[gnome-netstatus] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-netstatus] Updated Slovenian translation
- Date: Wed, 16 Jun 2010 17:53:22 +0000 (UTC)
commit 3253a72719f3e2ad5be1a745ad717b7dbbfc511c
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date: Wed Jun 16 19:53:16 2010 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 1002 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 501 insertions(+), 501 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 736cfe8..4fa8cb3 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,501 +1,501 @@
-# Slovenian translation of gnome-netstatus.
-# Copyright (C) 2005-2006 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the gnome-netstatus package.
-#
-# Matjaž Horvat <m owca info>, 2006.
-# Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>, 2005, 2007 - 2009.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-netstatus&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-13 01:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-14 13:33+0100\n"
-"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
-"Language-Team: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
-"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
-"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-
-#: ../src/GNOME_NetstatusApplet_Factory.server.in.in.h:1
-msgid "Factory for Network Monitor applet"
-msgstr "Aplet tovarna za Nadzornika Omrežja"
-
-#: ../src/GNOME_NetstatusApplet_Factory.server.in.in.h:2
-msgid "Monitor network activity"
-msgstr "Nadzor dejavnosti omrežja"
-
-#: ../src/GNOME_NetstatusApplet_Factory.server.in.in.h:3
-#: ../src/netstatus-applet.c:135
-#: ../src/netstatus-applet.c:302
-msgid "Network Monitor"
-msgstr "Nadziranje omrežja"
-
-#: ../src/GNOME_NetstatusApplet_Factory.server.in.in.h:4
-msgid "Network Monitor Factory"
-msgstr "Tovarna nadzornika omrežja"
-
-#: ../src/GNOME_NetstatusApplet.xml.h:1
-msgid "_About"
-msgstr "_O Programu"
-
-#: ../src/GNOME_NetstatusApplet.xml.h:2
-msgid "_Help"
-msgstr "_PomoÄ?"
-
-#: ../src/GNOME_NetstatusApplet.xml.h:3
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Lastnosti"
-
-#: ../src/gnome-netstatus.ui.h:1
-msgid "Activity"
-msgstr "Dejavnost"
-
-#: ../src/gnome-netstatus.ui.h:2
-msgid "Address:"
-msgstr "Naslov:"
-
-#: ../src/gnome-netstatus.ui.h:3
-msgid "Broadcast:"
-msgstr "Razpršeno oddajanje:"
-
-#: ../src/gnome-netstatus.ui.h:4
-msgid "Con_figure"
-msgstr "N_astavi"
-
-#: ../src/gnome-netstatus.ui.h:5
-msgid "Connection"
-msgstr "Povezava"
-
-#: ../src/gnome-netstatus.ui.h:6
-msgid "Destination:"
-msgstr "Cilj:"
-
-#: ../src/gnome-netstatus.ui.h:7
-msgid "General"
-msgstr "Splošno"
-
-#: ../src/gnome-netstatus.ui.h:8
-msgid "Internet Protocol (IPv4)"
-msgstr "Internetni Protokol (IPv4)"
-
-#: ../src/gnome-netstatus.ui.h:9
-msgid "Internet Protocol (IPv6)"
-msgstr "Internetni Protokol (IPv6)"
-
-#: ../src/gnome-netstatus.ui.h:10
-msgid "Network Device"
-msgstr "Omrežna naprava"
-
-#: ../src/gnome-netstatus.ui.h:11
-msgid "Received:"
-msgstr "Prejeto:"
-
-#: ../src/gnome-netstatus.ui.h:12
-msgid "Scope:"
-msgstr "Obseg:"
-
-#: ../src/gnome-netstatus.ui.h:13
-msgid "Sent:"
-msgstr "Poslano:"
-
-#: ../src/gnome-netstatus.ui.h:14
-msgid "Signal Strength"
-msgstr "MoÄ? signala"
-
-#: ../src/gnome-netstatus.ui.h:15
-msgid "Status:"
-msgstr "Stanje:"
-
-#: ../src/gnome-netstatus.ui.h:16
-msgid "Subnet Mask:"
-msgstr "Maska podomrežja:"
-
-#: ../src/gnome-netstatus.ui.h:17
-msgid "Support"
-msgstr "Podpora"
-
-#: ../src/gnome-netstatus.ui.h:18
-msgid "Type:"
-msgstr "Vrsta:"
-
-#: ../src/gnome-netstatus.ui.h:19
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Ime:"
-
-#: ../src/netstatus.schemas.in.h:1
-msgid "Network configuration tool"
-msgstr "Orodje za nastavljanje omrežja"
-
-#: ../src/netstatus.schemas.in.h:2
-msgid "Network interface"
-msgstr "Vmesnik omrežja"
-
-#: ../src/netstatus.schemas.in.h:3
-msgid "The Network Interface monitored by the Network Monitor."
-msgstr "Vmesnik omrežja nadzorovan preko Omrežnega nadzornika."
-
-#: ../src/netstatus.schemas.in.h:5
-#, no-c-format
-msgid "This key specifies the name of the network configuration tool which should be invoked when the \"Configure\" button in the properties dialog is clicked. If the configuration tool can take a parameter of the interface to configure you may use %i in the string and it will be substituted with the interface name before invoking the configuration tool. For example, gnome-system-tool's network-admin tool takes the interface name through a --configure parameter. Thus, you could set the value of this key to be: \"network-admin --configure %i\"."
-msgstr "Ta kljuÄ? doloÄ?a ime orodja za nastavljanje omrežja, ki se zažene ob kliku na gumb \"Nastavi\" v pogovornem oknu z nastavitvami. Ä?e orodje za nastavljanje lahko nastavi parameter vmesnika, lahko v nizu uporabite %i, ki se bo pred zagonom orodja za nastavljanje zamenjal z imenom vmesnika. Na primer, orodje network-admin iz gnome-system-tool uporablja ime vmesnika preko parametra --configure. Tako lahko vrednost kljuÄ?a nastavite na: \"network-admin --configure %i\"."
-
-#: ../src/netstatus-applet.c:279
-#: ../src/netstatus-dialog.c:389
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error displaying help:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"PriÅ¡lo je do napake prikazovanja pomoÄ?i:\n"
-"%s"
-
-#: ../src/netstatus-applet.c:305
-msgid "The Network Monitor displays the status of a network device."
-msgstr "Omrežni nadzornik prikaže stanje omrežne naprave."
-
-#: ../src/netstatus-applet.c:307
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>"
-
-#: ../src/netstatus-dialog.c:46
-#: ../src/netstatus-dialog.c:305
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznan"
-
-#: ../src/netstatus-dialog.c:109
-msgid "Connection Properties"
-msgstr "Lastnosti povezave"
-
-#: ../src/netstatus-dialog.c:115
-#, c-format
-msgid "Connection Properties: %s"
-msgstr "Lastnosti povezave: %s"
-
-#: ../src/netstatus-dialog.c:128
-#, c-format
-msgid "%lu packet"
-msgid_plural "%lu packets"
-msgstr[0] "%lu paketov"
-msgstr[1] "%lu paket"
-msgstr[2] "%lu paketa"
-msgstr[3] "%lu paketi"
-
-#: ../src/netstatus-dialog.c:570
-#, c-format
-msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
-msgstr "Zagon orodja za nastavitev Ä?asa ni uspel: %s"
-
-#: ../src/netstatus-icon.c:382
-#, c-format
-msgid ""
-"Network Connection: %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Omrežna povezava: %s\n"
-"%s"
-
-#: ../src/netstatus-icon.c:387
-msgid "Network Connection"
-msgstr "Mrežna povezava"
-
-#: ../src/netstatus-icon.c:807
-msgid "Interface"
-msgstr "Vmesnik"
-
-#: ../src/netstatus-icon.c:808
-msgid "The current interface the icon is monitoring."
-msgstr "Trenutni vmesnik, ki je pri prikazu nadzora povezan z ikono."
-
-#: ../src/netstatus-icon.c:815
-msgid "Orientation"
-msgstr "Usmerjenost"
-
-#: ../src/netstatus-icon.c:816
-msgid "The orientation of the tray."
-msgstr "Usmerjenost pladnja."
-
-#: ../src/netstatus-icon.c:824
-msgid "Tooltips Enabled"
-msgstr "OmogoÄ?eni namigi"
-
-#: ../src/netstatus-icon.c:825
-msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
-msgstr "Možnost doloÄ?a ali so namigi ikon omogoÄ?eni."
-
-#: ../src/netstatus-icon.c:832
-msgid "Show Signal"
-msgstr "Pokaži signal"
-
-#: ../src/netstatus-icon.c:833
-msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
-msgstr "Možnost doloÄ?a ali je prikazana moÄ? signala."
-
-#: ../src/netstatus-icon.c:942
-#, c-format
-msgid ""
-"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Navežite stik s skrbnikom za razrešitev naslednje težave:\n"
-"%s"
-
-#: ../src/netstatus-iface.c:155
-msgid "Name"
-msgstr "Ime"
-
-#: ../src/netstatus-iface.c:156
-msgid "The interface name"
-msgstr "Ime vmesnika"
-
-#: ../src/netstatus-iface.c:163
-msgid "State"
-msgstr "Stanje"
-
-#: ../src/netstatus-iface.c:164
-msgid "The interface state"
-msgstr "Stanje vmesnika"
-
-#: ../src/netstatus-iface.c:172
-msgid "Stats"
-msgstr "Statistika"
-
-#: ../src/netstatus-iface.c:173
-msgid "The interface packets/bytes statistics"
-msgstr "Statistika vmesnika paketi/bajti"
-
-#: ../src/netstatus-iface.c:180
-msgid "Wireless"
-msgstr "BrezžiÄ?no"
-
-#: ../src/netstatus-iface.c:181
-msgid "Whether the interface is a wireless interface"
-msgstr "Možnost doloÄ?a ali je vmesnik je brezžiÄ?ni."
-
-#: ../src/netstatus-iface.c:188
-msgid "Signal"
-msgstr "Signal"
-
-#: ../src/netstatus-iface.c:189
-msgid "Wireless signal strength percentage"
-msgstr "Odstotek moÄ?i brezžiÄ?nega signala"
-
-#: ../src/netstatus-iface.c:198
-#: ../src/netstatus-util.c:167
-msgid "Error"
-msgstr "Napaka"
-
-#: ../src/netstatus-iface.c:199
-msgid "The current error condition"
-msgstr "Stanje trenutne napake"
-
-#: ../src/netstatus-iface.c:441
-#: ../src/netstatus-iface.c:1204
-#, c-format
-msgid "Unable to open socket: %s"
-msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti vtiÄ?a: %s"
-
-#: ../src/netstatus-iface.c:503
-#: ../src/netstatus-iface.c:1230
-#, c-format
-msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
-msgstr "SIOCGIFFLAGS error: %s"
-
-#: ../src/netstatus-iface.c:877
-msgid "AMPR NET/ROM"
-msgstr "AMPR NET/ROM"
-
-#: ../src/netstatus-iface.c:880
-msgid "Ethernet"
-msgstr "Eternet"
-
-#: ../src/netstatus-iface.c:886
-msgid "AMPR AX.25"
-msgstr "AMPR AX.25"
-
-#: ../src/netstatus-iface.c:895
-#: ../src/netstatus-iface.c:1015
-msgid "16/4 Mbps Token Ring"
-msgstr "16/4 Mb/s Token Ring"
-
-#: ../src/netstatus-iface.c:898
-msgid "ARCnet"
-msgstr "ARCnet"
-
-#: ../src/netstatus-iface.c:904
-msgid "Frame Relay DLCI"
-msgstr "DLCI blokovnega posredovanja"
-
-#: ../src/netstatus-iface.c:910
-msgid "Metricom Starmode IP"
-msgstr "Metricom Starmode IP"
-
-#: ../src/netstatus-iface.c:913
-msgid "Serial Line IP"
-msgstr "Serijska IP linija"
-
-#: ../src/netstatus-iface.c:916
-msgid "VJ Serial Line IP"
-msgstr "VJ serijska IP linija"
-
-#: ../src/netstatus-iface.c:919
-msgid "6-bit Serial Line IP"
-msgstr "6-bitna serijska IP linija"
-
-#: ../src/netstatus-iface.c:922
-msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
-msgstr "VJ 6-bitna serijska IP linija"
-
-#: ../src/netstatus-iface.c:928
-msgid "Adaptive Serial Line IP"
-msgstr "prilagodljiva serijska IP linija"
-
-#: ../src/netstatus-iface.c:931
-msgid "AMPR ROSE"
-msgstr "AMPR ROSE"
-
-#: ../src/netstatus-iface.c:934
-msgid "Generic X.25"
-msgstr "Generic X.25"
-
-#: ../src/netstatus-iface.c:937
-msgid "Point-to-Point Protocol"
-msgstr "Protokol med toÄ?kama"
-
-#: ../src/netstatus-iface.c:943
-msgid "(Cisco)-HDLC"
-msgstr "(Cisco)-HDLC"
-
-#: ../src/netstatus-iface.c:946
-msgid "LAPB"
-msgstr "LAPB"
-
-#: ../src/netstatus-iface.c:955
-msgid "IPIP Tunnel"
-msgstr "IPIP Tunel"
-
-#: ../src/netstatus-iface.c:961
-msgid "Frame Relay Access Device"
-msgstr "Naprava za dostop do blokovnega posredovanja"
-
-#: ../src/netstatus-iface.c:967
-msgid "Local Loopback"
-msgstr "Lokalna povratna zanka"
-
-#: ../src/netstatus-iface.c:973
-msgid "Fiber Distributed Data Interface"
-msgstr "Vmesnik za prenos podatkov po optiÄ?nih kablih (FDDI)"
-
-#: ../src/netstatus-iface.c:979
-msgid "IPv6-in-IPv4"
-msgstr "IPv6-in-IPv4"
-
-#: ../src/netstatus-iface.c:991
-msgid "HIPPI"
-msgstr "HIPPI"
-
-#: ../src/netstatus-iface.c:994
-msgid "Ash"
-msgstr "Ash"
-
-#: ../src/netstatus-iface.c:997
-msgid "Econet"
-msgstr "Econet"
-
-#: ../src/netstatus-iface.c:1000
-msgid "IrLAP"
-msgstr "IrLAP"
-
-#: ../src/netstatus-iface.c:1162
-#, c-format
-msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
-msgstr "SIOCGIFCONF napaka: %s"
-
-#: ../src/netstatus-iface.c:1255
-#, c-format
-msgid "No network devices found"
-msgstr "Ni mogoÄ?e najti mrežne naprave"
-
-#: ../src/netstatus-sysdeps.c:180
-#, c-format
-msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
-msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti /proc/net/dev: %s"
-
-#: ../src/netstatus-sysdeps.c:189
-msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
-msgstr "Ni mogoÄ?e razÄ?leniti /proc/net/dev. Neznan format."
-
-#: ../src/netstatus-sysdeps.c:204
-#: ../src/netstatus-sysdeps.c:330
-#, c-format
-msgid "Could not parse interface name from '%s'"
-msgstr "Ni mogoÄ?e razÄ?leniti imena vmesnika iz '%s'"
-
-#: ../src/netstatus-sysdeps.c:217
-#: ../src/netstatus-sysdeps.c:645
-#, c-format
-msgid "Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
-msgstr "Ni mogoÄ?e razÄ?leniti statistike vmesnika iz '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
-
-#: ../src/netstatus-sysdeps.c:314
-msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
-msgstr "Ni mogoÄ?e razÄ?leniti /proc/net/wireless. Neznan format."
-
-#: ../src/netstatus-sysdeps.c:341
-#, c-format
-msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
-msgstr "Ni mogoÄ?e razÄ?leniti podrobnosti brezžiÄ?ne povezave iz '%s'. link_idx = %d;"
-
-#: ../src/netstatus-sysdeps.c:414
-#, c-format
-msgid "Could not connect to interface, '%s'"
-msgstr "Ni mogoÄ?e povezava z vmesnikom, '%s'"
-
-#: ../src/netstatus-sysdeps.c:420
-#, c-format
-msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
-msgstr "Ni mogoÄ?e poslati ioctl vmesniku, '%s'"
-
-#: ../src/netstatus-sysdeps.c:598
-#, c-format
-msgid "Could not parse command line '%s': %s"
-msgstr "Ni mogoÄ?e razÄ?leniti ukazne vrstice '%s': %s"
-
-#: ../src/netstatus-sysdeps.c:635
-msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
-msgstr "Ni mogoÄ?e razÄ?leniti 'netstat' izhoda. Neznan format."
-
-#: ../src/netstatus-util.c:152
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Odklopljen"
-
-#: ../src/netstatus-util.c:155
-msgid "Idle"
-msgstr "Nedejaven"
-
-#: ../src/netstatus-util.c:158
-msgid "Sending"
-msgstr "Pošiljanje"
-
-#: ../src/netstatus-util.c:161
-msgid "Receiving"
-msgstr "Sprejemanje"
-
-#: ../src/netstatus-util.c:164
-msgid "Sending/Receiving"
-msgstr "Pošiljanje/Sprejemanje"
-
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
-#~ msgid "*"
-#~ msgstr "*"
-#~ msgid "0%"
-#~ msgstr "0%"
-#~ msgid "There was an error displaying help: %s"
-#~ msgstr "PriÅ¡lo je do napake pri prikazovanju pomoÄ?i: %s"
-
+# Slovenian translations for gnome-netstatus.
+# Copyright (C) 2005-2006 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnome-netstatus package.
+#
+# Matjaž Horvat <m owca info>, 2006.
+# Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>, 2005, 2007 - 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-netstatus master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-netstatus&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-13 01:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-16 09:44+0100\n"
+"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
+"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
+"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#: ../src/GNOME_NetstatusApplet_Factory.server.in.in.h:1
+msgid "Factory for Network Monitor applet"
+msgstr "Aplet tovarna za nadzornika omrežja"
+
+#: ../src/GNOME_NetstatusApplet_Factory.server.in.in.h:2
+msgid "Monitor network activity"
+msgstr "Nadzor dejavnosti omrežja"
+
+#: ../src/GNOME_NetstatusApplet_Factory.server.in.in.h:3
+#: ../src/netstatus-applet.c:135
+#: ../src/netstatus-applet.c:302
+msgid "Network Monitor"
+msgstr "Nadzornik omrežja"
+
+#: ../src/GNOME_NetstatusApplet_Factory.server.in.in.h:4
+msgid "Network Monitor Factory"
+msgstr "Tovarna nadzornika omrežja"
+
+#: ../src/GNOME_NetstatusApplet.xml.h:1
+msgid "_About"
+msgstr "_O Programu"
+
+#: ../src/GNOME_NetstatusApplet.xml.h:2
+msgid "_Help"
+msgstr "Pomo_Ä?"
+
+#: ../src/GNOME_NetstatusApplet.xml.h:3
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Lastnosti"
+
+#: ../src/gnome-netstatus.ui.h:1
+msgid "Activity"
+msgstr "Dejavnost"
+
+#: ../src/gnome-netstatus.ui.h:2
+msgid "Address:"
+msgstr "Naslov:"
+
+#: ../src/gnome-netstatus.ui.h:3
+msgid "Broadcast:"
+msgstr "Razpršeno oddajanje:"
+
+#: ../src/gnome-netstatus.ui.h:4
+msgid "Con_figure"
+msgstr "_Nastavitve"
+
+#: ../src/gnome-netstatus.ui.h:5
+msgid "Connection"
+msgstr "Povezava"
+
+#: ../src/gnome-netstatus.ui.h:6
+msgid "Destination:"
+msgstr "Cilj:"
+
+#: ../src/gnome-netstatus.ui.h:7
+msgid "General"
+msgstr "Splošno"
+
+#: ../src/gnome-netstatus.ui.h:8
+msgid "Internet Protocol (IPv4)"
+msgstr "Internetni Protokol (IPv4)"
+
+#: ../src/gnome-netstatus.ui.h:9
+msgid "Internet Protocol (IPv6)"
+msgstr "Internetni Protokol (IPv6)"
+
+#: ../src/gnome-netstatus.ui.h:10
+msgid "Network Device"
+msgstr "Omrežna naprava"
+
+#: ../src/gnome-netstatus.ui.h:11
+msgid "Received:"
+msgstr "Prejeto:"
+
+#: ../src/gnome-netstatus.ui.h:12
+msgid "Scope:"
+msgstr "Obseg:"
+
+#: ../src/gnome-netstatus.ui.h:13
+msgid "Sent:"
+msgstr "Poslano:"
+
+#: ../src/gnome-netstatus.ui.h:14
+msgid "Signal Strength"
+msgstr "MoÄ? signala"
+
+#: ../src/gnome-netstatus.ui.h:15
+msgid "Status:"
+msgstr "Stanje:"
+
+#: ../src/gnome-netstatus.ui.h:16
+msgid "Subnet Mask:"
+msgstr "Maska podomrežja:"
+
+#: ../src/gnome-netstatus.ui.h:17
+msgid "Support"
+msgstr "Podpora"
+
+#: ../src/gnome-netstatus.ui.h:18
+msgid "Type:"
+msgstr "Vrsta:"
+
+#: ../src/gnome-netstatus.ui.h:19
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Ime:"
+
+#: ../src/netstatus.schemas.in.h:1
+msgid "Network configuration tool"
+msgstr "Orodje za nastavljanje omrežja"
+
+#: ../src/netstatus.schemas.in.h:2
+msgid "Network interface"
+msgstr "Vmesnik omrežja"
+
+#: ../src/netstatus.schemas.in.h:3
+msgid "The Network Interface monitored by the Network Monitor."
+msgstr "Vmesnik omrežja nadzorovan preko Omrežnega nadzornika."
+
+#: ../src/netstatus.schemas.in.h:5
+#, no-c-format
+msgid "This key specifies the name of the network configuration tool which should be invoked when the \"Configure\" button in the properties dialog is clicked. If the configuration tool can take a parameter of the interface to configure you may use %i in the string and it will be substituted with the interface name before invoking the configuration tool. For example, gnome-system-tool's network-admin tool takes the interface name through a --configure parameter. Thus, you could set the value of this key to be: \"network-admin --configure %i\"."
+msgstr "Ta kljuÄ? doloÄ?a ime orodja za nastavljanje omrežja, ki se zažene ob kliku na gumb \"Nastavi\" v pogovornem oknu z nastavitvami. Ä?e orodje za nastavljanje lahko nastavi parameter vmesnika, lahko v nizu uporabite %i, ki se bo pred zagonom orodja za nastavljanje zamenjal z imenom vmesnika. Na primer, orodje network-admin iz gnome-system-tool uporablja ime vmesnika preko parametra --configure. Tako lahko vrednost kljuÄ?a nastavite na: \"network-admin --configure %i\"."
+
+#: ../src/netstatus-applet.c:279
+#: ../src/netstatus-dialog.c:389
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"PriÅ¡lo je do napake med prikazovanjem pomoÄ?i:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/netstatus-applet.c:305
+msgid "The Network Monitor displays the status of a network device."
+msgstr "Omrežni nadzornik pokaže stanje omrežne naprave."
+
+#: ../src/netstatus-applet.c:307
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>"
+
+#: ../src/netstatus-dialog.c:46
+#: ../src/netstatus-dialog.c:305
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznano"
+
+#: ../src/netstatus-dialog.c:109
+msgid "Connection Properties"
+msgstr "Lastnosti povezave"
+
+#: ../src/netstatus-dialog.c:115
+#, c-format
+msgid "Connection Properties: %s"
+msgstr "Lastnosti povezave: %s"
+
+#: ../src/netstatus-dialog.c:128
+#, c-format
+msgid "%lu packet"
+msgid_plural "%lu packets"
+msgstr[0] "%lu paketov"
+msgstr[1] "%lu paket"
+msgstr[2] "%lu paketa"
+msgstr[3] "%lu paketi"
+
+#: ../src/netstatus-dialog.c:570
+#, c-format
+msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
+msgstr "Zagon orodja za nastavitev Ä?asa ni uspel: %s"
+
+#: ../src/netstatus-icon.c:382
+#, c-format
+msgid ""
+"Network Connection: %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Omrežna povezava: %s\n"
+"%s"
+
+#: ../src/netstatus-icon.c:387
+msgid "Network Connection"
+msgstr "Mrežna povezava"
+
+#: ../src/netstatus-icon.c:807
+msgid "Interface"
+msgstr "Vmesnik"
+
+#: ../src/netstatus-icon.c:808
+msgid "The current interface the icon is monitoring."
+msgstr "Trenutni vmesnik, ki je pri prikazu nadzora povezan z ikono."
+
+#: ../src/netstatus-icon.c:815
+msgid "Orientation"
+msgstr "Usmerjenost"
+
+#: ../src/netstatus-icon.c:816
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr "Usmerjenost pladnja."
+
+#: ../src/netstatus-icon.c:824
+msgid "Tooltips Enabled"
+msgstr "OmogoÄ?eni namigi"
+
+#: ../src/netstatus-icon.c:825
+msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
+msgstr "Možnost doloÄ?a ali so namigi ikon omogoÄ?eni."
+
+#: ../src/netstatus-icon.c:832
+msgid "Show Signal"
+msgstr "Pokaži signal"
+
+#: ../src/netstatus-icon.c:833
+msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
+msgstr "Možnost doloÄ?a ali je prikazana moÄ? signala."
+
+#: ../src/netstatus-icon.c:942
+#, c-format
+msgid ""
+"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Stopite v stik s skrbnikom za razrešitev naslednje težave:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/netstatus-iface.c:155
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: ../src/netstatus-iface.c:156
+msgid "The interface name"
+msgstr "Ime vmesnika"
+
+#: ../src/netstatus-iface.c:163
+msgid "State"
+msgstr "Stanje"
+
+#: ../src/netstatus-iface.c:164
+msgid "The interface state"
+msgstr "Stanje vmesnika"
+
+#: ../src/netstatus-iface.c:172
+msgid "Stats"
+msgstr "Statistika"
+
+#: ../src/netstatus-iface.c:173
+msgid "The interface packets/bytes statistics"
+msgstr "Statistika vmesnika paketi/bajti"
+
+#: ../src/netstatus-iface.c:180
+msgid "Wireless"
+msgstr "BrezžiÄ?no"
+
+#: ../src/netstatus-iface.c:181
+msgid "Whether the interface is a wireless interface"
+msgstr "Možnost doloÄ?a ali je vmesnik je brezžiÄ?ni."
+
+#: ../src/netstatus-iface.c:188
+msgid "Signal"
+msgstr "Signal"
+
+#: ../src/netstatus-iface.c:189
+msgid "Wireless signal strength percentage"
+msgstr "Odstotek moÄ?i brezžiÄ?nega signala"
+
+#: ../src/netstatus-iface.c:198
+#: ../src/netstatus-util.c:167
+msgid "Error"
+msgstr "Napaka"
+
+#: ../src/netstatus-iface.c:199
+msgid "The current error condition"
+msgstr "Stanje trenutne napake"
+
+#: ../src/netstatus-iface.c:441
+#: ../src/netstatus-iface.c:1204
+#, c-format
+msgid "Unable to open socket: %s"
+msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti vtiÄ?a: %s"
+
+#: ../src/netstatus-iface.c:503
+#: ../src/netstatus-iface.c:1230
+#, c-format
+msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
+msgstr "SIOCGIFFLAGS error: %s"
+
+#: ../src/netstatus-iface.c:877
+msgid "AMPR NET/ROM"
+msgstr "AMPR NET/ROM"
+
+#: ../src/netstatus-iface.c:880
+msgid "Ethernet"
+msgstr "Eternet"
+
+#: ../src/netstatus-iface.c:886
+msgid "AMPR AX.25"
+msgstr "AMPR AX.25"
+
+#: ../src/netstatus-iface.c:895
+#: ../src/netstatus-iface.c:1015
+msgid "16/4 Mbps Token Ring"
+msgstr "16/4 Mb/s Token Ring"
+
+#: ../src/netstatus-iface.c:898
+msgid "ARCnet"
+msgstr "ARCnet"
+
+#: ../src/netstatus-iface.c:904
+msgid "Frame Relay DLCI"
+msgstr "DLCI blokovnega posredovanja"
+
+#: ../src/netstatus-iface.c:910
+msgid "Metricom Starmode IP"
+msgstr "Metricom Starmode IP"
+
+#: ../src/netstatus-iface.c:913
+msgid "Serial Line IP"
+msgstr "Serijska IP linija"
+
+#: ../src/netstatus-iface.c:916
+msgid "VJ Serial Line IP"
+msgstr "VJ serijska IP linija"
+
+#: ../src/netstatus-iface.c:919
+msgid "6-bit Serial Line IP"
+msgstr "6-bitna serijska IP linija"
+
+#: ../src/netstatus-iface.c:922
+msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
+msgstr "VJ 6-bitna serijska IP linija"
+
+#: ../src/netstatus-iface.c:928
+msgid "Adaptive Serial Line IP"
+msgstr "prilagodljiva serijska IP linija"
+
+#: ../src/netstatus-iface.c:931
+msgid "AMPR ROSE"
+msgstr "AMPR ROSE"
+
+#: ../src/netstatus-iface.c:934
+msgid "Generic X.25"
+msgstr "GeneriÄ?ni X.25"
+
+#: ../src/netstatus-iface.c:937
+msgid "Point-to-Point Protocol"
+msgstr "Protokol med toÄ?kama"
+
+#: ../src/netstatus-iface.c:943
+msgid "(Cisco)-HDLC"
+msgstr "(Cisco)-HDLC"
+
+#: ../src/netstatus-iface.c:946
+msgid "LAPB"
+msgstr "LAPB"
+
+#: ../src/netstatus-iface.c:955
+msgid "IPIP Tunnel"
+msgstr "IPIP Tunel"
+
+#: ../src/netstatus-iface.c:961
+msgid "Frame Relay Access Device"
+msgstr "Naprava za dostop do blokovnega posredovanja"
+
+#: ../src/netstatus-iface.c:967
+msgid "Local Loopback"
+msgstr "Krajevna povratna zanka"
+
+#: ../src/netstatus-iface.c:973
+msgid "Fiber Distributed Data Interface"
+msgstr "Vmesnik za prenos podatkov po optiÄ?nih kablih (FDDI)"
+
+#: ../src/netstatus-iface.c:979
+msgid "IPv6-in-IPv4"
+msgstr "IPv6-in-IPv4"
+
+#: ../src/netstatus-iface.c:991
+msgid "HIPPI"
+msgstr "HIPPI"
+
+#: ../src/netstatus-iface.c:994
+msgid "Ash"
+msgstr "Ash"
+
+#: ../src/netstatus-iface.c:997
+msgid "Econet"
+msgstr "Econet"
+
+#: ../src/netstatus-iface.c:1000
+msgid "IrLAP"
+msgstr "IrLAP"
+
+#: ../src/netstatus-iface.c:1162
+#, c-format
+msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
+msgstr "SIOCGIFCONF napaka: %s"
+
+#: ../src/netstatus-iface.c:1255
+#, c-format
+msgid "No network devices found"
+msgstr "Ni mogoÄ?e najti mrežne naprave"
+
+#: ../src/netstatus-sysdeps.c:180
+#, c-format
+msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
+msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti /proc/net/dev: %s"
+
+#: ../src/netstatus-sysdeps.c:189
+msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
+msgstr "Ni mogoÄ?e razÄ?leniti /proc/net/dev. Neznan format."
+
+#: ../src/netstatus-sysdeps.c:204
+#: ../src/netstatus-sysdeps.c:330
+#, c-format
+msgid "Could not parse interface name from '%s'"
+msgstr "Ni mogoÄ?e razÄ?leniti imena vmesnika iz '%s'"
+
+#: ../src/netstatus-sysdeps.c:217
+#: ../src/netstatus-sysdeps.c:645
+#, c-format
+msgid "Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
+msgstr "Ni mogoÄ?e razÄ?leniti statistike vmesnika iz '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
+
+#: ../src/netstatus-sysdeps.c:314
+msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
+msgstr "Ni mogoÄ?e razÄ?leniti /proc/net/wireless. Neznan format."
+
+#: ../src/netstatus-sysdeps.c:341
+#, c-format
+msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
+msgstr "Ni mogoÄ?e razÄ?leniti podrobnosti brezžiÄ?ne povezave iz '%s'. link_idx = %d;"
+
+#: ../src/netstatus-sysdeps.c:414
+#, c-format
+msgid "Could not connect to interface, '%s'"
+msgstr "Ni mogoÄ?e povezava z vmesnikom, '%s'"
+
+#: ../src/netstatus-sysdeps.c:420
+#, c-format
+msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
+msgstr "Ni mogoÄ?e poslati ioctl vmesniku, '%s'"
+
+#: ../src/netstatus-sysdeps.c:598
+#, c-format
+msgid "Could not parse command line '%s': %s"
+msgstr "Ni mogoÄ?e razÄ?leniti ukazne vrstice '%s': %s"
+
+#: ../src/netstatus-sysdeps.c:635
+msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
+msgstr "Ni mogoÄ?e razÄ?leniti 'netstat' izhoda. Neznan format."
+
+#: ../src/netstatus-util.c:152
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Prekinjena povezava"
+
+#: ../src/netstatus-util.c:155
+msgid "Idle"
+msgstr "Nedejaven"
+
+#: ../src/netstatus-util.c:158
+msgid "Sending"
+msgstr "Pošiljanje"
+
+#: ../src/netstatus-util.c:161
+msgid "Receiving"
+msgstr "Sprejemanje"
+
+#: ../src/netstatus-util.c:164
+msgid "Sending/Receiving"
+msgstr "Pošiljanje/Sprejemanje"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
+#~ msgid "0%"
+#~ msgstr "0%"
+#~ msgid "There was an error displaying help: %s"
+#~ msgstr "PriÅ¡lo je do napake med prikazovanjem pomoÄ?i: %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]