[gnome-shell] Updated Spanish translation



commit eafd3848a90126d215d32683667674b3a5405887
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Tue Jun 15 19:28:58 2010 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  114 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 60 insertions(+), 54 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 9f56712..77aa142 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "shell&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-19 16:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-25 18:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-08 15:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-15 19:27+0200\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -34,7 +34,6 @@ msgid "Customize the panel clock"
 msgstr "Personalizar el reloj del panel"
 
 #: ../data/clock-preferences.ui.h:1
-#| msgid "<b>Clock Format</b>"
 msgid "Clock Format"
 msgstr "Formato del reloj"
 
@@ -43,7 +42,6 @@ msgid "Clock Preferences"
 msgstr "Preferencias del reloj"
 
 #: ../data/clock-preferences.ui.h:3
-#| msgid "<b>Panel Display</b>"
 msgid "Panel Display"
 msgstr "Panel de visualizacioÌ?n"
 
@@ -64,27 +62,27 @@ msgid "_24 hour format"
 msgstr "Formato _24 horas"
 
 #. **** Applications ****
-#: ../js/ui/appDisplay.js:306 ../js/ui/dash.js:850
+#: ../js/ui/appDisplay.js:366 ../js/ui/dash.js:858
 msgid "APPLICATIONS"
 msgstr "APLICACIONES"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:338
+#: ../js/ui/appDisplay.js:398
 msgid "PREFERENCES"
 msgstr "PREFERENCIAS"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:705
+#: ../js/ui/appDisplay.js:770
 msgid "New Window"
 msgstr "Ventana nueva"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:709
+#: ../js/ui/appDisplay.js:774
 msgid "Remove from Favorites"
 msgstr "Quitar de los favoritos"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:710
+#: ../js/ui/appDisplay.js:775
 msgid "Add to Favorites"
 msgstr "Añadir a los favoritos"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:1037
+#: ../js/ui/appDisplay.js:1102
 msgid "Drag here to add favorites"
 msgstr "Arrastrar aquí para añadir a los favoritos"
 
@@ -102,104 +100,115 @@ msgstr "Se ha quitado %s de sus favoritos."
 msgid "Find"
 msgstr "Buscar"
 
-#: ../js/ui/dash.js:505
+#: ../js/ui/dash.js:513
 msgid "Searching..."
 msgstr "Buscandoâ?¦"
 
-#: ../js/ui/dash.js:519
+#: ../js/ui/dash.js:527
 msgid "No matching results."
 msgstr "No se encontró ningún resultado coincidente."
 
 #. **** Places ****
 #. Translators: This is in the sense of locations for documents,
 #. network locations, etc.
-#: ../js/ui/dash.js:869 ../js/ui/placeDisplay.js:543
+#: ../js/ui/dash.js:877 ../js/ui/placeDisplay.js:551
 msgid "PLACES & DEVICES"
 msgstr "LUGARES Y DISPOSITIVOS"
 
 #. **** Documents ****
-#: ../js/ui/dash.js:876 ../js/ui/docDisplay.js:489
+#: ../js/ui/dash.js:884 ../js/ui/docDisplay.js:497
 msgid "RECENT ITEMS"
 msgstr "ELEMENTOS RECIENTES"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:466
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:475
 msgid "No extensions installed"
 msgstr "No hay extensiones instaladas"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:503
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:512
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activado"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:505
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:514
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desactivado"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:507
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:516
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:509
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:518
 msgid "Out of date"
 msgstr "Caducado"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:534
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:543
 msgid "View Source"
 msgstr "Ver fuente"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:540
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:549
 msgid "Web Page"
 msgstr "Página web"
 
-#: ../js/ui/overview.js:161
+#: ../js/ui/overview.js:162
 msgid "Undo"
 msgstr "Deshacer"
 
-#. Button on the left side of the panel.
-#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
-#: ../js/ui/panel.js:774
-msgid "Activities"
-msgstr "Actividades"
+#: ../js/ui/panel.js:818
+#, c-format
+#| msgid "Quit"
+msgid "Quit %s"
+msgstr "Salir de %s"
+
+#: ../js/ui/panel.js:838
+#| msgid "Clock Preferences"
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencias"
 
 #. Translators: This is the time format with date used
 #. in 24-hour mode.
-#: ../js/ui/panel.js:989
+#: ../js/ui/panel.js:945
 msgid "%a %b %e, %R:%S"
 msgstr "%a %e de %b, %R:%S"
 
-#: ../js/ui/panel.js:990
+#: ../js/ui/panel.js:946
 msgid "%a %b %e, %R"
 msgstr "%a %e de %b, %R"
 
 #. Translators: This is the time format without date used
 #. in 24-hour mode.
-#: ../js/ui/panel.js:994
+#: ../js/ui/panel.js:950
 msgid "%a %R:%S"
 msgstr "%a %R:%S"
 
-#: ../js/ui/panel.js:995
+#: ../js/ui/panel.js:951
 msgid "%a %R"
 msgstr "%a %R"
 
 #. Translators: This is a time format with date used
 #. for AM/PM.
-#: ../js/ui/panel.js:1002
+#: ../js/ui/panel.js:958
 msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
 msgstr "%a %e de %b, %H:%M:%S"
 
-#: ../js/ui/panel.js:1003
+#: ../js/ui/panel.js:959
 msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
 msgstr "%a %e de %b, %H:%M"
 
 #. Translators: This is a time format without date used
 #. for AM/PM.
-#: ../js/ui/panel.js:1007
+#: ../js/ui/panel.js:963
 msgid "%a %l:%M:%S %p"
 msgstr "%a %H:%M:%S"
 
-#: ../js/ui/panel.js:1008
+#: ../js/ui/panel.js:964
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%a %H:%M"
 
+#. Button on the left side of the panel.
+#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
+#: ../js/ui/panel.js:1065
+msgid "Activities"
+msgstr "Actividades"
+
 #: ../js/ui/placeDisplay.js:108
 #, c-format
 msgid "Failed to unmount '%s'"
@@ -222,39 +231,39 @@ msgstr "Introduzca un comando:"
 msgid "Execution of '%s' failed:"
 msgstr "Falló la ejecución de «%s»:"
 
-#: ../js/ui/statusMenu.js:90
+#: ../js/ui/statusMenu.js:91
 msgid "Available"
 msgstr "Disponible"
 
-#: ../js/ui/statusMenu.js:94
+#: ../js/ui/statusMenu.js:95
 msgid "Busy"
 msgstr "Ocupado"
 
-#: ../js/ui/statusMenu.js:98
+#: ../js/ui/statusMenu.js:99
 msgid "Invisible"
 msgstr "Invisible"
 
-#: ../js/ui/statusMenu.js:105
+#: ../js/ui/statusMenu.js:106
 msgid "Account Information..."
 msgstr "Información de la cuenta�"
 
-#: ../js/ui/statusMenu.js:109
+#: ../js/ui/statusMenu.js:110
 msgid "System Preferences..."
 msgstr "Preferencias del sistemaâ?¦"
 
-#: ../js/ui/statusMenu.js:116
+#: ../js/ui/statusMenu.js:117
 msgid "Lock Screen"
 msgstr "Bloquear la pantalla"
 
-#: ../js/ui/statusMenu.js:120
+#: ../js/ui/statusMenu.js:121
 msgid "Switch User"
 msgstr "Cambiar de usuario"
 
-#: ../js/ui/statusMenu.js:125
+#: ../js/ui/statusMenu.js:126
 msgid "Log Out..."
 msgstr "Salirâ?¦"
 
-#: ../js/ui/statusMenu.js:129
+#: ../js/ui/statusMenu.js:130
 msgid "Shut Down..."
 msgstr "Apagarâ?¦"
 
@@ -268,43 +277,43 @@ msgstr "%s finalizó su lanzamiento"
 msgid "'%s' is ready"
 msgstr "«%s» está preparado"
 
-#: ../js/ui/workspacesView.js:239
+#: ../js/ui/workspacesView.js:237
 msgid ""
 "Can't add a new workspace because maximum workspaces limit has been reached."
 msgstr ""
 "No se puede añadir un área de trabajo nueva porque se ha llegado al límite "
 "de áreas de trabajo."
 
-#: ../js/ui/workspacesView.js:256
+#: ../js/ui/workspacesView.js:254
 msgid "Can't remove the first workspace."
 msgstr "No se puede quitar el primer área de trabajo."
 
-#: ../src/shell-global.c:976
+#: ../src/shell-global.c:1025
 msgid "Less than a minute ago"
 msgstr "Hace menos de un minuto"
 
-#: ../src/shell-global.c:980
+#: ../src/shell-global.c:1029
 #, c-format
 msgid "%d minute ago"
 msgid_plural "%d minutes ago"
 msgstr[0] "Hace %d minuto"
 msgstr[1] "Hace %d minutos"
 
-#: ../src/shell-global.c:985
+#: ../src/shell-global.c:1034
 #, c-format
 msgid "%d hour ago"
 msgid_plural "%d hours ago"
 msgstr[0] "Hace %d hora"
 msgstr[1] "Hace %d horas"
 
-#: ../src/shell-global.c:990
+#: ../src/shell-global.c:1039
 #, c-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
 msgstr[0] "Hace %d día"
 msgstr[1] "Hace %d días"
 
-#: ../src/shell-global.c:995
+#: ../src/shell-global.c:1044
 #, c-format
 msgid "%d week ago"
 msgid_plural "%d weeks ago"
@@ -335,9 +344,6 @@ msgstr "Buscar"
 msgid "%1$s: %2$s"
 msgstr "%1$s: %2$s"
 
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Salir"
-
 #~ msgid "Sidebar"
 #~ msgstr "Barra lateral"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]