[evolution-mapi] Added Indonesian translation, contributed by Ekasari Nugraheni, edited by Nana Suryana and Andika
- From: Andika Triwidada <atriwidada src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-mapi] Added Indonesian translation, contributed by Ekasari Nugraheni, edited by Nana Suryana and Andika
- Date: Sun, 20 Jun 2010 23:58:05 +0000 (UTC)
commit 83f4748318997ccb5919793f964363752e2f04a7
Author: Andika Triwidada <andika gmail com>
Date: Mon Jun 21 06:56:38 2010 +0700
Added Indonesian translation, contributed by Ekasari Nugraheni,
edited by Nana Suryana and Andika Triwidada
Added id to LINGUAS
po/LINGUAS | 1 +
po/id.po | 356 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
2 files changed, 357 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index e10d0fd..bdea721 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -21,6 +21,7 @@ gu
he
hi
hu
+id
it
ja
ko
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
new file mode 100644
index 0000000..516c9a6
--- /dev/null
+++ b/po/id.po
@@ -0,0 +1,356 @@
+# Indonesian translation for evolution-mapi.
+# Copyright (C) 2010 evolution-mapi's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the evolution-mapi package.
+# Ekasari Nugraheni <iin informatika lipi go id>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: evolution-mapi master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=evolution-mapi\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-24 18:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-21 06:54+0700\n"
+"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
+"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id googlegroups com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-listener.c:619
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:228
+#, c-format
+msgid "Enter Password for %s %s"
+msgstr "Masukkan Kata Kunci untuk %s %s"
+
+#. NOTE: A good way would be display the list of username entries
+#. using GtkEntryCompletion in the username gtkentry. But plugins
+#. as of now does not have access to it
+#. TODO : Fix strings
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:133
+msgid "Select username"
+msgstr "Pilih nama pengguna"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:143
+msgid "Full name"
+msgstr "Nama lengkap"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:148
+msgid "Username"
+msgstr "Nama pengguna"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:217
+msgid ""
+"Server, username and domain name cannot be empty. Please fill them with "
+"correct values."
+msgstr ""
+"Server, nama pengguna dan nama domain tidak boleh kosong. Silakan diisi "
+"dengan nilai-nilai yang benar."
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:272
+msgid "Authentication finished successfully."
+msgstr "Otentikasi selesai dengan sukses."
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:278
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:288
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "Otentikasi gagal."
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:344
+msgid "_Domain name:"
+msgstr "Nama _domain:"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:354
+msgid "_Authenticate"
+msgstr "Otentik_asi"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:491
+msgid "Personal Folders"
+msgstr "Folder Pribadi"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:619
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Lokasi:"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:102
+msgid "Folder"
+msgstr "Folder"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:107
+msgid "Size"
+msgstr "Ukuran"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:127
+msgid "Unable to retrieve folder size information"
+msgstr "Tidak dapat mengambil informasi ukuran folder"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:151
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:344
+msgid "Folder Size"
+msgstr "Ukuran Folder"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:160
+msgid "Fetching folder listâ?¦"
+msgstr "Mengambil daftar folderâ?¦"
+
+#. Miscellaneous settings
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:329
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Lain-lain"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:342
+msgid "View the size of all Exchange folders"
+msgstr "Lihat ukuran semua folder-folder Exchange "
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:355
+#: ../src/account-setup-eplugin/org-gnome-exchange-mapi.eplug.xml.h:1
+msgid "Exchange Settings"
+msgstr "Pengaturan Exchange"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:364
+msgid "Folder size"
+msgstr "Ukuran folder"
+
+#. To translators : This is used to cache the downloaded contacts from GAL.
+#. The first %d is an index of the GAL entry,
+#. the second %d is total count of entries in GAL.
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:168
+#, c-format
+msgid "Caching GAL entry %d/%d"
+msgstr "Menyinggahkan entri GAL %d/%d"
+
+#. To translators : This is used to cache the downloaded contacts from GAL.
+#. %d is an index of the GAL entry.
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:172
+#, c-format
+msgid "Caching GAL entry %d"
+msgstr "Menyinggahkan entri GAL %d"
+
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:693
+msgid "Searching"
+msgstr "Mencari"
+
+#. To translators : Here Evolution MAPI downloads the entries from the GAL server
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:711
+msgid "Downloading GAL entries from serverâ?¦"
+msgstr "Mengunduh entri GAL dari serverâ?¦"
+
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:124
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1237
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:565
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "Otentikasi gagal"
+
+#. To translators: This message is displayed on the status bar when calendar/tasks/memo items are being fetched from the server.
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:394
+#, c-format
+msgid "Loading items in folder %s"
+msgstr "Memuat butir-butir dalam folder %s"
+
+#. FIXME: String : We need to restart evolution-data-server
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:723
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:733
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:760
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:822
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:831
+msgid "Error fetching changes from the server."
+msgstr "Kesalahan saat mengambil perubahan dari server."
+
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1158
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1167
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1272
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1354
+msgid "Could not create cache file"
+msgstr "Tidak dapat membuat berkas cache"
+
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1283
+msgid "Could not create thread for populating cache"
+msgstr "Tidak dapat membuat thread untuk mengisi cache"
+
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1715
+msgid ""
+"Support for modifying single instances of a recurring appointment is not yet "
+"implemented. No change was made to the appointment on the server."
+msgstr ""
+"Dukungan untuk memodifikasi satu janji yang berulang belum "
+"diimplementasikan. Tidak ada perubahan yang dilakukan ke janji pada server."
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:484
+#, c-format
+msgid "Updating local summary cache for new messages in %s"
+msgstr "Memperbarui rangkuman cache lokal untuk pesan-pesan baru dalam %s"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:722
+#, c-format
+msgid "Retrieving message IDs from server for %s"
+msgstr "Mengambil ID pesan dari server untuk %s"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:743
+#, c-format
+msgid "Removing deleted messages from cache in %s"
+msgstr "Menghapus pesan yang telah ditandai dari cache di %s"
+
+#. TODO : Check for online state
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1021
+msgid "Fetching summary information for new messages in"
+msgstr "Mengambil ringkasan informasi untuk pesan baru di"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1123 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1806
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1814
+msgid "This message is not available in offline mode."
+msgstr "Pesan ini tidak tersedia dalam modus luring"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1136
+msgid "Fetching items failed"
+msgstr "Pengambilan butir-butir gagal"
+
+#. Translators: The first %s is replaced with a message ID,
+#. the second %s is replaced with a detailed error string
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1768 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1789
+#, c-format
+msgid "Cannot get message %s: %s"
+msgstr "Tidak bisa mendapatkan pesan %s: %s"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1768
+msgid "No such message"
+msgstr "Tidak ada pesan"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1780
+msgid "Message fetching cancelled by user."
+msgstr "Pengambilan pesan dibatalkan oleh pengguna."
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1836 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1845
+msgid "Could not get message"
+msgstr "Tidak bisa mendapatkan pesan"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2121
+#, c-format
+msgid "Cannot append message to folder '%s'"
+msgstr "Tidak bisa menambahkan pesan ke folder '%s'"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2128
+msgid "Offline."
+msgstr "Luring."
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2247
+#, c-format
+msgid "Could not load summary for %s"
+msgstr "Tidak dapat memuat ringkasan untuk %s"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:44
+msgid "Checking for new mail"
+msgstr "Memeriksa surat baru"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:46
+msgid "C_heck for new messages in all folders"
+msgstr "P_eriksa pesan baru di semua folder"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:50
+msgid "Options"
+msgstr "Pilihan"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:52
+msgid "Automatically synchroni_ze account locally"
+msgstr "Secara otomatis men_sikronisasi akun secara lokal "
+
+#. i18n: copy from evolution:camel-imap-provider.c
+#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:55
+msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
+msgstr "Ter_apkan filter terhadap pesan baru di Kotak masuk server ini"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:57
+msgid "Check new messages for _Junk contents"
+msgstr "Periksa pesan baru apakah pesan berisi _sampah"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:59
+msgid "Only check for Junk messag_es in the Inbox folder"
+msgstr "Hanya memeriksa p_esan-pesan sampah di folder Kotak masuk"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:70
+msgid "For accessing Microsoft Exchange/OpenChange servers using MAPI"
+msgstr "Untuk mengakses Microsoft Exchange/OpenChange servers memakai MAPI"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:85
+msgid "Password"
+msgstr "Kata sandi"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:86
+msgid ""
+"This option will connect to the OpenChange server using a plaintext password."
+msgstr ""
+"Opsi ini akan terhubung ke server OpenChange dengan menggunakan kata kunci "
+"teks biasa."
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:48
+msgid "Favorites"
+msgstr "Favorit"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:49
+msgid "All Public Folders"
+msgstr "Semua Folder Publik"
+
+#. Translators: The %s is replaced with a server's host name
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:313 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:120
+#, c-format
+msgid "Exchange MAPI server %s"
+msgstr "Server MAPI Exchange %s"
+
+#. To translators : Example string : Exchange MAPI service for
+#. _username_ on _server host name__
+#. Translators: The first %s is replaced with a user name, the second with a server's host name
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:317 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:123
+#, c-format
+msgid "Exchange MAPI service for %s on %s"
+msgstr "Layanan MAPI Exchange MAPI untuk %s pada %s"
+
+#. To translators : First %s : is the error text or the reason
+#. for prompting the user if it is available.
+#. Second %s is : Username.
+#. Third %s is : Server host name.
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:356
+#, c-format
+msgid "%s Please enter the MAPI password for %s %s"
+msgstr "%s Silakan masukkan kata kunci MAPI untuk %s %s"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:369
+msgid "You did not enter a password."
+msgstr "Anda tidak memasukkan kata kunci."
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:376
+#, c-format
+msgid "Unable to authenticate to Exchange MAPI server."
+msgstr "Tidak dapat meng-otentikasi untuk server MAPI Exchange."
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:549
+msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
+msgstr "Tidak bisa membuat folder MAPI dalam modus luring."
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:554
+#, c-format
+msgid "Cannot create new folder '%s'"
+msgstr "Tidak dapat membuat folder baru '%s'"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:739
+#, c-format
+msgid "Cannot rename MAPI folder '%s'. Folder does not exist."
+msgstr "Tidak dapat mengubah nama folder MAPI '%s'. Folder tidak ada."
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:750
+#, c-format
+msgid "Cannot rename MAPI default folder '%s' to '%s'."
+msgstr "Tidak dapat mengubah nama baku folder MAPI '%s' menjadi '%s'."
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:775 ../src/camel/camel-mapi-store.c:790
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:841
+#, c-format
+msgid "Cannot rename MAPI folder '%s' to '%s'"
+msgstr "Tidak dapat mengubah nama folder MAPI '%s' menjadi '%s'"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1380
+msgid "Folder list not available in offline mode."
+msgstr "Daftar Folder tidak tersedia dalam modus luring."
+
+#. Fixme : Set a better error message. Would be helful in troubleshooting.
+#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:94
+#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:108
+msgid "Could not send message."
+msgstr "Tidak dapat mengirim pesan."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]