[gnome-desktop/gnome-2-30] Added Norwegian bokmål translation



commit f4d16b7f45a784d60ba1bf6c6cc7332dfac55f8d
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date:   Sun Jun 20 13:13:29 2010 +0200

    Added Norwegian bokmål translation

 po/nb.po |   99 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------
 1 files changed, 78 insertions(+), 21 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 172e9f1..24aed8c 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -5,10 +5,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-desktop 2.29.x\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-03 16:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-03 17:07+0100\n"
+"Project-Id-Version: gnome-desktop 2.31.x\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-20 13:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-20 13:13+0200\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
 "Language-Team: Norwegian (bokmål) <i18n-nb lister ping uio no>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -228,27 +228,28 @@ msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
 msgstr ""
 "Kan ikke finne en terminal. Buker xterm selv om den kanskje ikke virker"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:442
+#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology).
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:444
 #, c-format
 msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
 msgstr "kunne ikke hente skjermressurser (CRTCer, utdata, modus)"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:462
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:464
 #, c-format
 msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
 msgstr "uhåndtert X-feil under henting av område med skjermstørrelser"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:468
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:470
 #, c-format
 msgid "could not get the range of screen sizes"
 msgstr "kunne ikke hente område med skjermstørrelser"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:713
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:715
 #, c-format
 msgid "RANDR extension is not present"
 msgstr "RANDR-tillegget er ikke tilstede"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1032
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1037
 #, c-format
 msgid "could not get information about output %d"
 msgstr "kunne ikke hente informasjon om utdata %d"
@@ -256,7 +257,7 @@ msgstr "kunne ikke hente informasjon om utdata %d"
 #. Translators: the "position", "size", and "maximum"
 #. * words here are not keywords; please translate them
 #. * as usual.  A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1419
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1424
 #, c-format
 msgid ""
 "requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%"
@@ -265,30 +266,91 @@ msgstr ""
 "forespurt posisjon/størrelse for CRTC %d er utenfor tillatt område: posisjon="
 "(%d, %d), størrelse=(%d, %d), maksimum=(%d, %d)"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1455
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1460
 #, c-format
 msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
 msgstr "kunne ikke sette konfigurasjon for CRTC %d"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1571
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1576
 #, c-format
 msgid "could not get information about CRTC %d"
 msgstr "kunne ikke hente informasjon om CRTC %d"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:500
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:501
 msgid "Laptop"
 msgstr "Bærbar"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1161
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1162
 #, c-format
 msgid ""
 "none of the saved display configurations matched the active configuration"
 msgstr "ingen av de lagrede skjermkonfigurasjonene var lik aktiv konfigurasjon"
 
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1423
+#, c-format
+msgid "CRTC %d cannot drive output %s"
+msgstr "CRTC %d kan ikke drive utdata %s"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1430
+#, c-format
+msgid "output %s does not support mode %dx%d %dHz"
+msgstr "utdata %s støtter ikke modus %dx%d %dHz"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1441
+#, c-format
+msgid "CRTC %d does not support rotation=%s"
+msgstr "CRTC %d støtter ikke rotation=%s"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1455
+#, c-format
+msgid ""
+"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
+"existing mode = %d, new mode = %d\n"
+"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n"
+"existing rotation = %s, new rotation = %s"
+msgstr ""
+"utdata %s har ikke samme parametere som en annen klonet utdata:\n"
+"eksisterende modus = %d, ny modus = %d\n"
+"eksisterende koordinater = (%d, %d), nye koordinater = (%d, %d)\n"
+"eksisterende rotasjon = %s, ny rotasjon = %s"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1470
+#, c-format
+msgid "cannot clone to output %s"
+msgstr "kan ikke klone til utgang %s"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1639
+#, c-format
+msgid "Trying modes for CRTC %d\n"
+msgstr "Prøver modus for CRTC %d\n"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1663
+#, c-format
+msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d %dHz with output at %dx%d %dHz (pass %d)\n"
+msgstr "CRTC %d: prøver modus %dx%d %dHz med utdata %dx%d %dHz (forsøk %d)\n"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1710
+#, c-format
+msgid ""
+"could not assign CRTCs to outputs:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"kunne ikke tilegne CRTCer til utdata:\n"
+"%s"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1714
+#, c-format
+msgid ""
+"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ingen av de valgte modusene var kompatibel med mulige modus:\n"
+"%s"
+
 #. Translators: the "requested", "minimum", and
 #. * "maximum" words here are not keywords; please
 #. * translate them as usual.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1688
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1796
 #, c-format
 msgid ""
 "required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
@@ -297,17 +359,12 @@ msgstr ""
 "nødvendig virtuell størrelse passer ikke med tilgjengelig størrelse: "
 "forespurt=(%d, %d), minimum=(%d, %d), maksimum=(%d, %d)"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1702
-#, c-format
-msgid "could not find a suitable configuration of screens"
-msgstr "kunne ikke finne en passende skjermkonfigurasjon"
-
 #. Keep this string in sync with gnome-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
 #. Translators:  this is the feature where what you see on your laptop's
 #. * screen is the same as your external monitor.  Here, "Mirror" is being
 #. * used as an adjective, not as a verb.  For example, the Spanish
 #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
 #.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-labeler.c:210
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-labeler.c:212
 msgid "Mirror Screens"
 msgstr "Speil skjermer"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]