[rhythmbox] Updated Slovenian translation



commit 84c78f361b8afc11aa8a8c7a728cb74e8331a6df
Author: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>
Date:   Sat Jun 19 11:42:39 2010 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  582 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 305 insertions(+), 277 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index b4706c4..32d4723 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: rhythmbox master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=rhythmbox&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2010-06-11 13:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-11 19:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-19 04:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-19 10:42+0100\n"
 "Last-Translator: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Slovenian\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:687
+#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:694
 #, c-format
 msgid "Could not create a GStreamer sink element to write to %s"
 msgstr "Elementa GStreamer korita za pisanje v %s ni mogoÄ?e ustvariti"
@@ -124,94 +124,99 @@ msgid "A_lbum"
 msgstr "_Album"
 
 #: ../data/ui/general-prefs.ui.h:2
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1683
+msgid "BPM"
+msgstr "UNM"
+
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:3
 msgid "Browser Views"
 msgstr "Pogledi brskalnika"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:3
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:4
 msgid "C_omment"
 msgstr "O_pomba"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:4
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:5
 msgid "Da_te added"
 msgstr "Da_tum dodajanja"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:5
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:6
 msgid "Default"
 msgstr "Privzeto"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:6
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:7
 msgid "G_enres, artists and albums"
 msgstr "Z_vrsti, izvajalci in albumi"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:7
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:8
 msgid "Icons only"
 msgstr "Le ikone"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:8
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:9
 msgid "Lo_cation"
 msgstr "_Mesto"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:9
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:10
 msgid "Text below icons"
 msgstr "Besedilo pod ikonami"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:10
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:11
 msgid "Text beside icons"
 msgstr "Besedilo ob ikonah"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:11
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:12
 msgid "Text only"
 msgstr "Le besedilo"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:12
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:13
 msgid "Ti_me"
 msgstr "_Trajanje"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:13
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:14
 msgid "Toolbar Button Labels"
 msgstr "Oznake gumbov orodne vrstice"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:14
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:15
 msgid "Track _number"
 msgstr "Å tevilka _skladbe"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:15
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:16
 msgid "Visible Columns"
 msgstr "Vidni stolpci"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:16
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:17
 msgid "_Artist"
 msgstr "_Izvajalec"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:17
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:18
 msgid "_Artists and albums"
 msgstr "_Izvajalci in albumi"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:18
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:19
 msgid "_Genre"
 msgstr "_Zvrst"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:19
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:20
 msgid "_Genres and artists"
 msgstr "_Zvrsti in izvajalci"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:20
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:21
 msgid "_Last played"
 msgstr "Za_dnjiÄ? predvajano"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:21
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:22
 msgid "_Play count"
 msgstr "_Å tevec predvajanj"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:22
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:23
 msgid "_Quality"
 msgstr "_Kakovost"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:23
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:24
 msgid "_Rating"
 msgstr "_Ocena"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:24
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:25
 msgid "_Year"
 msgstr "_Leto"
 
@@ -279,7 +284,7 @@ msgstr "<b>Uporaba nosilca</b>"
 #: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:2
 #: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:1
 #: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:5
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:5
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:6
 #: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:1
 msgid "Basic"
 msgstr "Osnovno"
@@ -351,7 +356,7 @@ msgstr "SpletiÅ¡Ä?e:"
 
 #: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:5
 #: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:5
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:8
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:9
 #: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:3
 msgid "Details"
 msgstr "Podrobnosti"
@@ -411,7 +416,7 @@ msgid "_Download location:"
 msgstr "_Mesto prejema:"
 
 #: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:2
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:6
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:7
 #: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:2
 msgid "Bitrate:"
 msgstr "Bitna hitrost:"
@@ -425,7 +430,7 @@ msgid "Download location:"
 msgstr "Mesto prejema:"
 
 #: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:7
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:9
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:10
 msgid "Duration:"
 msgstr "Trajanje:"
 
@@ -434,20 +439,20 @@ msgid "Feed:"
 msgstr "Vir:"
 
 #: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:9
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:13
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:14
 #: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:6
 msgid "Last played:"
 msgstr "ZadnjiÄ? predvajano:"
 
 #: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:10
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:15
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:16
 #: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:7
 msgid "Play count:"
 msgstr "Å tevec predvajanj:"
 
 #: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:13
 #: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:11
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:23
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:24
 #: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:9
 msgid "_Rating:"
 msgstr "_Ocena:"
@@ -473,69 +478,73 @@ msgid "Album a_rtist:"
 msgstr "I_zvajalec albuma:"
 
 #: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:6
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:16
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:17
 msgid "Sorting"
 msgstr "RazvrÅ¡Ä?anje"
 
 #: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:7
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:18
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:19
 msgid "_Artist sort order:"
 msgstr "Red razvrÅ¡Ä?anja _izvajalcev:"
 
 #: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:8
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:19
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:20
 #: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:3
 msgid "_Artist:"
 msgstr "_Izvajalec:"
 
 #: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:9
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:21
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:22
 msgid "_Disc number:"
 msgstr "_Å tevilka diska:"
 
 #: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:10
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:22
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:23
 #: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:5
 #: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:8
 msgid "_Genre:"
 msgstr "_Zvrst:"
 
 #: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:12
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:25
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:26
 #: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:6
 msgid "_Year:"
 msgstr "_Leto:"
 
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:7
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:5
+msgid "BPM:"
+msgstr "UNM:"
+
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:8
 msgid "Date added:"
 msgstr "Datum dodajanja:"
 
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:10
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:11
 #: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:4
 msgid "Error message"
 msgstr "SporoÄ?ilo o napaki"
 
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:11
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:12
 msgid "File name:"
 msgstr "Ime datoteke:"
 
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:12
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:13
 msgid "File size:"
 msgstr "Velikost datoteke:"
 
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:14
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:15
 msgid "Location:"
 msgstr "Mesto:"
 
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:17
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:18
 msgid "Track _number:"
 msgstr "Å tevilka _skladbe:"
 
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:20
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:21
 msgid "_Comment:"
 msgstr "_Opomba:"
 
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:24
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:25
 #: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:10
 msgid "_Title:"
 msgstr "_Naslov:"
@@ -570,7 +579,7 @@ msgstr "Nedavno predvajano"
 
 #: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:1
 #: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:59
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1529
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1511
 #: ../shell/rb-shell.c:1196
 #: ../shell/rb-shell.c:2169
 msgid "Music Player"
@@ -704,7 +713,7 @@ msgstr "%d. %b. %Y"
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:475
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:479
 #: ../plugins/daap/rb-rhythmdb-dmap-db-adapter.c:119
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:998
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1005
 #: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:404
 #: ../plugins/jamendo/jamendo/JamendoSaxHandler.py:67
 #: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:520
@@ -714,30 +723,31 @@ msgstr "%d. %b. %Y"
 #: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:83
 #: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:640
 #: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1118
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1404
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1514
 #: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:782
 #: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:341
 #: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1918
 #: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:601
 #: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:696
 #: ../remote/dbus/rb-client.c:142
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1309
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1313
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1317
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1321
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2064
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2070
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2075
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1720
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1339
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1343
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1347
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1351
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2059
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2065
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2080
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1719
 #: ../sources/rb-podcast-source.c:1658
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1057
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1079
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1547
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1559
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1571
-#: ../widgets/rb-song-info.c:922
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1141
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1480
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1082
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1104
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1572
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1584
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1596
+#: ../widgets/rb-song-info.c:925
+#: ../widgets/rb-song-info.c:937
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1158
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1497
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznano"
 
@@ -957,7 +967,7 @@ msgstr "Skladba %u"
 
 #: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:605
 #: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:613
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:1007
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:1005
 msgid "Couldn't load Audio CD"
 msgstr "ZvoÄ?nega CD-ja ni mogoÄ?e naložiti"
 
@@ -970,20 +980,20 @@ msgid "Rhythmbox couldn't read the CD information."
 msgstr "Rhythmbox ne more prebrati podatkov CD-ja."
 
 #: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:715
-#: ../sources/rb-library-source.c:150
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1493
+#: ../sources/rb-library-source.c:151
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1518
 msgid "Title"
 msgstr "Naslov"
 
 #: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:722
 #: ../plugins/context/context/ArtistTab.py:52
-#: ../sources/rb-library-source.c:141
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1503
+#: ../sources/rb-library-source.c:142
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1528
 #: ../widgets/rb-library-browser.c:141
 msgid "Artist"
 msgstr "Izvajalec"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:1008
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:1006
 msgid "Rhythmbox could not get access to the CD device."
 msgstr "Dostop do CD naprave ni mogoÄ?."
 
@@ -1054,7 +1064,7 @@ msgid "Cannot read CD: %s"
 msgstr "CD-ja ni mogoÄ?e prebrati: %s"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler.rb-plugin.in.h:1
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:704
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:703
 msgid "Last.fm"
 msgstr "Last.fm"
 
@@ -1081,11 +1091,11 @@ msgstr "Ä?as zadnjega poÅ¡iljanja:"
 #: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:5
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:962
 #: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:499
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3746
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1005
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1606
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1619
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1453
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3649
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1030
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1631
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1644
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1470
 msgid "Never"
 msgstr "Nikoli"
 
@@ -1155,130 +1165,130 @@ msgstr "Ta razliÄ?ica Rhythembox je bila izobÄ?ena z Last.fm"
 msgid "Track submission failed too many times"
 msgstr "PoÅ¡iljanje skladbe je preveÄ?krat spodletelo"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:191
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:190
 msgid "Similar Artists radio"
 msgstr "Radio podobnih izvajalcev"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:191
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:190
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1260
 #, c-format
 msgid "Artists similar to %s"
 msgstr "Izvajalci podobni %s"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:192
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:191
 msgid "Tag radio"
 msgstr "OznaÄ?i radio"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:192
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:191
 #, c-format
 msgid "Tracks tagged with %s"
 msgstr "Skladbe oznaÄ?ene z %s"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:193
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:192
 msgid "Artist Fan radio"
 msgstr "Radio oboževalca izvajalca"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:193
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:192
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1262
 #, c-format
 msgid "Artists liked by fans of %s"
 msgstr "Izvajalci, ki so vÅ¡eÄ? oboževalcem %s"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:194
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:193
 msgid "Group radio"
 msgstr "Skupinski radio"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:194
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:193
 #, c-format
 msgid "Tracks liked by the %s group"
 msgstr "Skladbe vÅ¡eÄ?ne skupini %s"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:195
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:194
 msgid "Neighbour radio"
 msgstr "Sosedski radio"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:195
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:194
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1270
 #, c-format
 msgid "%s's Neighbour Radio"
 msgstr "Sosedski radio %s"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:196
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:195
 msgid "Personal radio"
 msgstr "Osebni radio"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:196
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:195
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1274
 #, c-format
 msgid "%s's Personal Radio"
 msgstr "Osebni radio %s"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:197
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:196
 msgid "Loved tracks"
 msgstr "VÅ¡eÄ?ne skladbe"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:197
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:196
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1276
 #, c-format
 msgid "%s's Loved Tracks"
 msgstr "Skladbe, ki so vÅ¡eÄ? %s"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:198
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:197
 msgid "Recommended tracks"
 msgstr "PriporoÄ?ene skladbe"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:198
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:197
 #, c-format
 msgid "Tracks recommended to %s"
 msgstr "Skladbe priporoÄ?ene %s"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:199
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:198
 msgid "Playlist"
 msgstr "Seznam predvajanja"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:199
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:198
 #, c-format
 msgid "%s's playlist"
 msgstr "Seznam predvajanja osebe %s"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:283
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:282
 msgid "Love"
 msgstr "Skladba mi je vÅ¡eÄ?"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:284
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:283
 msgid "Mark this song as loved"
 msgstr "OznaÄ?i skladbo kot vÅ¡eÄ?no"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:286
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:285
 msgid "Ban"
 msgstr "IzloÄ?i"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:287
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:286
 msgid "Ban the current track from being played again"
 msgstr "IzloÄ?i trenutno skladbo iz nadaljnjega predvajanja"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:289
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:288
 msgid "Delete Station"
 msgstr "Izbris postaje"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:290
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:289
 msgid "Delete the selected station"
 msgstr "Izbris izbrane postaje"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:292
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:291
 msgid "Download song"
 msgstr "Prejmi skladbo"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:293
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:292
 msgid "Download this song"
 msgstr "Prejemanje te skladbe"
 
 #. awful
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:496
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:495
 msgid "Enter the item to build a Last.fm station out of:"
 msgstr "Vnos predmeta iz katerega naj bo zgrajena Last.fm postaja:"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:499
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:498
 msgid "Add"
 msgstr "Dodaj"
 
@@ -1652,7 +1662,7 @@ msgstr "PrepriÄ?ajte se, da pogona ne uporablja drug program."
 
 #: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:856
 msgid "Drive is busy"
-msgstr "Pogon je zaseden"
+msgstr "Pogon je zaposlen"
 
 #: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:858
 msgid "Please put a rewritable or blank CD in the drive."
@@ -2115,9 +2125,9 @@ msgstr "_Lastnosti"
 msgid "Display device properties"
 msgstr "Prikaži lastnosti naprave"
 
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1287
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1294
 #: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1931
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1499
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1608
 msgid "Advanced"
 msgstr "Napredno"
 
@@ -2438,7 +2448,7 @@ msgid "New"
 msgstr "Novo"
 
 #: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:351
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1523
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1548
 #: ../widgets/rb-library-browser.c:140
 msgid "Genre"
 msgstr "Zvrst"
@@ -2469,15 +2479,15 @@ msgstr "URL spletne radijske postaje:"
 #: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:216
 #: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:486
 #: ../sources/rb-media-player-source.c:392
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1067
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1083
 #, c-format
 msgid "%s Properties"
 msgstr "Lastnosti %s"
 
 #: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:490
 #: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:599
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1083
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1143
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1108
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1160
 #, c-format
 msgid "%lu kbps"
 msgstr "%lu kbps"
@@ -2921,7 +2931,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:462
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1657
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1692
 msgid "Error"
 msgstr "Napaka"
 
@@ -2993,8 +3003,8 @@ msgstr "Prenosljivi predvajalniki - MTP"
 msgid "Support for MTP devices (show the content, transfer, play from device)"
 msgstr "Podpora za MTP naprave (prikaz vsebine, prenos in predvajanje z naprave)"
 
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-gst-sink.c:154
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:466
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-gst-sink.c:157
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:543
 #, c-format
 msgid "Unable to open temporary file: %s"
 msgstr "ZaÄ?asne datoteke ni mogoÄ?e odpreti: %s"
@@ -3004,7 +3014,7 @@ msgid "Rename MTP-device"
 msgstr "Preimenuj MTP-napravo"
 
 #: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:854
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:755
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:851
 msgid "Media player device error"
 msgstr "Napaka naprave veÄ?predstavnostnega predvajalnika"
 
@@ -3020,24 +3030,24 @@ msgstr "Naprave %s %s ni mogoÄ?e odpreti"
 msgid "Digital Audio Player"
 msgstr "Digitalni zvoÄ?ni predvajalnik"
 
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:421
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:479
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:497
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:498
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:556
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:574
 #, c-format
 msgid "Unable to copy file from MTP device: %s"
 msgstr "Datoteke ni mogoÄ?e kopirati z MTP naprave: %s"
 
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:442
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:519
 #, c-format
 msgid "Not enough space in %s"
 msgstr "Na %s ni dovolj prostora"
 
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:523
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:600
 #, c-format
 msgid "No space left on MTP device"
 msgstr "Na napravi MTP ni veÄ? prostora"
 
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:526
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:603
 #, c-format
 msgid "Unable to send file to MTP device: %s"
 msgstr "Datoteke ni mogoÄ?e poslati na MTP napravo: %s"
@@ -3343,25 +3353,25 @@ msgstr "Namizje"
 msgid "Window"
 msgstr "Okno"
 
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:727
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:709
 #, c-format
 msgid "Unable to start video output"
 msgstr "Video izhoda ni mogoÄ?e zagnati"
 
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:762
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:744
 #, c-format
 msgid "Failed to link new visual effect into the GStreamer pipeline"
 msgstr "Povezava novega uÄ?inka predoÄ?enja v GStreamer cevovod je spodletela"
 
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:810
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:792
 msgid "Unable to start visualization"
 msgstr "PredoÄ?enja ni mogoÄ?e zagnati"
 
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1395
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1377
 msgid "Enable visual effects?"
 msgstr "Ali naj bodo uÄ?inki predoÄ?enja omogoÄ?eni?"
 
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1397
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1379
 msgid ""
 "It seems you are running Rhythmbox remotely.\n"
 "Are you sure you want to enable the visual effects?"
@@ -3369,7 +3379,7 @@ msgstr ""
 "Kaže da Rhythmbox poganjate oddaljeno.\n"
 "Ali ste prepriÄ?ani, da želite omogoÄ?iti uÄ?inke predoÄ?enja?"
 
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1731
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1713
 msgid "Music Player Visualization"
 msgstr "PredoÄ?enje predvajanja glasbe"
 
@@ -3583,12 +3593,12 @@ msgstr "Glasnost predvajanja je %f.\n"
 msgid "All"
 msgstr "Vse"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:406
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:411
 #, c-format
 msgid "The database was created by a later version of Rhythmbox.  This version of Rhythmbox cannot read the database."
 msgstr "Podatkovna zbirka je bila ustvarjena z novejÅ¡o razliÄ?ico Rhythmbox. Ta razliÄ?ica Rhythmbox ne more brati podatkovne zbirke."
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:781
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:782
 #, c-format
 msgid "Couldn't access %s: %s"
 msgstr "Do %s ni mogoÄ?e dostopati: %s"
@@ -3598,7 +3608,7 @@ msgstr "Do %s ni mogoÄ?e dostopati: %s"
 #. * a local artist name if desired.  Ensure the album name
 #. * and song title are also replaced in this case.
 #.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1812
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1807
 msgid "The Beatles"
 msgstr "Adi Smolar"
 
@@ -3606,7 +3616,7 @@ msgstr "Adi Smolar"
 #. * example artist name is localised, this should be replaced
 #. * with the name of an album by that artist.
 #.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1818
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1813
 msgid "Help!"
 msgstr "PomoÄ?!"
 
@@ -3614,37 +3624,29 @@ msgstr "PomoÄ?!"
 #. * artist and album names are localised, this should be replaced
 #. * with the name of the seventh song from the localised album.
 #.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1824
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1819
 msgid "Ticket To Ride"
 msgstr "Bog ne daj da bi crknu televizor"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2338
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2370
 msgid "invalid unicode in error message"
 msgstr "neveljaven unicode v sporoÄ?ilu o napaki"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2399
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2436
 #, c-format
 msgid "Empty file"
 msgstr "Prazna datoteka"
 
-#. Translators: the parameter here is a list of GStreamer plugins.
-#. * The plugin names are already translated.
-#.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2514
-#, c-format
-msgid "Additional GStreamer plugins are required to play this file: %s"
-msgstr "Za predvajanje datoteke so zahtevani dodatni Gstreamer vstavki: %s"
-
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3218
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3118
 msgid "Could not load the music database:"
 msgstr "Ni mogoÄ?e naložiti glasbene podatkovne zbirke: "
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4694
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4526
 #, c-format
 msgid "Checking (%d/%d)"
 msgstr "Preverjanje (%d/%d)"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4739
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4571
 #, c-format
 msgid "%ld minute"
 msgid_plural "%ld minutes"
@@ -3653,7 +3655,7 @@ msgstr[1] "%ld minuta"
 msgstr[2] "%ld minuti"
 msgstr[3] "%ld minute"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4740
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4572
 #, c-format
 msgid "%ld hour"
 msgid_plural "%ld hours"
@@ -3662,7 +3664,7 @@ msgstr[1] "%ld ura"
 msgstr[2] "%ld uri"
 msgstr[3] "%ld ure"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4741
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4573
 #, c-format
 msgid "%ld day"
 msgid_plural "%ld days"
@@ -3672,7 +3674,7 @@ msgstr[2] "%ld dni"
 msgstr[3] "%ld dni"
 
 #. Translators: the format is "X days, X hours and X minutes"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4747
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4579
 #, c-format
 msgid "%s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s in %s"
@@ -3680,9 +3682,9 @@ msgstr "%s, %s in %s"
 #. Translators: the format is "X days and X hours"
 #. Translators: the format is "X days and X minutes"
 #. Translators: the format is "X hours and X minutes"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4753
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4761
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4772
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4585
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4593
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4604
 #, c-format
 msgid "%s and %s"
 msgstr "%s in %s"
@@ -3832,7 +3834,7 @@ msgid "Load Playlist"
 msgstr "Naloži seznam predvajanja"
 
 #: ../shell/rb-playlist-manager.c:1469
-#: ../sources/rb-playlist-source.c:707
+#: ../sources/rb-playlist-source.c:708
 msgid "Couldn't save playlist"
 msgstr "Seznama predvajanja ni mogoÄ?e shraniti"
 
@@ -4022,7 +4024,7 @@ msgid "_Play"
 msgstr "_Predvajanje"
 
 #: ../shell/rb-shell-player.c:322
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3769
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3768
 msgid "Start playback"
 msgstr "ZaÄ?etek predvajanja"
 
@@ -4050,112 +4052,112 @@ msgstr "Drsnik lege _skladbe"
 msgid "Change the visibility of the song position slider"
 msgstr "Sprememba vidnosti drsnika položaja skladbe"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:836
+#: ../shell/rb-shell-player.c:835
 msgid "Stream error"
 msgstr "Napaka toka"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:837
+#: ../shell/rb-shell-player.c:836
 msgid "Unexpected end of stream!"
 msgstr "NepriÄ?akovan konec pretoka!"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:969
+#: ../shell/rb-shell-player.c:968
 msgid "Linear"
 msgstr "Zaporedno"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:971
+#: ../shell/rb-shell-player.c:970
 msgid "Linear looping"
 msgstr "Zaporedno kroženje"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:973
+#: ../shell/rb-shell-player.c:972
 msgid "Shuffle"
 msgstr "Mešanje"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:975
+#: ../shell/rb-shell-player.c:974
 msgid "Random with equal weights"
 msgstr "NakljuÄ?no z enakimi utežmi"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:977
+#: ../shell/rb-shell-player.c:976
 msgid "Random by time since last play"
 msgstr "NakljuÄ?no po Ä?asu od zadnjega predvajanja"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:979
+#: ../shell/rb-shell-player.c:978
 msgid "Random by rating"
 msgstr "NakljuÄ?no po oceni"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:981
+#: ../shell/rb-shell-player.c:980
 msgid "Random by time since last play and rating"
 msgstr "NakljuÄ?no po Ä?asu od zadnjega predvajanja in oceni"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:983
+#: ../shell/rb-shell-player.c:982
 msgid "Linear, removing entries once played"
 msgstr "Zaporedno, odstrani vnose po predvajanju"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:993
+#: ../shell/rb-shell-player.c:992
 #, c-format
 msgid "Failed to create the player: %s"
 msgstr "Ustvarjanje predvajalnika je spodletelo: %s"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1539
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1538
 #, c-format
 msgid "Playlist was empty"
 msgstr "Seznam predvajanja je bil prazen"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2027
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2026
 #, c-format
 msgid "Not currently playing"
 msgstr "Trenutno ni predvajanja"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2085
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2084
 #, c-format
 msgid "No previous song"
 msgstr "Ni predhodne skladbe"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2185
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2184
 #, c-format
 msgid "No next song"
 msgstr "Ni naslednje skladbe"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2306
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3416
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2305
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3415
 msgid "Couldn't start playback"
 msgstr "Predvajanja ni mogoÄ?e zaÄ?eti"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3178
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3177
 msgid "Couldn't stop playback"
 msgstr "Predvajanja ni mogoÄ?e zaustaviti"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3288
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3287
 #, c-format
 msgid "Playback position not available"
 msgstr "Lega predvajanja ni dostopna"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3320
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3319
 #, c-format
 msgid "Current song is not seekable"
 msgstr "Po trenutni skladbi ni mogoÄ?e iskati"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3764
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3763
 msgid "Pause playback"
 msgstr "Premor predvajanja"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3766
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3765
 msgid "Stop playback"
 msgstr "Zaustavitev predvajanja"
 
-#: ../shell/rb-shell-preferences.c:158
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:159
 #: ../shell/rb-shell.c:2375
 msgid "Couldn't display help"
 msgstr "PomoÄ?i ni mogoÄ?e prikazati "
 
-#: ../shell/rb-shell-preferences.c:194
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:195
 msgid "Music Player Preferences"
 msgstr "Nastavitve predvajalnika glasbe"
 
-#: ../shell/rb-shell-preferences.c:251
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:254
 msgid "General"
 msgstr "Splošno"
 
-#: ../shell/rb-shell-preferences.c:300
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:303
 msgid "Playback"
 msgstr "Predvajanje"
 
@@ -4513,8 +4515,8 @@ msgid "Search titles"
 msgstr "Iskanje naslovov"
 
 #: ../sources/rb-removable-media-source.c:892
-#: ../sources/rb-library-source.c:1267
-#: ../sources/rb-library-source.c:1271
+#: ../sources/rb-library-source.c:1268
+#: ../sources/rb-library-source.c:1272
 msgid "Error transferring track"
 msgstr "Napaka med prenosom skladbe"
 
@@ -4563,60 +4565,60 @@ msgstr[1] "%d napaka uvoza"
 msgstr[2] "%d napaki uvoza"
 msgstr[3] "%d napake uvoza"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:137
+#: ../sources/rb-library-source.c:138
 msgid "Artist/Artist - Album"
 msgstr "Izvajalec/Izvajalec - Album"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:138
+#: ../sources/rb-library-source.c:139
 msgid "Artist/Album"
 msgstr "Izvajalec/Album"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:139
+#: ../sources/rb-library-source.c:140
 msgid "Artist - Album"
 msgstr "Izvajalec - Album"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:140
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1513
+#: ../sources/rb-library-source.c:141
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1538
 #: ../widgets/rb-library-browser.c:142
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:146
+#: ../sources/rb-library-source.c:147
 msgid "Number - Title"
 msgstr "Å tevilka - Naslov"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:147
+#: ../sources/rb-library-source.c:148
 msgid "Artist - Title"
 msgstr "Izvajalec - Naslov"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:148
+#: ../sources/rb-library-source.c:149
 msgid "Artist - Number - Title"
 msgstr "Izvajalec - Å tevilka - Naslov"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:149
+#: ../sources/rb-library-source.c:150
 msgid "Artist (Album) - Number - Title"
 msgstr "Izvajalec (Album) - Å tevilka - Naslov"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:151
+#: ../sources/rb-library-source.c:152
 msgid "Number. Artist - Title"
 msgstr "Å tevilka. Izvajalec - Naslov"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:405
+#: ../sources/rb-library-source.c:406
 #: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:215
 #: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:216
 #: ../sources/sync/rb-sync-state-ui.c:77
 msgid "Music"
 msgstr "Glasba"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:439
+#: ../sources/rb-library-source.c:440
 msgid "Choose Library Location"
 msgstr "Izbor mesta knjižnice"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:614
+#: ../sources/rb-library-source.c:615
 msgid "Multiple locations set"
 msgstr "Nastavitev veÄ? mest"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:1044
+#: ../sources/rb-library-source.c:1045
 msgid "Example Path:"
 msgstr "Primer poti:"
 
@@ -4988,65 +4990,65 @@ msgstr "Predmet sliÄ?ice"
 msgid "The pixbuf to render."
 msgstr "SliÄ?ica za izris."
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1077
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1572
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1139
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1102
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1597
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1156
 msgid "Lossless"
 msgstr "Brez izgub"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1482
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1507
 msgid "Track"
 msgstr "Skladba"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1533
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1558
 msgid "Comment"
 msgstr "Opomba"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1543
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1568
 msgid "Time"
 msgstr "Trajanje"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1555
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1580
 msgid "Year"
 msgstr "Leto"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1567
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1592
 msgid "Quality"
 msgstr "Kakovost"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1570
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1595
 msgid "000 kbps"
 msgstr "000 kbps"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1581
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1606
 msgid "Rating"
 msgstr "Ocena"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1603
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1628
 msgid "Play Count"
 msgstr "Å tevec predvajanj"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1615
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1640
 msgid "Last Played"
 msgstr "ZadnjiÄ? predvajano"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1627
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1652
 msgid "Date Added"
 msgstr "Datum dodajanja"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1638
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1663
 msgid "Last Seen"
 msgstr "ZadnjiÄ? videno"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1649
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1674
 msgid "Location"
 msgstr "Mesto"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1907
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1942
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Se predvaja"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1968
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:2003
 msgid "Playback Error"
 msgstr "Napaka predvajanja"
 
@@ -5095,230 +5097,254 @@ msgstr[3] "%d (%d)"
 msgid "%s (%d)"
 msgstr "%s (%d)"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:73
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:77
 msgctxt "query-criteria"
 msgid "Title"
 msgstr "Naslov"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:74
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:78
 msgctxt "query-criteria"
 msgid "Artist"
 msgstr "Izvajalec"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:75
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:79
 msgctxt "query-criteria"
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:76
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:80
 msgctxt "query-criteria"
 msgid "Album Artist"
 msgstr "Izvajalec albuma"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:77
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:81
 msgctxt "query-criteria"
 msgid "Genre"
 msgstr "Zvrst"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:78
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:82
 msgctxt "query-criteria"
 msgid "Year"
 msgstr "Leto"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:79
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:83
 msgctxt "query-criteria"
 msgid "Rating"
 msgstr "Ocena"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:80
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:84
 msgctxt "query-criteria"
 msgid "Path"
 msgstr "Pot"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:81
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:85
 msgctxt "query-criteria"
 msgid "Comment"
 msgstr "Opomba"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:83
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:87
 msgctxt "query-criteria"
 msgid "Play Count"
 msgstr "Å tevec predvajanj"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:84
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:88
 msgctxt "query-criteria"
 msgid "Track Number"
 msgstr "Å tevilka skladbe"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:85
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:89
 msgctxt "query-criteria"
 msgid "Disc Number"
 msgstr "Å tevilka diska"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:86
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:90
 msgctxt "query-criteria"
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Bitna hitrost"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:88
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:92
 msgctxt "query-criteria"
 msgid "Duration"
 msgstr "Trajanje"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:90
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:93
+msgctxt "query-criteria"
+msgid "Beats Per Minute"
+msgstr "Udarcev na minuto"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:94
 msgctxt "query-criteria"
 msgid "Time of Last Play"
 msgstr "Ä?as zadnjega predvajanja"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:91
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:95
 msgctxt "query-criteria"
 msgid "Time Added to Library"
 msgstr "Ä?as dodajanja v knjižnico"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:102
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:106
 msgctxt "query-sort"
 msgid "Artist"
 msgstr "Izvajalec"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:102
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:103
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:104
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:105
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:106
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:114
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:107
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:108
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:109
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:110
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:118
 msgid "_In reverse alphabetical order"
 msgstr "_V obratnem abecednem redu"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:103
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:107
 msgctxt "query-sort"
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:104
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:108
 msgctxt "query-sort"
 msgid "Album Artist"
 msgstr "Izvajalec albuma"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:105
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:109
 msgctxt "query-sort"
 msgid "Genre"
 msgstr "Zvrst"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:106
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:110
 msgctxt "query-sort"
 msgid "Title"
 msgstr "Naslov"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:107
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:111
 msgctxt "query-sort"
 msgid "Rating"
 msgstr "Ocena"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:107
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:111
 msgid "W_ith more highly rated tracks first"
 msgstr "N_ajprej boljše ocenjene skladbe"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:108
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:112
 msgctxt "query-sort"
 msgid "Play Count"
 msgstr "Å tevec predvajanj"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:108
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:112
 msgid "W_ith more often played songs first"
 msgstr "N_ajprej bolj pogosto predvajane skladbe"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:109
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:113
 msgctxt "query-sort"
 msgid "Year"
 msgstr "Leto"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:109
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:113
 msgid "W_ith newer tracks first"
 msgstr "N_ajprej novejše skladbe"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:110
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:114
 msgctxt "query-sort"
 msgid "Duration"
 msgstr "Trajanje"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:110
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:114
 msgid "W_ith longer tracks first"
 msgstr "N_ajprej daljše skladbe"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:111
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:115
 msgctxt "query-sort"
 msgid "Track Number"
 msgstr "Å tevilka skladbe"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:111
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:115
 msgid "_In decreasing order"
 msgstr "_Po padajoÄ?em vrstnem redu"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:112
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:116
 msgctxt "query-sort"
 msgid "Last Played"
 msgstr "ZadnjiÄ? predvajano"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:112
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:116
 msgid "W_ith more recently played tracks first"
 msgstr "N_ajprej bolj nedavno predvajane skladbe"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:113
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:117
 msgctxt "query-sort"
 msgid "Date Added"
 msgstr "Datum uvoza"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:113
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:117
 msgid "W_ith more recently added tracks first"
 msgstr "N_ajprej bolj nedavno dodane skladbe"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:114
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:118
 msgctxt "query-sort"
 msgid "Comment"
 msgstr "Opomba"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:127
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:119
+msgctxt "query-sort"
+msgid "Beats Per Minute"
+msgstr "Udarcev na minuto"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:119
+msgid "W_ith faster tempo tracks first"
+msgstr "N_ajprej skladbe z višjo hitrostjo"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:132
 msgid "contains"
 msgstr "vsebuje"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:128
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:133
 msgid "does not contain"
 msgstr "ne vsebuje"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:129
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:158
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:134
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:164
 msgid "equals"
 msgstr "je enako"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:130
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:135
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:165
+msgid "not equal to"
+msgstr "ni enako kot"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:136
 msgid "starts with"
 msgstr "se zaÄ?ne z"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:131
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:137
 msgid "ends with"
 msgstr "se konÄ?a z"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:159
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:166
 msgid "at least"
 msgstr "najmanj"
 
 #. matches if A >= B
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:160
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:167
 msgid "at most"
 msgstr "najveÄ?"
 
 #. Translators: this matches songs within 1-Jan-YEAR to 31-Dec-YEAR
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:170
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:177
 msgid "in"
 msgstr "v"
 
+#. Translators: this matches songs before 1-Jan-YEAR or after 31-Dec-YEAR
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:179
+msgid "not in"
+msgstr "ni v"
+
 #. Translators: this matches songs after 31-Dec-YEAR
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:172
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:181
 msgid "after"
 msgstr "po"
 
 #. Translators: this matches songs before 1-Jan-YEAR
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:174
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:183
 msgid "before"
 msgstr "pred"
 
@@ -5326,7 +5352,7 @@ msgstr "pred"
 #. * Translators: this will match when within <value> of the current time
 #. * e.g. "in the last" "7 days" will match if within 7 days of the current time
 #.
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:229
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:247
 msgid "in the last"
 msgstr "v zadnjih"
 
@@ -5334,27 +5360,27 @@ msgstr "v zadnjih"
 #. * Translators: this is the opposite of the above, and will match if not
 #. * within <value> of the current time
 #.
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:235
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:253
 msgid "not in the last"
 msgstr "ne v zadnjih"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:249
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:267
 msgid "seconds"
 msgstr "sekund"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:250
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:268
 msgid "minutes"
 msgstr "minut"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:251
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:269
 msgid "hours"
 msgstr "ur"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:252
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:270
 msgid "days"
 msgstr "dni"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:253
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:271
 msgid "weeks"
 msgstr "tednov"
 
@@ -5388,26 +5414,28 @@ msgstr "I_skanje:"
 msgid "Clear the search text"
 msgstr "PoÄ?isti besedilo iskanja"
 
-#: ../widgets/rb-song-info.c:374
+#: ../widgets/rb-song-info.c:375
 msgid "Song Properties"
 msgstr "Lastnosti skladbe"
 
-#: ../widgets/rb-song-info.c:422
+#: ../widgets/rb-song-info.c:425
 msgid "Multiple Song Properties"
 msgstr "Lastnosti veÄ? skladb"
 
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1202
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1219
 msgid "Unknown file name"
 msgstr "Neznano ime datoteke"
 
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1224
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1241
 msgid "On the desktop"
 msgstr "Na namizju"
 
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1247
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1264
 msgid "Unknown location"
 msgstr "Neznano mesto"
 
+#~ msgid "Additional GStreamer plugins are required to play this file: %s"
+#~ msgstr "Za predvajanje datoteke so zahtevani dodatni Gstreamer vstavki: %s"
 #~ msgid "_Track number:"
 #~ msgstr "Å _tevilka skladbe:"
 #~ msgid "Do you want to overwrite the file \"%s\"?"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]