[gnome-power-manager] Added Norwegian bokmål translation



commit 0cf2e8ce350b3745d6551d2f6e073128d31cdeac
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date:   Sun Jun 20 12:44:08 2010 +0200

    Added Norwegian bokmål translation

 po/nb.po |  296 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 files changed, 135 insertions(+), 161 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 0765d70..d3d20c6 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -7,10 +7,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-power-manager 2.29.x\n"
+"Project-Id-Version: gnome-power-manager 2.31.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-14 01:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-14 01:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-20 12:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-20 12:44+0200\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb lister ping uio no>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,35 +18,35 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:105
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:106
 msgid "Power Manager Brightness Applet"
 msgstr "Panelprogram for styring av lysstyrke"
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:106
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:107
 msgid "Adjusts laptop panel brightness."
 msgstr "Justerer lysstyrke for skjerm på bærbare datamaskiner"
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:359
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:358
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:360
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:359
 msgid "Cannot connect to gnome-power-manager"
 msgstr "Kunne ikke koble til gnome-power-manager"
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:361
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:362
 msgid "Cannot get laptop panel brightness"
 msgstr "Kan ikke hente lysstyrke for skjerm"
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:363
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:364
 #, c-format
 msgid "LCD brightness : %d%%"
 msgstr "LCD lysstyrke: %d%%"
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:748
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:749
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:428
 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
 msgstr "Lisensiert under GNU General Public License versjon 2"
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:749
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:428
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:750
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:429
 msgid ""
 "Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
 "modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
@@ -58,8 +58,8 @@ msgstr ""
 "som publisert av Free Software Foundation, enten versjon 2\n"
 "av lisensen eller valgfri senere versjon."
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:754
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:433
 msgid ""
 "Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -71,8 +71,8 @@ msgstr ""
 "ET\n"
 "BESTEMT FORMÃ?L. Se GNU General Public License for detaljer."
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:757
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:436
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:758
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:437
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
@@ -83,66 +83,44 @@ msgstr ""
 "Strømstyring. Hvis dette ikke er tilfelle, kan du skrive til Free Software "
 "Foundation, Inc. 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:771
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:772
 msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
 msgstr "Opphavsrett © 2006 Benjamin Canou"
 
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
-msgstr "Justerer lysstyrke for skjerm på bærbare datamaskiner"
-
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Brightness Applet"
-msgstr "Lysstyrke"
-
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:3
-msgid "Brightness Applet Factory"
-msgstr "Fabrikk for panelprogram for lysstyrke"
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1009
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:659
+msgid "_About"
+msgstr "_Om"
 
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:4
-msgid "Factory for Brightness Applet"
-msgstr "Fabrikk for panelprogram for styring av lysstyrke"
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1012
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:662
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjelp"
 
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:91
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:92
 msgid "Power Manager Inhibit Applet"
 msgstr "Panelprogram for hindring av strømstyring"
 
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:92
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:93
 msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
 msgstr "Lar brukeren hindre automatisk strømstyring."
 
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:361
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:362
 msgid "Automatic sleep inhibited"
 msgstr "Automatisk hvilemodus hindret"
 
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:363
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:364
 msgid "Automatic sleep enabled"
 msgstr "Automatisk hvilemodus aktivert"
 
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:391
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:392
 msgid "Manual inhibit"
 msgstr "Manuell hindring"
 
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:450
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:451
 msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
 msgstr "Opphavsrett © 2006-2007 Richard Hughes"
 
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
-msgstr "Lar brukeren hindre automatisk strømstyring."
-
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Factory for Inhibit Applet"
-msgstr "Fabrikk for panelprogram for hindring av strømstyring"
-
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:3
-msgid "Inhibit Applet"
-msgstr "Panelprogram for hindring"
-
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:4
-msgid "Inhibit Applet Factory"
-msgstr "Fabrikk for panelprogram for hindring"
-
 #: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1
 msgid "Power Manager"
 msgstr "Strømstyring"
@@ -167,7 +145,7 @@ msgstr "Overvåk strømstyring"
 #. TRANSLATORS: the program name
 #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
 #: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1075
-#: ../src/gpm-statistics.c:1571
+#: ../src/gpm-statistics.c:1559
 msgid "Power Statistics"
 msgstr "Strømstatistikk"
 
@@ -484,7 +462,7 @@ msgid "%.1fV"
 msgstr "%.1fV"
 
 #. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:172 ../src/gpm-prefs.c:79 ../src/gpm-statistics.c:1551
+#: ../src/gpm-main.c:172 ../src/gpm-prefs.c:79 ../src/gpm-statistics.c:1539
 msgid "Show extra debugging information"
 msgstr "Vis ekstra feilsøkingsinformasjon"
 
@@ -505,109 +483,109 @@ msgid "GNOME Power Manager"
 msgstr "GNOME strømstyring"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:218 ../src/gpm-manager.c:289
+#: ../src/gpm-manager.c:220 ../src/gpm-manager.c:291
 msgid "Battery is very low"
 msgstr "Batterikapasiteten er kritisk lav"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:269
+#: ../src/gpm-manager.c:271
 msgid "Power plugged in"
 msgstr "Strøm tilkoblet"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:273
+#: ../src/gpm-manager.c:275
 msgid "Power unplugged"
 msgstr "Strøm ikke tilkoblet"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:277
+#: ../src/gpm-manager.c:279
 msgid "Lid has opened"
 msgstr "Lokk åpnet"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:281
+#: ../src/gpm-manager.c:283
 msgid "Lid has closed"
 msgstr "Lokk lukket"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:285
+#: ../src/gpm-manager.c:287
 msgid "Battery is low"
 msgstr "Batterikapasiteten er lav"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:293
+#: ../src/gpm-manager.c:295
 msgid "Battery is full"
 msgstr "Batterikapasiteten er full"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:297
+#: ../src/gpm-manager.c:299
 msgid "Suspend started"
 msgstr "Hvilemodus aktivert"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:301
+#: ../src/gpm-manager.c:303
 msgid "Resumed"
 msgstr "Gjenopptatt"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:305
+#: ../src/gpm-manager.c:307
 msgid "Suspend failed"
 msgstr "Hvilemodus feilet"
 
 #. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:594
+#: ../src/gpm-manager.c:596
 msgid "Computer failed to suspend."
 msgstr "Datamaskinen klarte ikke å gå i hvilemodus."
 
 #. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:596
+#: ../src/gpm-manager.c:598
 msgid "Failed to suspend"
 msgstr "Klarte ikke å gå i hvilemodus"
 
 #. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:600
+#: ../src/gpm-manager.c:602
 msgid "Computer failed to hibernate."
 msgstr "Datamaskinen klarte ikke å gå i dvalemodus."
 
 #. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:602
+#: ../src/gpm-manager.c:604
 msgid "Failed to hibernate"
 msgstr "Klarte ikke å gå i dvalemodus"
 
 #. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:607
+#: ../src/gpm-manager.c:609
 msgid "Failure was reported as:"
 msgstr "Feilen ble rapportert som:"
 
 #. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:620
+#: ../src/gpm-manager.c:622
 msgid "Visit help page"
 msgstr "Besøk hjelpsiden"
 
 #. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:872
+#: ../src/gpm-manager.c:874
 msgid "Display DPMS activated"
 msgstr "Vis om DPMS er aktivert"
 
 #. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:891
+#: ../src/gpm-manager.c:893
 msgid "On battery power"
 msgstr "På batteristrøm"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:909
+#: ../src/gpm-manager.c:911
 msgid "Laptop lid is closed"
 msgstr "Lokket på den bærbare er lukket"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:947
+#: ../src/gpm-manager.c:949
 msgid "Power Information"
 msgstr "Informasjon om strøm"
 
 #. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1189
+#: ../src/gpm-manager.c:1191
 msgid "Battery may be recalled"
 msgstr "Batteriet kan være tilbakekalt"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1190
+#: ../src/gpm-manager.c:1192
 #, c-format
 msgid ""
 "A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
@@ -621,12 +599,12 @@ msgstr ""
 "For mer informasjon se nettsted for tilbakekalling av batterier."
 
 #. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1200
+#: ../src/gpm-manager.c:1202
 msgid "Visit recall website"
 msgstr "GÃ¥ til nettside for tilbakekalling"
 
 #. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1203
+#: ../src/gpm-manager.c:1205
 msgid "Do not show me this again"
 msgstr "Ikke vis dette igjen"
 
@@ -634,12 +612,12 @@ msgstr "Ikke vis dette igjen"
 #. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
 #. * the design capacity. (#326740)
 #. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1293
+#: ../src/gpm-manager.c:1295
 msgid "Battery may be broken"
 msgstr "Batteriet kan være ødelagt"
 
 #. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1296
+#: ../src/gpm-manager.c:1298
 #, c-format
 msgid ""
 "Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or "
@@ -649,195 +627,195 @@ msgstr ""
 "gammelt eller ødelagt."
 
 #. TRANSLATORS: show the charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1345
+#: ../src/gpm-manager.c:1347
 msgid "Battery Charged"
 msgid_plural "Batteries Charged"
 msgstr[0] "Batteriet er ladet"
 msgstr[1] "Batteriene er ladet"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1391
+#: ../src/gpm-manager.c:1393
 msgid "Battery Discharging"
 msgstr "Batteriet lades ut"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1395
+#: ../src/gpm-manager.c:1397
 #, c-format
 msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
 msgstr "%s batterikraft gjenstår (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-manager.c:1398 ../src/gpm-manager.c:1410
+#: ../src/gpm-manager.c:1400 ../src/gpm-manager.c:1412
 #, c-format
 msgid "%s discharging (%.0f%%)"
 msgstr "%s lader ut (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1403
+#: ../src/gpm-manager.c:1405
 msgid "UPS Discharging"
 msgstr "UPS lades ut"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1407
+#: ../src/gpm-manager.c:1409
 #, c-format
 msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
 msgstr "%s UPS-kraft gjenstår (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1492
+#: ../src/gpm-manager.c:1494
 msgid "Battery low"
 msgstr "Batterikapasiteten er lav"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1495
+#: ../src/gpm-manager.c:1497
 msgid "Laptop battery low"
 msgstr "Batteri på bærbar datamaskin har lav strømstyrke"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1501
+#: ../src/gpm-manager.c:1503
 #, c-format
 msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
 msgstr "Omtrent <b>%s</b> gjenstår (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1505
+#: ../src/gpm-manager.c:1507
 msgid "UPS low"
 msgstr "UPS har lav strømstyrke"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1509
+#: ../src/gpm-manager.c:1511
 #, c-format
 msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
 msgstr "Du har omtrent <b>%s</b> batteritid igjen på UPS-strøm (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1513 ../src/gpm-manager.c:1654
+#: ../src/gpm-manager.c:1515 ../src/gpm-manager.c:1656
 msgid "Mouse battery low"
 msgstr "Batteri i mus har lav strømstyrke"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1516
+#: ../src/gpm-manager.c:1518
 #, c-format
 msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Den trådløse musen har lite strøm (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1520 ../src/gpm-manager.c:1662
+#: ../src/gpm-manager.c:1522 ../src/gpm-manager.c:1664
 msgid "Keyboard battery low"
 msgstr "Batteriet i tastaturet har lav strømstyrke"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1523
+#: ../src/gpm-manager.c:1525
 #, c-format
 msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Det trådløse tastaturet har lav strømstyrke (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1527 ../src/gpm-manager.c:1671
+#: ../src/gpm-manager.c:1529 ../src/gpm-manager.c:1673
 msgid "PDA battery low"
 msgstr "Batteriet på PDAen har lav strømstyrke"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1530
+#: ../src/gpm-manager.c:1532
 #, c-format
 msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "PDAen har lite strøm (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1534 ../src/gpm-manager.c:1681
-#: ../src/gpm-manager.c:1692
+#: ../src/gpm-manager.c:1536 ../src/gpm-manager.c:1683
+#: ../src/gpm-manager.c:1694
 msgid "Cell phone battery low"
 msgstr "Batteri på mobiltelefon har lav strømstyrke"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1537
+#: ../src/gpm-manager.c:1539
 #, c-format
 msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Mobiltelefonen har lite strøm (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1542
+#: ../src/gpm-manager.c:1544
 msgid "Media player battery low"
 msgstr "Batteri på mediespiller har lav strømstyrke"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1545
+#: ../src/gpm-manager.c:1547
 #, c-format
 msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Mediespilleren har lite strøm (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1549 ../src/gpm-manager.c:1701
+#: ../src/gpm-manager.c:1551 ../src/gpm-manager.c:1703
 msgid "Tablet battery low"
 msgstr "Batteri på tablet har lav strømstyrke"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1552
+#: ../src/gpm-manager.c:1554
 #, c-format
 msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Tablet har lite strøm (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1556 ../src/gpm-manager.c:1710
+#: ../src/gpm-manager.c:1558 ../src/gpm-manager.c:1712
 msgid "Attached computer battery low"
 msgstr "Tilkoblet datamaskin har lav strømstyrke"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1559
+#: ../src/gpm-manager.c:1561
 #, c-format
 msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Tilkoblet datamaskin har lite strøm (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1611
+#: ../src/gpm-manager.c:1613
 msgid "Battery critically low"
 msgstr "Batterikapasiteten er kritisk lav."
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
 #. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1614 ../src/gpm-manager.c:1774
+#: ../src/gpm-manager.c:1616 ../src/gpm-manager.c:1776
 msgid "Laptop battery critically low"
 msgstr "Batterikapasiteten er kritisk lav"
 
 #. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1624
+#: ../src/gpm-manager.c:1626
 msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
 msgstr "Sett inn strømkabelen for å unngå å tape data."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1628
+#: ../src/gpm-manager.c:1630
 #, c-format
 msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
 msgstr ""
 "Datamaskinen vil gå i hvilemodus meget snart hvis den ikke kobles til strøm."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1632
+#: ../src/gpm-manager.c:1634
 #, c-format
 msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
 msgstr ""
 "Datamaskinen vil gå i dvalemodus meget snart hvis den ikke kobles til strøm."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1636
+#: ../src/gpm-manager.c:1638
 #, c-format
 msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
 msgstr "Datamaskinen vil slås av meget snart hvis den ikke kobles til strøm."
 
 #. TRANSLATORS: the UPS is very low
 #. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1644 ../src/gpm-manager.c:1815
+#: ../src/gpm-manager.c:1646 ../src/gpm-manager.c:1817
 msgid "UPS critically low"
 msgstr "UPS-kapasitet kritisk lav"
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1648
+#: ../src/gpm-manager.c:1650
 #, c-format
 msgid ""
 "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to "
@@ -847,7 +825,7 @@ msgstr ""
 "strømtilførsel for datamaskinen for å unngå å tape data."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1657
+#: ../src/gpm-manager.c:1659
 #, c-format
 msgid ""
 "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -857,7 +835,7 @@ msgstr ""
 "fungere hvis den ikke blir ladet."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1665
+#: ../src/gpm-manager.c:1667
 #, c-format
 msgid ""
 "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -867,7 +845,7 @@ msgstr ""
 "slutte å fungere hvis den ikke blir ladet."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1674
+#: ../src/gpm-manager.c:1676
 #, c-format
 msgid ""
 "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
@@ -877,7 +855,7 @@ msgstr ""
 "den ikke blir ladet."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1684
+#: ../src/gpm-manager.c:1686
 #, c-format
 msgid ""
 "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -887,31 +865,37 @@ msgstr ""
 "fungere hvis den ikke blir ladet."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1695
+#: ../src/gpm-manager.c:1697
 #, c-format
 msgid ""
 "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
 "functioning if not charged."
-msgstr "Mediespilleren har meget lite strøm (%.0f%%). Denne enheten vil snart slutte å fungere hvis den ikke blir ladet."
+msgstr ""
+"Mediespilleren har meget lite strøm (%.0f%%). Denne enheten vil snart slutte "
+"Ã¥ fungere hvis den ikke blir ladet."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1704
+#: ../src/gpm-manager.c:1706
 #, c-format
 msgid ""
 "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
 "if not charged."
-msgstr "Tableten har meget lite strøm (%.0f%%). Denne enheten vil snart slutte å fungere hvis den ikke blir ladet."
+msgstr ""
+"Tableten har meget lite strøm (%.0f%%). Denne enheten vil snart slutte å "
+"fungere hvis den ikke blir ladet."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1713
+#: ../src/gpm-manager.c:1715
 #, c-format
 msgid ""
 "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
 "shutdown if not charged."
-msgstr "Tilkoblet datamaskin har meget lite strøm (%.0f%%). Denne enheten vil snart slutte å fungere hvis den ikke blir ladet."
+msgstr ""
+"Tilkoblet datamaskin har meget lite strøm (%.0f%%). Denne enheten vil snart "
+"slutte å fungere hvis den ikke blir ladet."
 
 #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1783
+#: ../src/gpm-manager.c:1785
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
 "b> when the battery becomes completely empty."
@@ -920,7 +904,7 @@ msgstr ""
 "batteriet er tomt."
 
 #. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1789
+#: ../src/gpm-manager.c:1791
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
@@ -931,21 +915,21 @@ msgstr ""
 "hvilemodus."
 
 #. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1796
+#: ../src/gpm-manager.c:1798
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "hibernate."
 msgstr "Batterinivået er kritisk, og datamaskinen er i ferd med å gå i dvale."
 
 #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1801
+#: ../src/gpm-manager.c:1803
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "shutdown."
 msgstr "Batterinivået er kritisk, og datamaskinen er i ferd med å skru seg av."
 
 #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1824
+#: ../src/gpm-manager.c:1826
 msgid ""
 "UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when "
 "the UPS becomes completely empty."
@@ -954,25 +938,25 @@ msgstr ""
 "er tom."
 
 #. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1830
+#: ../src/gpm-manager.c:1832
 msgid ""
 "UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
 msgstr ""
 "UPSen er under kritisk nivå og datamaskinen er i ferd med å gå i dvalemodus."
 
 #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1835
+#: ../src/gpm-manager.c:1837
 msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
 msgstr ""
 "UPSen er under kritisk nivå og datamaskinen er i ferd med å slå seg av."
 
 #. TRANSLATORS: there was in install problem
-#: ../src/gpm-manager.c:1973
+#: ../src/gpm-manager.c:1975
 msgid "Install problem!"
 msgstr "Problem med installasjonen!"
 
 #. TRANSLATORS: the GConf schema was not installed properly
-#: ../src/gpm-manager.c:1975
+#: ../src/gpm-manager.c:1977
 msgid ""
 "The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been installed "
 "correctly.\n"
@@ -1369,46 +1353,46 @@ msgid "Processor Wakeups"
 msgstr "Prosessoroppvåkninger"
 
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:1267 ../src/gpm-statistics.c:1273
 #: ../src/gpm-statistics.c:1279 ../src/gpm-statistics.c:1285
-#: ../src/gpm-statistics.c:1291 ../src/gpm-statistics.c:1297
 msgid "Time elapsed"
 msgstr "Medgått tid"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1281
+#: ../src/gpm-statistics.c:1269
 msgid "Power"
 msgstr "Strøm"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1287 ../src/gpm-statistics.c:1330
-#: ../src/gpm-statistics.c:1336 ../src/gpm-statistics.c:1342
-#: ../src/gpm-statistics.c:1348
+#: ../src/gpm-statistics.c:1275 ../src/gpm-statistics.c:1318
+#: ../src/gpm-statistics.c:1324 ../src/gpm-statistics.c:1330
+#: ../src/gpm-statistics.c:1336
 msgid "Cell charge"
 msgstr "Spenning for celle"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1293 ../src/gpm-statistics.c:1299
+#: ../src/gpm-statistics.c:1281 ../src/gpm-statistics.c:1287
 msgid "Predicted time"
 msgstr "Estimert tid"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1332 ../src/gpm-statistics.c:1344
+#: ../src/gpm-statistics.c:1320 ../src/gpm-statistics.c:1332
 msgid "Correction factor"
 msgstr "Korrigeringsfaktor"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1338 ../src/gpm-statistics.c:1350
+#: ../src/gpm-statistics.c:1326 ../src/gpm-statistics.c:1338
 msgid "Prediction accuracy"
 msgstr "Nøyaktighet for forutbestemmelse"
 
 #. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1554
+#: ../src/gpm-statistics.c:1542
 msgid "Select this device at startup"
 msgstr "Velg denne enheten ved oppstart"
 
 #. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1801
+#: ../src/gpm-statistics.c:1788
 msgid "Processor"
 msgstr "Prosessor"
 
@@ -1655,22 +1639,22 @@ msgstr[1] "Mobiltelefoner"
 #: ../src/gpm-upower.c:561
 msgid "Media player"
 msgid_plural "Media players"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Mediespiller"
+msgstr[1] "Mediespillere"
 
 #. TRANSLATORS: tablet device
 #: ../src/gpm-upower.c:565
 msgid "Tablet"
 msgid_plural "Tablets"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Tablet"
+msgstr[1] "Tableter"
 
 #. TRANSLATORS: tablet device
 #: ../src/gpm-upower.c:569
 msgid "Computer"
 msgid_plural "Computers"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Datamaskin"
+msgstr[1] "Datamaskiner"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
 #: ../src/gpm-upower.c:639
@@ -1721,13 +1705,3 @@ msgstr "Venter på å lade"
 #: ../src/gpm-upower.c:703
 msgid "Waiting to discharge"
 msgstr "Venter på å lade ut"
-
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:1
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:1
-msgid "_About"
-msgstr "_Om"
-
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:2
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:2
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hjelp"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]