[mutter] update Punjabi Translation



commit 275a6ec63fdcb6eb5776f6f03e9897d151ee1d94
Author: A S Alam <aalam users sf net>
Date:   Mon Jun 14 08:09:49 2010 +0530

    update Punjabi Translation

 po/pa.po | 1968 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 1007 insertions(+), 961 deletions(-)
---
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 5766f8c..ece45a0 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -8,81 +8,66 @@
 # Amanpreet Singh Alam <aalam redhat com>, 2004.
 # Amanpreet Singh Alam <amanpreetalam yahoo com>, 2005.
 # A S Alam <apbrar gmail com>, 2006.
-# A S Alam <aalam users sf net>, 2007, 2009.
+# A S Alam <aalam users sf net>, 2007, 2009, 2010.
 # ASB <aalam users sf net>, 2007.
 # Amanpreet Singh Alam <aalam users sf net>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: metacity.gnome-2-26\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=metacity&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-03-05 02:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-17 08:00+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
+"cgi?product=mutter&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-07 13:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-14 08:09+0530\n"
 "Last-Translator: A S Alam <aalam users sf net>\n"
-"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjab-l10n list sf net>\n"
+"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users lists sf net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "\n"
 
-#: ../src/50-metacity-desktop-key.xml.in.h:1
-msgid "Desktop"
-msgstr "ਡ�ਸ��ਾਪ"
+#: ../src/core/bell.c:302
+msgid "Bell event"
+msgstr "�ੰ�� �ਵ���"
 
-#: ../src/50-metacity-key.xml.in.h:1
-msgid "Window Management"
-msgstr "ਵਿੰਡ� ਮ�ਨ��਼ਮਿੰ�"
-
-#: ../src/core/core.c:206
+#: ../src/core/core.c:213
 #, c-format
 msgid "Unknown window information request: %d"
 msgstr "�ਣ�ਾਣ ਵਿੰਡ� �ਾਣ�ਾਰ� ਮੰ�: %d"
 
-#: ../src/core/delete.c:70 ../src/core/delete.c:97
-#: ../src/ui/metacity-dialog.c:50 ../src/ui/theme-parser.c:522
-#, c-format
-msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
-msgstr "\"%s\" ਦ� ਪ�ਰਨ �ੰ� ਵਾ�� ਪਾਰਸ ਨਹ� �ਰ ਸ�ਿ�"
-
-#: ../src/core/delete.c:77 ../src/core/delete.c:104
-#: ../src/ui/metacity-dialog.c:57 ../src/ui/theme-parser.c:531
-#: ../src/ui/theme-parser.c:586
+#. Translators: %s is a window title
+#: ../src/core/delete.c:95
 #, c-format
-msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ਸਤਰ ਵਿ� ���� �ੱ�ਰ \"%s\" ਨ�ੰ ਸਮ� ਨਹ� ਸ��"
+#| msgid "\"%s\" is not responding."
+msgid "<tt>%s</tt> is not responding."
+msgstr "<tt>%s</tt> �ਵਾਬ ਨਹ� ਦਿੰਦਾ।"
 
-#: ../src/core/delete.c:135
-#, c-format
-msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n"
-msgstr "ਡਾ�ਲਾ� ਪਰ�ਸ�ਸ ਵਿੱ��� \"%s\" ਸ�ਨ�ਹ� ਦ� ਪਾਰਸ �ਰਨ ਵਿੱ� ਫ�ਲ�ਹ\n"
-
-#: ../src/core/delete.c:253
-#, c-format
-msgid "Error reading from dialog display process: %s\n"
-msgstr "ਡਾ�ਲਾ� ਡਿਸਪਲ�� ਪਰ�ਸ�ਸ ਵਿੱ��� ਪ��ਹਨ ਦ� �ਲਤ�: %s\n"
+#: ../src/core/delete.c:100
+msgid ""
+"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
+"application to quit entirely."
+msgstr "ਤ�ਸ�� �ਸ ਲ� ��� ਸਮ�� ਵਾਸਤ� �ਡ�� �ਰ ਸ�ਦ� ਹ� �ਾ� �ਾਰ� ਨ�ੰ ਧੱ�� ਨਾਲ ਬੰਦ �ਰ ਸ�ਦ� ਹ�।"
 
-#: ../src/core/delete.c:336
-#, c-format
-msgid "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
-msgstr "�ਪਲ���ਸ਼ਨ �ਤਮ �ਰਨ ਲ� ਪ�ੱ�ਣ ਵਾਲ� ਮ��ਾਸਿ�� ਡਾ�ਲਾ� ਨ�ੰ ਸ਼�ਰ� �ਰਨ ਵਿੱ� �ਲਤ�:%s\n"
+#: ../src/core/delete.c:109
+msgid "_Wait"
+msgstr "�ਡ���(_W)"
 
-#: ../src/core/delete.c:445
-#, c-format
-msgid "Failed to get hostname: %s\n"
-msgstr "ਹ�ਸ� ਨਾ� ਪ�ਰਾਪਤ �ਰਨ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ: %s\n"
+#: ../src/core/delete.c:109
+msgid "_Force Quit"
+msgstr "ਧੱ�� ਨਾਲ ਬੰਦ(_F)"
 
-#: ../src/core/display.c:256
+#: ../src/core/display.c:362
 #, c-format
 msgid "Missing %s extension required for compositing"
 msgstr "�ੰਪ��਼ਿਸ਼ਨਿੰ� ਲ� %s ��ਸ��ਨਸ਼ਨ ��ੰਮ ਹ�"
 
-#: ../src/core/display.c:334
+#: ../src/core/display.c:448
 #, c-format
 msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
 msgstr "X ਵਿੰਡ� ਸਿਸ�ਮ ਡਿਸਪਲ�� '%s' ਨ�ੰ ��ਲਣ ਵਿੱ� �ਸਮਰਥ\n"
 
-#: ../src/core/errors.c:272
+#: ../src/core/errors.c:233
 #, c-format
 msgid ""
 "Lost connection to the display '%s';\n"
@@ -93,22 +78,22 @@ msgstr ""
 "�ਿਵ�� �ਿ X ਸਰਵਰ ਬੰਦ ਹ� �ਿ� ਹ� �ਾ� ਤ�ਸ�� ਵਿੰਡ� ਮ�ਨ��ਰ\n"
 "�ਤਮ ��ਤਾ ਹ�।\n"
 
-#: ../src/core/errors.c:279
+#: ../src/core/errors.c:240
 #, c-format
 msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
 msgstr "�ਾਤ� IO �ਲਤ� %d (%s) ਡਿਸਪਲ�� '%s' �ੱਤ� ਹ�।\n"
 
-#: ../src/core/keybindings.c:680
+#: ../src/core/keybindings.c:708
 #, c-format
 msgid ""
 "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
 "binding\n"
-msgstr "��� ਹ�ਰ �ਾਰ� %s ਸਵਿੱ� ਨ�ੰ %x ਸ�ਧ� ਨਾਲ ਪਹਿਲਾ� ਹ� ��� ਵਾ�� ਵਰਤ ਰਿਹਾ ਹ�\n"
+msgstr "��� ਹ�ਰ ਪਰ��ਰਾਮ %s ਸਵਿੱ� ਨ�ੰ %x ਸ�ਧ� ਨਾਲ ਪਹਿਲਾ� ਹ� ��� ਵਾ�� ਵਰਤ ਰਿਹਾ ਹ�\n"
 
 #. Displayed when a keybinding which is
 #. * supposed to launch a program fails.
 #.
-#: ../src/core/keybindings.c:2294
+#: ../src/core/keybindings.c:2399
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error running <tt>%s</tt>:\n"
@@ -119,77 +104,100 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/core/keybindings.c:2381
+#: ../src/core/keybindings.c:2489
 #, c-format
 msgid "No command %d has been defined.\n"
 msgstr "��� �ਮਾ�ਡ %d ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ ਨਹ� ��ਤ�।\n"
 
-#: ../src/core/keybindings.c:3335
+#: ../src/core/keybindings.c:3502
 #, c-format
 msgid "No terminal command has been defined.\n"
 msgstr "��� �ਰਮ�ਨਲ �ਮਾ�ਡ ਪ�ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਨਹ� ��ਤ�।\n"
 
-#: ../src/core/main.c:116
+#: ../src/core/main.c:130
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "metacity %s\n"
+#| "Copyright (C) 2001-2008 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
+#| "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
+#| "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
+#| "PARTICULAR PURPOSE.\n"
 msgid ""
-"metacity %s\n"
-"Copyright (C) 2001-2008 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
+"mutter %s\n"
+"Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
 "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
 "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
 "PARTICULAR PURPOSE.\n"
 msgstr ""
-"ਮ��ਾਸਿ�� %s\n"
-"ਹੱ� ਰਾ�ਵ�� ਹਨ(C) 2001-2008 ਹਾਵ�ਨ ਪ�ਨਿੰ���ਨ, ਰ�ੱਡ ਹ�ੱ�, �ਤ� ਹ�ਰ\n"
+"ਮੱ�ਰ %s\n"
+"ਹੱ� ਰਾ�ਵ�� ਹਨ(C) ੨੦੦੧-%d ਹਾਵ�ਨ ਪ�ਨਿੰ���ਨ, ਰ�ੱਡ ਹ�ੱ�, �ਤ� ਹ�ਰ\n"
 "�ਹ ਮ�ਫਤ ਸਾਫ�ਵ��ਰ ਹ�; �ਤਾਰਾ ਹਾਲਤਾ� ਲ� ਸਰ�ਤ ਵ���।\n"
 "�ਸ ਦ� ��� �ਰੰ�� ਨਹ�; �ਥ�� ਤੱ� �ਿ �ਰ�ਦਦਾਰ� �ਾ� �ਾਸ ਮ�ਸਦ ਦ� ਪ�ਰਤ� ਲ� ਵ�।\n"
 
-#: ../src/core/main.c:253
+#: ../src/core/main.c:261
 msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "ਸ਼�ਸ਼ਨ ਪਰਬੰਧ� ਨਾਲ ��ਨ��ਸ਼ਨ �ਯ��"
+msgstr "ਸ਼�ਸ਼ਨ ਮ�ਨ��ਰ ਨਾਲ ��ਨ��ਸ਼ਨ �ਯ��"
 
-#: ../src/core/main.c:259
-msgid "Replace the running window manager with Metacity"
-msgstr "�ੱਲ ਰਹ� ਵਿੰਡ� ਮ�ਨ��ਰ ਨ�ੰ ਮ��ਾਸਿ�� ਨਾਲ ਤਬਦ�ਲ"
+#: ../src/core/main.c:267
+#| msgid "Replace the running window manager with Metacity"
+msgid "Replace the running window manager with Mutter"
+msgstr "�ੱਲ ਰਹ� ਵਿੰਡ� ਮ�ਨ��ਰ ਨ�ੰ ਮੱ�ਰ ਨਾਲ ਬਦਲ�"
 
-#: ../src/core/main.c:265
+#: ../src/core/main.c:273
 msgid "Specify session management ID"
 msgstr "ਸ਼�ਸ਼ਨ ਪਰਬੰਧਨ ID ਦਿ�"
 
-#: ../src/core/main.c:270
+#: ../src/core/main.c:278
 msgid "X Display to use"
-msgstr "ਵਰਤਣ ਲ� X ਦਰਿਸ਼"
+msgstr "ਵਰਤਣ ਲ� X ਡਿਸਪਲ��"
 
-#: ../src/core/main.c:276
+#: ../src/core/main.c:284
 msgid "Initialize session from savefile"
 msgstr "ਸੰਭਾਲ� ਫਾ�ਲ ਤ�� ਸ਼�ਸ਼ਨ ਸ਼�ਰ�"
 
-#: ../src/core/main.c:282
+#: ../src/core/main.c:290
 msgid "Print version"
 msgstr "ਵਰ�ਨ �ਾਪ�"
 
-#: ../src/core/main.c:288
+#: ../src/core/main.c:296
 msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr "X �ਾਲ ਸ��ਰ�ਨਸ ਬਣਾ�"
 
-#: ../src/core/main.c:294
+#: ../src/core/main.c:302
 msgid "Turn compositing on"
 msgstr "�ੰਪ��਼ਿਸ਼ਨਿੰ� �ਾਲ�"
 
-#: ../src/core/main.c:300
+#: ../src/core/main.c:308
 msgid "Turn compositing off"
 msgstr "�ੰਪ��਼ਿਸ਼ਨਿੰ� ਬੰਦ �ਰ�"
 
-#: ../src/core/main.c:478
+#: ../src/core/main.c:314
+msgid "Don't make fullscreen windows that are maximized and have no decorations"
+msgstr "ਵਿੰਡ��਼ ਨ�ੰ ਪ�ਰ� ਸ�ਰ�ਨ �ੱਤ� ਨਾ ਭ���, �ਦ�� �ਹ ਵੱਧ-ਵੱਧ ��ਾਰ ਦ��� ਹ�ਣ ਤ� ��� ਸ�ਾਵ� ਨਾ ਹ�ਵ�"
+
+#: ../src/core/main.c:320
+msgid "Comma-separated list of compositor plugins"
+msgstr "�ਾਮਿ�� ਨਾਲ ਵੱ� ��ਤ� �ੰਪ��਼ਿਤਰ ਪਲੱ��ਨ ਦ� ਲਿਸ�"
+
+#: ../src/core/main.c:326
+msgid "Whether window popup/frame should be shown when cycling windows."
+msgstr "�ਦ�� ਵਿੰਡ��਼ ਦ� �ੱ�ਰ ਨ�ੰ ਵ��ਣਾ ਹ�ਵ� ਤਾ� ਵਿੰਡ� ਪ�ਪ�ੱਪ/ਫਰ�ਮ ਨ�ੰ ਵ��ਾ�ਣਾ ਹ�"
+
+#: ../src/core/main.c:333
+msgid "Internal argument for GObject introspection"
+msgstr "GObject �ੰ�ਰਸਪ��ਸ਼ਨ ਲ� �ੰਦਰ�ਨ� �ਰ��ਮ���"
+
+#: ../src/core/main.c:663
 #, c-format
 msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
 msgstr "ਥ�ਮ ਡਾ�ਰ���ਰ� ਦ� �ਾ�� �ਸਫਲ: %s\n"
 
-#: ../src/core/main.c:494
+#: ../src/core/main.c:679
 #, c-format
 msgid "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
 msgstr "ਥ�ਮ ਨਹ� ਲੱਭ ਸ�ਿ�! ਯ��ਨ� ਬਣਾ� �ਿ %s ਮ���ਦ ਹ� �ਤ� �ਸ ਵਿ� ਵਰਤਣ ਵਾਲ� ਥ�ਮ ਹਨ।\n"
 
-#: ../src/core/main.c:550
+#: ../src/core/main.c:743
 #, c-format
 msgid "Failed to restart: %s\n"
 msgstr "ਮ�� ਸ਼�ਰ� �ਰਨ ਲ� �ਸਫਲ: %s\n"
@@ -205,74 +213,104 @@ msgstr "ਮ�� ਸ਼�ਰ� �ਰਨ ਲ� �ਸਫਲ: %s\n"
 #. * (Empty comment follows so the translators don't see this.)
 #.
 #.
-#: ../src/core/prefs.c:505 ../src/core/prefs.c:660
+#: ../src/core/prefs.c:536 ../src/core/prefs.c:697
 #, c-format
 msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n"
 msgstr "��-�ਾਨਫ ਸਵਿੱ� \"%s\" ਨ�ੰ �ੱ� �ਯ�� ��ਮਤ ਦਿੱਤ� �� ਹ�\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:586 ../src/core/prefs.c:829
+#: ../src/core/prefs.c:623 ../src/core/prefs.c:866
 #, c-format
 msgid "%d stored in GConf key %s is out of range %d to %d\n"
 msgstr "��-�ਾਨਫ ਸੰਭਾਲ� %d  ਸਵਿੱ� %s ਵਿੱ� ਰ��਼ %d ਤ�� %d ਬਾਹਰ ਹ�\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:630 ../src/core/prefs.c:707 ../src/core/prefs.c:755
-#: ../src/core/prefs.c:819 ../src/core/prefs.c:1112 ../src/core/prefs.c:1128
-#: ../src/core/prefs.c:1145 ../src/core/prefs.c:1161
+#: ../src/core/prefs.c:667 ../src/core/prefs.c:744 ../src/core/prefs.c:792
+#: ../src/core/prefs.c:856 ../src/core/prefs.c:1323 ../src/core/prefs.c:1339
+#: ../src/core/prefs.c:1356 ../src/core/prefs.c:1372
 #, c-format
 msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n"
 msgstr "��-�ਾਨਫ ਸਵਿੱ� \"%s\" ਨ�ੰ �ੱ� �ਯ�� �ਿਸਮ ਦਿੱਤ� �� ਹ�\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1231
+#: ../src/core/prefs.c:1202
+#, c-format
+msgid "GConf key %s is already in use and can't be used to override %s\n"
+msgstr "GConf ��ੰ�� %s ਪਹਿਲਾ� ਹ� ਵਰਤ�� �ਧ�ਨ ਹ�, ਤ�  %s �ਣਡਿੱਠਾ �ਰਨ ਲ� ਨਹ�� ਵਰਤ� �ਾ ਸ�ਦ�\n"
+
+#: ../src/core/prefs.c:1261
+#, c-format
+msgid "Can't override GConf key, %s not found\n"
+msgstr "GConf ��ੰ�� �ਣਡਿੱਠ� ਨਹ�� ��ਤ� �ਾ ਸ�ਦ�, %s ਨਹ�� ਲੱਭ�\n"
+
+#: ../src/core/prefs.c:1463
 msgid ""
 "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
 "behave properly.\n"
-msgstr "ਭੰ� �ਾਰ� ਵਾਸਤ� �ੰਮ ��ਰਾ �ਯ�� ��ਤਾ ਹ�। ��� �ਾਰ� �ੰ�� ਤਰਾ� �ੰਮ ਨਹ�� �ਰਦ�।\n"
+msgstr ""
+"�ਰਾਬ �ਪਲ���ਸ਼ਨ ਲ� ���ਾ� ਬੰਦ ��ਤਾ ਹ�। ��� �ਪਲ���ਸ਼ਨ �ੰ�� ਤਰਾ� �ੰਮ ਨਹ�� "
+"�ਰ ਸ�ਦ� ਹਨ।\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1302
+#: ../src/core/prefs.c:1534
 #, c-format
 msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n"
 msgstr "��-�ਾਨਫ ਸਵਿੱ� \"%s\" ਤ�� �ੱ�ਰ ਵ�ਰਵਾ \"%s\" ਨ�ੰ ਪਾਰਸ ਨਹ�� �ਰ ਸ�ਿ�\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1364
+#: ../src/core/prefs.c:1596
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
 "modifier\n"
 msgstr "ਸੰਰ�ਨਾ ਡਾ�ਾਬ�ਸ ਵਿੱ� ਲੱਭ� ਹ�� \"%s\" ਮਾ�ਸ ਬ�ਨ ਸ�ਧ� ਲ� ਯ�� ��ਮਤ ਨਹ�� ਹ�\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1782
+#: ../src/core/prefs.c:2023
 #, c-format
 msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
 msgstr "ਵਰ�ਸਪ�ਸਾ� ਦ� �ਿਣਤ� %d ਸ�ੱ� �ਰਨ ਨਾਲ �ਲਤ�: %s\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1971 ../src/core/prefs.c:2474
+#: ../src/core/prefs.c:2205 ../src/core/prefs.c:2707
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "ਵਰ�ਸਪ�ਸ %d"
 
-#: ../src/core/prefs.c:2001 ../src/core/prefs.c:2179
+#: ../src/core/prefs.c:2237 ../src/core/prefs.c:2415
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
 "\"%s\"\n"
 msgstr "ਸੰਰ�ਨਾ ਡਾ�ਾਬ�ਸ ਵਿੱ�  ਲੱਭ� ਹ�� \"%s\" ਸਵਿੱ�-ਬਾ�ਡਿੰ� \"%s\" ਲ� ਯ�� ��ਮਤ ਨਹ�� ਹ�\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:2555
+#: ../src/core/prefs.c:2788
 #, c-format
 msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
 msgstr "ਵਰ�ਸਪ�ਸ %d ਦਾ ਨਾ� \"%s\" ਸ�ੱ� �ਰਨ ਵਿੱ� �ਲਤ�:%s\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:2753
+#: ../src/core/prefs.c:2992
 #, c-format
 msgid "Error setting compositor status: %s\n"
 msgstr "�ੰਪ��਼�ਰ ਹਾਲਤ ਸ�� �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�: %s\n"
 
-#: ../src/core/screen.c:350
+#: ../src/core/prefs.c:3021
+#, c-format
+#| msgid "Error setting compositor status: %s\n"
+msgid "Error setting clutter plugin list: %s\n"
+msgstr "�ਲ�ੱ�ਰ ਪਲੱ��ਨ ਸ��ਿੰ� �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�: %s\n"
+
+#: ../src/core/prefs.c:3065
+#, c-format
+#| msgid "Error setting compositor status: %s\n"
+msgid "Error setting live hidden windows status status: %s\n"
+msgstr "ਲਾ�ਵ ਲ��ਵ�� ਵਿੰਡ� ਹਾਲਤ ਸ�ੱ� �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�: %s\n"
+
+#: ../src/core/prefs.c:3093
+#, c-format
+#| msgid "Error setting compositor status: %s\n"
+msgid "Error setting no tab popup status: %s\n"
+msgstr "��� ��ਬ ਪ�ਪ�ੱਪ ਨਹ�� ਹਾਲਤ ਸ�� �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�: %s\n"
+
+#: ../src/core/screen.c:577
 #, c-format
 msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
 msgstr "ਸ�ਰ�ਨ %d ਲ� ਡਿਸਪਲ�� '%s' �ਯ�� ਹ�\n"
 
-#: ../src/core/screen.c:366
+#: ../src/core/screen.c:593
 #, c-format
 msgid ""
 "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
@@ -281,163 +319,127 @@ msgstr ""
 "ਸ�ਰ�ਨ %d �ੱਤ� ਡਿਸਪਲ�� \"%s\" ਪਹਿਲਾ� ਹ� ਮ���ਦ ਹ�, �ਸ ਨ�ੰ ਤਬਦ�ਲ �ਰਨ ਦ� ��ਣ --replace "
 "ਮ���ਦਾ ਵਿੰਡ� ਮ�ਨ��ਰ ਵਰਤ��।\n"
 
-#: ../src/core/screen.c:393
+#: ../src/core/screen.c:620
 #, c-format
 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
 msgstr "%d ਸ�ਰ�ਨ �ੱਤ� ਡਿਸਪਲ�� \"%s\" �ੱਤ� ਵਿੰਡ� ਮ�ਨ��ਰ ��ਣ �ਪਲੱਬਧ ਨਹ�� ਹ� ਸ��\n"
 
-#: ../src/core/screen.c:451
+#: ../src/core/screen.c:675
 #, c-format
 msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
 msgstr "ਸ�ਰ�ਨ %d �ੱਤ� ਡਿਸਪਲ�� \"%s\" �ੱਤ� ��ਲ ਪਹਿਲਾ� ਹ� ਵਿੰਡ� ਮ�ਨ��ਰ ਹ�\n"
 
-#: ../src/core/screen.c:661
+#: ../src/core/screen.c:857
 #, c-format
 msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
 msgstr "ਸ�ਰ�ਨ %d �ੱਤ� ਡਿਸਪਲ�� \"%s\" ਰ�ਲਿ�਼ ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਿ�\n"
 
-#. Translators: Please don't translate "Control", "Shift", etc, since these
-#. * are hardcoded (in gtk/gtkaccelgroup.c; it's not metacity's fault).
-#. * "disabled" must also stay as it is.
-#.
-#: ../src/core/schema-bindings.c:169
-msgid ""
-"The format looks like \"<Control>a\" or <Shift><Alt>F1\".\n"
-"\n"
-"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
-"action."
-msgstr ""
-"ਸਵਿੱ�-ਬਾ�ਡਿੰ� ਵਿੰਡ� ਨ�ੰ ਬੰਦ �ਰਨ ਲ� ਵਰਤਿ� �ਿ� ਹ�। ਫਾਰਮ�� �ਸ ਤਰਾ� ਦਿਸਦਾ ਹ�\"<Control>a\" "
-"�ਾ� \"<Shift><Alt>F1\"। ਪਾਰਸਰ ਪ�ਰ� ਤਰਾ� ਸਿੱ�ਿ�ਤ ਹ� �ਤ� ���� �ਾ� ਵੱਡ� �ੱ�ਰਾ� ਨ�ੰ ��ਾ�ਤ ਦਿੰਦਾ "
-"ਹ�, �ਤ� ਸੰ��ਪ ਰ�ਨਾ ਵ� �ਿਵ�� �ਿ \"<Ctl>\" �ਤ� \"<Ctrl>\"। �� ਤ�ਸ�� �ਾਸ ਸਤਰ ਦ� ��ਣ \"�ਯ��"
-"\" ਬਣਾ�ਦ� ਹ� ਤਾ� �ਸ �ਿਰਿ� ਵਾਸਤ� ��� ਸਵਿੱ�-ਬਾ�ਡਿੰ� ਨਹ�� ਹ�ਵ��ਾ।"
-
-#: ../src/core/schema-bindings.c:177
-msgid ""
-"The format looks like \"<Control>a\" or <Shift><Alt>F1\".\n"
-"\n"
-"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
-"action.\n"
-"\n"
-"This keybinding may be reversed by holding down the \"shift\" key; "
-"therefore, \"shift\" cannot be one of the keys it uses."
-msgstr ""
-"ਸਵਿੱ�-ਬਾ�ਡਿੰ� ਵਿੰਡ� ਨ�ੰ ਬੰਦ �ਰਨ ਲ� ਵਰਤਿ� �ਿ� ਹ�। ਫਾਰਮ�� �ਸ ਤਰਾ� ਦਿਸਦਾ ਹ� \"<Control>a\" "
-"�ਾ� \"<Shift><Alt>F1\"। ਪਾਰਸਰ ਪ�ਰ� ਤਰਾ� ਸਿੱ�ਿ�ਤ ਹ� �ਤ� ���� �ਾ� ਵੱਡ� �ੱ�ਰਾ� ਨ�ੰ ��ਾ�ਤ ਦਿੰਦਾ "
-"ਹ�, �ਤ� ਸੰ��ਪ ਰ�ਨਾ ਵ� �ਿਵ�� �ਿ \"<Ctl>\" �ਤ� \"<Ctrl>\"। �� ਤ�ਸ�� �ਾਸ ਸਤਰ ਦ� ��ਣ \"�ਯ��"
-"\" ਬਣਾ�ਦ� ਹ� ਤਾ� �ਸ �ਿਰਿ� ਵਾਸਤ� ��� ਸਵਿੱ�-ਬਾ�ਡਿੰ� ਨਹ�� ਹ�ਵ��ਾ।"
-
-#: ../src/core/session.c:837 ../src/core/session.c:844
+#: ../src/core/session.c:856 ../src/core/session.c:863
 #, c-format
 msgid "Could not create directory '%s': %s\n"
 msgstr "'%s' ਡਾ�ਰ���ਰ� ਬਣਾ� ਨਹ�� �ਾ ਸ��:%s\n"
 
-#: ../src/core/session.c:854
+#: ../src/core/session.c:873
 #, c-format
 msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n"
 msgstr "ਲਿ�ਣ ਲ� ਸ਼�ਸ਼ਨ ਫਾ�ਲ '%s' ��ਲ�ਹ� ਨਹ�� �ਾ ਸ��: %s\n"
 
-#: ../src/core/session.c:995
+#: ../src/core/session.c:1014
 #, c-format
 msgid "Error writing session file '%s': %s\n"
 msgstr "ਸ਼�ਸ਼ਨ ਫਾ�ਲ '%s' ਲਿ�ਣ ਦ� �ਲਤ�:%s\n"
 
-#: ../src/core/session.c:1000
+#: ../src/core/session.c:1019
 #, c-format
 msgid "Error closing session file '%s': %s\n"
 msgstr "ਸ਼�ਸ਼ਨ ਫਾ�ਲ '%s' ��ਲ�ਹਣ ਦ� �ਲਤ�: %s\n"
 
-#. oh, just give up
-#: ../src/core/session.c:1093
-#, c-format
-msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n"
-msgstr "ਸੰਭਾਲ� ਸ਼�ਸ਼ਨ ਫਾ�ਲ %s ਨ�ੰ ਪ��ਹਨ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ:%s\n"
-
-#: ../src/core/session.c:1132
+#: ../src/core/session.c:1149
 #, c-format
 msgid "Failed to parse saved session file: %s\n"
 msgstr "ਸੰਭਾਲ� ਸ਼�ਸ਼ਨ ਫਾ�ਲ ਨ�ੰ ਪਾਰਸ �ਰਨ ਲ� �ਸਫਲ: %s\n"
 
-#: ../src/core/session.c:1181
+#: ../src/core/session.c:1198
 #, c-format
-msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID"
-msgstr "<metacity_session> ��ਣ ਦਿ�ਿ�, ਪਰ ਸਾਡ� ��ਲ ਸ਼�ਸ਼ਨ ID ਪਹਿਲਾ� ਹ� ਹ�"
+#| msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID"
+msgid "<mutter_session> attribute seen but we already have the session ID"
+msgstr "<mutter_session>  ��ਣ ਦਿ�ਿ�, ਪਰ ਸਾਡ� ��ਲ ਸ਼�ਸ਼ਨ ID ਪਹਿਲਾ� ਹ� ਹ�"
 
-#: ../src/core/session.c:1194 ../src/core/session.c:1269
-#: ../src/core/session.c:1301 ../src/core/session.c:1373
-#: ../src/core/session.c:1433
+#: ../src/core/session.c:1211 ../src/core/session.c:1286
+#: ../src/core/session.c:1318 ../src/core/session.c:1390
+#: ../src/core/session.c:1450
 #, c-format
 msgid "Unknown attribute %s on <%s> element"
 msgstr "<%2$s> �ਲ�ਮ��� �ੱਤ� �ਣ�ਾਣ %1$s ��ਣ"
 
-#: ../src/core/session.c:1211
+#: ../src/core/session.c:1228
 #, c-format
 msgid "nested <window> tag"
 msgstr "ਨ�ਸ�ਡ <window> ���"
 
-#: ../src/core/session.c:1453
+#: ../src/core/session.c:1470
 #, c-format
 msgid "Unknown element %s"
 msgstr "�ਣ�ਾਣ �ਲ�ਮ��� %s"
 
-#: ../src/core/session.c:1879
-#, c-format
+#: ../src/core/session.c:1822
+#| msgid ""
+#| "These windows do not support \"save current setup\" and will have to be "
+#| "restarted manually next time you log in."
 msgid ""
-"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support "
-"session management: %s\n"
+"These windows do not support &quot;save current setup&quot; and will have to "
+"be restarted manually next time you log in."
 msgstr ""
-"�ਾਰ�ਾ�, �ਿਹ�� ਸ਼�ਸ਼ਨ ਪਰਬੰਧ ਨ�ੰ ਨਹ�� ਮੰਨਦ� ਬਾਰ� ��ਤਾਵਨ� ਲ� ਮ��ਾਸਿ�� ਡਾ�ਲਾ� ਸ਼�ਰ� �ਰਨ ਦ� �ਲਤ�:%"
-"s\n"
+"�ਹ ਵਿੰਡ� &quot;ਮ���ਦਾ ਸ���ੱਪ ਸੰਭਾਲ�&quot; ਵਾਸਤ� ਸਹਾ�� ਨਹ�� �ਤ� ��ਲ� ਵਾਰ �ਦ�� ਤ�ਸ�� ਲਾ��ਨ "
+"�ਰ��� "
+"ਤਾ� ਮ�� ਸ਼�ਰ� �ਰਨਾ ਪਵ��ਾ।"
 
-#: ../src/core/util.c:101
+#: ../src/core/util.c:110
 #, c-format
 msgid "Failed to open debug log: %s\n"
 msgstr "ਡ�ਬੱ� ਲਾ� ��ਲ�ਹਣ ਵਿੱ� �ਸਫਲ: %s\n"
 
-#: ../src/core/util.c:111
+#: ../src/core/util.c:120
 #, c-format
 msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n"
 msgstr "ਲਾ� ਫਾ�ਲ %s ਨ�ੰ fdopen() ਲ� �ਸਫਲ: %s\n"
 
-#: ../src/core/util.c:117
+#: ../src/core/util.c:126
 #, c-format
 msgid "Opened log file %s\n"
 msgstr "��ੱਲ�ਹ� ਲਾ� ਫਾ�ਲ %s\n"
 
-#: ../src/core/util.c:136 ../src/tools/metacity-message.c:176
+#: ../src/core/util.c:145 ../src/tools/mutter-message.c:176
 #, c-format
-msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n"
-msgstr "ਮ��ਾਸਿ��, ਵਰਬ�� ਮ�ਡ ਲ� ਸਹਾਰ� ਤ�� ਬਿਨਾ� �ੰਪਾ�ਲ ਹ���\n"
+#| msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n"
+msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
+msgstr "ਮੱ�ਰ, ਵਰਬ�� ਮ�ਡ ਲ� ਸਹਾਰ� ਤ�� ਬਿਨਾ� �ੰਪਾ�ਲ ਹ���\n"
 
-#: ../src/core/util.c:236
+#: ../src/core/util.c:285
 msgid "Window manager: "
 msgstr "ਵਿੰਡ� ਮ�ਨ��ਰ: "
 
-#: ../src/core/util.c:388
+#: ../src/core/util.c:433
 msgid "Bug in window manager: "
 msgstr "ਵਿੰਡ� ਮ�ਨ��ਰ ਵਿੱ� ਬੱ�: "
 
-#: ../src/core/util.c:421
+#: ../src/core/util.c:466
 msgid "Window manager warning: "
 msgstr "ਵਿੰਡ� ਮ�ਨ��ਰ ��ਤਾਵਨ�: "
 
-#: ../src/core/util.c:449
+#: ../src/core/util.c:494
 msgid "Window manager error: "
 msgstr "ਵਿੰਡ� ਮ�ਨ��ਰ �ਲਤ�: "
 
 #. Translators: This is the title used on dialog boxes
 #. eof all-keybindings.h
-#: ../src/core/util.c:577 ../src/metacity.desktop.in.h:1
-#: ../src/metacity-wm.desktop.in.h:1
-msgid "Metacity"
-msgstr "ਮ��ਾਸਿ��"
+#: ../src/core/util.c:615 ../src/mutter.desktop.in.h:1
+#: ../src/mutter-wm.desktop.in.h:1
+msgid "Mutter"
+msgstr "ਮੱ�ਰ"
 
 #. first time through
-#: ../src/core/window.c:5626
+#: ../src/core/window.c:6228
 #, c-format
 msgid ""
 "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@@ -453,7 +455,7 @@ msgstr ""
 #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
 #. * about these apps but make them work.
 #.
-#: ../src/core/window.c:6191
+#: ../src/core/window.c:6891
 #, c-format
 msgid ""
 "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
@@ -462,17 +464,17 @@ msgstr ""
 "ਵਿੰਡ� %s ਨ� MWM ਸੰ��ਤ ਸ�ੱ� ਵ��ਾ�� �ਿ �ਹ ਮ��-��ਾਰ-ਯ�� ਨਹ�� ਹ�, ਪਰ �ੱ��-�ੱ� ��ਾਰ %d x %d �ਤ� "
 "ਵੱਧ ਤ�� ਵੱਧ ��ਾਰ %d x %d ਸ�ੱ� �ਰਦਾ ਹ�, ਪਰ �ਹ ਦਾ �਼ਿ�ਦਾ ਮਤਲਬ ਨਹ�� ਹ�।\n"
 
-#: ../src/core/window-props.c:260
+#: ../src/core/window-props.c:309
 #, c-format
 msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n"
-msgstr "�ਾਰ� ਨ� �ੱ� ਨ�ਲ� _NET_WM_PID %lu ਦਿੱਤਾ ਹ�\n"
+msgstr "�ਪਲ���ਸ਼ਨ ਨ� �ੱ� ਫਰ�਼� _NET_WM_PID %lu ਦਿੱਤਾ ਹ�\n"
 
-#: ../src/core/window-props.c:377
+#: ../src/core/window-props.c:426
 #, c-format
 msgid "%s (on %s)"
 msgstr "%s (%s �ੱਤ�)"
 
-#: ../src/core/window-props.c:1358
+#: ../src/core/window-props.c:1478
 #, c-format
 msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
 msgstr "�ਲਤ WM_TRANSIENT_FOR ਵਿੰਡ� 0x%lx %s ਲ� ਦਿੱਤਾ �ਿ� ਹ�।\n"
@@ -489,66 +491,66 @@ msgstr ""
 "0x%lx ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� %s ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ ਹ�\n"
 "�� �ਿ �ਿਸਮ %s ਫਾਰਮ�� %d ਹ�ਣ ਦ� �ਮ�ਦ ਹ�\n"
 "�ਤ� �ਸਲ ਵਿੱ� �ਿਸਮ %s ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ  %d n_�ੰ� %d ਹ�।\n"
-"�ਹ �ਿ�ਦਾਤਰ �ੱ� �ਾਰ� ਬੱ� ਵਰ�ਾ ਹ� ਵਿੰਡ� ਬੱ� ਵਰ�ਾ ਨਹ��।\n"
+"�ਹ �ਿ�ਦਾਤਰ �ਪਲ���ਸ਼ਨ ਬੱ� ਵਰ�ਾ ਹ� ਵਿੰਡ� ਬੱ� ਵਰ�ਾ ਨਹ��।\n"
 "ਵਿੰਡ� ਦਾ �ਾ��ਲ=\"%s\" �ਿਸਮ=\"%s\" ਨਾ�=\"%s\" ਹ�\n"
 
-#: ../src/core/xprops.c:401
+#: ../src/core/xprops.c:411
 #, c-format
 msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n"
 msgstr "ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ %s ਵਿੰਡ� 0x%lx ਵਿੱ� �ਯ�� UTF-8 ਸ਼ਾਮਿਲ ਹ�\n"
 
-#: ../src/core/xprops.c:484
+#: ../src/core/xprops.c:494
 #, c-format
 msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
 msgstr "%s ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ 0x%lx ਵਿੰਡ� �ੱਤ� ਵਿੱ� ਲ�� ਵਿ�ਲ� ਮ��ਬਰ %d ਲ� �ਯ�� UTF-8 ਸ਼ਾਮਿਲ ਹ�\n"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:88
 msgid "Switch to workspace 1"
-msgstr "ਵਰ�ਸਪ�ਸ 1 ਵਿੱ� �ਾ�"
+msgstr "ਵਰ�ਸਪ�ਸ ੧ ਵਿੱ� �ਾ�"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:90
 msgid "Switch to workspace 2"
-msgstr "ਵਰ�ਸਪ�ਸ 2 ਵਿੱ� �ਾ�"
+msgstr "ਵਰ�ਸਪ�ਸ ੨ ਵਿੱ� �ਾ�"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:92
 msgid "Switch to workspace 3"
-msgstr "ਵਰ�ਸਪ�ਸ 3 ਵਿੱ� �ਾ�"
+msgstr "ਵਰ�ਸਪ�ਸ ੩ ਵਿੱ� �ਾ�"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:94
 msgid "Switch to workspace 4"
-msgstr "ਵਰ�ਸਪ�ਸ 4 ਵਿੱ� �ਾ�"
+msgstr "ਵਰ�ਸਪ�ਸ ੪ ਵਿੱ� �ਾ�"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:96
 msgid "Switch to workspace 5"
-msgstr "ਵਰ�ਸਪ�ਸ 5 ਵਿੱ� �ਾ�"
+msgstr "ਵਰ�ਸਪ�ਸ ੫ ਵਿੱ� �ਾ�"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:98
 msgid "Switch to workspace 6"
-msgstr "ਵਰ�ਸਪ�ਸ 6 ਵਿੱ� �ਾ�"
+msgstr "ਵਰ�ਸਪ�ਸ ੬ ਵਿੱ� �ਾ�"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:100
 msgid "Switch to workspace 7"
-msgstr "ਵਰ�ਸਪ�ਸ 7 ਵਿੱ� �ਾ�"
+msgstr "ਵਰ�ਸਪ�ਸ ੭ ਵਿੱ� �ਾ�"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:102
 msgid "Switch to workspace 8"
-msgstr "ਵਰ�ਸਪ�ਸ 8 ਵਿੱ� �ਾ�"
+msgstr "ਵਰ�ਸਪ�ਸ ੮ ਵਿੱ� �ਾ�"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:104
 msgid "Switch to workspace 9"
-msgstr "ਵਰ�ਸਪ�ਸ 9 ਵਿੱ� �ਾ�"
+msgstr "ਵਰ�ਸਪ�ਸ ੯ ਵਿੱ� �ਾ�"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:106
 msgid "Switch to workspace 10"
-msgstr "ਵਰ�ਸਪ�ਸ 10 ਵਿੱ� �ਾ�"
+msgstr "ਵਰ�ਸਪ�ਸ ੧੦ ਵਿੱ� �ਾ�"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:108
 msgid "Switch to workspace 11"
-msgstr "ਵਰ�ਸਪ�ਸ 11 ਵਿੱ� �ਾ�"
+msgstr "ਵਰ�ਸਪ�ਸ ੧੧ ਵਿੱ� �ਾ�"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:110
 msgid "Switch to workspace 12"
-msgstr "ਵਰ�ਸਪ�ਸ 12 ਵਿੱ� �ਾ�"
+msgstr "ਵਰ�ਸਪ�ਸ ੧੨ ਵਿੱ� �ਾ�"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:122
 msgid "Switch to workspace on the left of the current workspace"
@@ -592,7 +594,7 @@ msgstr "ਪ�ਨਲਾ� �ਤ� ਡ�ਸ��ਾਪ ਵਿੱ� ਪਿ
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:171
 msgid "Move between windows of an application immediately"
-msgstr "�ੱ� �ਾਰ� ਦ��� ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ਤ�ਰੰਤ ਭ���"
+msgstr "�ੱ� �ਪਲ���ਸ਼ਨ ਦ��� ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ਤ�ਰੰਤ ਭ���"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:174
 msgid "Move backward between windows of an application immediately"
@@ -614,718 +616,302 @@ msgstr "ਪ�ਨਲ �ਤ� ਡ�ਸ��ਾਪ '� ਤ�ਰੰਤ �ਾ
 msgid "Move backward between panels and the desktop immediately"
 msgstr "ਪ�ਨਲ �ਤ� ਵਿੰਡ� ਵਿ��ਾਰ ਤ�ਰੰਤ ਪਿੱ�� ਵੱਲ ਨ�ੰ �ਾ�"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:191
+#: ../src/include/all-keybindings.h:203
 msgid "Hide all normal windows and set focus to the desktop"
 msgstr "ਸਭ ਸਧਾਰਨ ਵਿੰਡ��਼ �ਹਲ� �ਰ�� ਡ�ਸ��ਾਪ �ੱਤ� ਫ��ਸ ਸ�ੱ� �ਰ�"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:194
+#: ../src/include/all-keybindings.h:206
 msgid "Show the panel's main menu"
 msgstr "ਪ�ਨਲ ਦਾ ਮ�ੱ� ਮ�ਨ� ਵ���"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:197
+#: ../src/include/all-keybindings.h:209
 msgid "Show the panel's \"Run Application\" dialog box"
 msgstr "ਪ�ਨਲ ਦਾ \"�ਪਲ���ਸ਼ਨ �ਲਾ�\" ਡਾ�ਲਾ� ਬਾ�ਸ ਵ���"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:238
+#: ../src/include/all-keybindings.h:211
+msgid "Start or stop recording the session"
+msgstr "ਰਿ�ਾਰਡਿੰ� ਸ਼�ਸ਼ਨ ਸ਼�ਰ� �ਾ� ਬੰਦ �ਰ�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:252
 msgid "Take a screenshot"
-msgstr "�ੱ� ਸ�ਰ�ਨ-ਸ਼ਾ�� ਲਵ�"
+msgstr "ਸ�ਰ�ਨ-ਸ਼ਾ� ਲਵ�"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:240
+#: ../src/include/all-keybindings.h:254
 msgid "Take a screenshot of a window"
 msgstr "ਵਿੰਡ� ਦਾ ਸ�ਰ�ਨ-ਸ਼ਾ� ਲਵ�"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:242
+#: ../src/include/all-keybindings.h:256
 msgid "Run a terminal"
 msgstr "�ਰਮ�ਨਲ �ਲਾ�"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:257
+#: ../src/include/all-keybindings.h:271
 msgid "Activate the window menu"
 msgstr "ਵਿੰਡ� ਮ�ਨ� ����ਵ��"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:260
+#: ../src/include/all-keybindings.h:274
 msgid "Toggle fullscreen mode"
 msgstr "ਪ�ਰ� ਸ�ਰ�ਨ �ਰ�"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:262
+#: ../src/include/all-keybindings.h:276
 msgid "Toggle maximization state"
 msgstr "�ਧਿ�ਤਮ ਸਥਿਤ� �ਰ�"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:264
+#: ../src/include/all-keybindings.h:278
 msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows"
 msgstr "ਬਦਲ� �ਿ �� ਵਿੰਡ� ਹਮ�ਸ਼ਾ ਦ����� ਵਿੰਡ��਼ ਦ� �ੱਤ� ਵ��ਾ� ਦ�ਵ�"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:266
+#: ../src/include/all-keybindings.h:280
 msgid "Maximize window"
 msgstr "ਵਿੰਡ� �ਧਿ�ਤਮ"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:268
+#: ../src/include/all-keybindings.h:282
 msgid "Restore window"
 msgstr "ਵਿੰਡ� ਮ��-ਸ��ਰ"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:270
+#: ../src/include/all-keybindings.h:284
 msgid "Toggle shaded state"
 msgstr "ਰੰ�ਤ ਸਥਿਤ� �ਰ�"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:272
+#: ../src/include/all-keybindings.h:286
 msgid "Minimize window"
-msgstr "ਵਿੰਡ� �ਲਪ��ਰਨ"
+msgstr "ਵਿੰਡ� �ੱ��-�ੱ�"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:274
+#: ../src/include/all-keybindings.h:288
 msgid "Close window"
 msgstr "ਵਿੰਡ� ਬੰਦ �ਰ�"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:276
+#: ../src/include/all-keybindings.h:290
 msgid "Move window"
 msgstr "ਵਿੰਡ� ਹਿਲਾ�"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:278
+#: ../src/include/all-keybindings.h:292
 msgid "Resize window"
 msgstr "ਵਿੰਡ� ਮ��-��ਾਰ"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:281
+#: ../src/include/all-keybindings.h:295
 msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one"
 msgstr "�� ਵਿੰਡ� ਸਭ ਵਰ�ਸਪ�ਸ ਵਿੱ� ਵ��ਾ� ਦ�ਵ� �ਾ� ��ਵਲ �ੱ� ਵਿੱ�"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:285
+#: ../src/include/all-keybindings.h:299
 msgid "Move window to workspace 1"
-msgstr "ਵਿੰਡ� ਨ�ੰ ਵਰ�ਸਪ�ਸ 1 ਵਿੱ� ਲਿ�ਾ�"
+msgstr "ਵਿੰਡ� ਨ�ੰ ਵਰ�ਸਪ�ਸ ੧ ਵਿੱ� ਲਿ�ਾ�"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:288
+#: ../src/include/all-keybindings.h:302
 msgid "Move window to workspace 2"
-msgstr "ਵਿੰਡ� ਨ�ੰ ਵਰ�ਸਪ�ਸ 2 ਵਿੱ� ਲਿ�ਾ�"
+msgstr "ਵਿੰਡ� ਨ�ੰ ਵਰ�ਸਪ�ਸ ੨ ਵਿੱ� ਲਿ�ਾ�"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:291
+#: ../src/include/all-keybindings.h:305
 msgid "Move window to workspace 3"
-msgstr "ਵਿੰਡ� ਨ�ੰ ਵਰ�ਸਪ�ਸ 3 ਵਿੱ� ਲਿ�ਾ�"
+msgstr "ਵਿੰਡ� ਨ�ੰ ਵਰ�ਸਪ�ਸ ੩ ਵਿੱ� ਲਿ�ਾ�"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:294
+#: ../src/include/all-keybindings.h:308
 msgid "Move window to workspace 4"
-msgstr "ਵਿੰਡ� ਨ�ੰ ਵਰ�ਸਪ�ਸ 4 ਵਿੱ� ਲਿ�ਾ�"
+msgstr "ਵਿੰਡ� ਨ�ੰ ਵਰ�ਸਪ�ਸ ੪ ਵਿੱ� ਲਿ�ਾ�"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:297
+#: ../src/include/all-keybindings.h:311
 msgid "Move window to workspace 5"
-msgstr "ਵਿੰਡ� ਨ�ੰ ਵਰ�ਸਪ�ਸ 5 ਵਿੱ� ਲਿ�ਾ�"
+msgstr "ਵਿੰਡ� ਨ�ੰ ਵਰ�ਸਪ�ਸ ੫ ਵਿੱ� ਲਿ�ਾ�"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:300
+#: ../src/include/all-keybindings.h:314
 msgid "Move window to workspace 6"
-msgstr "ਵਿੰਡ� ਨ�ੰ ਵਰ�ਸਪ�ਸ 6 ਵਿੱ� ਲਿ�ਾ�"
+msgstr "ਵਿੰਡ� ਨ�ੰ ਵਰ�ਸਪ�ਸ ੬ ਵਿੱ� ਲਿ�ਾ�"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:303
+#: ../src/include/all-keybindings.h:317
 msgid "Move window to workspace 7"
-msgstr "ਵਿੰਡ� ਨ�ੰ ਵਰ�ਸਪ�ਸ 7 ਵਿੱ� ਲਿ�ਾ�"
+msgstr "ਵਿੰਡ� ਨ�ੰ ਵਰ�ਸਪ�ਸ ੭ ਵਿੱ� ਲਿ�ਾ�"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:306
+#: ../src/include/all-keybindings.h:320
 msgid "Move window to workspace 8"
-msgstr "ਵਿੰਡ� ਨ�ੰ ਵਰ�ਸਪ�ਸ 8 ਵਿੱ� ਲਿ�ਾ�"
+msgstr "ਵਿੰਡ� ਨ�ੰ ਵਰ�ਸਪ�ਸ ੮ ਵਿੱ� ਲਿ�ਾ�"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:309
+#: ../src/include/all-keybindings.h:323
 msgid "Move window to workspace 9"
-msgstr "ਵਿੰਡ� ਨ�ੰ ਵਰ�ਸਪ�ਸ 9 ਵਿੱ� ਲਿ�ਾ�"
+msgstr "ਵਿੰਡ� ਨ�ੰ ਵਰ�ਸਪ�ਸ ੯ ਵਿੱ� ਲਿ�ਾ�"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:312
+#: ../src/include/all-keybindings.h:326
 msgid "Move window to workspace 10"
-msgstr "ਵਿੰਡ� ਨ�ੰ ਵਰ�ਸਪ�ਸ 10 ਵਿੱ� ਲਿ�ਾ�"
+msgstr "ਵਿੰਡ� ਨ�ੰ ਵਰ�ਸਪ�ਸ ੧੦ ਵਿੱ� ਲਿ�ਾ�"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:315
+#: ../src/include/all-keybindings.h:329
 msgid "Move window to workspace 11"
-msgstr "ਵਿੰਡ� ਨ�ੰ ਵਰ�ਸਪ�ਸ 11 ਵਿੱ� ਲਿ�ਾ�"
+msgstr "ਵਿੰਡ� ਨ�ੰ ਵਰ�ਸਪ�ਸ ੧੧ ਵਿੱ� ਲਿ�ਾ�"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:318
+#: ../src/include/all-keybindings.h:332
 msgid "Move window to workspace 12"
-msgstr "ਵਿੰਡ� ਨ�ੰ ਵਰ�ਸਪ�ਸ 12 ਵਿੱ� ਲਿ�ਾ�"
+msgstr "ਵਿੰਡ� ਨ�ੰ ਵਰ�ਸਪ�ਸ ੧੨ ਵਿੱ� ਲਿ�ਾ�"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:330
+#: ../src/include/all-keybindings.h:344
 msgid "Move window one workspace to the left"
 msgstr "ਵਿੰਡ� ਨ�ੰ �ੱ� ਵਰ�ਸਪ�ਸ �ੱਬ� ਵੱਲ ਲਿ�ਾ�"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:333
+#: ../src/include/all-keybindings.h:347
 msgid "Move window one workspace to the right"
 msgstr "ਵਿੰਡ� ਨ�ੰ �ੱ� ਵਰ�ਸਪ�ਸ ਸੱ�� ਵੱਲ ਲਿ�ਾ�"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:336
+#: ../src/include/all-keybindings.h:350
 msgid "Move window one workspace up"
 msgstr "ਵਿੰਡ� ਨ�ੰ �ੱ� ਵਰ�ਸਪ�ਸ �ੱਤ� ਲਿ�ਾ�"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:339
+#: ../src/include/all-keybindings.h:353
 msgid "Move window one workspace down"
 msgstr "ਵਿੰਡ� ਨ�ੰ �ੱ� ਵਰ�ਸਪ�ਸ ਹ�ਠਾ� ਲਿ�ਾ�"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:342
+#: ../src/include/all-keybindings.h:356
 msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it"
 msgstr "ਵਿੰਡ� �ਭਾਰ�, �� �ਹ ਹ�ਰ ਵਿੰਡ� ਨਾਲ ਢੱ�� ਹ� �ਾ� �ਸ ਨ�ੰ ਹ�ਠਾ� �ਰ�"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:344
+#: ../src/include/all-keybindings.h:358
 msgid "Raise window above other windows"
 msgstr "ਹ�ਰ ਵਿੰਡ� ਤ�� �ੱਪਰਲ� ਵਿੰਡ� �ਠਾ�"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:346
+#: ../src/include/all-keybindings.h:360
 msgid "Lower window below other windows"
 msgstr "ਹ�ਰ ਵਿੰਡ� ਹ�ਠਾ� ਥੱਲ� ਵਾਲ� ਵਿੰਡ�"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:350
+#: ../src/include/all-keybindings.h:364
 msgid "Maximize window vertically"
 msgstr "ਵਿੰਡ� ਲੰਬ�ਾਰ� �ਧਿ�ਤਮ"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:354
+#: ../src/include/all-keybindings.h:368
 msgid "Maximize window horizontally"
 msgstr "ਵਿੰਡ� �ਿਤਿ�� �ਧਿ�ਤਮ"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:358
+#: ../src/include/all-keybindings.h:372
 msgid "Move window to north-west (top left) corner"
 msgstr "ਵਿੰਡ� �ੱਤਰ�-ਪੱ�ਮ� (�ੱਤ� �ੱਬ�) ��ਨ� '� ਭ���"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:361
+#: ../src/include/all-keybindings.h:375
 msgid "Move window to north-east (top right) corner"
 msgstr "ਵਿੰਡ� �ੱਤਰ�-ਪ�ਰਬ� (�ੱਤ� ਸੱ��) ��ਨ� '� ਭ���"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:364
+#: ../src/include/all-keybindings.h:378
 msgid "Move window to south-west (bottom left) corner"
 msgstr "ਵਿੰਡ� ਦੱ�ਣ�-ਪੱ�ਮ� (ਹ�ਠਾ� �ੱਬ�) ��ਨ� '� ਭ���"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:367
+#: ../src/include/all-keybindings.h:381
 msgid "Move window to south-east (bottom right) corner"
 msgstr "ਵਿੰਡ� ਦੱ�ਣ�-ਪ�ਰਬ� (ਹ�ਠਾ� ਸੱ��) ��ਨ� '� ਭ���"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:371
+#: ../src/include/all-keybindings.h:385
 msgid "Move window to north (top) side of screen"
 msgstr "ਵਿੰਡ� ਨ�ੰ ਸ�ਰ�ਨ ਦ� �ੱਤਰ� ਪਾਸ� (�ੱਤ�)  ਭ���"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:374
+#: ../src/include/all-keybindings.h:388
 msgid "Move window to south (bottom) side of screen"
 msgstr "ਵਿੰਡ� ਨ�ੰ ਸ�ਰ�ਨ ਦ� ਦੱ�ਣ� ਪਾਸ� (ਹ�ਠਾ�) ਭ���"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:377
+#: ../src/include/all-keybindings.h:391
 msgid "Move window to east (right) side of screen"
 msgstr "ਵਿੰਡ� ਨ�ੰ ਸ�ਰ�ਨ ਦ� ਪ�ਰਬ� ਪਾਸ� (ਸੱ��) ਭ���"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:380
+#: ../src/include/all-keybindings.h:394
 msgid "Move window to west (left) side of screen"
 msgstr "ਵਿੰਡ� ਨ�ੰ ਸ�ਰ�ਨ ਦ� ਪੱ�ਮ� ਪਾਸ� (�ੱਬ�) ਭ���"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:383
+#: ../src/include/all-keybindings.h:397
 msgid "Move window to center of screen"
 msgstr "ਵਿੰਡ� ਨ�ੰ ਸ�ਰ�ਨ ਦ� ���ਦਰ ਵਿੱ� ਭ���"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:1
-msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows"
-msgstr "(ਲਾ�� ਨਹ� ��ਤਾ) ਸੰ�ਾਲਨ �ਾਰ� ਦ� ਵਿਹਾਰ ਨਾਲ �ੰਮ �ਰਦਾ ਹ� ਨਾ �ਿ ਵਿੰਡ� ਦ�"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:2
-msgid ""
-"A font description string describing a font for window titlebars. The size "
-"from the description will only be used if the titlebar_font_size option is "
-"set to 0. Also, this option is disabled if the titlebar_uses_desktop_font "
-"option is set to true."
-msgstr ""
-"ਫ��� ਵ�ਰਵਾ ਸਤਰ ਵਿੰਡ� ਦ� �ਾ��ਲ-ਬਾਰ ਵਾਸਤ� ਫ��� ਦਰਸਾ��ਦ� ਹ�। ਵ�ਰਵ� ਵਿ�ਲਾ ��ਾਰ ਤਾ� ਹ� �ਸਰ "
-"�ਰ��ਾ �� �ਿਸ� ਵ� ਤਰਾ� titlebar_font_size ��ਣ 0 ��ਤ� ਹ�। �ਹ ��ਣ �ਯ�� ਵ� ਹ� �� "
-"titlebar_uses_desktop_font ��ਣ ਨ�ੰ ਯ�� ਹ�� ਵਰਤਦਾ ਹ�।"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:3
-msgid "Action on title bar double-click"
-msgstr "�ਾ��ਲ-ਬਾਰ �ੱਤ� �ਿਰਿ� ਦ�-ਵਾਰ ਦਬਾ�"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:4
-msgid "Action on title bar middle-click"
-msgstr "�ਾ��ਲ ਬਾਰ �ੱਤ� ਮੱਧ-�ਲਿੱ� ਨਾਲ ��ਸ਼ਨ"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:5
-msgid "Action on title bar right-click"
-msgstr "�ਾ��ਲ ਬਾਰ �ੱਤ� ਸੱ�ਾ-�ਲਿੱ� ਨਾਲ ��ਸ਼ਨ"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:6
-msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
-msgstr "�ਾ��ਲ-ਬਾਰ �ੱਤ� ਬ�ਨਾ� ਦ� ਤਰਤ�ਬ"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:7
-msgid ""
-"Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such "
-"as \"menu:minimize,maximize,spacer,close\"; the colon separates the left "
-"corner of the window from the right corner, and the button names are comma-"
-"separated. Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names are "
-"silently ignored so that buttons can be added in future metacity versions "
-"without breaking older versions. A special spacer tag can be used to insert "
-"some space between two adjacent buttons."
-msgstr ""
-"�ਾ��ਲ-ਬਾਰ �ੱਤ� ਬ�ਨਾ� ਦਾ ਪਰਬੰਧ। ��ਮਤ, ਸਤਰ ਹ�ਣ� �ਾਹ�ਦ� ਹ�, �ਿਵ�� �ਿ\"menu:minimize,"
-"maximize,spacer,close (ਮ�ਨ�:���ਾ,ਵੱਡਾ ਬੰਦ)\"; ��ਲਨ ਵਿੰਡ� ਦ� �ੱਬ� ��ੰ�� ਨ�ੰ ਸੱ�� ਤ�� ਵੱ� �ਰਦਾ ਹ�,�ਤ� "
-"ਬ�ਨ ਨਾ� �ਾਮ� ਨਾਲ ਵੱ� ਹਨ। ਨ�ਲ� ਬ�ਨਾ� ਦ� ��ਾ�ਤ ਨਹ��। �ਣ�ਾਣ ਬ�ਨ �ਣਡਿੱਠ ��ਤ� �ਾਣ�� ਤਾ� �ਿ "
-"ਬ�ਨ, ਮ��ਾਸਿ�� ਦ� ਪ�ਰਾਣ� ਵਰ�ਨ ਨ�ੰ ਤ��� ਬਿਨਾ� ਨਵ�� ਵਰ�ਨ ਵਿੱ� ���� �ਾ ਸ�ਣ।"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:8
-msgid "Automatically raises the focused window"
-msgstr "ਫ��ਸ ਹ�� ਵਿੰਡ� ��ਮ��ਿ� �ਭਾਰ�"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:9
-msgid ""
-"Clicking a window while holding down this modifier key will move the window "
-"(left click), resize the window (middle click), or show the window menu "
-"(right click). The left and right operations may be swapped using the "
-"\"mouse_button_resize\" key. Modifier is expressed as \"&lt;Alt&gt;\" or "
-"\"&lt;Super&gt;\" for example."
-msgstr ""
-"�ਸ ਸ�ਧ� ਸਵਿੱ� ਨ�ੰ ਦਬਾ �� ਵਿੰਡ� �ੱਤ� ਦਬਾ� ਨਾਲ ਵਿੰਡ� ਹਿੱਲ��� (�ੱਬਾ ਦਬਾ�ਣ ਨਾਲ), ਵਿੰਡ� ਨ�ੰ ਮ�� ��ਾਰ "
-"ਦਿ� (ਵਿ��ਾਰਲਾ ਦਬਾ�ਣ ਨਾਲ), �ਾ� ਵਿੰਡ� ਮ�ਨ� ਵਿ�ਾ� (ਸੱ�ਾ ਦਬਾ�ਣ ਨਾਲ)। ਮ�ਡ�ਫਾ�ਰ �ਦਾਹਰਨ ਵ��� "
-"�ਸ ਤਰਾ� ਦਰਸਾ�� �ਿ� \"<Alt>\" �ਾ� \"<Super>\""
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:10
-msgid "Commands to run in response to keybindings"
-msgstr "ਸਵਿੱ� ਸੰਬੰਧਾ� ਦ� �ੱਤਰ ਵਿ� �ੱਲਣ ਵਾਲ� �ਮਾ�ਡ"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:11
-msgid "Compositing Manager"
-msgstr "�ੰਪ��ਿੰ� ਮ�ਨ��ਰ"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:12
-msgid "Control how new windows get focus"
-msgstr "�ੰ�ਰ�ਲ �ਿ �ਿਵ�� ਨਵ�� ਵਿੰਡ� ਫ��ਸ ਹ�ਣ"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:13
-msgid "Current theme"
-msgstr "ਮ���ਦਾ ਥ�ਮ"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:14
-msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option"
-msgstr "ਸਵ� �ਠਾ� ��ਣ ਲ� ਮਿਲ� ਸ�ਿੰ�ਾ� ਵਿੱ� ਵ�ਫਾ"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:15
-msgid "Determines whether Metacity is a compositing manager."
-msgstr "�ਾ�� �ਰ� �ਿ �� ਮ��ਾਸਿ�� �ੱ� �ੰਪ���ਿੰ� ਮ�ਨ��ਰ ਹ�।"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:16
-msgid ""
-"Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; "
-"may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'."
-msgstr ""
-"ਵ��� �ਿ �� �ਾਰ� �ਾ� ਸਿਸ�ਮ �ਵਾ� ਵਾਲ��� 'ਬ�ਪਸ' ਪ�ਦਾ �ਰਦਾ ਹ�; �� 'ਦਿੱ� �ੰ��' ਦ� ਸੰ� ਸ਼ਾ�ਤ "
-"'ਬ�ਪਸ' ਨ�ੰ �ਲਾ�।"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:17
-msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications"
-msgstr "ਨਾ ਮ���ਦ ��ਣਾ� ਨ�ੰ �ਯ�� �ਰ� �ਿਹ�� ਪ�ਰਾਣ� �ਾ� ਤ��� �ਾਰ�ਾ� ਰਾਹ�� ਲ����ਦ� ਹਨ"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:18
-msgid "Enable Visual Bell"
-msgstr "ਦਿੱ� �ੰ�� ਯ�� �ਰ�"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:19
-msgid ""
-"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
-"the focused window will be automatically raised after a delay specified by "
-"the auto_raise_delay key. This is not related to clicking on a window to "
-"raise it, nor to entering a window during drag-and-drop."
-msgstr ""
-"�� �ਹ ਸਹ�� ਹ�ਵ� ਤਾ� ਫ��ਸ ਢੰ� �ਾ� ਤਾ� \"ਸਲ�ਪ�\" �ਾ� \"ਮਾ��ਸ\" ਹ�ੰਦਾ ਹ� ਤਾ� ਫ��ਸ ਹ��� ਵਿੰਡ� "
-"auto_raise_delay ��ੰ�� ਵਲ�� ਦਿੱਤ� �ੱ� �ੰਤਰਾਲ ਬਾ�ਦ ���ਮ��ਿ� ਹ� �ਭਾਰਿ� �ਾਵ��ਾ। �ਹ �ਭਾਰਨ "
-"ਲ� ਵਿੰਡ� �ੱਤ� ਨਿਰਭਰ ਨਹ�� ਹ� �ਤ� ਨਾ ਹ� ��ੱ�ਣ �ਤ� ਸ�ੱ�ਣ ਸਮ�� �ੱ� ਵਿੰਡ� �ੱਤ� ਵ� ਨਹ��।"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:20
-msgid ""
-"If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application "
-"font for window titles."
-msgstr "�� ਯ�� ਹ�, �ਾ��ਲ-ਬਾਰ ਫ�� ��ਣ ਨ�ੰ �ਣਡਿੱਠ �ਰ�, �ਤ� ਵਿੰਡ� �ਾ��ਲ ਵਾਸਤ� ਸ���ਡਰਡ �ਾਰ� �ੱ�ਰ ਵਰਤ��।"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:21
-msgid ""
-"If true, metacity will give the user less feedback by using wireframes, "
-"avoiding animations, or other means. This is a significant reduction in "
-"usability for many users, but may allow legacy applications to continue "
-"working, and may also be a useful tradeoff for terminal servers. However, "
-"the wireframe feature is disabled when accessibility is on."
-msgstr ""
-"�� ਯ�� ਹ�, ਮ��ਾਸਿ�� ਯ��਼ਰ ਨ�ੰ, ਵਾ�ਰ ਫਰ�ਮ ਵਰਤ ��, �ਨ�ਮ�ਸ਼ਨ ਤ�� ਹ� ��, �ਾ� ਹ�ਰ ਤਰਾ� �ੱ� ਫ�ਡਬ�� "
-"ਦ�ਵ���। �ਹ ਬਹ�ਤ� ਯ��਼ਰਾ� ਦ� ਵਰਤ�� ਵਿੱ� ਮਹੱਤਵਪ�ਰਨ �ਮ� ਹ�, ਪਰ ਮ�ਲ �ਾਰ�ਾ� �ਾ� �ਰਮ�ਨਲ ਸਰਵਰਾ� ਨ�ੰ �ੰਮ "
-"�ਰਨ ਦ�ਵ���। ਪਰ ਵਾ�ਰਫਰ�ਮ ਫ��ਰ �ਯ�� ਹ�ਵ��ਾ, �ਦ�� ਸਹ�ਲਤਾ� ਨ�ੰ �ਾਲ� ��ਤਾ �ਾਵ��ਾ।"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:22
-msgid ""
-"If true, then Metacity works in terms of applications rather than windows. "
-"The concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is "
-"more like the Mac and less like Windows. When you focus a window in "
-"application-based mode, all the windows in the application will be raised. "
-"Also, in application-based mode, focus clicks are not passed through to "
-"windows in other applications. Application-based mode is, however, largely "
-"unimplemented at the moment."
-msgstr ""
-"�� ਯ�� ਹ�, ਮ��ਾਸਿ�� �ਾਰ�ਾ� ਦ� ਰ�ਪ '� �ੰਮ �ਰ��ਾ ਨਾ �ਿ ਵਿੰਡ� ਦ�। ਵਿ�ਾਰ ��� ਵੱ�ਰਾ ਹ�, ਪਰ "
-"ਸਾਧਾਰਨ ਤ�ਰ ਤ� �ਾਰ� ਤ� �ਧਾਰਿਤ ਬਣਾਵ� ਮ��(Mac) ਦ� ਤਰਾ� �ਿ�ਦਾ ਹ� �ਤ� ਵਿੰਡ� (Windows) ਵਾ�� "
-"�ੱ�। �ਦ�� ਤ�ਸ�� ਵਿੰਡ� ਨ�ੰ �ਾਰ� �ਧਾਰਿਤ ਰ�ਪ ਵਿੱ� ਫ��ਸ �ਰਦ� ਹ�, �ਾਰ� ਵਿ�ਲ� ਸਭ ਵਿੰਡ� �ਾਰ� �ਧਾਰਿਤ "
-"ਰ�ਪ ਵਿੱ� ��ੱਲਣ����। ਨਾਲ ਹ� ਫ��ਸ �ਲਿੱ� ਦ��� �ਾਰ�ਾ� ਵਿ�ਲ� �ਰ��ਿ�� ਵਿੱ� ਨਹ�� �ਾ�ਦ�। �ਾਰ� �ਧਾਰਿਤ "
-"ਢੰ� �ਸ ਸਮ�� ਵ� ਲਾ�� ਨਹ�� ਹ�।"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:23
-msgid "If true, trade off usability for less resource usage"
-msgstr "�� ਯ�� ਹ�, �ੱ� ਸਰ�ਤ �ਪਯ�� ਲ� ਸਹ�ਲਤ ਪ�ਸ਼ਾ �ਤਮ �ਰ�"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:24
-msgid "Modifier to use for modified window click actions"
-msgstr "ਸ�ਧ��� ਵਿੰਡ� ਦ��� �ਲਿੱ� �ਾਰਵਾ��� ਲ� ਵਰਤਣ ਲ� ਮ�ਡ�ਫਾ�ਰ"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:25
-msgid "Name of workspace"
-msgstr "ਵਰ�ਸਪ�ਸ ਦਾ ਨਾ�"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:26
-msgid "Number of workspaces"
-msgstr "ਵਰ�ਸਪ�ਸ ਦ� �ਿਣਤ�"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:27
-msgid ""
-"Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum to "
-"prevent making the desktop unusable by accidentally asking for too many "
-"workspaces."
-msgstr ""
-"ਵਰ�ਸਪ�ਸ ਦ� �ਿਣਤ�। �਼�ਰ� ਤ�� ਵੱਧ ਹ�ਣ� �ਰ�ਰ� ਹ�,�ਤ� ਵੱਧ ਤ�� ਵੱਧ ਨਿਯਮਤ ਹ�ਣ� �ਾਹ�ਦ� ਹ� ਤਾ� �ਸਧਾਰਨ "
-"ਵਰ�ਸਪ�ਸ ਪ�ੱ� �� ਤ�ਹਾਡ� ਡ�ਸ��ਾਪ ਨ�ੰ �ਤਮ ਹ�ਣ ਦ� ��ਨਾ ਤ�� ਬ�ਾ�� �ਾ ਸ��।"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:28
-msgid "Run a defined command"
-msgstr "�ੱ� ਪ�ਰਭਾਸ਼ਿਤ �ਮਾ�ਡ �ਲਾ�"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:29
-msgid ""
-"Set this to true to resize with the right button and show a menu with the "
-"middle button while holding down the key given in \"mouse_button_modifier\"; "
-"set it to false to make it work the opposite way around."
-msgstr ""
-" Set this to true to resize with the right button and show a menu with the "
-"middle button while holding down the key given in \"mouse_button_modifier\"; "
-"set it to false to make it work the opposite way around."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:30
-#| msgid ""
-#| "Setting this option to false can lead to buggy behavior, so users are "
-#| "strongly discouraged from changing it from the default of true. Many "
-#| "actions (e.g. clicking in the client area, moving or resizing the window) "
-#| "normally raise the window as a side-effect. Set this option to false to "
-#| "decouple raising from other user actions. Even when this option is false, "
-#| "windows can still be raised by an alt-left-click anywhere on the window, "
-#| "a normal click on the window decorations, or by special messages from "
-#| "pagers, such as activation requests from tasklist applets. This option is "
-#| "currently disabled in click-to-focus mode. Note that the list of ways to "
-#| "raise windows when raise_on_click is false does not include programmatic "
-#| "requests from applications to raise windows; such requests will be "
-#| "ignored regardless of the reason for the request. If you are an "
-#| "application developer and have a user complaining that your application "
-#| "does not work with this setting disabled, tell them it is _their_ fault "
-#| "for breaking their window manager and that they need to change this "
-#| "option back to true or live with the bug they requested. See also http://";
-#| "bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6."
-msgid ""
-"Setting this option to false can lead to buggy behavior, so users are "
-"strongly discouraged from changing it from the default of true. Many actions "
-"(e.g. clicking in the client area, moving or resizing the window) normally "
-"raise the window as a side-effect. Setting this option to false, which is "
-"strongly discouraged, will decouple raising from other user actions, and "
-"ignore raise requests generated by applications. See http://bugzilla.gnome.";
-"org/show_bug.cgi?id=445447#c6. Even when this option is false, windows can "
-"still be raised by an alt-left-click anywhere on the window, a normal click "
-"on the window decorations, or by special messages from pagers, such as "
-"activation requests from tasklist applets. This option is currently disabled "
-"in click-to-focus mode. Note that the list of ways to raise windows when "
-"raise_on_click is false does not include programmatic requests from "
-"applications to raise windows; such requests will be ignored regardless of "
-"the reason for the request. If you are an application developer and have a "
-"user complaining that your application does not work with this setting "
-"disabled, tell them it is _their_ fault for breaking their window manager "
-"and that they need to change this option back to true or live with the \"bug"
-"\" they requested."
-msgstr ""
-"�ਹ ��ਣ �ਲਤ �ਰਨ ਨਾਲ, ਬੱਡ� ਰਵੱ�� � ਸ�ਦਾ ਹ� ਤਾ� ਯ��਼ਰਾ� ਨ�ੰ �ਹ ਠ�� ਰੱ�ਣ ਦਾ ਸ��ਾ� ਹ� ਦਿੱਤਾ "
-"�ਿ� ਹ�। ��� ਫੰ�ਸ਼ਨ (�ਿਵ�� �ਿ �ਲਾ�� ��ਤਰ ਵਿੱ� �ਲਿੱ� �ਰਨਾ, ਵਿੰਡ� ਹਿਲਾ�ਣ� �ਾ� ਮ��-��ਾਰ �ਰਨਾ) "
-"ਸਾ�ਡ-ਪਰਭਾਵ ਦ� �ਧ�ਨ ਵਿੰਡ� �ਭਾਰ ਦਿੰਦ� ਹਨ। �ਹ ��ਣ �ਲਤ �ਰਨ ਨਾਲ, ਹ�ਰ ਯ��਼ਰ ��ਸ਼ਨ ਤ�� �ਭਾਰਨ ਨ�ੰ "
-"ਡਿ-�ਪਲ �ਰ ਦਿੰਦ� ਹ�। http://bugzilla.gnome.";
-"org/show_bug.cgi?id=445447#c ਵ���। ਭਾਵ�� �ਹ ��ਣ �ਲਤ ਹ�, ਵਿੰਡ� ਨ�ੰ ਵਿੰਡ� �ੱਤ� �ਿਤ� ਵ� alt-left-click "
-"�ਰਨ, �ੱ� "
-"�ਮ ਵਿੰਡ� ਸ�ਾਵ�, �ਾ� ਪ��਼ਰ ਤ�� �ਾਸ ਸ�ਨ�ਹਿ�� ਨਾਲ ਨਾਲ �ਭਾਰਿ� �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�, �ਿਵ�� �ਿ �ਾਸ�-ਲਿਸ� "
-"�ਪਲਿ� ਤ�� ����ਵ�ਸ਼ਨ ਮੰ�। �ਹ ��ਣ �ਸ ਸਮ�� �ਲਿੱ�-�ਤ�-ਫ��ਸ ਮ�ਡ ਰਾਹ�� �ਯ�� ਹ�। ਯਾਦ ਰੱ�� �ਿ ਵਿੰਡ� ਨ�ੰ "
-"�ਭਾਰਨ ਦ� ਢੰ� ਦ� ਲਿਸ�, �ਦ�� �ਿ raise_on_click �ਲਤ ਹ�ਵ�, �ਪਲ���ਸ਼ਨ ਤ�� ਵਿੰਡ� �ਭਾਰਨ ਦ� ਮੰ� "
-"ਵਿੱ� ਸ਼ਾਮਲ ਨਹ�� ਹ�, �ਿਵ�� �ਿ �ਸ �ਿਸਮ ਦ��� ਮੰ� ਨ�ੰ �ਾਰਨ ਬਿਨਾ� ਹ� �ਣਡਿੱਠਾ �ਰ ਦਿੱਤਾ �ਾਵ��ਾ। �� "
-"ਤ�ਸ�� �ਾਰ� ���� ਹ� �ਤ� ਯ��਼ਰ ਸ਼ਿ�ਾ�ਤ ਹ� �ਿ �ਹ ਸ��ਿੰ� �ਯ�� �ਰਨ ਨਾਲ ਤ�ਹਾਡ� �ਪਲ���ਸ਼ਨ �ੰਮ ਨਹ�� "
-"�ਰਦ� ਹ� ਤਾ� �ਹ �ਨ�ਹਾ� ਦ� �ਲਤ� ਹ�, �ਿ���ਿ �ਨ�ਹਾ� ਦਾ ਵਿੰਡ� ਮ�ਨ��ਰ �ਰਾਬ ਹ� �ਤ� �ਨ�ਹਾ� ਨ�ੰ �ਹ ��ਣ "
-"ਬਦਲ �� ਠ�� �ਰਨ� ਹ�ਵ��� �ਾ� �ਨ�ਹਾ� ਨ�ੰ ਬੱ� ਦ� ਦਿ�।"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:31
-msgid ""
-"Some applications disregard specifications in ways that result in window "
-"manager misfeatures. This option puts Metacity in a rigorously correct mode, "
-"which gives a more consistent user interface, provided one does not need to "
-"run any misbehaving applications."
-msgstr ""
-"��� �ਾਰ�ਾ� ��� �ਾਰਨਾ� �ਰ�� ਹਦਾ�ਤਾ� ਨ�ੰ �ਣਡਿੱਠਾ �ਰ ਦਿੰਦ��� ਹਨ, �ਿੰਨਾ� '� ਵਿੰਡ� ਮ�ਨ��ਰ �ਲਤ "
-"ਫ��ਰਾ� ਹ�ੰਦ� ਹਨ। �ਹ ��ਣ ਮ��ਾਸਿ�� ਨ�ੰ �ਲਤ ਢੰ� ਨ�ੰ ਸਹ�� �ਰਨ ਲਿ� ਹ�, �ਿਸ ਨਾਲ ਯ��਼ਰ �ੰ�ਰਫ�ਸ ਲ� "
-"��ਸਾਰ �ੰ�ਰ�ਲ ਰਹਿੰਦਾ ਹ�, �� �ਿ �ਲਤ ਰਵੱ�� ਰੱ�ਣ ਵਾਲ� �ਾਰ� ਨ�ੰ �ੱਲਣ ਨਹ�� ਦਿੰਦ�।"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:32
-msgid "System Bell is Audible"
-msgstr "ਸਿਸ�ਮ �ੰ�� ਸ�ਣਨਯ�� ਹ�"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:33
-msgid ""
-"Tells Metacity how to implement the visual indication that the system bell "
-"or another application 'bell' indicator has been rung. Currently there are "
-"two valid values, \"fullscreen\", which causes a fullscreen white-black "
-"flash, and \"frame_flash\" which causes the titlebar of the application "
-"which sent the bell signal to flash. If the application which sent the bell "
-"is unknown (as is usually the case for the default \"system beep\"), the "
-"currently focused window's titlebar is flashed."
-msgstr ""
-"ਮ��ਾਸਿ�� ਨ�ੰ ਦੱਸ� �ਿ ਦਰਿਸ਼� ਸੰ��ਤ ਨ�ੰ �ਿਸ ਤਰਾ� ਲਾ�� �ਰਨਾ ਹ� ਤਾ� �ਿ ਸਿਸ�ਮ �ੰ�� �ਾ� ਹ�ਰ �ਾਰ� "
-"'�ੰ��' ਸੰ��ਤ� ਵੱ��। ਹ�ਣ �ੱਥ� ਦ� ਯ�� ��ਮਤਾ� ਹਨ, \"ਸਾਰ� ਸ�ਰ�ਨ\", �� ਸ�ਰ�ਨ ਨ�ੰ ਸਫ�ਦ-�ਾਲਾ "
-"ਲਿਸ਼�ਾਰਾ ਬਣਾ��ਦਾ ਹ�, �ਤ� \"ਫਰ�ਮ_ਲਿਸ਼�ਾਰਾ\" �� �ਾਰ� ਦ� �ਾ��ਲ-ਬਾਰ �ਿਹ�� �ੰ�� ਸੰ��ਤ ਭ��ਦ� "
-"ਹ� ਨ�ੰ ਲਿਸ਼�ਣ ਦਿੰਦਾ ਹ�। �� �ੰ�� ਭ��ਣ ਵਾਲਾ �ਾਰ� �ਣਪ�ਾਤਾ ਹ�ਵ� (�ਿਵ�� �ਿ ਮ�ਲ \"ਸਿਸ�ਮ ਬ�ਪ\" "
-"ਹ�), ਮ���ਦਾ ਫ��ਸ ਰੱ�� ਦ� �ਾ��ਲ-ਬਾਰ ਲਿਸ਼����।"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:34
-msgid ""
-"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings "
-"that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N "
-"will execute command_N."
-msgstr ""
-"/apps/metacity/global_keybindings/run_command_N ਸਵਿੱ�ਾ� ਸਵਿੱ�-ਬਾ�ਡਿੰ� ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ "
-"�ਰਦ��� ਹਨ �ਿਹ�� �ਿ �ਹਨਾ� �ਮਾ�ਡਾ� ਦ� �ਨ�ਸਾਰ� ਹਨ। �ਲਾ�_�ਮਾ�ਡ_N ਵਾਸਤ� ਸਵਿੱ�-ਬਾ�ਡਿੰ� ਦਬਾ�ਣ "
-"ਨਾਲ �ਮਾ�ਡ_N �ੱਲ���।"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:35
-msgid ""
-"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot key defines a "
-"keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked."
-msgstr ""
-"/apps/metacity/global_keybindings/run_command_screensho ਸਵਿੱ�, ਸਵਿੱ�-ਬਾ�ਡਿੰ� "
-"ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ �ਰਦ� ਹ� �ਿਹਨਾ ਨ� �ਸ ਸਥਾਪਨ ਰਾਹ�� ਦਰਸਾ� �ਮਾ�ਡ ਨ�ੰ ਬ�ਲਾ��।"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:36
-msgid ""
-"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot key "
-"defines a keybinding which causes the command specified by this setting to "
-"be invoked."
-msgstr ""
-"/apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot ਸਵਿੱ�, ਸਵਿੱ� "
-"ਬੰਧਨ ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ �ਰਦ� ਹ� �ਿਹਨਾ ਨ� �ਸ ਸਥਾਪਨ ਰਾਹ�� ਦਰਸਾ� �ਮਾ�ਡ ਨ�ੰ ਬ�ਲਾ��।"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:37
-msgid ""
-"The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/"
-"metacity/keybinding_commands The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or "
-"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows "
-"lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and "
-"\"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", "
-"then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"ਸਵਿੱ�-ਬਾ�ਡਿੰ� �ਿਹ�ਾ apps/metacity/keybinding_command ਵਿੱ� �ਨ�ਸਾਰ� �ੰ�ਿਤ �ਮਾ�ਡ "
-"�ਲਾ�ਦਾ ਹ� ਫਾਰਮ�� �ਸ ਤਰਾ� ਦਿਸਦਾ ਹ� \"<Control>a\" �ਾ� \"<Shift><Alt>F1।ਪਾਰਸਰ ਪ�ਰ� "
-"ਤਰਾ� ਸਿੱ�ਿ�ਤ ਹ� �ਤ� ���� �ਾ� ਵੱਡ� �ੱ�ਰਾ� ਨ�ੰ ��ਾ�ਤ ਦਿੰਦਾ ਹ�, �ਤ� ਸੰ��ਪ ਰ�ਨਾ ਵ� �ਿਵ�� �ਿ \"<Ctl>"
-"\" �ਤ� \"<Ctrl>\"। �� ਤ�ਸ�� �ਾਸ ਸਤਰ ਦ� ��ਣ \"�ਯ��\" ਬਣਾ�ਦ� ਹ� ਤਾ� �ਸ �ਿਰਿ� ਵਾਸਤ� ��� "
-"ਸਵਿੱ�-ਬਾ�ਡਿੰ� ਨਹ�� ਹ�ਵ��ਾ।"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:38
-msgid "The name of a workspace."
-msgstr "ਵਰ�ਸਪ�ਸ ਦਾ ਨਾ� ਹ�।"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:39
-msgid "The screenshot command"
-msgstr "ਸ�ਰ�ਨ-ਸ਼ਾ�� �ਮਾ�ਡ"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:40
-msgid ""
-"The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so "
-"forth."
-msgstr "ਥ�ਮ ਵਿੰਡ� ਦ� ਹਾਸ਼��, �ਾ��ਲ-ਬਾਰ, �ਤ� ਸਾਹਮਣ� ਦਿੱ� ਨਿਰਧਾਰਿਤ �ਰਦਾ ਹ�।"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:41
-msgid ""
-"The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The "
-"delay is given in thousandths of a second."
-msgstr "ਵਿੰਡ� �ਠਾ�ਣ ਤ�� ਪਹਿਲਾ� ਵ�ਫਾ �� ਸਵ�-�ਠਾ� ਯ�� ��ਤ� ਹ�। ਵ�ਫਾ ਸ�ਿੰ� ਦ� ਹ�ਾਰਵ�� ਵਿੱ� ਦਿੱਤਾ ਹ�।"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:42
-msgid ""
-"The window focus mode indicates how windows are activated. It has three "
-"possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus "
-"them, \"sloppy\" means windows are focused when the mouse enters the window, "
-"and \"mouse\" means windows are focused when the mouse enters the window and "
-"unfocused when the mouse leaves the window."
-msgstr ""
-"ਵਿੰਡ� ਫ��ਸ ਮ�ਡ ਦਰਸਾ�ਦਾ ਹ� �ਿ ਵਿੰਡ� �ਿਵ�� ਸਰ�ਰਮ �ਰਨ��� ਹਨ। �ਸ ਦ��� ਤਿੰਨ ਸੰਭਵ ��ਮਤਾ� ਹਨ; "
-"\"ਦਬਾ�\" ਮਤਲਬ ਵਿੰਡ� �ਹਨਾ� ਨ�ੰ ਫ��ਸ �ਰਨ ਲ� ਦਬਾ�� ਹ��� \"ਸਲ�ਪ�\" ਮਤਲਬ ਵਿੰਡ� ਫ��ਸ ਹ�ੰਦ��� ਹਨ "
-"�ਦ�� ਮਾ�ਸ �ਹਨਾ� ਵਿੱ� ਪਰਵ�ਸ਼ �ਰਦਾ ਹ�, \"ਮਾ�ਸ\" ਮਤਲਬ ਵਿੰਡ� ਫ��ਸ ਹ�ੰਦ��� ਹਨ �ਦ�� ਮਾ�ਸ �ਹਨਾ� ਵਿੱ� "
-"ਪਰਵ�ਸ਼ �ਰਦਾ ਹ� �ਤ� ਬਿਨ-ਫ��ਸ ਹ�ੰਦ��� ਹਨ �ਦ�� ਮਾ�ਸ ਵਿੰਡ� �ੱਡ �ਾ�ਦਾ ਹ�।"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:43
-msgid "The window screenshot command"
-msgstr "ਵਿੰਡ� ਸ�ਰ�ਨ-ਸ਼ਾ� �ਮਾ�ਡ"
+#: ../src/mutter.schemas.in.h:1
+msgid "Clutter Plugins"
+msgstr "�ਲ�ੱ�ਰ ਪਲੱ��ਨ"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:44
-#| msgid ""
-#| "This option determines the effects of double-clicking on the title bar. "
-#| "Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
-#| "window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, "
-#| "'minimize' which will minimize the window, and 'none' which will not do "
-#| "anything."
+#: ../src/mutter.schemas.in.h:2
 msgid ""
-"This option determines the effects of double-clicking on the title bar. "
-"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
-"window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, "
-"'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which will "
-"maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will "
-"minimize the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which "
-"will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all "
-"the others, and 'none' which will not do anything."
+"Determines whether hidden windows (i.e., minimized windows and windows on "
+"other workspaces than the current one) should be kept alive."
 msgstr ""
-"�ਹ ��ਣ �ਾ��ਲ-ਬਾਰ �ੱਤ� ਦ� ਵਾਰ ਦਬਾ� ਦਾ ਪ�ਰਭਾਵ ਨਿਰਧਾਰਿਤ �ਰਦ� ਹ�। ਮ���ਦ ਯ�� ��ਣਾ� ਹਨ 'ਰੰ�ਤ "
-"�ਰ�', �ਿਹ�� ਵਿੰਡ� ਨ�ੰ ਰੰ�ਤ/ਬਿਨਾ�-ਰੰ�ਤ �ਰ��ਾ, �ਤ� '�ਧਿ�ਤਮ ਤਬਦ�ਲ' �ਿਹ�ਾ ਵਿੰਡ� ਨ�ੰ �ਧਿ�ਤਮ/ਨਾ-"
-"�ਧਿ�ਤਮ �ਰ��ਾ, '�ਪਲ��ਰਨ', �� �ਿ ਵਿੰਡ� ਨ�ੰ �ਪਲ��ਰਨ �ਰ��ਾ, �ਤ� '��� ਨਹ��' ��� ਨਹ�� �ਰ��ਾ।"
+"ਦੱਸ� �ਿ �� ਲ��ਵ��� ਵਿੰਡ��਼ �ਾਲ� ਰੱ�ਣ��� ਹਨ (�ਿਵ�� �ਿ �ੱ��-�ੱ� ��ਤ� ਵਿੰਡ��਼ ਤ� ਮ���ਦਾ ਵਰ�ਸਪ�ਸ "
+"ਤ�� ਬਿਨਾ� ਹ�ਰ "
+"ਤ�� ਵਿੰਡ��਼)।"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:45
-#| msgid ""
-#| "This option determines the effects of middle-clicking on the title bar. "
-#| "Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
-#| "window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, "
-#| "'minimize' which will minimize the window, and 'none' which will not do "
-#| "anything."
-msgid ""
-"This option determines the effects of middle-clicking on the title bar. "
-"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
-"window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, "
-"'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which will "
-"maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will "
-"minimize the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which "
-"will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all "
-"the others, and 'none' which will not do anything."
-msgstr ""
-"�ਹ ��ਣ �ਾ��ਲ-ਬਾਰ �ੱਤ� ਮਿਡਲ-�ਲਿੱ� ਦਬਾ� ਦਾ ਪ�ਰਭਾਵ ਪ�ਾਣਦ� ਹ�। ਮ���ਦ ਯ�� ��ਣਾ� ਹਨ  "
-"'ਰੰ�ਤ_ਬਦਲ�', �ਿਹ�� ਵਿੰਡ� ਨ�ੰ ਰੰ�ਤ/ਬਿਨਾ�-ਰੰ�ਤ �ਰਦ� ਹ�, �ਤ� '�ਧਿ�ਤਮ ਬਦਲ�' �ਿਹ�� ਵਿੰਡ� ਨ�ੰ "
-"�ਧਿ�ਤਮ/ਨਾ-�ਧਿ�ਤਮ �ਰਦ� ਹ�, '�ਪਲ��ਰਨ', �� �ਿ ਵਿੰਡ� ਨ�ੰ �ਪਲ��ਰਨ �ਰਦ� ਹ�, �ਤ� '��� ਨਹ��' "
-"��� ਨਹ�� �ਰ��ਾ।"
+#: ../src/mutter.schemas.in.h:3
+msgid "Live Hidden Windows"
+msgstr "ਲ��ਵ��� ਵਿੰਡ��਼ ਲਾ�ਵ"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:46
-#| msgid ""
-#| "This option determines the effects of right-clicking on the title bar. "
-#| "Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
-#| "window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, "
-#| "'minimize' which will minimize the window, and 'none' which will not do "
-#| "anything."
-msgid ""
-"This option determines the effects of right-clicking on the title bar. "
-"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
-"window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, "
-"'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which will "
-"maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will "
-"minimize the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which "
-"will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all "
-"the others, and 'none' which will not do anything."
-msgstr ""
-"�ਹ ��ਣ �ਾ��ਲ-ਬਾਰ �ੱਤ� ਸੱ�ਾ-�ਲਿੱ� ਦਬਾ� ਦਾ ਪ�ਰਭਾਵ ਪ�ਾਣਦ� ਹ�। ਮ���ਦ ਯ�� ��ਣਾ� ਹਨ  "
-"'ਰੰ�ਤ_ਬਦਲ�', �ਿਹ�� ਵਿੰਡ� ਨ�ੰ ਰੰ�ਤ/ਬਿਨਾ�-ਰੰ�ਤ �ਰਦ� ਹ�, �ਤ� '�ਧਿ�ਤਮ ਬਦਲ�' �ਿਹ�� ਵਿੰਡ� ਨ�ੰ "
-"��� ਨਹ�� �ਰ��ਾ।"
+#: ../src/mutter.schemas.in.h:4
+#| msgid "Modifier to use for modified window click actions"
+msgid "Modifier to use for extended window management operations"
+msgstr "ਵਾਧ� ਵਿੰਡ� ਪਰਬੰਧ �ਪਰ�ਸ਼ਨਾ� ਲ� ਵਰਤਣ ਵਾਸਤ� ਮ�ਡ�ਫਾ�ਰ"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:47
-msgid ""
-"This option provides additional control over how newly created windows get "
-"focus. It has two possible values; \"smart\" applies the user's normal focus "
-"mode, and \"strict\" results in windows started from a terminal not being "
-"given focus."
-msgstr ""
-"�ਹ ��ਣ ਵੱਧ �ੰ�ਰ�ਲ ਦਿੰਦ� ਹ� �ਿ ਨਵਾ� ਬਣਾ�� ਵਿੰਡ� �ਿਵ�� ਫ��ਸ ਲਵ�। ਦ� ਸੰਭਵ ਮ�ੱਲ ਹਨ; \"ਸਮਾਰ�\" "
-"ਸਧਾਰਨ ਯ��਼ਰ ਫ��ਸ ਢੰ� ਲਾ�� �ਰਦਾ ਹ� �ਤ� \"ਸ�ਤ\" ਨਤ��� ਵ��� �ੱ� �ਰਮ�ਨਲ ਤ�� �ਾਲ� ਹ�� ਵਿੰਡ� ਨ�ੰ ਫ��ਸ "
-"ਨਹ�� ਦਿੰਦਾ ਹ�।"
+#: ../src/mutter.schemas.in.h:5
+msgid "Plugins to load for the Clutter-based compositing manager."
+msgstr "�ਲ�ੱ�ਰ-�ਧਾਰਿਤ �ੰਪ��਼ਿਸ਼ਨ ਮ�ਨ��ਰ ਲ� ਲ�ਡ �ਰਨ ਵਾਸਤ� ਪਲੱ��ਨ।"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:48
+#: ../src/mutter.schemas.in.h:6
 msgid ""
-"Turns on a visual indication when an application or the system issues a "
-"'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy "
-"environments."
+"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
+"overview and application launching system. The default is intended to be the "
+"\"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding either the "
+"default or set to the empty string."
 msgstr ""
-"ਦਰਿਸ਼� ਸੰ��ਤ ਨ�ੰ ਯ�� �ਰ� �ਦ�� �ੱ� �ਾਰ� �ਾ� ਸਿਸ�ਮ '�ੰ��' �ਾ� 'ਬ�ਪ' ਦਿੰਦਾ ਹ�; ਸ�ਣਨ ਦ� ਮ�ਸ਼�ਿਲ ਲ� "
-"ਯ��਼ਰ �ਤ� ਰ�ਲ�-ਰੱਪ� ਵਾਲ� ਮਾਹ�ਲ ਵਿੱ� ਵਰਤਣ ਲ�, �ਾ� �ਦ�� '�ਵਾ�� �ੰ��' ਬੰਦ ਹ�ਵ�।"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:49
-msgid "Use standard system font in window titles"
-msgstr "ਵਿੰਡ� �ਾ��ਲਾ� ਵਿੱ� ਸ���ਡਰਡ ਫ�� ਵਰਤ��"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:50
-msgid "Visual Bell Type"
-msgstr "ਦਿੱ� �ੰ�� �ਿਸਮ"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:51
-msgid "Whether raising should be a side-effect of other user interactions"
-msgstr "�ਦ�� ਵਧਾ�� �ਾਵ��ਾ ਤਾ� ਹ�ਰ ਯ��਼ਰ ਦ�ਲਾ� �ੱਤ� �ਲਤ ਪਰਭਾਵ ਪਵ��ਾ"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:52
-msgid "Whether to resize with the right button"
-msgstr "�� ਸੱ�ਾ ਬ�ਨ ਮ��-��ਾਰ �ਰਨਾ ਹ�"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:53
-msgid "Window focus mode"
-msgstr "ਵਿੰਡ� ਫ��ਸ ਰ�ਪ"
+"�ਹ ਸਵਿੱ� \"�ਵਰਲ�\" ਸ਼�ਰ� �ਰਦ� ਹ�, �� �ਿ ਵਿੰਡ� ਸੰ��ਪ ਤ� �ਪਲ���ਸ਼ਨ �ਲਾ�ਣ ਸਿਸ�ਮ ਦ� ��� ਹ�। "
+"ਡਿਫਾਲ� �ਹ PC ਹਾਰਡਵ��ਰ �ੱਤ� \"ਵਿੰਡ��਼ ਸਵਿੱ�\" ਨਾਲ ਵਰਤਣ ਲ� ਹ�। �ਹ �ਮ�ਦ ��ਤ� "
+"�ਾ�ਦ� ਹ� �ਿ �ਾ� ਤਾ� ਡਿਫਾਲ� ਬਾ�ਡਿੰ� ਰੱ�� �ਾਵ� �ਾ� �ਾਲ� ਲਾ�ਨ ਵਰਤ� �ਾਵ�।"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:54
-msgid "Window title font"
-msgstr "ਵਿੰਡ� �ਾ��ਲ ਫ��"
-
-#: ../src/tools/metacity-message.c:150
+#: ../src/tools/mutter-message.c:150
 #, c-format
 msgid "Usage: %s\n"
 msgstr "ਵਰਤ��: %s\n"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1118
+#: ../src/ui/frames.c:1139
 msgid "Close Window"
 msgstr "ਵਿੰਡ� ਬੰਦ �ਰ�"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1121
+#: ../src/ui/frames.c:1142
 msgid "Window Menu"
 msgstr "ਵਿੰਡ� ਮ�ਨ�"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1124
+#: ../src/ui/frames.c:1145
 msgid "Minimize Window"
-msgstr "ਵਿੰਡ� �ਲਪ��ਰਨ �ਰ�"
+msgstr "ਵਿੰਡ� �ੱ��-�ੱ�"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1127
+#: ../src/ui/frames.c:1148
 msgid "Maximize Window"
-msgstr "ਵਿੰਡ� �ਧਿ�ਤਮ �ਰ�"
+msgstr "ਵਿੰਡ� ਵੱਧ�-ਵੱਧ"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1130
+#: ../src/ui/frames.c:1151
 msgid "Restore Window"
 msgstr "ਵਿੰਡ� ਮ��-ਸ��ਰ"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1133
+#: ../src/ui/frames.c:1154
 msgid "Roll Up Window"
 msgstr "ਵਿੰਡ� ਸਮ���"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1136
+#: ../src/ui/frames.c:1157
 msgid "Unroll Window"
 msgstr "ਵਿੰਡ� ਫ�ਲਾ�"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1139
+#: ../src/ui/frames.c:1160
 msgid "Keep Window On Top"
 msgstr "ਵਿੰਡ� �ੱਤ� ਰੱ��"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1142
+#: ../src/ui/frames.c:1163
 msgid "Remove Window From Top"
 msgstr "ਵਿੰਡ� �ੱਤ� ਤ�� ਹ�ਾ�"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1145
+#: ../src/ui/frames.c:1166
 msgid "Always On Visible Workspace"
 msgstr "ਹਮ�ਸ਼ਾ �ਪਲੱਬਧ ਵਰ�ਸਪ�ਸ '�"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1148
+#: ../src/ui/frames.c:1169
 msgid "Put Window On Only One Workspace"
 msgstr "ਵਿੰਡ� ਨ�ੰ ਸਿਰਫ਼ �ੱ� ਵਰ�ਸਪ�ਸ �ੱਤ� ਰੱ��"
 
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
 #: ../src/ui/menu.c:70
 msgid "Mi_nimize"
-msgstr "�ਲਪ��ਰਨ(_n)"
+msgstr "�ੱ��-�ੱ��(_n)"
 
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
 #: ../src/ui/menu.c:72
 msgid "Ma_ximize"
-msgstr "�ਧਿ�ਤਮ(_x)"
+msgstr "ਵੱਧ�-ਵੱਧ(_x)"
 
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
 #: ../src/ui/menu.c:74
 msgid "Unma_ximize"
-msgstr "ਨਾ-�ਧਿ�ਤਮ(_x)"
+msgstr "ਨਾ-ਵੱਧ�-ਵੱਧ(_x)"
 
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
 #: ../src/ui/menu.c:76
@@ -1402,14 +988,14 @@ msgstr "ਵਰ�ਸਪ�ਸ %d%n"
 #: ../src/ui/menu.c:213
 #, c-format
 msgid "Workspace 1_0"
-msgstr "ਵਰ�ਸਪ�ਸ 1_0"
+msgstr "ਵਰ�ਸਪ�ਸ ੧_0"
 
 #: ../src/ui/menu.c:215
 #, c-format
 msgid "Workspace %s%d"
 msgstr "ਵਰ�ਸਪ�ਸ %s%d"
 
-#: ../src/ui/menu.c:395
+#: ../src/ui/menu.c:396
 msgid "Move to Another _Workspace"
 msgstr "ਹ�ਰ ਵਰ�ਸਪ�ਸ �ੱਤ� ਭ���(_W)"
 
@@ -1418,7 +1004,7 @@ msgstr "ਹ�ਰ ਵਰ�ਸਪ�ਸ �ੱਤ� ਭ���(_W)"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:104
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:106
 msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
 
@@ -1427,7 +1013,7 @@ msgstr "Shift"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:110
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:112
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
 
@@ -1436,7 +1022,7 @@ msgstr "Ctrl"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:116
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:118
 msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
 
@@ -1445,7 +1031,7 @@ msgstr "Alt"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:122
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:124
 msgid "Meta"
 msgstr "Meta"
 
@@ -1454,7 +1040,7 @@ msgstr "Meta"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:128
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:130
 msgid "Super"
 msgstr "Super"
 
@@ -1463,7 +1049,7 @@ msgstr "Super"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:134
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:136
 msgid "Hyper"
 msgstr "Hyper"
 
@@ -1472,250 +1058,206 @@ msgstr "Hyper"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:140
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:142
 msgid "Mod2"
-msgstr "ਮਾਡ2"
+msgstr "ਮਾਡ੨"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the mod3 key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:146
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:148
 msgid "Mod3"
-msgstr "ਮਾਡ3"
+msgstr "ਮਾਡ੩"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the mod4 key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:152
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:154
 msgid "Mod4"
-msgstr "ਮਾਡ4"
+msgstr "ਮਾਡ੪"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the mod5 key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:158
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:160
 msgid "Mod5"
-msgstr "ਮਾਡ5"
-
-#: ../src/ui/metacity-dialog.c:90
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not responding."
-msgstr "\"%s\" �ਵਾਬ ਨਹ� ਦਿੰਦਾ।"
-
-#: ../src/ui/metacity-dialog.c:97
-msgid ""
-"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
-"application to quit entirely."
-msgstr "ਤ�ਸ�� �ਸ ਲ� ��� ਸਮ�� ਵਾਸਤ� �ਡ�� �ਰ ਸ�ਦ� ਹ� �ਾ� �ਾਰ� ਨ�ੰ ਧੱ�� ਨਾਲ ਬੰਦ �ਰ ਸ�ਦ� ਹ�।"
-
-#: ../src/ui/metacity-dialog.c:107
-msgid "_Wait"
-msgstr "�ਡ���(_W)"
-
-#: ../src/ui/metacity-dialog.c:109
-msgid "_Force Quit"
-msgstr "ਧੱ�� ਨਾਲ ਬੰਦ(_F)"
-
-#: ../src/ui/metacity-dialog.c:206
-msgid "Title"
-msgstr "�ਾ��ਲ"
-
-#: ../src/ui/metacity-dialog.c:218
-msgid "Class"
-msgstr "�ਲਾਸ"
-
-#: ../src/ui/metacity-dialog.c:244
-msgid ""
-"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be "
-"restarted manually next time you log in."
-msgstr ""
-"�ਹ ਵਿੰਡ� \"ਮ���ਦਾ ਸਥਿਤ� ਸੰਭਾਲ�\" ਵਾਸਤ� ਸਹਾ�� ਨਹ�� �ਤ� ��ਲ� ਵਾਰ �ਦ�� ਤ�ਸ�� ਲਾ��ਨ �ਰ��� ਤਾ� ਮ�� "
-"ਸ਼�ਰ� �ਰਨਾ ਪਵ��ਾ।"
-
-#: ../src/ui/metacity-dialog.c:310
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error running \"%s\":\n"
-"%s."
-msgstr ""
-"�ਥ� \"%s\" ਨ�ੰ �ਲਾ�ਣ �ਪਰੰਤ �ੱ� �ਲਤ� ਹ�:\n"
-"%s"
+msgstr "ਮਾਡ੫"
 
 #. Translators: This represents the size of a window.  The first number is
 #. * the width of the window and the second is the height.
 #.
-#: ../src/ui/resizepopup.c:113
+#: ../src/ui/resizepopup.c:114
 #, c-format
 msgid "%d x %d"
 msgstr "%d x %d"
 
-#: ../src/ui/theme.c:254
+#: ../src/ui/theme.c:256
 msgid "top"
 msgstr "�ੱਤ�"
 
-#: ../src/ui/theme.c:256
+#: ../src/ui/theme.c:258
 msgid "bottom"
 msgstr "ਹ�ਠਾ�"
 
-#: ../src/ui/theme.c:258
+#: ../src/ui/theme.c:260
 msgid "left"
 msgstr "�ੱਬਾ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:260
+#: ../src/ui/theme.c:262
 msgid "right"
 msgstr "ਸੱ�ਾ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:287
+#: ../src/ui/theme.c:289
 #, c-format
 msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension"
-msgstr "ਫਰ�ਮ ��ਿਰਤ� \"%s\" ਦਿਸ਼ਾ ਨਹ�� ਦਰਸਾ�ਦ� ਹ�"
+msgstr "ਫਰ�ਮ ��ਮ��ਰ� \"%s\" ਮਾਪ ਨਹ�� ਦਰਸਾ�ਦ� ਹ�"
 
-#: ../src/ui/theme.c:306
+#: ../src/ui/theme.c:308
 #, c-format
 msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\""
-msgstr "ਫਰ�ਮ ��ਿਰਤ� \"%s\" ਹਾਸ਼�� ਲ� \"%s\" ਦਿਸ਼ਾ ਨਹ�� ਦਰਸਾ�ਦ� ਹ�"
+msgstr "ਫਰ�ਮ ��ਮ��ਰ� \"%2$s\" ਹਾਸ਼�� ਲ� \"%1$s\" ਮਾਪ ਨਹ�� ਦਰਸਾ�ਦ� ਹ�"
 
-#: ../src/ui/theme.c:343
+#: ../src/ui/theme.c:345
 #, c-format
 msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable"
-msgstr "ਤਲ ਰ�ਪ �ਨ�ਪਾਤ %g ਸ਼ੰ�ਾ�ਨ� ਨਹ�� ਹ�"
+msgstr "ਤਲ ��ਾਰ �ਨ�ਪਾਤ %g ਢ�ੱ�ਵਾ� ਨਹ�� ਹ�"
 
-#: ../src/ui/theme.c:355
+#: ../src/ui/theme.c:357
 #, c-format
 msgid "Frame geometry does not specify size of buttons"
-msgstr "ਫਰ�ਮ ��ਿਰਤ� ਬ�ਨਾ� ਦਾ ��ਾਰ ਨਹ�� ਦਰਸਾ�ਦ�"
+msgstr "ਫਰ�ਮ ��ਮ��ਰ� ਬ�ਨਾ� ਦਾ ��ਾਰ ਨਹ�� ਦਰਸਾ�ਦ�"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1020
+#: ../src/ui/theme.c:1022
 #, c-format
 msgid "Gradients should have at least two colors"
 msgstr "ਢਾਲਵ� ਲ� �ੱ� ਤ�� �ੱ� ਦ� ਰੰ� �ਾਹ�ਦ� ਹਨ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1146
+#: ../src/ui/theme.c:1148
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] "
 "where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
 msgstr ""
-"GTK ਰੰ� ਦ� ਨਿਰਧਾਰਨਾ ਦ� ਹਾਲਤ ਬਰ���ਾ� ਵਿੱ� �ਰ�ਰ� ਹ�, �ਦਾਹਰਨ ਵ��� gtk:fg[ਸਾਧਾਰਨ] �ਿੱਥ� "
+"GTK ਰੰ� ਹਦਾ�ਤਾ� ਦ� ਹਾਲਤ ਬਰ���ਾ� ਵਿੱ� �ਰ�ਰ� ਹ�, �ਦਾਹਰਨ ਵ��� gtk:fg[ਸਾਧਾਰਨ] �ਿੱਥ� "
 "ਸਾਧਾਰਨ  �ੱ� ਹਾਲਤ ਹ�; \"%s\" ਦ� ਪਾਰਸ ਨਹ�� �ਰ ਸ�ਿ�"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1160
+#: ../src/ui/theme.c:1162
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:"
 "fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
 msgstr ""
-"ਹਾਲਤ ਤ�� ਬਾ�ਦ GTK ਰੰ� ਨਿਰਧਾਰਨ ਬਰ���ਾ� ਵਿੱ� ਬੰਦ �ਰਨ� �ਰ�ਰ� ਹ�, �ਦਾਹਰਨ ਵ��� gtk:fg"
+"ਹਾਲਤ ਤ�� ਬਾ�ਦ GTK ਰੰ� ਹਦਾ�ਤ ਬਰ���ਾ� ਵਿੱ� ਬੰਦ �ਰਨ� �਼ਰ�ਰ� ਹ�, �ਦਾਹਰਨ ਵ��� gtk:fg"
 "[ਸਾਧਾਰਨ] �ਿੱਥ� ਸਾਧਾਰਨ �ੱ� ਹਾਲਤ ਹ�; \"%s\" ਦ� ਪਾਰਸ ਨਹ�� �ਰ ਸ�ਿ�"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1171
+#: ../src/ui/theme.c:1173
 #, c-format
 msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification"
-msgstr "ਰੰ� ਨਿਰਧਾਰਨ ਵਿੱ� \"%s\" ਹਾਲਤ ਨ�ੰ ਨਹ�� ਸਮ�ਿ�"
+msgstr "ਰੰ� ਹਦਾ�ਤ ਵਿੱ� \"%s\" ਹਾਲਤ ਨ�ੰ ਨਹ�� ਸਮ�ਿ�"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1184
+#: ../src/ui/theme.c:1186
 #, c-format
 msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
-msgstr "ਰੰ� ਨਿਰਧਾਰਨ ਵਿੱ� ਰੰ� ਸੰ��ਪ \"%s\" ਨ�ੰ ਨਹ�� ਸਮ�ਿ�"
+msgstr "ਰੰ� ਹਦਾ�ਤ ਵਿੱ� ਰੰ� ਸੰ��ਪ \"%s\" ਨ�ੰ ਨਹ�� ਸਮ�ਿ�"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1214
+#: ../src/ui/theme.c:1216
 #, c-format
 msgid ""
 "Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the "
 "format"
 msgstr "ਧ�ੰਦਲ� ਬਣਤਰ \"ਧ�ੰਦਲ�/bg_ਰੰ�/�ਲਫਾ, \"%s\" ਬਣਤਰ ਵਿੱ� ਠ�� ਨਹ�� ���ਦ�"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1225
+#: ../src/ui/theme.c:1227
 #, c-format
 msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
 msgstr "ਧ�ੰਦਲ� ਰੰ� ਵਿੱ� �ਲਫਾ ��ਮਤ \"%s\" ਦ� ਪਾਰਸ ਨਹ�� �ਰ ਸ�ਿ�"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1235
+#: ../src/ui/theme.c:1237
 #, c-format
 msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
 msgstr "ਧ�ੰਦਲ� ਰੰ� ਵਿੱ� �ਲਫਾ ��ਮਤ \"%s\" 0.0 �ਤ� 1.0 ਵਿ��ਾਰ ਨਹ�� ਹ�"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1282
+#: ../src/ui/theme.c:1284
 #, c-format
 msgid "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
 msgstr "ਰੰ�ਤ ਬਣਤਰ \"ਰੰ�ਤ/�ਧਾਰ_ਰੰ�/ਫ���ਰ\" ਹ�, \"%s\" ਬਣਤਰ ਵਿੱ� ਠ�� ਨਹ�� ��ਦ�"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1293
+#: ../src/ui/theme.c:1295
 #, c-format
 msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color"
 msgstr "�ਾ�� ਰੰ� ਵਿੱ� ਰੰ�ਤ ਫ���ਰ \"%s\" ਦ� ਪਾਰਸ ਨਹ�� �ਰ ਸ�ਿ�"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1303
+#: ../src/ui/theme.c:1305
 #, c-format
 msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative"
 msgstr "�ਾ�� ਰੰ� ਵਿੱ� ਰੰ�ਤ ਫ���ਰ \"%s\" ਨਾ�ਹਵਾ�� ਹ�"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1332
+#: ../src/ui/theme.c:1334
 #, c-format
 msgid "Could not parse color \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ਰੰ� ਦ� ਪਾਰਸ ਨਹ�� �ਰ ਸ�ਿ�"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1582
+#: ../src/ui/theme.c:1588
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
 msgstr "�ਰ��ਡ�ਨ�� ��ਸ਼ਪਰ�ਸ਼ਨ ਵਿੱ� �ੱ�ਰ '%s' ਸ਼ਾਮਿਲ ਹ� �ਿਸ ਦ� ��ਾ�ਤ ਨਹ��"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1609
+#: ../src/ui/theme.c:1615
 #, c-format
 msgid ""
 "Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be "
 "parsed"
 msgstr "�ਰ��ਡ�ਨ�� ��ਸ਼ਪਰ�ਸ਼ਨ ਵਿੱ� ਦਸ਼ਮਲਵ �ੰ� '%s' ਸ਼ਾਮਿਲ ਹ� �ਿਸ ਦ� ਪਾਰਸ ਨਹ�� ��ਤ� �ਾ ਸ�ਦ�"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1623
+#: ../src/ui/theme.c:1629
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
 msgstr "�ਰ��ਡ�ਨ�� ��ਸ਼ਪਰ�ਸ਼ਨ ਵਿੱ� ਪ�ਰਨ �ੰ� '%s' ਸ਼ਾਮਿਲ ਹ� �ਿਸ ਦ� ਪਾਰਸ ਨਹ�� ��ਤ� �ਾ ਸ�ਦ�"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1745
+#: ../src/ui/theme.c:1751
 #, c-format
 msgid ""
 "Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: "
 "\"%s\""
 msgstr "�ਰ��ਡ�ਨ�� ��ਸ਼ਪਰ�ਸ਼ਨ ਵਿੱ� �ਸ ਪਾਠ \"%s\" ਦ� ਸ਼�ਰ� ਵਿੱ� �ਣਪ�ਾਤਾ �ਪ�ਰ��ਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹ�"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1802
+#: ../src/ui/theme.c:1808
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
 msgstr "�ਰ��ਡ�ਨ�� ��ਸ਼ਪਰ�ਸ਼ਨ �ਾਲ� ਸ� �ਾ� ਸਮ�ਿ� ਨਹ��"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1913 ../src/ui/theme.c:1923 ../src/ui/theme.c:1957
+#: ../src/ui/theme.c:1919 ../src/ui/theme.c:1929 ../src/ui/theme.c:1963
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression results in division by zero"
 msgstr "�ਰ��ਡ�ਨ�� ��ਸ਼ਪਰ�ਸ਼ਨ ਦ� ਨਤ��� ਵ��� ��ਰ� ਨਾਲ ਭਾ� ਹ�"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1965
+#: ../src/ui/theme.c:1971
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
 msgstr "�ਰ��ਡ�ਨ�� ��ਸ਼ਪਰ�ਸ਼ਨ ਦਸ਼ਮਲਵ �ੰ� �ੱਤ� ਮਾਡ (mod) �ਪ�ਰ��ਰ ਵਰਤਣ ਦ� ��ਸ਼ਿਸ਼ �ਰਦਾ ਹ�"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2021
+#: ../src/ui/theme.c:2027
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
 msgstr "�ਰ��ਡ�ਨ�� ��ਸ਼ਪਰ�ਸ਼ਨ ਵਿੱ� �ਪ�ਰ��ਰ \"%s\" ਹ� �ਿੱਥ� ਪ�ਰਭਾਵ� �ੰ� ਦ� �ਮ�ਦ ਸ�"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2030
+#: ../src/ui/theme.c:2036
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
 msgstr "�ਰ��ਡ�ਨ�� ��ਸ਼ਪਰ�ਸ਼ਨ ਵਿੱ� ਪ�ਰਭਾਵ� �ੰ� ਸ� �ਿੱਥ� �ਪ�ਰ��ਰ ਦ� �ਮ�ਦ ਸ�"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2038
+#: ../src/ui/theme.c:2044
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
 msgstr "�ਰ��ਡ�ਨ�� ��ਸ਼ਪਰ�ਸ਼ਨ ਦ� ਸਮਾਪਤ� �ਪ�ਰ��ਰ ਨਾਲ ਹ�ੰਦ� ਹ� ਨਾ �ਿ ਪ�ਰਭਾਵ� �ੰ� ਨਾਲ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2048
+#: ../src/ui/theme.c:2054
 #, c-format
 msgid ""
 "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no "
@@ -1724,37 +1266,37 @@ msgstr ""
 "�ਰ��ਡ�ਨ�� ��ਸ਼ਪਰ�ਸ਼ਨ ਵਿੱ� ਵਿ��ਾਰ ਪ�ਰਭਾਵ� �ੰ� ਤ�� ਬਿਨਾ�  �ਪ�ਰ��ਰ \"%c\" ਤ�� ਬਾ�ਦ �ਪ�ਰ��ਰ \"%c"
 "\" ਹ� "
 
-#: ../src/ui/theme.c:2195 ../src/ui/theme.c:2236
+#: ../src/ui/theme.c:2205 ../src/ui/theme.c:2250
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
 msgstr "�ਰ��ਡ�ਨ�� ��ਸ਼ਪਰ�ਸ਼ਨ ਵਿੱ� �ਣਪ�ਾਤਾ �ਸਥਿਰ �ਾ� ਸਥਿਰ \"%s\" ਸ�"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2290
+#: ../src/ui/theme.c:2304
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer."
 msgstr "�ਰ��ਡ�ਨ�� ��ਸ਼ਪਰ�ਸ਼ਨ ਪਾਰਸਰ ਦਾ ਬਫ਼ਰ �ਵਰਫਲ� ਹ� �ਿ� ਹ�।"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2319
+#: ../src/ui/theme.c:2333
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
 msgstr "�ਰ��ਡ�ਨ�� ��ਸ਼ਪਰ�ਸ਼ਨ ਵਿੱ� ��� ��ੱਲ� ਬਰ��� ਨਾ ਹ�ਣ �ਰ�� ਬੰਦ ਬਰ���(parenthesis) ਸ�"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2383
+#: ../src/ui/theme.c:2397
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
 msgstr "�ਰ��ਡ�ਨ�� ��ਸ਼ਪਰ�ਸ਼ਨ ਵਿੱ� ��� ਬੰਦ ਬਰ��� ਨਾ ਹ�ਣ �ਰ�� ��ੱਲ� ਬਰ��� ਸ�"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2394
+#: ../src/ui/theme.c:2408
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
 msgstr "�ਰ��ਡ�ਨ�� ��ਸ਼ਪਰ�ਸ਼ਨ ਵਿੱ� ��� ਵ� �ਪ�ਰ��ਰ �ਾ� ਪ�ਰਭਾਵ� �ੰ� ਨਹ�� ਦਿਸਦਾ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2596 ../src/ui/theme.c:2616 ../src/ui/theme.c:2636
+#: ../src/ui/theme.c:2610 ../src/ui/theme.c:2630 ../src/ui/theme.c:2650
 #, c-format
 msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n"
 msgstr "ਥ�ਮ ਵਿੱ� ਸਮ��ਰਨ ਹ�, �ਿਸ ਦਾ ਨਤ��ਾ ਹ� �ਲਤ�: %s\n"
 
-#: ../src/ui/theme.c:4187
+#: ../src/ui/theme.c:4261
 #, c-format
 msgid ""
 "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@@ -1763,23 +1305,23 @@ msgstr ""
 "�ਸ ਫਰ�ਮ ਵਾਸਤ� <button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> ਦ�ਣਾ "
 "ਲਾ�਼ਮ� ਹ�"
 
-#: ../src/ui/theme.c:4695 ../src/ui/theme.c:4720
+#: ../src/ui/theme.c:4769 ../src/ui/theme.c:4794
 #, c-format
 msgid "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
 msgstr "<frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/> ��ੰਮ ਹ�"
 
-#: ../src/ui/theme.c:4764
+#: ../src/ui/theme.c:4838
 #, c-format
 msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
 msgstr "ਥ�ਮ \"%s\" ਲ�ਡ �ਰਨ ਲ� �ਸਫਲ: %s\n"
 
-#: ../src/ui/theme.c:4894 ../src/ui/theme.c:4901 ../src/ui/theme.c:4908
-#: ../src/ui/theme.c:4915 ../src/ui/theme.c:4922
+#: ../src/ui/theme.c:4970 ../src/ui/theme.c:4977 ../src/ui/theme.c:4984
+#: ../src/ui/theme.c:4991 ../src/ui/theme.c:4998
 #, c-format
 msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
 msgstr "ਥ�ਮ \"%2$s\" ਲ� <%1$s> ਨਹ�� ਸ�ੱ� ��ਤਾ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:4930
+#: ../src/ui/theme.c:5006
 #, c-format
 msgid ""
 "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
@@ -1788,12 +1330,12 @@ msgstr ""
 "ਸ਼�ਸ਼ਨ \"%s\" ਵਿੱ� ਵਿੰਡ� �ਿਸਮ \"%s\" ਲ� ��� ਫਰ�ਮ ਸਾ��ਲ ਸ�ੱ� ਨਹ�� ��ਤਾ, �ੱ� <window type="
 "\"%s\" style_set=\"whatever\"/> �ਲ�ਮ��� ਸ਼ਾਮਿਲ �ਰ�"
 
-#: ../src/ui/theme.c:5383 ../src/ui/theme.c:5445 ../src/ui/theme.c:5508
+#: ../src/ui/theme.c:5449 ../src/ui/theme.c:5511 ../src/ui/theme.c:5574
 #, c-format
 msgid "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
 msgstr "ਯ��਼ਰ ਰਾਹ�� ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ ਸਥਿਰ ਵੱਡ� �ੱ�ਰ ਨਾਲ ਸ਼�ਰ� ਹ�ਣ; \"%s\" ਨਹ�� ਹ�ੰਦ�"
 
-#: ../src/ui/theme.c:5391 ../src/ui/theme.c:5453 ../src/ui/theme.c:5516
+#: ../src/ui/theme.c:5457 ../src/ui/theme.c:5519 ../src/ui/theme.c:5582
 #, c-format
 msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
 msgstr "ਸਥਿਰ \"%s\" ਪਹਿਲਾ� ਹ� ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ ��ਤਾ ਹ�"
@@ -1801,115 +1343,125 @@ msgstr "ਸਥਿਰ \"%s\" ਪਹਿਲਾ� ਹ� ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ �
 #. Translators: This means that an attribute which should have been found
 #. * on an XML element was not in fact found.
 #.
-#: ../src/ui/theme-parser.c:202
+#: ../src/ui/theme-parser.c:236
 #, c-format
 msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
 msgstr "<%2$s> �ਲ�ਮ��� �ੱਤ� ��� \"%1$s\" ��ਣ ਨਹ��"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:231 ../src/ui/theme-parser.c:249
+#: ../src/ui/theme-parser.c:265 ../src/ui/theme-parser.c:283
 #, c-format
 msgid "Line %d character %d: %s"
 msgstr "ਲਾ�ਨ %d �ੱ�ਰ %d:%s"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:413
+#: ../src/ui/theme-parser.c:479
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
 msgstr "��ਣ \"%s\" �ੱ�� �ਲ�ਮ��� <%s> �ੱਤ� ਦ� ਵਾਰ ਦ�ਹਰਾ�� �ਿ�"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:437 ../src/ui/theme-parser.c:480
+#: ../src/ui/theme-parser.c:503 ../src/ui/theme-parser.c:552
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
 msgstr "�ਸ ਸਬੰਧ ਵਿ�ਲਾ \"%s\" ��ਣ �ਯ�� ਹ� �ਲ�ਮ��� <%s> �ੱਤ�"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:541
+#: ../src/ui/theme-parser.c:594
+#, c-format
+msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
+msgstr "\"%s\" ਦ� ਪ�ਰਨ �ੰ� ਵਾ�� ਪਾਰਸ ਨਹ� �ਰ ਸ�ਿ�"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:603 ../src/ui/theme-parser.c:658
+#, c-format
+msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ਸਤਰ ਵਿ� ���� �ੱ�ਰ \"%s\" ਨ�ੰ ਸਮ� ਨਹ� ਸ��"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:613
 #, c-format
 msgid "Integer %ld must be positive"
 msgstr "ਪ�ਰਨ �ੰ� %ld ��� ਦਾ ਹ�ਣਾ �ਰ�ਰ� ਹ�"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:549
+#: ../src/ui/theme-parser.c:621
 #, c-format
 msgid "Integer %ld is too large, current max is %d"
 msgstr "ਪ�ਰਨ �ੰ� %ld ਬਹ�ਤ ਵੱਡਾ ਹ�, ਮ���ਦਾ �ਧਿ�ਤਮ %d ਹ�"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:577 ../src/ui/theme-parser.c:693
+#: ../src/ui/theme-parser.c:649 ../src/ui/theme-parser.c:765
 #, c-format
 msgid "Could not parse \"%s\" as a floating point number"
 msgstr "\"%s\" ਦ� ਦਸ਼ਮਲਵ �ੰ� ਵਾ�� ਪਾਰਸ ਨਹ�� �ਰ ਸ�ਿ�"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:608 ../src/ui/theme-parser.c:636
+#: ../src/ui/theme-parser.c:680 ../src/ui/theme-parser.c:708
 #, c-format
 msgid "Boolean values must be \"true\" or \"false\" not \"%s\""
 msgstr "ਬ�ਲ��ਨ ��ਮਤ \"ਠ��\" �ਾ� \"�ਲਤ\" ਹ�ਵ� \"%s\" ਨਹ��"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:663
+#: ../src/ui/theme-parser.c:735
 #, c-format
 msgid "Angle must be between 0.0 and 360.0, was %g\n"
 msgstr "��ਣ 0.0 ਤ�� 360.0 ਵਿ��ਾਰ ਹ�ਵ�, �� %g ਸ�\n"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:726
+#: ../src/ui/theme-parser.c:798
 #, c-format
 msgid "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g\n"
 msgstr "�ਲਫਾ 0.0 (�ਦਿੱ�) �ਤ� 1.0 (ਪ�ਰ� ਤਰਾ� �ਪਾਰਦਰਸ਼�) ਵਿ��ਾਰ ਹ�ਵ�, �� %g ਸ�\n"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:791
+#: ../src/ui/theme-parser.c:863
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid title scale \"%s\" (must be one of xx-small,x-small,small,medium,"
 "large,x-large,xx-large)\n"
 msgstr "�ਯ�� �ਾ��ਲ ਪ�ਮਾਨਾ \"%s\" (xx-���ਾ,x-���ਾ,���ਾ,ਮੱਧਮ,ਵੱਡਾ,x-ਵੱਡਾ,xx-ਵੱਡਾ)\n"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:936 ../src/ui/theme-parser.c:999
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1033 ../src/ui/theme-parser.c:1136
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1008 ../src/ui/theme-parser.c:1071
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1105 ../src/ui/theme-parser.c:1208
 #, c-format
 msgid "<%s> name \"%s\" used a second time"
 msgstr "<%s> ਨਾ� \"%s\" ਦ��� ਵਾਰ ਵਰਤਿ� �ਿ�"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:948 ../src/ui/theme-parser.c:1045
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1148
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1020 ../src/ui/theme-parser.c:1117
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1220
 #, c-format
 msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined"
 msgstr "<%s> ਮ�ਲ \"%s\" ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ ਨਹ�� ��ਤਾ �ਿ�"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1058
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1130
 #, c-format
 msgid "<%s> geometry \"%s\" has not been defined"
 msgstr "<%s> ��ਮ��ਰ� \"%s\" ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ ਨਹ�� ��ਤ� ��"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1071
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1143
 #, c-format
 msgid "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry"
 msgstr "<%s> ��ਮ��ਰ� �ਾ� ��ਮ��ਰ� ਵਾਲ� ਮ�ਲ ਨ�ੰ ਦ�ਣਾ ਲਾ�਼ਮ� ਹ�"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1113
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1185
 msgid "You must specify a background for an alpha value to be meaningful"
 msgstr "ਤ�ਹਾਨ�ੰ �ੱ� �ਲਫ਼ਾ ਮ�ੱਲ ਲ� �ੱ� ਬ���ਰਾ��ਡ ਮ�ੱਲ ਦਿ�, �� �ਿ ਮਤਲਬ ਸਿਰ ਹ�ਵ�"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1180
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1252
 #, c-format
 msgid "Unknown type \"%s\" on <%s> element"
 msgstr "�ਣ�ਾਣ �ਿਸਮ \"%s\" �ੱਤ� <%s> �ਲ�ਮ���"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1191
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1263
 #, c-format
 msgid "Unknown style_set \"%s\" on <%s> element"
 msgstr "�ਣ�ਾਣ ਸ�ਾ�ਲ_ਸ�ੱ� \"%s\" <%s> �ਲ�ਮ��� �ੱਤ�"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1199
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1271
 #, c-format
 msgid "Window type \"%s\" has already been assigned a style set"
 msgstr "ਵਿੰਡ� �ਿਸਮ \"%s\" ਵਾਸਤ� ਪਹਿਲਾ� ਹ� �ੱ� ਸ�ਾ�ਲ ਸ�ੱ� ਦਿੱਤਾ ਹ�"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1229 ../src/ui/theme-parser.c:1293
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1519 ../src/ui/theme-parser.c:2732
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2778 ../src/ui/theme-parser.c:2926
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3118 ../src/ui/theme-parser.c:3156
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3194 ../src/ui/theme-parser.c:3232
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1301 ../src/ui/theme-parser.c:1365
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1591 ../src/ui/theme-parser.c:2826
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2872 ../src/ui/theme-parser.c:3020
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3212 ../src/ui/theme-parser.c:3250
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3288 ../src/ui/theme-parser.c:3326
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
 msgstr "<%s> �ਲ�ਮ��� ਨ�ੰ <%s> ਹ�ਠਾ� ��ਾ�ਤ ਨਹ��"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1343 ../src/ui/theme-parser.c:1357
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1402
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1415 ../src/ui/theme-parser.c:1429
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1474
 msgid ""
 "Cannot specify both \"button_width\"/\"button_height\" and \"aspect_ratio\" "
 "for buttons"
@@ -1917,145 +1469,145 @@ msgstr ""
 "ਦ�ਵ�� \"button_width (ਬ�ਨ ���ਾ�)\"/\"button_height (ਬ�ਨ ��ਾ�)\" �ਤ� \"aspect_ratio"
 "\" ਬ�ਨਾ� ਲ� ਨਹ�� ਦਿੱਤ� ਦ� ਸ�ਦ�"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1366
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1438
 #, c-format
 msgid "Distance \"%s\" is unknown"
 msgstr "ਫਾਸਲਾ \"%s\" �ਣ�ਾਣ ਹ�"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1411
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1483
 #, c-format
 msgid "Aspect ratio \"%s\" is unknown"
 msgstr "��ਾਰ �ਨ�ਪਾਤ \"%s\" �ਣ�ਾਣ ਹ�"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1473
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1545
 #, c-format
 msgid "Border \"%s\" is unknown"
 msgstr "ਬਾਰਡਰ \"%s\" �ਣ�ਾਣ ਹ�"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1776
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1856
 #, c-format
 msgid "No \"start_angle\" or \"from\" attribute on element <%s>"
 msgstr "<%s> �ਲ�ਮ��� �ੱਤ� ��� \"ਸ਼�ਰ�_��ਣ\" �ਾ� \"�ਸ ਤ��\"��ਣ ਨਹ�� ਹ� ।"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1783
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1863
 #, c-format
 msgid "No \"extent_angle\" or \"to\" attribute on element <%s>"
 msgstr "<%s> �ਲ�ਮ��� �ੱਤ� ��� \"ਸ�ਮਾ�_��ਣ\" �ਾ� \"ਵੱਲ\" ��ਣ ਨਹ�� ਹ�।"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2023
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2103
 #, c-format
 msgid "Did not understand value \"%s\" for type of gradient"
 msgstr "ਢਾਲ ਦ� �ਨ�ਪਾਤ ਦ� �ਿਸਮ ਵਾਸਤ� ��ਮਤ \"%s\" ਨਹ�� ਸਮ�ਿ� ਹ�।"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2101 ../src/ui/theme-parser.c:2476
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2181 ../src/ui/theme-parser.c:2556
 #, c-format
 msgid "Did not understand fill type \"%s\" for <%s> element"
 msgstr "�ਲ�ਮ��� <%s> ਵਾਸਤ� ਭਰਨ �ਿਸਮ \"%s\" ਨਹ�� ਸਮ�ਿ� ਹ�।"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2268 ../src/ui/theme-parser.c:2351
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2414
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2348 ../src/ui/theme-parser.c:2431
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2494
 #, c-format
 msgid "Did not understand state \"%s\" for <%s> element"
 msgstr "�ਲ�ਮ��� <%s> ਲ� ਸਥਿਤ� \"%s\" ਨਹ�� ਸਮ�ਿ� ਹ�।"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2278 ../src/ui/theme-parser.c:2361
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2358 ../src/ui/theme-parser.c:2441
 #, c-format
 msgid "Did not understand shadow \"%s\" for <%s> element"
 msgstr "�ਲ�ਮ��� <%s> ਲ� ਪਰ�ਾ�ਵਾ� \"%s\" ਨਹ�� ਸਮ�ਿ� ਹ�।"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2288
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2368
 #, c-format
 msgid "Did not understand arrow \"%s\" for <%s> element"
 msgstr "�ਲ�ਮ��� <%s> ਲ� ਤ�ਰ \"%s\" ਨਹ�� ਸਮ�ਿ� ਹ�।"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2588 ../src/ui/theme-parser.c:2684
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2682 ../src/ui/theme-parser.c:2778
 #, c-format
 msgid "No <draw_ops> called \"%s\" has been defined"
 msgstr "��� <draw_ops> \"%s\" ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ ਨਹ�� ��ਤ� ਹ�।"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2600 ../src/ui/theme-parser.c:2696
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2694 ../src/ui/theme-parser.c:2790
 #, c-format
 msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference"
 msgstr "draw_ops ਦ� ਨਾਲ \"%s\" �ੱਥ� ��ਲਾ�ਾਰ ਸੰਬੰਧ ਬਣਾ��ਾ ਹ�।"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2811
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2905
 #, c-format
 msgid "Unknown position \"%s\" for frame piece"
 msgstr "ਫਰ�ਮ ����� ਲ� �ਣ�ਾਣ� ਸਥਿਤ� \"%s\" ਹ�।"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2819
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2913
 #, c-format
 msgid "Frame style already has a piece at position %s"
 msgstr "ਫਰ�ਮ ਸ�ਾ�ਲ ਵਿੱ� ਪਹਿਲਾ� ਹ� %s ਸਥਿਤ� �ੱਤ� �ੱ� ����ਾ ਹ�।"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2836 ../src/ui/theme-parser.c:2911
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2930 ../src/ui/theme-parser.c:3005
 #, c-format
 msgid "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined"
 msgstr "\"%s\" ਨਾ� ਨਾਲ <draw_ops> ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ ਨਹ�� ��ਤ���"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2865
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2959
 #, c-format
 msgid "Unknown function \"%s\" for button"
 msgstr "ਬ�ਨ ਲ� �ਣ�ਾਣ �ੰਮ \"%s\" ਹ�।"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2874
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2968
 #, c-format
 msgid "Button function \"%s\" does not exist in this version (%d, need %d)"
 msgstr "ਬ�ਨ ਫੰ�ਸ਼ਨ \"%s\" �ਹ ਵਰ�ਨ '� ਮ���ਦ ਨਹ�� ਹ� (%d, %d ਲ���ਦਾ ਹ�)"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2886
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2980
 #, c-format
 msgid "Unknown state \"%s\" for button"
 msgstr "ਬ�ਨ ਲ� �ਣ�ਾਣ ਹਾਲਤ \"%s\"  ਹ�।"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2894
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2988
 #, c-format
 msgid "Frame style already has a button for function %s state %s"
 msgstr "ਫਰ�ਮ ਸ�ਾ�ਲ ਵਿੱ� ਪਹਿਲਾ� ਹ� �ੰਮ %s ਹਾਲਤ %s ਬ�ਨ ਹ�।"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2965
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3059
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid value for focus attribute"
 msgstr "ਫ��ਸ ��ਣ ਲ� \"%s\" ਯ�� ��ਮਤ ਨਹ�� ਹ�।"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2974
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3068
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid value for state attribute"
 msgstr "ਹਾਲਤ ��ਣ ਲ� \"%s\" ਯ�� ��ਮਤ ਨਹ�� ਹ�।"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2984
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3078
 #, c-format
 msgid "A style called \"%s\" has not been defined"
 msgstr "�ੱ� ਸ�ਾ�ਲ \"%s\" ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ ਨਹ�� ��ਤਾ ਹ�।"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3005 ../src/ui/theme-parser.c:3028
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3099 ../src/ui/theme-parser.c:3122
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid value for resize attribute"
 msgstr "ਮ�� ��ਾਰ ਦਿ� ��ਣ ਲ� \"%s\" ਯ�� ��ਮਤ ਨਹ�� ਹ�।"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3039
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3133
 #, c-format
 msgid ""
 "Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded "
 "states"
 msgstr "<%s> �ਲ�ਮ��� �ੱਤ� ਵੱਡਾ/ਰੰ�ਤ ਹਾਲਤ ਲ� \"ਮ�� ��ਾਰ ਦਿ�\" ��ਣ ਨਹ�� ਹ�ਣਾ �ਾਹ�ਦਾ ਹ�।"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3053
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3147
 #, c-format
 msgid "Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized states"
 msgstr "<%s> �ਲ�ਮ��� ਲ� ਵੱਧ ਤ�� ਵੱਧ ਹਾਲਤਾ� ਲ� \"ਮ�� ��ਾਰ\" ��ਣ ਨਹ�� ਹ�ਣਾ �ਾਹ�ਦਾ ਹ�।"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3067 ../src/ui/theme-parser.c:3089
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3161 ../src/ui/theme-parser.c:3183
 #, c-format
 msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s"
 msgstr "ਹਾਲਤ %s ਮ�� ��ਾਰ ਦਿ� %s ਫ��ਸ %s ਬਾਰ� ਸ�ਾ�ਲ ਪਹਿਲਾ� ਦਿੱਤਾ �ਿ� ਹ�"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3078 ../src/ui/theme-parser.c:3100
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3172 ../src/ui/theme-parser.c:3194
 #, c-format
 msgid "Style has already been specified for state %s focus %s"
 msgstr "ਹਾਲਤ %s ਫ��ਸ %s ਬਾਰ� ਸ�ਾ�ਲ ਪਹਿਲਾ� ਦਿੱਤਾ ਹ�"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3139
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3233
 msgid ""
 "Can't have a two draw_ops for a <piece> element (theme specified a draw_ops "
 "attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
@@ -2063,7 +1615,7 @@ msgstr ""
 "<piece> �ਲ�ਮ��� ਵਾਸਤ� ਦ� draw_ops ਨਹ�� ਹ� ਸ�ਦ��� (ਥ�ਮ ਨ� draw_ops ��ਣ �ਤ� <draw_ops> "
 "�ਲ�ਮ��� ਵ� ਹ� ਸ�ਦ� ਹ� �ਾ� ਦ� �ਲ�ਮ��� ਦਿੱਤ��� ਹ� ਸ�ਦ��� ਹਨ)"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3177
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3271
 msgid ""
 "Can't have a two draw_ops for a <button> element (theme specified a draw_ops "
 "attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
@@ -2071,7 +1623,7 @@ msgstr ""
 "<button> �ਲ�ਮ��� ਵਾਸਤ� ਦ� draw_ops ਨਹ�� ਹ� ਸ�ਦ���(ਥ�ਮ ਨ� �ਲ�� ��ਣਾ� ��ਣ �ਤ� <draw_ops> "
 "�ਲ�ਮ��� ਵ� ਦਿੱਤਾ ਹ�, �ਾ� ਦ� �ਲ�ਮ��� ਦਿੱਤ� ਹਨ)"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3215
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3309
 msgid ""
 "Can't have a two draw_ops for a <menu_icon> element (theme specified a "
 "draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
@@ -2079,87 +1631,88 @@ msgstr ""
 "�ੱ� �ਲ�ਮ��� ਵਾਸਤ� <menu_icon> draw_ops ਨਹ�� ਹ� ਸ�ਦ��� (ਥ�ਮ ਨ� draw_ops ��ਣ �ਤ� "
 "<draw_ops> ��ਾ��� ਦਿੱਤ��� ਹਨ, �ਾ� ਦ� ��ਾ��� ਦਿੱਤ��� ਹਨ)"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3263
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3373
+#, c-format
+msgid "Bad version specification '%s'"
+msgstr "�ਲਤ ਵਰ�ਨ ਹਦਾ�ਤਾ� '%s'"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3446
+msgid ""
+"\"version\" attribute cannot be used in metacity-theme-1.xml or metacity-"
+"theme-2.xml"
+msgstr ""
+"\"version\" ��ਣ metacity-theme-1.xml �ਾ� metacity-theme-2.xml "
+"ਵਿੱ� ਵਰਤਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦਾ"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3469
+#, c-format
+msgid "Theme requires version %s but latest supported theme version is %d.%d"
+msgstr "ਥ�ਮ ਲ� %s ਵਰ�ਨ �ਾਹ�ਦਾ ਹ�, ਪਰ ਸਭ ਤ�� ਨਵਾ� ਸਹਾ�� ਥ�ਮ ਵਰ�ਨ ਹ� %d.%d"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3501
 #, c-format
 msgid "Outermost element in theme must be <metacity_theme> not <%s>"
 msgstr "ਥ�ਮ ਵਿੱ� ਸਭ ਤ�� ਬਾਹਰ� �ਲ�ਮ��� <metacity_theme> ਹ�ਵ� <%s> ਨਹ��"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3283
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3521
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element"
 msgstr "<%s> �ਲ�ਮ��� ਨ�ੰ ਨਾ�/ਲ���/ਮਿਤ�/ਵ�ਰਵਾ �ਲ�ਮ��� ਵਿੱ� ��ਾ�ਤ ਨਹ�� ਹ�"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3288
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3526
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed inside a <constant> element"
 msgstr "<%s> �ਲ�ਮ��� ਨ�ੰ <constant> �ਲ�ਮ��� ਵਿੱ� ��ਾ�ਤ ਨਹ�� ਹ�"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3300
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3538
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element"
 msgstr "<%s> �ਲ�ਮ��� ਨ�ੰ ਫਾਸਲਾ/ਹਾਸ਼��/��ਾਰ �ਨ�ਪਾਤ(aspect_ratio) �ਲ�ਮ��� ਵਿੱ� ��ਾ�ਤ ਨਹ�� ਹ�"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3322
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3560
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed inside a draw operation element"
 msgstr "<%s> �ਲ�ਮ��� ਨ�ੰ �ਲ�� �ਿਰਿ� �ਲ�ਮ��� ਵਿੱ� ��ਾ�ਤ ਨਹ�� ਹ�"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3332 ../src/ui/theme-parser.c:3362
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3367 ../src/ui/theme-parser.c:3372
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3570 ../src/ui/theme-parser.c:3600
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3605 ../src/ui/theme-parser.c:3610
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
 msgstr "<%s> �ਲ�ਮ��� ਨ�ੰ <%s> �ਲ�ਮ��� ਵਿੱ� ��ਾ�ਤ ਨਹ�� ਹ�"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3594
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3838
 msgid "No draw_ops provided for frame piece"
 msgstr "ਫਰ�ਮ ����� ਲ� ��� draw_ops ਨਹ�� ਦਿੱਤ� ��"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3609
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3853
 msgid "No draw_ops provided for button"
 msgstr "ਬ�ਨ ਲ� ��� �ਲ�� �ਿਰਿ� ਨਹ� ਦਿੱਤ� ��"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3661
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3907
 #, c-format
 msgid "No text is allowed inside element <%s>"
 msgstr "<%s> �ਲ�ਮ��� ਵਿੱ� �ਿਸ� ਪਾਠ ਨ�ੰ ��ਾ�ਤ ਨਹ��"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3716
-msgid "<name> specified twice for this theme"
-msgstr "�ਸ ਥ�ਮ ਲ� <name> ਦ� ਵਾਰ ਬਿ�ਨ ��ਤਾ �ਿ�"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3727
-msgid "<author> specified twice for this theme"
-msgstr "�ਸ ਥ�ਮ ਲ� <author> ਦ� ਵਾਰ ਬਿ�ਨ ��ਤਾ �ਿ�"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3738
-msgid "<copyright> specified twice for this theme"
-msgstr "�ਸ ਥ�ਮ ਲ� <copyright> ਦ� ਵਾਰ ਬਿ�ਨ ��ਤਾ �ਿ�"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3749
-msgid "<date> specified twice for this theme"
-msgstr "�ਸ ਥ�ਮ ਲ� <date> ਦ� ਵਾਰ ਬਿ�ਨ ��ਤ� ��"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3760
-msgid "<description> specified twice for this theme"
-msgstr "�ਸ ਥ�ਮ ਲ� <description> ਦ� ਵਾਰ ਬਿ�ਨ ��ਤਾ �ਿ�"
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3965 ../src/ui/theme-parser.c:3977
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3989 ../src/ui/theme-parser.c:4001
+#: ../src/ui/theme-parser.c:4013
+#, c-format
+#| msgid "<name> specified twice for this theme"
+msgid "<%s> specified twice for this theme"
+msgstr "�ਸ ਥ�ਮ ਲ� <%s> ਦ� ਵਾਰ ਦਿੱਤਾ �ਿ�"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:4027
+#: ../src/ui/theme-parser.c:4283
 #, c-format
 msgid "Failed to find a valid file for theme %s\n"
 msgstr "ਥ�ਮ %s ਲ� �ੱ� ਢ�ੱ�ਵ�� ਫਾ�ਲ ਲੱਭਣ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ\n"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:4083
-#, c-format
-msgid "Theme file %s did not contain a root <metacity_theme> element"
-msgstr "ਥ�ਮ ਫਾ�ਲ %s  root <metacity_theme> �ਲ�ਮ��� ਵਿੱ� ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹ�� ਸ�"
-
 #: ../src/ui/theme-viewer.c:75
 msgid "/_Windows"
 msgstr "/ਵਿੰਡ�(_W)"
 
 #: ../src/ui/theme-viewer.c:76
 msgid "/Windows/tearoff"
-msgstr "/ਵਿੰਡ�/���� ਨਾਲ ਵੱ�"
+msgstr "/ਵਿੰਡ�/ਵੱ� �ਰ�"
 
 #: ../src/ui/theme-viewer.c:77
 msgid "/Windows/_Dialog"
@@ -2201,109 +1754,109 @@ msgstr "/ਵਿੰਡ�/ਸਾਰ� ਡ��(_A)"
 msgid "/Windows/Des_ktop"
 msgstr "/ਵਿੰਡ�/ਡ�ਸ��ਾਪ(_k)"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:135
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:151
 msgid "Open another one of these windows"
-msgstr "�ਹਨਾ� �ਰ��ਿ�� ਵਿੱ��� ��� ਹ�ਰ ��ਲ�ਹ�"
+msgstr "�ਹਨਾ� ਵਿੰਡ��਼ ਵਿੱ��� ��� ਹ�ਰ ��ਲ�ਹ�"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:142
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:153
 msgid "This is a demo button with an 'open' icon"
 msgstr "�ਹ '��ਲ�ਹ�' ���ਾਨ ਨਾਲ ਡ�ਮ� ਬ�ਨ ਹ�"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:149
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:155
 msgid "This is a demo button with a 'quit' icon"
 msgstr "�ਹ 'ਬਾਹਰ �ਾ�' ���ਾਨ ਨਾਲ ਡ�ਮ� ਬ�ਨ ਹ�"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:242
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:245
 msgid "This is a sample message in a sample dialog"
 msgstr "�ਹ ਸ��ਪਲ ਡਾ�ਲਾ� ਵਿੱ� ਸ��ਪਲ ਸ�ਨ�ਹਾ ਹ�"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:325
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:328
 #, c-format
 msgid "Fake menu item %d\n"
 msgstr "ਨ�ਲ� ਮ�ਨ� ���ਮ %d\n"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:359
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:362
 msgid "Border-only window"
 msgstr "��ਵਲ ਬਾਰਡਰ ਵਿੰਡ�"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:361
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:364
 msgid "Bar"
 msgstr "ਬਾਰ"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:378
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:381
 msgid "Normal Application Window"
-msgstr "ਸਾਧਾਰਨ �ਾਰ� ਵਿੰਡ�"
+msgstr "ਸਾਧਾਰਨ �ਪਲ���ਸ਼ਨ ਵਿੰਡ�"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:382
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:385
 msgid "Dialog Box"
 msgstr "ਡਾ�ਲਾ� ਡੱਬਾ"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:386
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:389
 msgid "Modal Dialog Box"
 msgstr "ਮਾਡਲ ਡਾ�ਲਾ� ਡੱਬਾ"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:390
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:393
 msgid "Utility Palette"
-msgstr "ਸਹ�ਲਤ ਰੰ�-ਪੱ��"
+msgstr "ਸਹ�ਲਤ ਪਲ���"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:394
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:397
 msgid "Torn-off Menu"
 msgstr "ਮ�ਨ� ਵੱ� �ਰ�"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:398
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:401
 msgid "Border"
 msgstr "ਬਾਰਡਰ"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:726
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:729
 #, c-format
 msgid "Button layout test %d"
 msgstr "ਬ�ਨ ਲ���� ��ਸ� %d"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:755
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:758
 #, c-format
 msgid "%g milliseconds to draw one window frame"
 msgstr "�ੱ� ਵਿੰਡ� ਫਰ�ਮ �ਲ��ਣ ਲ� %g ਮਿਲ� ਸ�ਿੰ�"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:798
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:802
 #, c-format
 msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n"
 msgstr "ਵਰਤ��: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:805
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:809
 #, c-format
 msgid "Error loading theme: %s\n"
 msgstr "ਥ�ਮ ਲ�ਡ �ਰਨ ਵਿੱ� �ਲਤ�: %s\n"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:811
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:815
 #, c-format
 msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n"
 msgstr "ਥ�ਮ \"%s\" ਨ�ੰ ਲ�ਡ �ਰਨ ਵਿੱ� ਲੱ�ਾ ਸਮਾ� %g ਸ�ਿੰ�ਾ� ਵਿੱ� \n"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:852
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:858
 msgid "Normal Title Font"
 msgstr "ਸਾਧਾਰਨ �ਾ��ਲ ਫ���"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:858
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:864
 msgid "Small Title Font"
 msgstr "���� �ਾ��ਲ ਫ���"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:864
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:870
 msgid "Large Title Font"
 msgstr "ਵੱਡ� �ਾ��ਲ ਫ���"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:869
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:875
 msgid "Button Layouts"
 msgstr "ਬ�ਨ ਲ����"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:874
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:880
 msgid "Benchmark"
 msgstr "ਬ���ਮਾਰ�"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:921
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:927
 msgid "Window Title Goes Here"
 msgstr "ਵਿੰਡ� �ਾ��ਲ �ੱਥ� ਹ�ਵ��ਾ"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1025
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1031
 #, c-format
 msgid ""
 "Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g "
@@ -2313,41 +1866,534 @@ msgstr ""
 "%d ਫਰ�ਮ �ਲ��� %g �ਲਾ��� ਸਾ�ਡ ਸ�ਿੰ�ਾ� ਵਿੱ� (%g ਮਿਲ� ਸ�ਿੰ� ਪ�ਰਤ� ਫਰ�ਮ) �ਤ� X ਸਰਵਰ ਸਮ�ਤ %g "
 "ਸ�ਿੰ� �ੰਧ ��� ਸਮਾ� (%g ਮਿਲ� ਸ�ਿੰ� ਪ�ਰਤ� ਫਰ�ਮ)\n"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1244
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1250
 msgid "position expression test returned TRUE but set error"
 msgstr "ਸਥਿਤ� �ਥਨ �ਾ�� ਨ� �ਵਾਬ ਠ��(TRUE) ਦਿੱਤਾ ਪਰ �ਲਤ� �ੱਢ� ਹ�"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1246
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1252
 msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error"
 msgstr "ਸਥਿਤ� �ਥਨ �ਾ�� ਨ� �ਵਾਬ �ਲਤ(FALSE) ਦਿੱਤਾ ਪਰ �ਲਤ� ਨਹ�� �ੱਢ� ਹ�"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1250
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1256
 msgid "Error was expected but none given"
 msgstr "�ਲਤ� ਦ� �ਮ�ਦ ਸ� ਪਰ ��� ਵਿ�ਾ� ਨਹ��"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1252
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1258
 #, c-format
 msgid "Error %d was expected but %d given"
 msgstr "�ਲਤ� %d ਦ� �ਮ�ਦ ਸ� ਪਰ ਵਿ�ਾ� %d"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1258
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1264
 #, c-format
 msgid "Error not expected but one was returned: %s"
 msgstr "�ਲਤ� ਦ� �ਮ�ਦ ਨਹ�� ਸ� ਪਰ �ੱ� ਨਿ�ਲ�: %s"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1262
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1268
 #, c-format
 msgid "x value was %d, %d was expected"
 msgstr "x ��ਮਤ %d ਹ�, %d ਦ� �ਮ�ਦ ਸ�"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1265
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1271
 #, c-format
 msgid "y value was %d, %d was expected"
 msgstr "y ��ਮਤ %d ਸ�, %d ਦ� �ਮ�ਦ ਸ�"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1330
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1336
 #, c-format
 msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
-msgstr "%d ਸਮਾਨਾਰਥ� �ਥਨ ਦ� ਪਾਰਸ %g ਸ�ਿੰ�ਾ� ਵਿੱ� ��ਤ� (�ਸਤਨ %g ਸ�ਿੰ�)\n"
-
-
+msgstr "%d ���ਰਡ�ਨ��ਰ ਸਮ��ਰਨ ਪਾਰਸ %g ਸ�ਿੰ�ਾ� ਵਿੱ� ��ਤ� (�ਸਤਨ %g ਸ�ਿੰ�)\n"
+
+#~ msgid "Desktop"
+#~ msgstr "ਡ�ਸ��ਾਪ"
+
+#~ msgid "Window Management"
+#~ msgstr "ਵਿੰਡ� ਮ�ਨ��਼ਮਿੰ�"
+
+#~ msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n"
+#~ msgstr "ਡਾ�ਲਾ� ਪਰ�ਸ�ਸ ਵਿੱ��� \"%s\" ਸ�ਨ�ਹ� ਦ� ਪਾਰਸ �ਰਨ ਵਿੱ� ਫ�ਲ�ਹ\n"
+
+#~ msgid "Error reading from dialog display process: %s\n"
+#~ msgstr "ਡਾ�ਲਾ� ਡਿਸਪਲ�� ਪਰ�ਸ�ਸ ਵਿੱ��� ਪ��ਹਨ ਦ� �ਲਤ�: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
+#~ msgstr "�ਪਲ���ਸ਼ਨ �ਤਮ �ਰਨ ਲ� ਪ�ੱ�ਣ ਵਾਲ� ਮ��ਾਸਿ�� ਡਾ�ਲਾ� ਨ�ੰ ਸ਼�ਰ� �ਰਨ ਵਿੱ� �ਲਤ�:%s\n"
+
+#~ msgid "Failed to get hostname: %s\n"
+#~ msgstr "ਹ�ਸ� ਨਾ� ਪ�ਰਾਪਤ �ਰਨ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The format looks like \"<Control>a\" or <Shift><Alt>F1\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
+#~ "abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਸਵਿੱ�-ਬਾ�ਡਿੰ� ਵਿੰਡ� ਨ�ੰ ਬੰਦ �ਰਨ ਲ� ਵਰਤਿ� �ਿ� ਹ�। ਫਾਰਮ�� �ਸ ਤਰਾ� ਦਿਸਦਾ ਹ�\"<Control>a"
+#~ "\" �ਾ� \"<Shift><Alt>F1\"। ਪਾਰਸਰ ਪ�ਰ� ਤਰਾ� ਸਿੱ�ਿ�ਤ ਹ� �ਤ� ���� �ਾ� ਵੱਡ� �ੱ�ਰਾ� ਨ�ੰ ��ਾ�ਤ "
+#~ "ਦਿੰਦਾ ਹ�, �ਤ� ਸੰ��ਪ ਰ�ਨਾ ਵ� �ਿਵ�� �ਿ \"<Ctl>\" �ਤ� \"<Ctrl>\"। �� ਤ�ਸ�� �ਾਸ ਸਤਰ ਦ� "
+#~ "��ਣ \"�ਯ��\" ਬਣਾ�ਦ� ਹ� ਤਾ� �ਸ �ਿਰਿ� ਵਾਸਤ� ��� ਸਵਿੱ�-ਬਾ�ਡਿੰ� ਨਹ�� ਹ�ਵ��ਾ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The format looks like \"<Control>a\" or <Shift><Alt>F1\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
+#~ "abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
+#~ "this action.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This keybinding may be reversed by holding down the \"shift\" key; "
+#~ "therefore, \"shift\" cannot be one of the keys it uses."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਸਵਿੱ�-ਬਾ�ਡਿੰ� ਵਿੰਡ� ਨ�ੰ ਬੰਦ �ਰਨ ਲ� ਵਰਤਿ� �ਿ� ਹ�। ਫਾਰਮ�� �ਸ ਤਰਾ� ਦਿਸਦਾ ਹ� \"<Control>a"
+#~ "\" �ਾ� \"<Shift><Alt>F1\"। ਪਾਰਸਰ ਪ�ਰ� ਤਰਾ� ਸਿੱ�ਿ�ਤ ਹ� �ਤ� ���� �ਾ� ਵੱਡ� �ੱ�ਰਾ� ਨ�ੰ ��ਾ�ਤ "
+#~ "ਦਿੰਦਾ ਹ�, �ਤ� ਸੰ��ਪ ਰ�ਨਾ ਵ� �ਿਵ�� �ਿ \"<Ctl>\" �ਤ� \"<Ctrl>\"। �� ਤ�ਸ�� �ਾਸ ਸਤਰ ਦ� "
+#~ "��ਣ \"�ਯ��\" ਬਣਾ�ਦ� ਹ� ਤਾ� �ਸ �ਿਰਿ� ਵਾਸਤ� ��� ਸਵਿੱ�-ਬਾ�ਡਿੰ� ਨਹ�� ਹ�ਵ��ਾ।"
+
+#~ msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n"
+#~ msgstr "ਸੰਭਾਲ� ਸ਼�ਸ਼ਨ ਫਾ�ਲ %s ਨ�ੰ ਪ��ਹਨ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ:%s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support "
+#~ "session management: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "�ਾਰ�ਾ�, �ਿਹ�� ਸ਼�ਸ਼ਨ ਪਰਬੰਧ ਨ�ੰ ਨਹ�� ਮੰਨਦ� ਬਾਰ� ��ਤਾਵਨ� ਲ� ਮ��ਾਸਿ�� ਡਾ�ਲਾ� ਸ਼�ਰ� �ਰਨ ਦ� "
+#~ "�ਲਤ�:%s\n"
+
+#~ msgid "Metacity"
+#~ msgstr "ਮ��ਾਸਿ��"
+
+#~ msgid ""
+#~ "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows"
+#~ msgstr "(ਲਾ�� ਨਹ� ��ਤਾ) ਸੰ�ਾਲਨ �ਾਰ� ਦ� ਵਿਹਾਰ ਨਾਲ �ੰਮ �ਰਦਾ ਹ� ਨਾ �ਿ ਵਿੰਡ� ਦ�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A font description string describing a font for window titlebars. The "
+#~ "size from the description will only be used if the titlebar_font_size "
+#~ "option is set to 0. Also, this option is disabled if the "
+#~ "titlebar_uses_desktop_font option is set to true."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਫ��� ਵ�ਰਵਾ ਸਤਰ ਵਿੰਡ� ਦ� �ਾ��ਲ-ਬਾਰ ਵਾਸਤ� ਫ��� ਦਰਸਾ��ਦ� ਹ�। ਵ�ਰਵ� ਵਿ�ਲਾ ��ਾਰ ਤਾ� ਹ� �ਸਰ "
+#~ "�ਰ��ਾ �� �ਿਸ� ਵ� ਤਰਾ� titlebar_font_size ��ਣ 0 ��ਤ� ਹ�। �ਹ ��ਣ �ਯ�� ਵ� ਹ� �� "
+#~ "titlebar_uses_desktop_font ��ਣ ਨ�ੰ ਯ�� ਹ�� ਵਰਤਦਾ ਹ�।"
+
+#~ msgid "Action on title bar double-click"
+#~ msgstr "�ਾ��ਲ-ਬਾਰ �ੱਤ� �ਿਰਿ� ਦ�-ਵਾਰ ਦਬਾ�"
+
+#~ msgid "Action on title bar middle-click"
+#~ msgstr "�ਾ��ਲ ਬਾਰ �ੱਤ� ਮੱਧ-�ਲਿੱ� ਨਾਲ ��ਸ਼ਨ"
+
+#~ msgid "Action on title bar right-click"
+#~ msgstr "�ਾ��ਲ ਬਾਰ �ੱਤ� ਸੱ�ਾ-�ਲਿੱ� ਨਾਲ ��ਸ਼ਨ"
+
+#~ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
+#~ msgstr "�ਾ��ਲ-ਬਾਰ �ੱਤ� ਬ�ਨਾ� ਦ� ਤਰਤ�ਬ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, "
+#~ "such as \"menu:minimize,maximize,spacer,close\"; the colon separates the "
+#~ "left corner of the window from the right corner, and the button names are "
+#~ "comma-separated. Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names "
+#~ "are silently ignored so that buttons can be added in future metacity "
+#~ "versions without breaking older versions. A special spacer tag can be "
+#~ "used to insert some space between two adjacent buttons."
+#~ msgstr ""
+#~ "�ਾ��ਲ-ਬਾਰ �ੱਤ� ਬ�ਨਾ� ਦਾ ਪਰਬੰਧ। ��ਮਤ, ਸਤਰ ਹ�ਣ� �ਾਹ�ਦ� ਹ�, �ਿਵ�� �ਿ\"menu:minimize,"
+#~ "maximize,spacer,close (ਮ�ਨ�:���ਾ,ਵੱਡਾ ਬੰਦ)\"; ��ਲਨ ਵਿੰਡ� ਦ� �ੱਬ� ��ੰ�� ਨ�ੰ ਸੱ�� ਤ�� ਵੱ� �ਰਦਾ ਹ�,"
+#~ "�ਤ� ਬ�ਨ ਨਾ� �ਾਮ� ਨਾਲ ਵੱ� ਹਨ। ਨ�ਲ� ਬ�ਨਾ� ਦ� ��ਾ�ਤ ਨਹ��। �ਣ�ਾਣ ਬ�ਨ �ਣਡਿੱਠ ��ਤ� �ਾਣ�� "
+#~ "ਤਾ� �ਿ ਬ�ਨ, ਮ��ਾਸਿ�� ਦ� ਪ�ਰਾਣ� ਵਰ�ਨ ਨ�ੰ ਤ��� ਬਿਨਾ� ਨਵ�� ਵਰ�ਨ ਵਿੱ� ���� �ਾ ਸ�ਣ।"
+
+#~ msgid "Automatically raises the focused window"
+#~ msgstr "ਫ��ਸ ਹ�� ਵਿੰਡ� ��ਮ��ਿ� �ਭਾਰ�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Clicking a window while holding down this modifier key will move the "
+#~ "window (left click), resize the window (middle click), or show the window "
+#~ "menu (right click). The left and right operations may be swapped using "
+#~ "the \"mouse_button_resize\" key. Modifier is expressed as \"&lt;Alt&gt;\" "
+#~ "or \"&lt;Super&gt;\" for example."
+#~ msgstr ""
+#~ "�ਸ ਸ�ਧ� ਸਵਿੱ� ਨ�ੰ ਦਬਾ �� ਵਿੰਡ� �ੱਤ� ਦਬਾ� ਨਾਲ ਵਿੰਡ� ਹਿੱਲ��� (�ੱਬਾ ਦਬਾ�ਣ ਨਾਲ), ਵਿੰਡ� ਨ�ੰ ਮ�� "
+#~ "��ਾਰ ਦਿ� (ਵਿ��ਾਰਲਾ ਦਬਾ�ਣ ਨਾਲ), �ਾ� ਵਿੰਡ� ਮ�ਨ� ਵਿ�ਾ� (ਸੱ�ਾ ਦਬਾ�ਣ ਨਾਲ)। ਮ�ਡ�ਫਾ�ਰ "
+#~ "�ਦਾਹਰਨ ਵ��� �ਸ ਤਰਾ� ਦਰਸਾ�� �ਿ� \"<Alt>\" �ਾ� \"<Super>\""
+
+#~ msgid "Commands to run in response to keybindings"
+#~ msgstr "ਸਵਿੱ� ਸੰਬੰਧਾ� ਦ� �ੱਤਰ ਵਿ� �ੱਲਣ ਵਾਲ� �ਮਾ�ਡ"
+
+#~ msgid "Compositing Manager"
+#~ msgstr "�ੰਪ��ਿੰ� ਮ�ਨ��ਰ"
+
+#~ msgid "Control how new windows get focus"
+#~ msgstr "�ੰ�ਰ�ਲ �ਿ �ਿਵ�� ਨਵ�� ਵਿੰਡ� ਫ��ਸ ਹ�ਣ"
+
+#~ msgid "Current theme"
+#~ msgstr "ਮ���ਦਾ ਥ�ਮ"
+
+#~ msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option"
+#~ msgstr "ਸਵ� �ਠਾ� ��ਣ ਲ� ਮਿਲ� ਸ�ਿੰ�ਾ� ਵਿੱ� ਵ�ਫਾ"
+
+#~ msgid "Determines whether Metacity is a compositing manager."
+#~ msgstr "�ਾ�� �ਰ� �ਿ �� ਮ��ਾਸਿ�� �ੱ� �ੰਪ���ਿੰ� ਮ�ਨ��ਰ ਹ�।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Determines whether applications or the system can generate audible "
+#~ "'beeps'; may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent "
+#~ "'beeps'."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਵ��� �ਿ �� �ਾਰ� �ਾ� ਸਿਸ�ਮ �ਵਾ� ਵਾਲ��� 'ਬ�ਪਸ' ਪ�ਦਾ �ਰਦਾ ਹ�; �� 'ਦਿੱ� �ੰ��' ਦ� ਸੰ� ਸ਼ਾ�ਤ "
+#~ "'ਬ�ਪਸ' ਨ�ੰ �ਲਾ�।"
+
+#~ msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications"
+#~ msgstr "ਨਾ ਮ���ਦ ��ਣਾ� ਨ�ੰ �ਯ�� �ਰ� �ਿਹ�� ਪ�ਰਾਣ� �ਾ� ਤ��� �ਾਰ�ਾ� ਰਾਹ�� ਲ����ਦ� ਹਨ"
+
+#~ msgid "Enable Visual Bell"
+#~ msgstr "ਦਿੱ� �ੰ�� ਯ�� �ਰ�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
+#~ "the focused window will be automatically raised after a delay specified "
+#~ "by the auto_raise_delay key. This is not related to clicking on a window "
+#~ "to raise it, nor to entering a window during drag-and-drop."
+#~ msgstr ""
+#~ "�� �ਹ ਸਹ�� ਹ�ਵ� ਤਾ� ਫ��ਸ ਢੰ� �ਾ� ਤਾ� \"ਸਲ�ਪ�\" �ਾ� \"ਮਾ��ਸ\" ਹ�ੰਦਾ ਹ� ਤਾ� ਫ��ਸ ਹ��� ਵਿੰਡ� "
+#~ "auto_raise_delay ��ੰ�� ਵਲ�� ਦਿੱਤ� �ੱ� �ੰਤਰਾਲ ਬਾ�ਦ ���ਮ��ਿ� ਹ� �ਭਾਰਿ� �ਾਵ��ਾ। �ਹ "
+#~ "�ਭਾਰਨ ਲ� ਵਿੰਡ� �ੱਤ� ਨਿਰਭਰ ਨਹ�� ਹ� �ਤ� ਨਾ ਹ� ��ੱ�ਣ �ਤ� ਸ�ੱ�ਣ ਸਮ�� �ੱ� ਵਿੰਡ� �ੱਤ� ਵ� ਨਹ��।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard "
+#~ "application font for window titles."
+#~ msgstr ""
+#~ "�� ਯ�� ਹ�, �ਾ��ਲ-ਬਾਰ ਫ�� ��ਣ ਨ�ੰ �ਣਡਿੱਠ �ਰ�, �ਤ� ਵਿੰਡ� �ਾ��ਲ ਵਾਸਤ� ਸ���ਡਰਡ �ਾਰ� �ੱ�ਰ ਵਰਤ��।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, metacity will give the user less feedback by using wireframes, "
+#~ "avoiding animations, or other means. This is a significant reduction in "
+#~ "usability for many users, but may allow legacy applications to continue "
+#~ "working, and may also be a useful tradeoff for terminal servers. However, "
+#~ "the wireframe feature is disabled when accessibility is on."
+#~ msgstr ""
+#~ "�� ਯ�� ਹ�, ਮ��ਾਸਿ�� ਯ��਼ਰ ਨ�ੰ, ਵਾ�ਰ ਫਰ�ਮ ਵਰਤ ��, �ਨ�ਮ�ਸ਼ਨ ਤ�� ਹ� ��, �ਾ� ਹ�ਰ ਤਰਾ� �ੱ� ਫ�ਡਬ�� "
+#~ "ਦ�ਵ���। �ਹ ਬਹ�ਤ� ਯ��਼ਰਾ� ਦ� ਵਰਤ�� ਵਿੱ� ਮਹੱਤਵਪ�ਰਨ �ਮ� ਹ�, ਪਰ ਮ�ਲ �ਾਰ�ਾ� �ਾ� �ਰਮ�ਨਲ ਸਰਵਰਾ� ਨ�ੰ "
+#~ "�ੰਮ �ਰਨ ਦ�ਵ���। ਪਰ ਵਾ�ਰਫਰ�ਮ ਫ��ਰ �ਯ�� ਹ�ਵ��ਾ, �ਦ�� ਸਹ�ਲਤਾ� ਨ�ੰ �ਾਲ� ��ਤਾ �ਾਵ��ਾ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, then Metacity works in terms of applications rather than "
+#~ "windows. The concept is a bit abstract, but in general an application-"
+#~ "based setup is more like the Mac and less like Windows. When you focus a "
+#~ "window in application-based mode, all the windows in the application will "
+#~ "be raised. Also, in application-based mode, focus clicks are not passed "
+#~ "through to windows in other applications. Application-based mode is, "
+#~ "however, largely unimplemented at the moment."
+#~ msgstr ""
+#~ "�� ਯ�� ਹ�, ਮ��ਾਸਿ�� �ਾਰ�ਾ� ਦ� ਰ�ਪ '� �ੰਮ �ਰ��ਾ ਨਾ �ਿ ਵਿੰਡ� ਦ�। ਵਿ�ਾਰ ��� ਵੱ�ਰਾ ਹ�, ਪਰ "
+#~ "ਸਾਧਾਰਨ ਤ�ਰ ਤ� �ਾਰ� ਤ� �ਧਾਰਿਤ ਬਣਾਵ� ਮ��(Mac) ਦ� ਤਰਾ� �ਿ�ਦਾ ਹ� �ਤ� ਵਿੰਡ� (Windows) "
+#~ "ਵਾ�� �ੱ�। �ਦ�� ਤ�ਸ�� ਵਿੰਡ� ਨ�ੰ �ਾਰ� �ਧਾਰਿਤ ਰ�ਪ ਵਿੱ� ਫ��ਸ �ਰਦ� ਹ�, �ਾਰ� ਵਿ�ਲ� ਸਭ ਵਿੰਡ� �ਾਰ� "
+#~ "�ਧਾਰਿਤ ਰ�ਪ ਵਿੱ� ��ੱਲਣ����। ਨਾਲ ਹ� ਫ��ਸ �ਲਿੱ� ਦ��� �ਾਰ�ਾ� ਵਿ�ਲ� �ਰ��ਿ�� ਵਿੱ� ਨਹ�� �ਾ�ਦ�। "
+#~ "�ਾਰ� �ਧਾਰਿਤ ਢੰ� �ਸ ਸਮ�� ਵ� ਲਾ�� ਨਹ�� ਹ�।"
+
+#~ msgid "If true, trade off usability for less resource usage"
+#~ msgstr "�� ਯ�� ਹ�, �ੱ� ਸਰ�ਤ �ਪਯ�� ਲ� ਸਹ�ਲਤ ਪ�ਸ਼ਾ �ਤਮ �ਰ�"
+
+#~ msgid "Name of workspace"
+#~ msgstr "ਵਰ�ਸਪ�ਸ ਦਾ ਨਾ�"
+
+#~ msgid "Number of workspaces"
+#~ msgstr "ਵਰ�ਸਪ�ਸ ਦ� �ਿਣਤ�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum to "
+#~ "prevent making the desktop unusable by accidentally asking for too many "
+#~ "workspaces."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਵਰ�ਸਪ�ਸ ਦ� �ਿਣਤ�। �਼�ਰ� ਤ�� ਵੱਧ ਹ�ਣ� �ਰ�ਰ� ਹ�,�ਤ� ਵੱਧ ਤ�� ਵੱਧ ਨਿਯਮਤ ਹ�ਣ� �ਾਹ�ਦ� ਹ� ਤਾ� "
+#~ "�ਸਧਾਰਨ ਵਰ�ਸਪ�ਸ ਪ�ੱ� �� ਤ�ਹਾਡ� ਡ�ਸ��ਾਪ ਨ�ੰ �ਤਮ ਹ�ਣ ਦ� ��ਨਾ ਤ�� ਬ�ਾ�� �ਾ ਸ��।"
+
+#~ msgid "Run a defined command"
+#~ msgstr "�ੱ� ਪ�ਰਭਾਸ਼ਿਤ �ਮਾ�ਡ �ਲਾ�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set this to true to resize with the right button and show a menu with the "
+#~ "middle button while holding down the key given in \"mouse_button_modifier"
+#~ "\"; set it to false to make it work the opposite way around."
+#~ msgstr ""
+#~ " Set this to true to resize with the right button and show a menu with "
+#~ "the middle button while holding down the key given in "
+#~ "\"mouse_button_modifier\"; set it to false to make it work the opposite "
+#~ "way around."
+
+#~| msgid ""
+#~| "Setting this option to false can lead to buggy behavior, so users are "
+#~| "strongly discouraged from changing it from the default of true. Many "
+#~| "actions (e.g. clicking in the client area, moving or resizing the "
+#~| "window) normally raise the window as a side-effect. Set this option to "
+#~| "false to decouple raising from other user actions. Even when this option "
+#~| "is false, windows can still be raised by an alt-left-click anywhere on "
+#~| "the window, a normal click on the window decorations, or by special "
+#~| "messages from pagers, such as activation requests from tasklist applets. "
+#~| "This option is currently disabled in click-to-focus mode. Note that the "
+#~| "list of ways to raise windows when raise_on_click is false does not "
+#~| "include programmatic requests from applications to raise windows; such "
+#~| "requests will be ignored regardless of the reason for the request. If "
+#~| "you are an application developer and have a user complaining that your "
+#~| "application does not work with this setting disabled, tell them it is "
+#~| "_their_ fault for breaking their window manager and that they need to "
+#~| "change this option back to true or live with the bug they requested. See "
+#~| "also http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6.";
+#~ msgid ""
+#~ "Setting this option to false can lead to buggy behavior, so users are "
+#~ "strongly discouraged from changing it from the default of true. Many "
+#~ "actions (e.g. clicking in the client area, moving or resizing the window) "
+#~ "normally raise the window as a side-effect. Setting this option to false, "
+#~ "which is strongly discouraged, will decouple raising from other user "
+#~ "actions, and ignore raise requests generated by applications. See http://";
+#~ "bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6. Even when this option is "
+#~ "false, windows can still be raised by an alt-left-click anywhere on the "
+#~ "window, a normal click on the window decorations, or by special messages "
+#~ "from pagers, such as activation requests from tasklist applets. This "
+#~ "option is currently disabled in click-to-focus mode. Note that the list "
+#~ "of ways to raise windows when raise_on_click is false does not include "
+#~ "programmatic requests from applications to raise windows; such requests "
+#~ "will be ignored regardless of the reason for the request. If you are an "
+#~ "application developer and have a user complaining that your application "
+#~ "does not work with this setting disabled, tell them it is _their_ fault "
+#~ "for breaking their window manager and that they need to change this "
+#~ "option back to true or live with the \"bug\" they requested."
+#~ msgstr ""
+#~ "�ਹ ��ਣ �ਲਤ �ਰਨ ਨਾਲ, ਬੱਡ� ਰਵੱ�� � ਸ�ਦਾ ਹ� ਤਾ� ਯ��਼ਰਾ� ਨ�ੰ �ਹ ਠ�� ਰੱ�ਣ ਦਾ ਸ��ਾ� ਹ� ਦਿੱਤਾ "
+#~ "�ਿ� ਹ�। ��� ਫੰ�ਸ਼ਨ (�ਿਵ�� �ਿ �ਲਾ�� ��ਤਰ ਵਿੱ� �ਲਿੱ� �ਰਨਾ, ਵਿੰਡ� ਹਿਲਾ�ਣ� �ਾ� ਮ��-��ਾਰ "
+#~ "�ਰਨਾ) ਸਾ�ਡ-ਪਰਭਾਵ ਦ� �ਧ�ਨ ਵਿੰਡ� �ਭਾਰ ਦਿੰਦ� ਹਨ। �ਹ ��ਣ �ਲਤ �ਰਨ ਨਾਲ, ਹ�ਰ ਯ��਼ਰ ��ਸ਼ਨ ਤ�� "
+#~ "�ਭਾਰਨ ਨ�ੰ ਡਿ-�ਪਲ �ਰ ਦਿੰਦ� ਹ�। http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?";
+#~ "id=445447#c ਵ���। ਭਾਵ�� �ਹ ��ਣ �ਲਤ ਹ�, ਵਿੰਡ� ਨ�ੰ ਵਿੰਡ� �ੱਤ� �ਿਤ� ਵ� alt-left-click �ਰਨ, "
+#~ "�ੱ� �ਮ ਵਿੰਡ� ਸ�ਾਵ�, �ਾ� ਪ��਼ਰ ਤ�� �ਾਸ ਸ�ਨ�ਹਿ�� ਨਾਲ ਨਾਲ �ਭਾਰਿ� �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�, �ਿਵ�� �ਿ �ਾਸ�-"
+#~ "ਲਿਸ� �ਪਲਿ� ਤ�� ����ਵ�ਸ਼ਨ ਮੰ�। �ਹ ��ਣ �ਸ ਸਮ�� �ਲਿੱ�-�ਤ�-ਫ��ਸ ਮ�ਡ ਰਾਹ�� �ਯ�� ਹ�। ਯਾਦ ਰੱ�� �ਿ "
+#~ "ਵਿੰਡ� ਨ�ੰ �ਭਾਰਨ ਦ� ਢੰ� ਦ� ਲਿਸ�, �ਦ�� �ਿ raise_on_click �ਲਤ ਹ�ਵ�, �ਪਲ���ਸ਼ਨ ਤ�� ਵਿੰਡ� "
+#~ "�ਭਾਰਨ ਦ� ਮੰ� ਵਿੱ� ਸ਼ਾਮਲ ਨਹ�� ਹ�, �ਿਵ�� �ਿ �ਸ �ਿਸਮ ਦ��� ਮੰ� ਨ�ੰ �ਾਰਨ ਬਿਨਾ� ਹ� �ਣਡਿੱਠਾ "
+#~ "�ਰ ਦਿੱਤਾ �ਾਵ��ਾ। �� ਤ�ਸ�� �ਾਰ� ���� ਹ� �ਤ� ਯ��਼ਰ ਸ਼ਿ�ਾ�ਤ ਹ� �ਿ �ਹ ਸ��ਿੰ� �ਯ�� �ਰਨ ਨਾਲ "
+#~ "ਤ�ਹਾਡ� �ਪਲ���ਸ਼ਨ �ੰਮ ਨਹ�� �ਰਦ� ਹ� ਤਾ� �ਹ �ਨ�ਹਾ� ਦ� �ਲਤ� ਹ�, �ਿ���ਿ �ਨ�ਹਾ� ਦਾ ਵਿੰਡ� ਮ�ਨ��ਰ "
+#~ "�ਰਾਬ ਹ� �ਤ� �ਨ�ਹਾ� ਨ�ੰ �ਹ ��ਣ ਬਦਲ �� ਠ�� �ਰਨ� ਹ�ਵ��� �ਾ� �ਨ�ਹਾ� ਨ�ੰ ਬੱ� ਦ� ਦਿ�।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some applications disregard specifications in ways that result in window "
+#~ "manager misfeatures. This option puts Metacity in a rigorously correct "
+#~ "mode, which gives a more consistent user interface, provided one does not "
+#~ "need to run any misbehaving applications."
+#~ msgstr ""
+#~ "��� �ਾਰ�ਾ� ��� �ਾਰਨਾ� �ਰ�� ਹਦਾ�ਤਾ� ਨ�ੰ �ਣਡਿੱਠਾ �ਰ ਦਿੰਦ��� ਹਨ, �ਿੰਨਾ� '� ਵਿੰਡ� ਮ�ਨ��ਰ �ਲਤ "
+#~ "ਫ��ਰਾ� ਹ�ੰਦ� ਹਨ। �ਹ ��ਣ ਮ��ਾਸਿ�� ਨ�ੰ �ਲਤ ਢੰ� ਨ�ੰ ਸਹ�� �ਰਨ ਲਿ� ਹ�, �ਿਸ ਨਾਲ ਯ��਼ਰ �ੰ�ਰਫ�ਸ ਲ� "
+#~ "��ਸਾਰ �ੰ�ਰ�ਲ ਰਹਿੰਦਾ ਹ�, �� �ਿ �ਲਤ ਰਵੱ�� ਰੱ�ਣ ਵਾਲ� �ਾਰ� ਨ�ੰ �ੱਲਣ ਨਹ�� ਦਿੰਦ�।"
+
+#~ msgid "System Bell is Audible"
+#~ msgstr "ਸਿਸ�ਮ �ੰ�� ਸ�ਣਨਯ�� ਹ�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Tells Metacity how to implement the visual indication that the system "
+#~ "bell or another application 'bell' indicator has been rung. Currently "
+#~ "there are two valid values, \"fullscreen\", which causes a fullscreen "
+#~ "white-black flash, and \"frame_flash\" which causes the titlebar of the "
+#~ "application which sent the bell signal to flash. If the application which "
+#~ "sent the bell is unknown (as is usually the case for the default \"system "
+#~ "beep\"), the currently focused window's titlebar is flashed."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਮ��ਾਸਿ�� ਨ�ੰ ਦੱਸ� �ਿ ਦਰਿਸ਼� ਸੰ��ਤ ਨ�ੰ �ਿਸ ਤਰਾ� ਲਾ�� �ਰਨਾ ਹ� ਤਾ� �ਿ ਸਿਸ�ਮ �ੰ�� �ਾ� ਹ�ਰ �ਾਰ� "
+#~ "'�ੰ��' ਸੰ��ਤ� ਵੱ��। ਹ�ਣ �ੱਥ� ਦ� ਯ�� ��ਮਤਾ� ਹਨ, \"ਸਾਰ� ਸ�ਰ�ਨ\", �� ਸ�ਰ�ਨ ਨ�ੰ ਸਫ�ਦ-�ਾਲਾ "
+#~ "ਲਿਸ਼�ਾਰਾ ਬਣਾ��ਦਾ ਹ�, �ਤ� \"ਫਰ�ਮ_ਲਿਸ਼�ਾਰਾ\" �� �ਾਰ� ਦ� �ਾ��ਲ-ਬਾਰ �ਿਹ�� �ੰ�� ਸੰ��ਤ "
+#~ "ਭ��ਦ� ਹ� ਨ�ੰ ਲਿਸ਼�ਣ ਦਿੰਦਾ ਹ�। �� �ੰ�� ਭ��ਣ ਵਾਲਾ �ਾਰ� �ਣਪ�ਾਤਾ ਹ�ਵ� (�ਿਵ�� �ਿ ਮ�ਲ \"ਸਿਸ�ਮ "
+#~ "ਬ�ਪ\" ਹ�), ਮ���ਦਾ ਫ��ਸ ਰੱ�� ਦ� �ਾ��ਲ-ਬਾਰ ਲਿਸ਼����।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define "
+#~ "keybindings that correspond to these commands. Pressing the keybinding "
+#~ "for run_command_N will execute command_N."
+#~ msgstr ""
+#~ "/apps/metacity/global_keybindings/run_command_N ਸਵਿੱ�ਾ� ਸਵਿੱ�-ਬਾ�ਡਿੰ� ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ "
+#~ "�ਰਦ��� ਹਨ �ਿਹ�� �ਿ �ਹਨਾ� �ਮਾ�ਡਾ� ਦ� �ਨ�ਸਾਰ� ਹਨ। �ਲਾ�_�ਮਾ�ਡ_N ਵਾਸਤ� ਸਵਿੱ�-ਬਾ�ਡਿੰ� "
+#~ "ਦਬਾ�ਣ ਨਾਲ �ਮਾ�ਡ_N �ੱਲ���।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot key defines "
+#~ "a keybinding which causes the command specified by this setting to be "
+#~ "invoked."
+#~ msgstr ""
+#~ "/apps/metacity/global_keybindings/run_command_screensho ਸਵਿੱ�, ਸਵਿੱ�-ਬਾ�ਡਿੰ� "
+#~ "ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ �ਰਦ� ਹ� �ਿਹਨਾ ਨ� �ਸ ਸਥਾਪਨ ਰਾਹ�� ਦਰਸਾ� �ਮਾ�ਡ ਨ�ੰ ਬ�ਲਾ��।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot key "
+#~ "defines a keybinding which causes the command specified by this setting "
+#~ "to be invoked."
+#~ msgstr ""
+#~ "/apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot ਸਵਿੱ�, "
+#~ "ਸਵਿੱ� ਬੰਧਨ ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ �ਰਦ� ਹ� �ਿਹਨਾ ਨ� �ਸ ਸਥਾਪਨ ਰਾਹ�� ਦਰਸਾ� �ਮਾ�ਡ ਨ�ੰ ਬ�ਲਾ��।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/"
+#~ "metacity/keybinding_commands The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" "
+#~ "or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and "
+#~ "allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
+#~ "\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+#~ "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਸਵਿੱ�-ਬਾ�ਡਿੰ� �ਿਹ�ਾ apps/metacity/keybinding_command ਵਿੱ� �ਨ�ਸਾਰ� �ੰ�ਿਤ �ਮਾ�ਡ "
+#~ "�ਲਾ�ਦਾ ਹ� ਫਾਰਮ�� �ਸ ਤਰਾ� ਦਿਸਦਾ ਹ� \"<Control>a\" �ਾ� \"<Shift><Alt>F1।ਪਾਰਸਰ "
+#~ "ਪ�ਰ� ਤਰਾ� ਸਿੱ�ਿ�ਤ ਹ� �ਤ� ���� �ਾ� ਵੱਡ� �ੱ�ਰਾ� ਨ�ੰ ��ਾ�ਤ ਦਿੰਦਾ ਹ�, �ਤ� ਸੰ��ਪ ਰ�ਨਾ ਵ� �ਿਵ�� �ਿ "
+#~ "\"<Ctl>\" �ਤ� \"<Ctrl>\"। �� ਤ�ਸ�� �ਾਸ ਸਤਰ ਦ� ��ਣ \"�ਯ��\" ਬਣਾ�ਦ� ਹ� ਤਾ� �ਸ �ਿਰਿ� "
+#~ "ਵਾਸਤ� ��� ਸਵਿੱ�-ਬਾ�ਡਿੰ� ਨਹ�� ਹ�ਵ��ਾ।"
+
+#~ msgid "The name of a workspace."
+#~ msgstr "ਵਰ�ਸਪ�ਸ ਦਾ ਨਾ� ਹ�।"
+
+#~ msgid "The screenshot command"
+#~ msgstr "ਸ�ਰ�ਨ-ਸ਼ਾ�� �ਮਾ�ਡ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so "
+#~ "forth."
+#~ msgstr "ਥ�ਮ ਵਿੰਡ� ਦ� ਹਾਸ਼��, �ਾ��ਲ-ਬਾਰ, �ਤ� ਸਾਹਮਣ� ਦਿੱ� ਨਿਰਧਾਰਿਤ �ਰਦਾ ਹ�।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The "
+#~ "delay is given in thousandths of a second."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਵਿੰਡ� �ਠਾ�ਣ ਤ�� ਪਹਿਲਾ� ਵ�ਫਾ �� ਸਵ�-�ਠਾ� ਯ�� ��ਤ� ਹ�। ਵ�ਫਾ ਸ�ਿੰ� ਦ� ਹ�ਾਰਵ�� ਵਿੱ� ਦਿੱਤਾ ਹ�।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The window focus mode indicates how windows are activated. It has three "
+#~ "possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to "
+#~ "focus them, \"sloppy\" means windows are focused when the mouse enters "
+#~ "the window, and \"mouse\" means windows are focused when the mouse enters "
+#~ "the window and unfocused when the mouse leaves the window."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਵਿੰਡ� ਫ��ਸ ਮ�ਡ ਦਰਸਾ�ਦਾ ਹ� �ਿ ਵਿੰਡ� �ਿਵ�� ਸਰ�ਰਮ �ਰਨ��� ਹਨ। �ਸ ਦ��� ਤਿੰਨ ਸੰਭਵ ��ਮਤਾ� ਹਨ; "
+#~ "\"ਦਬਾ�\" ਮਤਲਬ ਵਿੰਡ� �ਹਨਾ� ਨ�ੰ ਫ��ਸ �ਰਨ ਲ� ਦਬਾ�� ਹ��� \"ਸਲ�ਪ�\" ਮਤਲਬ ਵਿੰਡ� ਫ��ਸ ਹ�ੰਦ��� "
+#~ "ਹਨ �ਦ�� ਮਾ�ਸ �ਹਨਾ� ਵਿੱ� ਪਰਵ�ਸ਼ �ਰਦਾ ਹ�, \"ਮਾ�ਸ\" ਮਤਲਬ ਵਿੰਡ� ਫ��ਸ ਹ�ੰਦ��� ਹਨ �ਦ�� ਮਾ�ਸ "
+#~ "�ਹਨਾ� ਵਿੱ� ਪਰਵ�ਸ਼ �ਰਦਾ ਹ� �ਤ� ਬਿਨ-ਫ��ਸ ਹ�ੰਦ��� ਹਨ �ਦ�� ਮਾ�ਸ ਵਿੰਡ� �ੱਡ �ਾ�ਦਾ ਹ�।"
+
+#~ msgid "The window screenshot command"
+#~ msgstr "ਵਿੰਡ� ਸ�ਰ�ਨ-ਸ਼ਾ� �ਮਾ�ਡ"
+
+#~| msgid ""
+#~| "This option determines the effects of double-clicking on the title bar. "
+#~| "Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
+#~| "window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, "
+#~| "'minimize' which will minimize the window, and 'none' which will not do "
+#~| "anything."
+#~ msgid ""
+#~ "This option determines the effects of double-clicking on the title bar. "
+#~ "Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
+#~ "window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, "
+#~ "'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which "
+#~ "will maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' "
+#~ "which will minimize the window, 'shade' which will roll the window up, "
+#~ "'menu' which will display the window menu, 'lower' which will put the "
+#~ "window behind all the others, and 'none' which will not do anything."
+#~ msgstr ""
+#~ "�ਹ ��ਣ �ਾ��ਲ-ਬਾਰ �ੱਤ� ਦ� ਵਾਰ ਦਬਾ� ਦਾ ਪ�ਰਭਾਵ ਨਿਰਧਾਰਿਤ �ਰਦ� ਹ�। ਮ���ਦ ਯ�� ��ਣਾ� ਹਨ "
+#~ "'ਰੰ�ਤ �ਰ�', �ਿਹ�� ਵਿੰਡ� ਨ�ੰ ਰੰ�ਤ/ਬਿਨਾ�-ਰੰ�ਤ �ਰ��ਾ, �ਤ� '�ਧਿ�ਤਮ ਤਬਦ�ਲ' �ਿਹ�ਾ ਵਿੰਡ� ਨ�ੰ "
+#~ "�ਧਿ�ਤਮ/ਨਾ-�ਧਿ�ਤਮ �ਰ��ਾ, '�ਪਲ��ਰਨ', �� �ਿ ਵਿੰਡ� ਨ�ੰ �ਪਲ��ਰਨ �ਰ��ਾ, �ਤ� '��� ਨਹ��' ��� "
+#~ "ਨਹ�� �ਰ��ਾ।"
+
+#~| msgid ""
+#~| "This option determines the effects of middle-clicking on the title bar. "
+#~| "Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
+#~| "window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, "
+#~| "'minimize' which will minimize the window, and 'none' which will not do "
+#~| "anything."
+#~ msgid ""
+#~ "This option determines the effects of middle-clicking on the title bar. "
+#~ "Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
+#~ "window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, "
+#~ "'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which "
+#~ "will maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' "
+#~ "which will minimize the window, 'shade' which will roll the window up, "
+#~ "'menu' which will display the window menu, 'lower' which will put the "
+#~ "window behind all the others, and 'none' which will not do anything."
+#~ msgstr ""
+#~ "�ਹ ��ਣ �ਾ��ਲ-ਬਾਰ �ੱਤ� ਮਿਡਲ-�ਲਿੱ� ਦਬਾ� ਦਾ ਪ�ਰਭਾਵ ਪ�ਾਣਦ� ਹ�। ਮ���ਦ ਯ�� ��ਣਾ� ਹਨ  "
+#~ "'ਰੰ�ਤ_ਬਦਲ�', �ਿਹ�� ਵਿੰਡ� ਨ�ੰ ਰੰ�ਤ/ਬਿਨਾ�-ਰੰ�ਤ �ਰਦ� ਹ�, �ਤ� '�ਧਿ�ਤਮ ਬਦਲ�' �ਿਹ�� ਵਿੰਡ� ਨ�ੰ "
+#~ "�ਧਿ�ਤਮ/ਨਾ-�ਧਿ�ਤਮ �ਰਦ� ਹ�, '�ਪਲ��ਰਨ', �� �ਿ ਵਿੰਡ� ਨ�ੰ �ਪਲ��ਰਨ �ਰਦ� ਹ�, �ਤ� '��� "
+#~ "ਨਹ��' ��� ਨਹ�� �ਰ��ਾ।"
+
+#~| msgid ""
+#~| "This option determines the effects of right-clicking on the title bar. "
+#~| "Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
+#~| "window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, "
+#~| "'minimize' which will minimize the window, and 'none' which will not do "
+#~| "anything."
+#~ msgid ""
+#~ "This option determines the effects of right-clicking on the title bar. "
+#~ "Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
+#~ "window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, "
+#~ "'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which "
+#~ "will maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' "
+#~ "which will minimize the window, 'shade' which will roll the window up, "
+#~ "'menu' which will display the window menu, 'lower' which will put the "
+#~ "window behind all the others, and 'none' which will not do anything."
+#~ msgstr ""
+#~ "�ਹ ��ਣ �ਾ��ਲ-ਬਾਰ �ੱਤ� ਸੱ�ਾ-�ਲਿੱ� ਦਬਾ� ਦਾ ਪ�ਰਭਾਵ ਪ�ਾਣਦ� ਹ�। ਮ���ਦ ਯ�� ��ਣਾ� ਹਨ  "
+#~ "'ਰੰ�ਤ_ਬਦਲ�', �ਿਹ�� ਵਿੰਡ� ਨ�ੰ ਰੰ�ਤ/ਬਿਨਾ�-ਰੰ�ਤ �ਰਦ� ਹ�, �ਤ� '�ਧਿ�ਤਮ ਬਦਲ�' �ਿਹ�� ਵਿੰਡ� ਨ�ੰ "
+#~ "��� ਨਹ�� �ਰ��ਾ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option provides additional control over how newly created windows "
+#~ "get focus. It has two possible values; \"smart\" applies the user's "
+#~ "normal focus mode, and \"strict\" results in windows started from a "
+#~ "terminal not being given focus."
+#~ msgstr ""
+#~ "�ਹ ��ਣ ਵੱਧ �ੰ�ਰ�ਲ ਦਿੰਦ� ਹ� �ਿ ਨਵਾ� ਬਣਾ�� ਵਿੰਡ� �ਿਵ�� ਫ��ਸ ਲਵ�। ਦ� ਸੰਭਵ ਮ�ੱਲ ਹਨ; \"ਸਮਾਰ�\" "
+#~ "ਸਧਾਰਨ ਯ��਼ਰ ਫ��ਸ ਢੰ� ਲਾ�� �ਰਦਾ ਹ� �ਤ� \"ਸ�ਤ\" ਨਤ��� ਵ��� �ੱ� �ਰਮ�ਨਲ ਤ�� �ਾਲ� ਹ�� ਵਿੰਡ� ਨ�ੰ "
+#~ "ਫ��ਸ ਨਹ�� ਦਿੰਦਾ ਹ�।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Turns on a visual indication when an application or the system issues a "
+#~ "'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy "
+#~ "environments."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਦਰਿਸ਼� ਸੰ��ਤ ਨ�ੰ ਯ�� �ਰ� �ਦ�� �ੱ� �ਾਰ� �ਾ� ਸਿਸ�ਮ '�ੰ��' �ਾ� 'ਬ�ਪ' ਦਿੰਦਾ ਹ�; ਸ�ਣਨ ਦ� ਮ�ਸ਼�ਿਲ "
+#~ "ਲ� ਯ��਼ਰ �ਤ� ਰ�ਲ�-ਰੱਪ� ਵਾਲ� ਮਾਹ�ਲ ਵਿੱ� ਵਰਤਣ ਲ�, �ਾ� �ਦ�� '�ਵਾ�� �ੰ��' ਬੰਦ ਹ�ਵ�।"
+
+#~ msgid "Use standard system font in window titles"
+#~ msgstr "ਵਿੰਡ� �ਾ��ਲਾ� ਵਿੱ� ਸ���ਡਰਡ ਫ�� ਵਰਤ��"
+
+#~ msgid "Visual Bell Type"
+#~ msgstr "ਦਿੱ� �ੰ�� �ਿਸਮ"
+
+#~ msgid "Whether raising should be a side-effect of other user interactions"
+#~ msgstr "�ਦ�� ਵਧਾ�� �ਾਵ��ਾ ਤਾ� ਹ�ਰ ਯ��਼ਰ ਦ�ਲਾ� �ੱਤ� �ਲਤ ਪਰਭਾਵ ਪਵ��ਾ"
+
+#~ msgid "Whether to resize with the right button"
+#~ msgstr "�� ਸੱ�ਾ ਬ�ਨ ਮ��-��ਾਰ �ਰਨਾ ਹ�"
+
+#~ msgid "Window focus mode"
+#~ msgstr "ਵਿੰਡ� ਫ��ਸ ਰ�ਪ"
+
+#~ msgid "Window title font"
+#~ msgstr "ਵਿੰਡ� �ਾ��ਲ ਫ��"
+
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "�ਾ��ਲ"
+
+#~ msgid "Class"
+#~ msgstr "�ਲਾਸ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error running \"%s\":\n"
+#~ "%s."
+#~ msgstr ""
+#~ "�ਥ� \"%s\" ਨ�ੰ �ਲਾ�ਣ �ਪਰੰਤ �ੱ� �ਲਤ� ਹ�:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "<author> specified twice for this theme"
+#~ msgstr "�ਸ ਥ�ਮ ਲ� <author> ਦ� ਵਾਰ ਬਿ�ਨ ��ਤਾ �ਿ�"
+
+#~ msgid "<copyright> specified twice for this theme"
+#~ msgstr "�ਸ ਥ�ਮ ਲ� <copyright> ਦ� ਵਾਰ ਬਿ�ਨ ��ਤਾ �ਿ�"
+
+#~ msgid "<date> specified twice for this theme"
+#~ msgstr "�ਸ ਥ�ਮ ਲ� <date> ਦ� ਵਾਰ ਬਿ�ਨ ��ਤ� ��"
+
+#~ msgid "<description> specified twice for this theme"
+#~ msgstr "�ਸ ਥ�ਮ ਲ� <description> ਦ� ਵਾਰ ਬਿ�ਨ ��ਤਾ �ਿ�"
+
+#~ msgid "Theme file %s did not contain a root <metacity_theme> element"
+#~ msgstr "ਥ�ਮ ਫਾ�ਲ %s  root <metacity_theme> �ਲ�ਮ��� ਵਿੱ� ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹ�� ਸ�"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]