgstr "Ketika tak ada stapler, sebuah staple dan penggaris bisa"
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:252
+msgid "Yukon"
+msgstr "Yukon"
-#: ../aisleriot/rules/cruel.scm.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Cards remaining: ~a"
-msgstr "Sisa:"
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:259
+msgid "Union Square"
+msgstr "Union Square"
-#: ../aisleriot/rules/cruel.scm.h:2
-msgid "Redeal."
-msgstr "Bagikan ulang."
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:266
+msgid "Eight Off"
+msgstr "Eight Off"
-#: ../aisleriot/rules/diamond_mine.scm.h:2
-msgid "the foundation pile"
-msgstr "susunan kartu"
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:273
+msgid "Napoleons Tomb"
+msgstr "Napoleons Tomb"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:280
+msgid "Forty Thieves"
+msgstr "Forty Thieves"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:287
+msgid "Streets And Alleys"
+msgstr "Streets and Alleys"
-#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:6 ../aisleriot/rules/elevator.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/escalator.scm.h:1 ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:6
-#: ../aisleriot/rules/thirteen.scm.h:1 ../aisleriot/rules/treize.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/union_square.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/westhaven.scm.h:1 ../aisleriot/rules/yield.scm.h:1
-msgid "Deal a card"
-msgstr "Bagikan kartu"
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:294
+msgid "Maze"
+msgstr "Maze"
-#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:8
-msgid "Move ~a to an empty foundation"
-msgstr "Pindahkan ~ke susunan kosong"
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:301
+msgid "Clock"
+msgstr "Clock"
-#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:12
-msgid "an empty slot on tableau"
-msgstr "ruang kosong pada susunan"
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:308
+msgid "Pileon"
+msgstr "Pileon"
-#: ../aisleriot/rules/easthaven.scm.h:2
-msgid "Move a King on to the empty tableau slot"
-msgstr "Letakkan King pada slot kosong pada susunan"
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:315
+msgid "Canfield"
+msgstr "Canfield"
-#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:2
-msgid "I'm not sure"
-msgstr "Tidak yakin"
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:322
+msgid "Thirteen"
+msgstr "Thirteen"
-#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:3
-msgid "Remove the aces"
-msgstr "Buang semua as"
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:329
+msgid "Bakers Game"
+msgstr "Bakers Game"
-#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:4
-msgid "Remove the eights"
-msgstr "Buang semua delapan"
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:336
+msgid "Triple Peaks"
+msgstr "Tiga Puncak"
-#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:5
-msgid "Remove the fives"
-msgstr "Buang semua lima"
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:343
+msgid "Easthaven"
+msgstr "Easthaven"
-#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:6
-msgid "Remove the fours"
-msgstr "Buang semua empat"
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
+#: ../aisleriot/game-names.h:350 ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:20
+msgid "Terrace"
+msgstr "Terrace"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:357
+msgid "Aunt Mary"
+msgstr "Bibi Mary"
-#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:7
-msgid "Remove the jacks"
-msgstr "Buang semua jack"
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:364
+msgid "Carpet"
+msgstr "Karpet"
-#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:8
-msgid "Remove the kings"
-msgstr "Buang semua raja"
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:371
+msgid "Sir Tommy"
+msgstr "Sir Tommy"
-#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:9
-msgid "Remove the nines"
-msgstr "Buang semua sembilan"
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:378
+msgid "Diamond Mine"
+msgstr "Tambang Permata"
-#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:10
-msgid "Remove the queens"
-msgstr "Buang semua ratu"
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:385
+msgid "Yield"
+msgstr "Yield"
-#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:11
-msgid "Remove the sevens"
-msgstr "Buang semua tujuh"
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:392
+msgid "Labyrinth"
+msgstr "Labyrinth"
-#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:12
-msgid "Remove the sixes"
-msgstr "Buang semua enam"
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:399
+msgid "Thieves"
+msgstr "Thieves"
-#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:13
-msgid "Remove the tens"
-msgstr "Buang semua sepuluh"
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:406
+msgid "Saratoga"
+msgstr "Saratoga"
-#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:14
-msgid "Remove the threes"
-msgstr "Buang semua tiga"
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:413
+msgid "Cruel"
+msgstr "Kejam"
-#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:15
-msgid "Remove the twos"
-msgstr "Buang semua dua"
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:420
+msgid "Block Ten"
+msgstr "Block Sepuluh"
-#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:16
-msgid "Return cards to stock"
-msgstr "Kembalikan kartu ke Stok"
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:427
+msgid "Will O The Wisp"
+msgstr "Will O The Wisp"
-#: ../aisleriot/rules/fortunes.scm.h:1
-msgid "Consider moving something into an empty slot"
-msgstr "Coba pindahkan satu kartu ke tempat yang kosong"
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:434
+msgid "Odessa"
+msgstr "Odessa"
-#: ../aisleriot/rules/fortunes.scm.h:3
-msgid "Move ~a off the board"
-msgstr "Pindahkan ~di luar papan"
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:441
+msgid "Eagle Wing"
+msgstr "Sayap Elang"
-#: ../aisleriot/rules/freecell.scm.h:1
-msgid "No moves are possible. Undo or start again."
-msgstr "Tidak ada jalan lagi. Ulangi atau mulai dari awal lagi."
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:448
+msgid "Treize"
+msgstr "Treize"
-#: ../aisleriot/rules/freecell.scm.h:2
-msgid "The game has no solution. Undo or start again."
-msgstr ""
-"Permainan tidak memiliki penyelesaian. Ulangi atau mulai dari awal lagi."
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:455
+msgid "Zebra"
+msgstr "Zebra"
-#: ../aisleriot/rules/freecell.scm.h:3
-msgid "an empty reserve"
-msgstr "persediaan kosong"
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:462
+msgid "Cover"
+msgstr "Cover"
-#: ../aisleriot/rules/freecell.scm.h:4
-msgid "an open tableau"
-msgstr "susunan terbuka"
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:469
+msgid "Elevator"
+msgstr "Elevator"
-#: ../aisleriot/rules/freecell.scm.h:5
-msgid "the foundation"
-msgstr "susunan"
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:476
+msgid "Fortress"
+msgstr "Fortress"
-#: ../aisleriot/rules/gaps.scm.h:1
-msgid "Add to the sequence in row ~a."
-msgstr ""
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:483
+msgid "Giant"
+msgstr "Giant"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:490
+msgid "Spider"
+msgstr "Spider"
-#: ../aisleriot/rules/gaps.scm.h:2
-msgid "Double click any card to redeal."
-msgstr "Klik ganda kartu mana saja untuk bagikan ulang."
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:497
+msgid "Gaps"
+msgstr "Jarak"
-#: ../aisleriot/rules/gaps.scm.h:3
-msgid "No hint available."
-msgstr "Tidak ada petunjuk."
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:504
+msgid "Bakers Dozen"
+msgstr "Bakers Dozen"
-#: ../aisleriot/rules/gaps.scm.h:4
-msgid "Place a two in the leftmost slot of row ~a."
-msgstr ""
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:511
+msgid "Whitehead"
+msgstr "Whitehead"
-#: ../aisleriot/rules/gaps.scm.h:5
-msgid "Place the ~a next to ~a."
-msgstr ""
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:518
+msgid "Freecell"
+msgstr "Freecell"
-#: ../aisleriot/rules/gaps.scm.h:6
-msgid "Randomly Placed Gaps on Redeal"
-msgstr "Secara Acak Tempatkan Jarak pada Bagi Ulang"
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:525
+msgid "Helsinki"
+msgstr "Helsinki"
-#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:7
-msgid "Move a card from the reserve on to the empty tableau slot"
-msgstr "Pindahkan kartu dari tempat cadangan ke slot kosong pada meja"
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:532
+msgid "Spider Three Decks"
+msgstr "Spider Three Decks"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:539
+msgid "Scuffle"
+msgstr "Scuffle"
-#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:10
-msgid "Select a card from the reserve for first foundation pile"
-msgstr "Pilih kartu dari persedian untuk tumpukan pondasi pertama"
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:546
+msgid "Poker"
+msgstr "Poker"
-#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:13
-msgid "on to the empty tableau slot"
-msgstr "pada ruang kosong susunan"
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:553
+msgid "Klondike Three Decks"
+msgstr "Klondike Three Decks"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:560
+msgid "Valentine"
+msgstr "Valentine"
-#: ../aisleriot/rules/golf.scm.h:1 ../aisleriot/rules/hopscotch.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/jumbo.scm.h:1 ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:6
-#: ../aisleriot/rules/sir_tommy.scm.h:1 ../aisleriot/rules/whitehead.scm.h:1
-msgid "Deal another card"
-msgstr "Bagi kartu lain"
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:567
+msgid "Royal East"
+msgstr "Royal East"
-#: ../aisleriot/rules/golf.scm.h:2 ../aisleriot/rules/osmosis.scm.h:4
-#: ../aisleriot/rules/spider.scm.h:6
-msgid "Stock left: ~a"
-msgstr "Sisa stok: ~a"
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:574
+msgid "Thumb And Pouch"
+msgstr "Thumb and Pouch"
-#: ../aisleriot/rules/gypsy.scm.h:1
-msgid "Deal another hand"
-msgstr "Bagi tangan lain"
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:581
+msgid "Klondike"
+msgstr "Klondike"
-#: ../aisleriot/rules/gypsy.scm.h:2
-msgid "Move a card or build of cards on to the empty slot"
-msgstr "Pindahkan kartu atau tambahkan kartu ke ruang kosong"
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:588
+msgid "Doublets"
+msgstr "Doublets"
-#: ../aisleriot/rules/hopscotch.scm.h:2
-msgid "Move card from waste"
-msgstr "Pindahkan kartu dari buangan"
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:595
+msgid "Template"
+msgstr "Template"
-#: ../aisleriot/rules/jumbo.scm.h:2
-msgid "Move waste to stock"
-msgstr "Pindah buangan ke simpan"
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:602
+msgid "Golf"
+msgstr "Golf"
-#: ../aisleriot/rules/jumbo.scm.h:7 ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:10
-#: ../aisleriot/rules/king_albert.scm.h:3
-#: ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:11
-#: ../aisleriot/rules/straight_up.scm.h:6
-msgid "an empty tableau slot"
-msgstr "ruang kosong pada meja"
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:609
+msgid "Westhaven"
+msgstr "Westhaven"
-#: ../aisleriot/rules/kings_audience.scm.h:1
-msgid "Deal a new card"
-msgstr "Bagi kartu baru"
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:616
+msgid "Beleaguered Castle"
+msgstr "Benteng Beleaguered"
-#: ../aisleriot/rules/kings_audience.scm.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Stock remaining: ~a"
-msgstr "Sisa stok: ~a"
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:623
+msgid "Hopscotch"
+msgstr "Hopscotch"
-#: ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:3
-msgid "No redeals"
-msgstr ""
+#. String reserve
+#: ../aisleriot/sol.c:70
+msgid "Solitaire"
+msgstr "Solitaire"
-#: ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:5
+#: ../aisleriot/sol.c:71
#, fuzzy
-msgid "Single card deals"
-msgstr "Bagi tiga kartu"
-
-#: ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:1 ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:1
-msgid "Base Card:"
-msgstr "Kartu Dasar:"
-
-#: ../aisleriot/rules/maze.scm.h:1
-msgid ""
-"Aim to place the suits in the order which fits the current layout most "
-"naturally."
-msgstr ""
-"Bertujuan menempatkan setelan supaya cocok/pas dengan susunan yang paling "
-"alami."
-
-#: ../aisleriot/rules/osmosis.scm.h:2
-msgid "Deal new cards from the deck"
-msgstr "Bagikan kartu baru dari susunan"
-
-#: ../aisleriot/rules/osmosis.scm.h:3
-msgid "Redeals left: ~a"
-msgstr "Bagikan ulang tersisa: ~a"
-
-#: ../aisleriot/rules/pileon.scm.h:2
-msgid "something"
-msgstr "sesuatu"
-
-#: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:8
-msgid "Move ~a from the stock to an empty edge or tableau slot"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:9
-msgid "Move ~a to an empty field"
-msgstr "Pindahkan ~ke daerah kosong"
-
-#: ../aisleriot/rules/poker.scm.h:1
-msgid "Place cards on to the Tableau to form poker hands"
-msgstr "Tempatkan kartu pada Tableau untuk membentuk tangan poker"
-
-#: ../aisleriot/rules/poker.scm.h:2
-msgid "Shuffle mode"
-msgstr "Mode Kocok"
-
-#: ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:9
-#: ../aisleriot/rules/thumb_and_pouch.scm.h:6
-#: ../aisleriot/rules/westhaven.scm.h:4
-msgid "an empty tableau pile"
-msgstr "Tumpukan tableau yang kosong"
-
-#: ../aisleriot/rules/scorpion.scm.h:1
-msgid "Deal the cards"
-msgstr "Bagikan kartu"
-
-#: ../aisleriot/rules/scuffle.scm.h:3
-msgid "Reshuffle cards"
-msgstr "Kocok kartu"
-
-#: ../aisleriot/rules/sir_tommy.scm.h:2
-msgid "Move waste on to a reserve slot"
-msgstr "Pindahkan buangan ke ruang terpesan"
-
-#: ../aisleriot/rules/sir_tommy.scm.h:4
-msgid "empty foundation"
-msgstr "susunan kosong"
+msgid "GNOME Solitaire"
+msgstr "Skor Same GNOME"
-#: ../aisleriot/rules/spider.scm.h:2
+#: ../aisleriot/sol.c:72
#, fuzzy
-msgid "Four Suits"
-msgstr "Empat Jembatan"
-
-#: ../aisleriot/rules/spider.scm.h:3
-msgid "One Suit"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/rules/spider.scm.h:4
-msgid "Place something on empty slot"
-msgstr "Letakkan apa saja pada slot kosong"
-
-#: ../aisleriot/rules/spider.scm.h:5
-msgid "Please fill in empty pile first."
-msgstr "Isikan dulu tumpukan yang masih kosong."
-
-#: ../aisleriot/rules/spider.scm.h:7
-msgid "Try moving card piles around"
-msgstr "Coba pindahkan kartu-kartu dalam tumpukan ke tumpukan lain"
+msgid "About Solitaire"
+msgstr "Solitaire AisleRiot"
-#: ../aisleriot/rules/spider.scm.h:8
+#: ../aisleriot/sol.c:211
#, fuzzy
-msgid "Two Suits"
-msgstr "Spider Two Suit"
-
-#: ../aisleriot/rules/ten_across.scm.h:1
-msgid "Allow temporary spots use"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/rules/ten_across.scm.h:2
-msgid "Move a card to an empty temporary slot"
-msgstr "Pindahkan kartu ke slot sementara yang masih kosong"
-
-#: ../aisleriot/rules/ten_across.scm.h:3
-msgid "No hint available"
-msgstr "Tidak ada petunjuk"
-
-#: ../aisleriot/rules/ten_across.scm.h:5
-msgid "and all cards below it"
-msgstr "dan semua kartu dibawahnya"
-
-#: ../aisleriot/rules/ten_across.scm.h:6
-msgid "empty slot(s)"
-msgstr "slot kosong"
-
-#: ../aisleriot/rules/thieves.scm.h:1
-msgid "Deal a card from the deck"
-msgstr "Bagikan kartu dari tumpukan"
-
-#: ../aisleriot/rules/thirteen.scm.h:2
-msgid "Match the top two cards of the waste."
-msgstr "Cocokkan dua kartu buangan teratas."
-
-#: ../aisleriot/rules/union_square.scm.h:4
-msgid "appropriate foundation pile"
-msgstr "susunan kartu yang sesuai"
-
-#: ../aisleriot/rules/whitehead.scm.h:2
-msgid "Move a build of cards on to the empty Tableau slot"
-msgstr "Pindahkan susunan kartu ke slot Tableau yang kosong"
-
-#: ../aisleriot/rules/zebra.scm.h:5
-msgid "the appropriate Foundation pile"
-msgstr "Susunan kartu yang sesuai"
-
-#: ../aisleriot/sol.c:187
-#, c-format
-msgid ""
-"Aisleriot can't load the file: \n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Please check your Aisleriot installation"
-msgstr ""
-"Aisleriot tidak dapat membuka berkas:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Silakan periksa apakah program Aisleriot sudah dipasang dengan benar."
-
-#: ../aisleriot/sol.c:235
-msgid "Aisleriot cannot find the last game you played."
-msgstr "Aisleriot tidak menemukan permainan terakhir yang anda mainkan."
-
-#: ../aisleriot/sol.c:238
-msgid ""
-"This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does "
-"not have the game you last played. The default game, Klondike, is being "
-"started instead."
-msgstr ""
-"Hal ini biasanya terjadi ketika anda menjalankan versi lama dari Aisleriot "
-"yang tidak memiliki permainan terakhir yang telah anda mainkan, Permainan "
-"awalnya, Klondike, sedang di jalankan ulang."
+msgid "Select the game type to play"
+msgstr "Pilih permainan yang diinginkan"
-#: ../aisleriot/sol.c:516
-msgid "Aisleriot"
-msgstr "Aisleriot"
+#: ../aisleriot/sol.c:211 ../gnobots2/gnobots.c:85 ../gnobots2/gnobots.c:87
+msgid "NAME"
+msgstr "NAMA"
-#. Add "Highscore" label
-#: ../aisleriot/sol.c:554 ../dependencies/ggz-gtk/playerinfo.c:241
-#: ../glines/glines.c:1966 ../gnobots2/statusbar.c:65
-#: ../quadrapassel/scoreframe.cpp:53 ../gnomine/gnomine.c:434
+#: ../aisleriot/sol.c:213
#, fuzzy
-msgid "Score:"
-msgstr "Nilai"
-
-#: ../aisleriot/sol.c:559 ../gnotravex/gnotravex.c:1382
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1503
-msgid "Time:"
-msgstr "Waktu:"
-
-#: ../aisleriot/sol.c:611
-msgid "Select the game to play"
+msgid "Select the game number"
msgstr "Pilih permainan yang diinginkan"
-#: ../aisleriot/sol.c:611 ../gnobots2/gnobots.c:69 ../gnobots2/gnobots.c:71
-#: ../same-gnome/same-gnome.c:148 ../same-gnome/same-gnome.c:150
-msgid "NAME"
-msgstr "NAMA"
+#: ../aisleriot/sol.c:213 ../gnomine/gnomine.c:933 ../gtali/gyahtzee.c:107
+#: ../gtali/gyahtzee.c:109 ../gtali/gyahtzee.c:113 ../gtali/gyahtzee.c:115
+msgid "NUMBER"
+msgstr "ANGKA"
+
+#: ../aisleriot/sol.c:324 ../aisleriot/window.c:457 ../aisleriot/window.c:2009
+msgid "AisleRiot"
+msgstr "AisleRiot"
-#: ../aisleriot/sol.desktop.in.h:1
+#: ../aisleriot/sol.desktop.in.in.h:1
msgid "AisleRiot Solitaire"
msgstr "Solitaire AisleRiot"
-#: ../aisleriot/sol.desktop.in.h:2
+#: ../aisleriot/sol.desktop.in.in.h:2
msgid "Play many different solitaire games"
msgstr "Mainkan bermacam permainan solitaire yang berbeda"
@@ -1024,13 +1095,14 @@ msgstr "Nilai tak dikenal"
msgid "ace"
msgstr "as"
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:5
+#. A black joker.
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:5 ../aisleriot/lib/ar-card.c:331
msgid "black joker"
-msgstr "Joker hitam"
+msgstr "joker hitam"
#: ../aisleriot/sol.scm.h:6
msgid "clubs"
-msgstr "Keriting"
+msgstr "keriting"
#: ../aisleriot/sol.scm.h:7
msgid "diamonds"
@@ -1068,9 +1140,10 @@ msgstr "sembilan"
msgid "queen"
msgstr "ratu"
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:16
+#. A red joker.
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:16 ../aisleriot/lib/ar-card.c:334
msgid "red joker"
-msgstr "Joker merah"
+msgstr "joker merah"
#: ../aisleriot/sol.scm.h:17
msgid "seven"
@@ -1308,2801 +1381,3063 @@ msgstr "tiga"
msgid "two"
msgstr "dua"
+#. Translators: this is the total number of won games
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:153
+msgid "Wins:"
+msgstr "Menang:"
+
+#. Translators: this is the number of games played
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:155
+msgid "Total:"
+msgstr "Total:"
+
+#. Translators: this is the percentage of games won out of all games played
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:157
+msgid "Percentage:"
+msgstr "Persentasi:"
+
+#. Translators: this is the section title of a section which contains the n
+#. * number of games played, number of games won, and the ratio of these 2 numbers.
+#.
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:161
+msgid "Wins"
+msgstr "Menang"
+
+#. Translators: this is the best time of all wins
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:168
+msgid "Best:"
+msgstr "Terbaik:"
+
+#. Translators: this is the worst time of all wins
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:170
+msgid "Worst:"
+msgstr "Terburuk:"
+
+#. Translators: this is the section title of a section containing the
+#. * best and worst time taken to win a game.
+#.
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:174
+#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:113
+msgid "Time"
+msgstr "Waktu"
+
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:206
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistik"
+
+#. Translators: Translate this to "%Id" if you want to use localised digits,
+#. * and to "%d" otherwise. Do not translate it to anything else!
+#.
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:220 ../aisleriot/stats-dialog.c:226
+#, c-format
+msgid "%d"
+msgstr "%d"
+
+#. Translators: Translate the "%d" in this string this to "%Id" if you
+#. * want to use localised digits, and to "%d" otherwise.
+#. * Do not translate the "%d" part to anything else!
+#. * You may translate the "%%" part to use any other percent character(s)
+#. * instead, or leave it as "%%". If you chose a character other than
+#. * "%" (U+0025 PERCENT SIGN) you do NOT need to escape it with another "%"!
+#.
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:237
+#, c-format
+msgid "%d%%"
+msgstr "%d%%"
+
#. For translators: N/A means "Not Applicable", use whatever
#. * abbreviation you have for a value that has no meaning.
-#: ../aisleriot/statistics.c:108 ../aisleriot/statistics.c:117
-#: ../aisleriot/statistics.c:126 ../dependencies/ggz-gtk/roominfo.c:162
-#: ../dependencies/ggz-gtk/roominfo.c:169
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:243 ../aisleriot/stats-dialog.c:252
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:260
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#. Translators: this represents minutes:seconds.
-#: ../aisleriot/statistics.c:112 ../aisleriot/statistics.c:121
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:247 ../aisleriot/stats-dialog.c:255
#, c-format
msgid "%d:%02d"
msgstr "%d:%02d"
-#: ../aisleriot/statistics.glade.h:1
-msgid "<b>Time</b>"
-msgstr "<b>Waktu</b>"
-
-#: ../aisleriot/statistics.glade.h:2
-msgid "<b>Wins</b>"
-msgstr "<b>Menang</b>"
-
-#: ../aisleriot/statistics.glade.h:3
-msgid "Best:"
-msgstr "Terbaik:"
-
-#: ../aisleriot/statistics.glade.h:4
-msgid "Percentage:"
-msgstr "Persentasi:"
+#: ../aisleriot/util.c:86 ../aisleriot/util.c:90
+#: ../libgames-support/games-help.c:152
+#, c-format
+msgid "Could not show help for â??%sâ??"
+msgstr ""
-#: ../aisleriot/statistics.glade.h:5
+#: ../aisleriot/window.c:254
#, fuzzy
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistik untuk %s"
-
-#: ../aisleriot/statistics.glade.h:6
-msgid "Total:"
-msgstr "Total:"
+msgid "Congratulations, you have won!"
+msgstr "Selamat!!! Anda menang!"
-#: ../aisleriot/statistics.glade.h:7
+#: ../aisleriot/window.c:258
#, fuzzy
-msgid "Wins:"
-msgstr "Petunjuk"
+msgid "There are no more moves"
+msgstr "Tidak ada jalan lagi."
-#: ../aisleriot/statistics.glade.h:8
-msgid "Worst:"
-msgstr "Terburuk:"
+#. Empty title shows up as "<unnamed>" on maemo
+#: ../aisleriot/window.c:271 ../quadrapassel/blockops.cpp:788
+msgid "Game Over"
+msgstr "Permainan Usai"
-#: ../aisleriot/statistics.glade.h:9
-msgid "_Reset"
-msgstr "_Ulangi"
+#: ../aisleriot/window.c:405 ../gnomine/gnomine.c:440
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:871
+#, fuzzy
+msgid "Main game:"
+msgstr "Mainkan permainan"
-#.
-#. * Translatable strings file generated by get_titles.pl.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:6
-msgid "Agnes"
-msgstr "Agnes"
+#: ../aisleriot/window.c:413
+msgid "Card games:"
+msgstr "Gim kartu:"
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:7
-msgid "Athena"
-msgstr "Athena"
+#: ../aisleriot/window.c:427
+#, fuzzy
+msgid "Card themes:"
+msgstr "Gim kartu:"
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:8
-msgid "Auld Lang Syne"
-msgstr "Auld Lang Syne"
+#: ../aisleriot/window.c:459
+#, fuzzy
+msgid "About FreeCell Solitaire"
+msgstr "Solitaire FreeCell"
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:9
-msgid "Aunt Mary"
-msgstr "Bibi Mary"
+#: ../aisleriot/window.c:460
+#, fuzzy
+msgid "About AisleRiot"
+msgstr "AisleRiot"
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:10
-msgid "Backbone"
-msgstr "Backbone"
+#: ../aisleriot/window.c:466
+#, fuzzy
+msgid ""
+"AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many "
+"different games to be played.\n"
+"AisleRiot is a part of GNOME Games."
+msgstr ""
+"AisleRiot menyediakan permainan yang\n"
+"berdasarkan solitaire yang memberikan\n"
+"beragam permainan berbeda untuk dimainkan."
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:11
-msgid "Bakers Dozen"
+#. this doesn't work for anyone
+#: ../aisleriot/window.c:477 ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:831
+#: ../glines/glines.c:1225 ../gnect/src/main.c:879 ../gnibbles/main.c:213
+#: ../gnobots2/menu.c:267 ../quadrapassel/tetris.cpp:1303
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:691 ../gnomine/gnomine.c:480
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1988 ../gnotski/gnotski.c:1497
+#: ../gtali/gyahtzee.c:620 ../iagno/gnothello.c:272
+#: ../lightsoff/src/About.js:20 ../mahjongg/mahjongg.c:916
+#: ../swell-foop/src/About.js:20
+msgid "translator-credits"
msgstr ""
+"Mohammad DAMT <mdamt bisnisweb com>\n"
+"Ahmad Riza H Nst <rizahnst gnome org>\n"
+"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010"
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:12
+#: ../aisleriot/window.c:481 ../glchess/src/lib/defaults.py.in:62
+#: ../glines/glines.c:1228 ../gnect/src/main.c:876 ../gnibbles/main.c:216
+#: ../gnobots2/menu.c:263 ../quadrapassel/tetris.cpp:1300
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:45 ../gnomine/gnomine.c:483
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1991 ../gnotski/gnotski.c:1500
+#: ../gtali/gyahtzee.c:624 ../iagno/gnothello.c:274
+#: ../lightsoff/src/About.js:19 ../mahjongg/mahjongg.c:919
+#: ../swell-foop/src/About.js:19
#, fuzzy
-msgid "Bakers Game"
-msgstr "Permainan Baru"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:13
-msgid "Beleaguered Castle"
-msgstr "Benteng Beleaguered"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:14
-msgid "Block Ten"
-msgstr "Block Sepuluh"
+msgid "GNOME Games web site"
+msgstr "Server permainan GNOME"
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:15
-msgid "Bristol"
-msgstr "Bristol"
+#: ../aisleriot/window.c:1349
+#, c-format
+msgid "Play â??%sâ??"
+msgstr ""
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:16
-msgid "Camelot"
-msgstr "Camelot"
+#: ../aisleriot/window.c:1520
+#, c-format
+msgid "Display cards with â??%sâ?? card theme"
+msgstr ""
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:17
-msgid "Canfield"
-msgstr "Canfield"
+#. Translators: if you want to use localised digits for the game score,
+#. * then translate this string to "%I6d", else to "%6d".
+#. * Do not translate it to anything else!
+#.
+#: ../aisleriot/window.c:1615
+#, c-format
+msgctxt "score"
+msgid "%6d"
+msgstr "%6d"
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:18
-msgid "Carpet"
-msgstr "Karpet"
+#: ../aisleriot/window.c:1878
+msgid "A scheme exception occurred"
+msgstr ""
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:19
-msgid "Chessboard"
-msgstr "Chessboard"
+#: ../aisleriot/window.c:1881
+msgid "Please report this bug to the developers."
+msgstr ""
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:20
-msgid "Clock"
-msgstr "Clock"
+#. Empty title shows up as "<unnamed>" on maemo
+#: ../aisleriot/window.c:1885 ../libgames-support/games-show.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Error"
+msgstr "Galat"
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:21
-msgid "Cover"
-msgstr "Cover"
+#: ../aisleriot/window.c:1893
+msgid "_Don't report"
+msgstr ""
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:22
-msgid "Cruel"
-msgstr "Kejam"
+#: ../aisleriot/window.c:1894
+#, fuzzy
+msgid "_Report"
+msgstr "_Teleport"
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:23
-msgid "Diamond Mine"
-msgstr "Tambang Permata"
+#: ../aisleriot/window.c:2007
+#, fuzzy
+msgid "Freecell Solitaire"
+msgstr "Solitaire FreeCell"
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:24
-msgid "Doublets"
-msgstr "Doublets"
+#. Menu actions
+#. Preferences Dialog: Title of game options tab
+#: ../aisleriot/window.c:2170 ../glchess/data/glchess.ui.h:22
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:28 ../glines/glines.c:1662
+#: ../gnect/src/main.c:1243 ../gnibbles/main.c:692 ../gnobots2/menu.c:66
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:108 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:231
+#: ../gnomine/gnomine.c:773 ../gnotravex/gnotravex.c:305
+#: ../gnotski/gnotski.c:411 ../gtali/gyahtzee.c:705 ../iagno/gnothello.c:828
+#: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:2 ../mahjongg/mahjongg.c:1208
+#: ../swell-foop/data/swell-foop.ui.h:2
+msgid "_Game"
+msgstr "_Permainan"
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:25
-msgid "Eagle Wing"
-msgstr "Sayap Elang"
+#: ../aisleriot/window.c:2171 ../gnect/src/main.c:1244 ../gnibbles/main.c:693
+#: ../gnobots2/menu.c:67 ../gnotski/gnotski.c:412
+msgid "_View"
+msgstr "_Tampil"
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:26
-msgid "Easthaven"
-msgstr "Easthaven"
+#: ../aisleriot/window.c:2172
+msgid "_Control"
+msgstr "_Kendali"
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:27
-msgid "Eight Off"
-msgstr "Eight Off"
+#: ../aisleriot/window.c:2174 ../glchess/data/glchess.ui.h:23
+#: ../glines/glines.c:1664 ../gnect/src/main.c:1246 ../gnibbles/main.c:695
+#: ../gnobots2/menu.c:70 ../quadrapassel/tetris.cpp:110
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:254 ../gnomine/gnomine.c:775
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:309 ../gnotski/gnotski.c:413
+#: ../gtali/gyahtzee.c:707 ../iagno/gnothello.c:830
+#: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:3 ../mahjongg/mahjongg.c:1210
+#: ../swell-foop/data/swell-foop.ui.h:3
+msgid "_Help"
+msgstr "Bantuan"
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:28
-msgid "Elevator"
-msgstr "Elevator"
+#: ../aisleriot/window.c:2179 ../glchess/data/glchess.ui.h:16
+#: ../gnobots2/menu.c:71 ../libgames-support/games-stock.c:53
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1211
+msgid "Start a new game"
+msgstr "Mulai gim baru"
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:29
-msgid "Escalator"
-msgstr "Escalator"
+#: ../aisleriot/window.c:2182 ../libgames-support/games-stock.c:57
+msgid "Restart the game"
+msgstr "Ulangi gim"
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:30
-msgid "First Law"
-msgstr "First Law"
+#: ../aisleriot/window.c:2184
+msgid "_Select Game..."
+msgstr "_Pilih Permainan..."
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:31
-msgid "Fortress"
-msgstr "Fortress"
+#: ../aisleriot/window.c:2186
+msgid "Play a different game"
+msgstr "Mainkan permainan lain"
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:32
-msgid "Fortunes"
-msgstr "Fortunes"
+#: ../aisleriot/window.c:2188
+#, fuzzy
+msgid "_Recently Played"
+msgstr "Nama Pemain"
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:33
+#: ../aisleriot/window.c:2189
#, fuzzy
-msgid "Fourteen"
-msgstr "Layar Penuh"
+msgid "S_tatistics"
+msgstr "Statistik untuk %s"
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:34
-msgid "Freecell"
-msgstr "Freecell"
+#: ../aisleriot/window.c:2190
+msgid "Show gameplay statistics"
+msgstr "Tampilkan statistik permainan"
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:35
-msgid "Gaps"
-msgstr "Jarak"
+#: ../aisleriot/window.c:2193 ../libgames-support/games-stock.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Close this window"
+msgstr "Tutup jendela ini"
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:36
-msgid "Gay Gordons"
-msgstr "Gay Gordons"
+#: ../aisleriot/window.c:2196 ../libgames-support/games-stock.c:60
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1215
+#, fuzzy
+msgid "Undo the last move"
+msgstr "Batalkan langkah terakhir"
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:37
-msgid "Glenwood"
-msgstr "Glenwood"
+#: ../aisleriot/window.c:2199 ../libgames-support/games-stock.c:56
+msgid "Redo the undone move"
+msgstr "Jadikan lagi langkah terakhir"
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:38
-msgid "Golf"
-msgstr "Golf"
+#: ../aisleriot/window.c:2202
+#, fuzzy
+msgid "Deal next card or cards"
+msgstr "Bagikan kartu"
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:39
-msgid "Gypsy"
-msgstr "Gypsy"
+#: ../aisleriot/window.c:2205 ../libgames-support/games-stock.c:49
+msgid "Get a hint for your next move"
+msgstr "Petunjuk untuk langkah berikutnya"
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:40
-msgid "Helsinki"
-msgstr "Helsinki"
+#: ../aisleriot/window.c:2208
+msgid "View help for Aisleriot"
+msgstr "Tampilkan bantuan untuk Aisleriot"
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:41
-msgid "Hopscotch"
-msgstr "Hopscotch"
+#: ../aisleriot/window.c:2212 ../libgames-support/games-stock.c:46
+msgid "View help for this game"
+msgstr "Tampilkan bantuan untuk gim ini"
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:42
-msgid "Isabel"
-msgstr "Isabel"
+#: ../aisleriot/window.c:2215 ../libgames-support/games-stock.c:61
+msgid "About this game"
+msgstr "Tentang permainan ini"
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:43
-msgid "Jamestown"
-msgstr "Jamestown"
+#: ../aisleriot/window.c:2218
+msgid "Install card themesâ?¦"
+msgstr ""
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:44
-msgid "Jumbo"
-msgstr "Jumbo"
+#: ../aisleriot/window.c:2219
+msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories"
+msgstr ""
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:45
-msgid "Kansas"
-msgstr "Kansas"
+#: ../aisleriot/window.c:2227
+#, fuzzy
+msgid "_Card Style"
+msgstr "Gaya Kartu"
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:46
-msgid "King Albert"
-msgstr "King Albert"
+#: ../aisleriot/window.c:2268 ../gnobots2/menu.c:90
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1231
+#, fuzzy
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_Baris Alat"
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:47
-msgid "Kings Audience"
-msgstr ""
+#: ../aisleriot/window.c:2269 ../glchess/data/preferences.ui.h:19
+#: ../gnobots2/menu.c:90 ../mahjongg/mahjongg.c:1231
+msgid "Show or hide the toolbar"
+msgstr "Tampilkan atau sembunyikan batang alat"
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:48
-msgid "Klondike"
-msgstr "Klondike"
+#: ../aisleriot/window.c:2274
+#, fuzzy
+msgid "_Statusbar"
+msgstr "Batang _Status"
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:49
-msgid "Labyrinth"
-msgstr "Labyrinth"
+#: ../aisleriot/window.c:2275
+#, fuzzy
+msgid "Show or hide statusbar"
+msgstr "Tampilkan atau sembunyikan batang alat"
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:50
-msgid "Lady Jane"
-msgstr "Lady Jane"
+#: ../aisleriot/window.c:2280 ../gnotravex/gnotravex.c:343
+msgid "_Click to Move"
+msgstr "_Klik untuk Bergerak"
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:51
-msgid "Maze"
-msgstr "Maze"
+#: ../aisleriot/window.c:2281
+msgid "Pick up and drop cards by clicking"
+msgstr ""
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:52
-msgid "Monte Carlo"
-msgstr "Monte Carlo"
+#: ../aisleriot/window.c:2285
+msgid "_Sound"
+msgstr "_Suara"
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:53
-msgid "Neighbor"
-msgstr "Neighbor"
+#: ../aisleriot/window.c:2286
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not to play event sounds"
+msgstr "Mainkan suara atau tidak."
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:54
-msgid "Odessa"
-msgstr "Odessa"
+#: ../aisleriot/window.c:2291
+#, fuzzy
+msgid "_Animations"
+msgstr "Animasi"
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:55
-msgid "Osmosis"
-msgstr "Osmosis"
+#: ../aisleriot/window.c:2292
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not to animate card moves"
+msgstr "Apakah menggunakan gerakan cepat."
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:56
-msgid "Peek"
-msgstr "Peek"
+#: ../aisleriot/window.c:2595 ../glines/glines.c:1866
+#: ../gnobots2/statusbar.c:67 ../quadrapassel/scoreframe.cpp:47
+#: ../gnomine/gnomine.c:443
+#, fuzzy
+msgid "Score:"
+msgstr "Nilai:"
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:57
-msgid "Pileon"
-msgstr "Pileon"
+#: ../aisleriot/window.c:2607 ../gnotravex/gnotravex.c:1426
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1418
+msgid "Time:"
+msgstr "Waktu:"
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:58
-#, fuzzy
-msgid "Plait"
-msgstr "Sedang bermain "
+#: ../aisleriot/window.c:2952
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot start the game â??%sâ??"
+msgstr "Ulangi gim"
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:59
-msgid "Poker"
-msgstr "Poker"
+#. Translators: this is the symbol that's on a Joker card
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:182
+msgctxt "card symbol"
+msgid "JOKER"
+msgstr "JOKER"
+
+#. Translators: this is the symbol that's on an Ace card
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:184 ../aisleriot/lib/ar-card.c:208
+msgctxt "card symbol"
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#. Translators: this is the symbol that's on a 2 card
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:186
+msgctxt "card symbol"
+msgid "2"
+msgstr "2"
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:60
-msgid "Quatorze"
-msgstr "Quatorze"
+#. Translators: this is the symbol that's on a 3 card
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:188
+msgctxt "card symbol"
+msgid "3"
+msgstr "3"
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:61
-msgid "Royal East"
-msgstr "Royal East"
+#. Translators: this is the symbol that's on a 4 card
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:190
+msgctxt "card symbol"
+msgid "4"
+msgstr "4"
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:62
-msgid "Saratoga"
-msgstr "Saratoga"
+#. Translators: this is the symbol that's on a 5 card
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:192
+msgctxt "card symbol"
+msgid "5"
+msgstr "5"
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:63
-#, fuzzy
-msgid "Scorpion"
-msgstr "Nilai"
+#. Translators: this is the symbol that's on a 6 card
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:194
+msgctxt "card symbol"
+msgid "6"
+msgstr "6"
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:64
-msgid "Scuffle"
-msgstr "Scuffle"
+#. Translators: this is the symbol that's on a 7 card
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:196
+msgctxt "card symbol"
+msgid "7"
+msgstr "7"
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:65
-msgid "Seahaven"
-msgstr "Seahaven"
+#. Translators: this is the symbol that's on a 8 card
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:198
+msgctxt "card symbol"
+msgid "8"
+msgstr "8"
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:66
-msgid "Sir Tommy"
-msgstr "Sir Tommy"
+#. Translators: this is the symbol that's on a 9 card
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:200
+msgctxt "card symbol"
+msgid "9"
+msgstr "9"
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:67
-msgid "Spider"
-msgstr "Spider"
+#. Translators: this is the symbol that's on a Jack card
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:202
+msgctxt "card symbol"
+msgid "J"
+msgstr "J"
+
+#. Translators: this is the symbol that's on a Queen card
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:204
+msgctxt "card symbol"
+msgid "Q"
+msgstr "Q"
+
+#. Translators: this is the symbol that's on a King card
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:206
+msgctxt "card symbol"
+msgid "K"
+msgstr "K"
+
+#. Translators: this is the symbol that's on a 1 card
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:210
+msgctxt "card symbol"
+msgid "1"
+msgstr "1"
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:68
-msgid "Spiderette"
-msgstr "Spiderette"
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:252
+msgid "ace of clubs"
+msgstr "as keriting"
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:69
-msgid "Straight Up"
-msgstr "Straight Up"
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:253
+msgid "two of clubs"
+msgstr "dua keriting"
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:70
-msgid "Streets And Alleys"
-msgstr "Streets and Alleys"
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:254
+msgid "three of clubs"
+msgstr "tiga keriting"
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:71
-msgid "Template"
-msgstr "Template"
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:255
+msgid "four of clubs"
+msgstr "empat keriting"
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:72
-msgid "Ten Across"
-msgstr "Ten Across"
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:256
+msgid "five of clubs"
+msgstr "lima keriting"
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:73
-msgid "Thieves"
-msgstr "Thieves"
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:257
+msgid "six of clubs"
+msgstr "enam keriting"
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:74
-msgid "Thirteen"
-msgstr "Thirteen"
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:258
+msgid "seven of clubs"
+msgstr "tujuh keriting"
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:75
-msgid "Thumb And Pouch"
-msgstr "Thumb and Pouch"
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:259
+msgid "eight of clubs"
+msgstr "delapan keriting"
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:76
-msgid "Treize"
-msgstr "Treize"
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:260
+msgid "nine of clubs"
+msgstr "sembilan keriting"
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:77
-msgid "Triple Peaks"
-msgstr "Tiga Puncak"
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:261
+msgid "ten of clubs"
+msgstr "sepuluh keriting"
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:78
-msgid "Union Square"
-msgstr "Union Square"
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:262
+msgid "jack of clubs"
+msgstr "jack keriting"
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:79
-msgid "Valentine"
-msgstr "Valentine"
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:263
+msgid "queen of clubs"
+msgstr "ratu keriting"
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:80
-msgid "Westhaven"
-msgstr "Westhaven"
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:264
+msgid "king of clubs"
+msgstr "raja keriting"
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:81
-msgid "Whitehead"
-msgstr "Whitehead"
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:265
+msgid "ace of diamonds"
+msgstr "as wajik"
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:82
-msgid "Will O The Wisp"
-msgstr "Will O The Wisp"
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:266
+msgid "two of diamonds"
+msgstr "dua wajik"
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:83
-msgid "Yield"
-msgstr "Yield"
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:267
+msgid "three of diamonds"
+msgstr "tiga wajik"
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:84
-msgid "Yukon"
-msgstr "Yukon"
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:268
+msgid "four of diamonds"
+msgstr "empat wajik"
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:85
-msgid "Zebra"
-msgstr "Zebra"
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:269
+msgid "five of diamonds"
+msgstr "lima wajik"
-#: ../blackjack/data/blackjack.desktop.in.h:1 ../blackjack/src/menu.cpp:152
-#: ../blackjack/src/splash.cpp:93
-#, fuzzy
-msgid "Blackjack"
-msgstr "Latar hitam"
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:270
+msgid "six of diamonds"
+msgstr "enam wajik"
-#: ../blackjack/data/blackjack.desktop.in.h:2
-msgid "Play the casino card game Blackjack"
-msgstr "Mainkan kartu kasino Blackjack"
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:271
+msgid "seven of diamonds"
+msgstr "tujuh wajik"
-#: ../blackjack/data/blackjack.schemas.in.h:1
-msgid "Display probabilities"
-msgstr "Tampilkan peluang"
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:272
+msgid "eight of diamonds"
+msgstr "delapan wajik"
-#: ../blackjack/data/blackjack.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"Display the probabilities of each dealer hand outcome and the expected value "
-"of your hand."
-msgstr ""
-"Tampilkan peluang masing-masing kemunculan dealer dan nilai yang Anda "
-"harapkan"
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:273
+msgid "nine of diamonds"
+msgstr "sembilan wajik"
-#: ../blackjack/data/blackjack.schemas.in.h:3
-msgid "Never take insurance"
-msgstr "Jangan ambil ansuransi"
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:274
+msgid "ten of diamonds"
+msgstr "sepuluh wajik"
-#: ../blackjack/data/blackjack.schemas.in.h:4
-msgid "Never take insurance with a dealer showing an ace."
-msgstr "Jangan ambil ansuransi dengan pembagi yang menampilkan kartu as."
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:275
+msgid "jack of diamonds"
+msgstr "jack wajik"
-#: ../blackjack/data/blackjack.schemas.in.h:5
-msgid "The amount of money in your bank"
-msgstr "Jumlah uang di bank"
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:276
+msgid "queen of diamonds"
+msgstr "ratu wajik"
-#: ../blackjack/data/blackjack.schemas.in.h:6
-msgid "The amount of money in your bank."
-msgstr "Jumlah uang di bank."
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:277
+msgid "king of diamonds"
+msgstr "raja wajik"
-#: ../blackjack/data/blackjack.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"The name of the rules file containing the variation of the rules to play."
-msgstr "Nama berkas aturan berisi variasi peraturan permainan."
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:278
+msgid "ace of hearts"
+msgstr "as hati"
-#: ../blackjack/data/blackjack.schemas.in.h:9
-msgid "The variation of the rules file to use"
-msgstr "Variasi peraturan yang ingin digunakan"
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:279
+msgid "two of hearts"
+msgstr "dua hati"
-#: ../blackjack/data/blackjack.schemas.in.h:11
-msgid "Use a quick deal"
-msgstr "Pembagiannya cepat"
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:280
+msgid "three of hearts"
+msgstr "tiga hati"
-#: ../blackjack/data/blackjack.schemas.in.h:12
-msgid "Use a quick deal with no delay between each card."
-msgstr "Kartu dibagi dengan cepat tanpa jeda waktu tiap-tiap kartu."
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:281
+msgid "four of hearts"
+msgstr "empat hati"
-#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:95
-#, c-format
-msgid "Blackjack - %s"
-msgstr "Blackjack - %s"
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:282
+msgid "five of hearts"
+msgstr "lima hati"
-#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:341 ../glines/glines.c:1711
-#: ../gnect/src/main.c:1309 ../gnibbles/main.c:776 ../gnobots2/menu.c:66
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:131 ../gnomine/gnomine.c:812
-#: ../gtali/gyahtzee.c:599 ../mahjongg/mahjongg.c:1306
-msgid "_Settings"
-msgstr "_Seting"
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:283
+msgid "six of hearts"
+msgstr "enam hati"
-#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:346
-#, fuzzy
-msgid "D_eal"
-msgstr "_Detil"
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:284
+msgid "seven of hearts"
+msgstr "tujuh hati"
-#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:346 ../blackjack/src/dialog.cpp:98
-#: ../blackjack/src/dialog.cpp:101
-msgid "Deal a new hand"
-msgstr "Bagikan tangan baru"
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:285
+msgid "eight of hearts"
+msgstr "delapan hati"
-#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:347
-#, fuzzy
-msgid "_Hit"
-msgstr "Petunjuk"
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:286
+msgid "nine of hearts"
+msgstr "sembilan hati"
-#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:347
-msgid "Add a card to the hand"
-msgstr "Tambahkan kartu ke tangan"
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:287
+msgid "ten of hearts"
+msgstr "sepuluh hati"
-#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:348
-#, fuzzy
-msgid "_Stand"
-msgstr "Dimulai"
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:288
+msgid "jack of hearts"
+msgstr "jack hati"
-#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:348
-msgid "Stop adding cards to the hand"
-msgstr "Hentikan tambah kartu ke tangan"
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:289
+msgid "queen of hearts"
+msgstr "ratu hati"
-#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:349
-msgid "S_urrender"
-msgstr "M_enyerah"
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:290
+msgid "king of hearts"
+msgstr "raja hati"
-#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:349
-msgid "Forfeit this hand for half of your wager"
-msgstr "Kalahkan tangan ini untuk setengah dari taruhan anda"
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:291
+msgid "ace of spades"
+msgstr "as sekop"
-#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:350
-msgid "_Double down"
-msgstr "_Double down"
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:292
+msgid "two of spades"
+msgstr "dua sekop"
-#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:350
-msgid "Double your wager for a single hit"
-msgstr "Gandakan taruhan anda untuk hit tunggal"
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:293
+msgid "three of spades"
+msgstr "tiga sekop"
-#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:351
-msgid "S_plit the hand"
-msgstr "Bagi tan_gan"
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:294
+msgid "four of spades"
+msgstr "empat sekop"
-#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:351
-msgid "Split cards in two new hands"
-msgstr "Bagi kartu menjadi dua tangan baru"
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:295
+msgid "five of spades"
+msgstr "lima sekop"
-#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:358 ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Show toolbar"
-msgstr "Tampilkan _Toolbar"
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:296
+msgid "six of spades"
+msgstr "enam sekop"
-#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:394
-msgid "Cards left:"
-msgstr "Sisa kartu:"
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:297
+msgid "seven of spades"
+msgstr "tujuh sekop"
-#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:403
-msgid "Wager:"
-msgstr "Taruhan:"
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:298
+msgid "eight of spades"
+msgstr "delapan sekop"
-#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:416
-msgid "Balance:"
-msgstr "Saldo:"
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:299
+msgid "nine of spades"
+msgstr "sembilan sekop"
-#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:466
-msgid "Place your wager or deal a hand"
-msgstr "Tempatka "
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:300
+msgid "ten of spades"
+msgstr "sepuluh sekop"
-#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:734
-msgid "Blackjack rule set to use"
-msgstr "Pengaturan Blackjack yang digunakan"
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:301
+msgid "jack of spades"
+msgstr "jack sekop"
-#: ../blackjack/src/dialog.cpp:51
-msgid "Would you like insurance?"
-msgstr "Ingin asuransi?"
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:302
+msgid "queen of spades"
+msgstr "ratu sekop"
-#: ../blackjack/src/dialog.cpp:52
-#, c-format
-msgid ""
-"Insurance is a side wager of 50%% of the original wager that the dealer has "
-"a natural 21 (aka blackjack) that is offered when the dealer's face up card "
-"is an ace. If the dealer has a natural 21 then the player is paid double."
-msgstr ""
-"Asuransi adalah sisi taruhan 50%% dari taruhan sebenarnya yang dimiliki "
-"pembagi natural 21 (atau blackjack) yang ditawarkan ketika pembagi membuka "
-"kartu sebagai as. Jika pembagi memiliki natural 21 maka pemain dibayar ganda."
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:303
+msgid "king of spades"
+msgstr "raja sekop"
-#: ../blackjack/src/dialog.cpp:99
-msgid "Set your wager and click in the white outline to deal a new hand."
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:320
+msgid "face-down card"
msgstr ""
-"Tentukan taruhan anda dan klik pada garis putih untuk membagikan tangan baru."
-#: ../blackjack/src/dialog.cpp:102
-msgid "Set your wager or click on the cards to deal a new hand."
-msgstr "Tentukan taruhan anda atau klik kartu untuk membagikan tangan baru."
+#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:1 ../aisleriot/rules/bear_river.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:2 ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:2 ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:2 ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:2 ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:1
+msgid "Base Card: Ace"
+msgstr "Kartu Dasar: As"
-#: ../blackjack/src/dialog.cpp:230
-msgid "Blackjack Preferences"
-msgstr "Pengaturan Blackjack"
+#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:2 ../aisleriot/rules/bear_river.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:3 ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:3 ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:3 ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:3 ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:2
+msgid "Base Card: Jack"
+msgstr "Kartu Dasar: Jek"
-#: ../blackjack/src/dialog.cpp:246 ../dependencies/ggz-gtk/client.c:969
-#: ../gnect/src/prefs.c:404 ../gnibbles/preferences.c:251
-#: ../gnobots2/properties.c:541 ../quadrapassel/tetris.cpp:733
-#, fuzzy
-msgid "Game"
-msgstr "_Permainan"
+#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:3 ../aisleriot/rules/bear_river.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:4 ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:4 ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:4 ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:4 ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:3
+msgid "Base Card: King"
+msgstr "Kartu Dasar: Raja"
-#: ../blackjack/src/dialog.cpp:253
-msgid "_Display hand probabilities"
-msgstr "_Tampilkan kemungkinan tangan"
+#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:4 ../aisleriot/rules/bear_river.scm.h:5
+#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:5 ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:5
+#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:5 ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:5
+#: ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:5 ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:5
+#: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:5 ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:5
+#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:4
+msgid "Base Card: Queen"
+msgstr "Kartu Dasar: Ratu"
-#: ../blackjack/src/dialog.cpp:263
-msgid "_Quick deals (no delay between each card)"
-msgstr "_Bagi cepat (tanpa jeda waktu tiap-tiap kartu)"
+#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:5 ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:5
+msgid "Base Card: ~a"
+msgstr "Kartu Dasar: ~a"
-#: ../blackjack/src/dialog.cpp:272
-msgid "_Never take insurance"
-msgstr "Ja_ngan pernah asuransi"
+#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:6 ../aisleriot/rules/easthaven.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/labyrinth.scm.h:1 ../aisleriot/rules/monte_carlo.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/valentine.scm.h:1
+msgid "Deal more cards"
+msgstr "Bagikan kartu"
-#: ../blackjack/src/dialog.cpp:279
-#, fuzzy
-msgid "_Reset Balance"
-msgstr "Lanjutkan permainan lama"
+#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:7 ../aisleriot/rules/auld_lang_syne.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/backbone.scm.h:3 ../aisleriot/rules/block_ten.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/bristol.scm.h:2 ../aisleriot/rules/camelot.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:9 ../aisleriot/rules/carpet.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/cover.scm.h:1 ../aisleriot/rules/doublets.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:11 ../aisleriot/rules/easthaven.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/elevator.scm.h:2 ../aisleriot/rules/escalator.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:17 ../aisleriot/rules/fortunes.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/forty_thieves.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:11 ../aisleriot/rules/gypsy.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/helsinki.scm.h:1 ../aisleriot/rules/hopscotch.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/jamestown.scm.h:1 ../aisleriot/rules/jumbo.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:8 ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:7
+#: ../aisleriot/rules/labyrinth.scm.h:2 ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:7
+#: ../aisleriot/rules/monte_carlo.scm.h:2 ../aisleriot/rules/neighbor.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:11 ../aisleriot/rules/quatorze.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:7 ../aisleriot/rules/scuffle.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/sir_tommy.scm.h:3 ../aisleriot/rules/straight_up.scm.h:5
+#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:18 ../aisleriot/rules/thieves.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/thirteen.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/thumb_and_pouch.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/treize.scm.h:2 ../aisleriot/rules/triple_peaks.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/union_square.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/westhaven.scm.h:2 ../aisleriot/rules/whitehead.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/yield.scm.h:2 ../aisleriot/rules/zebra.scm.h:4
+msgid "Stock left:"
+msgstr ""
-#. Rules Tab
-#: ../blackjack/src/dialog.cpp:285
-msgid "Rules"
-msgstr "Peraturan"
+#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:8 ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:8
+msgid "Stock left: 0"
+msgstr ""
-#: ../blackjack/src/dialog.cpp:310 ../dependencies/ggz-gtk/types.c:176
-#: ../dependencies/ggz-gtk/playerlist.c:362
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:143
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:174
-#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:221
-#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:529
-msgid "Name"
-msgstr "Nama"
+#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:9 ../aisleriot/rules/backbone.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/bakers_dozen.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/beleaguered_castle.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:10 ../aisleriot/rules/jumbo.scm.h:5
+#: ../aisleriot/rules/king_albert.scm.h:1 ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:9
+#: ../aisleriot/rules/streets_and_alleys.scm.h:1
+msgid "Try rearranging the cards"
+msgstr ""
-#: ../blackjack/src/dialog.cpp:315
-msgid "Decks"
-msgstr "Kartu"
+#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:10 ../aisleriot/rules/bristol.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:10 ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:8
+#: ../aisleriot/rules/thumb_and_pouch.scm.h:5
+msgid "an empty foundation pile"
+msgstr ""
-#: ../blackjack/src/dialog.cpp:320
-msgid "Hit Soft 17"
+#: ../aisleriot/rules/athena.scm.h:1 ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:8
+#: ../aisleriot/rules/osmosis.scm.h:5 ../aisleriot/rules/saratoga.scm.h:1
+msgid "Three card deals"
msgstr ""
-#: ../blackjack/src/dialog.cpp:325
-msgid "Double Any Total"
-msgstr "Gandakan Setiap Total"
+#: ../aisleriot/rules/auld_lang_syne.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/bristol.scm.h:1 ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/fortunes.scm.h:2 ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:6
+#: ../aisleriot/rules/scuffle.scm.h:1 ../aisleriot/rules/spider.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/thumb_and_pouch.scm.h:1 ../aisleriot/rules/zebra.scm.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Deal another round"
+msgstr "Bagikan kartu"
-#: ../blackjack/src/dialog.cpp:330
-msgid "Double 9"
-msgstr "Double 9"
+#: ../aisleriot/rules/backbone.scm.h:1 ../aisleriot/rules/camelot.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:6 ../aisleriot/rules/carpet.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:6 ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/osmosis.scm.h:1 ../aisleriot/rules/plait.scm.h:6
+#: ../aisleriot/rules/straight_up.scm.h:1 ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Deal a new card from the deck"
+msgstr "Bagikan kartu"
-#: ../blackjack/src/dialog.cpp:335
-msgid "Double Soft"
-msgstr "Soft ganda"
+#: ../aisleriot/rules/backbone.scm.h:2 ../aisleriot/rules/doublets.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:9 ../aisleriot/rules/gaps.scm.h:7
+#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:9 ../aisleriot/rules/jumbo.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:5 ../aisleriot/rules/plait.scm.h:10
+#: ../aisleriot/rules/scuffle.scm.h:2 ../aisleriot/rules/straight_up.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:13
+#: ../aisleriot/rules/thumb_and_pouch.scm.h:3 ../aisleriot/rules/zebra.scm.h:3
+msgid "Redeals left:"
+msgstr ""
-#: ../blackjack/src/dialog.cpp:340
-msgid "Double After Hit"
-msgstr "Double Setelah Hit"
+#: ../aisleriot/rules/backbone.scm.h:5 ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:23
+msgid "an empty slot on the foundation"
+msgstr ""
-#: ../blackjack/src/dialog.cpp:345
-msgid "Double After Split"
-msgstr "Ganda Setelah Bagi"
+#: ../aisleriot/rules/backbone.scm.h:6 ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:24
+msgid "an empty slot on the tableau"
+msgstr ""
-#: ../blackjack/src/dialog.cpp:350
-msgid "Resplit"
-msgstr "Bagi ulang"
+#: ../aisleriot/rules/bakers_dozen.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:8 ../aisleriot/rules/easthaven.scm.h:5
+#: ../aisleriot/rules/eight_off.scm.h:2 ../aisleriot/rules/fortress.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/forty_thieves.scm.h:4 ../aisleriot/rules/gypsy.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/jumbo.scm.h:6 ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:9
+#: ../aisleriot/rules/king_albert.scm.h:2 ../aisleriot/rules/seahaven.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/streets_and_alleys.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/westhaven.scm.h:3 ../aisleriot/rules/whitehead.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/yukon.scm.h:1
+msgid "an empty foundation"
+msgstr ""
-#: ../blackjack/src/dialog.cpp:355
-msgid "Resplit Aces"
-msgstr "Bagi ulang As"
+#: ../aisleriot/rules/bear_river.scm.h:1 ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:1 ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:1 ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Base Card: "
+msgstr "Kartu Dasar: ~a"
-#: ../blackjack/src/dialog.cpp:360 ../blackjack/src/player.cpp:303
-#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:24
-msgid "Surrender"
-msgstr "Menyerah"
+#: ../aisleriot/rules/bear_river.scm.h:6
+msgid "Move something onto an empty right-hand tableau slot"
+msgstr ""
-#: ../blackjack/src/dialog.cpp:365
-msgid "Dealer Speed"
-msgstr "Kecepatan Pembagian"
+#: ../aisleriot/rules/bear_river.scm.h:7
+msgid "an empty foundation slot"
+msgstr ""
-#: ../blackjack/src/events.cpp:508
-msgid "Click to double your wager"
-msgstr "Klik untuk menggandakan taruhan anda"
+#: ../aisleriot/rules/camelot.scm.h:3
+msgid "an empty bottom slot"
+msgstr ""
-#: ../blackjack/src/events.cpp:513
-#, c-format
-msgid "Double click to increase your wager by %.2f"
-msgstr "Klik ganda untuk meningkatkan taruhan anda %.2F"
+#: ../aisleriot/rules/camelot.scm.h:4
+msgid "an empty corner slot"
+msgstr ""
-#: ../blackjack/src/events.cpp:525
-#, c-format
-msgid "Double click to decrease your wager by %.2f"
-msgstr "Klik ganda untuk menurunkan taruhan anda %.2f"
+#: ../aisleriot/rules/camelot.scm.h:5
+msgid "an empty left slot"
+msgstr ""
-#: ../blackjack/src/events.cpp:542
-msgid "Click to deal another card; drag card to split pair"
-msgstr "Klik untuk membagi kartu lain, seret kartu untuk membagi pasangan"
+#: ../aisleriot/rules/camelot.scm.h:6
+msgid "an empty right slot"
+msgstr ""
-#: ../blackjack/src/events.cpp:544
-msgid "Click to deal another card"
-msgstr "Klik untuk membagi kartu lain"
+#: ../aisleriot/rules/camelot.scm.h:7 ../aisleriot/rules/diamond_mine.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:10 ../aisleriot/rules/odessa.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/osmosis.scm.h:6 ../aisleriot/rules/pileon.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/scorpion.scm.h:2 ../aisleriot/rules/ten_across.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/union_square.scm.h:3 ../aisleriot/rules/yukon.scm.h:2
+msgid "an empty slot"
+msgstr ""
-#: ../blackjack/src/events.cpp:546
-msgid "Click to finish adding cards to your hand"
-msgstr "Klik untuk menyelesaikan penambahan kartu ke tangan anda"
+#: ../aisleriot/rules/camelot.scm.h:8
+msgid "an empty top slot"
+msgstr ""
-#: ../blackjack/src/events.cpp:549
-msgid "Click to deal a new hand"
-msgstr "Klik untuk membagi tangan baru"
+#: ../aisleriot/rules/camelot.scm.h:9 ../aisleriot/rules/helsinki.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/neighbor.scm.h:2 ../aisleriot/rules/thirteen.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/treize.scm.h:3 ../aisleriot/rules/yield.scm.h:3
+msgid "itself"
+msgstr ""
-#: ../blackjack/src/game.cpp:483
-msgid "Blackjack can't load the requested file"
-msgstr "Blackjack tidak dapat membaca berkas yang diminta"
+#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:7 ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:7
+#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:8 ../aisleriot/rules/plait.scm.h:7
+#: ../aisleriot/rules/straight_up.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/thumb_and_pouch.scm.h:2 ../aisleriot/rules/zebra.scm.h:2
+msgid "Move waste back to stock"
+msgstr ""
-#: ../blackjack/src/game.cpp:485
-msgid "Please check your Blackjack installation"
-msgstr "Coba periksa pemasangan Blackjack anda"
+#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:8 ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:10
+#: ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:7 ../aisleriot/rules/straight_up.scm.h:4
+msgid "Reserve left:"
+msgstr ""
-#: ../blackjack/src/hand.cpp:120
-msgid "The best option is to stand"
-msgstr "Pilihan terbaik adalah stand"
+#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:11 ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:12
+msgid "empty slot on foundation"
+msgstr ""
-#: ../blackjack/src/hand.cpp:122
-msgid ""
-"To stand means to stop adding cards to your hand. Do this by clicking on "
-"the dealer's cards or by selecting the option from the Control menu."
+#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:12
+msgid "empty space on tableau"
msgstr ""
-"Stand maksudnya menghentikan tambahan kartu ke tangan anda. Lakukan dengan "
-"meng-klik pada kartu pembagi atau dengan memilih pilihan dari menu Kendali."
-#: ../blackjack/src/hand.cpp:125
-msgid "The best option is to hit"
-msgstr "Pilihan terbaik adalah hit"
+#: ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:6
+msgid "Move a card to the Foundation"
+msgstr ""
-#: ../blackjack/src/hand.cpp:127
-msgid ""
-"To hit means to add another card to your hand. Do this by clicking once on "
-"your cards or by selecting the option from the Control menu."
+#: ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:7 ../aisleriot/rules/fortress.scm.h:1
+msgid "Move something into the empty Tableau slot"
msgstr ""
-"Hit maksudnya menambahkan kartu lain ke tangan anda. Lakukan dengan meng-"
-"klik sekali pada kartu anda atau dengan memilih pilihan dari menu Kendali."
-#: ../blackjack/src/hand.cpp:130
-msgid "The best option is to double down"
-msgstr "Pilihan terbaik adalah double down"
+#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:1
+msgid "Consistency is key"
+msgstr ""
-#: ../blackjack/src/hand.cpp:132
-msgid ""
-"To double down means to double the initial wager and receive exactly one "
-"more card. Do this by clicking once on the chips at the bottom of the "
-"window or by selecting the option from the Control menu."
+#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:2
+msgid "Fishing wire makes bad dental floss"
msgstr ""
-"Double down maksudnya menggandakan taruhan awal dan menerima tepat satu "
-"kartu lagi. Lakukan ini dengan meng-klik sekali pada chip pada bagian bawah "
-"jendela atau denga memiliki pilihan dari menu Kendali."
-#: ../blackjack/src/hand.cpp:135
-msgid "The best option is to split"
-msgstr "Pilihan terbaik adalah bagi"
+#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:3
+msgid "Have you read the help file?"
+msgstr ""
-#: ../blackjack/src/hand.cpp:137
-msgid ""
-"To split means to divide your current hand into two separate hands. Do this "
-"by dragging one of your cards and dropping it off to the side or by "
-"selecting the option from the Control menu."
+#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:4
+msgid "I could sure use a backrub right about now..."
msgstr ""
-"Bagi maksudnya membagi tangan anda sekarang menjadi dua tangan terpisah. "
-"Lakukan dengan menyeret satu dari kartu anda dan meletakkannya ke sisi atau "
-"dengan memilih pilihan dari menu Kendali."
-#: ../blackjack/src/hand.cpp:139
-msgid "The best option is to surrender"
-msgstr "Pilihan terbaik adalah menyerah"
+#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:5
+msgid "If you're ever lost and alone in the woods, hug a tree"
+msgstr ""
-#: ../blackjack/src/hand.cpp:141
+#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:6
msgid ""
-"To surrender means to give up half your wager and not complete the hand. Do "
-"this by selecting the option from the Control menu."
+"Just because a crosswalk looks like a hopscotch board doesn't mean it is one"
msgstr ""
-"Menyerah berarti menyerahkan setengah taruhan anda dan tidak menyelesaikan "
-"tangan. Lakukan ini dengan memilih pilihan dari menu Kendali."
-#: ../blackjack/src/menu.cpp:159
-msgid "Blackjack is a casino-style card game."
-msgstr "Blackjack menyediakan permainan kartu gaya kasino."
-
-#: ../blackjack/src/player.cpp:57
-msgid "Computing basic strategy..."
-msgstr "Menhitung strategi dasar..."
+#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:7
+msgid "Look both ways before you cross the street"
+msgstr ""
-#: ../blackjack/src/player.cpp:178 ../blackjack/src/player.cpp:433
-msgid "Bust"
+#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:8
+msgid "Monitors won't give you Vitamin D -- but sunlight will..."
msgstr ""
-#: ../blackjack/src/player.cpp:180
-msgid "Blackjack!"
-msgstr "Blackjack!"
+#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:9
+msgid "Never blow in a dog's ear"
+msgstr ""
-#: ../blackjack/src/player.cpp:183
-msgid "Soft"
-msgstr "Lembut"
+#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:10
+msgid "Odessa is a better game. Really."
+msgstr ""
-#: ../blackjack/src/player.cpp:189
-msgid "Win"
-msgstr "Menang"
+#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:11
+msgid "Tourniquets are not recommended unless in the direst emergency"
+msgstr ""
-#: ../blackjack/src/player.cpp:190
-#, fuzzy
-msgid "Push"
-msgstr "Istirahat"
+#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:12
+msgid "When without a stapler, a staple and a ruler will work"
+msgstr ""
-#: ../blackjack/src/player.cpp:191
-msgid "Lose"
-msgstr "Kalah"
+#: ../aisleriot/rules/cruel.scm.h:1
+msgid "Cards remaining: ~a"
+msgstr ""
-#: ../blackjack/src/player.cpp:251
-msgid "Player expected values"
-msgstr "Nilai yang diharapkan pemain"
+#: ../aisleriot/rules/cruel.scm.h:2
+msgid "Redeal."
+msgstr ""
-#: ../blackjack/src/player.cpp:257
-#, fuzzy
-msgid "Stand"
-msgstr "Dimulai"
+#: ../aisleriot/rules/diamond_mine.scm.h:2
+msgid "the foundation pile"
+msgstr ""
-#: ../blackjack/src/player.cpp:266
+#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:6 ../aisleriot/rules/elevator.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/escalator.scm.h:1 ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:6
+#: ../aisleriot/rules/thirteen.scm.h:1 ../aisleriot/rules/treize.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/triple_peaks.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/union_square.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/westhaven.scm.h:1 ../aisleriot/rules/yield.scm.h:1
#, fuzzy
-msgid "Hit"
-msgstr "Petunjuk"
-
-#: ../blackjack/src/player.cpp:277
-msgid "Double"
-msgstr "Double"
-
-#: ../blackjack/src/player.cpp:291
-msgid "Split"
-msgstr "Pisah"
-
-#: ../blackjack/src/player.cpp:432
-msgid "Dealer hand probabilities"
-msgstr "Tampilkan peluang pembagi"
+msgid "Deal a card"
+msgstr "Bagikan kartu"
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:122
-#, c-format
-msgid "Error connecting to server: %s"
+#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:8
+msgid "Move ~a to an empty foundation"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:124
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:380
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:561
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:596
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:649
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:1079
-#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:325
-msgid "Error"
+#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:12
+msgid "an empty slot on tableau"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:237
-#, c-format
-msgid "Your new password is %s"
+#: ../aisleriot/rules/easthaven.scm.h:2
+msgid "Move a King on to the empty tableau slot"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:239
-msgid "New password"
+#: ../aisleriot/rules/easthaven.scm.h:3 ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:3
+msgid "No hint available right now"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:275
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Players on server: %d"
+#: ../aisleriot/rules/eight_off.scm.h:1 ../aisleriot/rules/seahaven.scm.h:1
+msgid "Move something on to an empty reserve"
msgstr ""
-"Pemain satu: \n"
-"%s"
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:320
-#, c-format
-msgid "Current Room: %s"
+#: ../aisleriot/rules/eight_off.scm.h:3 ../aisleriot/rules/seahaven.scm.h:3
+msgid "an empty tableau"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:328
-#, c-format
-msgid "You've joined room \"%s\"."
+#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:2
+msgid "I'm not sure"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:378
-#, c-format
-msgid "Error joining room: %s"
+#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:3
+msgid "Remove the aces"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:400
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1480
-msgid "GGZ Gaming Zone"
+#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:4
+msgid "Remove the eights"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:429
-msgid "You can't chat while not in a room."
+#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:5
+msgid "Remove the fives"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:434
-msgid "You don't have permission to chat here."
+#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:6
+msgid "Remove the fours"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:438
-msgid "No private chatting at a table!"
+#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:7
+msgid "Remove the jacks"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:442
-#, fuzzy
-msgid "That player isn't in the room!"
-msgstr "Pemain %s bergabung ke permainan."
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:447
-#, fuzzy
-msgid "There was an error sending the chat."
-msgstr "Ada error saat mengakses GConf: %s"
+#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:8
+msgid "Remove the kings"
+msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:451
+#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:9
#, fuzzy
-msgid "You're not at a table."
-msgstr "Tidak ada petunjuk."
+msgid "Remove the nines"
+msgstr "Jadikan lagi langkah terakhir"
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:455
-#, c-format
-msgid "Chat failed: %s."
+#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:10
+msgid "Remove the queens"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:559
-#, c-format
-msgid "Error launching table: %s"
+#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:11
+msgid "Remove the sevens"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:579
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You have joined table %d."
-msgstr "Anda menang."
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:594
-#, c-format
-msgid "Error joining table: %s"
+#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:12
+msgid "Remove the sixes"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:616
-#, c-format
-msgid "You have been booted from the table by %s."
+#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:13
+msgid "Remove the tens"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:621
-#, c-format
-msgid "You have left the table."
+#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:14
+msgid "Remove the threes"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:624 ../gnibbles/main.c:704
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The game is over."
-msgstr "Server permainan"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:628
-#, c-format
-msgid "There was an error with the game server."
+#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:15
+msgid "Remove the twos"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:647
-#, c-format
-msgid "Error leaving table: %s"
+#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:16
+msgid "Return cards to stock"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:718
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1196
-msgid "Current Room:"
+#: ../aisleriot/rules/fortunes.scm.h:1 ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:1
+msgid "Consider moving something into an empty slot"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:740
-msgid "**none**"
+#: ../aisleriot/rules/fortunes.scm.h:3
+msgid "Move ~a off the board"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:747
-msgid "Offline"
+#: ../aisleriot/rules/forty_thieves.scm.h:1
+msgid "Bug! make-hint called on false move."
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:750
+#: ../aisleriot/rules/forty_thieves.scm.h:2
#, fuzzy
-msgid "Connecting"
-msgstr "S_ambung"
+msgid "Deal a card from stock"
+msgstr "Bagikan kartu"
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:753
-#, fuzzy
-msgid "Reconnecting"
-msgstr "S_ambung"
+#: ../aisleriot/rules/forty_thieves.scm.h:5
+msgid "an empty space"
+msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:756
-#, fuzzy
-msgid "Online"
-msgstr "sembilan"
+#: ../aisleriot/rules/freecell.scm.h:1
+msgid "No moves are possible. Undo or start again."
+msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:759
-msgid "Logging In"
+#: ../aisleriot/rules/freecell.scm.h:2
+msgid "The game has no solution. Undo or start again."
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:762
-msgid "Logged In"
+#: ../aisleriot/rules/freecell.scm.h:3
+msgid "an empty reserve"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:766
-msgid "--> Room"
+#: ../aisleriot/rules/freecell.scm.h:4
+msgid "an open tableau"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:769
-msgid "Chatting"
+#: ../aisleriot/rules/freecell.scm.h:5 ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:26
+#, fuzzy
+msgid "the foundation"
+msgstr "empat wajik"
+
+#: ../aisleriot/rules/gaps.scm.h:1
+msgid "Add to the sequence in row ~a."
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:773
-msgid "--> Table"
+#: ../aisleriot/rules/gaps.scm.h:2
+msgid "Double click any card to redeal."
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:776
-#, fuzzy
-msgid "Playing"
-msgstr "Sedang bermain "
+#: ../aisleriot/rules/gaps.scm.h:3
+msgid "No hint available."
+msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:779
-msgid "<-- Table"
+#: ../aisleriot/rules/gaps.scm.h:4
+msgid "Place a two in the leftmost slot of row ~a."
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:782
-msgid "Logging Out"
+#: ../aisleriot/rules/gaps.scm.h:5
+msgid "Place the ~a next to ~a."
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:1078
-#, c-format
-msgid "Server error: %s"
+#: ../aisleriot/rules/gaps.scm.h:6
+msgid "Randomly Placed Gaps on Redeal"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:1166
-msgid "Disconnected from server."
+#: ../aisleriot/rules/giant.scm.h:1
+msgid "Alternating colors"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:101
-msgid "Login"
+#: ../aisleriot/rules/giant.scm.h:2
+msgid "Deal a row"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:108
-msgid "Sorry!"
+#: ../aisleriot/rules/giant.scm.h:3
+msgid "Deals left: ~a"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:115
-#, c-format
-msgid "That username is already in use."
+#: ../aisleriot/rules/giant.scm.h:4
+msgid "Same suit"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:119
-#, c-format
-msgid ""
-"Authentication has failed.\n"
-"Please supply the correct password."
+#: ../aisleriot/rules/giant.scm.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Try dealing a row of cards"
+msgstr "Bagikan kartu"
+
+#: ../aisleriot/rules/giant.scm.h:6
+msgid "Try moving a card to the reserve"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:123
-#, c-format
-msgid "The username is too long!"
+#: ../aisleriot/rules/giant.scm.h:7 ../aisleriot/rules/spider.scm.h:7
+msgid "Try moving card piles around"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:126
-#, c-format
-msgid "Invalid username, do not use special characters!"
+#: ../aisleriot/rules/giant.scm.h:8
+msgid "an empty foundation place"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:130
-#, c-format
-msgid "Login failed for unknown reason: %s"
+#: ../aisleriot/rules/giant.scm.h:9
+msgid "an empty tableau place"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:538
-msgid "Server Profile"
+#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:7
+msgid "Move a card from the reserve on to the empty tableau slot"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:562 ../dependencies/ggz-gtk/props.c:925
-msgid "Profile:"
+#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:10
+msgid "Select a card from the reserve for first foundation pile"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:582
-msgid "Edit Profiles..."
+#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:13
+msgid "on to the empty tableau slot"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:590 ../dependencies/ggz-gtk/props.c:946
+#: ../aisleriot/rules/golf.scm.h:1 ../aisleriot/rules/hopscotch.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/jumbo.scm.h:1 ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:6
+#: ../aisleriot/rules/sir_tommy.scm.h:1 ../aisleriot/rules/whitehead.scm.h:1
#, fuzzy
-msgid "Server:"
-msgstr "Nilai:"
+msgid "Deal another card"
+msgstr "Bagikan kartu"
-#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:602 ../dependencies/ggz-gtk/props.c:961
-#, fuzzy
-msgid "Port:"
-msgstr "Terburuk:"
+#: ../aisleriot/rules/golf.scm.h:2 ../aisleriot/rules/osmosis.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/spider.scm.h:6
+msgid "Stock left: ~a"
+msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:633 ../dependencies/ggz-gtk/props.c:993
+#: ../aisleriot/rules/gypsy.scm.h:1
#, fuzzy
-msgid "Username:"
-msgstr "_Nama host:"
+msgid "Deal another hand"
+msgstr "Bagikan kartu"
-#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:648 ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1014
-msgid "Password:"
+#: ../aisleriot/rules/gypsy.scm.h:2
+msgid "Move a card or build of cards on to the empty slot"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:664
-msgid "Email:"
+#: ../aisleriot/rules/hopscotch.scm.h:2
+msgid "Move card from waste"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:680 ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1057
-msgid "Normal Login"
-msgstr ""
+#: ../aisleriot/rules/jumbo.scm.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Move waste to stock"
+msgstr "Pindahkan %s ke %s."
-#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:691 ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1065
-msgid "Guest Login"
+#: ../aisleriot/rules/jumbo.scm.h:7 ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:10
+#: ../aisleriot/rules/king_albert.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:11
+#: ../aisleriot/rules/straight_up.scm.h:6
+msgid "an empty tableau slot"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:699
-msgid "First-time Login"
+#: ../aisleriot/rules/kings_audience.scm.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Deal a new card"
+msgstr "Bagikan kartu"
+
+#: ../aisleriot/rules/kings_audience.scm.h:2
+msgid "Stock remaining: ~a"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:718 ../dependencies/ggz-gtk/client.c:942
-#, fuzzy
-msgid "Connect"
-msgstr "S_ambung"
+#: ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:4
+msgid "No redeals"
+msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Wizard"
-msgstr "Sulit"
+#: ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:6
+msgid "Single card deals"
+msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Deity"
-msgstr "Daisy"
+#: ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:9
+msgid "Try moving cards down from the foundation"
+msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:57
+#: ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:1 ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:1
#, fuzzy
-msgid "Sentinel"
-msgstr "Valentine"
+msgid "Base Card:"
+msgstr "Kartu Dasar: ~a"
-#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Captain"
-msgstr "Karpet"
+#: ../aisleriot/rules/maze.scm.h:1
+msgid ""
+"Aim to place the suits in the order which fits the current layout most "
+"naturally."
+msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:58
+#: ../aisleriot/rules/osmosis.scm.h:2
#, fuzzy
-msgid "Knight"
-msgstr "delapan"
+msgid "Deal new cards from the deck"
+msgstr "Bagikan kartu"
-#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Angel"
-msgstr "Agnes"
+#: ../aisleriot/rules/osmosis.scm.h:3
+msgid "Redeals left: ~a"
+msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:58
-msgid "Silverlord"
+#: ../aisleriot/rules/pileon.scm.h:2 ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:25
+msgid "something"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Eagle"
-msgstr "Sayap Elang"
+#: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:8
+msgid "Move ~a from the stock to an empty edge or tableau slot"
+msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:59
-msgid "Vampire"
+#: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:9
+msgid "Move ~a to an empty field"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:59
-msgid "Chief"
+#: ../aisleriot/rules/poker.scm.h:1
+msgid "Place cards on to the Tableau to form poker hands"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:59
+#: ../aisleriot/rules/poker.scm.h:2
#, fuzzy
-msgid "Colonel"
-msgstr "Polonaise"
+msgid "Shuffle mode"
+msgstr "Scuffle"
-#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:59
-#, fuzzy
-msgid "General"
-msgstr "Siapka_n"
+#: ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:9
+#: ../aisleriot/rules/thumb_and_pouch.scm.h:6
+#: ../aisleriot/rules/westhaven.scm.h:4
+msgid "an empty tableau pile"
+msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:60
+#: ../aisleriot/rules/scorpion.scm.h:1
#, fuzzy
-msgid "Major"
-msgstr "Mahjongg"
+msgid "Deal the cards"
+msgstr "Bagikan kartu"
-#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:60
+#: ../aisleriot/rules/scuffle.scm.h:3
#, fuzzy
-msgid "Scout"
-msgstr "Nilai"
+msgid "Reshuffle cards"
+msgstr "Bagikan kartu"
-#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:60
-msgid "Lieutenant"
+#: ../aisleriot/rules/sir_tommy.scm.h:2
+msgid "Move waste on to a reserve slot"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:60
-msgid "Stalker"
+#: ../aisleriot/rules/sir_tommy.scm.h:4
+msgid "empty foundation"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:61
-msgid "Scientist"
+#: ../aisleriot/rules/spider.scm.h:2
+msgid "Four Suits"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Scholar"
-msgstr "Nilai"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:61
-msgid "Entity"
+#: ../aisleriot/rules/spider.scm.h:3
+msgid "One Suit"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Creator"
-msgstr "_Bersih"
-
-#. {"Morat.net (Fast)", "ggz.morat.net", 5688, 1},
-#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:69
-msgid "GGZ Community (fast)"
+#: ../aisleriot/rules/spider.scm.h:4
+msgid "Place something on empty slot"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:70
-msgid "Local developer server"
+#: ../aisleriot/rules/spider.scm.h:5
+msgid "Please fill in empty pile first."
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:190
-msgid ""
-"This is the first time you are running the GTK+ GGZ Gaming Zone client. "
-"Would you like to create some default server profiles?"
+#: ../aisleriot/rules/spider.scm.h:8
+msgid "Two Suits"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:94
-msgid "/msg <username> <message> . Private message a player"
+#: ../aisleriot/rules/spider.scm.h:9
+msgid "Undo until there are enough cards to fill all tableau piles"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:96
-msgid "/table <message> .......... Message to your table"
+#: ../aisleriot/rules/ten_across.scm.h:1
+msgid "Allow temporary spots use"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:98
-msgid "/wall <message> ........... Admin command"
+#: ../aisleriot/rules/ten_across.scm.h:2
+msgid "Move a card to an empty temporary slot"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:100
-msgid "/beep <username> .......... Beep a player"
+#: ../aisleriot/rules/ten_across.scm.h:3
+msgid "No hint available"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:102
-msgid "/help ..................... Get help"
+#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
+#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:7
+msgid "Blondes and Brunettes"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:104
-msgid "/friends .................. List your friends"
+#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
+#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:10
+msgid "Falling Stars"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:106
-msgid "/ignore ................... List people you're ignoring"
+#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
+#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:12
+msgid "General's Patience"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:109
-msgid "/kick <username> .......... Kick a player from the room"
+#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
+#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:15
+msgid "Redheads"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:112
-msgid "/gag <username> ........... Gag a player to prevent them from talking"
+#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
+#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:17
+msgid "Signora"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:115
-msgid ""
-"/ungag <username> ......... Reverse the gag operation to allow a player to "
-"talk"
+#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
+#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:22
+msgid "Wood"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:118
-msgid "/ban <username> ........... Ban a player from the server"
+#: ../aisleriot/rules/thieves.scm.h:1
+msgid "Deal a card from the deck"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:259
-#, c-format
-msgid "You have received an unknown message from %s."
+#: ../aisleriot/rules/thirteen.scm.h:2
+msgid "Match the top two cards of the waste."
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:323
-#, c-format
-msgid "You've been beeped by %s."
+#: ../aisleriot/rules/triple_peaks.scm.h:2
+msgid "Multiplier Scoring"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:444
-msgid "Usage: /msg <username> <message>"
+#: ../aisleriot/rules/triple_peaks.scm.h:3
+msgid "Progressive Rounds"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:446
-msgid " Sends a private message to a user on the network."
+#: ../aisleriot/rules/union_square.scm.h:4
+msgid "appropriate foundation pile"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:500
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Beep sent to %s."
-msgstr "Pindahkan %s ke %s."
+#: ../aisleriot/rules/whitehead.scm.h:2
+msgid "Move a build of cards on to the empty Tableau slot"
+msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:528
-#, c-format
-msgid "%s (logged on)"
+#: ../aisleriot/rules/zebra.scm.h:5
+msgid "the appropriate Foundation pile"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:566
+#: ../glchess/gnuchess/getopt.c:693
#, c-format
-msgid "%s (logged off)"
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:592
-msgid "Chat Commands"
+#: ../glchess/gnuchess/getopt.c:718
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:593
-msgid "-------------"
+#: ../glchess/gnuchess/getopt.c:723
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:597
-msgid "/me <action> .............. Send an action"
+#: ../glchess/gnuchess/getopt.c:741 ../glchess/gnuchess/getopt.c:914
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:788
+#. --option
+#: ../glchess/gnuchess/getopt.c:770
#, c-format
-msgid "Added %s to your friends list."
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:812
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removed %s from your friends list."
-msgstr "Buang bola berwarna dari papan dengan membentuk garis"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:843
+#. +option or -option
+#: ../glchess/gnuchess/getopt.c:774
#, c-format
-msgid "Added %s to your ignore list."
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:868
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: ../glchess/gnuchess/getopt.c:800
#, c-format
-msgid "Removed %s from your ignore list."
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:944
-msgid "People currently your friends"
+#: ../glchess/gnuchess/getopt.c:803
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:958
-msgid "People you're currently ignoring"
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: ../glchess/gnuchess/getopt.c:833 ../glchess/gnuchess/getopt.c:963
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:1034
-msgid "Multiple matches:"
+#: ../glchess/gnuchess/getopt.c:880
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/game.c:72
+#: ../glchess/gnuchess/getopt.c:898
#, c-format
-msgid ""
-"You don't have this game installed. You can download\n"
-"it from %s."
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/game.c:76 ../dependencies/ggz-gtk/game.c:149
-#: ../dependencies/ggz-gtk/game.c:315 ../dependencies/ggz-gtk/game.c:325
-#: ../dependencies/ggz-gtk/game.c:334 ../dependencies/ggz-gtk/game.c:350
-#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:290
-msgid "Launch Error"
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:1
+msgid "A flag to allow remote players to watch new games"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/game.c:148
-msgid ""
-"Failed to execute game module.\n"
-" Launch aborted."
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:2
+msgid "A flag to enable 3D mode"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/game.c:201
-#, fuzzy
-msgid "Launched game"
-msgstr "Istirahat sebentar"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/game.c:222
-#, fuzzy
-msgid "Launch failed"
-msgstr "Koneksi gagal"
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:3
+msgid "A flag to enable board numbering"
+msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/game.c:296
-msgid "You can only play one game at a time."
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:4
+msgid "A flag to enable fullscreen mode"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/game.c:297 ../dependencies/ggz-gtk/game.c:305
-#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:335 ../dependencies/ggz-gtk/client.c:586
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:627
-#, fuzzy
-msgid "Game Error"
-msgstr "Permainan Usai"
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:5
+msgid "A flag to enable maximised mode"
+msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/game.c:304
-msgid "You're still at a table."
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:6
+msgid "A flag to enable move hints"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/game.c:313
-msgid ""
-"You must be in a room to launch a game.\n"
-"Launch aborted"
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:7
+msgid "A flag to enable network game support"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/game.c:323
-msgid ""
-"No game types defined for this server.\n"
-"Launch aborted."
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:8
+msgid "A flag to enable the move history browser"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/game.c:333
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:9
#, fuzzy
-msgid "This game doesn't support spectators."
-msgstr "Permainan ini tidak mendukung petunjuk"
+msgid "A flag to enable the toolbar"
+msgstr "Tampilkan atau sembunyikan batang alat"
-#: ../dependencies/ggz-gtk/game.c:348
-msgid ""
-"You need to launch the GGZ client directly\n"
-"to be able to play this game."
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:10
+msgid "A flag to show move comments"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/support.c:139 ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1464
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1484
-msgid "Galeon - New"
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:11
+msgid "A flag to smooth (anti-alias) the 3D display"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/support.c:142 ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1465
-msgid "Galeon - Existing"
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:12
+msgid "The amount of time each player has to move in new games"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/support.c:145 ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1466
-msgid "Gnome URL Handler"
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:13
+msgid "The board side to display"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/support.c:148 ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1467
-msgid "Konqueror - New"
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:14
+msgid "The default player difficulty for black in new games"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/support.c:151 ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1468
-msgid "Konqueror - Existing"
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:15
+msgid "The default player difficulty for white in new games"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/support.c:163 ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1469
-msgid "Lynx"
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:16
+msgid "The default player type for black in new games"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/support.c:169 ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1470
-msgid "Mozilla - New"
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:17
+msgid "The default player type for white in new games"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/support.c:172 ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1471
-msgid "Mozilla - Existing"
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:18
+msgid "The directory to open the load game dialog in"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/support.c:176 ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1472
-msgid "Netscape - New"
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:19
+msgid "The directory to open the save game dialog in"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/support.c:179 ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1473
-msgid "Netscape - Existing"
-msgstr ""
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "The format to display moves in"
+msgstr "empat wajik"
-#: ../dependencies/ggz-gtk/support.c:183 ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1474
-msgid "Opera - New"
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:21
+msgid ""
+"The format to display moves in, can be either 'human' (human readable), "
+"'lan' (long algebraic notation) or 'san' (standard algebraic notation)"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/support.c:186 ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1475
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:22
#, fuzzy
-msgid "Opera - Existing"
-msgstr "Operasi"
+msgid "The height of the main window in pixels."
+msgstr "Tinggi dari jendela utama dalam piksel"
-#: ../dependencies/ggz-gtk/support.c:191 ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1476
-msgid "Firefox - New"
-msgstr ""
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "The height of the window"
+msgstr "Tinggi jendela"
-#: ../dependencies/ggz-gtk/support.c:194 ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1477
-msgid "Firefox - Existing"
-msgstr ""
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "The piece style to use"
+msgstr "File gim yang akan dimainkan"
-#: ../dependencies/ggz-gtk/about.c:87 ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1089
-msgid "About"
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:25
+msgid "The piece style to use. Can be one of: 'simple' or 'fancy'"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/motd.c:161
-#, fuzzy
-msgid "Message of the Day"
-msgstr "Pindahkan ~di luar papan"
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:26
+msgid "The piece to promote pawns to"
+msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/types.c:113 ../iagno/properties.c:610
-msgid "None"
-msgstr "Tidak ada"
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:27
+msgid ""
+"The piece to promote to when a human player moves a pawn to the far rank. "
+"Can be one of: 'queen', 'knight', 'rook', 'bishop'."
+msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/types.c:148
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:28
msgid ""
-"Room filtering is not implemented yet. If\n"
-"you would like to help head over to\n"
-"http://www.ggzgamingzone.org/"
+"The side of the board that is in the foreground, either 'white', 'black', "
+"'current' (the current player), 'human' (the side of the current human "
+"player) or 'facetoface' (suitable for players on each side of screen, e.g. "
+"handhelds)"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/types.c:151 ../dependencies/ggz-gtk/client.c:239
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:251 ../dependencies/ggz-gtk/client.c:311
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:547
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:29
#, fuzzy
-msgid "Not Implemented"
-msgstr "Komplit"
+msgid "The width of the main window in pixels."
+msgstr "Lebar jendela utama dalam piksel"
-#: ../dependencies/ggz-gtk/types.c:183 ../dependencies/ggz-gtk/tablelist.c:201
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:30
#, fuzzy
-msgid "Description"
-msgstr "Scorpion"
+msgid "The width of the window"
+msgstr "Lebar jendela"
+
+#. Preferences Dialog: Check box for selecting if 3D view is available
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:1 ../glchess/data/preferences.ui.h:2
+msgid "3_D Chess View"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:2
+msgid "Claim _Draw"
+msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/types.c:191
-msgid "Web Address"
+#. The title of the log dialaog
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:4
+msgid "Logs"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/types.c:199
-msgid "Author"
+#. The Network Game toolbar button
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:6 ../libgames-support/games-stock.c:303
+msgid "Network _Game"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/types.c:237 ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1065
+#. The New Game toolbar button
+#. Title of the new game dialog
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:8 ../glchess/data/new_game.ui.h:13
+#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:437
#, fuzzy
-msgid "Game Types"
-msgstr "_Daftar Permainan"
+msgid "New Game"
+msgstr "Mainkan Permainan _Baru"
-#: ../dependencies/ggz-gtk/types.c:254
-msgid "Room List Filter:"
+#. The tooltip for the Resign toolbar button
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:10
+msgid "Resign"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/types.c:266
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:11
#, fuzzy
-msgid "Set"
-msgstr "Pengaturan"
+msgid "Rewind to the game start"
+msgstr "Ulangi gim"
-#: ../dependencies/ggz-gtk/playerinfo.c:102
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:12
+msgid "Show _Logs"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:13
#, fuzzy
-msgid "Player Information"
-msgstr "Informasi Teka-teki"
+msgid "Show the current move"
+msgstr "Jadikan lagi langkah terakhir"
-#. Add 'handle' label
-#: ../dependencies/ggz-gtk/playerinfo.c:132
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:14
#, fuzzy
-msgid "Player Handle:"
-msgstr "Pemain"
+msgid "Show the next move"
+msgstr "Jadikan lagi langkah terakhir"
-#. Add "table" label
-#: ../dependencies/ggz-gtk/playerinfo.c:150
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:15
#, fuzzy
-msgid "Table:"
-msgstr "Ubin:"
+msgid "Show the previous move"
+msgstr "Batalkan langkah terakhir"
-#. Add "type" label
-#: ../dependencies/ggz-gtk/playerinfo.c:168
-msgid "Account:"
-msgstr ""
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:17 ../libgames-support/games-stock.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Start a new multiplayer network game"
+msgstr "Mulai gim baru"
-#. Add "Record" label
-#: ../dependencies/ggz-gtk/playerinfo.c:187
+#. Message displayed in log window when no logs are present
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:19
#, fuzzy
-msgid "Record:"
-msgstr "Nilai:"
+msgid "There are no active logs."
+msgstr "Tidak ada jalan lagi."
-#. Add "Rating" label
-#: ../dependencies/ggz-gtk/playerinfo.c:205
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:20
#, fuzzy
-msgid "Rating:"
-msgstr "Sisa:"
+msgid "Undo Move"
+msgstr "_Batalkan Langkah"
-#. Add "Ranking" label
-#: ../dependencies/ggz-gtk/playerinfo.c:223
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:21 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:255
+#: ../libgames-support/games-stock.c:287
#, fuzzy
-msgid "Rank:"
-msgstr "Gelap:"
+msgid "_Contents"
+msgstr "Daftar _Isi"
-#. Add "Private chat" label
-#: ../dependencies/ggz-gtk/playerinfo.c:259
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1277
-msgid "Message:"
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:24
+msgid "_Resign"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/playerinfo.c:302
-#: ../dependencies/ggz-gtk/playerinfo.c:334
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:25 ../glines/glines.c:1663
+#: ../gnect/src/main.c:1245 ../gnibbles/main.c:694 ../gnobots2/menu.c:69
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:109 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:245
+#: ../gnomine/gnomine.c:774 ../gnotravex/gnotravex.c:307
+#: ../gtali/gyahtzee.c:706 ../iagno/gnothello.c:829
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1209
#, fuzzy
-msgid "Unknown"
-msgstr "Setelan tidak dikenal"
+msgid "_Settings"
+msgstr "_Pengaturan"
-#: ../dependencies/ggz-gtk/playerinfo.c:337
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:26 ../libgames-support/games-stock.c:299
#, fuzzy
-msgid "Registered"
-msgstr "Kemarin"
+msgid "_Undo Move"
+msgstr "_Batalkan Langkah"
-#: ../dependencies/ggz-gtk/playerinfo.c:340
+#. Title of load game dialog
+#: ../glchess/data/load_game.ui.h:2
#, fuzzy
-msgid "Guest"
-msgstr "Peraturan"
+msgid "Load Chess Game"
+msgstr "Bakers Game"
-#: ../dependencies/ggz-gtk/playerinfo.c:343
+#. Log window: Title above data being logged
+#: ../glchess/data/log.ui.h:2
#, fuzzy
-msgid "Host"
-msgstr "Hopscotch"
+msgid "Communication:"
+msgstr "Komunikasi"
-#: ../dependencies/ggz-gtk/playerinfo.c:346
-msgid "Administrator"
+#. Log window: Label before name of executable being logged
+#: ../glchess/data/log.ui.h:4
+msgid "Executable:"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/playerinfo.c:349
-#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:126
-msgid "Bot"
+#. Log window: Label before name of player being logged
+#: ../glchess/data/log.ui.h:6
+msgid "Playing as:"
msgstr ""
-#. FIXME: what about bot/reservation seats?
-#: ../dependencies/ggz-gtk/playerlist.c:94
-#: ../dependencies/ggz-gtk/tablelist.c:84
-#: ../dependencies/ggz-gtk/roomlist.c:144
-#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:419
+#. Network Game Dialog: Title above the game settings. Do not translate the <b> tag.
+#: ../glchess/data/network_game.ui.h:2
#, fuzzy
-msgid "Info"
-msgstr "Iagno"
+msgid "<b>Game</b>"
+msgstr "_Permainan"
-#: ../dependencies/ggz-gtk/playerlist.c:101
-msgid "Friends"
+#. Network Game Dialog: Title above room list. Do not translate the <b> tag.
+#: ../glchess/data/network_game.ui.h:4
+msgid "<b>Rooms</b>"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/playerlist.c:106
+#. Network Game Dialog: Title above the server settings. Do not translate the <b> tag.
+#: ../glchess/data/network_game.ui.h:6
#, fuzzy
-msgid "Ignore"
-msgstr "Iagno"
+msgid "<b>Server</b>"
+msgstr "_Server:"
-#: ../dependencies/ggz-gtk/playerlist.c:246
-#, c-format
-msgid "#%d"
-msgstr ""
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/playerlist.c:346
-msgid "L"
+#. Network Game Dialog: Title above the chat text. Do not translate the <b> tag.
+#: ../glchess/data/network_game.ui.h:8
+msgid "<b>Status/_Chat</b>"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/playerlist.c:351
-#: ../dependencies/ggz-gtk/tablelist.c:191
-msgid "T#"
-msgstr ""
+#. Title of network game dialog
+#: ../glchess/data/network_game.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Join Game"
+msgstr "Mainkan permainan"
-#: ../dependencies/ggz-gtk/playerlist.c:356
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1171
+#. Network Game Dialog: Button to join a table
+#: ../glchess/data/network_game.ui.h:12
#, fuzzy
-msgid "Stats"
-msgstr "Status"
+msgid "_Join"
+msgstr "_Gabung"
-#: ../dependencies/ggz-gtk/pick_module.c:89
-msgid "Which client would you like to use to play this game?"
+#. Network Game Dialog: Leave table button
+#: ../glchess/data/network_game.ui.h:14
+msgid "_Leave"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/pick_module.c:131
-#, fuzzy
-msgid "Don't ask me again."
-msgstr "Jangan menanyakan hal ini lagi."
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/tablelist.c:74
-#: ../dependencies/ggz-gtk/roomlist.c:150 ../dependencies/ggz-gtk/client.c:985
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1141
+#. Network Game Dialog: Label before the server profile combo box
+#: ../glchess/data/network_game.ui.h:16
#, fuzzy
-msgid "Join"
-msgstr "Gabung"
+msgid "_Profile:"
+msgstr "_Profil:"
-#: ../dependencies/ggz-gtk/tablelist.c:77
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1004 ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1157
-#, fuzzy
-msgid "Leave"
-msgstr "Level:"
+#: ../glchess/data/network_new_server.ui.h:1
+msgid "Add Account"
+msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/tablelist.c:161
+#. Add Network Profile Dialog: Label beside username entry
+#: ../glchess/data/network_new_server.ui.h:3
#, fuzzy
-msgid "No description available."
-msgstr "Tidak ada petunjuk."
+msgid "User _Name:"
+msgstr "Nama pengguna"
-#: ../dependencies/ggz-gtk/tablelist.c:196
-#, fuzzy
-msgid "Seats"
-msgstr "Status"
+#. Add Network Profile Dialog: Button to accept values and add profile
+#: ../glchess/data/network_new_server.ui.h:5
+msgid "_Add Account"
+msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/roominfo.c:63
+#. Add Network Profile Dialog: Label beside custom hostname entry
+#: ../glchess/data/network_new_server.ui.h:7
#, fuzzy
-msgid "Room Information"
-msgstr "Informasi Teka-teki"
+msgid "_Host:"
+msgstr "Host"
-#. Add 'name' label and text.
-#: ../dependencies/ggz-gtk/roominfo.c:80
+#. Add Network Profile Dialog: Label beside custom port entry
+#: ../glchess/data/network_new_server.ui.h:9
#, fuzzy
-msgid "Game Name:"
-msgstr "_Nama permainan:"
-
-#. Add 'author' label and text.
-#: ../dependencies/ggz-gtk/roominfo.c:90 ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:495
-msgid "Author:"
-msgstr ""
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Port:"
-#. Add 'homepage' label and text.
-#: ../dependencies/ggz-gtk/roominfo.c:100 ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:530
+#. Add Network Profile Dialog: Label beside server combo
+#: ../glchess/data/network_new_server.ui.h:11
#, fuzzy
-msgid "Homepage:"
-msgstr "_Gambar:"
+msgid "_Server:"
+msgstr "_Server:"
-#. Add 'description' label and text.
-#: ../dependencies/ggz-gtk/roominfo.c:110
-msgid "Room Description:"
+#. New Game Dialog: Title above difficulty options
+#: ../glchess/data/new_game.ui.h:2
+msgid "<b>Difficulty</b>"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/roominfo.c:155
-msgid "This room has no game"
+#. New Game Dialog: Title above the game properties widgets
+#: ../glchess/data/new_game.ui.h:4
+msgid "<b>Game Properties</b>"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/roominfo.c:175
+#. New Game Dialog: Title above player options
+#: ../glchess/data/new_game.ui.h:6
#, fuzzy
-msgid "Unknown room"
-msgstr "Warna tidak diketahui"
+msgid "<b>Players</b>"
+msgstr "Pemutar"
-#: ../dependencies/ggz-gtk/roomlist.c:73
-msgid "You can't join a room; you're not logged in"
+#. New Game Dialog: Label before black player difficulty
+#: ../glchess/data/new_game.ui.h:8
+msgid "B_lack:"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/roomlist.c:77
+#: ../glchess/data/new_game.ui.h:9
#, fuzzy
-msgid "You're already in between rooms"
-msgstr "Jeda antara kocokan"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/roomlist.c:82
-msgid "You can't switch rooms while playing a game"
-msgstr ""
+msgid "Enter the title for this game"
+msgstr "Tampilkan bantuan untuk gim ini"
-#: ../dependencies/ggz-gtk/roomlist.c:89
+#. New Game Dialog: Label before game timer settings
+#: ../glchess/data/new_game.ui.h:11
#, fuzzy
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Warna tidak diketahui"
+msgid "Move _Time:"
+msgstr "Waktu:"
-#. If we get here, there was an error
-#: ../dependencies/ggz-gtk/roomlist.c:109
-#: ../dependencies/ggz-gtk/roomlist.c:114
-msgid "Error joining room"
+#: ../glchess/data/new_game.ui.h:14
+msgid "Start the game. The game can be started once all fields are complete"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/roomlist.c:350
-msgid "Other Rooms"
-msgstr ""
+#. New Game Dialog: Label before white player difficulty
+#: ../glchess/data/new_game.ui.h:16
+#, fuzzy
+msgid "W_hite:"
+msgstr "Whitehead"
-#: ../dependencies/ggz-gtk/roomlist.c:424
+#. New Game Dialog: Label before black player combo box
+#: ../glchess/data/new_game.ui.h:18
#, fuzzy
-msgid "Room"
-msgstr "Roma"
+msgid "_Black:"
+msgstr "Hitam"
-#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:114
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Game Type: %s"
-msgstr "Jenis Permainan"
+#. New Game Dialog: Label before the game name entry
+#: ../glchess/data/new_game.ui.h:20
+#, fuzzy
+msgid "_Game name:"
+msgstr "_Permainan"
-#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:120
-#, c-format
-msgid "Author: %s"
-msgstr ""
+#. New Game Dialog: Button to start a new game
+#: ../glchess/data/new_game.ui.h:22
+#, fuzzy
+msgid "_Start"
+msgstr "_Mulai"
-#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:127
-#, c-format
-msgid "Description: %s"
-msgstr ""
+#. New Game Dialog: Label before white player combo box
+#: ../glchess/data/new_game.ui.h:24
+#, fuzzy
+msgid "_White:"
+msgstr "Putih"
-#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:133
-#, c-format
-msgid "Home Page: %s"
+#. Preferences Dialog: Label before board orientation combo box
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:4
+msgid "Board Orientation:"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:289
-msgid ""
-"Failed to launch table.\n"
-" Launch aborted."
+#. Preferences Dialog: Label before move format combo box
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:6
+msgid "Move Format:"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:325
-msgid "Invalid number of bots specified"
-msgstr ""
+#. Preferences Dialog: Label before piece style combo box
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Piece Style:"
+msgstr "Persentasi:"
-#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:334 ../dependencies/ggz-gtk/client.c:585
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:626
-msgid "Error launching game module."
-msgstr ""
+#. Title for preferences dialog
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:10 ../glines/glines.c:197
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "Pengaturan"
-#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:420
-msgid "Seat Assignments"
+#. Preferences Dialog: Label before promotion type combo box
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:12
+msgid "Promotion Type:"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:443
+#. Preferences Dialog: Check box for selecting if history browser is visible
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:14
#, fuzzy
-msgid "Game Type:"
-msgstr "Jenis Permainan"
+msgid "Show _History"
+msgstr "Tampilkan Riwayat"
-#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:479
+#. Preferences Dialog: Check box for selecting if toolbar is visible
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:16 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:275
#, fuzzy
-msgid "Number of seats"
-msgstr "Jumlah ranjau"
+msgid "Show _Toolbar"
+msgstr "Tampilkan Kotak _peralatan"
-#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:513
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:17
#, fuzzy
-msgid "Description:"
-msgstr "Scorpion"
+msgid "Show or hide numbering on the chess board"
+msgstr "Tampilkan atau sembunyikan batang alat"
-#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:586
-#, c-format
-msgid "Seat %d:"
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Show or hide the game history panel"
+msgstr "Tampilkan atau sembunyikan batang alat"
+
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:20
+msgid "Shows hints during chess games"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:598
-#, fuzzy
-msgid "Computer"
-msgstr "Komplit"
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:21
+msgid "Smooth edges of the 3D elements (anti-alias)"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:22
+msgid ""
+"View the chess board by default in 2D mode, or optionally in 3D mode using "
+"OpenGL."
+msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:613
+#. Preferences Dialog: Title of appearance options tab
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:24
#, fuzzy
-msgid "Open"
-msgstr "Buka Permainan"
+msgid "_Appearance"
+msgstr "Tampilan"
-#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:628
-msgid "Reserved for"
+#. Preferences Dialog: Check box for selecting if board numbering is visible
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:26
+msgid "_Board Numbering"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:663
-msgid "Game Description "
+#. Preferences Dialog: Check box for selecting if move hints are visible
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:30
+msgid "_Move Hints"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:693 ../dependencies/ggz-gtk/client.c:978
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1133
-msgid "Launch"
+#. Preferences Dialog: Check box for selecting if the 3D view is smoothed (anti-aliased)
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:32
+msgid "_Smooth Display"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:144
+#. Title of save game dialog
+#: ../glchess/data/save_game.ui.h:2
#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to quit?"
-msgstr "Anda benar-benar ingin melakukan hal ini"
+msgid "Save Chess Game"
+msgstr "Pilih Permainan"
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:144
-msgid "Quit?"
-msgstr ""
+#. Translators: Window title when not playing a game
+#: ../glchess/glchess.desktop.in.in.h:1 ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:299
+#, fuzzy
+msgid "Chess"
+msgstr "Chessboard"
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:237
-msgid ""
-"Server stats are not implemented yet. If\n"
-"you would like to help head over to\n"
-"http://www.ggzgamingzone.org/"
+#: ../glchess/glchess.desktop.in.in.h:2
+msgid "Play the classic two-player boardgame of chess"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:248 ../dependencies/ggz-gtk/client.c:545
-msgid ""
-"Player stats are not implemented yet. If\n"
-"you would like to help head over to\n"
-"http://www.ggzgamingzone.org/"
+#: ../glchess/src/glchess.in.in:51
+msgid "Chess incorrectly installed"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:294
+#: ../glchess/src/glchess.in.in:53
msgid ""
-"GGZ Gaming Zone help needs a browser to be configured.\n"
-"The configuration dialog will be invoked now."
+"Chess is not able to start because required application files are not "
+"installed. If you are currently upgrading your system please wait until the "
+"upgrade has completed."
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:308
-msgid ""
-"Inline game help is not implemented yet. Help\n"
-"is on our website. If\n"
-"you would like to help head over to\n"
-"http://www.ggzgamingzone.org/"
+#. Translators: Time Combo: There is no time limit
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:135
+msgid "Unlimited"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:566
-msgid "You must highlight a table before you can join it."
+#. Translators: Time Combo: Game will last one minute
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:137
+msgid "One minute"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:567 ../dependencies/ggz-gtk/client.c:576
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:615
-msgid "Error Joining"
+#. Translators: Time Combo: Game will last five minutes
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:139
+msgid "Five minutes"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:576 ../dependencies/ggz-gtk/client.c:614
-msgid "That table is full."
+#. Translators: Time Combo: Game will last 30 minutes
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:141
+msgid "30 minutes"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:600
-msgid "You must highlight a table before you can watch it."
+#. Translators: Time Combo: Game will last one hour
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:143
+msgid "One hour"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:602
-msgid "Error Spectating"
-msgstr ""
+#. Translators: Time Combo: User will configure game duration
+#. Translators: Add Network Profile Dialog: Use a custom server
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:145
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:30
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "Gubahan"
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:647
-msgid ""
-"Failed to join table.\n"
-"Join aborted."
-msgstr ""
+#. Translators: Custom Time Combo: User specifying number of seconds for game duration
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:166
+#, fuzzy
+msgid "seconds"
+msgstr "detik"
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:648
-msgid "Join Error"
-msgstr ""
+#. Translators: Custom Time Combo: User specifying number of minutes for game duration
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:168
+#, fuzzy
+msgid "minutes"
+msgstr "menit"
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:678
-msgid "Disconnect from the GGZ Gaming Zone server"
-msgstr ""
+#. Translators: Custom Time Combo: User specifying number of hours for game duration
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:170
+#, fuzzy
+msgid "hours"
+msgstr "jam"
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:680
-msgid "Start playing a game at a new table"
+#. Translators: AI Difficulty Combo: AI set to easy difficulty
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:188
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:690
+msgid "Easy"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:682 ../glchess/glade/glchess.glade.h:9
+#. Translators: AI Difficulty Combo: AI set to normal diffuculty
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:190 ../swell-foop/src/Score.js:145
#, fuzzy
-msgid "Join an existing game"
-msgstr "Gabung permainan lokal"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:684
-msgid "Watch an existing game - become a spectator of the table"
-msgstr ""
+#. Translators: AI Difficulty Combo: AI set to hard diffuculty
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:192
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:688
+#, fuzzy
+msgid "Hard"
+msgstr "Hard"
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:687
-msgid "Leave the game you're currently playing"
+#. Translators: Error displayed when unable to load a game due to
+#. the require game engine not being available. %s is replaced with
+#. the name of the missing engine.
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:257
+#, python-format
+msgid "Unable to find %s engine"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:689
-msgid "Show the properties dialog to change the client settings"
+#. Translators: New Game Dialog: Title of the dialog when continuing a loaded game
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:269
+#, python-format
+msgid "Configure loaded game (%i moves)"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:693
-msgid "Show the game stats for the current room's game type"
+#. Translators: New Game Dialog: Title of error box when loaded game had AI engines missing
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:274
+msgid "Game settings changed"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:696
-msgid "Exit the GGZ client application."
+#. Translators: Default name for a new game. %(white) and %(black) are substituted for the names of the white and black players.
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:337
+#, python-format
+msgid "%(white)s versus %(black)s"
msgstr ""
-#. Print out client information
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:726
-#, c-format
-msgid "Client Version:14 %s"
-msgstr ""
+#. Translators: Default name for the white player
+#. Translators: GGZ seat is occupied by the white player
+#. Translators: Name of white player in a default game
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:361
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:374
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:551 ../glchess/src/lib/main.py:687
+msgid "White"
+msgstr "Putih"
+
+#. Translators: Default name for the black player
+#. Translators: GGZ seat is occupied by the black player
+#. Translators: Name of black player in a default game
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:368
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:377
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:557 ../glchess/src/lib/main.py:689
+msgid "Black"
+msgstr "Hitam"
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:729
-#, c-format
-msgid "GTK+ Version:14 %d.%d.%d\n"
+#. Translators: Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
+#. Translators: Save Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:463
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:550
+msgid "PGN files"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:736
-msgid "Compiled with debugging."
+#. Translators: Load Game Dialog: Name of filter to show all files
+#. Translators: Save Game Dialog: Name of filter to show all files
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:469
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:556
+#, fuzzy
+msgid "All files"
+msgstr "Semua berkas"
+
+#. Translators: Load Game Dialog: Message displayed when no file is selected
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:491
+msgid "Please select a file to load"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:934
-msgid "GGZ"
+#. Translators: Title of error box when unable to load game
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:499
+msgid "Unabled to load game"
msgstr ""
-#. We should use gtk_tool_button_new_from_stock but for some reason
-#. * the connect and disconnect stock items don't have text included.
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:949 ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1180
+#. Translators: Save Game Dialog: Error displayed when no file name entered
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:585
#, fuzzy
-msgid "Disconnect"
-msgstr "S_ambung"
+msgid "Please enter a file name"
+msgstr "Nama berkas tema"
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:962
-msgid "Quit"
+#. Translators: Save Game Dialog: Error title when unable to save game
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:598
+msgid "Unabled to save game"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:992 ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1149
-#, fuzzy
-msgid "Watch"
-msgstr "_Tunggu"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1011
-msgid "Edit"
+#. Translators: Move Format Combo: Moves shown in human descriptive notation
+#. Translators: Player Type Combo: Player is human controlled
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:625
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:196 ../gnect/src/prefs.c:250
+#: ../gtali/gyahtzee.c:993 ../gtali/yahtzee.c:69 ../iagno/properties.c:452
+#: ../iagno/properties.c:493
+msgid "Human"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1019
-msgid "Properties"
+#. Translators: Move Format Combo: Moves shown in standard algebraic notation (SAN)
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:627
+msgid "Standard Algebraic"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1026
-#, fuzzy
-msgid "View"
-msgstr "_Tampil"
+#. Translators: Move Format Combo: Moves shown in standard figurine algebraic notation (FAN)
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:629
+msgid "Figurine"
+msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1035
-#, fuzzy
-msgid "Room List"
-msgstr "_Daftar Permainan"
+#. Translators: Move Format Combo: Moves shown in long algebraic notation (LAN)
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:631
+msgid "Long Algebraic"
+msgstr ""
-#.
-#. * Create outer window.
-#.
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1041
-#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:263
+#. Translators: Board Side Combo: Camera will face white player's side
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:641
#, fuzzy
-msgid "Player List"
-msgstr "Pemain"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1053
-msgid "Server Stats"
-msgstr ""
+msgid "White Side"
+msgstr "Whitehead"
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1057
+#. Translators: Board Side Combo: Camera will face black player's side
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:643
#, fuzzy
-msgid "Player Stats"
-msgstr "Pemain"
+msgid "Black Side"
+msgstr "Block Sepuluh"
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1074 ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1491
-msgid "MOTD"
+#. Translators: Board Side Combo: Camera will face human player's side
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:645
+msgid "Human Side"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1081
+#. Translators: Board Side Combo: Camera will face current player's side
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:647
#, fuzzy
-msgid "Help"
-msgstr "Bantuan"
+msgid "Current Player"
+msgstr "Nama Pemain"
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1096
+#. Translators: Board Side Combo: Board will be drawn suitable for players on each side of screen, e.g. handhelds
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:649
#, fuzzy
-msgid "Copyright"
-msgstr "Pindah kanan"
+msgid "Face to Face"
+msgstr "as sekop"
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1105
+#. Translators: Promotion Combo: Promote to a queen
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:659
#, fuzzy
-msgid "GGZ Help"
-msgstr "Bantuan"
+msgctxt "chess-piece"
+msgid "Queen"
+msgstr "ratu"
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1112
+#. Translators: Promotion Combo: Promote to a knight
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:661
#, fuzzy
-msgid "Game Help"
-msgstr "Kotak gim"
+msgctxt "chess-piece"
+msgid "Knight"
+msgstr "delapan"
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1121
-msgid "Goto Web"
+#. Translators: Promotion Combo: Promote to a rook
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:663
+msgctxt "chess-piece"
+msgid "Rook"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1295
+#. Translators: Promotion Combo: Promote to a bishop
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:665
#, fuzzy
-msgid "Send"
-msgstr "Kecepatan"
+msgctxt "chess-piece"
+msgid "Bishop"
+msgstr "Bristol"
-#. Display a status Message
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:249
-msgid "Properties Updated"
-msgstr ""
+#. Translators: a simple piece set will be used in 2d mode
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:675
+#, fuzzy
+msgid "Simple"
+msgstr "Sederhana"
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1035
-msgid "Confirm:"
+#. Translators: a fancy piece set will be used in 2d mode
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:677
+msgid "Fancy"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1085
-msgid "Modify"
+#. Translators: Window title when playing a game that needs saving
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:293
+#, python-format
+msgid "Chess - *%(game_name)s"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1099
-#, fuzzy
-msgid "Servers"
-msgstr "Hasil"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1118
-msgid "Chat Font:"
+#. Translators: Window title when playing a game that is saved
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:296
+#, python-format
+msgid "Chess - %(game_name)s"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1134
-#, fuzzy
-msgid "Change"
-msgstr "Oranye"
+#. Translators: Game Timer Label: Indicates that game has no time limit
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:311
+msgid "â??"
+msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1147
-msgid "Ignore Join/Part Messages"
+#. Translators: Save Game Dialog: Notice that game needs saving
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:384
+msgid "If you don't save the changes to this game will be permanently lost"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1155
+#. Translators: Save Game Dialog: Discard game button
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:386
#, fuzzy
-msgid "Play Sounds"
-msgstr "Suara"
+msgid "Close _without saving"
+msgstr "Tutup _Tanpa Menyimpan"
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1163
-msgid "Auto Indent"
+#. Translators: No 3D Dialog: Title
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:501
+msgid "Unable to enable 3D mode"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1171
-msgid "Timestamp Chats"
+#. Translators: No 3D Dialog: Notification to user that they do not have libraries required to enable 3D.
+#. %(error)s will be replaced with a list of reasons why 3D is not available.
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:505
+#, python-format
+msgid ""
+"You are unable to play in 3D mode due to the following problems:\n"
+"%(errors)s\n"
+"\n"
+"Please contact your system administrator to resolve these problems, until "
+"then you will be able to play chess in 2D mode."
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1179
-msgid "Word Wrap"
+#. Translators: Draw Dialog: Title
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:770
+msgid "Unable to claim draw"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1187
-#, fuzzy
-msgid "Chat Color"
-msgstr "Warna"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1236
-msgid "Default chat color assigned to your friends"
+#. Translators: Draw Dialog: Notify user why they cannot claim draw
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:772
+msgid ""
+"You may claim a draw when:\n"
+"a) The board has been in the same state three times (Three fold repetition)\n"
+"b) Fifty moves have occurred where no pawn has moved and no piece has been "
+"captured (50 move rule)"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1245
-msgid "Chat color used when your name is typed"
+#. TODO: This should be a pop-up dialog
+#. FIXME: This should create a pop-up dialog
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:794 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:701
+#, python-format
+msgid "Unable to display help: %s"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1254
-msgid "Chat color used for all other chats"
+#. Translators: Error message displayed when 3D mode is not available due to no Python OpenGL libraries
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:22
+msgid "No Python OpenGL support"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1263
-#, fuzzy
-msgid "Normal Color"
-msgstr "_Warna cacing:"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1274
-#, fuzzy
-msgid "Highlight Color"
-msgstr "Penanda"
+#. Translators: Error message displayed when 3D mode is not available due to no Python GTKGLExt libraries
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:28
+msgid "No Python GTKGLExt support"
+msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1285
-msgid "Friend Color"
+#. Translators: Error message displayed when 3D mode is not available due to their 3D drivers not being able to provide a suitable display mode
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:42
+msgid "OpenGL libraries do not support required display mode"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1296
+#. Translators: Move History Combo: Go to the start of the game
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:279
#, fuzzy
-msgid "Black Background"
-msgstr "Latar hitam"
+msgid "Game Start"
+msgstr "Permainan Usai"
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1305
-#, fuzzy
-msgid "White Background"
-msgstr "Latar hitam"
+#. Translators: Human Move String: Description of the white player making a long castle
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:413
+msgid "White castles long"
+msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1314
-#, fuzzy
-msgid "Chat"
-msgstr "Karpet"
+#. Translators: Human Move String: Description of the black player making a long castle
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:415
+msgid "Black castles long"
+msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1326
-msgid "All of the following information is optional."
+#. Translators: Human Move String: Description of the white player making a short castle
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:418
+msgid "White castles short"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1344
-#, fuzzy
-msgid "Name:"
-msgstr "Nama"
+#. Translators: Human Move String: Description of the black player making a short castle
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:420
+msgid "Black castles short"
+msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1371
-msgid "City:"
+#. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules
+#. Translators: Human Move String: Description of a white pawn moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'c2 to c4'
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:424
+#, python-format
+msgid "White pawn moves from %(start)s to %(end)s"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1392
-#, fuzzy
-msgid "State:"
-msgstr "Dimulai"
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:425
+#, python-format
+msgid "White pawn at %(start)s takes the black pawn at %(end)s"
+msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1413
-#, fuzzy
-msgid "Country:"
-msgstr "_Kendali"
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:426
+#, python-format
+msgid "White pawn at %(start)s takes the black rook at %(end)s"
+msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1428
-msgid "Comments, Hobbies, Etc."
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:427
+#, python-format
+msgid "White pawn at %(start)s takes the black knight at %(end)s"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1450
-#, fuzzy
-msgid "User Information"
-msgstr "Informasi Teka-teki"
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:428
+#, python-format
+msgid "White pawn at %(start)s takes the black bishop at %(end)s"
+msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1459
-msgid "Browser to launch URLs with:"
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:429
+#, python-format
+msgid "White pawn at %(start)s takes the black queen at %(end)s"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1486
-msgid "Single Click Room Entry"
+#. Translators: Human Move String: Description of a white rook moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'a1 to a5'
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:431
+#, python-format
+msgid "White rook moves from %(start)s to %(end)s"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1500
-msgid "Display All"
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:432
+#, python-format
+msgid "White rook at %(start)s takes the black pawn at %(end)s"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1509
-msgid "Display New"
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:433
+#, python-format
+msgid "White rook at %(start)s takes the black rook at %(end)s"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1518
-#, fuzzy
-msgid "Display Important"
-msgstr "Tampilkan peluang"
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:434
+#, python-format
+msgid "White rook at %(start)s takes the black knight at %(end)s"
+msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1527
-#, fuzzy
-msgid "Display None"
-msgstr "Tampilkan peluang"
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:435
+#, python-format
+msgid "White rook at %(start)s takes the black bishop at %(end)s"
+msgstr ""
-#. Options
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1536 ../gnibbles/preferences.c:308
-#: ../gnibbles/preferences.c:455 ../gnobots2/properties.c:488
-#: ../iagno/properties.c:639
-msgid "Options"
-msgstr "Pilihan"
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:436
+#, python-format
+msgid "White rook at %(start)s takes the black queen at %(end)s"
+msgstr ""
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1625
-#, fuzzy
-msgid "Select Font"
-msgstr "Pilih Permainan"
+#. Translators: Human Move String: Description of a white knight moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'b1 to c3'
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:438
+#, python-format
+msgid "White knight moves from %(start)s to %(end)s"
+msgstr ""
-#: ../dependencies/ggzcore/server.c:894
-#, fuzzy
-msgid "Unknown negotiation"
-msgstr "Warna tidak diketahui"
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:439
+#, python-format
+msgid "White knight at %(start)s takes the black pawn at %(end)s"
+msgstr ""
-#: ../dependencies/ggzcore/server.c:921
-#, c-format
-msgid "Already logged in"
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:440
+#, python-format
+msgid "White knight at %(start)s takes the black rook at %(end)s"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggzcore/server.c:925
-#, c-format
-msgid "The password was incorrect"
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:441
+#, python-format
+msgid "White knight at %(start)s takes the black knight at %(end)s"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggzcore/server.c:929
-#, c-format
-msgid "Name is already taken"
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:442
+#, python-format
+msgid "White knight at %(start)s takes the black bishop at %(end)s"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggzcore/server.c:933
-#, c-format
-msgid "This name is already registered so cannot be used by a guest"
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:443
+#, python-format
+msgid "White knight at %(start)s takes the black queen at %(end)s"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggzcore/server.c:937
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No such name was found"
-msgstr "Tidak menumukan tema."
+#. Translators: Human Move String: Description of a white bishop moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'f1 to b5'
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:445
+#, python-format
+msgid "White bishop moves from %(start)s to %(end)s"
+msgstr ""
-#: ../dependencies/ggzcore/server.c:941
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Name too long"
-msgstr "Gim yang ingin dimainkan"
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:446
+#, python-format
+msgid "White bishop at %(start)s takes the black pawn at %(end)s"
+msgstr ""
-#: ../dependencies/ggzcore/server.c:945
-#, c-format
-msgid "Name contains forbidden ASCII characters"
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:447
+#, python-format
+msgid "White bishop at %(start)s takes the black rook at %(end)s"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggzcore/server.c:949
-#, c-format
-msgid "Missing password or other bad options."
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:448
+#, python-format
+msgid "White bishop at %(start)s takes the black knight at %(end)s"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggzcore/server.c:953
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown login error"
-msgstr "Warna tidak diketahui"
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:449
+#, python-format
+msgid "White bishop at %(start)s takes the black bishop at %(end)s"
+msgstr ""
-#: ../dependencies/ggzcore/server.c:976
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Room full"
-msgstr "Roma"
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:450
+#, python-format
+msgid "White bishop at %(start)s takes the black queen at %(end)s"
+msgstr ""
-#: ../dependencies/ggzcore/server.c:980
-#, c-format
-msgid "Can't change rooms while at a table"
+#. Translators: Human Move String: Description of a white queen moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'd1 to d4'
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:452
+#, python-format
+msgid "White queen moves from %(start)s to %(end)s"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggzcore/server.c:984
-#, c-format
-msgid "Can't change rooms while joining/leaving a table"
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:453
+#, python-format
+msgid "White queen at %(start)s takes the black pawn at %(end)s"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggzcore/server.c:989
-#, c-format
-msgid "Bad room number"
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:454
+#, python-format
+msgid "White queen at %(start)s takes the black rook at %(end)s"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggzcore/server.c:993
-#, c-format
-msgid "Insufficient permissions, room access is restricted"
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:455
+#, python-format
+msgid "White queen at %(start)s takes the black knight at %(end)s"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggzcore/server.c:997
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown room-joining error"
-msgstr "Warna tidak diketahui"
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:456
+#, python-format
+msgid "White queen at %(start)s takes the black bishop at %(end)s"
+msgstr ""
-#. Not all systems have hstrerror.
-#: ../dependencies/ggzcore/server.c:1188
-msgid "Unable to connect"
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:457
+#, python-format
+msgid "White queen at %(start)s takes the black queen at %(end)s"
msgstr ""
-#: ../dependencies/ggzcore/server.c:1432 ../dependencies/ggzcore/server.c:1449
-msgid "Protocol mismatch"
+#. Translators: Human Move String: Description of a white king moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'e1 to f1'
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:459
+#, python-format
+msgid "White king moves from %(start)s to %(end)s"
msgstr ""
-#: ../dependencies/gnuchess/getopt.c:693
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:460
+#, python-format
+msgid "White king at %(start)s takes the black pawn at %(end)s"
msgstr ""
-#: ../dependencies/gnuchess/getopt.c:718
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:461
+#, python-format
+msgid "White king at %(start)s takes the black rook at %(end)s"
msgstr ""
-#: ../dependencies/gnuchess/getopt.c:723
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:462
+#, python-format
+msgid "White king at %(start)s takes the black knight at %(end)s"
msgstr ""
-#: ../dependencies/gnuchess/getopt.c:741 ../dependencies/gnuchess/getopt.c:914
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:463
+#, python-format
+msgid "White king at %(start)s takes the black bishop at %(end)s"
msgstr ""
-#. --option
-#: ../dependencies/gnuchess/getopt.c:770
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:464
+#, python-format
+msgid "White king at %(start)s takes the black queen at %(end)s"
msgstr ""
-#. +option or -option
-#: ../dependencies/gnuchess/getopt.c:774
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+#. Translators: Human Move String: Description of a black pawn moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'c8 to c6'
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:466
+#, python-format
+msgid "Black pawn moves from %(start)s to %(end)s"
msgstr ""
-#. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: ../dependencies/gnuchess/getopt.c:800
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:467
+#, python-format
+msgid "Black pawn at %(start)s takes the white pawn at %(end)s"
msgstr ""
-#: ../dependencies/gnuchess/getopt.c:803
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:468
+#, python-format
+msgid "Black pawn at %(start)s takes the white rook at %(end)s"
msgstr ""
-#. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: ../dependencies/gnuchess/getopt.c:833 ../dependencies/gnuchess/getopt.c:963
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:469
+#, python-format
+msgid "Black pawn at %(start)s takes the white knight at %(end)s"
msgstr ""
-#: ../dependencies/gnuchess/getopt.c:880
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:470
+#, python-format
+msgid "Black pawn at %(start)s takes the white bishop at %(end)s"
msgstr ""
-#: ../dependencies/gnuchess/getopt.c:898
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:471
+#, python-format
+msgid "Black pawn at %(start)s takes the white queen at %(end)s"
msgstr ""
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:1
-msgid "A flag to allow remote players to watch new games"
+#. Translators: Human Move String: Description of a black rook moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'a8 to a4'
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:473
+#, python-format
+msgid "Black rook moves from %(start)s to %(end)s"
msgstr ""
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:2
-msgid "A flag to enable 3D mode"
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:474
+#, python-format
+msgid "Black rook at %(start)s takes the white pawn at %(end)s"
msgstr ""
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "A flag to enable fullscreen mode"
-msgstr "Tinggalkan mode layar penuh"
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:475
+#, python-format
+msgid "Black rook at %(start)s takes the white rook at %(end)s"
+msgstr ""
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:4
-msgid "A flag to enable maximised mode"
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:476
+#, python-format
+msgid "Black rook at %(start)s takes the white knight at %(end)s"
msgstr ""
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:5
-msgid "A flag to enable move hints"
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:477
+#, python-format
+msgid "Black rook at %(start)s takes the white bishop at %(end)s"
msgstr ""
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:6
-msgid "A flag to enable the move history browser"
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:478
+#, python-format
+msgid "Black rook at %(start)s takes the white queen at %(end)s"
msgstr ""
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid "A flag to enable the toolbar"
-msgstr "Tampilkan atau sembunyikan batang alat"
+#. Translators: Human Move String: Description of a black knight moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'b8 to c6'
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:480
+#, python-format
+msgid "Black knight moves from %(start)s to %(end)s"
+msgstr ""
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:8
-msgid "The amount of time each player has to move in new games"
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:481
+#, python-format
+msgid "Black knight at %(start)s takes the white pawn at %(end)s"
msgstr ""
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:9
-#, fuzzy
-msgid "The board side to display"
-msgstr "Ukuran papan"
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:482
+#, python-format
+msgid "Black knight at %(start)s takes the white rook at %(end)s"
+msgstr ""
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:10
-#, fuzzy
-msgid "The default player difficulty for black in new games"
-msgstr "Pilih tingkat ke_sulitan untuk permainan baru."
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:483
+#, python-format
+msgid "Black knight at %(start)s takes the white knight at %(end)s"
+msgstr ""
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:11
-#, fuzzy
-msgid "The default player difficulty for white in new games"
-msgstr "Pilih tingkat ke_sulitan untuk permainan baru."
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:484
+#, python-format
+msgid "Black knight at %(start)s takes the white bishop at %(end)s"
+msgstr ""
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:12
-msgid "The default player type for black in new games"
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:485
+#, python-format
+msgid "Black knight at %(start)s takes the white queen at %(end)s"
msgstr ""
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:13
-msgid "The default player type for white in new games"
+#. Translators: Human Move String: Description of a black bishop moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'f8 to b3'
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:487
+#, python-format
+msgid "Black bishop moves from %(start)s to %(end)s"
msgstr ""
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:14
-msgid "The directory to open the load game dialog in"
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:488
+#, python-format
+msgid "Black bishop at %(start)s takes the white pawn at %(end)s"
msgstr ""
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:15
-msgid "The directory to open the save game dialog in"
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:489
+#, python-format
+msgid "Black bishop at %(start)s takes the white rook at %(end)s"
msgstr ""
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:16
-#, fuzzy
-msgid "The format to display moves in"
-msgstr "empat wajik"
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:490
+#, python-format
+msgid "Black bishop at %(start)s takes the white knight at %(end)s"
+msgstr ""
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"The format to display moves in, can be either 'human' (human readable), "
-"'lan' (long algebraic notation) or 'san' (standard algebraic notation)"
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:491
+#, python-format
+msgid "Black bishop at %(start)s takes the white bishop at %(end)s"
msgstr ""
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:18
-#, fuzzy
-msgid "The height of the main window in pixels."
-msgstr "Tinggi jendela yang diinginkan dalam piksel."
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:492
+#, python-format
+msgid "Black bishop at %(start)s takes the white queen at %(end)s"
+msgstr ""
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:19 ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:10
-#: ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:6 ../gnotski/gnotski.schemas.in.h:1
-#: ../mahjongg/mahjongg.schemas.in.h:1
-msgid "The height of the window"
-msgstr "Tinggi jendela"
+#. Translators: Human Move String: Description of a black queen moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'd8 to d5'
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:494
+#, python-format
+msgid "Black queen moves from %(start)s to %(end)s"
+msgstr ""
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:20
-msgid "The piece to promote pawns to"
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:495
+#, python-format
+msgid "Black queen at %(start)s takes the white pawn at %(end)s"
msgstr ""
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"The piece to promote to when a human player moves a pawn to the far rank. "
-"Can be one of: 'queen', 'knight', 'rook', 'bishop'."
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:496
+#, python-format
+msgid "Black queen at %(start)s takes the white rook at %(end)s"
msgstr ""
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"The side of the board that is in the foreground, either 'white', 'black', "
-"'current' (the current player) or 'human' (the side of the current human "
-"player)"
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:497
+#, python-format
+msgid "Black queen at %(start)s takes the white knight at %(end)s"
msgstr ""
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:23
-#, fuzzy
-msgid "The width of the main window in pixels."
-msgstr "Lebar jendela yang diinginkan dalam piksel."
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:498
+#, python-format
+msgid "Black queen at %(start)s takes the white bishop at %(end)s"
+msgstr ""
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:24 ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:13
-#: ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:10 ../gnotski/gnotski.schemas.in.h:6
-#: ../mahjongg/mahjongg.schemas.in.h:4
-msgid "The width of the window"
-msgstr "Lebar jendela"
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:499
+#, python-format
+msgid "Black queen at %(start)s takes the white queen at %(end)s"
+msgstr ""
-#: ../glchess/glade/ai.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Communication:"
-msgstr "Animasi"
+#. Translators: Human Move String: Description of a black king moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'e8 to f8'
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:501
+#, python-format
+msgid "Black king moves from %(start)s to %(end)s"
+msgstr ""
-#: ../glchess/glade/ai.glade.h:2
-msgid "Executable:"
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:502
+#, python-format
+msgid "Black king at %(start)s takes the white pawn at %(end)s"
msgstr ""
-#: ../glchess/glade/ai.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Playing as:"
-msgstr "Sedang bermain "
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:503
+#, python-format
+msgid "Black king at %(start)s takes the white rook at %(end)s"
+msgstr ""
-#: ../glchess/glade/save_game.glade.h:1
-msgid "<big><b>Error Title</b></big>"
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:504
+#, python-format
+msgid "Black king at %(start)s takes the white knight at %(end)s"
msgstr ""
-#: ../glchess/glade/save_game.glade.h:2
-msgid "<i>Error description</i>"
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:505
+#, python-format
+msgid "Black king at %(start)s takes the white bishop at %(end)s"
msgstr ""
-#: ../glchess/glade/save_game.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Save Chess Game"
-msgstr "Selesaikan permainan"
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:506
+#, python-format
+msgid "Black king at %(start)s takes the white queen at %(end)s"
+msgstr ""
-#: ../glchess/glade/network_game.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<b>Games</b>"
-msgstr "<b>Waktu</b>"
+#. Translators: Human Move String: White player has made move %(description) and the opponent is in check
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:531
+#, python-format
+msgid "%(movenum)2iw. %(description)s (Check)"
+msgstr ""
-#: ../glchess/glade/network_game.glade.h:2
-msgid "<b>Local Player</b>"
+#. Translators: Human Move String: White player has made move %(description) and the opponent is in checkmate
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:533
+#, python-format
+msgid "%(movenum)2iw. %(description)s (Checkmate)"
msgstr ""
-#: ../glchess/glade/network_game.glade.h:3
-msgid "<b>Status/Chat</b>"
+#. Translators: Human Move String: White player has made move %(description) and the opponent is in stalemate
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:535
+#, python-format
+msgid "%(movenum)2iw. %(description)s (Stalemate)"
msgstr ""
-#: ../glchess/glade/network_game.glade.h:4
-msgid "Accept challenges"
+#. Translators: Human Move String: White player has made move %(description) and the opponent is not in check or mate
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:537
+#, python-format
+msgid "%(movenum)2iw. %(description)s"
msgstr ""
-#: ../glchess/glade/network_game.glade.h:5 ../glchess/glade/glchess.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Join Game"
-msgstr "Buka Permainan"
+#. Translators: Human Move String: Black player has made move %(description) and the opponent is in check
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:539
+#, python-format
+msgid "%(movenum)2ib. %(description)s (Check)"
+msgstr ""
-#: ../glchess/glade/network_game.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "_Difficulty:"
-msgstr "Tingkat Kesulitan"
+#. Translators: Human Move String: Black player has made move %(description) and the opponent is in checkmate
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:541
+#, python-format
+msgid "%(movenum)2ib. %(description)s (Checkmate)"
+msgstr ""
-#: ../glchess/glade/network_game.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "_Server:"
-msgstr "Nilai:"
+#. Translators: Human Move String: Black player has made move %(description) and the opponent is in stalemate
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:543
+#, python-format
+msgid "%(movenum)2ib. %(description)s (Stalemate)"
+msgstr ""
-#: ../glchess/glade/network_game.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "_Type:"
-msgstr "Waktu:"
+#. Translators: Human Move String: Black player has made move %(description) and the opponent is not in check or mate
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:545
+#, python-format
+msgid "%(movenum)2ib. %(description)s"
+msgstr ""
-#: ../glchess/glade/load_game.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Load Chess Game"
-msgstr "Mulai gim baru"
+#. Translators: Message displayed when a player wins. The %s is substituted with the winning player's name
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:576
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s wins"
+msgstr "Menang:"
-#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:1
-msgid ""
-"<b><big>Some games have been changed. Save changes before closing?</big></b>"
+#. Translators: Message displayed when a game is drawn
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:585
+msgid "Game is drawn"
msgstr ""
-#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:2
-msgid "<b><big>Unable to enable 3D mode</big></b>"
+#. Translators: Message displayed when the game ends due to a player being checkmated
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:590
+msgid "Opponent is in check and cannot move (checkmate)"
msgstr ""
-#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "AI Information"
-msgstr "Informasi Teka-teki"
+#. Translators: Message displayed when the game terminates due to a stalemate
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:593
+msgid "Opponent cannot move (stalemate)"
+msgstr ""
-#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Chess _Board"
-msgstr "Chessboard"
+#. Translators: Message displayed when the game is drawn due to the fifty move rule
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:596
+msgid "No piece has been taken or pawn moved in the last fifty moves"
+msgstr ""
-#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "End Game"
-msgstr "Buka Permainan"
+#. Translators: Message displayed when the game ends due to one player's clock stopping
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:599
+msgid "Opponent has run out of time"
+msgstr ""
-#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:6 ../libgames-support/games-stock.c:124
-#, fuzzy
-msgid "End the current game"
-msgstr "Cetak permainan yang sedang berjalan"
+#. Translators: Message displayed when the game is drawn due to the three-fold-repitition rule
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:602
+msgid "The same board state has occurred three times (three fold repetition)"
+msgstr ""
-#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:7
-msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost"
+#. Translators: Message displayed when the game is drawn due to the insufficient material rule
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:605
+msgid "Neither player can cause checkmate (insufficient material)"
msgstr ""
-#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Leave _Fullscreen"
-msgstr "Layar Penuh"
+#. Translators: Message displayed when the game ends due to the black player resigning
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:609
+msgid "The black player has resigned"
+msgstr ""
-#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Load a saved game"
-msgstr "Mulai gim baru"
+#. Translators: Message displayed when the game ends due to the white player resigning
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:612
+msgid "The white player has resigned"
+msgstr ""
-#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Move _Hints"
-msgstr "Pindah kanan"
+#. Translators: Message displayed when a game is abandoned
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:617
+msgid "The game has been abandoned"
+msgstr ""
-#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:13 ../glchess/glade/new_game.glade.h:9
-#: ../gnome-sudoku/glade/new_game.glade.h:5
-#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:432
-msgid "New Game"
-msgstr "Permainan Baru"
+#. Translators: Message displayed when the game ends due to a player dying
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:620
+msgid "One of the players has died"
+msgstr ""
-#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:14
-msgid "Promotion Type"
+#. Translators: Add Network Profile Dialog: Connect to the GGZ Gaming Zone server (the default)
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:28
+msgid "GGZ Gaming Zone"
msgstr ""
-#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:15
+#. Translators: Server Combo Box: Not connected to a server
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:131
#, fuzzy
-msgid "Rewind to the game start"
-msgstr "Gim baru dimulai"
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Diputus"
-#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:16
-msgid "Save and _Quit"
-msgstr ""
-
-#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:17
+#. Translators: Server Combo Box: Add new profile
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:136
#, fuzzy
-msgid "Save the current game"
-msgstr "Cetak permainan yang sedang berjalan"
+msgid "New profile..."
+msgstr "Profil Baru"
-#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:18
+#. Translators: Available GGZ Tables: Table name column title
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:196
#, fuzzy
-msgid "Select the games you want to save:"
-msgstr "Pilih permainan yang diinginkan"
+msgid "Table"
+msgstr "Tinggi"
-#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:19
+#. Translators: Available GGZ Tables: Seat status column title
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:201
#, fuzzy
-msgid "Show the current move"
-msgstr "Cetak permainan yang sedang berjalan"
+msgid "Seats"
+msgstr "hati"
-#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:20
+#. Translators: Available GGZ Tables: Table description column title
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:206
#, fuzzy
-msgid "Show the next move"
-msgstr "Jadikan lagi langkah terakhir"
+msgid "Description"
+msgstr "Keterangan"
-#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:21
+#. Translators: Current GGZ Table: Seat name column title
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:213
#, fuzzy
-msgid "Show the previous move"
-msgstr "Ulangi langkah terakhir"
+msgid "Seat"
+msgstr "hati"
-#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:23
-msgid "Summary"
+#. Translators: Current GGZ Table: Player name column title
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:217
+msgid "Player"
msgstr ""
-#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:25
-msgid "There are no artificial intelligence players."
+#. Translators: GGZ seat is occupied by a spectator
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:380
+msgid "Spectator"
msgstr ""
-#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:26
-msgid ""
-"Your system does not have the required software to enable 3D mode. Please "
-"contact your system administrator and ask them to install the <i>OpenGL "
-"Python bindings</i> and the <i>GtkGLExt Python bindings</i>.\n"
-"\n"
-"You are still able to play chess in 2D without these packages."
+#. Translators: GGZ seat status: This seat is reserved. %s is replaced with
+#. the name of the player the seat is reserved for.
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:389
+#, python-format
+msgid "Reserved for %s"
msgstr ""
-#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:29
-msgid "_3D"
+#. Translators: GGZ seat status: This seat is not taken
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:392
+msgid "Seat empty"
msgstr ""
-#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:30
-#, fuzzy
-msgid "_AI Information"
-msgstr "Informasi Teka-teki"
-
-#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:31
-msgid "_Bishop"
-msgstr ""
-
-#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:32
-#, fuzzy
-msgid "_Black Side"
-msgstr "Gambar blok"
-
-#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:33
-#, fuzzy
-msgid "_Chess"
-msgstr "Chessboard"
-
-#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:34
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:241
-#: ../libgames-support/games-stock.c:58
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Isi"
+#. Translators: GGZ seat status: This seat contains an AI player.
+#. %s is replaced with the name of the AI.
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:396
+#, python-format
+msgid "AI (%s)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: The first file on the chess board
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:11
+msgctxt "chess-file"
+msgid "a"
+msgstr "a"
+
+#. Translators: The second file on the chess board
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:13
+msgctxt "chess-file"
+msgid "b"
+msgstr "b"
+
+#. Translators: The third file on the chess board
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:15
+msgctxt "chess-file"
+msgid "c"
+msgstr "c"
+
+#. Translators: The fourth file on the chess board
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:17
+msgctxt "chess-file"
+msgid "d"
+msgstr "d"
+
+#. Translators: The fifth file on the chess board
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:19
+msgctxt "chess-file"
+msgid "e"
+msgstr "e"
+
+#. Translators: The sixth file on the chess board
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:21
+msgctxt "chess-file"
+msgid "f"
+msgstr "f"
+
+#. Translators: The seventh file on the chess board
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:23
+msgctxt "chess-file"
+msgid "g"
+msgstr "g"
+
+#. Translators: The eigth file on the chess board
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:25
+msgctxt "chess-file"
+msgid "h"
+msgstr "h"
+
+#. Translators: The first rank on the chess board
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:28
+msgctxt "chess-rank"
+msgid "1"
+msgstr "1"
-#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:35
-#, fuzzy
-msgid "_Current Player"
-msgstr "Pemain"
+#. Translators: The second rank on the chess board
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:30
+msgctxt "chess-rank"
+msgid "2"
+msgstr "2"
-#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:36 ../libgames-support/games-stock.c:57
-#, fuzzy
-msgid "_End Game"
-msgstr "_Permainan"
+#. Translators: The third rank on the chess board
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:32
+msgctxt "chess-rank"
+msgid "3"
+msgstr "3"
-#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:37 ../libgames-support/games-stock.c:55
-#, fuzzy
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "Layar Penuh"
+#. Translators: The fourth rank on the chess board
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:34
+msgctxt "chess-rank"
+msgid "4"
+msgstr "4"
-#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:40
-#, fuzzy
-msgid "_History"
-msgstr "Petunjuk"
+#. Translators: The fifth rank on the chess board
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:36
+msgctxt "chess-rank"
+msgid "5"
+msgstr "5"
-#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:41
-#, fuzzy
-msgid "_Human"
-msgstr "Orang"
+#. Translators: The sixth rank on the chess board
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:38
+msgctxt "chess-rank"
+msgid "6"
+msgstr "6"
-#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:42
-#, fuzzy
-msgid "_Human Side"
-msgstr "Orang"
+#. Translators: The seventh rank on the chess board
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:40
+msgctxt "chess-rank"
+msgid "7"
+msgstr "7"
-#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:43
-#, fuzzy
-msgid "_Join Game"
-msgstr "_Permainan"
+#. Translators: The eigth rank on the chess board
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:42
+msgctxt "chess-rank"
+msgid "8"
+msgstr "8"
-#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:44
+#. Translators: The notation form of a pawn.
+#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Algebraic_chess_notation#Figurine_Algebraic_Notation for translations.
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:46
#, fuzzy
-msgid "_Knight"
-msgstr "delapan"
+msgctxt "chess-notation"
+msgid "P"
+msgstr "P"
-#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:45
-msgid "_Long Algebraic"
+#. Translators: The notation form of a knight
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:48
+msgctxt "chess-notation"
+msgid "N"
msgstr ""
-#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:46
-#, fuzzy
-msgid "_Move Format"
-msgstr "Pindah kanan"
-
-#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:47
-#, fuzzy
-msgid "_Queen"
-msgstr "ratu"
-
-#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:48
-#, fuzzy
-msgid "_Rook"
-msgstr "Roma"
+#. Translators: The notation form of a bishop
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:50
+msgctxt "chess-notation"
+msgid "B"
+msgstr ""
-#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:49
-msgid "_Standard Algebraic"
+#. Translators: The notation form of a rook
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:52
+msgctxt "chess-notation"
+msgid "R"
msgstr ""
-#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:52
+#. Translators: The notation form of a queen
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:54
#, fuzzy
-msgid "_White Side"
-msgstr "Pemain"
+msgctxt "chess-notation"
+msgid "Q"
+msgstr "Q"
-#: ../glchess/glade/new_game.glade.h:1
+#. Translators: The notation form of a king
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:56
#, fuzzy
-msgid "<b>Difficulty</b>"
-msgstr "Tingkat Kesulitan"
+msgctxt "chess-notation"
+msgid "K"
+msgstr "K"
-#: ../glchess/glade/new_game.glade.h:2
-msgid "<b>Game Properties</b>"
+#. Translators: Description of an AI player used in log window. %(name)s is replaced with
+#. the name of the AI player. %(game)s is replaced with the name of the game the AI player
+#. is in.
+#: ../glchess/src/lib/main.py:113
+#, python-format
+msgid "'%(name)s' in '%(game)s'"
msgstr ""
-#: ../glchess/glade/new_game.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "<b>Players</b>"
-msgstr "Pemain"
-
-#: ../glchess/glade/new_game.glade.h:4
-msgid "Allow remote clients to watch this game"
+#. Translators: Name of the log that displays application events
+#: ../glchess/src/lib/main.py:423
+msgid "Application Log"
msgstr ""
-#: ../glchess/glade/new_game.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "B_lack:"
-msgstr "Blok"
-
-#: ../glchess/glade/new_game.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Enter the title for this game"
-msgstr "Tampilkan bantuan untuk gim ini"
-
-#: ../glchess/glade/new_game.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Local chess game"
-msgstr "Permainan _lokal:"
-
-#: ../glchess/glade/new_game.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Move _Time:"
-msgstr "Gerak tersisa:"
-
-#: ../glchess/glade/new_game.glade.h:10
-msgid "Start the game. The game can be started once all fields are complete"
+#. FIXME: Should be in a dialog
+#. Translators: Text displayed on the command-line if an unknown argument is passed
+#: ../glchess/src/lib/main.py:667
+#, python-format
+msgid "Usage: %s [game]"
msgstr ""
-#: ../glchess/glade/new_game.glade.h:11
-#, fuzzy
-msgid "W_hite:"
-msgstr "Whitehead"
-
-#: ../glchess/glade/new_game.glade.h:12
-msgid "_Allow spectators"
+#. Translators: Name of a human versus AI game. The %s is replaced with the name of the AI player
+#: ../glchess/src/lib/main.py:685
+#, python-format
+msgid "Human versus %s"
msgstr ""
-#: ../glchess/glade/new_game.glade.h:13
-#, fuzzy
-msgid "_Black:"
-msgstr "Blok"
-
-#: ../glchess/glade/new_game.glade.h:14
-#, fuzzy
-msgid "_Game name:"
-msgstr "_Permainan"
-
-#: ../glchess/glade/new_game.glade.h:15
-#, fuzzy
-msgid "_Start"
-msgstr "Dimulai"
-
-#: ../glchess/glade/new_game.glade.h:16
-#, fuzzy
-msgid "_White:"
-msgstr "Whitehead"
-
-#: ../glchess/glchess.desktop.in.h:1 ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:929
-#, fuzzy
-msgid "Chess"
-msgstr "Chessboard"
-
-#: ../glchess/glchess.desktop.in.h:2
-msgid "Play the classic two-player boardgame of chess"
+#. FIXME: Isn't this done by bug-buddy?
+#: ../glchess/src/lib/main.py:699
+msgid ""
+"glChess has crashed. Please report this bug to http://bugzilla.gnome.org\n"
+"Debug output:"
msgstr ""
-#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:28
-msgid "glChess"
+#: ../glchess/src/lib/main.py:716 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:448
+msgid "Save game before closing?"
msgstr ""
-#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:30
-msgid "Copyright 2005-2007 Robert Ancell (and contributors)"
+#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:56
+msgid "glChess"
msgstr ""
-#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:31
-msgid "A 2D/3D chess interface for Gnome"
+#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:59
+msgid "Copyright 2005-2008 Robert Ancell (and contributors)"
msgstr ""
-#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:33
-msgid "glChess homepage"
+#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:60
+msgid ""
+"The 2D/3D chess game for GNOME. \n"
+"\n"
+"glChess is a part of GNOME Games."
msgstr ""
#. The GPL license string will be translated, and the game name inserted.
#. This license is the same as in libgames-support/games-stock.c
-#. %s is replaced with the name of the game in gnome-games.
-#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:48
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:30
-#: ../libgames-support/games-stock.c:338
-#, c-format, python-format
+#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:69
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:51
+#, python-format
msgid ""
"%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -4110,9 +4445,9 @@ msgid ""
"version."
msgstr ""
-#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:52
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:34
-#: ../libgames-support/games-stock.c:342
+#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:73
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:55
+#: ../libgames-support/games-stock.c:384
#, c-format, python-format
msgid ""
"%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
@@ -4121,9 +4456,9 @@ msgid ""
"details."
msgstr ""
-#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:56
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:38
-#: ../libgames-support/games-stock.c:346
+#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:77
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:59
+#: ../libgames-support/games-stock.c:389
#, c-format, python-format
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
@@ -4131,160 +4466,63 @@ msgid ""
"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgstr ""
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:424 ../gnect/src/prefs.c:352
-#: ../gtali/gyahtzee.c:831 ../gtali/yahtzee.c:64 ../iagno/properties.c:521
-#: ../iagno/properties.c:562
-msgid "Human"
-msgstr "Orang"
-
-#. TODO: This should be a pop-up dialog
-#. FIXME: This should create a pop-up dialog
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:1004
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:824
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to display help: %s"
+#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:89
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:70
+#, python-format
+msgid "Unable to make data directory %(dir)s: %(error)s"
msgstr ""
-"Tidak bisa membaca gambar:\n"
-"%s"
-
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:126
-#, fuzzy
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Animasi"
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:127
-#, fuzzy
-msgid "One minute"
-msgstr "%s menit"
-
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:128
-msgid "Five minutes"
+#. Translators: GGZ disconnection error when the supplied password is incorrect
+#: ../glchess/src/lib/ggz/client.py:205
+msgid "Incorrect password"
msgstr ""
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:129
-#, fuzzy
-msgid "30 minutes"
-msgstr "%s menit"
-
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:130
-#, fuzzy
-msgid "One hour"
-msgstr "%s jam"
-
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:131 ../gnomine/gnomine.c:91
-#: ../gnomine/gnomine.c:691
-msgid "Custom"
-msgstr "Sesuaikan"
-
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:151
-#, fuzzy
-msgid "seconds"
-msgstr "%s detik"
-
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:152
-#, fuzzy
-msgid "minutes"
-msgstr "Petunjuk"
-
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:153
-#, fuzzy
-msgid "hours"
-msgstr "empat"
-
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:170
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:446
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:615
-msgid "Easy"
-msgstr "Mudah"
-
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:171
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:447
-#, fuzzy
-msgid "Normal"
-msgstr "_Warna cacing:"
-
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:172
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:448
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:613
-msgid "Hard"
-msgstr "Sulit"
-
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:240
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:243
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to find %s engine\n"
+#. Translators: GGZ disconnection error when the selected account is already in use
+#: ../glchess/src/lib/ggz/client.py:211
+msgid "Account in use"
msgstr ""
-"Tidak bisa membaca gambar:\n"
-"%s"
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:249
+#. Translators: GGZ disconnection error when the network link has broken. %s is the system provided error
+#: ../glchess/src/lib/ggz/client.py:457
#, fuzzy, python-format
-msgid "Configure loaded game (%i moves)"
-msgstr "Konfigurasikan permainan"
-
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:253
-msgid "Game settings changed"
-msgstr ""
-
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:313
-#, python-format
-msgid "%(white)s versus %(black)s"
-msgstr ""
+msgid "Connection closed: %s"
+msgstr "Koneksi ditutup"
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:336
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:613
-#, fuzzy
-msgid "White"
-msgstr "Whitehead"
-
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:342
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:619
-#, fuzzy
-msgid "Black"
-msgstr "Blok"
-
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:734
-#, fuzzy
-msgid "Unabled to load game"
+#. Translators: GGZ disconnection error when a password was required for the selected account
+#: ../glchess/src/lib/ggz/client.py:598
+msgid "A password is required"
msgstr ""
-"Tidak bisa membaca gambar:\n"
-"%s"
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:881
+#: ../glchess/src/lib/network.py:309
#, fuzzy
-msgid "Please enter a file name"
-msgstr "Nama berkas tema"
+msgid "Disconnected from server"
+msgstr "Terputus dari server"
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:891
+#: ../glchess/src/lib/network.py:359
#, fuzzy
-msgid "Unabled to save game"
-msgstr "Mulai gim baru"
+msgid "No description"
+msgstr "Tanpa keterangan"
-#. GstElement *sound_player;
-#: ../glines/glines.c:77 ../glines/glines.c:82 ../gnomine/gnomine.c:88
-#: ../gnomine/gnomine.c:663 ../same-gnome/same-gnome.c:54
+#: ../glines/glines.c:90 ../gnomine/gnomine.c:101
+msgctxt "board size"
msgid "Small"
msgstr "Kecil"
-#: ../glines/glines.c:78 ../glines/glines.c:83
-#, fuzzy
-msgid "glines|Medium"
+#: ../glines/glines.c:91 ../gnomine/gnomine.c:102
+msgctxt "board size"
+msgid "Medium"
msgstr "Sedang"
-#: ../glines/glines.c:79 ../glines/glines.c:84 ../gnomine/gnomine.c:90
-#: ../gnomine/gnomine.c:682 ../same-gnome/same-gnome.c:56
+#: ../glines/glines.c:92 ../gnomine/gnomine.c:103
+msgctxt "board size"
msgid "Large"
msgstr "Besar"
-#: ../glines/glines.c:201
+#: ../glines/glines.c:191
msgid "Could not load theme"
-msgstr "Tidak bisa membaca tema"
-
-#: ../glines/glines.c:207 ../mahjongg/mahjongg.c:145
-msgid "Preferences"
-msgstr "Pengaturan"
+msgstr ""
-#: ../glines/glines.c:233
+#: ../glines/glines.c:219
#, c-format
msgid ""
"Unable to locate file:\n"
@@ -4292,12 +4530,8 @@ msgid ""
"\n"
"The default theme will be loaded instead."
msgstr ""
-"Tidak bisa menemukan berkas:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Tema awal akan digunakan."
-#: ../glines/glines.c:245
+#: ../glines/glines.c:226
#, c-format
msgid ""
"Unable to locate file:\n"
@@ -4305,2461 +4539,2160 @@ msgid ""
"\n"
"Please check that Five or More is installed correctly."
msgstr ""
-"Tidak menemukan berkas:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Periksa dulu instalasi Five or More Anda."
-#: ../glines/glines.c:440
+#: ../glines/glines.c:430
msgid "Match five objects of the same type in a row to score!"
-msgstr "Cocokkan lima objek dengan warna yang sama dalam satu baris!"
+msgstr ""
-#: ../glines/glines.c:501
+#: ../glines/glines.c:491
msgid "GNOME Five or More"
-msgstr "GNOME Five or More"
+msgstr ""
-#: ../glines/glines.c:503
-msgid "Board Size:"
-msgstr "Ukuran Papan:"
+#: ../glines/glines.c:493
+msgid "_Board size:"
+msgstr ""
-#: ../glines/glines.c:530
+#: ../glines/glines.c:511 ../swell-foop/src/Score.js:109
+#, fuzzy
msgid "Game Over!"
-msgstr "Permainan Usai!"
+msgstr "Permainan Usai"
#. Can't move there!
-#: ../glines/glines.c:689
+#: ../glines/glines.c:669
msgid "You can't move there!"
-msgstr "Tidak tidak bisa pindah ke situ!"
+msgstr ""
-#: ../glines/glines.c:1223 ../glines/glines.c:1226 ../glines/glines.c:1905
-#: ../glines/glines.desktop.in.h:1
+#: ../glines/glines.c:1210 ../glines/glines.c:1214 ../glines/glines.c:1216
+#: ../glines/glines.c:1777 ../glines/glines.c:1809
+#: ../glines/glines.desktop.in.in.h:1
msgid "Five or More"
-msgstr "Lima atau Lebih"
+msgstr ""
-#: ../glines/glines.c:1229
-msgid "GNOME port of the once-popular Color Lines game"
-msgstr "Permainan Color Lines versi GNOME"
+#: ../glines/glines.c:1219
+msgid ""
+"GNOME port of the once-popular Color Lines game.\n"
+"\n"
+"Five or More is a part of GNOME Games."
+msgstr ""
-#: ../glines/glines.c:1442
+#: ../glines/glines.c:1420
msgid "Five or More Preferences"
-msgstr "Pengaturan Lima atau Lebih"
+msgstr ""
-#: ../glines/glines.c:1462
-msgid "Themes"
-msgstr "Tema"
+#: ../glines/glines.c:1440 ../gnect/src/prefs.c:335
+#: ../gnobots2/properties.c:536 ../iagno/properties.c:531
+#: ../lightsoff/data/settings.ui.h:1 ../swell-foop/data/settings.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Appearance"
+msgstr "Tampilan"
-#: ../glines/glines.c:1470
+#: ../glines/glines.c:1448
+#, fuzzy
msgid "_Image:"
msgstr "_Gambar:"
-#: ../glines/glines.c:1481
+#: ../glines/glines.c:1459
msgid "B_ackground color:"
-msgstr "Warna l_atar:"
+msgstr ""
-#: ../glines/glines.c:1496
+#: ../glines/glines.c:1474
+#, fuzzy
msgid "Board Size"
-msgstr "Ukuran Papan"
-
-#: ../glines/glines.c:1502 ../same-gnome/ui.c:480
-msgid "_Small"
-msgstr "_Kecil"
-
-#: ../glines/glines.c:1511 ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:16
-#: ../same-gnome/ui.c:481
-msgid "_Medium"
-msgstr "_Sedang"
+msgstr "Bear River"
-#: ../glines/glines.c:1520 ../same-gnome/ui.c:482
-msgid "_Large"
-msgstr "_Besar"
-
-#: ../glines/glines.c:1528
+#: ../glines/glines.c:1493
#, fuzzy
-msgid "glines|General"
-msgstr "Siapka_n"
+msgctxt "preferences"
+msgid "General"
+msgstr "Umum"
-#: ../glines/glines.c:1535
+#: ../glines/glines.c:1499
+#, fuzzy
msgid "_Use fast moves"
-msgstr "G_unakan gerakan cepat"
+msgstr "Batalkan langkah terakhir"
-#: ../glines/glines.c:1936
+#: ../glines/glines.c:1836
+#, fuzzy
msgid "Next:"
-msgstr "Berikutnya:"
+msgstr "Berikutnya"
-#: ../glines/glines.desktop.in.h:2
+#: ../glines/glines.desktop.in.in.h:2
msgid "Remove colored balls from the board by forming lines"
-msgstr "Buang bola berwarna dari papan dengan membentuk garis"
+msgstr ""
#: ../glines/glines.schemas.in.h:1 ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Background color"
-msgstr "Latar hitam"
+msgstr "Warna latar"
#: ../glines/glines.schemas.in.h:2 ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:2
msgid "Background color. The hex specification of the background color."
-msgstr "Warna latar. Warna latar dalam bentuk heksa."
+msgstr ""
#: ../glines/glines.schemas.in.h:3
msgid "Ball style"
-msgstr "Bentuk bola"
+msgstr ""
#: ../glines/glines.schemas.in.h:4
+#, fuzzy
msgid "Ball style. The filename of the images to use for the balls."
-msgstr "Bentuk bola. Nama berkas gambar yang akan digunakan untuk gambar bola."
+msgstr "Nama berkas dengan grafis untuk kartu."
#: ../glines/glines.schemas.in.h:5
#, fuzzy
msgid "Game field"
-msgstr "_Daftar Permainan"
+msgstr "Canfield"
#: ../glines/glines.schemas.in.h:6
msgid "Game field from last saved session."
-msgstr "Kotak gim dari sesi terakhir yang disimpan."
+msgstr ""
#: ../glines/glines.schemas.in.h:7
+#, fuzzy
msgid "Game preview"
-msgstr "Pratilik gim"
+msgstr "Permainan Usai"
#: ../glines/glines.schemas.in.h:8
msgid "Game preview from last saved session."
-msgstr "Gambaran terakhir permainan yang telah disimpan."
+msgstr ""
#: ../glines/glines.schemas.in.h:9
#, fuzzy
msgid "Game score"
-msgstr "_Daftar Permainan"
+msgstr "Permainan Usai"
#: ../glines/glines.schemas.in.h:10
msgid "Game score from last saved session."
-msgstr "Nilai permainan yang sudah disimpan sebelumnya."
+msgstr ""
#: ../glines/glines.schemas.in.h:11
-#, fuzzy
msgid "Playing field size"
-msgstr "Sedang bermain "
+msgstr ""
#: ../glines/glines.schemas.in.h:12
msgid ""
"Playing field size. 1=Small, 2=Medium, 3=Large. Any other value is invalid."
-msgstr "Ukuran daerah permainan. 1=Kecil, 2=Sedang, 3=Besar. Nilai lain salah."
+msgstr ""
-#: ../glines/glines.schemas.in.h:15
+#: ../glines/glines.schemas.in.h:13
msgid "Time between moves"
-msgstr "Waktu jeda setelah jalan"
+msgstr ""
-#: ../glines/glines.schemas.in.h:16
+#: ../glines/glines.schemas.in.h:14
msgid "Time between moves in milliseconds."
-msgstr "Waktu jeda setelah jalan dalam milidetik"
-
-#: ../glines/glines.schemas.in.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Window fullscreened"
-msgstr "Masuk mode layar penuh"
-
-#: ../glines/glines.schemas.in.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Window maximized"
-msgstr "Lebar jendela"
+msgstr ""
-#: ../gnect/data/gnect.desktop.in.h:1 ../gnect/src/main.c:912
-#: ../gnect/src/main.c:915 ../gnect/src/main.c:1428
+#: ../gnect/data/gnect.desktop.in.in.h:1
msgid "Four-in-a-Row"
-msgstr "Empat-Sebaris"
+msgstr ""
-#: ../gnect/data/gnect.desktop.in.h:2
+#: ../gnect/data/gnect.desktop.in.in.h:2
msgid "Make lines of the same color to win"
-msgstr "Buat garis-garis dengan warna yang sama untuk menang"
+msgstr ""
#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:1
msgid "A number specifying the preferred theme."
-msgstr "Nomor yang menentukan tema."
+msgstr ""
#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:2
+#, fuzzy
msgid "Animate"
msgstr "Animasi"
-#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:3
+#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:3 ../gnect/src/prefs.c:374
msgid "Drop marble"
-msgstr "Buang gundu"
+msgstr ""
#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:4
-msgid "Height of the main window"
-msgstr "Tinggi jendela utama"
-
-#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:5
msgid "Key press to drop a marble."
-msgstr "Tekan tombol untuk meletakkan gundu"
+msgstr ""
-#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:6 ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:6
+#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:5
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:6
msgid "Key press to move left."
-msgstr "Tekan untuk pindah ke kiri."
+msgstr ""
-#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:7 ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:7
+#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:6
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:7
msgid "Key press to move right."
-msgstr "Tekan untuk pindah ke kanan."
+msgstr ""
-#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:8
+#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:7
msgid "Level of Player One"
-msgstr "Level Pemain Satu"
+msgstr ""
-#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:9
+#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:8
msgid "Level of Player Two"
-msgstr "Level Pemain Dua"
+msgstr ""
-#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:10 ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:18
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:13
+#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:9 ../gnect/src/prefs.c:372
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:16 ../gnibbles/preferences.c:445
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:13 ../quadrapassel/tetris.cpp:739
msgid "Move left"
-msgstr "Pindah kiri"
+msgstr ""
-#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:11 ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:19
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:14
+#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:10 ../gnect/src/prefs.c:373
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:17 ../gnibbles/preferences.c:446
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:14 ../quadrapassel/tetris.cpp:740
+#, fuzzy
msgid "Move right"
-msgstr "Pindah kanan"
+msgstr "delapan"
#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:12
-msgid "Sound"
-msgstr "Suara"
-
-#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:13
-msgid "The height of the main window, in pixels, at start-up."
-msgstr "Tinggi jendela utama, dalam piksel, saat mulai."
-
-#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:14
-msgid "The width of the main window, in pixels, at start-up."
-msgstr "Lebar jendela utama, dalam piksel, saat mulai."
-
-#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:15
msgid "Theme ID"
-msgstr "Tema ID"
-
-#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:16
-msgid "Whether or not to play event sounds."
-msgstr "Mainkan suara atau tidak."
+msgstr ""
-#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:17
+#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:14
+#, fuzzy
msgid "Whether or not to use animation."
-msgstr "Gunakan animasi atau tidak."
+msgstr "Apakah menggunakan gerakan cepat."
-#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:18
-msgid "Width of the main window"
-msgstr "Lebar jendela utama"
-
-#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:19
+#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:15
msgid ""
"Zero is human; one through three correspond to the level of the computer "
"player."
msgstr ""
-"Nol berarti orang; satu hingga tiga berarti komputer dengan level yang "
-"diberikan angka tersebut."
-#: ../gnect/src/gfx.c:263
-#, c-format
+#: ../gnect/src/gfx.c:267
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to load image:\n"
"%s"
-msgstr ""
-"Tidak bisa membaca gambar:\n"
-"%s"
-
-#: ../gnect/src/ggz-network.c:116
-msgid "A network error has occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Gagal memuat gambar (%s)"
-#: ../gnect/src/ggz-network.c:130 ../iagno/ggz-network.c:95
-msgid "Waiting for an opponent to join the game."
-msgstr ""
-
-#: ../gnect/src/ggz-network.c:246 ../gnibbles/ggz-network.c:369
-#, c-format
-msgid "Welcome to a network game of %s."
-msgstr ""
-
-#: ../gnect/src/main.c:568
+#: ../gnect/src/main.c:528
msgid "It's a draw!"
-msgstr "Seri!"
+msgstr ""
-#: ../gnect/src/main.c:582
+#: ../gnect/src/main.c:537 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:410
msgid "You win!"
-msgstr "Anda menang!"
+msgstr ""
-#: ../gnect/src/main.c:584 ../gnect/src/main.c:617
-#, fuzzy
+#: ../gnect/src/main.c:539 ../gnect/src/main.c:572
msgid "It is your move."
-msgstr "Anda jalan..."
+msgstr ""
-#: ../gnect/src/main.c:587
+#: ../gnect/src/main.c:542
msgid "I win!"
-msgstr "Saya menang!"
+msgstr ""
-#: ../gnect/src/main.c:589 ../gnect/src/main.c:722
-#, fuzzy
+#: ../gnect/src/main.c:544 ../gnect/src/main.c:677
msgid "Thinking..."
-msgstr "Memproses..."
+msgstr ""
-#: ../gnect/src/main.c:610 ../gnect/src/main.c:614
-#, c-format
+#: ../gnect/src/main.c:565 ../gnect/src/main.c:569
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s wins!"
-msgstr "%s menang!"
+msgstr "Menang:"
-#: ../gnect/src/main.c:620
+#: ../gnect/src/main.c:575
#, c-format
msgid "Waiting for %s to move."
msgstr ""
-#: ../gnect/src/main.c:739
+#: ../gnect/src/main.c:694
#, c-format
msgid "Hint: Column %d"
-msgstr "Petunjuk: Kolom %d"
+msgstr ""
-#: ../gnect/src/main.c:767 ../gnect/src/main.c:771
+#: ../gnect/src/main.c:722 ../gnect/src/main.c:726
msgid "You:"
-msgstr "Anda:"
+msgstr ""
-#: ../gnect/src/main.c:768 ../gnect/src/main.c:770
+#: ../gnect/src/main.c:723 ../gnect/src/main.c:725
msgid "Me:"
-msgstr "Saya:"
+msgstr ""
-#: ../gnect/src/main.c:816
+#: ../gnect/src/main.c:771
#, fuzzy
msgid "Scores"
-msgstr "Nilai"
+msgstr "_Daftar Nilai..."
-#: ../gnect/src/main.c:867
+#: ../gnect/src/main.c:822
msgid "Drawn:"
msgstr ""
-#: ../gnect/src/main.c:921
+#: ../gnect/src/main.c:875
msgid ""
"\"Four in a Row\" for GNOME, with a computer player driven by Giuliano "
-"Bertoletti's Velena Engine."
+"Bertoletti's Velena Engine.\n"
+"\n"
+"\"Four in a Row\" is a part of GNOME Games."
msgstr ""
-"Permainan \"Empat Sebaris\" GNOME, pemain komputer dikendalikan dengan mesin "
-"Velena oleh Giuliano Bertoletti."
-#: ../gnect/src/prefs.c:161
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gnect/src/prefs.c:117
+#, c-format
msgid ""
"Player One:\n"
"%s"
-msgstr "Dimainkan selama %s"
+msgstr ""
-#: ../gnect/src/prefs.c:165
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gnect/src/prefs.c:121
+#, c-format
msgid ""
"Player Two:\n"
"%s"
-msgstr "Dimainkan selama %s"
+msgstr ""
-#: ../gnect/src/prefs.c:354 ../iagno/properties.c:530
-#: ../iagno/properties.c:571
+#: ../gnect/src/prefs.c:252 ../iagno/properties.c:461
+#: ../iagno/properties.c:502
msgid "Level one"
-msgstr "Level satu"
+msgstr ""
-#: ../gnect/src/prefs.c:356 ../iagno/properties.c:539
-#: ../iagno/properties.c:580
+#: ../gnect/src/prefs.c:254 ../iagno/properties.c:470
+#: ../iagno/properties.c:511
msgid "Level two"
-msgstr "Level dua"
+msgstr ""
-#: ../gnect/src/prefs.c:358 ../iagno/properties.c:548
-#: ../iagno/properties.c:589
+#: ../gnect/src/prefs.c:256 ../iagno/properties.c:479
+#: ../iagno/properties.c:520
+#, fuzzy
msgid "Level three"
-msgstr "Level tiga"
+msgstr "tiga"
-#: ../gnect/src/prefs.c:382
+#: ../gnect/src/prefs.c:280
msgid "Four-in-a-Row Preferences"
-msgstr "Pengaturan Empat-Sebaris"
+msgstr ""
-#: ../gnect/src/prefs.c:436 ../gnobots2/properties.c:580
-#: ../iagno/properties.c:600
-msgid "Appearance"
-msgstr "Tampilan"
+#: ../gnect/src/prefs.c:303 ../gnibbles/preferences.c:255
+#: ../gnobots2/properties.c:497 ../quadrapassel/tetris.cpp:591
+#: ../iagno/properties.c:419
+#, fuzzy
+msgid "Game"
+msgstr "_Permainan"
-#: ../gnect/src/prefs.c:445
+#: ../gnect/src/prefs.c:344
+#, fuzzy
msgid "_Theme:"
-msgstr "_Tema:"
+msgstr "Tema"
-#: ../gnect/src/prefs.c:460
+#: ../gnect/src/prefs.c:359
+#, fuzzy
msgid "Enable _animation"
-msgstr "Aktifkan _animasi"
+msgstr "Animasi"
-#: ../gnect/src/prefs.c:467 ../quadrapassel/tetris.cpp:865
-msgid "Controls"
-msgstr "Kendali"
+#: ../gnect/src/prefs.c:363 ../gnibbles/preferences.c:339
+#: ../iagno/properties.c:440
+msgid "E_nable sounds"
+msgstr ""
-#: ../gnect/src/prefs.c:471 ../gnibbles/preferences.c:434
-#: ../gnobots2/properties.c:587 ../quadrapassel/tetris.cpp:868
+#. keyboard tab
+#: ../gnect/src/prefs.c:368 ../gnibbles/preferences.c:435
+#: ../gnobots2/properties.c:543 ../quadrapassel/tetris.cpp:731
msgid "Keyboard Controls"
-msgstr "Kendali Keyboard"
+msgstr ""
-#: ../gnect/src/theme.c:42
+#: ../gnect/src/theme.c:45
+#, fuzzy
msgid "Classic"
msgstr "Klasik"
-#: ../gnect/src/theme.c:47 ../gnect/src/theme.c:71 ../gnect/src/theme.c:79
-#: ../gnect/src/theme.c:87 ../gnibbles/preferences.c:474
+#: ../gnect/src/theme.c:50 ../gnect/src/theme.c:74 ../gnect/src/theme.c:82
+#: ../gnect/src/theme.c:90 ../gnibbles/preferences.c:473
#, fuzzy
msgid "Red"
-msgstr "_Ulangi"
+msgstr "Me_rah:"
-#: ../gnect/src/theme.c:47 ../gnect/src/theme.c:87
-#: ../gnibbles/preferences.c:477
+#: ../gnect/src/theme.c:50 ../gnect/src/theme.c:90
+#: ../gnibbles/preferences.c:476
msgid "Yellow"
-msgstr "Kuning"
+msgstr ""
-#: ../gnect/src/theme.c:50
-#, fuzzy
+#: ../gnect/src/theme.c:53
msgid "High Contrast"
-msgstr "Nilai Tertinggi"
+msgstr ""
-#: ../gnect/src/theme.c:55 ../gnect/src/theme.c:63 ../iagno/properties.c:557
+#: ../gnect/src/theme.c:58 ../gnect/src/theme.c:66 ../iagno/properties.c:488
+#, fuzzy
msgid "Light"
msgstr "Terang"
-#: ../gnect/src/theme.c:55 ../gnect/src/theme.c:63 ../iagno/properties.c:516
+#: ../gnect/src/theme.c:58 ../gnect/src/theme.c:66 ../iagno/properties.c:447
+#, fuzzy
msgid "Dark"
msgstr "Gelap"
-#: ../gnect/src/theme.c:58
+#: ../gnect/src/theme.c:61
msgid "High Contrast Inverse"
-msgstr "Kebalikan Kontras Tinggi"
+msgstr ""
-#: ../gnect/src/theme.c:66
+#: ../gnect/src/theme.c:69
msgid "Cream Marbles"
-msgstr "Marmar Cream "
+msgstr ""
-#: ../gnect/src/theme.c:71 ../gnect/src/theme.c:79 ../gnect/src/theme.c:95
-#: ../gnibbles/preferences.c:476
+#: ../gnect/src/theme.c:74 ../gnect/src/theme.c:82 ../gnect/src/theme.c:98
+#: ../gnibbles/preferences.c:475
+#, fuzzy
msgid "Blue"
msgstr "Biru"
-#: ../gnect/src/theme.c:74
+#: ../gnect/src/theme.c:77
msgid "Glass Marbles"
-msgstr "Marmar Kaca"
+msgstr ""
-#: ../gnect/src/theme.c:82
+#: ../gnect/src/theme.c:85
msgid "Nightfall"
-msgstr "Senja"
+msgstr ""
-#: ../gnect/src/theme.c:90
+#: ../gnect/src/theme.c:93
+#, fuzzy
msgid "Blocks"
-msgstr "Blok"
+msgstr "Clock"
-#: ../gnect/src/theme.c:95
+#: ../gnect/src/theme.c:98
+#, fuzzy
msgid "Orange"
msgstr "Oranye"
-#: ../gnibbles/ggz-network.c:136
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s joined the game.\n"
-msgstr "Pemain %s bergabung ke permainan."
-
-#: ../gnibbles/ggz-network.c:146
-#, c-format
-msgid "The game ended because the host %s left the game.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gnibbles/ggz-network.c:152
+#: ../gnibbles/board.c:231
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s left the game.\n"
-msgstr "Pemain %s bergabung ke permainan."
-
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:93
-#, c-format
msgid ""
-"Gnibbles couldn't find pixmap file:\n"
+"Nibbles couldn't load level file:\n"
"%s\n"
"\n"
-"Please check your Gnibbles installation"
+"Please check your Nibbles installation"
msgstr ""
-"Gnibbles tidak menemukan berkas gambar pixmap:\n"
+"Aisleriot tidak dapat membuka berkas:\n"
"%s\n"
"\n"
-"Silakan periksa dulu instalasi Gnibblesnya"
+"Silakan periksa apakah program Aisleriot sudah dipasang dengan benar."
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:245
+#: ../gnibbles/board.c:250
#, c-format
msgid ""
-"Gnibbles couldn't load level file:\n"
+"Level file appears to be damaged:\n"
"%s\n"
"\n"
-"Please check your Gnibbles installation"
+"Please check your Nibbles installation"
msgstr ""
-"Gnibbles tidak dapat membuka berkas level:\n"
+
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:96
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Nibbles couldn't find pixmap file:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Please check your Nibbles installation"
+msgstr ""
+"Aisleriot tidak dapat membuka berkas:\n"
"%s\n"
"\n"
-"Silakan periksa dulu instalasi Gnibblesnya"
+"Silakan periksa apakah program Aisleriot sudah dipasang dengan benar."
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:601
-#, fuzzy
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:368
msgid "Nibbles Scores"
-msgstr "Nilai Tertinggi"
+msgstr ""
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:604
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:371
#, fuzzy
msgid "Speed:"
-msgstr "Dihentikan"
+msgstr "Kecepatan:"
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:609 ../gnobots2/game.c:176 ../gnomine/gnomine.c:223
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1231 ../gnotski/gnotski.c:889
-#: ../gtali/gyahtzee.c:198 ../mahjongg/mahjongg.c:699 ../same-gnome/ui.c:188
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:376 ../gnobots2/game.c:182 ../gnomine/gnomine.c:224
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1282 ../gnotski/gnotski.c:801
+#: ../gtali/gyahtzee.c:200 ../mahjongg/mahjongg.c:633
+#, fuzzy
msgid "Congratulations!"
-msgstr "Selamat!"
+msgstr "Selamat!!! Anda menang!"
+
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:377 ../gnobots2/game.c:183 ../gnomine/gnomine.c:225
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1283 ../gnotski/gnotski.c:802
+#: ../gtali/gyahtzee.c:201 ../mahjongg/mahjongg.c:634
+msgid "Your score is the best!"
+msgstr ""
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:610 ../gnobots2/game.c:177 ../gnomine/gnomine.c:224
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1232 ../gnotski/gnotski.c:890
-#: ../gtali/gyahtzee.c:199 ../mahjongg/mahjongg.c:700 ../same-gnome/ui.c:189
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:378 ../gnobots2/game.c:184 ../gnomine/gnomine.c:226
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1284 ../gnotski/gnotski.c:803
+#: ../gtali/gyahtzee.c:202 ../mahjongg/mahjongg.c:635
msgid "Your score has made the top ten."
-msgstr "Skor anda masuk sepuluh besar."
+msgstr ""
-#: ../gnibbles/gnibbles.desktop.in.h:1
+#: ../gnibbles/gnibbles.desktop.in.in.h:1
msgid "Guide a worm around a maze"
-msgstr "Pandu cacing di sekitar maze"
+msgstr ""
-#: ../gnibbles/gnibbles.desktop.in.h:2 ../gnibbles/gnibbles.soundlist.in.h:6
-#: ../gnibbles/main.c:240 ../gnibbles/main.c:243
+#: ../gnibbles/gnibbles.desktop.in.in.h:2 ../gnibbles/main.c:197
+#: ../gnibbles/main.c:201 ../gnibbles/main.c:203 ../gnibbles/main.c:803
+#: ../gnibbles/main.c:881 ../gnibbles/main.c:1027
msgid "Nibbles"
-msgstr "Nibbles"
+msgstr ""
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:1
msgid "Color to use for worm"
-msgstr "Warna cacing"
+msgstr ""
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:2
msgid "Color to use for worm."
-msgstr "Warna cacing."
+msgstr ""
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:3
msgid "Enable fake bonuses"
-msgstr "Aktifkan bonus palsu"
+msgstr ""
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:4
msgid "Enable fake bonuses."
-msgstr "Aktifkan bonus palsu."
+msgstr ""
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:5
msgid "Enable sounds"
-msgstr "Aktifkan suara"
+msgstr ""
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:6
msgid "Enable sounds."
-msgstr "Aktifkan suara."
+msgstr ""
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:7
msgid "Game level to start on"
-msgstr "Level gim permulaan"
+msgstr ""
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:8
msgid "Game level to start on."
-msgstr "Level gim permulaan."
+msgstr ""
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:9
#, fuzzy
msgid "Game speed"
-msgstr "_Daftar Permainan"
+msgstr "Permainan Usai"
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:10
msgid "Game speed (1=fast, 4=slow)."
-msgstr "Kecepatan gim (1=cepat, 4=rendah)."
+msgstr ""
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:11
-msgid "Height of the GNibbles window"
-msgstr "Tinggi jendela GNibbles"
+msgid "Key to use for motion down."
+msgstr ""
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"Height of the GNibbles window, used to restore the window size between "
-"sessions."
+msgid "Key to use for motion left."
msgstr ""
-"Tinggi jendela GNibbles, dipergunakan untuk mengembalikan ukuran jendela "
-"antara sesi."
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:13
-msgid "Key to use for motion down."
-msgstr "Tombol bawah."
-
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:14
-msgid "Key to use for motion left."
-msgstr "Tombol kiri."
-
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:15
msgid "Key to use for motion right."
-msgstr "Tombol kanan."
+msgstr ""
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:16
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:14
msgid "Key to use for motion up."
-msgstr "Tombol atas."
+msgstr ""
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:17 ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:12
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:15 ../gnibbles/preferences.c:448
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:12 ../quadrapassel/tetris.cpp:741
+#, fuzzy
msgid "Move down"
-msgstr "Pindah bawah"
+msgstr "Pindah ke bawah"
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:20
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:18 ../gnibbles/preferences.c:447
+#, fuzzy
msgid "Move up"
-msgstr "Pindah atas"
+msgstr "Pindah ke atas"
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:21
-#, fuzzy
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:19
msgid "Number of AI players"
-msgstr "Jumlah pemain"
+msgstr ""
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:22
-#, fuzzy
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:20
msgid "Number of AI players."
-msgstr "Jumlah pemain."
+msgstr ""
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:23
-#, fuzzy
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:21
msgid "Number of human players"
-msgstr "Jumlah pemain"
+msgstr ""
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:24
-#, fuzzy
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:22
msgid "Number of human players."
-msgstr "Jumlah pemain."
+msgstr ""
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:25
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:23
msgid "Play levels in random order"
-msgstr "Mainkan beragam tingkatan secara acak"
+msgstr ""
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:26
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:24
msgid "Play levels in random order."
-msgstr "Mainkan berbagai tingkatan secara acak."
+msgstr ""
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:27
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:25
msgid "Size of game tiles"
-msgstr "Ukuran kotak ubin permainan"
+msgstr ""
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:28
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:26
msgid "Size of game tiles."
-msgstr "Ukuran kotak ubin permainan."
+msgstr ""
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:29
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:27
msgid "Use relative movement"
-msgstr "Gerakan relatif."
+msgstr ""
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:30
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:28
msgid "Use relative movement (ie. left or right only)."
-msgstr "Gerakan relatif (kiri atau kanan saja)."
-
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:31
-msgid "Width of the GNibbles window"
-msgstr "Lebar jendela GNibbles"
-
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:32
-msgid ""
-"Width of the GNibbles window, used to restore the window size between "
-"sessions."
msgstr ""
-"Lebar jendela GNibbles, dipergunakan untuk mengembalikan ukuran jendela "
-"antara sesi."
-
-#: ../gnibbles/gnibbles.soundlist.in.h:1
-msgid "Bonus"
-msgstr "Bonus"
-
-#: ../gnibbles/gnibbles.soundlist.in.h:2
-msgid "Bonus Appears"
-msgstr "Kemunculan Bonus"
-
-#: ../gnibbles/gnibbles.soundlist.in.h:3
-msgid "Eat Bonus"
-msgstr "Bonus Makanan"
-
-#: ../gnibbles/gnibbles.soundlist.in.h:4
-msgid "Extra Life"
-msgstr "Nyawa Ekstra"
-
-#: ../gnibbles/gnibbles.soundlist.in.h:5 ../quadrapassel/blockops.cpp:229
-msgid "Game Over"
-msgstr "Permainan Usai"
-
-#: ../gnibbles/gnibbles.soundlist.in.h:7
-msgid "Worm Death"
-msgstr "Cacing Setan"
-
-#: ../gnibbles/gnibbles.soundlist.in.h:8
-msgid "Worm Reverse"
-msgstr "Cacing Terbalik"
-
-#: ../gnibbles/gnibbles.soundlist.in.h:9
-msgid "Worm Teleport"
-msgstr "Teleport Cacing"
-#: ../gnibbles/main.c:57
+#: ../gnibbles/main.c:73
+msgctxt "game speed"
msgid "Beginner"
-msgstr "Pemula"
+msgstr ""
-#: ../gnibbles/main.c:58
+#: ../gnibbles/main.c:74
+#, fuzzy
+msgctxt "game speed"
msgid "Slow"
msgstr "Lambat"
-#: ../gnibbles/main.c:59
-msgid "gnibbles|Medium"
-msgstr "gnibbles|Sedang"
+#: ../gnibbles/main.c:75
+#, fuzzy
+msgctxt "game speed"
+msgid "Medium"
+msgstr "Sedang"
-#: ../gnibbles/main.c:60
+#: ../gnibbles/main.c:76
+#, fuzzy
+msgctxt "game speed"
msgid "Fast"
msgstr "Cepat"
-#: ../gnibbles/main.c:61
+#: ../gnibbles/main.c:77
+msgctxt "game speed"
msgid "Beginner with Fakes"
msgstr ""
-#: ../gnibbles/main.c:62
+#: ../gnibbles/main.c:78
+msgctxt "game speed"
msgid "Slow with Fakes"
msgstr ""
-#: ../gnibbles/main.c:63
+#: ../gnibbles/main.c:79
+msgctxt "game speed"
msgid "Medium with Fakes"
msgstr ""
-#: ../gnibbles/main.c:64
+#: ../gnibbles/main.c:80
+msgctxt "game speed"
msgid "Fast with Fakes"
msgstr ""
-#: ../gnibbles/main.c:248
-msgid "A worm game for GNOME."
-msgstr "Gim cacing GNOME."
+#: ../gnibbles/main.c:210
+msgid ""
+"A worm game for GNOME.\n"
+"\n"
+"Nibbles is a part of GNOME Games."
+msgstr ""
-#: ../gnibbles/main.c:653
+#: ../gnibbles/main.c:572
#, c-format
msgid "Game over! The game has been won by %s!"
msgstr ""
-#: ../gnibbles/preferences.c:238
+#: ../gnibbles/main.c:620
+#, fuzzy
+msgid "The game is over."
+msgstr "File gim yang akan dimainkan"
+
+#. Translators: This string will be included in the intro screen, so don't make sure it fits!
+#: ../gnibbles/main.c:883
+msgid "A worm game for GNOME."
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/preferences.c:241
msgid "Nibbles Preferences"
-msgstr "Pengaturan Nibbles"
+msgstr ""
-#: ../gnibbles/preferences.c:258
+#: ../gnibbles/preferences.c:262
#, fuzzy
msgid "Speed"
-msgstr "Dihentikan"
+msgstr "Kecepatan"
-#: ../gnibbles/preferences.c:268
+#: ../gnibbles/preferences.c:272
msgid "Nibbles newbie"
-msgstr "Pemula"
+msgstr ""
-#: ../gnibbles/preferences.c:278
-#, fuzzy
+#: ../gnibbles/preferences.c:282
msgid "My second day"
-msgstr "%s detik"
+msgstr ""
-#: ../gnibbles/preferences.c:288
+#: ../gnibbles/preferences.c:292
msgid "Not too shabby"
-msgstr "Jangan terlalu mudah"
+msgstr ""
-#: ../gnibbles/preferences.c:298
+#: ../gnibbles/preferences.c:302
msgid "Finger-twitching good"
-msgstr "Cukup mahir"
+msgstr ""
+
+#. Options
+#: ../gnibbles/preferences.c:312 ../gnibbles/preferences.c:454
+#: ../gnobots2/properties.c:461 ../iagno/properties.c:570
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "Opsi"
-#: ../gnibbles/preferences.c:315
+#: ../gnibbles/preferences.c:319
msgid "_Play levels in random order"
-msgstr "_Mainkan beragam tingkatan secara acak"
+msgstr ""
-#: ../gnibbles/preferences.c:325
+#: ../gnibbles/preferences.c:329
msgid "_Enable fake bonuses"
-msgstr "_Aktifkan bonus palsu"
-
-#: ../gnibbles/preferences.c:335
-msgid "E_nable sounds"
-msgstr "Aktifka_n suara"
+msgstr ""
#. starting level
-#: ../gnibbles/preferences.c:348 ../quadrapassel/tetris.cpp:780
+#: ../gnibbles/preferences.c:352 ../quadrapassel/tetris.cpp:638
msgid "_Starting level:"
-msgstr "_Tingkatan awal:"
+msgstr ""
-#: ../gnibbles/preferences.c:377
-#, fuzzy
+#: ../gnibbles/preferences.c:380
msgid "Number of _human players:"
-msgstr "J_umlah pemain:"
+msgstr ""
-#: ../gnibbles/preferences.c:398
-#, fuzzy
+#: ../gnibbles/preferences.c:400
msgid "Number of _AI players:"
-msgstr "J_umlah pemain:"
+msgstr ""
-#: ../gnibbles/preferences.c:425
+#: ../gnibbles/preferences.c:426
+#, fuzzy
msgid "Worm"
-msgstr "Cacing"
+msgstr "Terburuk:"
-#: ../gnibbles/preferences.c:461
+#: ../gnibbles/preferences.c:460
msgid "_Use relative movement"
-msgstr "G_unakan Gerakan relatif."
+msgstr ""
-#: ../gnibbles/preferences.c:468
+#: ../gnibbles/preferences.c:467
msgid "_Worm color:"
-msgstr "_Warna cacing:"
+msgstr ""
-#: ../gnibbles/preferences.c:475
+#: ../gnibbles/preferences.c:474
+#, fuzzy
msgid "Green"
-msgstr "Hijau"
+msgstr "_Hijau:"
-#: ../gnibbles/preferences.c:478
+#: ../gnibbles/preferences.c:477
msgid "Cyan"
-msgstr "Biru telor asin"
+msgstr ""
-#: ../gnibbles/preferences.c:479
-#, fuzzy
+#: ../gnibbles/preferences.c:478
msgid "Purple"
-msgstr "Teka-teki"
+msgstr ""
-#: ../gnibbles/preferences.c:480
+#: ../gnibbles/preferences.c:479
+#, fuzzy
msgid "Gray"
-msgstr "Abu-abu"
+msgstr "Kelabu"
-#: ../gnibbles/scoreboard.c:45
+#: ../gnibbles/scoreboard.c:48
#, c-format
msgid "Worm %d:"
-msgstr "Cacing %d:"
+msgstr ""
-#: ../gnobots2/game.c:149 ../gtali/gyahtzee.c:218 ../same-gnome/ui.c:165
+#: ../gnobots2/game.c:153 ../gtali/gyahtzee.c:218
+#, fuzzy
msgid "Game over!"
-msgstr "Selesai!"
+msgstr "Permainan Usai"
-#: ../gnobots2/game.c:151 ../gnomine/gnomine.c:199 ../gnotski/gnotski.c:864
+#: ../gnobots2/game.c:155 ../gnomine/gnomine.c:200 ../gnotski/gnotski.c:776
msgid "Great work, but unfortunately your score did not make the top ten."
-msgstr "Kerja hebat, tetapi sayangnya angka anda tidak masuk sepuluh besar."
+msgstr ""
-#: ../gnobots2/game.c:166 ../gnotski/gnotski.c:879
+#. Translators: This "_New Game" is for the game-over dialogue
+#: ../gnobots2/game.c:157 ../gnome-sudoku/data/select_game.ui.h:1
+#: ../gnomine/gnomine.c:202 ../gnotski/gnotski.c:778
+#: ../libgames-support/games-stock.c:293
#, fuzzy
-msgid "Klotski Scores"
-msgstr "Nilai Tertinggi"
+msgid "_New Game"
+msgstr "Mainkan Permainan _Baru"
+
+#: ../gnobots2/game.c:170
+msgid "Robots Scores"
+msgstr ""
-#: ../gnobots2/game.c:169 ../mahjongg/mahjongg.c:697
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1009
+#: ../gnobots2/game.c:173 ../mahjongg/mahjongg.c:631
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:961
+#, fuzzy
msgid "Map:"
-msgstr "Peta:"
+msgstr "Peta"
-#: ../gnobots2/game.c:409 ../gnobots2/game.c:425
+#: ../gnobots2/game.c:415 ../gnobots2/game.c:431
msgid ""
"Congratulations, You Have Defeated the Robots!! \n"
"But Can You do it Again?"
msgstr ""
-"Selamat, Anda telah mengalahkan para Robot!!\n"
-"Mau lagi?"
#. This should never happen.
-#: ../gnobots2/game.c:1249
+#: ../gnobots2/game.c:1248
msgid "There are no teleport locations left!!"
-msgstr "Tidak ada lokasi teleport lagi!!"
-
-#: ../gnobots2/game.c:1281
-msgid "You have run out of safe moves - the robots have won!"
-msgstr "Anda telah kehabisan gerakan aman - robot menang!"
+msgstr ""
-#: ../gnobots2/game.c:1285
+#: ../gnobots2/game.c:1276
msgid "There are no safe locations to teleport to!!"
-msgstr "Tidak ada lokasi aman untuk teleport!!"
+msgstr ""
-#: ../gnobots2/gnobots.c:69
+#: ../gnobots2/gnobots.c:85
msgid "Set game scenario"
-msgstr "Pilih skenario permainan"
+msgstr ""
-#: ../gnobots2/gnobots.c:71
+#: ../gnobots2/gnobots.c:87
msgid "Set game configuration"
-msgstr "Pilih konfigurasi permainan"
+msgstr ""
-#: ../gnobots2/gnobots.c:73 ../gnobots2/gnobots.c:75
+#: ../gnobots2/gnobots.c:89 ../gnobots2/gnobots.c:91
+#, fuzzy
msgid "Initial window position"
-msgstr "Posisi awal jendela"
+msgstr "Posisi awal window"
-#: ../gnobots2/gnobots.c:73 ../gnomine/gnomine.c:971 ../gnomine/gnomine.c:979
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:386 ../gnotski/gnotski.c:531
-#: ../iagno/gnothello.c:125
+#: ../gnobots2/gnobots.c:89 ../gnomine/gnomine.c:929 ../gnomine/gnomine.c:937
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:389 ../gnotski/gnotski.c:459
+#: ../iagno/gnothello.c:150
+#, fuzzy
msgid "X"
msgstr "X"
-#: ../gnobots2/gnobots.c:75 ../gnomine/gnomine.c:973 ../gnomine/gnomine.c:981
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:388 ../gnotski/gnotski.c:533
-#: ../iagno/gnothello.c:127
+#: ../gnobots2/gnobots.c:91 ../gnomine/gnomine.c:931 ../gnomine/gnomine.c:939
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:391 ../gnotski/gnotski.c:461
+#: ../iagno/gnothello.c:152
+#, fuzzy
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: ../gnobots2/gnobots.c:80
-#, fuzzy
+#: ../gnobots2/gnobots.c:96
msgid "Classic robots"
-msgstr "robot klasik"
+msgstr ""
-#: ../gnobots2/gnobots.c:81
-#, fuzzy
+#: ../gnobots2/gnobots.c:97
msgid "Classic robots with safe moves"
-msgstr "Tipe permainan '%s' dengan langkah aman"
+msgstr ""
-#: ../gnobots2/gnobots.c:82
-#, fuzzy
+#: ../gnobots2/gnobots.c:98
msgid "Classic robots with super-safe moves"
-msgstr "Tipe permainan '%s' dengan langkah super-aman"
+msgstr ""
-#: ../gnobots2/gnobots.c:83
-#, fuzzy
+#: ../gnobots2/gnobots.c:99
msgid "Nightmare"
-msgstr "mimpi buruk"
+msgstr ""
-#: ../gnobots2/gnobots.c:84
-#, fuzzy
+#: ../gnobots2/gnobots.c:100
msgid "Nightmare with safe moves"
-msgstr "Tipe permainan '%s' dengan langkah aman"
+msgstr ""
-#: ../gnobots2/gnobots.c:85
-#, fuzzy
+#: ../gnobots2/gnobots.c:101
msgid "Nightmare with super-safe moves"
-msgstr "Tipe permainan '%s' dengan langkah super-aman"
+msgstr ""
-#: ../gnobots2/gnobots.c:86
-#, fuzzy
+#: ../gnobots2/gnobots.c:102
msgid "Robots2"
-msgstr "Robots"
+msgstr ""
-#: ../gnobots2/gnobots.c:87
-#, fuzzy
+#: ../gnobots2/gnobots.c:103
msgid "Robots2 with safe moves"
-msgstr "Tipe permainan '%s' dengan langkah aman"
+msgstr ""
-#: ../gnobots2/gnobots.c:88
-#, fuzzy
+#: ../gnobots2/gnobots.c:104
msgid "Robots2 with super-safe moves"
-msgstr "Tipe permainan '%s' dengan langkah super-aman"
+msgstr ""
-#: ../gnobots2/gnobots.c:89
-#, fuzzy
+#: ../gnobots2/gnobots.c:105
msgid "Robots2 easy"
-msgstr "robot2 mudah"
+msgstr ""
-#: ../gnobots2/gnobots.c:90
-#, fuzzy
+#: ../gnobots2/gnobots.c:106
msgid "Robots2 easy with safe moves"
-msgstr "Tipe permainan '%s' dengan langkah aman"
+msgstr ""
-#: ../gnobots2/gnobots.c:91
-#, fuzzy
+#: ../gnobots2/gnobots.c:107
msgid "Robots2 easy with super-safe moves"
-msgstr "Tipe permainan '%s' dengan langkah super-aman"
+msgstr ""
-#: ../gnobots2/gnobots.c:92
-#, fuzzy
+#: ../gnobots2/gnobots.c:108
msgid "Robots with safe teleport"
-msgstr "robot dengan teleport aman"
+msgstr ""
-#: ../gnobots2/gnobots.c:93
-#, fuzzy
+#: ../gnobots2/gnobots.c:109
msgid "Robots with safe teleport with safe moves"
-msgstr "robot dengan teleport aman"
+msgstr ""
-#: ../gnobots2/gnobots.c:94
-#, fuzzy
+#: ../gnobots2/gnobots.c:110
msgid "Robots with safe teleport with super-safe moves"
-msgstr "robot dengan teleport aman"
+msgstr ""
-#: ../gnobots2/gnobots.c:226 ../gnobots2/gnobots2.desktop.in.h:2
-#: ../gnobots2/gnobots2.soundlist.in.h:6 ../gnobots2/menu.c:258
-#: ../gnobots2/menu.c:261
+#: ../gnobots2/gnobots.c:240 ../gnobots2/gnobots.c:261
+#: ../gnobots2/gnobots2.desktop.in.in.h:2 ../gnobots2/menu.c:256
+#: ../gnobots2/menu.c:259
msgid "Robots"
-msgstr "Robots"
+msgstr ""
-#: ../gnobots2/gnobots.c:290
+#: ../gnobots2/gnobots.c:321
msgid "No game data could be found."
-msgstr "Tidak ada data permainan ditemukan."
+msgstr ""
-#: ../gnobots2/gnobots.c:292
+#: ../gnobots2/gnobots.c:323
msgid ""
"The program Robots was unable to find any valid game configuration files. "
"Please check that the program is installed correctly."
msgstr ""
-"Program Robots tidak bisa menemukan berkas konfigurasi permainan yang benar. "
-"Coba periksa programnya telah terpasang dengan benar."
-#: ../gnobots2/gnobots.c:311
+#: ../gnobots2/gnobots.c:339
msgid "Some graphics files are missing or corrupt."
-msgstr "Beberapa berkas grafis hilang atau rusak."
+msgstr ""
-#: ../gnobots2/gnobots.c:313
+#: ../gnobots2/gnobots.c:341
msgid ""
"The program Robots was unable to load all the necessary graphics files. "
"Please check that the program is installed correctly."
msgstr ""
-"Program Robots tidak bisa membaca seluruh berkas grafis yang diperlukan. "
-"Coba periksa apakah programnya sudah terpasang dengan benar."
#. ********************************************************************
-#: ../gnobots2/gnobots2.desktop.in.h:1
+#: ../gnobots2/gnobots2.desktop.in.in.h:1
msgid "Avoid the robots and make them crash into each other"
-msgstr "Hindari robot dan buat mereka saling tabrak."
+msgstr ""
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:3
msgid "Enable game sounds"
-msgstr "Aktifkan suara dalam gim"
+msgstr ""
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:4
msgid "Enable game sounds. Play sounds for various events throughout the game."
-msgstr "Aktifkan suara dalam gim. Mainkan suara dalam keseluruhan gim."
+msgstr ""
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:5
-msgid "Enable splats"
-msgstr "Aktifkan ledakan"
-
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:6
-msgid "Enable splats. Play a sound and show a \"Splat!\" on the screen."
-msgstr "Aktifkan ledakan. Bunyikan suara dan tampilkan ledakan di layar."
-
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:7
#, fuzzy
msgid "Game type"
-msgstr "_Daftar Permainan"
+msgstr "Permainan Usai"
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:8
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:6
msgid "Game type. The name of the game variation to use."
-msgstr "Jenis gim. Nama variasi gim."
+msgstr ""
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:9
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:7 ../gnobots2/properties.c:558
msgid "Key to hold"
-msgstr "Tombol untuk ditekan"
+msgstr ""
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:10
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:8 ../gnobots2/properties.c:554
msgid "Key to move E"
-msgstr "Tombol gerak T"
+msgstr ""
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:11
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:9 ../gnobots2/properties.c:551
msgid "Key to move N"
-msgstr "Tombol gerak U"
+msgstr ""
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:12
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:10 ../gnobots2/properties.c:552
msgid "Key to move NE"
-msgstr "Tombol gerak TL"
+msgstr ""
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:13
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:11 ../gnobots2/properties.c:550
msgid "Key to move NW"
-msgstr "Tombol gerak BL"
+msgstr ""
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:14
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:12 ../gnobots2/properties.c:556
msgid "Key to move S"
-msgstr "Tombol gerak S"
+msgstr ""
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:15
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:13 ../gnobots2/properties.c:557
msgid "Key to move SE"
-msgstr "Tombol gerak TG"
+msgstr ""
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:16
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:14 ../gnobots2/properties.c:555
msgid "Key to move SW"
-msgstr "Tombol gerak BD"
+msgstr ""
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:17
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:15 ../gnobots2/properties.c:553
msgid "Key to move W"
-msgstr "Tombol gerak B"
+msgstr ""
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:18
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:16 ../gnobots2/properties.c:559
msgid "Key to teleport"
-msgstr "Tombol untuk pindah"
+msgstr ""
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:19
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:17 ../gnobots2/properties.c:560
msgid "Key to teleport randomly"
-msgstr "Tombol untuk pindah acak"
+msgstr ""
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:20
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:18 ../gnobots2/properties.c:561
msgid "Key to wait"
-msgstr "Tombol untuk menunggu"
+msgstr ""
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:21
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:19
msgid "Robot image theme"
-msgstr "Tema gambar Robot"
+msgstr ""
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:22
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:20
msgid "Robot image theme. The theme of the images to use for the robots."
-msgstr "Tema gambar robot."
+msgstr ""
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:24
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Show toolbar"
+msgstr "Tampilkan batang tombol"
+
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:22
msgid "Show toolbar. A standard option for toolbars."
-msgstr "Tampilkan toolbar. Pilihan standard untuk toolbar."
+msgstr ""
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:26
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:23
msgid ""
"The name of the key used to hold still. The name is a standard X key name."
-msgstr "Nama tombol digunakan untuk tahan. Nama adalah nama standard X key."
+msgstr ""
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:27
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:24
msgid ""
"The name of the key used to move east. The name is a standard X key name."
msgstr ""
-"Nama tombol digunakan untuk pindah timur. Nama adalah nama standard X key."
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:28
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:25
msgid ""
"The name of the key used to move north-east. The name is a standard X key "
"name."
msgstr ""
-"Nama tombol digunakan untuk pindah timur laut. Nama adalah nama standard X "
-"key."
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:29
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:26
msgid ""
"The name of the key used to move north-west. The name is a standard X key "
"name."
msgstr ""
-"Nama tombol digunakan untuk pindah barat laut. Nama adalah nama standard X "
-"key."
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:30
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:27
msgid ""
"The name of the key used to move north. The name is a standard X key name."
msgstr ""
-"Nama tombol digunakan untuk pindah utara. Nama adalah nama standard X key."
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:31
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:28
msgid ""
"The name of the key used to move south-east. The name is a standard X key "
"name."
msgstr ""
-"Nama kunci yang digunakan untuk begerak ke tenggara. Nama adalah nama "
-"standard X key."
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:32
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:29
msgid ""
"The name of the key used to move south-west. The name is a standard X key "
"name."
msgstr ""
-"Nama kunci yang digunakan untuk begerak ke barat daya. Nama adalah nama "
-"standard X key."
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:33
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:30
msgid ""
"The name of the key used to move south. The name is a standard X key name."
msgstr ""
-"Nama kunci yang digunakan untuk begerak ke selatan. Nama adalah nama "
-"standard X key."
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:34
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:31
msgid ""
"The name of the key used to move west. The name is a standard X key name."
msgstr ""
-"Nama kunci yang digunakan untuk begerak ke barat. Nama adalah nama standard "
-"X key."
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:35
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:32
msgid ""
"The name of the key used to teleport randomly. The name is a standard X key "
"name."
msgstr ""
-"Nama kunci yang digunakan untuk berpindah secara acak. Nama adalah nama "
-"standard X key."
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:36
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:33
msgid ""
"The name of the key used to teleport safely (if possible). The name is a "
"standard X key name."
msgstr ""
-"Nama kunci yang digunakan untuk berpindah dengan aman (jika memungkinkan). "
-"Nama adalah nama standard X key."
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:37
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:34
msgid "The name of the key used to wait. The name is a standard X key name."
msgstr ""
-"Nama kunci yang digunakan untuk menunggu. Nama adalah nama standard X key."
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:39
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:35
msgid "Use safe moves"
-msgstr "Gunakan langkah aman"
+msgstr ""
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:40
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:36
msgid ""
"Use safe moves. The safe moves option will help you to avoid being killed "
"due to a mistake. If you try to make a move that would lead to your death "
"when there is a safe move available you will not be allowed to proceed."
msgstr ""
-"Gunakan langkah aman. Langkah aman akan menghindarkan Anda dari pembunuhan "
-"yang dilakukan robot karena salah langkah. Bila Anda sekiranya akan "
-"melangkah dan membahayakan diri Anda, maka langkah tersebut akan dibatalkan "
-"oleh komputer."
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:41
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:37
msgid "Use super safe moves"
-msgstr "Gunakan langkah super aman"
+msgstr ""
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:42
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:38
msgid ""
"Use super safe moves. The player is alerted when there is no safe move and "
"the only option is to teleport out."
msgstr ""
-"Gunakan langkah super aman. Pemain akan diperingatkan bila tidak ada langkah "
-"yang aman dan satu-satunya jalan adalah dengan menggunakan teleport."
-#: ../gnobots2/gnobots2.soundlist.in.h:1
-msgid "Bad Move"
-msgstr "Salah Jalan"
-
-#: ../gnobots2/gnobots2.soundlist.in.h:2
-msgid "Level Complete"
-msgstr "Level Selesai"
-
-#: ../gnobots2/gnobots2.soundlist.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Player Dead"
-msgstr "Pemain"
-
-#: ../gnobots2/gnobots2.soundlist.in.h:4
-msgid "Player Teleport"
-msgstr "Telepor Pemain"
-
-#: ../gnobots2/gnobots2.soundlist.in.h:5
-msgid "Robot has been Splatted!"
-msgstr "Robot telah diledakkan!"
-
-#: ../gnobots2/gnobots2.soundlist.in.h:7
-msgid "Victory!!"
-msgstr "Menang!!"
-
-#: ../gnobots2/graphics.c:152 ../iagno/gnothello.c:463
+#: ../gnobots2/graphics.c:155 ../iagno/gnothello.c:419
#, c-format
msgid "Could not find '%s' pixmap file\n"
-msgstr "Berkas pixmap '%s' tidak ditemukan\n"
+msgstr ""
-#: ../gnobots2/menu.c:65 ../gnotravex/gnotravex.c:291
+#: ../gnobots2/menu.c:68 ../gnotravex/gnotravex.c:306
+#, fuzzy
msgid "_Move"
-msgstr "_Pindahkan..."
+msgstr "_Pindah"
-#: ../gnobots2/menu.c:72
+#: ../gnobots2/menu.c:75
+#, fuzzy
msgid "_Teleport"
msgstr "_Teleport"
-#: ../gnobots2/menu.c:73
+#: ../gnobots2/menu.c:76
msgid "Teleport, safely if possible"
-msgstr "Pindah, secara aman jika mungkin"
+msgstr ""
-#: ../gnobots2/menu.c:74
-#, fuzzy
+#: ../gnobots2/menu.c:77
msgid "_Random"
-msgstr "_Batal"
+msgstr ""
-#: ../gnobots2/menu.c:75
+#: ../gnobots2/menu.c:78
msgid "Teleport randomly"
-msgstr "Berpindah secara acak"
+msgstr ""
-#: ../gnobots2/menu.c:76
+#: ../gnobots2/menu.c:79
#, fuzzy
msgid "_Wait"
-msgstr "Petunjuk"
+msgstr "_Tunggu"
-#: ../gnobots2/menu.c:76
+#: ../gnobots2/menu.c:79
msgid "Wait for the robots"
-msgstr "Tunggu robot"
-
-#: ../gnobots2/menu.c:91 ../mahjongg/mahjongg.c:1336
-msgid "Show or hide the toolbar"
-msgstr "Tampilkan atau sembunyikan batang alat"
+msgstr ""
-#: ../gnobots2/menu.c:265
-msgid "Based on classic BSD Robots."
-msgstr "Berdasarkan Robots klasik BSD."
+#: ../gnobots2/menu.c:264
+msgid ""
+"Based on classic BSD Robots.\n"
+"\n"
+"Robots is a part of GNOME Games."
+msgstr ""
-#: ../gnobots2/properties.c:349
+#: ../gnobots2/properties.c:320
msgid "classic robots"
-msgstr "robot klasik"
+msgstr ""
-#: ../gnobots2/properties.c:350
+#: ../gnobots2/properties.c:321
msgid "robots2"
-msgstr "robot2"
+msgstr ""
-#: ../gnobots2/properties.c:351
+#: ../gnobots2/properties.c:322
msgid "robots2 easy"
-msgstr "robot2 mudah"
+msgstr ""
-#: ../gnobots2/properties.c:352
+#: ../gnobots2/properties.c:323
msgid "robots with safe teleport"
-msgstr "robot dengan teleport aman"
+msgstr ""
-#: ../gnobots2/properties.c:353
+#: ../gnobots2/properties.c:324
msgid "nightmare"
-msgstr "mimpi buruk"
+msgstr ""
-#: ../gnobots2/properties.c:389
+#: ../gnobots2/properties.c:365
msgid "robots"
-msgstr "robot"
+msgstr ""
-#: ../gnobots2/properties.c:390
+#: ../gnobots2/properties.c:366
msgid "cows"
-msgstr "sapi"
+msgstr ""
-#: ../gnobots2/properties.c:391
+#: ../gnobots2/properties.c:367
msgid "eggs"
-msgstr "telur"
+msgstr ""
-#: ../gnobots2/properties.c:392
+#: ../gnobots2/properties.c:368
+#, fuzzy
msgid "gnomes"
-msgstr "orang cebol"
+msgstr "Agnes"
-#: ../gnobots2/properties.c:393
+#: ../gnobots2/properties.c:369
msgid "mice"
-msgstr "tikus"
+msgstr ""
-#: ../gnobots2/properties.c:394
+#: ../gnobots2/properties.c:370
msgid "ufo"
msgstr ""
-#: ../gnobots2/properties.c:395
+#: ../gnobots2/properties.c:371
msgid "boo"
msgstr ""
-#: ../gnobots2/properties.c:452
+#: ../gnobots2/properties.c:425
msgid "Robots Preferences"
-msgstr "Pengaturan Robots"
+msgstr ""
#. --- Combo (yahtzee or kismet style ----
-#: ../gnobots2/properties.c:473 ../gtali/setup.c:339
+#: ../gnobots2/properties.c:446 ../gtali/setup.c:361
+#, fuzzy
msgid "Game Type"
-msgstr "Jenis Permainan"
+msgstr "Permainan Usai"
-#: ../gnobots2/properties.c:498
+#: ../gnobots2/properties.c:466
msgid "_Use safe moves"
-msgstr "G_unakan langkah aman"
-
-#: ../gnobots2/properties.c:505
-msgid "Prevent some dangerous moves"
-msgstr "Cegah beberapa gerakan berbahaya"
+msgstr ""
-#: ../gnobots2/properties.c:507
+#: ../gnobots2/properties.c:473
msgid "Prevent accidental moves that result in getting killed."
-msgstr "Hindari gerakan tak sengaja yang bisa membunuh."
+msgstr ""
-#: ../gnobots2/properties.c:509
+#: ../gnobots2/properties.c:475
msgid "U_se super safe moves"
-msgstr "Gunakan langkah _super aman"
-
-#: ../gnobots2/properties.c:516
-msgid "Prevent all dangerous moves"
-msgstr "Hindari seluruh gerakan bahaya"
+msgstr ""
-#: ../gnobots2/properties.c:518
+#: ../gnobots2/properties.c:482
msgid "Prevents all moves that result in getting killed."
-msgstr "Hindari seluruh gerakan yang bisa membunuh."
+msgstr ""
-#: ../gnobots2/properties.c:520 ../quadrapassel/tetris.cpp:806
+#: ../gnobots2/properties.c:489 ../quadrapassel/tetris.cpp:664
msgid "_Enable sounds"
-msgstr "_Aktifkan suara"
-
-#: ../gnobots2/properties.c:526
-msgid "Play sounds for major events"
-msgstr "Mainkan suara untuk kegiatan besar"
+msgstr ""
-#: ../gnobots2/properties.c:528
+#: ../gnobots2/properties.c:495
msgid "Play sounds for events like winning a level and dying."
-msgstr "Mainkan suara untuk kejadian seperti menangkan tingkatan dan mau mati."
-
-#: ../gnobots2/properties.c:530
-msgid "E_nable splats"
-msgstr "Aktifka_n ledakan"
-
-#: ../gnobots2/properties.c:537
-msgid "Play a sound when two robots collide"
-msgstr "Bunyikan suara ketika dua robot bertabrakan"
-
-#: ../gnobots2/properties.c:539
-msgid "Play the most common, and potentially the most annoying, sound."
msgstr ""
-"Bunyikan suara yang paling umum, dan kemungkinan yang paling menjengkelkan."
-#: ../gnobots2/properties.c:549
+#: ../gnobots2/properties.c:505
msgid "Graphics Theme"
-msgstr "Tema Grafik"
+msgstr ""
-#: ../gnobots2/properties.c:557
+#: ../gnobots2/properties.c:513
+#, fuzzy
msgid "_Image theme:"
-msgstr "_Gambar tema:"
+msgstr "Gim kartu:"
-#: ../gnobots2/properties.c:568 ../mahjongg/mahjongg.c:806
+#: ../gnobots2/properties.c:524 ../mahjongg/mahjongg.c:740
#, fuzzy
msgid "_Background color:"
-msgstr "Latar hitam"
+msgstr "Warna latar"
-#: ../gnobots2/properties.c:613
+#: ../gnobots2/properties.c:570
msgid "_Restore Defaults"
-msgstr "_Kembalikan Awal"
+msgstr ""
-#: ../gnobots2/properties.c:618
+#: ../gnobots2/properties.c:575
+#, fuzzy
msgid "Keyboard"
-msgstr "Keyboard"
+msgstr "Papan Ketik"
-#: ../gnobots2/statusbar.c:75
+#: ../gnobots2/statusbar.c:77
msgid "Safe Teleports:"
-msgstr "Teleport Aman:"
+msgstr ""
-#: ../gnobots2/statusbar.c:85 ../quadrapassel/scoreframe.cpp:74
+#: ../gnobots2/statusbar.c:87 ../quadrapassel/scoreframe.cpp:68
+#, fuzzy
msgid "Level:"
-msgstr "Level:"
+msgstr "Tingkat:"
-#: ../gnobots2/statusbar.c:95
+#: ../gnobots2/statusbar.c:97
+#, fuzzy
msgid "Remaining:"
-msgstr "Sisa:"
-
-#: ../quadrapassel/blockops.cpp:227
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:203
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:242
-msgid "Paused"
-msgstr "Istirahat"
+msgstr "%d %s %d %s (%d%%) lagi"
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.desktop.in.h:1
+#. ********************************************************************
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.desktop.in.in.h:1
msgid "Fit falling blocks together"
-msgstr "Paskan blok jatuh bersamaan"
+msgstr ""
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.desktop.in.h:2 ../quadrapassel/tetris.cpp:178
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:1443 ../quadrapassel/tetris.cpp:1446
-msgid "Gnometris"
-msgstr "Gnometris"
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.desktop.in.in.h:2 ../quadrapassel/main.cpp:66
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:158 ../quadrapassel/tetris.cpp:1288
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:1294
+msgid "Quadrapassel"
+msgstr ""
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:1
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:1 ../quadrapassel/tetris.cpp:742
msgid "Drop"
-msgstr "Jatuh"
+msgstr ""
#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:2
msgid "Image to use for drawing blocks"
-msgstr "Gambar blok"
+msgstr ""
#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:3
msgid "Image to use for drawing blocks."
-msgstr "Gambar blok."
+msgstr ""
#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:4
msgid "Key press to drop."
-msgstr "Tekan tombol untuk menjatuhkan"
+msgstr ""
#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:5
msgid "Key press to move down."
-msgstr "Tekan untuk pindah ke bawah."
+msgstr ""
#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:8
msgid "Key press to pause."
-msgstr "Tekan tombol untuk istirahat."
+msgstr ""
#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:9
msgid "Key press to rotate."
-msgstr "Tekan tombol untuk berputar."
+msgstr ""
#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:10
msgid "Level to start with"
-msgstr "Tingkatan untuk mulai"
+msgstr ""
#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:11
msgid "Level to start with."
-msgstr "Tingkatan untuk mulai."
+msgstr ""
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:15
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:15 ../quadrapassel/tetris.cpp:744
#, fuzzy
msgid "Pause"
-msgstr "Istirahat"
+msgstr "Pause"
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:16
-#, fuzzy
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:16 ../quadrapassel/tetris.cpp:743
msgid "Rotate"
-msgstr "Dimulai"
+msgstr ""
#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:17
+#, fuzzy
msgid "The background color"
-msgstr "Warna latar belakang"
+msgstr "Warna latar"
#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:18
msgid "The background color, in a format gdk_color_parse understands."
-msgstr "Warna latar belakang, dalam bentuk yang dimengerti gdk_color_parse."
+msgstr ""
#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:19
msgid ""
"The density of blocks in rows filled at the start of the game. The value is "
"between 0 (for no blocks) and 10 (for a completely filled row)."
msgstr ""
-"Kerapatan blok pada baris yang sudah diisikan pada awal permainan. Angka "
-"bernilai antara 0 (tidak ada blok) hingga 10 (baris sudah komplit diisi)."
#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:20
msgid "The density of filled rows"
-msgstr "Kerapatan baris yang sudah diisikan"
+msgstr ""
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:22
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:21
msgid "The name of the theme used for rendering the blocks and the background."
-msgstr "Nama tema yang digunakan untuk menggambar blok dan latar belakang."
+msgstr ""
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:23
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:22
msgid ""
"The number of rows that are filled with random blocks at the start of the "
"game."
msgstr ""
-"Jumlah baris yang sudah diisikan dengan balok-balok pada awal permainan."
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:24
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:23
msgid "The number of rows to fill"
-msgstr "Jumlah baris yang diisi"
+msgstr ""
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:25
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:24
msgid "The theme used for rendering the blocks"
-msgstr "Tema yang digunakan untuk menggambar blok"
+msgstr ""
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:27
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:25
msgid ""
"This selects whether or not to draw the background image over the background "
"color."
msgstr ""
-"Ini memilih apakah menggambar latar belakang di atas warna latar belakang."
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:28
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:26
msgid "Whether to give blocks random colors"
-msgstr "Gunakna warna acak pada blok atau tidak"
+msgstr ""
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:29
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:27
msgid "Whether to give blocks random colors."
-msgstr "Gunakan warna acak pada blok atau tidak."
+msgstr ""
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:30
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:28
msgid "Whether to preview the next block"
-msgstr "Lihat blok selanjutnya atau tidak"
+msgstr ""
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:31
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:29
msgid "Whether to preview the next block."
-msgstr "Lihat blok selanjutnya atau tidak."
+msgstr ""
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:32
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:30
msgid ""
"Whether to provide a graphical representation of where a block will land."
msgstr ""
-"Apakah menyediakan penjelasan grafis di mana sebuah blok akan mendarat."
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:33
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:31
msgid "Whether to provide a target"
-msgstr "Apakah menyediakan target"
+msgstr ""
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:34
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:32
msgid "Whether to rotate counter clock wise"
-msgstr "Berlawanan jarum jam atau tidak"
+msgstr ""
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:35
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:33
msgid "Whether to rotate counter clock wise."
-msgstr "Berlawanan jarum jam atau tidak."
+msgstr ""
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:36
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:34
msgid "Whether to use the background image"
-msgstr "Apakah menggunakan gambar latar"
+msgstr ""
-#: ../quadrapassel/main.cpp:38
+#: ../quadrapassel/main.cpp:48
msgid "Set starting level (1 or greater)"
-msgstr "Tentukan tingkat mulai (1 atau lebih)"
+msgstr ""
-#: ../quadrapassel/main.cpp:38
+#: ../quadrapassel/main.cpp:48
+#, fuzzy
msgid "LEVEL"
-msgstr "TINGKAT"
+msgstr "Tingkat"
-#: ../quadrapassel/renderer.cpp:27
+#: ../quadrapassel/renderer.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Plain"
-msgstr "Sedang bermain "
+msgstr "Plait"
+
+#: ../quadrapassel/renderer.cpp:31
+msgid "Tango Flat"
+msgstr ""
-#: ../quadrapassel/renderer.cpp:28
-msgid "Joined"
-msgstr "Gabung"
+#: ../quadrapassel/renderer.cpp:32
+msgid "Tango Shaded"
+msgstr ""
-#: ../quadrapassel/scoreframe.cpp:63
+#: ../quadrapassel/scoreframe.cpp:57
+#, fuzzy
msgid "Lines:"
-msgstr "Jalur:"
-
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:683 ../quadrapassel/tetris.cpp:684
-msgid "<none>"
-msgstr "<Tidak ada>"
+msgstr "baris"
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:712
-msgid "Gnometris Preferences"
-msgstr "Pengaturan Gnometris"
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:570
+msgid "Quadrapassel Preferences"
+msgstr ""
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:736
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:594 ../swell-foop/data/settings.ui.h:5
#, fuzzy
msgid "Setup"
-msgstr "_Stop"
+msgstr "Setup"
#. pre-filled rows
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:742
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:600
msgid "_Number of pre-filled rows:"
-msgstr "_Jumlah baris yang sudah diisikan:"
+msgstr ""
#. pre-filled rows density
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:761
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:619
msgid "_Density of blocks in a pre-filled row:"
-msgstr "_Kerapatan blok pada baris yang sudah diisikan:"
+msgstr ""
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:801
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:659 ../swell-foop/data/settings.ui.h:4
msgid "Operation"
-msgstr "Operasi"
+msgstr ""
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:815
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:673
msgid "_Preview next block"
-msgstr "_Lihat blok selanjutnya"
+msgstr ""
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:824
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:682
msgid "_Use random block colors"
-msgstr "G_unakan warna acak pada blok"
+msgstr ""
+
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:693
+msgid "_Bastard mode"
+msgstr ""
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:835
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:702
msgid "_Rotate blocks counterclockwise"
-msgstr "Puta_r blok berlawanan jarum jam"
+msgstr ""
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:844
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:711
msgid "Show _where the block will land"
-msgstr "Tampilkan _di mana blok akan mendarat"
+msgstr ""
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:856 ../quadrapassel/tetris.cpp:889
-#: ../same-gnome/ui.c:315
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:719 ../quadrapassel/tetris.cpp:752
+#, fuzzy
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:892
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:728
+#, fuzzy
+msgid "Controls"
+msgstr "Kendali"
+
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:755
+#, fuzzy
msgid "Block Style"
-msgstr "Gaya Block"
+msgstr "Block Sepuluh"
+
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:1292
+msgid "Qua"
+msgstr ""
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:1448
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:1297
msgid ""
-"Written for my wife, Matylda\n"
-"Send comments and bug reports to: \n"
-"janusz gorycki intel com"
+"A classic game of fitting falling blocks together.\n"
+"\n"
+"Quadrapassel is a part of GNOME Games."
msgstr ""
-"Dibuat untuk istriku, Matylda\n"
-"Kirim komentar dan laporan bug ke: \n"
-"janusz gorycki intel com"
-#: ../quadrapassel/highscores.cpp:56
-msgid "Gnometris Scores"
-msgstr "Perolehan Angka Gnometris"
+#: ../quadrapassel/highscores.cpp:52
+msgid "Quadrapassel Scores"
+msgstr ""
-#: ../gnome-sudoku/gnome-sudoku.desktop.in.h:1
-msgid "GNOME Sudoku; a logic puzzle"
-msgstr "GNOME Sudoku; sebuah teka-teki logika"
+#: ../quadrapassel/blockops.cpp:786
+#, fuzzy
+msgid "Paused"
+msgstr "Jeda"
-#: ../gnome-sudoku/gnome-sudoku.desktop.in.h:2
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:21
+#: ../gnome-sudoku/gnome-sudoku.desktop.in.in.h:1
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:40
msgid "Sudoku"
-msgstr "Sudoku"
-
-#: ../gnome-sudoku/glade/high_scores.glade.h:1
-msgid "High Scores"
-msgstr "Nilai Tertinggi"
-
-#: ../gnome-sudoku/glade/new_game.glade.h:1
-#: ../gnome-sudoku/glade/print_games.glade.h:1
-msgid "<i>Easy</i>"
-msgstr "<i>Gampang</i>"
-
-#: ../gnome-sudoku/glade/new_game.glade.h:2
-#: ../gnome-sudoku/glade/print_games.glade.h:2
-msgid "<i>Hard</i>"
-msgstr "<i>Susah</i>"
-
-#: ../gnome-sudoku/glade/new_game.glade.h:3
-#: ../gnome-sudoku/glade/open_game.glade.h:1
-msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Select Game</span>"
-msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Pilih Game</span>"
-
-#: ../gnome-sudoku/glade/new_game.glade.h:4
-msgid "Choose the _level of difficulty for your new game."
-msgstr "Pilih tingkat ke_sulitan untuk permainan baru."
-
-#: ../gnome-sudoku/glade/new_game.glade.h:6
-msgid "_Details"
-msgstr "_Detil"
-
-#: ../gnome-sudoku/glade/new_game.glade.h:7
-#: ../gnome-sudoku/glade/open_game.glade.h:3
-msgid "_Play"
-msgstr "_Mainkan"
-
-#: ../gnome-sudoku/glade/open_game.glade.h:2
-msgid "Choose _game"
-msgstr "Pilih Permainan"
-
-#: ../gnome-sudoku/glade/print_games.glade.h:3
-msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Print Games</span>"
-msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Cetak Permainan</span>"
-
-#: ../gnome-sudoku/glade/print_games.glade.h:4
-msgid "Choose the _level of difficulty for games"
-msgstr "Pilih tingkat ke_sulitan untuk permainan"
-
-#: ../gnome-sudoku/glade/print_games.glade.h:5
-msgid "Ma_ximum Difficulty"
-msgstr "Kesulitan _Maksimum"
-
-#: ../gnome-sudoku/glade/print_games.glade.h:6
-msgid "Print Sudokus"
-msgstr "Cetak Sudoku"
-
-#: ../gnome-sudoku/glade/print_games.glade.h:7
-msgid "_Game List"
-msgstr "_Daftar Permainan"
-
-#: ../gnome-sudoku/glade/print_games.glade.h:8
-msgid "_Include games you've already played in list of games to print"
msgstr ""
-"_Ikutsertakan permainan yang telah anda mainkan ke dalam daftar permainan "
-"yang akan dicetak"
-#: ../gnome-sudoku/glade/print_games.glade.h:9
-msgid "_Label games with difficulty and name."
-msgstr "Labeli permainan dengan tingkat kesulitan dan nama."
-
-#: ../gnome-sudoku/glade/print_games.glade.h:10
-msgid "_Mark games as played once you've printed them."
-msgstr "Tandai permainan sebagai sudah dimainkan setelah anda mencetaknya."
+#: ../gnome-sudoku/gnome-sudoku.desktop.in.in.h:2
+msgid "Test your logic skills in this number grid puzzle"
+msgstr ""
-#: ../gnome-sudoku/glade/print_games.glade.h:11
-msgid "_Minimum Difficulty"
-msgstr "Kesulitan Minimum"
+#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:1
+msgid "Color of the grid border"
+msgstr ""
-#: ../gnome-sudoku/glade/print_games.glade.h:12
-msgid "_Number of sudoku to print: "
-msgstr "Cacah sudoku yang akan dicetak: "
+#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:2
+msgid "Height of application window in pixels"
+msgstr ""
-#: ../gnome-sudoku/glade/print_games.glade.h:13
-msgid "_Sudokus per page: "
-msgstr "Sudoku per halaman: "
+#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:3
+msgid "Mark printed games as played"
+msgstr ""
-#: ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:1
-msgid "<i><u>Number of Puzzles</u></i>"
-msgstr "<i><u>Cacah Teka-teki</u></i>"
+#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:4
+msgid "Number of puzzles to print on a page"
+msgstr ""
-#: ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:2
-msgid "<i>Easy:</i>"
-msgstr "<i>Gampang:</i>"
+#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:5
+msgid "Print games that have been played"
+msgstr ""
-#: ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:3
-msgid "<i>Hard:</i>"
-msgstr "<i>Sulit:</i>"
+#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:6
+msgid "Show hint highlights"
+msgstr ""
-#: ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:4
-msgid "<i>Medium:</i>"
-msgstr "<i>Sedang:</i>"
+#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:7
+msgid "Show hints"
+msgstr ""
-#: ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:5
+#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:8
#, fuzzy
-msgid "<i>Very Hard:</i>"
-msgstr "<i>Sangat Sulit:</i>"
-
-#: ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:6
-msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Puzzle Generator</span>"
-msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Pembuat Puzzle</span>"
+msgid "Show the application toolbar"
+msgstr "Tampilkan atau sembunyikan batang alat"
-#: ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:7
-msgid "Criteria:"
-msgstr "Kriteria:"
+#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:9
+msgid "The number of seconds between automatic saves"
+msgstr ""
-#: ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:8
-msgid "Generate Policy"
-msgstr "Siapkan Kebijakan"
+#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:10
+msgid "Width of application window in pixels"
+msgstr ""
-#: ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:9
+#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:1
#, fuzzy
-msgid "Generate new puzzles _until stopped"
-msgstr "Siapkan teka-teki _baru sampai dihentikan"
+msgid "Details"
+msgstr "Rincian"
-#: ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:10
-msgid "Generate until _reaching target"
-msgstr "Siapkan sampai mencapai ta_rget"
+#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:2
+msgid "Levels of difficulty to print"
+msgstr ""
-#: ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:11
-msgid "Puzzle Generator"
-msgstr "Pembuat Teka-teki"
+#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:3
+msgid "Print Games"
+msgstr ""
-#: ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:12
-msgid "Target _number of sudokus:"
-msgstr "Target cacah sudoku:"
+#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:4
+msgid "Print Sudokus"
+msgstr ""
-#: ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:13
+#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:5
msgid "_Easy"
-msgstr "Muda_h"
-
-#: ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:14
-msgid "_Generate"
-msgstr "Siapka_n"
-
-#: ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:15
-msgid "_Hard"
-msgstr "S_ulit"
+msgstr ""
-#: ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:17
+#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:6
#, fuzzy
-msgid "_Very Hard"
-msgstr "Sangat Sulit"
-
-#: ../gnome-sudoku/glade/tracker.glade.h:1
-msgid "Clear _Others"
-msgstr "Hapus Lainnya"
-
-#: ../gnome-sudoku/glade/tracker.glade.h:2
-msgid "_Add Tracker"
-msgstr "Tambah Pelacak"
-
-#: ../gnome-sudoku/glade/tracker.glade.h:3
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:880
-msgid "_Clear Tracker"
-msgstr "Hapus Pelacak"
-
-#: ../gnome-sudoku/glade/tracker.glade.h:4
-msgid "_Trackers"
-msgstr "Pelacak"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_maker.py:328
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_maker.py:360
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_maker.py:451
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:113
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:237
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:350
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:777
-msgid "Puzzle"
-msgstr "Teka-teki"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:20
-msgid "GNOME Sudoku"
-msgstr "GNOME Sudoku"
+msgid "_Hard"
+msgstr "Hard"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:23
-msgid ""
-"GNOME Sudoku is a simple sudoku generator and player. Sudoku is a japanese "
-"logic puzzle."
-msgstr ""
-"GNOME Sudoku adalah sebuah pembuat dan permainan sudoku. Sudoku adalah teka-"
-"teki logika dari Jepang."
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:203
-msgid "Print Sudoku"
-msgid_plural "Print Sudokus"
-msgstr[0] "Cetak Sudoku"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:216
-msgid "Print Preview"
-msgstr "Tampilan Pracetak"
-
-#. now we enumerate some details...
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:123
-msgid "Squares instantly fillable by filling: "
-msgstr "Kotak yang dalam sekejap dapat diisi: "
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:125
-msgid "Squares instantly fillable by elimination: "
-msgstr "Kotak yang dalam sekejap dapat diisi dengan eliminasi: "
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:127
-msgid "Number of trial-and-errors necessary to solve: "
-msgstr "Cacah coba-coba yang diperlukan untuk menyelesaikan: "
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:129
-msgid "Difficulty value: "
-msgstr "Nilai kesulitan: "
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:145
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:177
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:351
-msgid "Difficulty"
-msgstr "Tingkat Kesulitan"
-
-#. position
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:181
-msgid "Started"
-msgstr "Dimulai"
-
-#. position
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:187
-msgid "Last Played"
-msgstr "Terakhir Dimainkan"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:192
-#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:212
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:223
-#, python-format
-msgid "Printed %s ago"
-msgstr "Dicetak %s yang lalu"
+#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:7
+msgid "_Include games you've already played in list of games to print"
+msgstr ""
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:234
-#, python-format
-msgid "Played for %s"
-msgstr "Dimainkan selama %s"
+#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:8
+msgid "_Mark games as played once you've printed them."
+msgstr ""
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:260
-#, python-format
-msgid "%s ago"
-msgstr "%s yang lalu"
+#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Medium"
+msgstr "_Sedang"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:289
-msgid "Player"
-msgstr "Pemain"
+#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:10
+msgid "_Number of sudoku to print: "
+msgstr ""
-#. Note that this assumes the default style is plain.
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:294
-#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:121
-#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:537
-msgid "Score"
-msgstr "Nilai"
+#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:11
+msgid "_Sudokus per page: "
+msgstr ""
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:297
-msgid "Date"
-msgstr "Tanggal"
+#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:12
+msgid "_Very Hard"
+msgstr ""
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:327
+#: ../gnome-sudoku/data/select_game.ui.h:2
#, fuzzy
-msgid "Not in database"
-msgstr "Tidak ada petunjuk"
+msgid "_Saved Games"
+msgstr "Pilih Permainan"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:331
+#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:1 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:772
#, fuzzy
-msgid "Unknown difficulty"
-msgstr "Setelan tidak dikenal"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:352
-msgid "Hints"
-msgstr "Petunjuk"
+msgid "H_ide"
+msgstr "_Tampil"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:353
-msgid "Warnings about unfillable squares"
-msgstr "Peringatan tentang kotak yang tak mungkin diisi"
+#: ../gnome-sudoku/src/gnome-sudoku.in.in:59
+msgid "Sudoku incorrectly installed"
+msgstr ""
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:355
-msgid "Auto-fills"
-msgstr "Pengisian otomatis"
+#: ../gnome-sudoku/src/gnome-sudoku.in.in:60
+msgid ""
+"Sudoku is not able to start because required application files are not "
+"installed. If you are currently upgrading your system please wait until the "
+"upgrade has completed."
+msgstr ""
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:356
-msgid "Finished in"
-msgstr "Diselesaikan dalam"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:39
+msgid "GNOME Sudoku"
+msgstr ""
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:108
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:119
-msgid "Working..."
-msgstr "Memproses..."
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:42
+msgid ""
+"GNOME Sudoku is a simple Sudoku generator and player. Sudoku is a Japanese "
+"logic puzzle.\n"
+"\n"
+"GNOME Sudoku is a part of GNOME Games."
+msgstr ""
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:162
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(n)s puzzle"
-msgid_plural "%(n)s puzzles"
-msgstr[0] "%s teka-teki"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:137
+msgid "No Space"
+msgstr ""
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:208
-msgid "Stopped"
-msgstr "Dihentikan"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:138
+msgid "No space left on disk"
+msgstr ""
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:223
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:233
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:140 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:147
#, python-format
-msgid "Generated %(n)s out of %(total)s puzzle"
-msgid_plural "Generated %(n)s out of %(total)s puzzles"
-msgstr[0] "Dihasilkan %(n)s dari %(total)s teka-teki"
+msgid "Unable to create data folder %(path)s."
+msgstr ""
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:241
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Generated %(n)s puzzle"
-msgid_plural "Generated %(n)s puzzles"
-msgstr[0] "Dihasilkan %s teka-teki"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:141
+msgid "There is no disk space left!"
+msgstr ""
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:612
-msgid "Very Hard"
-msgstr "Sangat Sulit"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:148 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:173
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:197 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:215
+#, python-format
+msgid "Error %(errno)s: %(error)s"
+msgstr ""
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:614
-msgid "Medium"
-msgstr "Sedang"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:168 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:169
+msgid "Sudoku unable to save game."
+msgstr ""
-#. setup pause button
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/gtk_goodies/dialog_extras.py:328
-#: ../libgames-support/games-stock.c:46
-msgid "_Pause"
-msgstr "_Istirahat"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:171 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:196
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:214
+#, python-format
+msgid "Unable to save file %(filename)s."
+msgstr ""
-#. setup stop button
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/gtk_goodies/dialog_extras.py:337
-msgid "_Stop"
-msgstr "_Stop"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:193 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:194
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:211 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:212
+msgid "Sudoku unable to mark game as finished."
+msgstr ""
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/gtk_goodies/dialog_extras.py:354
-#, fuzzy
-msgid "Do you really want to do this?"
-msgstr "Anda benar-benar ingin melakukan hal ini"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:44
+msgid "Track moves"
+msgstr ""
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/gtk_goodies/dialog_extras.py:388
-msgid "Don't ask me this again."
-msgstr "Jangan menanyakan hal ini lagi."
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:232
+#, fuzzy
+msgid "New game"
+msgstr "Mainkan Permainan _Baru"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:12
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(n)s year"
-msgid_plural "%(n)s years"
-msgstr[0] "%s tahun"
+#. Translators: this is the "Reset" scores button in a scores dialogue
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:233 ../libgames-support/games-stock.c:296
+#, fuzzy
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Reset"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:14
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(n)s month"
-msgid_plural "%(n)s months"
-msgstr[0] "%s bulan"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:234
+msgid "Reset current grid(do-over)"
+msgstr ""
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:16
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(n)s week"
-msgid_plural "%(n)s weeks"
-msgstr[0] "%s minggu"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:235
+#, fuzzy
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Batalkan"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:18
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(n)s day"
-msgid_plural "%(n)s days"
-msgstr[0] "%s hari"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:236
+#, fuzzy
+msgid "Undo last action"
+msgstr "Batalkan kegiatan terakhir"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:20
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(n)s hour"
-msgid_plural "%(n)s hours"
-msgstr[0] "%s jam"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:237
+#, fuzzy
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Jadi Lagi"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:22
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(n)s minute"
-msgid_plural "%(n)s minutes"
-msgstr[0] "%s menit"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:238
+#, fuzzy
+msgid "Redo last action"
+msgstr "Ulangi langkah terakhir"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:24
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(n)s second"
-msgid_plural "%(n)s seconds"
-msgstr[0] "%s detik"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:239
+#, fuzzy
+msgid "Puzzle _Statistics..."
+msgstr "Statistik"
-#. Translators... this is a messay way of concatenating
-#. lists. In English we do lists this way: 1, 2, 3, 4, 5
-#. and 6. This set-up allows for the English system only.
-#. You can of course make your language only use commas or
-#. ands or spaces or whatever you like by translating both
-#. ", " and " and " with the same string.
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:42 ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:44
-msgid " and "
-msgstr " dan "
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:240
+msgid "Show statistics about current puzzle"
+msgstr ""
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:42
-msgid ", "
-msgstr ", "
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:241
+#, fuzzy
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Cetak..."
-#. then we're today
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:54
-msgid "Today"
-msgstr "Hari ini"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:241
+msgid "Print current game"
+msgstr ""
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:56
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Kemarin"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:242
+msgid "Print _Multiple Sudokus..."
+msgstr ""
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/gsudoku.py:84
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:286
-msgid "_Clear"
-msgstr "_Bersih"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:243
+msgid "Print more than one sudoku at a time."
+msgstr ""
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:31
-msgid "Track moves"
-msgstr "Lacak langkah-langkah"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:244
+msgid "Close Sudoku"
+msgstr ""
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:37
-msgid "Full Screen"
-msgstr "Layar Penuh"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:247
+#, fuzzy
+msgid "_Tools"
+msgstr "_Alat"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:194
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:248 ../libgames-support/games-stock.c:289
#, fuzzy
-msgid "_File"
-msgstr "Isi"
+msgid "_Hint"
+msgstr "_Petunjuk"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:196
-msgid "New game"
-msgstr "Permainan baru"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:249
+msgid "Show which numbers could go in the current square."
+msgstr ""
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:198
-msgid "Print current game"
-msgstr "Cetak permainan yang sedang berjalan"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:250
+msgid "Clear _Top Notes"
+msgstr ""
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:199
-msgid "Print _Multiple Sudokus"
-msgstr "Cetak Banyak Sudoku"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:251
+msgid "Clear all of the top notes"
+msgstr ""
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:200
-msgid "Print more than one sudoku at a time."
-msgstr "Mencetak lebih dari satu sudoku sekaligus."
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:252
+msgid "Clear _Bottom Notes"
+msgstr ""
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:204
-msgid "Close Sudoku (save game for later)"
-msgstr "Tutup Sudoku (simpan permainan untuk nanti)"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:253
+msgid "Clear all of the bottom notes"
+msgstr ""
-#. ('Save',gtk.STOCK_SAVE,_('_Save'),
-#. '<Control>s','Save game to play later.',
-#. self.save_game),
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:208
-msgid "_Enter custom game"
-msgstr "Masukkan permainan kustom"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:261
+msgid "Show _Possible Numbers"
+msgstr ""
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:209
-msgid ""
-"Enter new puzzle by hand (use this to copy a puzzle from another source)."
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:263
+msgid "Always show possible numbers in a square"
msgstr ""
-"Memasukkan teka-teki baru secara manual (gunakan ini untuk menyalin teka-"
-"teki dari sumber lain)."
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:211
-msgid "_Resume old game"
-msgstr "Lanjutkan permainan lama"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:267
+msgid "Warn About _Unfillable Squares"
+msgstr ""
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:212
-msgid "Resume a previous saved game."
-msgstr "Melanjutkan permainan yang sebelumnya telah disimpan."
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:269
+msgid "Warn about squares made unfillable by a move"
+msgstr ""
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:216
-#: ../libgames-support/games-stock.c:53
-msgid "_Hint"
-msgstr "Petunjuk"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:271
+msgid "_Track Additions"
+msgstr ""
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:218
-msgid "Show which numbers could go in the current square."
-msgstr "Tampilkan angka mana yang dapat diisikan ke kotak saat ini."
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:273
+msgid "Mark new additions in a separate color so you can keep track of them."
+msgstr ""
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:220
-msgid "_Fill"
-msgstr "Isi"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:276
+msgid "_Highlighter"
+msgstr ""
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:221
-msgid "Automatically fill in the current square if possible."
-msgstr "Isi kotak saat ini secara otomatis bila mungkin."
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:277
+msgid "Highlight the current row, column and box"
+msgstr ""
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:223
-msgid "Fill _all squares"
-msgstr "Isi semua kotak"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:396
+#, python-format
+msgid "You completed the puzzle in %(totalTime)s (%(activeTime)s active)."
+msgstr ""
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:224
-msgid ""
-"Automatically fill in all squares for which there is only one valid value."
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:400
+#, python-format
+msgid "You completed the puzzle in %(totalTime)s."
msgstr ""
-"Isi secara otomatis semua kotak yang hanya memiliki satu nilai yang sah."
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:234
-msgid "Puzzle _Statistics"
-msgstr "Statistik Teka-teki"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:402
+#, python-format
+msgid "You got %(n)s hint."
+msgid_plural "You got %(n)s hints."
+msgstr[0] ""
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:235
-msgid "Show statistics about current puzzle"
-msgstr "Tampilkan statistik tentang teka-teki saat ini"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:405
+#, python-format
+msgid "You had %(n)s impossibility pointed out."
+msgid_plural "You had %(n)s impossibilities pointed out."
+msgstr[0] ""
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:243
-msgid "High _Scores"
-msgstr "Nilai Tertinggi"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:428
+msgid "Save this game before starting new one?"
+msgstr ""
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:244
-msgid "Show high scores or replay old games."
-msgstr "Tunjukkan nilai tertinggi atau mainkan ulang permainan lama."
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:429
+msgid "_Save game for later"
+msgstr ""
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:250
-msgid "_Always show hint"
-msgstr "Selalu tampilkan petunjuk"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:430
+#, fuzzy
+msgid "_Abandon game"
+msgstr "Mainkan permainan"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:252
-msgid "Always show possible numbers in a square"
-msgstr "Selalu menampilkan angka-angka yang mungkin dalam sebuah kotak"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:646
+msgid "Puzzle Information"
+msgstr ""
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:256
-msgid "Warn about _unfillable squares"
-msgstr "Peringatkan tentang kotak-kotak yang tak mungkin diisi"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:647
+msgid "There is no current puzzle."
+msgstr ""
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:258
-msgid "Warn about squares made unfillable by a move"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:652
+msgid "Calculated difficulty: "
msgstr ""
-"Memperingatkan tentang kotak-kotak yang menjadi tak mungkin diisi karena "
-"sebuah langkah"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:260
-msgid "_Track additions"
-msgstr "Catat tambahan-tambahan"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:656
+msgid "Number of moves instantly fillable by elimination: "
+msgstr ""
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:262
-msgid "Mark new additions in a separate color so you can keep track of them."
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:659
+msgid "Number of moves instantly fillable by filling: "
msgstr ""
-"Tandai tambahan baru dengan warna yang berbeda sehingga anda dapat melacak "
-"mereka."
-#. ('ZoomOnResize',None,_('_Adjust size of grid when resizing window'),
-#. None,_('Automatically change the size of numbers and squares to fit the window.'),
-#. ),
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:267
-msgid "Show _Toolbar"
-msgstr "Tampilkan _Toolbar"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:662
+msgid "Amount of trial-and-error required to solve: "
+msgstr ""
-#. ('ToggleNotes',None,_('Show _Notes'),'<Control>O',
-#. _('Include room for notes at the top and bottom of squares.'),self.toggle_notes_cb),
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:270
-msgid "_Black background"
-msgstr "Latar hitam"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:665 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:666
+#, fuzzy
+msgid "Puzzle Statistics"
+msgstr "Statistik"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:271
-msgid ""
-"Background of game is black; otherwise, the background will follow your "
-"theme colors."
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:757
+msgid "Untracked"
msgstr ""
-"Warna latar permainan adalah hitam; jika tidak, warna latar akan mengikuti "
-"warna theme anda."
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:273
-msgid "_Highlighter"
-msgstr "Penanda"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:766
+#, fuzzy
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Hapus"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:274
-msgid "Highlight the current row, column and box"
-msgstr "Tandai baris, kolom, dan kotak saat ini"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:767
+msgid "Delete selected tracker."
+msgstr ""
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:275
-msgid "Generate new puzzles _while you play"
-msgstr "Persiapkan teka-teki baru ketika anda bermain"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:773
+msgid "Hide current tracker entries."
+msgstr ""
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:277
-msgid ""
-"Generate new puzzles in the background while you play. This will "
-"automatically pause when the game goes into the background."
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:778
+msgid "A_pply"
msgstr ""
-"Menyiapkan teka-teki baru di latar belakang ketika anda bermain. Proses ini "
-"secara otomatis dihentikan ketika permainan berpindah ke latar belakang."
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:283
-#, fuzzy
-msgid "_Edit"
-msgstr "Petunjuk"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:779
+msgid "Apply all tracked values and remove the tracker."
+msgstr ""
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:284
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Batal"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:815
+#, python-format
+msgid "Tracker %s"
+msgstr ""
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:284
-msgid "Undo last action"
-msgstr "Batalkan langkah terakhir"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:157
+#, python-format
+msgid "Last played %(timeAgo)s"
+msgstr ""
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:285
-msgid "_Redo"
-msgstr "_Ulangi"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:158
+#, python-format
+msgid "%(level)s puzzle"
+msgstr ""
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:285
-msgid "Redo last action"
-msgstr "Ulangi langkah terakhir"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:159
+#, python-format
+msgid "Played for %(duration)s"
+msgstr ""
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:286
-msgid "Clear entries you've filled in"
-msgstr "Hapus angka-angka yang telah dimasukkan"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:687
+msgid "Very hard"
+msgstr ""
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:287
-msgid "Clear _Notes"
-msgstr "Hapus Catatan"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:689
+#, fuzzy
+msgid "Medium"
+msgstr "Sedang"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:287
-msgid "Clear notes and hints"
-msgstr "Hapus catatan dan petunjuk"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/gtk_goodies/dialog_extras.py:158
+msgid "Do you really want to do this?"
+msgstr ""
-#. Trackers...
-#. Our initial row...
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:289
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:871
-msgid "No Tracker"
-msgstr "Tidak Ada Penjejak"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/gtk_goodies/dialog_extras.py:192
+msgid "Don't ask me this again."
+msgstr ""
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:290
-msgid "_Generate new puzzles"
-msgstr "Siapkan teka-teki baru"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:19
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(n)s year"
+msgid_plural "%(n)s years"
+msgstr[0] "1 Tahun"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:290
-msgid "Generate new puzzles."
-msgstr "Menyiapkan teka-teki baru"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:21
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(n)s month"
+msgid_plural "%(n)s months"
+msgstr[0] "bulan"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:336
-msgid "Entering custom grid..."
-msgstr "Memasukkan grid kustom..."
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:23
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(n)s week"
+msgid_plural "%(n)s weeks"
+msgstr[0] "minggu"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:340
-msgid "_Play game"
-msgstr "Mainkan permainan"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:25
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(n)s day"
+msgid_plural "%(n)s days"
+msgstr[0] "hari"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:716
-msgid "Playing "
-msgstr "Sedang bermain "
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:27
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(n)s hour"
+msgid_plural "%(n)s hours"
+msgstr[0] "jam"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:757
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:780
-msgid "Puzzle Information"
-msgstr "Informasi Teka-teki"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:29
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(n)s minute"
+msgid_plural "%(n)s minutes"
+msgstr[0] "menit"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:758
-msgid "There is no current puzzle."
-msgstr "Tidak ada teka-teki yang sedang dimainkan."
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:31
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(n)s second"
+msgid_plural "%(n)s seconds"
+msgstr[0] "%i detik"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:763
-msgid "Calculated difficulty: "
-msgstr "Hasil hitungan tingkat kesulitan: "
+#. Translators... this is a messay way of concatenating
+#. lists. In English we do lists this way: 1, 2, 3, 4, 5
+#. and 6. This set-up allows for the English system only.
+#. You can of course make your language only use commas or
+#. ands or spaces or whatever you like by translating both
+#. ", " and " and " with the same string.
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:51
+#, fuzzy
+msgid " and "
+msgstr " dan "
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:767
-msgid "Number of moves instantly fillable by elimination: "
-msgstr "Cacah langkah yang dalam sekejap dapat diisi dengan eliminasi: "
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:51
+#, fuzzy
+msgid ", "
+msgstr ", "
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:770
-msgid "Number of moves instantly fillable by filling: "
-msgstr ""
-"Cacah langkah yang dalam sekejap dapat diisi dengan pengisian langsung: "
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:53
+#, fuzzy
+msgid " "
+msgstr " "
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:773
-msgid "Amount of trial-and-error required to solve: "
-msgstr "Cacah coba-coba yang diperlukan untuk memecahkan: "
+#. Then we're today
+#. within the minute
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:63
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(n)s second ago"
+msgid_plural "%(n)s seconds ago"
+msgstr[0] "%d detik yang lalu"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:781
-#, python-format
-msgid "Statistics for %s"
-msgstr "Statistik untuk %s"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:67
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(n)s minute ago"
+msgid_plural "%(n)s minutes ago"
+msgstr[0] "%d menit yang lalu"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:881
-msgid "Clear all moves tracked by selected tracker."
-msgstr "Hapus semua langkah yang dilacak oleh pelacak yang dipilih."
+#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:71
+#, fuzzy
+msgid "at %I:%M %p"
+msgstr "%A, %-d %B %Y jam %-H:%M:%S"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:885
-msgid "_Clear Others"
-msgstr "Hapus Lainnya"
+#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:74
+#, fuzzy
+msgid "yesterday at %I:%M %p"
+msgstr "Kemarin pada %H:%M"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:887
-msgid "Clear all moves not tracked by selected tracker."
-msgstr "Hapus semua langkah yang tidak dilacak oleh pelacak yang dipilih."
+#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:77
+msgid "%A %I:%M %p"
+msgstr ""
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:915
-#, python-format
-msgid "Tracker %s"
-msgstr "Pelacak %s"
+#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:80
+msgid "%B %e"
+msgstr ""
-#: ../gnomine/gnomine.c:89 ../gnomine/gnomine.c:673
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/number_box.py:54
#, fuzzy
-msgid "gnomine|Medium"
-msgstr "Sedang"
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Kosongkan"
-#: ../gnomine/gnomine.c:169
-#, c-format
+#: ../gnomine/gnomine.c:54 ../gnomine/gnomine.desktop.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Mines"
+msgstr "sembilan"
+
+#: ../gnomine/gnomine.c:104
+#, fuzzy
+msgctxt "board size"
+msgid "Custom"
+msgstr "Gubahan"
+
+#: ../gnomine/gnomine.c:170
+#, fuzzy, c-format
msgid "Flags: %d/%d"
-msgstr "Bendera: %d/%d"
+msgstr "BENDERA"
-#: ../gnomine/gnomine.c:197
+#: ../gnomine/gnomine.c:198
msgid "The Mines Have Been Cleared!"
-msgstr "Ranjau Sudah Di Bersihkan!"
+msgstr ""
-#: ../gnomine/gnomine.c:213
-#, fuzzy
+#: ../gnomine/gnomine.c:214
msgid "Mines Scores"
-msgstr "Nilai Tertinggi"
+msgstr ""
-#: ../gnomine/gnomine.c:216 ../gnotravex/gnotravex.c:1226
-#: ../same-gnome/ui.c:143
+#: ../gnomine/gnomine.c:217 ../gnotravex/gnotravex.c:1277
+#: ../swell-foop/src/Score.js:56
+#, fuzzy
msgid "Size:"
msgstr "Ukuran:"
-#: ../gnomine/gnomine.c:316
+#: ../gnomine/gnomine.c:322
msgid "Click a square, any square"
-msgstr "Klik petak; petak mana saja"
+msgstr ""
-#: ../gnomine/gnomine.c:318
+#: ../gnomine/gnomine.c:324
msgid "Maybe they're all mines ..."
-msgstr "Mungkin mereka smua ranjau ..."
+msgstr ""
-#: ../gnomine/gnomine.c:437
+#: ../gnomine/gnomine.c:446
msgid "Resizing and SVG support:"
-msgstr "Rubah ukuran dan dukungan SVG:"
+msgstr ""
-#: ../gnomine/gnomine.c:444
+#: ../gnomine/gnomine.c:453
+#, fuzzy
msgid "Faces:"
-msgstr "Wajah:"
-
-#: ../gnomine/gnomine.c:447
-msgid "Graphics:"
-msgstr "Grafis:"
+msgstr "as"
-#: ../gnomine/gnomine.c:457 ../gnomine/gnomine.c:460 ../gnomine/gnomine.c:1044
-#: ../gnomine/gnomine.desktop.in.h:2
+#: ../gnomine/gnomine.c:456
#, fuzzy
-msgid "Mines"
-msgstr "Petunjuk"
+msgid "Graphics:"
+msgstr "Grafis"
-#: ../gnomine/gnomine.c:463
+#: ../gnomine/gnomine.c:472
msgid ""
"The popular logic puzzle minesweeper. Clear mines from a board using hints "
-"from squares you have already uncovered."
+"from squares you have already uncovered.\n"
+"\n"
+"Mines is a part of GNOME Games."
msgstr ""
-"Teka-teki Logika sapu ranjau yang terkenal. Bersihkan ranjauh dari papan "
-"menggunakan petunjuk dari petak-petak yang telah dibuka."
-#: ../gnomine/gnomine.c:659
+#: ../gnomine/gnomine.c:635
msgid "Field Size"
-msgstr "Ukuran Lapangan"
+msgstr ""
-#: ../gnomine/gnomine.c:703
+#: ../gnomine/gnomine.c:658
+#, fuzzy
msgid "Custom Size"
-msgstr "Ukuran Sendiri"
+msgstr "Ukuran sesuaian %d"
-#: ../gnomine/gnomine.c:710
-#, fuzzy
+#: ../gnomine/gnomine.c:665
msgid "_Number of mines:"
-msgstr "Cacah sudoku yang akan dicetak: "
+msgstr ""
-#: ../gnomine/gnomine.c:723
+#: ../gnomine/gnomine.c:678
+#, fuzzy
msgid "_Horizontal:"
-msgstr "_Mendatar:"
+msgstr "Horisontal"
-#: ../gnomine/gnomine.c:735
+#: ../gnomine/gnomine.c:690
+#, fuzzy
msgid "_Vertical:"
-msgstr "_Tegak:"
+msgstr "Vertikal"
+
+#: ../gnomine/gnomine.c:707
+#, fuzzy
+msgid "Flags"
+msgstr "Flag"
-#: ../gnomine/gnomine.c:753
+#: ../gnomine/gnomine.c:710
msgid "_Use \"I'm not sure\" flags"
-msgstr "G_unakan tanda \"Saya tidak yakin\"."
+msgstr ""
+
+#: ../gnomine/gnomine.c:721
+#, fuzzy
+msgid "Warnings"
+msgstr "Warning:"
-#: ../gnomine/gnomine.c:764
+#: ../gnomine/gnomine.c:724
msgid "_Use \"Too many flags\" warning"
-msgstr "G_unakan peringatan \"Terlalu banyak bendera\""
+msgstr ""
-#: ../gnomine/gnomine.c:774
+#: ../gnomine/gnomine.c:735
msgid "Mines Preferences"
-msgstr "Pengaturan Mines"
+msgstr ""
-#: ../gnomine/gnomine.c:971
+#: ../gnomine/gnomine.c:929
msgid "Width of grid"
-msgstr "Lebar kotak"
+msgstr ""
-#: ../gnomine/gnomine.c:972
+#: ../gnomine/gnomine.c:930
+#, fuzzy
msgid "Height of grid"
-msgstr "Tinggi kotak"
+msgstr "delapan wajik"
-#: ../gnomine/gnomine.c:974
+#: ../gnomine/gnomine.c:932
msgid "Number of mines"
-msgstr "Jumlah ranjau"
-
-#: ../gnomine/gnomine.c:975 ../gtali/gyahtzee.c:104 ../gtali/gyahtzee.c:106
-#: ../same-gnome/same-gnome.c:152
-msgid "NUMBER"
-msgstr "ANGKA"
+msgstr ""
-#: ../gnomine/gnomine.c:977 ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:8
+#: ../gnomine/gnomine.c:935 ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:8
msgid "Size of the board (0-2 = small-large, 3=custom)"
-msgstr "Ukuran papan (0-2 = kecil-besar, 3=sesuaikan)"
+msgstr ""
-#: ../gnomine/gnomine.c:978 ../gnotravex/gnotravex.c:385
-#: ../gnotski/gnotski.c:530 ../iagno/gnothello.c:124
+#: ../gnomine/gnomine.c:936 ../gnotravex/gnotravex.c:388
+#: ../gnotski/gnotski.c:458 ../iagno/gnothello.c:149
msgid "X location of window"
-msgstr "Lokasi X dari jendela"
+msgstr ""
-#: ../gnomine/gnomine.c:980 ../gnotravex/gnotravex.c:387
-#: ../gnotski/gnotski.c:532 ../iagno/gnothello.c:126
+#: ../gnomine/gnomine.c:938 ../gnotravex/gnotravex.c:390
+#: ../gnotski/gnotski.c:460 ../iagno/gnothello.c:151
msgid "Y location of window"
-msgstr "Lokasi Y dari jendela"
+msgstr ""
-#: ../gnomine/gnomine.c:1108
+#: ../gnomine/gnomine.c:1076
msgid "Press to Resume"
-msgstr "Tekan untuk Lanjut"
+msgstr ""
-#: ../gnomine/gnomine.c:1142
+#: ../gnomine/gnomine.c:1110
+#, fuzzy
msgid "Time: "
-msgstr "Waktu: "
+msgstr "Wak_tu:"
-#: ../gnomine/gnomine.desktop.in.h:1
+#: ../gnomine/gnomine.desktop.in.in.h:1
msgid "Clear hidden mines from a minefield"
-msgstr "Bersihkan ranjau tersembunyi dari ladang ranjau"
+msgstr ""
-#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:1
+#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:1 ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Board size"
-msgstr "Ukuran Papan"
+msgstr "Bear River"
#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:2
msgid "Enable automatic placing of flags"
@@ -6775,13 +6708,11 @@ msgstr ""
#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:5
msgid "Set to true to be able to mark squares as unknown."
-msgstr "Set ke true untuk dapat menandai kotak dengan tanda 'tidak diketahui'."
+msgstr ""
#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:6
msgid "Set to true to enable warning icons when too many flags are placed."
msgstr ""
-"Buat jadi true supaya ada ikon peringatan ketika begitu banyak bendera "
-"ditempatkan."
#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:7
msgid ""
@@ -6790,260 +6721,246 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:9
-#, fuzzy
-msgid "The height of the playing window in pixels."
-msgstr "Tinggi jendela yang diinginkan dalam piksel."
-
-#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:11
-#, fuzzy
msgid "The number of mines in a custom game"
-msgstr "Jumlah baris yang diisi"
+msgstr ""
-#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:12
+#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:10
#, fuzzy
-msgid "The width of the playing window in pixels."
-msgstr "Lebar jendela yang diinginkan dalam piksel."
-
-#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:14
msgid "Use the unknown flag"
-msgstr "Gunakan tanda 'tidak diketahui'"
+msgstr "kartu tidak diketahui"
-#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:15
-#, fuzzy
+#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:11
msgid "Warning about too many flags"
-msgstr "Peringatan tentang kotak yang tak mungkin diisi"
+msgstr ""
-#: ../gnomine/minefield.c:216
+#: ../gnomine/minefield.c:209
msgid ""
"Unable to find required images.\n"
"\n"
"Please check your gnome-games installation."
msgstr ""
-"Gambar tidak ditemukan:\n"
-"\n"
-"Silakan periksa instalasi gnome-games Anda."
-#: ../gnomine/minefield.c:226
+#: ../gnomine/minefield.c:231
msgid ""
"Required images have been found, but refused to load.\n"
"\n"
"Please check your installation of gnome-games and its dependencies."
msgstr ""
-"Gambar yang diperlukan ketemu, tapi tidak bisa dibaca.\n"
-"\n"
-"Coba periksa pemasangan gnome-games anda dan ketergantungannya."
-#: ../gnomine/minefield.c:235
+#: ../gnomine/minefield.c:240
msgid "Could not load images"
-msgstr "Tidak bisa membaca gambar"
+msgstr ""
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:49 ../gnotravex/gnotravex.desktop.in.in.h:2
+msgid "Tetravex"
+msgstr "Tetravex"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:55
+#. Translators: in-game numbers, replaceable with single-character local ideograms
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:69
+msgctxt "number"
msgid "0"
msgstr "0"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:55
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:70
+msgctxt "number"
msgid "1"
msgstr "1"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:55
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:71
+msgctxt "number"
msgid "2"
msgstr "2"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:55
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:72
+msgctxt "number"
msgid "3"
msgstr "3"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:55
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:73
+msgctxt "number"
msgid "4"
msgstr "4"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:55
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:74
+msgctxt "number"
msgid "5"
msgstr "5"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:55
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:75
+msgctxt "number"
msgid "6"
msgstr "6"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:55
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:76
+msgctxt "number"
msgid "7"
msgstr "7"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:56
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:77
+msgctxt "number"
msgid "8"
msgstr "8"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:56
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:78
+msgctxt "number"
msgid "9"
msgstr "9"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:65
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:88
msgid "2Ã?2"
msgstr "2Ã?2"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:66
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:89
msgid "3Ã?3"
msgstr "3Ã?3"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:67
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:90
msgid "4Ã?4"
msgstr "4Ã?4"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:68
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:91
msgid "5Ã?5"
msgstr "5Ã?5"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:69
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:92
msgid "6Ã?6"
msgstr "6Ã?6"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:292 ../same-gnome/ui.c:459
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:308
#, fuzzy
msgid "_Size"
-msgstr "_Tampil"
+msgstr "_Ukuran:"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:301
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:313
msgid "Sol_ve"
-msgstr "S_elesaikan"
+msgstr ""
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:301
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:313
+#, fuzzy
msgid "Solve the game"
-msgstr "Selesaikan permainan"
+msgstr "Pilih permainan yang diinginkan"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:310
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:317
+#, fuzzy
msgid "_Up"
msgstr "_Atas"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:311
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:318
msgid "Move the pieces up"
-msgstr "Geser ke atas"
+msgstr ""
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:312
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:319
+#, fuzzy
msgid "_Left"
-msgstr "K_iri"
+msgstr "_Kiri"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:313
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:320
msgid "Move the pieces left"
-msgstr "Geser ke kiri"
+msgstr ""
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:314
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:321
+#, fuzzy
msgid "_Right"
-msgstr "_Kanan"
+msgstr "Ka_nan"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:315
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:322
msgid "Move the pieces right"
-msgstr "Geser ke kanan"
+msgstr ""
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:316
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:323
+#, fuzzy
msgid "_Down"
msgstr "_Turun"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:317
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:324
msgid "Move the pieces down"
-msgstr "Pindahkan ke bawah"
+msgstr ""
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:323
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:330
msgid "_2Ã?2"
msgstr "_2Ã?2"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:323
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:330
msgid "Play on a 2Ã?2 board"
-msgstr "Main di papan ukuran 2Ã?2"
+msgstr ""
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:325
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:332
msgid "_3Ã?3"
msgstr "_3Ã?3"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:325
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:332
msgid "Play on a 3Ã?3 board"
-msgstr "Main di papan ukuran 3Ã?3"
+msgstr ""
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:327
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:334
msgid "_4Ã?4"
msgstr "_4Ã?4"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:327
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:334
msgid "Play on a 4Ã?4 board"
-msgstr "Main di papan ukuran 4Ã?4"
+msgstr ""
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:329
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:336
msgid "_5Ã?5"
msgstr "_5Ã?5"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:329
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:336
msgid "Play on a 5Ã?5 board"
-msgstr "Main di papan ukuran 5Ã?5"
+msgstr ""
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:331
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:338
msgid "_6Ã?6"
msgstr "_6Ã?6"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:331
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:338
msgid "Play on a 6Ã?6 board"
-msgstr "Main di papan ukuran 6Ã?6"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:336
-#, fuzzy
-msgid "Tile _Colours"
-msgstr "Warna"
+msgstr ""
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:389
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:392
msgid "Size of board (2-6)"
-msgstr "Ukuran papan (2-6)"
+msgstr ""
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:390
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:393
+#, fuzzy
msgid "SIZE"
-msgstr "SIZE"
+msgstr "UKURAN"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1108
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1149
msgid "Puzzle solved! Well done!"
-msgstr "Selesai! Selamat!"
+msgstr ""
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1110
-#, fuzzy
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1151
msgid "Puzzle solved!"
-msgstr "Teka-teki"
+msgstr ""
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1224
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1275
msgid "Tetravex Scores"
-msgstr "Skor Tetravex"
+msgstr ""
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1497 ../mahjongg/mahjongg.c:982
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1537 ../mahjongg/mahjongg.c:943
+#, fuzzy
msgid "Game paused"
-msgstr "Permainan istirahat"
+msgstr "Permainan Usai"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1654
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1658
#, c-format
msgid "Playing %dÃ?%d board"
-msgstr "Main di papan ukuran %dÃ?%d"
+msgstr ""
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1923
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1978
msgid ""
"GNOME Tetravex is a simple puzzle where pieces must be positioned so that "
-"the same numbers are touching each other."
+"the same numbers are touching each other.\n"
+"\n"
+"Tetravex is a part of GNOME Games."
msgstr ""
-"Tetravex GNOME adalah teka-teki sederhana dimana lembaran harus diposisikan "
-"dengan cara nomor yang sama saling bertemu."
-#: ../gnotravex/gnotravex.desktop.in.h:1
+#: ../gnotravex/gnotravex.desktop.in.in.h:1
msgid "Complete the puzzle by matching numbered tiles"
-msgstr "Selesaikan teka-teki dengan mencocokkan ubin bernomor"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.desktop.in.h:2
-msgid "Tetravex"
-msgstr "Tetravex"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:1
-msgid "A flag to enable coloured tiles."
msgstr ""
#: ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:2
#, fuzzy
-msgid "Control coloured tiles"
-msgstr "Tidak bisa membaca ubin"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:4
-#, fuzzy
msgid ""
"Select whether to drag the tiles or to click on the source then the "
"destination."
@@ -7051,279 +6968,216 @@ msgstr ""
"Pilih apakah ingin menyeret kartu atau meng-klik pada sumber baru kemudian "
"ke tujuan."
-#: ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"The height of the playing window in pixels. At minimum it should be 240."
-msgstr "Tinggi jendela permainan dalam piksel. Paling kecil harus 240."
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:7
+#: ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:3
msgid "The size of the playing grid"
-msgstr "Ukuran kotak permainan"
+msgstr ""
-#: ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:8
+#: ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:4
msgid ""
"The value of this key is used to decide the size of the playing grid. The "
"valid values are 2 to 8, anything else gets set to 3."
msgstr ""
-"Isikan angka ukuran kotak ubin permainan. Angka bisa diisi dari 2 hingga 8, "
-"bila diisi dengan angka lain maka akan otomatis menjadi 3."
-#: ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:9
-msgid "The width of the playing window in pixels. At minimum it should be 320."
-msgstr "Lebar jendela permainan dalam piksel. Paling kecil harus 320."
+#: ../gnotski/gnotski.c:48 ../gnotski/gnotski.desktop.in.in.h:1
+msgid "Klotski"
+msgstr ""
-#: ../gnotski/gnotski.c:91
-#, fuzzy
+#: ../gnotski/gnotski.c:103
msgid "Only 18 steps"
-msgstr "Hanya 18 Langkah"
+msgstr ""
#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:92 ../gnotski/gnotski.c:196
-#, fuzzy
+#: ../gnotski/gnotski.c:104 ../gnotski/gnotski.c:191
msgid "Daisy"
-msgstr "Mudah"
+msgstr "Daisy"
#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:93 ../gnotski/gnotski.c:202
+#: ../gnotski/gnotski.c:105 ../gnotski/gnotski.c:197
msgid "Violet"
-msgstr "Ungu"
+msgstr "Violet"
#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:94 ../gnotski/gnotski.c:208
+#: ../gnotski/gnotski.c:106 ../gnotski/gnotski.c:203
msgid "Poppy"
msgstr "Poppy"
#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:95 ../gnotski/gnotski.c:214
-#, fuzzy
+#: ../gnotski/gnotski.c:107 ../gnotski/gnotski.c:209
msgid "Pansy"
-msgstr "Mudah"
+msgstr "Pansy"
#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:96 ../gnotski/gnotski.c:220
+#: ../gnotski/gnotski.c:108 ../gnotski/gnotski.c:215
msgid "Snowdrop"
msgstr "Snowdrop"
#. puzzle name - sometimes called "Le'Ane Rouge"
-#: ../gnotski/gnotski.c:97 ../gnotski/gnotski.c:226
+#: ../gnotski/gnotski.c:109 ../gnotski/gnotski.c:221
msgid "Red Donkey"
msgstr "Red Donkey"
#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:98 ../gnotski/gnotski.c:232
+#: ../gnotski/gnotski.c:110 ../gnotski/gnotski.c:227
msgid "Trail"
-msgstr "Jejak"
+msgstr "Trail"
#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:99 ../gnotski/gnotski.c:238
+#: ../gnotski/gnotski.c:111 ../gnotski/gnotski.c:233
msgid "Ambush"
-msgstr "Penyergapan"
+msgstr "Ambush"
#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:100 ../gnotski/gnotski.c:244
+#: ../gnotski/gnotski.c:112 ../gnotski/gnotski.c:239
msgid "Agatka"
msgstr "Agatka"
#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:101 ../gnotski/gnotski.c:249
+#: ../gnotski/gnotski.c:113 ../gnotski/gnotski.c:244
+#, fuzzy
msgid "Success"
-msgstr "Sukses"
+msgstr "Berhasil"
#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:102 ../gnotski/gnotski.c:254
+#: ../gnotski/gnotski.c:114 ../gnotski/gnotski.c:249
msgid "Bone"
-msgstr "Tulang"
+msgstr "Bone"
#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:103 ../gnotski/gnotski.c:260
+#: ../gnotski/gnotski.c:115 ../gnotski/gnotski.c:255
msgid "Fortune"
-msgstr "Keberuntungan"
+msgstr "Fortune"
#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:104 ../gnotski/gnotski.c:268
+#: ../gnotski/gnotski.c:116 ../gnotski/gnotski.c:263
msgid "Fool"
-msgstr "Bodoh"
+msgstr "Fool"
#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:105 ../gnotski/gnotski.c:274
+#: ../gnotski/gnotski.c:117 ../gnotski/gnotski.c:269
msgid "Solomon"
-msgstr "Sulaiman"
+msgstr "Solomon"
#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:106 ../gnotski/gnotski.c:281
-#, fuzzy
+#: ../gnotski/gnotski.c:118 ../gnotski/gnotski.c:276
msgid "Cleopatra"
-msgstr "_Bersih"
+msgstr "Cleopatra"
#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:107 ../gnotski/gnotski.c:286
+#: ../gnotski/gnotski.c:119 ../gnotski/gnotski.c:281
msgid "Shark"
-msgstr "Hiu"
+msgstr "Shark"
#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:108 ../gnotski/gnotski.c:294
+#: ../gnotski/gnotski.c:120 ../gnotski/gnotski.c:289
msgid "Rome"
-msgstr "Roma"
+msgstr "Rome"
#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:109 ../gnotski/gnotski.c:301
-#, fuzzy
+#: ../gnotski/gnotski.c:121 ../gnotski/gnotski.c:296
msgid "Pennant Puzzle"
-msgstr "Dihasilkan %s teka-teki"
+msgstr "Pennant Puzzle"
#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:110 ../gnotski/gnotski.c:307
+#: ../gnotski/gnotski.c:122 ../gnotski/gnotski.c:302
msgid "Ithaca"
msgstr "Ithaca"
#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:111 ../gnotski/gnotski.c:328
+#: ../gnotski/gnotski.c:123 ../gnotski/gnotski.c:323
msgid "Pelopones"
msgstr "Pelopones"
#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:112 ../gnotski/gnotski.c:335
+#: ../gnotski/gnotski.c:124 ../gnotski/gnotski.c:330
msgid "Transeuropa"
msgstr "Transeuropa"
#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:113 ../gnotski/gnotski.c:344
+#: ../gnotski/gnotski.c:125 ../gnotski/gnotski.c:339
msgid "Lodzianka"
msgstr "Lodzianka"
#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:114 ../gnotski/gnotski.c:350
+#: ../gnotski/gnotski.c:126 ../gnotski/gnotski.c:345
msgid "Polonaise"
msgstr "Polonaise"
#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:115 ../gnotski/gnotski.c:355
+#: ../gnotski/gnotski.c:127 ../gnotski/gnotski.c:350
msgid "Baltic Sea"
-msgstr "Laut Baltic"
+msgstr "Baltic Sea"
#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:116 ../gnotski/gnotski.c:360
+#: ../gnotski/gnotski.c:128 ../gnotski/gnotski.c:355
msgid "American Pie"
msgstr "American Pie"
#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:117 ../gnotski/gnotski.c:372
+#: ../gnotski/gnotski.c:129 ../gnotski/gnotski.c:367
msgid "Traffic Jam"
-msgstr "Kemacetan Lalu-lintas"
+msgstr "Traffic Jam"
#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:118 ../gnotski/gnotski.c:379
+#: ../gnotski/gnotski.c:130 ../gnotski/gnotski.c:374
msgid "Sunshine"
-msgstr "Cahaya"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:119 ../gnotski/gnotski.c:403
-msgid "Block 10"
-msgstr "Block 10"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:120 ../gnotski/gnotski.c:408
-msgid "Block 10 Pro"
-msgstr "Block 10 Pro"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:121 ../gnotski/gnotski.c:413
-msgid "Climb 12"
-msgstr "Climb 12"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:122 ../gnotski/gnotski.c:418
-msgid "Climb 12 Pro"
-msgstr "Climb 12 Pro"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:123 ../gnotski/gnotski.c:423
-msgid "Climb 15 Winter"
-msgstr "Climb 15 Dingin"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:124 ../gnotski/gnotski.c:430
-msgid "Climb 15 Spring"
-msgstr "Climb 15 Semi"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:125 ../gnotski/gnotski.c:437
-msgid "Climb 15 Summer"
-msgstr "Climb 15 Panas"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:126 ../gnotski/gnotski.c:444
-msgid "Climb 15 Fall"
-msgstr "Climb 15 Gugur"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:127 ../gnotski/gnotski.c:451
-msgid "Climb 24 Pro"
-msgstr "Climb 24 Pro"
+msgstr "Sunshine"
#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:190
+#: ../gnotski/gnotski.c:185
msgid "Only 18 Steps"
-msgstr "Hanya 18 Langkah"
+msgstr ""
#. set of puzzles
-#: ../gnotski/gnotski.c:479
+#: ../gnotski/gnotski.c:415
msgid "HuaRong Trail"
msgstr "HuaRong Trail"
#. set of puzzles
-#: ../gnotski/gnotski.c:481
+#: ../gnotski/gnotski.c:417
msgid "Challenge Pack"
-msgstr "Challenge Pack"
+msgstr ""
#. set of puzzles
-#: ../gnotski/gnotski.c:483
+#: ../gnotski/gnotski.c:419
msgid "Skill Pack"
-msgstr "Skill Pack"
-
-#. set of puzzles
-#: ../gnotski/gnotski.c:485
-msgid "Minoru Climb"
-msgstr "Pendakian Minoru"
+msgstr ""
-#: ../gnotski/gnotski.c:486
+#: ../gnotski/gnotski.c:420
msgid "_Restart Puzzle"
-msgstr "_Ulangi Puzzle"
+msgstr ""
-#: ../gnotski/gnotski.c:488
-#, fuzzy
+#: ../gnotski/gnotski.c:422
msgid "Next Puzzle"
-msgstr "Teka-teki"
+msgstr ""
-#: ../gnotski/gnotski.c:490
+#: ../gnotski/gnotski.c:424
msgid "Previous Puzzle"
-msgstr "Puzzle Sebelumnya"
+msgstr ""
-#: ../gnotski/gnotski.c:724
+#: ../gnotski/gnotski.c:636
msgid "Level completed."
-msgstr "Level selesai."
+msgstr ""
-#: ../gnotski/gnotski.c:862
-#, fuzzy
+#: ../gnotski/gnotski.c:774
msgid "The Puzzle Has Been Solved!"
-msgstr "Teka-teki"
+msgstr ""
-#: ../gnotski/gnotski.c:882
-#, fuzzy
+#: ../gnotski/gnotski.c:791
+msgid "Klotski Scores"
+msgstr ""
+
+#: ../gnotski/gnotski.c:794
msgid "Puzzle:"
-msgstr "Teka-teki"
+msgstr ""
-#: ../gnotski/gnotski.c:978
+#: ../gnotski/gnotski.c:878
msgid ""
"The theme for this game failed to render.\n"
"\n"
"Please check that Klotski is installed correctly."
msgstr ""
-"Tema permainan ini gagal dibaca.\n"
-"\n"
-"Coba periksa apakah Klotski telah terpasang dengan benar."
-#: ../gnotski/gnotski.c:1215
+#: ../gnotski/gnotski.c:1121
#, c-format
msgid ""
"Could not find the image:\n"
@@ -7331,55 +7185,44 @@ msgid ""
"\n"
"Please check that Klotski is installed correctly."
msgstr ""
-"Berkas gambar tidak dapat ditemukan:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Periksa dulu instalasi Klotski Anda"
-#: ../gnotski/gnotski.c:1254
+#: ../gnotski/gnotski.c:1160
#, c-format
msgid "Moves: %d"
-msgstr "Jalan: %d"
-
-#: ../gnotski/gnotski.c:1584
-msgid "Sliding Block Puzzles"
-msgstr "Menggeser Blok Puzzle"
+msgstr ""
-#: ../gnotski/gnotski.desktop.in.h:1
-msgid "Klotski"
-msgstr "Klotski"
+#: ../gnotski/gnotski.c:1489
+msgid ""
+"Sliding Block Puzzles\n"
+"\n"
+"Klotski is a part of GNOME Games."
+msgstr ""
-#: ../gnotski/gnotski.desktop.in.h:2
+#: ../gnotski/gnotski.desktop.in.in.h:2
msgid "Slide blocks to solve the puzzle"
-msgstr "Geser blok untuk menyelesaikan teka-teki"
+msgstr ""
-#: ../gnotski/gnotski.schemas.in.h:2
+#: ../gnotski/gnotski.schemas.in.h:1
msgid "The number of the puzzle being played."
-msgstr "Jumlah puzzle yang sedang di mainkan."
+msgstr ""
-#: ../gnotski/gnotski.schemas.in.h:3
+#: ../gnotski/gnotski.schemas.in.h:2
msgid "The puzzle in play"
-msgstr "Puzzle sedang dimainkan"
-
-#: ../gnotski/gnotski.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"The requested height of the main window in pixels. If this isn't big enough "
-"it will be ignored."
msgstr ""
-"Tinggi jendela utama yang diinginkan dalam piksel. Jika tidak cukup besar "
-"akan diabaikan."
-#: ../gnotski/gnotski.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"The requested width of the main window in pixels. If this isn't big enough "
-"it will be ignored."
+#: ../gtali/clist.c:158
+msgid "Already used! Where do you want to put that?"
msgstr ""
-"Lebar jendela utama yang diinginkan dalam piksel. Jika tidak cukup besar "
-"akan diabaikan."
-#: ../gtali/clist.c:135
-msgid "Already used! Where do you want to put that?"
-msgstr "Itu sudah ada isinya! Mau ditaruh dimana?"
+#: ../gtali/clist.c:414 ../swell-foop/src/Score.js:16
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Score: %d"
+msgstr "Nilai"
+
+#: ../gtali/clist.c:416
+#, c-format
+msgid "Field used"
+msgstr ""
#. Arrgh - lets all use the same tabs under emacs:
#. Local Variables:
@@ -7388,794 +7231,809 @@ msgstr "Itu sudah ada isinya! Mau ditaruh dimana?"
#. indent-tabs-mode: nil
#. End:
#.
-#: ../gtali/gtali.desktop.in.h:1
+#: ../gtali/gtali.desktop.in.in.h:1
msgid "Beat the odds in a poker-style dice game"
-msgstr "Mainkan taruhan dalam permainan dadu gaya poker"
+msgstr ""
-#: ../gtali/gtali.desktop.in.h:2 ../gtali/gyahtzee.c:54
+#: ../gtali/gtali.desktop.in.in.h:2 ../gtali/gyahtzee.c:60
+#, fuzzy
msgid "Tali"
-msgstr "Tali"
+msgstr "Total:"
#: ../gtali/gtali.schemas.in.h:1
msgid ""
"Choose whether or not to insert a delay between the computer's dice rolls so "
"the player can follow what it is doing."
msgstr ""
-"Pilih apakah menyisipkan jeda antara perputaran dadu komputer sehingga "
-"pemain dapat mengikuti apa yang terjadi."
#: ../gtali/gtali.schemas.in.h:2
msgid "Delay between rolls"
-msgstr "Jeda antara kocokan"
+msgstr ""
#: ../gtali/gtali.schemas.in.h:3
msgid "Display the computer's thoughts"
-msgstr "Tampilkan pemikiran computer"
+msgstr ""
#: ../gtali/gtali.schemas.in.h:4
msgid ""
"If set to true, a dump of the AI's working will be done to standard output."
msgstr ""
-"Jika true, laporan dari AI yang sedang bekerja akan dilakukan ke keluaran "
-"standard."
-#: ../gtali/gtali.schemas.in.h:5 ../gtali/setup.c:343
+#: ../gtali/gtali.schemas.in.h:5
+#, fuzzy
msgid "Regular"
-msgstr ""
+msgstr "biasa"
#: ../gtali/gtali.schemas.in.h:6
msgid "[Human,Wilber,Bill,Monica,Kenneth,Janet]"
-msgstr "[Human,Wilber,Bill,Monica,Kenneth,Janet]"
+msgstr ""
-#: ../gtali/gyahtzee.c:100
+#: ../gtali/gyahtzee.c:103
msgid "Delay computer moves"
-msgstr "Jeda saat komputer jalan"
+msgstr ""
-#: ../gtali/gyahtzee.c:102
+#: ../gtali/gyahtzee.c:105
msgid "Display computer thoughts"
-msgstr "Tampilkan isi pikiran komputer"
+msgstr ""
-#: ../gtali/gyahtzee.c:104
-#, fuzzy
+#: ../gtali/gyahtzee.c:107
msgid "Number of computer opponents"
-msgstr "Cacah sudoku yang akan dicetak: "
+msgstr ""
-#: ../gtali/gyahtzee.c:106
-#, fuzzy
+#: ../gtali/gyahtzee.c:109
msgid "Number of human opponents"
-msgstr "Cacah sudoku yang akan dicetak: "
+msgstr ""
-#: ../gtali/gyahtzee.c:108
+#: ../gtali/gyahtzee.c:111
msgid "Game choice: Regular or Colors"
msgstr ""
-#: ../gtali/gyahtzee.c:108
+#: ../gtali/gyahtzee.c:111
+#, fuzzy
msgid "STRING"
+msgstr "STRING"
+
+#: ../gtali/gyahtzee.c:113
+msgid "Number of computer-only games to play"
msgstr ""
-#: ../gtali/gyahtzee.c:143
+#: ../gtali/gyahtzee.c:115
+msgid "Number of trials for each roll for the computer"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/gyahtzee.c:120 ../gtali/setup.c:365
+#, fuzzy
+msgctxt "game type"
+msgid "Regular"
+msgstr "biasa"
+
+#: ../gtali/gyahtzee.c:121 ../gtali/setup.c:366
#, fuzzy
+msgctxt "game type"
+msgid "Colors"
+msgstr "Warna"
+
+#: ../gtali/gyahtzee.c:144
msgid "Roll all!"
-msgstr "Kocok!"
+msgstr ""
-#: ../gtali/gyahtzee.c:146 ../gtali/gyahtzee.c:705
+#: ../gtali/gyahtzee.c:147 ../gtali/gyahtzee.c:820
msgid "Roll!"
-msgstr "Kocok!"
+msgstr ""
-#: ../gtali/gyahtzee.c:181
+#: ../gtali/gyahtzee.c:182
+#, fuzzy
msgid "The game is a draw!"
-msgstr "Permainan berakhir seri!"
+msgstr "File gim yang akan dimainkan"
-#: ../gtali/gyahtzee.c:196 ../gtali/gyahtzee.c:550
-#, fuzzy
+#: ../gtali/gyahtzee.c:198 ../gtali/gyahtzee.c:635
msgid "Tali Scores"
-msgstr "Nilai Tertinggi"
+msgstr ""
#: ../gtali/gyahtzee.c:214
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s wins the game with %d point"
msgid_plural "%s wins the game with %d points"
-msgstr[0] "%s memenangkan permainan dengan %d poin"
-msgstr[1] "%s memenangkan permainan dengan %d poin"
+msgstr[0] ""
-#: ../gtali/gyahtzee.c:280
-#, c-format
+#: ../gtali/gyahtzee.c:262
+#, fuzzy, c-format
msgid "Computer playing for %s"
-msgstr "Komputer bermain untuk %s"
+msgstr "Anda mencari %s."
-#: ../gtali/gyahtzee.c:282
+#: ../gtali/gyahtzee.c:264
#, c-format
msgid "%s! -- You're up."
-msgstr "%s! -- Giliran Anda."
+msgstr ""
-#: ../gtali/gyahtzee.c:380
+#: ../gtali/gyahtzee.c:453
msgid "Select dice to roll or choose a score slot."
-msgstr "Pilih dadu yang ingin dikocok, atau pilih slot nilai."
+msgstr ""
-#: ../gtali/gyahtzee.c:409
+#: ../gtali/gyahtzee.c:482
msgid "Roll"
-msgstr "Putar"
+msgstr ""
-#: ../gtali/gyahtzee.c:464
+#: ../gtali/gyahtzee.c:540
msgid "You are only allowed three rolls. Choose a score slot."
-msgstr "Anda hanya boleh mengambil tiga kocokan! Pilih kotak nilai."
+msgstr ""
-#: ../gtali/gyahtzee.c:511
+#: ../gtali/gyahtzee.c:591
msgid "GNOME version (1998):"
-msgstr "Versi GNOME (1998):"
+msgstr ""
-#: ../gtali/gyahtzee.c:514
+#: ../gtali/gyahtzee.c:594
msgid "Console version (1992):"
-msgstr "Versi konsol (1992):"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/gyahtzee.c:597
+msgid "Colors game and multi-level AI (2006):"
+msgstr ""
-#: ../gtali/gyahtzee.c:532
-msgid "A variation on poker with dice and less money."
-msgstr "Sejenis poker dengan dadu dan sedikit uang."
+#: ../gtali/gyahtzee.c:615
+msgid ""
+"A variation on poker with dice and less money.\n"
+"\n"
+"Tali is a part of GNOME Games."
+msgstr ""
-#: ../gtali/setup.c:107
+#: ../gtali/setup.c:123
msgid "Current game will complete with original number of players."
-msgstr "Permainan saat ini akan selesai dengan jumlah pemain asal."
+msgstr ""
-#: ../gtali/setup.c:260
+#: ../gtali/setup.c:266
msgid "Tali Preferences"
-msgstr "Pengaturan Tali"
+msgstr ""
-#: ../gtali/setup.c:282
-#, fuzzy
+#: ../gtali/setup.c:288
msgid "Human Players"
-msgstr "Pemain"
+msgstr ""
-#: ../gtali/setup.c:293
+#: ../gtali/setup.c:299
+#, fuzzy
msgid "_Number of players:"
-msgstr "_Jumlah pemain:"
+msgstr "empat sekop"
-#: ../gtali/setup.c:307
+#: ../gtali/setup.c:313
msgid "Computer Opponents"
-msgstr "Musuh Komputer"
+msgstr ""
#. --- Button ---
-#: ../gtali/setup.c:315
+#: ../gtali/setup.c:321
msgid "_Delay between rolls"
-msgstr "_Jeda antara kocokan"
+msgstr ""
-#: ../gtali/setup.c:325
-#, fuzzy
+#: ../gtali/setup.c:331
msgid "N_umber of opponents:"
-msgstr "Cacah sudoku yang akan dicetak: "
+msgstr ""
-#: ../gtali/setup.c:344 ../mahjongg/mahjongg.c:799
-msgid "Colors"
-msgstr "Warna"
+#: ../gtali/setup.c:345
+msgid "_Difficulty:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/setup.c:348
+msgctxt "difficulty"
+msgid "Easy"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/setup.c:349
+#, fuzzy
+msgctxt "difficulty"
+msgid "Medium"
+msgstr "Sedang"
+
+#: ../gtali/setup.c:350
+#, fuzzy
+msgctxt "difficulty"
+msgid "Hard"
+msgstr "Hard"
#. --- PLAYER NAMES FRAME ----
-#: ../gtali/setup.c:352
+#: ../gtali/setup.c:374
#, fuzzy
msgid "Player Names"
-msgstr "Mainkan permainan"
+msgstr "Bakers Game"
-#: ../gtali/yahtzee.c:72 ../gtali/yahtzee.c:96
+#: ../gtali/yahtzee.c:85 ../gtali/yahtzee.c:109 ../gtali/yahtzee.c:517
msgid "1s [total of 1s]"
-msgstr "1s [total 1s]"
+msgstr ""
-#: ../gtali/yahtzee.c:73 ../gtali/yahtzee.c:97
+#: ../gtali/yahtzee.c:86 ../gtali/yahtzee.c:110 ../gtali/yahtzee.c:518
msgid "2s [total of 2s]"
-msgstr "2s [total 2s]"
+msgstr ""
-#: ../gtali/yahtzee.c:74 ../gtali/yahtzee.c:98
+#: ../gtali/yahtzee.c:87 ../gtali/yahtzee.c:111 ../gtali/yahtzee.c:519
msgid "3s [total of 3s]"
-msgstr "3s [total 3s]"
+msgstr ""
-#: ../gtali/yahtzee.c:75 ../gtali/yahtzee.c:99
+#: ../gtali/yahtzee.c:88 ../gtali/yahtzee.c:112 ../gtali/yahtzee.c:520
msgid "4s [total of 4s]"
-msgstr "4s [total 4s]"
+msgstr ""
-#: ../gtali/yahtzee.c:76 ../gtali/yahtzee.c:100
+#: ../gtali/yahtzee.c:89 ../gtali/yahtzee.c:113 ../gtali/yahtzee.c:521
msgid "5s [total of 5s]"
-msgstr "5s [total 5s]"
+msgstr ""
-#: ../gtali/yahtzee.c:77 ../gtali/yahtzee.c:101
+#: ../gtali/yahtzee.c:90 ../gtali/yahtzee.c:114 ../gtali/yahtzee.c:522
msgid "6s [total of 6s]"
-msgstr "6s [total 6s]"
+msgstr ""
#. End of upper panel
-#: ../gtali/yahtzee.c:79 ../gtali/yahtzee.c:104
+#: ../gtali/yahtzee.c:92 ../gtali/yahtzee.c:117 ../gtali/yahtzee.c:523
msgid "3 of a Kind [total]"
msgstr ""
-#: ../gtali/yahtzee.c:80
+#: ../gtali/yahtzee.c:93 ../gtali/yahtzee.c:524
msgid "4 of a Kind [total]"
msgstr ""
-#: ../gtali/yahtzee.c:81
+#: ../gtali/yahtzee.c:94 ../gtali/yahtzee.c:525
msgid "Full House [25]"
msgstr ""
-#: ../gtali/yahtzee.c:82
+#: ../gtali/yahtzee.c:95 ../gtali/yahtzee.c:526
+#, fuzzy
msgid "Small Straight [30]"
-msgstr ""
+msgstr "Straight Up"
-#: ../gtali/yahtzee.c:83 ../gtali/yahtzee.c:108
+#: ../gtali/yahtzee.c:96 ../gtali/yahtzee.c:121 ../gtali/yahtzee.c:527
+#, fuzzy
msgid "Large Straight [40]"
-msgstr ""
+msgstr "Straight Up"
-#: ../gtali/yahtzee.c:84
+#: ../gtali/yahtzee.c:97
msgid "5 of a Kind [50]"
msgstr ""
-#: ../gtali/yahtzee.c:85 ../gtali/yahtzee.c:111
+#: ../gtali/yahtzee.c:98 ../gtali/yahtzee.c:124 ../gtali/yahtzee.c:529
msgid "Chance [total]"
-msgstr "Peluang [total]"
+msgstr ""
#. End of lower panel
-#: ../gtali/yahtzee.c:87 ../gtali/yahtzee.c:113
+#: ../gtali/yahtzee.c:100 ../gtali/yahtzee.c:126
msgid "Lower Total"
-msgstr "Total Bawah"
+msgstr ""
-#: ../gtali/yahtzee.c:88 ../gtali/yahtzee.c:114
+#: ../gtali/yahtzee.c:101 ../gtali/yahtzee.c:127
msgid "Grand Total"
-msgstr "Total Keseluruhan"
+msgstr ""
#. Need to squish between upper and lower pannel
-#: ../gtali/yahtzee.c:90 ../gtali/yahtzee.c:116
+#: ../gtali/yahtzee.c:103 ../gtali/yahtzee.c:129
msgid "Upper total"
-msgstr "Total atas"
+msgstr ""
-#: ../gtali/yahtzee.c:91 ../gtali/yahtzee.c:117
+#: ../gtali/yahtzee.c:104 ../gtali/yahtzee.c:130
msgid "Bonus if >62"
-msgstr "Bonus bila >62"
+msgstr ""
#. End of upper panel
-#: ../gtali/yahtzee.c:103
+#: ../gtali/yahtzee.c:116 ../gtali/yahtzee.c:530
msgid "2 pair Same Color [total]"
msgstr ""
-#: ../gtali/yahtzee.c:105
+#: ../gtali/yahtzee.c:118 ../gtali/yahtzee.c:531
msgid "Full House [15 + total]"
msgstr ""
-#: ../gtali/yahtzee.c:106
+#: ../gtali/yahtzee.c:119 ../gtali/yahtzee.c:532
msgid "Full House Same Color [20 + total]"
msgstr ""
-#: ../gtali/yahtzee.c:107
+#: ../gtali/yahtzee.c:120 ../gtali/yahtzee.c:533
msgid "Flush (all same color) [35]"
msgstr ""
-#: ../gtali/yahtzee.c:109
+#: ../gtali/yahtzee.c:122 ../gtali/yahtzee.c:534
msgid "4 of a Kind [25 + total]"
msgstr ""
-#: ../gtali/yahtzee.c:110
+#: ../gtali/yahtzee.c:123 ../gtali/yahtzee.c:535
msgid "5 of a Kind [50 + total]"
msgstr ""
-#: ../gtali/yahtzee.c:234
+#: ../gtali/yahtzee.c:251
msgid "Choose a score slot."
-msgstr "Pilih ruang skor"
-
-#: ../gtali/yahtzee.c:593
-msgid "How many times do you wish to roll?"
-msgstr "Berapa kali ingin mengocok dadu?"
-
-#: ../gtali/yahtzee.c:598
-#, fuzzy
-msgid "Generating ..."
-msgstr "Siapka_n"
-
-#: ../gtali/yahtzee.c:633
-msgid "Results"
-msgstr "Hasil"
-
-#: ../gtali/yahtzee.c:633
-msgid "Num Rolls"
-msgstr "Jumlah Kocokan"
-
-#: ../gtali/yahtzee.c:633
-#, fuzzy
-msgid "Total"
-msgstr "Hari ini"
-
-#: ../iagno/gnothello.c:134
-#, fuzzy
-msgid "Net_work Game"
-msgstr "Permainan Baru"
-
-#: ../iagno/gnothello.c:140
-#, fuzzy
-msgid "_Player list"
-msgstr "Pemain"
-
-#: ../iagno/gnothello.c:142
-msgid "_Chat Window"
msgstr ""
-#: ../iagno/gnothello.c:146
-#, fuzzy
-msgid "_Leave Game"
-msgstr "Permainan Baru"
+#: ../gtali/yahtzee.c:528
+msgid "5 of a Kind [total]"
+msgstr ""
-#: ../iagno/gnothello.c:305 ../iagno/gnothello.c:309 ../iagno/gnothello.c:644
-#: ../iagno/iagno.desktop.in.h:2 ../iagno/iagno.soundlist.in.h:2
+#: ../iagno/gnothello.c:55 ../iagno/iagno.desktop.in.in.h:2
msgid "Iagno"
-msgstr "Iagno"
+msgstr ""
-#: ../iagno/gnothello.c:314
-msgid "A disk flipping game derived from Reversi."
-msgstr "Permainan membalik cakram dari Reversi."
+#: ../iagno/gnothello.c:269
+msgid ""
+"A disk flipping game derived from Reversi.\n"
+"\n"
+"Iagno is a part of GNOME Games."
+msgstr ""
-#: ../iagno/gnothello.c:392
-#, fuzzy
+#: ../iagno/gnothello.c:350
msgid "Invalid move."
-msgstr "Pemain mencoba mengambil jalan yang salah"
-
-#: ../iagno/gnothello.c:685
-msgid "Dark:"
-msgstr "Gelap:"
-
-#: ../iagno/gnothello.c:695
-msgid "Light:"
-msgstr "Terang:"
-
-#: ../iagno/gnothello.c:710
-msgid "Welcome to Iagno!"
-msgstr "Selamat datang di Iagno!"
+msgstr ""
-#: ../iagno/gnothello.c:718 ../iagno/gnothello.c:720
-#, c-format
+#: ../iagno/gnothello.c:636 ../iagno/gnothello.c:638
+#, fuzzy, c-format
msgid "%.2d"
-msgstr "%.2d"
+msgstr "%d"
-#: ../iagno/gnothello.c:750
+#: ../iagno/gnothello.c:660
msgid "It is your turn to place a dark piece"
msgstr ""
-#: ../iagno/gnothello.c:752
+#: ../iagno/gnothello.c:662
msgid "It is your turn to place a light piece"
msgstr ""
-#: ../iagno/gnothello.c:755
+#: ../iagno/gnothello.c:665
#, c-format
msgid "Waiting for %s to move"
msgstr ""
-#: ../iagno/gnothello.c:762
-#, fuzzy
+#: ../iagno/gnothello.c:672
msgid "Dark's move"
-msgstr "Lacak langkah-langkah"
+msgstr ""
-#: ../iagno/gnothello.c:764
+#: ../iagno/gnothello.c:674
msgid "Light's move"
-msgstr "Terang jalan"
+msgstr ""
-#: ../iagno/iagno.desktop.in.h:1
-msgid "Dominate the board in a classic version of Reversi"
-msgstr "Dominasi papan pada versi klasi Reversi"
+#: ../iagno/gnothello.c:959
+#, fuzzy
+msgid "Dark:"
+msgstr "Gelap"
-#: ../iagno/iagno.soundlist.in.h:1
-msgid "Game over"
-msgstr "Permainan Usai"
+#: ../iagno/gnothello.c:969
+#, fuzzy
+msgid "Light:"
+msgstr "Terang"
-#: ../iagno/iagno.soundlist.in.h:3
-msgid "Piece flipping"
-msgstr "Pembalikan koin"
+#: ../iagno/gnothello.c:993
+msgid "Welcome to Iagno!"
+msgstr ""
+
+#: ../iagno/iagno.desktop.in.in.h:1
+msgid "Dominate the board in a classic version of Reversi"
+msgstr ""
-#: ../iagno/othello.c:694
+#: ../iagno/othello.c:699
msgid "Light player wins!"
-msgstr "Terang menang!"
+msgstr ""
-#: ../iagno/othello.c:696
+#: ../iagno/othello.c:701
msgid "Dark player wins!"
-msgstr "Gelap menang!"
+msgstr ""
-#: ../iagno/othello.c:698
+#: ../iagno/othello.c:703
msgid "The game was a draw."
-msgstr "Permainan berakhir seri."
+msgstr ""
-#: ../iagno/othello.c:707
+#: ../iagno/othello.c:715
msgid "Light must pass, Dark's move"
-msgstr "Terang lewat, Gelap jalan"
+msgstr ""
-#: ../iagno/othello.c:712
+#: ../iagno/othello.c:720
msgid "Dark must pass, Light's move"
-msgstr "Gelap lewat, Terang jalan"
+msgstr ""
-#: ../iagno/properties.c:480
+#: ../iagno/properties.c:402
msgid "Iagno Preferences"
-msgstr "Pengaturan Iagno"
-
-#: ../iagno/properties.c:494
-#, fuzzy
-msgid "Players"
-msgstr "Pemain"
+msgstr ""
-#: ../iagno/properties.c:507
+#: ../iagno/properties.c:432
msgid "_Use quick moves"
-msgstr "G_unakan Gerakan cepat"
+msgstr ""
-#: ../iagno/properties.c:606
+#: ../iagno/properties.c:537
+#, fuzzy
msgid "Animation"
msgstr "Animasi"
-#: ../iagno/properties.c:619
+#: ../iagno/properties.c:541
+#, fuzzy
+msgid "None"
+msgstr "Tak Ada"
+
+#: ../iagno/properties.c:550
msgid "Partial"
-msgstr "Parsial"
+msgstr ""
-#: ../iagno/properties.c:628
+#: ../iagno/properties.c:559
+#, fuzzy
msgid "Complete"
-msgstr "Komplit"
+msgstr "Selesai"
-#: ../iagno/properties.c:642
+#: ../iagno/properties.c:573
msgid "_Stagger flips"
msgstr ""
-#: ../iagno/properties.c:650
+#: ../iagno/properties.c:581
msgid "S_how grid"
-msgstr "_Tampilkan garis pembantu"
+msgstr ""
-#: ../iagno/properties.c:657
+#: ../iagno/properties.c:588
msgid "_Flip final results"
-msgstr "_Balikkan hasil akhir"
-
-#: ../iagno/properties.c:666 ../mahjongg/mahjongg.c:764
-msgid "_Tile set:"
-msgstr "_Gambar ubin:"
-
-#.
-#. * Create outer window.
-#.
-#: ../libgames-support/games-dlg-chat.c:178
-#, fuzzy
-msgid "Player Chat"
-msgstr "Pemain"
-
-#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:118
-msgid "Occupied"
msgstr ""
-#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:122
-msgid "Empty"
+#: ../iagno/properties.c:597 ../mahjongg/mahjongg.c:698
+msgid "_Tile set:"
msgstr ""
-#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:130
-#, fuzzy
-msgid "Reserved"
-msgstr "tujuh"
+#: ../libgames-support/eggdesktopfile.c:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "Ini bukan berkas .desktop yang valid"
-#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:134
-msgid "Abandoned"
-msgstr ""
+#: ../libgames-support/eggdesktopfile.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "Berkas desktop tak dikenal Versi '%s'"
-#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:138
-msgid "-"
-msgstr ""
+#: ../libgames-support/eggdesktopfile.c:966
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Memulai %s"
-#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:168
-#, fuzzy
-msgid "Spectator"
-msgstr "Elevator"
+#: ../libgames-support/eggdesktopfile.c:1108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "Aplikasi tak menerima dokumen pada baris perintah"
-#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:205
-msgid "#"
-msgstr ""
+#: ../libgames-support/eggdesktopfile.c:1176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "Opsi peluncuran tak dikenal: %d"
-#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:278
-#, fuzzy
-msgid "List of players:"
-msgstr "Tunggu robot"
+#: ../libgames-support/eggdesktopfile.c:1381
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr "Tak bisa melewatkan URI dokumen ke suatu entri desktop 'Type=Link'"
-#. FIXME: you shouldn't be able to boot yourself
-#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:435
-msgid "Boot player"
-msgstr ""
+#: ../libgames-support/eggdesktopfile.c:1402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Bukan item yang dapat diluncurkan"
-#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:453
+#: ../libgames-support/eggsmclient.c:226
#, fuzzy
-msgid "Sit here"
-msgstr "tiga"
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "Matikan sambungan ke manajer sesi"
-#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:455
+#: ../libgames-support/eggsmclient.c:229
#, fuzzy
-msgid "Move here"
-msgstr "Pindah kiri"
-
-#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:471
-msgid "Play with bot"
-msgstr ""
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "Nyatakan berkas yang memuat konfigurasi tersimpan"
-#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:485
+#: ../libgames-support/eggsmclient.c:229
#, fuzzy
-msgid "Drop reservation"
-msgstr "Operasi"
+msgid "FILE"
+msgstr "FILE"
-#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:487
+#: ../libgames-support/eggsmclient.c:232
#, fuzzy
-msgid "Remove bot"
-msgstr "Buang semua as"
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "Nyatakan ID manajemen sesi"
-#: ../libgames-support/games-card-selector.c:62
-msgid "Card Style"
-msgstr "Gaya Kartu"
+#: ../libgames-support/eggsmclient.c:232
+#, fuzzy
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
-#: ../libgames-support/games-controls.c:146
-#: ../libgames-support/games-controls.c:287
-#: ../libgames-support/games-controls.c:349
+#: ../libgames-support/eggsmclient.c:253
#, fuzzy
-msgid "No key"
-msgstr "Tidak Ada Penjejak"
+msgid "Session management options:"
+msgstr "Opsi manajemen sesi:"
-#: ../libgames-support/games-controls.c:189
-msgid "<Press a Key>"
-msgstr "<Tekan Tombol>"
+#: ../libgames-support/eggsmclient.c:254
+#, fuzzy
+msgid "Show session management options"
+msgstr "Tampilkan opsi manajemen sesi"
-#: ../libgames-support/games-controls.c:335
+#: ../libgames-support/games-controls.c:286
+#, fuzzy
msgid "Unknown Command"
-msgstr "Perintah tidak diketahui"
-
-#: ../libgames-support/games-gconf.c:69
-#, c-format
-msgid "There was an error accessing GConf: %s"
-msgstr "Ada error saat mengakses GConf: %s"
-
-#: ../libgames-support/games-gconf.c:83
-msgid "The default configuration values could not be retrieved correctly."
-msgstr "Konfigurasi awal tidak dapat diambil dengan benar."
+msgstr "Perintah tidak dikenal"
-#: ../libgames-support/games-gconf.c:85
-msgid ""
-"Please check your GConf configuration, specifically that the schemas have "
-"been installed correctly."
-msgstr ""
-"Silakan periksa konfigurasi GConf, terutama apakah berkas-berkas skema telah "
-"dipasang dengan benar atau tidak."
-
-#: ../libgames-support/games-gridframe.c:221
-#: ../libgames-support/games-gridframe.c:229
+#: ../libgames-support/games-gridframe.c:224
+#: ../libgames-support/games-gridframe.c:232
+#, fuzzy
msgid "X Padding"
-msgstr ""
+msgstr "Isian"
-#: ../libgames-support/games-gridframe.c:223
+#: ../libgames-support/games-gridframe.c:226
msgid "Extra space to add to the width allocation."
-msgstr "Ruang tambahan untuk menambah alokasi lebar."
+msgstr ""
-#: ../libgames-support/games-gridframe.c:231
+#: ../libgames-support/games-gridframe.c:234
msgid "Extra space to add to the height allocation."
-msgstr "Ruang lebih untuk ditambahkan ke alokasi tinggi"
+msgstr ""
-#: ../libgames-support/games-gridframe.c:237
+#: ../libgames-support/games-gridframe.c:240
msgid "Width Multiple"
msgstr ""
-#: ../libgames-support/games-gridframe.c:239
+#: ../libgames-support/games-gridframe.c:242
msgid "What multiple to constrain the width to."
msgstr ""
-#: ../libgames-support/games-gridframe.c:245
+#: ../libgames-support/games-gridframe.c:248
msgid "Height Multiple"
msgstr ""
-#: ../libgames-support/games-gridframe.c:247
+#: ../libgames-support/games-gridframe.c:250
msgid "What multiple to constrain the height to."
msgstr ""
-#: ../libgames-support/games-gridframe.c:252
+#: ../libgames-support/games-gridframe.c:255
+#, fuzzy
msgid "X align"
-msgstr "Batas X"
+msgstr "Penyesuaian sisi x"
-#: ../libgames-support/games-gridframe.c:254
+#: ../libgames-support/games-gridframe.c:257
msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
-msgstr "Batas datar, dari 0 (kiri) ke 1 (kanan)"
+msgstr ""
-#: ../libgames-support/games-gridframe.c:259
+#: ../libgames-support/games-gridframe.c:262
+#, fuzzy
msgid "Y align"
-msgstr "Batas Y"
+msgstr "Penyesuaian sisi Y"
-#: ../libgames-support/games-gridframe.c:261
+#: ../libgames-support/games-gridframe.c:264
+#, fuzzy
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
-msgstr "Batas tegak, dari 0 (atas) ke 1 (bawah)"
+msgstr "Penyesuaian vertikal, bernilai 0 (atas) hingga 1 (bawah)"
+
+#. %s.%s is the game name + the extension HTML or XHTML, e.g. Klondike.html"
+#: ../libgames-support/games-help.c:114
+#, c-format
+msgid "Help file â??%s.%sâ?? not found"
+msgstr ""
-#: ../libgames-support/games-preimage.c:137
-msgid "Image rendering failed."
-msgstr "Pengambaran gambar gagal."
+#: ../libgames-support/games-runtime.c:273
+#, fuzzy
+msgid "Could not show link"
+msgstr "Tidak dapat menampilkan taut"
-#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:116
-msgid "Time"
-msgstr "Waktu"
+#. Note that this assumes the default style is plain.
+#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:118
+#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:545
+#, fuzzy
+msgid "Score"
+msgstr "Nilai"
#. Translators: this is for a minutes, seconds time display.
-#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:271
+#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:276
#, c-format
msgid "%dm %ds"
-msgstr "%dm %ds"
+msgstr ""
-#. i18n: This "_New" is for the menu item 'Game->New', implies "New Game"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:41
+#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:537
#, fuzzy
-msgid "_New"
-msgstr "_Tampil"
+msgid "Name"
+msgstr "Nama"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:42
+#: ../libgames-support/games-stock.c:47
#, fuzzy
-msgid "Network _Game"
-msgstr "Permainan Baru"
+msgid "End the current game"
+msgstr "Hentikan permainan"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:44
+#: ../libgames-support/games-stock.c:48
#, fuzzy
-msgid "L_eave Game"
-msgstr "Permainan Baru"
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "Rubah mode layar penuh"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:45
+#: ../libgames-support/games-stock.c:50
#, fuzzy
-msgid "Player _List"
-msgstr "Pemain"
+msgid "Leave fullscreen mode"
+msgstr "Tinggalkan moda layar penuh"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:47
-msgid "Res_ume"
-msgstr "Lanj_utkan"
+#: ../libgames-support/games-stock.c:52
+msgid "End the current network game and return to network server"
+msgstr ""
-#. i18n: "_Restart" is the menu item 'Game->Restart', implies "Restart Game"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:49
-msgid "_Restart"
-msgstr "_Restart"
+#: ../libgames-support/games-stock.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Pause the game"
+msgstr "Hentikan gim sebentar"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:50
+#: ../libgames-support/games-stock.c:55
+msgid "Show a list of players in the network game"
+msgstr ""
+
+#: ../libgames-support/games-stock.c:58
#, fuzzy
-msgid "_Undo Move"
-msgstr "_Batal"
+msgid "Resume the paused game"
+msgstr "Nama Pemain"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:51
+#: ../libgames-support/games-stock.c:59
#, fuzzy
-msgid "_Redo Move"
-msgstr "_Ulangi"
+msgid "View the scores"
+msgstr "Lihat perolehan angka"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:54
+#: ../libgames-support/games-stock.c:63
#, fuzzy
-msgid "_Scores"
-msgstr "Nilai"
+msgid "Configure the game"
+msgstr "Tentang permainan ini"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:56
+#: ../libgames-support/games-stock.c:64
#, fuzzy
-msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr "Layar Penuh"
+msgid "Quit this game"
+msgstr "Tentang permainan ini"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:111
+#: ../libgames-support/games-stock.c:288
#, fuzzy
-msgid "Start a new multiplayer network game"
-msgstr "Mulai gim baru"
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "Layar Penuh"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:113
-msgid "End the current network game and return to network server"
-msgstr ""
+#. Translators: This "_New" is for the menu item 'Game->New', implies "New Game"
+#: ../libgames-support/games-stock.c:291
+#, fuzzy
+msgid "_New"
+msgstr "Buat Bar_u"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:114
-msgid "Show a list of players in the network game"
-msgstr ""
+#: ../libgames-support/games-stock.c:294
+#, fuzzy
+msgid "_Redo Move"
+msgstr "_Kembalikan Langkah"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:115 ../mahjongg/mahjongg.c:1312
-msgid "Pause the game"
-msgstr "Istirahat sebentar"
+#. Translators: "_Restart" is the menu item 'Game->Restart', implies "Restart Game"
+#: ../libgames-support/games-stock.c:298
+#, fuzzy
+msgid "_Restart"
+msgstr "_Jalankan Ulang"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:116 ../mahjongg/mahjongg.c:1315
+#: ../libgames-support/games-stock.c:300
#, fuzzy
-msgid "Resume the paused game"
-msgstr "Melanjutkan permainan yang sebelumnya telah disimpan."
+msgid "_Deal"
+msgstr "Bantuan"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:117
-msgid "Restart the game"
-msgstr "Ulangi gim"
+#: ../libgames-support/games-stock.c:302
+#, fuzzy
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr "Tinggalkan Moda _Layar Penuh"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:119
-msgid "Redo the undone move"
-msgstr "Jadikan lagi langkah terakhir"
+#: ../libgames-support/games-stock.c:304
+#, fuzzy
+msgid "L_eave Game"
+msgstr "Pilih Permainan"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:120
-msgid "Get a hint for your next move"
-msgstr "Petunjuk untuk langkah berikutnya"
+#: ../libgames-support/games-stock.c:305
+msgid "Player _List"
+msgstr ""
-#: ../libgames-support/games-stock.c:121
+#: ../libgames-support/games-stock.c:306
#, fuzzy
-msgid "View the scores"
-msgstr "Nilai Tertinggi"
+msgid "_Pause"
+msgstr "_Hentikan sementara"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:122
-msgid "Enter fullscreen mode"
-msgstr "Masuk mode layar penuh"
+#: ../libgames-support/games-stock.c:307
+msgid "Res_ume"
+msgstr ""
-#: ../libgames-support/games-stock.c:123
-msgid "Leave fullscreen mode"
-msgstr "Tinggalkan mode layar penuh"
+#: ../libgames-support/games-stock.c:308
+#, fuzzy
+msgid "_Scores"
+msgstr "_Daftar Nilai..."
-#: ../libgames-support/games-stock.c:126
-msgid "Quit this game"
-msgstr "Keluar game ini"
+#: ../libgames-support/games-stock.c:309
+#, fuzzy
+msgid "_End Game"
+msgstr "H_entikan Permainan"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:127
-msgid "About this game"
-msgstr "Tentang permainan ini"
+#. Work around maemo brokenness wrt. stock item translations.
+#. * See https://bugs.maemo.org/show_bug.cgi?id=1449 .
+#: ../libgames-support/games-stock.c:315
+#, fuzzy
+msgid "_About"
+msgstr "Keterangan Progr_am"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:128
-msgid "Configure the game"
-msgstr "Konfigurasikan permainan"
+#: ../libgames-support/games-stock.c:316
+#, fuzzy
+msgid "_Cancel"
+msgstr "Ba_tal"
-#: ../libgames-support/libgnomegames.schemas.in.h:1
+#: ../libgames-support/games-stock.c:317
#, fuzzy
-msgid "Network game mode"
-msgstr "Permainan baru"
+msgid "_Close"
+msgstr "_Tutup"
-#: ../libgames-support/libgnomegames.schemas.in.h:2
-msgid "The game server"
-msgstr "Server permainan"
+#: ../libgames-support/games-stock.c:318
+#, fuzzy
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
-#: ../libgames-support/libgnomegames.schemas.in.h:3
-msgid "The identifier for the game"
-msgstr "Pengenal untuk game"
+#. %s is replaced with the name of the game in gnome-games.
+#: ../libgames-support/games-stock.c:379
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version %d of the License, or (at your option) any later "
+"version."
+msgstr ""
-#: ../libgames-support/libgnomegames.schemas.in.h:4
+#: ../libgames-support/games-stock.c:393
+#, fuzzy
msgid ""
-"The mode of network game to use. 1 = Server, 2 = LAN Host, 3 = LAN Client."
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
msgstr ""
-"Mode penggunaan jaringan permainan, 1 = Server, 2 = LAN Host, 3 = LAN Client."
+"Anda mestinya menerima salinan dari GNU General Public License bersama "
+"dengan program ini. Bila tidak, lihat <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#: ../libgames-support/libgnomegames.schemas.in.h:5
-msgid "The player's nickname"
-msgstr "Nama nick pemain"
+#: ../lightsoff/lightsoff.desktop.in.in.h:1 ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:1
+#: ../lightsoff/data/settings.ui.h:2 ../lightsoff/src/About.js:11
+#: ../lightsoff/src/About.js:15
+#, fuzzy
+msgid "Lights Off"
+msgstr "Eight Off"
-#: ../libgames-support/libgnomegames.schemas.in.h:6
-msgid "The player's nickname."
-msgstr "Nama nick pemain."
+#: ../lightsoff/lightsoff.desktop.in.in.h:2
+msgid "Turn off all the lights"
+msgstr ""
-#: ../libgames-support/libgnomegames.schemas.in.h:7
+#: ../lightsoff/lightsoff.schemas.in.h:1
msgid ""
-"This string identifies the default game to connect to or create (depending "
-"on mode)."
+"If enabled, the default background color from the user's default GNOME theme "
+"is used to draw the tiles."
msgstr ""
-"String ini menentukan permainan awal untuk terhubung atau membuat "
-"(tergantung pada mode)."
-#: ../libgames-support/libgnomegames.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"When using server mode, which game server to contact. This accepts the usual "
-"hostname or dotted quad notation."
+#: ../lightsoff/lightsoff.schemas.in.h:2
+msgid "The current score"
msgstr ""
-"Ketika menggunakan mode server, server game mana yang dihubungi. Menerima "
-"nama host yang biasa atau yang bernotasi titik empat."
-#: ../mahjongg/drawing.c:296
-msgid ""
-"The selected theme failed to render.\n"
-"\n"
-"Please check that Mahjongg is installed correctly."
+#: ../lightsoff/lightsoff.schemas.in.h:3
+#: ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "The theme to use"
+msgstr "File gim yang akan dimainkan"
+
+#: ../lightsoff/lightsoff.schemas.in.h:4
+#: ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "The title of the tile theme to use."
+msgstr "File gim yang akan dimainkan"
+
+#: ../lightsoff/lightsoff.schemas.in.h:5
+msgid "The users's most recent score."
msgstr ""
-"Tema terpilih tidak bisa digambarkan.\n"
-"\n"
-"Periksa dulu instalasi Mahjongg nya."
-#: ../mahjongg/drawing.c:456
-#, c-format
+#: ../lightsoff/lightsoff.schemas.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not to use the GNOME theme colors"
+msgstr "Apakah akan menampilkan panel alat"
+
+#: ../lightsoff/data/settings.ui.h:3 ../swell-foop/data/settings.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Theme:"
+msgstr "Tema"
+
+#: ../lightsoff/data/settings.ui.h:4
+msgid "Use colors from GNOME theme"
+msgstr ""
+
+#: ../lightsoff/src/About.js:13
msgid ""
-"Unable to locate file:\n"
-"'%s'\n"
+"Turn off all the lights\n"
"\n"
-"Please check that Mahjongg is installed correctly."
+"Lights Off is a part of GNOME Games."
msgstr ""
-"Berkas gambar tidak dapat ditemukan Glines:\n"
-"'%s'\n"
-"\n"
-"Periksa dulu instalasi Mahjongg Anda"
-#: ../mahjongg/drawing.c:460
-#, c-format
+#: ../lightsoff/src/About.js:14 ../swell-foop/src/About.js:14
+msgid "Copyright 2009 Tim Horton"
+msgstr ""
+
+#: ../mahjongg/drawing.c:307
msgid ""
-"Unable to locate file:\n"
-"'%s'\n"
+"The selected theme failed to render.\n"
"\n"
-"The default tile set will be loaded instead."
+"Please check that Mahjongg is installed correctly."
msgstr ""
-"Tidak menemukan berkas:\n"
-"'%s'\n"
-"\n"
-"Ubin awal yang akan dibaca."
-#: ../mahjongg/drawing.c:478
+#: ../mahjongg/drawing.c:471 ../mahjongg/drawing.c:484
#, c-format
msgid ""
"Unable to render file:\n"
@@ -8183,121 +8041,132 @@ msgid ""
"\n"
"Please check that Mahjongg is installed correctly."
msgstr ""
-"Tidak bisa membaca berkas:\n"
-"'%s'\n"
-"\n"
-"Silahkan periksa apakah Mahjongg sudah terpasang dengan benar."
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:140
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:45 ../mahjongg/mahjongg.c:899
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:903 ../mahjongg/mahjongg.c:905
+#: ../mahjongg/mahjongg.desktop.in.in.h:2
+msgid "Mahjongg"
+msgstr ""
+
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:136
msgid "Could not load tile set"
-msgstr "Tidak bisa membaca ubin"
+msgstr ""
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:382
-msgid ""
-"Do you want to finish the current game or start playing with the new map "
-"immediately?"
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:271
+msgid "Do you want to start a new game with this map?"
msgstr ""
-"Anda ingin menyelesaikan permainan ini atau segera mulai dengan peta baru?"
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:384
-msgid ""
-"If you choose to finish with the old map then the next game will use the new "
-"map."
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:273
+msgid "If you continue playing the next game will use the new map."
msgstr ""
-"Jika anda memilih selesai dengan peta lama, maka permainan baru akan "
-"menggunakan peta baru."
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:385
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:275
+msgid "_Continue playing"
+msgstr ""
+
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:276
+msgid "Use _new map"
+msgstr ""
+
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:579
#, fuzzy
-msgid "_Finish"
-msgstr "Diselesaikan dalam"
+msgid "There are no more moves."
+msgstr "Tidak ada jalan lagi."
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:662
-msgid "Shuffle"
-msgstr "Kocok"
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:582
+#, fuzzy
+msgid "_New game"
+msgstr "Mainkan Permainan _Baru"
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:695 ../mahjongg/mahjongg.c:1007
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:587
#, fuzzy
+msgid "_Shuffle"
+msgstr "Scuffle"
+
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:629 ../mahjongg/mahjongg.c:959
msgid "Mahjongg Scores"
-msgstr "Nilai Tertinggi"
+msgstr ""
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:736
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:670
msgid "Mahjongg Preferences"
-msgstr "Pengaturan Mahjongg"
+msgstr ""
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:757
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:691
+#, fuzzy
msgid "Tiles"
-msgstr "Ubin"
+msgstr "Thieves"
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:778
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:712
+#, fuzzy
msgid "Maps"
msgstr "Peta"
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:785
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:719
+#, fuzzy
msgid "_Select map:"
-msgstr "_Pilih peta:"
+msgstr "_Pilih"
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:926
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:733
+#, fuzzy
+msgid "Colors"
+msgstr "Warna"
+
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:879
+#, fuzzy
msgid "Maps:"
-msgstr "Peta:"
+msgstr "Peta"
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:933
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:886
+#, fuzzy
msgid "Tiles:"
-msgstr "Ubin:"
-
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:946 ../mahjongg/mahjongg.c:949
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1021 ../mahjongg/mahjongg.desktop.in.h:2
-msgid "Mahjongg"
-msgstr "Mahjongg"
+msgstr "Waktu:"
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:952
-msgid "A matching game played with Mahjongg tiles."
-msgstr "Permainan cocok dimainkan dengan ubin Mahjongg."
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:909
+msgid ""
+"A matching game played with Mahjongg tiles.\n"
+"\n"
+"Mahjongg is a part of GNOME Games."
+msgstr ""
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1021
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1154
#, c-format
-msgid "%s - %s"
-msgstr "%s - %s"
+msgid "Mahjongg - %s"
+msgstr ""
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1275
-msgid "Sorry, I was unable to find a playable configuration."
-msgstr "Maaf, konfigurasi permainan tidak dapat ditemukan."
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1214
+#, fuzzy
+msgid "Restart the current game"
+msgstr "Ulangi gim"
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1485
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1217
+#, fuzzy
+msgid "Redo the last move"
+msgstr "Batalkan langkah terakhir"
+
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1219
+msgid "Show a hint"
+msgstr ""
+
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1400
msgid "Tiles Left:"
-msgstr "Sisa Ubin:"
+msgstr ""
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1494
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1409
msgid "Moves Left:"
-msgstr "Gerak tersisa:"
+msgstr ""
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1557
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1472
msgid "Remove matching pairs of tiles."
-msgstr "Buang ubin pasangan yang sama."
+msgstr ""
-#: ../mahjongg/mahjongg.desktop.in.h:1
+#: ../mahjongg/mahjongg.desktop.in.in.h:1
msgid "Disassemble a pile of tiles by removing matching pairs"
-msgstr "Bongkar susunan ubin dengan membuang pasangan yang sama"
-
-#: ../mahjongg/mahjongg.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"The requested height of the main window in pixels. Note that the widgets the "
-"window contains are at least 200 pixels high."
msgstr ""
-"Tinggi yang diminta dari jendela utama dalam piksel. Catat bahwa widget "
-"jendela paling tidak harus tingginya 200 piksel."
-#: ../mahjongg/mahjongg.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"The requested width of the main window in pixels. Note that the widgets the "
-"window contains are at least 320 pixels wide."
+#: ../mahjongg/maps.c:229
+msgctxt "mahjongg map name"
+msgid "Easy"
msgstr ""
-"Lebar yang diminta dari jendela utama dalam piksel. Catat bahwa widget "
-"jendela paling tidak harus lebarnya 320 piksel."
-
-#: ../mahjongg/maps.c:224
-msgid "mahjongg|Easy"
-msgstr "Mahjongg|Mudah"
#.
#. * Translatable strings file generated by get_titles.pl.
@@ -8305,682 +8174,117 @@ msgstr "Mahjongg|Mudah"
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:6
+msgctxt "mahjongg map name"
msgid "The Ziggurat"
-msgstr "Ziggurat"
+msgstr ""
#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:7
+#, fuzzy
+msgctxt "mahjongg map name"
msgid "Four Bridges"
-msgstr "Empat Jembatan"
+msgstr "Fortress"
#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:8
+#, fuzzy
+msgctxt "mahjongg map name"
msgid "Cloud"
-msgstr "Awan"
+msgstr "Suara"
#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:9
+msgctxt "mahjongg map name"
msgid "Tic-Tac-Toe"
-msgstr "Tik-Tak-Tu"
+msgstr ""
#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:10
+msgctxt "mahjongg map name"
msgid "Red Dragon"
-msgstr "Naga Merah"
+msgstr ""
#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:11
+msgctxt "mahjongg map name"
msgid "Pyramid's Walls"
-msgstr "Dinding Pyramid"
+msgstr ""
#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:12
+msgctxt "mahjongg map name"
msgid "Confounding Cross"
msgstr ""
#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:13
-#, fuzzy
+msgctxt "mahjongg map name"
msgid "Difficult"
-msgstr "Tingkat Kesulitan"
-
-#. FIXME: This is long enough to resize the window upwards when
-#. * the game finishes.
-#: ../same-gnome/game.c:383
-msgid "1000 point bonus for clearing the board!"
-msgstr "Bonus 1000 poin untuk membersihkan papan!"
-
-#: ../same-gnome/same-gnome.c:55
-msgid "same-gnome|Medium"
-msgstr "same-gnome|Sedang"
+msgstr ""
-#: ../same-gnome/same-gnome.c:148
-msgid "Set the theme"
-msgstr "Tentukan tema"
+#: ../swell-foop/data/swell-foop.ui.h:1 ../swell-foop/data/settings.ui.h:6
+#: ../swell-foop/swell-foop.desktop.in.in.h:2 ../swell-foop/src/About.js:11
+#: ../swell-foop/src/About.js:15
+msgid "Swell Foop"
+msgstr ""
-#: ../same-gnome/same-gnome.c:150
-msgid "For backwards compatibility"
-msgstr "Untuk kompatibilitas ke belakang"
+#: ../swell-foop/data/settings.ui.h:2
+msgid "Board size:"
+msgstr ""
-#: ../same-gnome/same-gnome.c:152
-msgid "Game size (1=small, 3=large)"
-msgstr "Ukuran permainan (1=kecil, 3=besar)"
+#: ../swell-foop/data/settings.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Number of colors:"
+msgstr "empat keriting"
-#: ../same-gnome/same-gnome.desktop.in.h:1
-msgid "Clear the screen by removing groups of colored balls"
-msgstr "Bersihkan layar dengan membuang sekelompok bola berwarna"
+#: ../swell-foop/data/settings.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Zealous Animation"
+msgstr "Animasi"
-#: ../same-gnome/same-gnome.desktop.in.h:2
-msgid "Same GNOME"
-msgstr "Same GNOME"
+#: ../swell-foop/swell-foop.desktop.in.in.h:1
+msgid "Clear the screen by removing groups of colored and shaped tiles"
+msgstr ""
-#: ../same-gnome/same-gnome.schemas.in.h:1
-msgid "Height of the custom board"
-msgstr "Tinggi papan disesuaikan"
+#: ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:1
+msgid "Board color count"
+msgstr ""
-#: ../same-gnome/same-gnome.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"Setting this to FALSE means the pieces fall slowly, but gracefully. A "
-"setting of TRUE causes the pieces to fall quickly and jerkily."
+#: ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:3
+msgid "The number of colors of tiles to use in the game."
msgstr ""
-"Kalau di buat FALSE, maka lembaran akan jatuh dengan lambat, tetapi dengan "
-"lembut. Kalau di buat TRUE, maka lembaran akan jatuh dengan cepat dan "
-"tersentak."
-#: ../same-gnome/same-gnome.schemas.in.h:3
-msgid "The board size"
-msgstr "Ukuran papan"
+#: ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:4
+msgid "The size of the game board."
+msgstr ""
-#: ../same-gnome/same-gnome.schemas.in.h:4
-msgid "The filename of the theme to use."
-msgstr "Nama berkas tema yang digunakan."
+#: ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:7
+msgid "Use more flashy, but slower, animations."
+msgstr ""
-#: ../same-gnome/same-gnome.schemas.in.h:5
-msgid "The height of the custom board, 101 > height > 3."
-msgstr "Tinggi papan disesuaikan, 101 > tinggi > 3."
+#: ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:8
+msgid "Zealous animation"
+msgstr ""
-#: ../same-gnome/same-gnome.schemas.in.h:7
+#: ../swell-foop/src/About.js:13
msgid ""
-"The size of the board to use. 1 = Custom, 2 = Small, 3 = Medium, 4 = Large."
+"I want to play that game! You know, they all go whirly-round and you click "
+"on them and they vanish!\n"
+"\n"
+"Swell Foop is a part of GNOME Games."
msgstr ""
-"Ukuran panan digunakan. 1 = Sesuaian, 2 = Kecil, 3 = Sedang, 4 = Besar."
-
-#: ../same-gnome/same-gnome.schemas.in.h:8
-msgid "The theme to use"
-msgstr "Tema yang digunakan"
-
-#: ../same-gnome/same-gnome.schemas.in.h:9
-msgid "The width of the custom board, 101 > width > 3."
-msgstr "Lebar jendela disesuaikan, 101 > lebar > 3."
-
-#: ../same-gnome/same-gnome.schemas.in.h:11
-msgid "The window height"
-msgstr "Tinggi jendela"
-
-#: ../same-gnome/same-gnome.schemas.in.h:12
-msgid "The window width"
-msgstr "Lebar jendela"
-#: ../same-gnome/same-gnome.schemas.in.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Use fast animation"
-msgstr "Batalkan langkah terakhir"
-
-#: ../same-gnome/same-gnome.schemas.in.h:14
-msgid "Width of the custom board"
-msgstr "Lebar papan disesuaikan"
-
-#: ../same-gnome/ui.c:73
+#: ../swell-foop/src/Board.js:102
msgid "No points"
-msgstr "Tanpa point"
+msgstr ""
-#: ../same-gnome/ui.c:78
-#, fuzzy, c-format
+#: ../swell-foop/src/Board.js:105 ../swell-foop/src/Score.js:109
+#, c-format
msgid "%d point"
msgid_plural "%d points"
-msgstr[0] "%s bulan"
-
-#: ../same-gnome/ui.c:94
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Score: %d"
-msgstr "Nilai"
+msgstr[0] ""
-#: ../same-gnome/ui.c:123
-msgid ""
-"I want to play that game! You know, they all go whirly-round and you click "
-"on them and they vanish!"
+#: ../swell-foop/src/Score.js:54
+msgid "Swell Foop Scores"
msgstr ""
-"Saya ingin permainan itu! Anda tau, mereka smua berputar dan anda mengklik "
-"mereka dan mereka hilang!"
-
-#: ../same-gnome/ui.c:140
-msgid "Same GNOME Scores"
-msgstr "Skor Same GNOME"
-
-#: ../same-gnome/ui.c:169
-msgid "Unfortunately your score did not make the top ten."
-msgstr "Sayangnya skor anda tidak masuk sepuluh besar."
-
-#: ../same-gnome/ui.c:276
-msgid "Same GNOME Theme"
-msgstr "Tema Same GNOME"
-
-#: ../same-gnome/ui.c:473
-msgid "_Theme..."
-msgstr "_Tema"
-
-#: ../same-gnome/ui.c:486
-msgid "_Fast Animation"
-msgstr "_Animasi Cepat"
-
-#: ../same-gnome/drawing.c:359
-msgid "No theme data was found."
-msgstr "Tidak menumukan tema."
-
-#: ../same-gnome/drawing.c:364
-msgid ""
-"It is impossible to play the game. Please check that the game has been "
-"installed correctly and try again."
-msgstr ""
-"Tidak mungkin memainkan permainan. Silahkan periksa bahwa permainan telah "
-"dipasang dengan benar dan coba lagi."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Upgrage Game"
-#~ msgstr "Buka Permainan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Game to Join</b>"
-#~ msgstr "<b>Menang</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>White Player</b>"
-#~ msgstr "<b>Menang</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Di_fficulty:"
-#~ msgstr "Tingkat Kesulitan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Local chess player"
-#~ msgstr "Tingkatan pemain putih"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Na_me:"
-#~ msgstr "Nama"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Typ_e:"
-#~ msgstr "Waktu:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Join"
-#~ msgstr "Petunjuk"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Name:"
-#~ msgstr "Nama"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Waiting For Players"
-#~ msgstr "Tunggu robot"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Ready"
-#~ msgstr "_Ulangi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Game Start"
-#~ msgstr "_Daftar Permainan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copyright (c) 2005,2006, Thomas M. Hinkle. GNU GPL"
-#~ msgstr "Hak Cipta (c) 2005, Thomas M. Hinkle. GNU GPL"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "translator_credits"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mohammad DAMT <mdamt bisnisweb com>\n"
-#~ "Ahmad Riza H Nst <rizahnst gnome org>\n"
-#~ "http://id.gnome.org/"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Chess Pieces</b>"
-#~ msgstr "<b>Menang</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Initial Game</b>"
-#~ msgstr "<b>Waktu</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Graphics"
-#~ msgstr "Grafis:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Human versus AI"
-#~ msgstr "Pemain Manusia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Models:"
-#~ msgstr "Jalan: %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No game"
-#~ msgstr "Permainan baru"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Start with unfinished games"
-#~ msgstr "Mulai gim baru"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Startup"
-#~ msgstr "Status"
-
-#~ msgid "_High Scores"
-#~ msgstr "Nilai _Tertinggi"
-
-#~ msgid "Set whose turn it is."
-#~ msgstr "Tentukan giliran siapa"
-
-#~ msgid "1 (Light) or 2 (Dark)"
-#~ msgstr "1 (Terang) atau 2 (Gelap)"
-
-#~ msgid "Based on code from Iagno by Ian Peters"
-#~ msgstr "Berdasarkan kode dari Iagno oleh Ian Peters"
-
-#~ msgid "Ataxx"
-#~ msgstr "Ataxx"
-
-#~ msgid "A disk-flipping game where you attempt to dominate the board."
-#~ msgstr "Permainan membalik cakratm diamana anda berusaha mendominasi papan."
-
-#~ msgid "Dominate the board in a modern variation of Reversi"
-#~ msgstr "Dominasi papan pada variasi modern Reversi"
-
-#~ msgid "Level of black player"
-#~ msgstr "Tingkatan pemain hitam"
-
-#~ msgid "The name of the theme to use."
-#~ msgstr "Nama tema yang digunakan"
-
-#~ msgid "Tileset (obsolete)"
-#~ msgstr "Ubin (usang)"
-
-#~ msgid "Tileset to use (obsolete)."
-#~ msgstr "Ubin yang digunakan (usang)."
-
-#~ msgid "Whether or not to use quick moves."
-#~ msgstr "Apakah menggunakan gerakan cepat."
-#~ msgid ""
-#~ "Zero corresponds to no animations, one is partial animations, two is "
-#~ "complete animations."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nol berarti tidak menggunakan animasi, satu animasi parsial dan dua "
-#~ "adalah animasi penuh."
-
-#~ msgid "Squares and Diamonds"
-#~ msgstr "Petak dan Layang-layang"
-
-#~ msgid "Ataxx Preferences"
-#~ msgstr "Pengaturan Ataxx"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Quick moves"
-#~ msgstr "Lacak langkah-langkah"
-
-#~ msgid "Shortens the time a computer waits before doing a move"
-#~ msgstr "Perpendek waktu tunggu komputer sebelum melakukan jalan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Very easy"
-#~ msgstr "Sangat Sulit"
-
-#~ msgid "gataxx|Easy"
-#~ msgstr "gataxx|Mudah"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "gataxx|Medium"
-#~ msgstr "Sedang"
-
-#~ msgid "Flip the pieces with some visual effects"
-#~ msgstr "Balik lembaran dengan beberapa efek tampilan"
-
-#~ msgid "The appearance of the pieces"
-#~ msgstr "Pengaturan lembaran"
-
-#~ msgid "%s..."
-#~ msgstr "%s..."
-
-#~ msgid "Invalid game data"
-#~ msgstr "Data permainan salah"
-
-#~ msgid "Peer introduction complete"
-#~ msgstr "Pengenalan lawan selesai dilakukan"
-
-#~ msgid "New game ready to be started"
-#~ msgstr "Gim baru siap dimulai"
-
-#~ msgid "Iagno server to use"
-#~ msgstr "Server Iagno"
-
-#~ msgid "Invalid game data (set_peer)"
-#~ msgstr "Data gim salah (set_peer)"
-
-#~ msgid "Invalid game data (move)"
-#~ msgstr "Data gim salah (jalan)"
-
-#~ msgid "Select a nickname and connection method then click Connect."
-#~ msgstr "Pilih nama nick dan metode sambungan kemudian klik Sambung."
-
-#~ msgid "Connection Method"
-#~ msgstr "Metode Sambungan"
-
-#~ msgid "GNOME games server"
-#~ msgstr "Server permainan GNOME"
-
-#~ msgid "Host local game"
-#~ msgstr "Adakan permainan lokal"
-
-#~ msgid "Identification"
-#~ msgstr "Identifikasi"
-
-#~ msgid "_Nickname:"
-#~ msgstr "_Nama nick:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Start Game"
-#~ msgstr "Dimulai"
-
-#~ msgid "Please supply a nickname."
-#~ msgstr "Silahkan berikan nama nick."
-
-#~ msgid "No local game selected."
-#~ msgstr "Tiada permainan lokal terpilih."
-
-#~ msgid "A new gnome games server was successfully started."
-#~ msgstr "Sebuah server permainan gnome berhasil dijalankan."
-
-#~ msgid "Network initialization complete."
-#~ msgstr "Inisialisasi jaringan selesai."
-
-#~ msgid "Network shutdown in progress."
-#~ msgstr "Jaringan sedang ditutup."
-
-#~ msgid "The remote player disconnected"
-#~ msgstr "Pemain lawan memutuskan hubungan jaringan"
-
-#~ msgid "Error occurred during connect attempt."
-#~ msgstr "Ada error saat mencoba koneksi jaringan"
-
-#~ msgid "Connection succeeded, waiting for opponent"
-#~ msgstr "Koneksi terjalin, sedang menunggu lawan"
-
-#~ msgid "Error occurred during write."
-#~ msgstr "Ada error saat menulis ke jaringan"
-
-#~ msgid "Cleaning up connection"
-#~ msgstr "Koneksi ditutup"
-
-#~ msgid "Connection in progress..."
-#~ msgstr "Koneksi dalam proses..."
-
-#~ msgid "No game server defined"
-#~ msgstr "Server gim belum ditentukan"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Local Area Network game could not be started. \n"
-#~ "Try running mDNSResponder."
-#~ msgstr ""
-#~ "Permainan Jaringan lokal tidak bisa jalan. \n"
-#~ "Coba jalankan mDNSResponder."
-
-#~ msgid "Compete to dominate the board in a Reversi-like game"
-#~ msgstr "Berlomba menguasai papan dalam permainan mirim Reversi"
-
-#~ msgid "Play a puzzle game matching tiles together"
-#~ msgstr "Mainkan permainan puzzle menyocokkan ubin bersama"
-
-#~ msgid "Solve puzzles by sliding blocks"
-#~ msgstr "Selesaikan puzzle dengan menggeser blok"
-
-#~ msgid "Play a game of Reversi"
-#~ msgstr "Mainkan permainan Reversi"
-
-#~ msgid "Pause or continue the game"
-#~ msgstr "Istirahat atau lanjutkan permainan"
-
-#~ msgid "Remove groups of balls to try and clear the screen"
-#~ msgstr "Buang kelompok bola untuk mencoba dan membersihkan layar"
-
-#~ msgid "No moves available"
-#~ msgstr "Tidak ada jalan tersedia"
-
-#~ msgid "Variation on game rules"
-#~ msgstr "Variasi peraturan permainan"
-
-#~ msgid "windows"
-#~ msgstr "jendela"
-
-#~ msgid "Calculate random die throws (debug)"
-#~ msgstr "Hitung lemparan dadu acak (debug)"
-
-#~ msgid "Congratulations."
-#~ msgstr "Selamat."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Place something on to the empty tableau slot"
-#~ msgstr "Letakkan apa saja pada slot kosong pada meja"
-
-#~ msgid "Flip final results"
-#~ msgstr "Balikkan hasil akhir"
-
-#~ msgid "Tileset"
-#~ msgstr "Ubin"
-
-#~ msgid "Whether or not to flip final results."
-#~ msgstr "Menentukan apakah hasil akhir akan dibalik atau tidak"
-
-#~ msgid "Collect all diamonds and find exit"
-#~ msgstr "Ambil semua intan dan cari jalan keluar"
-
-#~ msgid "Congratulations!!! You have won!"
-#~ msgstr "Selamat!!! Anda menang!"
-
-#~ msgid "Original Atari caves"
-#~ msgstr "Gua Atari"
-
-#~ msgid "gnome-stones:empty"
-#~ msgstr "gnome-stones:kosong"
-
-#~ msgid "Default caves"
-#~ msgstr "Gua awal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Collect diamonds while avoiding falling boulders"
-#~ msgstr "Ambil semua intan dan cari jalan keluar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stones"
-#~ msgstr "Dihentikan"
-
-#~ msgid "Cave number to start"
-#~ msgstr "Jumlah gua untuk memulai"
-
-#~ msgid "Cave number to start."
-#~ msgstr "Jumlah gua untuk memulai."
-
-#~ msgid "Device to use for joystick control."
-#~ msgstr "Perangkat kendali joystik"
-
-#~ msgid "Enable sound support"
-#~ msgstr "Aktifkan suara"
-
-#~ msgid "Enable sound support."
-#~ msgstr "Aktifkan suara."
-
-#~ msgid "Game name"
-#~ msgstr "Nama gim"
-
-#~ msgid "Joystick device"
-#~ msgstr "Perangkat joystik"
-
-#~ msgid "Joystick switch level"
-#~ msgstr "Level tombol joystik"
-
-#~ msgid "The full path and filename of game to load."
-#~ msgstr "Path penuh dan nama berkas gim yang hendak dibuka."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The level an analog joystick must reach to be considered \"on\" when "
-#~ "emulating a digital joystick. This takes a value between 0.0 and 1.0."
-#~ msgstr ""
-#~ "Level joystik analog yang harus dicapai sebagai nilai \"on\" apabila "
-#~ "digunakan untuk mengemulasi joystik digital. Angka berkisar antara 0.0 "
-#~ "dan 1.0."
-
-#~ msgid "Gnomekoban"
-#~ msgstr "Gnomekoban"
-
-#~ msgid "gnomekoban:empty,0"
-#~ msgstr "gnomekoban:kosong,0"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The cave you are trying to load is too big for this game."
-#~ msgstr "Gua yang ingin dibuka terlalu besar"
-
-#~ msgid "The cave is corrupted: %s is missing."
-#~ msgstr "Guanya rusak: %s-nya hilang"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The cave you are trying to load includes an object, that wasn't declared."
-#~ msgstr "Gua yang hendak dibuka berisi objek yang belum dideklarasikan."
-
-#~ msgid "This is GNOME Stones"
-#~ msgstr "Ini adalah GNOME Stones"
-
-#~ msgid "FILENAME"
-#~ msgstr "NAMAFILE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "An error occurred while loading the image file \"%s\".\n"
-#~ "Please make sure that GNOME Stones is correctly installed!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ada error saat membuka berkas gambar \"%s\".\n"
-#~ "Silakan periksa apakah program ini sudah dipasang dengan benar!"
-
-#~ msgid "Congratulations, you win!"
-#~ msgstr "Selamat, Anda menang!"
-
-#~ msgid "Sokoban levels:"
-#~ msgstr "Level sokoban:"
-
-#~ msgid "Mine through dirt and collect gems."
-#~ msgstr "Gali tanah dan kumpulkan permata."
-
-#~ msgid "Scanning private object directory..."
-#~ msgstr "Cari direktori objek pribadi..."
-
-#~ msgid "Scanning public object directory..."
-#~ msgstr "Cari direktori objek publik..."
-
-#~ msgid "Scanning private game directory..."
-#~ msgstr "Memeriksa direktori gim pribadi..."
-
-#~ msgid "Scanning public game directory..."
-#~ msgstr "Memeriksa direktori gim publik..."
-
-#~ msgid "Restoring preferences..."
-#~ msgstr "Mengembalikan isi pengaturan..."
-
-#~ msgid "You gained an extra life!"
-#~ msgstr "Anda mendapatkan nyawa ekstra!"
-
-#~ msgid "Neither your chosen game nor the default game could be loaded."
-#~ msgstr "Gim yang Anda pilih atau gim utama tidak dapat dibuka."
-
-#~ msgid "Please make sure that GNOME Stones is correctly installed."
-#~ msgstr "Periksa apakah program GNOME Stones sudah dipasang dengan benar."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may be able to select a different game from the preferences dialog."
-#~ msgstr "Anda dapat memilih jenis gim yang lain pada dialog Pengaturan."
-
-#~ msgid "GNOME Stones Preferences"
-#~ msgstr "Pengaturan GNOME Stones"
-
-#~ msgid "Caves"
-#~ msgstr "Gua"
-
-#~ msgid "Device"
-#~ msgstr "Perangkat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Joystick device:"
-#~ msgstr "Perangkat Joystik: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Disabled"
-#~ msgstr "tidak ada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Digital Joystick Emulation"
-#~ msgstr "Emulasi joystik digital"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Switch level:"
-#~ msgstr "Level switch:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Joystick"
-#~ msgstr "_Joystik"
-
-#~ msgid "Enable sound"
-#~ msgstr "Nyalakan suara"
-
-#~ msgid "_Sound"
-#~ msgstr "_Suara"
-
-#~ msgid "Diamonds:"
-#~ msgstr "Permata:"
-
-#~ msgid "Cave:"
-#~ msgstr "Gua:"
-
-#~ msgid "Lives:"
-#~ msgstr "Nyawa:"
-
-#~ msgid "Tutorial caves"
-#~ msgstr "Gua latihan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Whether to use sound"
-#~ msgstr "Gunakan animasi atau tidak."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Whether to use sound."
-#~ msgstr "Gunakan animasi atau tidak."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not find the theme: \n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please check your gnome-games installation"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tema tidak ditemukan: \n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Silakan periksa instalasi gnome-games Anda"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Can't load the image: \n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please check your gnome-games installation"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gambar tidak ditemukan:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Silakan periksa instalasi gnome-games Anda"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span size=\"large\" style=\"italic\" weight=\"bold\">You win!</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span size=\"large\" style=\"italic\" weight=\"bold\">Anda menang!</span>"
+#: ../swell-foop/src/Score.js:144
+msgid "Small"
+msgstr "Kecil"
-#~ msgid "FAQ"
-#~ msgstr "FAQ"
+#: ../swell-foop/src/Score.js:146
+msgid "Large"
+msgstr "Besar"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]