[brasero] Updated Spanish translation



commit 2f91a665177114bec3b266ff25c05b980b0e83d9
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Tue Jun 15 19:25:39 2010 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  253 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 126 insertions(+), 127 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 933135d..ff7a229 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: brasero.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=brasero&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-21 09:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-25 08:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-12 23:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-15 19:22+0200\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Descripción"
 #: ../src/brasero-search.c:1034 ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:441
 #: ../src/brasero-project-name.c:165 ../src/brasero-search-entry.c:509
 #: ../src/brasero-search-entry.c:569 ../src/brasero-search-entry.c:631
-#: ../src/brasero-file-chooser.c:317 ../src/brasero-project.c:2185
+#: ../src/brasero-file-chooser.c:350 ../src/brasero-project.c:2185
 msgid "All files"
 msgstr "Todos los archivos"
 
@@ -203,6 +203,21 @@ msgstr "Analizando archivos de vídeo"
 msgid "\"%s\" cannot be read"
 msgstr "No se puede leer «%s»"
 
+#: ../libbrasero-burn/brasero-data-session.c:123
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:331 ../libbrasero-media/scsi-error.c:47
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:90
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:244 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:110
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:136 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:145
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:136
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:145
+#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:111
+#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:84
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:192
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:186
+#, c-format
+msgid "The drive is busy"
+msgstr "La unidad está ocupada"
+
 #: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:57
 msgid "Hidden file"
 msgstr "Archivo oculto"
@@ -342,15 +357,15 @@ msgstr "No se pudo crear el elemento %s"
 #. * disc) where a file from any source will be added
 #. * ("grafted")
 #: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:66
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2847 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1219
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2852 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1219
 #: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1228
 #: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:302
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:215 ../src/brasero-app.c:764
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:215 ../src/brasero-app.c:769
 #: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:370
 #: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:129 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:370
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:707 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:822
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:837 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:819
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:834
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:727 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:842
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:857 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:840
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:855
 #: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:371
 #: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:130 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:380
 #, c-format
@@ -358,7 +373,7 @@ msgid "An internal error occurred"
 msgstr "Ocurrió un error interno"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:890
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2577
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2582
 #, c-format
 msgid "Only one track at a time can be checked"
 msgstr "Sólo se puede verificar una pista cada vez"
@@ -604,8 +619,8 @@ msgid "Please insert a writable CD or DVD with at least %i MiB of free space."
 msgstr "Introduzca un CD o DVD grabable con al menos %i MiB de espacio libre."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:578
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2149
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2163
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2157
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2171
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:986
 msgid "Please insert a writable CD or DVD."
 msgstr "Introduzca un CD o DVD grabable."
@@ -819,12 +834,10 @@ msgstr ""
 "actual para poder continuar."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1101
-#| msgid "Do you want to replace \"%s\"?"
 msgid "Do you want to replace the disc and continue?"
 msgstr "¿Quiere reemplazar el disco y continuar?"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1102
-#| msgid "The image could not be loaded."
 msgid "The currently inserted disc could not be blanked."
 msgstr "No se puede borrar el disco actualmente introducido."
 
@@ -854,77 +867,77 @@ msgstr "La grabación real del disco comenzará en 10 segundos."
 msgid "Burn _Now"
 msgstr "Grabar _ahora"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1648
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1649
 msgid "Save Current Session"
 msgstr "Guardar la sesión actual"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1716
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1724
 msgid "An unknown error occurred."
 msgstr "Ocurrió un error desconocido."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1724 ../src/brasero-app.c:609
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1732 ../src/brasero-app.c:611
 msgid "Error while burning."
 msgstr "Error durante la grabación."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1732
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1740
 msgid "_Save Log"
 msgstr "_Guardar registro"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1765
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1773
 msgid "Video DVD successfully burned"
 msgstr "DVD de vídeo grabado correctamente"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1767
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1775
 msgid "(S)VCD successfully burned"
 msgstr "(S)VCD grabado correctamente"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1770
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1778
 msgid "Audio CD successfully burned"
 msgstr "CD de sonido grabado correctamente"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1773
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1805
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1781
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1813
 msgid "Image successfully created"
 msgstr "Imagen creada correctamente"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1778
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1786
 msgid "DVD successfully copied"
 msgstr "DVD copiado correctamente"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1780
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1788
 msgid "CD successfully copied"
 msgstr "CD copiado correctamente"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1784
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1792
 msgid "Image of DVD successfully created"
 msgstr "Imagen de DVD creada correctamente"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1786
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1794
 msgid "Image of CD successfully created"
 msgstr "Imagen de CD creada correctamente"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1792
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1800
 msgid "Image successfully burned to DVD"
 msgstr "Imagen grabada correctamente en el DVD"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1794
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1802
 msgid "Image successfully burned to CD"
 msgstr "Imagen grabada correctamente en el CD"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1800
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1808
 msgid "Data DVD successfully burned"
 msgstr "DVD de datos grabado correctamente"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1802
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1810
 msgid "Data CD successfully burned"
 msgstr "CD de datos grabado correctamente"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1862
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1870
 #, c-format
 msgid "Copy #%i has been burned successfully."
 msgstr "La copia nº %i se ha grabado correctamente."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1870
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1878
 msgid ""
 "Another copy will start as soon as you insert a new writable disc. If you do "
 "not want to burn another copy, press \"Cancel\"."
@@ -932,28 +945,28 @@ msgstr ""
 "Otra copia comenzará tan pronto como introduzca un disco grabable nuevo. Si "
 "no quiere grabar otra copia pulse «Cancelar»."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1942
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1950
 msgid "Make _More Copies"
 msgstr "Hacer _más copias"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1951
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1959
 msgid "_Create Cover"
 msgstr "_Crear carátula"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2112
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2120
 msgid "There are some files left to burn"
 msgstr "Aún quedan algunos archivos que grabar"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2119
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2127
 msgid "There are some more videos left to burn"
 msgstr "Aún quedan algunos vídeos más que grabar"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2123
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2131
 msgid "There are some more songs left to burn"
 msgstr "Aún quedan algunas canciones más que grabar"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2164
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1628
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2172
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1629
 #: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:208 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:115
 #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:115
 #: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:209
@@ -962,21 +975,21 @@ msgstr "Aún quedan algunas canciones más que grabar"
 msgid "Not enough space available on the disc"
 msgstr "No hay suficiente espacio disponible en el disco"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2429
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2437
 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:412
 msgid "Do you really want to quit?"
 msgstr "¿Seguro que desea salir?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2433
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2441
 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:418
 msgid "Interrupting the process may make disc unusable."
 msgstr "Interrumpir el proceso puede inutilizar el disco."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2436
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2444
 msgid "C_ontinue Burning"
 msgstr "C_ontinuar la grabación"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2443
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2451
 msgid "_Cancel Burning"
 msgstr "_Cancelar la grabación"
 
@@ -1203,21 +1216,21 @@ msgstr "Seleccione el disco para copiar"
 
 #. Translators: %s is the name of a missing application
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1189
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1712 ../src/brasero-project.c:1376
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1713 ../src/brasero-project.c:1376
 #, c-format
 msgid "%s (application)"
 msgstr "%s (aplicación)"
 
 #. Translators: %s is the name of a missing library
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1195
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1718 ../src/brasero-project.c:1382
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719 ../src/brasero-project.c:1382
 #, c-format
 msgid "%s (library)"
 msgstr "%s (biblioteca)"
 
 #. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1200
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1723 ../src/brasero-project.c:1387
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1724 ../src/brasero-project.c:1387
 #, c-format
 msgid "%s (GStreamer plugin)"
 msgstr "%s (complemento de GStreamer)"
@@ -1231,20 +1244,6 @@ msgstr "Instale manualmente lo siguiente e inténtelo de nuevo:"
 msgid "Burning CD/DVD"
 msgstr "Grabando CD/DVD"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:331 ../libbrasero-media/scsi-error.c:47
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:90
-#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:244 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:110
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:136 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:145
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:136
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:145
-#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:111
-#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:84
-#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:192
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:186
-#, c-format
-msgid "The drive is busy"
-msgstr "La unidad está ocupada"
-
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:409
 #, c-format
 msgid "\"%s\" cannot be unlocked"
@@ -1290,16 +1289,16 @@ msgstr "Proceso de grabado en curso"
 msgid "Ongoing checksumming operation"
 msgstr "Se está realizando la operación de la suma de verificación"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1627
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1821
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1628
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1822
 msgid "Merging data is impossible with this disc"
 msgstr "No se pueden mezclar los datos con este disco"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1756
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1757
 msgid "There is no track to burn"
 msgstr "No hay pista que grabar"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1863
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1864
 msgid ""
 "Please install the following required applications and libraries manually "
 "and try again:"
@@ -1307,7 +1306,7 @@ msgstr ""
 "Instale manualmente las siguientes aplicaciones y bibliotecas requeridas e "
 "inténtelo de nuevo:"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2636
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2641
 msgid "No format for the temporary image could be found"
 msgstr "No se pudo encontrar un formato para la imagen temporal"
 
@@ -1387,8 +1386,8 @@ msgid "Do you really want to choose this location?"
 msgstr "¿Está seguro de que quiere elegir esta lugar?"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:281
-#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1282
-#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1357 ../libbrasero-burn/burn-job.c:490
+#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1285
+#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1360 ../libbrasero-burn/burn-job.c:490
 #: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:201
 #: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:202
 #: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:239
@@ -1748,7 +1747,7 @@ msgstr "No se especificó ninguna ruta para la salida de la imagen"
 
 #. Translators: %s is the error returned by libburn
 #. Translators: the %s is the error message from errno
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:768 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:690
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:768 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:711
 #: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:716
 #: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:825
 #, c-format
@@ -2402,7 +2401,7 @@ msgid "Medium Icon"
 msgstr "Icono mediano"
 
 #. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image"
-#: ../src/brasero-project-name.c:171 ../src/brasero-file-chooser.c:342
+#: ../src/brasero-project-name.c:171 ../src/brasero-file-chooser.c:375
 #: ../src/brasero-project.c:2210
 msgctxt "picture"
 msgid "Image files"
@@ -2416,92 +2415,92 @@ msgstr "Archivos de imagen"
 msgid "Video disc (%s)"
 msgstr "Disco de vídeo (%s)"
 
-#: ../src/brasero-app.c:115
+#: ../src/brasero-app.c:117
 msgid "_Project"
 msgstr "_Proyecto"
 
-#: ../src/brasero-app.c:116
+#: ../src/brasero-app.c:118
 msgid "_View"
 msgstr "_Ver"
 
-#: ../src/brasero-app.c:117
+#: ../src/brasero-app.c:119
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: ../src/brasero-app.c:118
+#: ../src/brasero-app.c:120
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Herramientas"
 
-#: ../src/brasero-app.c:120
+#: ../src/brasero-app.c:122
 msgid "_Help"
 msgstr "Ay_uda"
 
-#: ../src/brasero-app.c:122
+#: ../src/brasero-app.c:124
 msgid "P_lugins"
 msgstr "_Complementos"
 
-#: ../src/brasero-app.c:123
+#: ../src/brasero-app.c:125
 msgid "Choose plugins for Brasero"
 msgstr "Elegir complementos para Brasero"
 
-#: ../src/brasero-app.c:125
+#: ../src/brasero-app.c:127
 msgid "E_ject"
 msgstr "E_xpulsar"
 
-#: ../src/brasero-app.c:126
+#: ../src/brasero-app.c:128
 msgid "Eject a disc"
 msgstr "Expulsar un disco"
 
-#: ../src/brasero-app.c:128
+#: ../src/brasero-app.c:130
 msgid "_Blankâ?¦"
 msgstr "_Borrarâ?¦"
 
-#: ../src/brasero-app.c:129
+#: ../src/brasero-app.c:131
 msgid "Blank a disc"
 msgstr "Borrar un disco"
 
-#: ../src/brasero-app.c:131
+#: ../src/brasero-app.c:133
 msgid "_Check Integrityâ?¦"
 msgstr "_Comprobar integridadâ?¦"
 
-#: ../src/brasero-app.c:132
+#: ../src/brasero-app.c:134
 msgid "Check data integrity of disc"
 msgstr "Verifica la integridad de datos del disco"
 
-#: ../src/brasero-app.c:135
+#: ../src/brasero-app.c:137
 msgid "Quit Brasero"
 msgstr "Salir de Brasero"
 
-#: ../src/brasero-app.c:137
+#: ../src/brasero-app.c:139
 msgid "_Contents"
 msgstr "Ã?nd_ice"
 
-#: ../src/brasero-app.c:137
+#: ../src/brasero-app.c:139
 msgid "Display help"
 msgstr "Mostrar ayuda"
 
-#: ../src/brasero-app.c:140
+#: ../src/brasero-app.c:142
 msgid "About"
 msgstr "Acerca de"
 
-#: ../src/brasero-app.c:412 ../data/brasero.desktop.in.in.h:4
+#: ../src/brasero-app.c:414
 msgid "Disc Burner"
 msgstr "Grabador de discos"
 
-#: ../src/brasero-app.c:767 ../src/brasero-app.c:800 ../src/brasero-app.c:1455
+#: ../src/brasero-app.c:772 ../src/brasero-app.c:805 ../src/brasero-app.c:1440
 msgid "Error while loading the project"
 msgstr "Error al cargar proyecto"
 
-#: ../src/brasero-app.c:809 ../src/brasero-app.c:838 ../src/brasero-app.c:898
+#: ../src/brasero-app.c:814 ../src/brasero-app.c:843 ../src/brasero-app.c:903
 #: ../src/brasero-project.c:1267
 msgid "Please add files to the project."
 msgstr "Añada archivos al proyecto."
 
-#: ../src/brasero-app.c:810 ../src/brasero-app.c:839 ../src/brasero-app.c:899
+#: ../src/brasero-app.c:815 ../src/brasero-app.c:844 ../src/brasero-app.c:904
 msgid "The project is empty"
 msgstr "El proyecto está vacío"
 
-#: ../src/brasero-app.c:1153
+#: ../src/brasero-app.c:1158
 msgid ""
 "Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -2513,7 +2512,7 @@ msgstr ""
 "Software Foundation; ya sea en la versión 2 de la Licencia, o (a su opción) "
 "cualquier versión posterior."
 
-#: ../src/brasero-app.c:1158
+#: ../src/brasero-app.c:1163
 msgid ""
 "Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -2525,7 +2524,7 @@ msgstr ""
 "PARA UN PROP�SITO DETERMINADO. Vea la Licencia Pública General de GNU para "
 "más detalles."
 
-#: ../src/brasero-app.c:1163
+#: ../src/brasero-app.c:1168
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -2535,11 +2534,11 @@ msgstr ""
 "con Brasero; si no es así, escriba a la Free Software Foundation, Inc, 51 "
 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, EE. UU."
 
-#: ../src/brasero-app.c:1175
+#: ../src/brasero-app.c:1180
 msgid "A simple to use CD/DVD burning application for GNOME"
 msgstr "Una aplicación de grabación de CD/DVD fácil de usar para GNOME"
 
-#: ../src/brasero-app.c:1192
+#: ../src/brasero-app.c:1197
 msgid "Brasero Homepage"
 msgstr "Página web de Brasero"
 
@@ -2551,7 +2550,7 @@ msgstr "Página web de Brasero"
 #. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
 #. * line seperated by newlines (\n).
 #.
-#: ../src/brasero-app.c:1204
+#: ../src/brasero-app.c:1209
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2010\n"
@@ -2559,25 +2558,24 @@ msgstr ""
 "Sergio Rivadero <sergiorivadero argentina com>, 2006\n"
 "Rafael Bermúdez <rafaelbermudez gmail com>, 2006"
 
-#: ../src/brasero-app.c:1453
+#: ../src/brasero-app.c:1438
 #, c-format
 msgid "The project \"%s\" does not exist"
 msgstr "El proyecto «%s» no existe"
 
-#: ../src/brasero-app.c:1529 ../src/brasero-app.c:1535
+#: ../src/brasero-app.c:1724 ../src/brasero-app.c:1730
 msgid "_Recent Projects"
 msgstr "Proyectos _recientes"
 
-#: ../src/brasero-app.c:1530
+#: ../src/brasero-app.c:1725
 msgid "Display the projects recently opened"
 msgstr "Mostrar los proyectos abiertos recientemente"
 
-#: ../src/brasero-app.c:1882 ../data/brasero.desktop.in.in.h:2
+#: ../src/brasero-app.c:2077 ../data/brasero.desktop.in.in.h:2
 msgid "Brasero Disc Burner"
 msgstr "Grabador de discos Brasero"
 
 #: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/brasero-copy-medium.desktop.in.in.h:1
 msgid "Brasero"
 msgstr "Brasero"
 
@@ -2585,6 +2583,11 @@ msgstr "Brasero"
 msgid "Create and copy CDs and DVDs"
 msgstr "Cree y copie CD y DVD"
 
+#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:4
+#| msgid "Disc Burner"
+msgid "Disc Burner and Copier"
+msgstr "Grabador y copiador de discos"
+
 #: ../data/brasero.schemas.in.h:1
 msgid ""
 "Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If "
@@ -3360,11 +3363,11 @@ msgstr "Tamaño"
 msgid "Space"
 msgstr "Espacio"
 
-#: ../src/brasero-file-chooser.c:324 ../src/brasero-project.c:2190
+#: ../src/brasero-file-chooser.c:357 ../src/brasero-project.c:2190
 msgid "Audio files"
 msgstr "Archivos de sonido"
 
-#: ../src/brasero-file-chooser.c:332 ../src/brasero-project.c:2199
+#: ../src/brasero-file-chooser.c:365 ../src/brasero-project.c:2199
 msgid "Movies"
 msgstr "Películas"
 
@@ -3401,7 +3404,7 @@ msgstr "Disposición _vertical"
 msgid "Set a vertical layout"
 msgstr "Establecer una disposición vertical"
 
-#: ../src/brasero-layout.c:1187
+#: ../src/brasero-layout.c:1186
 msgid "Click to close the side pane"
 msgstr "Pulse para cerrar el panel lateral"
 
@@ -3995,9 +3998,9 @@ msgid "The operation cannot be performed."
 msgstr "No se puede realizar la operación."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:80
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:152 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:402
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:152 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:422
 #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:152
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:387
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:408
 #: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:77
 #: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:609
 #, c-format
@@ -4143,11 +4146,11 @@ msgstr "Se usaron opciones de línea de comandos incompatibles."
 msgid "Only one option can be given at a time"
 msgstr "Solamente se puede especificar una opción por vez."
 
-#: ../src/main.c:466
+#: ../src/main.c:481
 msgid "[URI] [URI] â?¦"
 msgstr "[URI] [URI]â?¦"
 
-#: ../src/main.c:478
+#: ../src/main.c:493
 #, c-format
 msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n"
 msgstr "Escriba «%s --help» para ver todas las opciones disponibles\n"
@@ -4288,28 +4291,28 @@ msgstr ""
 msgid "Writing track %s"
 msgstr "Escribiendo pista %s"
 
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:333 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:326
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:353 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:347
 msgid "Formatting disc"
 msgstr "Formateando el disco"
 
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:353 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:338
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:373 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:359
 msgid "Writing cue sheet"
 msgstr "Grabando hoja cue"
 
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:375 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:360
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:395 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:381
 #, c-format
 msgid "The disc needs to be reloaded before being recorded"
 msgstr "Necesita recargar el disco antes de su grabación"
 
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1258
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1278
 msgid "Burns, blanks and formats CDs and DVDs"
 msgstr "Graba, borra y formatea CD y DVD"
 
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1402
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1422
 msgid "Enable the \"-immed\" flag (see wodim manual)"
 msgstr "Activar la opción «-immed» (consultar el manual de wodim)"
 
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1405
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1425
 msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %) (see wodim manual):"
 msgstr ""
 "Tasa mínima de llenado del búfer de la unidad (en %) (consulte el manual de "
@@ -4322,16 +4325,16 @@ msgstr ""
 msgid "An error occurred while writing to disc"
 msgstr "Ocurrió un error al grabar al disco"
 
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1191
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1212
 #: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:973
 msgid "Burns, blanks and formats CDs, DVDs and BDs"
 msgstr "Graba, borra y formatea CD, DVD y BD"
 
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1404
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1425
 msgid "Enable the \"-immed\" flag (see cdrecord manual)"
 msgstr "Activar la opción «-immed» (consultar el manual de cdrecord)"
 
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1407
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1428
 #, c-format
 msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%) (see cdrecord manual):"
 msgstr ""
@@ -4368,7 +4371,6 @@ msgstr "Copiando vídeo DVD"
 
 #. Translators: image is not a picture but a disc image
 #: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:677
-#| msgid "Copies css encrypted Video DVDs to a disc image"
 msgid "Copies CSS encrypted Video DVDs to a disc image"
 msgstr "Copia DVD cifrados con CSS a una imagen de disco"
 
@@ -5013,17 +5015,14 @@ msgstr ""
 msgid "Creates disc images suitable for SVCDs"
 msgstr "Crea imágenes de disco apropiados para SVCD"
 
-#: ../data/brasero-copy-medium.desktop.in.in.h:2
-msgid "Brasero Disc Copier"
-msgstr "Copiador de discos Brasero"
+#~ msgid "Brasero Disc Copier"
+#~ msgstr "Copiador de discos Brasero"
 
-#: ../data/brasero-copy-medium.desktop.in.in.h:3
-msgid "Copy CDs and DVDs"
-msgstr "Copie CD y DVD"
+#~ msgid "Copy CDs and DVDs"
+#~ msgstr "Copie CD y DVD"
 
-#: ../data/brasero-copy-medium.desktop.in.in.h:4
-msgid "Disc Copier"
-msgstr "Copiador de discos"
+#~ msgid "Disc Copier"
+#~ msgstr "Copiador de discos"
 
 #~ msgid ""
 #~ "If you choose to create a new project, all files already added will be "



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]