[marlin] Updated Brazilian Portuguese translation



commit fa436eb85f667600b638f74141d12cba84fe0176
Author: Djavan Fagundes <djavan comum org>
Date:   Sun Jun 13 20:14:43 2010 -0300

    Updated Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po | 1024 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 514 insertions(+), 510 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 592f3f3..3c1db12 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -3,19 +3,20 @@
 # This file is distributed under the same license as the marlin package.
 # Raphael Higino <raphaelh uai com br>, 2004.
 # Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2008.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: marlin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-07 14:49+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-27 21:19-0300\n"
-"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br listas cipsga org br>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-13 20:14-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-06 13:53-0200\n"
+"Last-Translator: Djavan Fagundes <djavan comum org>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
 "X-Poedit-Language: Portuguese\n"
 "X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
 
@@ -23,7 +24,7 @@ msgstr ""
 msgid "Lets you edit audio samples under gnome"
 msgstr "Permite a você editar amostras de áudio no gnome"
 
-#: ../marlin.desktop.in.h:2 ../src/main.c:530 ../src/marlin-window.c:1751
+#: ../marlin.desktop.in.h:2 ../src/main.c:530 ../src/marlin-window.c:1833
 msgid "Marlin Sample Editor"
 msgstr "Marlin - editor de amostras"
 
@@ -31,106 +32,74 @@ msgstr "Marlin - editor de amostras"
 msgid "Error writing data"
 msgstr "Erro ao gravar os dados"
 
-#: ../marlin/marlin-cross-fader.c:205
+#: ../marlin/marlin-cross-fader.c:204
 #, c-format
 msgid "%d seconds"
 msgstr "%d segundos"
 
-#: ../marlin/marlin-cross-fader.c:207
+#: ../marlin/marlin-cross-fader.c:206
 #, c-format
 msgid "%.3f seconds"
 msgstr "%.3f segundos"
 
-#: ../marlin/marlin-file-chooser.c:96 ../marlin/marlin-file-chooser.c:100
-#: ../marlin/marlin-file-chooser.c:101 ../marlin/marlin-file-chooser.c:102
-#: ../marlin/marlin-file-chooser.c:103 ../marlin/marlin-file-chooser.c:531
-#: ../marlin/marlin-file-chooser.c:541 ../marlin/marlin-file-chooser.c:551
-#: ../marlin/marlin-file-chooser.c:561 ../marlin/marlin-file-selection.c:122
-#: ../marlin/marlin-file-selection.c:123 ../marlin/marlin-file-selection.c:124
-#: ../marlin/marlin-file-selection.c:125 ../marlin/marlin-file-selection.c:126
-#: ../marlin/marlin-file-selection.c:421 ../marlin/marlin-file-selection.c:431
-#: ../marlin/marlin-file-selection.c:440 ../marlin/marlin-file-selection.c:449
-#: ../marlin/marlin-file-selection.c:458 ../marlin/marlin-gst-extras.c:340
+#: ../marlin/marlin-file-chooser.c:90 ../marlin/marlin-file-chooser.c:94
+#: ../marlin/marlin-file-chooser.c:95 ../marlin/marlin-file-chooser.c:96
+#: ../marlin/marlin-file-chooser.c:97 ../marlin/marlin-file-chooser.c:525
+#: ../marlin/marlin-file-chooser.c:535 ../marlin/marlin-file-chooser.c:545
+#: ../marlin/marlin-file-chooser.c:555 ../marlin/marlin-gst-extras.c:340
 #: ../marlin/marlin-gst-extras.c:344 ../marlin/marlin-gst-extras.c:358
-#: ../marlin/marlin-gst-extras.c:405 ../marlin/marlin-progress-dialog.c:162
+#: ../marlin/marlin-gst-extras.c:405 ../marlin/marlin-progress-dialog.c:155
 #: ../plugins/marlin-extract.c:665
-#: ../src/dialogs/marlin-information-dialog.c:366
-#: ../src/dialogs/marlin-information-dialog.c:393
-#: ../src/dialogs/marlin-information-dialog.c:436
-#: ../src/marlin-progress-window.c:101
+#: ../src/dialogs/marlin-information-dialog.c:354
+#: ../src/dialogs/marlin-information-dialog.c:381
+#: ../src/dialogs/marlin-information-dialog.c:424
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
-#: ../marlin/marlin-file-chooser.c:519
+#: ../marlin/marlin-file-chooser.c:513
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sem título"
 
-#: ../marlin/marlin-file-chooser.c:527 ../marlin/marlin-file-selection.c:428
+#: ../marlin/marlin-file-chooser.c:521
 msgid "Mime Type:"
 msgstr "Tipo MIME:"
 
-#: ../marlin/marlin-file-chooser.c:537 ../marlin/marlin-file-selection.c:437
+#: ../marlin/marlin-file-chooser.c:531
 #: ../plugins/marlin-generate-waveform.c:349
-#: ../src/dialogs/marlin-information-dialog.c:569
-#: ../src/marlin-clipboard-info.c:153
+#: ../src/dialogs/marlin-information-dialog.c:557
+#: ../src/marlin-clipboard-info.c:148
 msgid "Length:"
 msgstr "Tamanho:"
 
-#: ../marlin/marlin-file-chooser.c:547 ../marlin/marlin-file-selection.c:446
-#: ../src/dialogs/marlin-information-dialog.c:593 ../src/marlin-record.c:819
+#: ../marlin/marlin-file-chooser.c:541
+#: ../src/dialogs/marlin-information-dialog.c:581 ../src/marlin-record.c:834
 msgid "Sample Rate:"
 msgstr "Taxa de amostragem:"
 
-#: ../marlin/marlin-file-chooser.c:557 ../marlin/marlin-file-selection.c:455
-#: ../src/dialogs/marlin-new-dialog.c:145
+#: ../marlin/marlin-file-chooser.c:551 ../src/dialogs/marlin-new-dialog.c:138
 msgid "Channels:"
 msgstr "Canais:"
 
-#: ../marlin/marlin-file-chooser.c:570
+#: ../marlin/marlin-file-chooser.c:564
 msgid "Preview File"
 msgstr "Visualizar arquivo"
 
-#: ../marlin/marlin-file-chooser.c:576
+#: ../marlin/marlin-file-chooser.c:570
 msgid "Stop Preview"
 msgstr "Parar visualização"
 
-#: ../marlin/marlin-file-chooser.c:596
+#: ../marlin/marlin-file-chooser.c:590
 msgid "Open File"
 msgstr "Abrir arquivo"
 
-#: ../marlin/marlin-file-chooser.c:616
+#: ../marlin/marlin-file-chooser.c:610
 msgid "All Files"
 msgstr "Todos os arquivos"
 
-#: ../marlin/marlin-file-chooser.c:630
+#: ../marlin/marlin-file-chooser.c:624
 msgid "Save Sample As..."
 msgstr "Salvar amostra como..."
 
-#: ../marlin/marlin-file-selection.c:149
-#: ../src/dialogs/marlin-information-dialog.c:611 ../src/marlin-record.c:239
-#: ../src/marlin-record.c:814
-msgid "mono"
-msgstr "mono"
-
-#: ../marlin/marlin-file-selection.c:149
-#: ../src/dialogs/marlin-information-dialog.c:611 ../src/marlin-record.c:239
-#: ../src/marlin-record.c:814
-msgid "stereo"
-msgstr "estéreo"
-
-#: ../marlin/marlin-file-selection.c:418
-#: ../src/dialogs/marlin-information-dialog.c:469
-msgid "Name:"
-msgstr "Nome:"
-
-#: ../marlin/marlin-file-selection.c:467
-msgid "Play"
-msgstr "Reproduzir"
-
-#: ../marlin/marlin-file-selection.c:473
-msgid "Stop"
-msgstr "Parar"
-
 #: ../marlin/marlin-file.c:75
 #, c-format
 msgid ""
@@ -159,34 +128,25 @@ msgstr ""
 "Erro ao gravar os dados em \"%s\"\n"
 "Erro: %s"
 
-#: ../marlin/marlin-load-pipeline.c:268
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to load %s\n"
-"Cannot find a decoder for %s"
-msgstr ""
-"Impossível carregar %s\n"
-"Não foi possível encontrar um decodificador para %s"
-
 #. Make the marker name based on the position
 #: ../marlin/marlin-marker-model.c:282
 #, c-format
 msgid "Marker %llu"
 msgstr "Marcador %llu"
 
-#: ../marlin/marlin-marker-view.c:1552 ../marlin/marlin-marker-view.c:1912
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1219 ../src/marlin-window.c:5336
+#: ../marlin/marlin-marker-view.c:1543 ../marlin/marlin-marker-view.c:1903
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1214 ../src/marlin-window.c:5445
 msgid "Remove Marker"
 msgstr "Remover marcador"
 
-#: ../marlin/marlin-marker-view.c:1558 ../marlin/marlin-marker-view.c:1889
+#: ../marlin/marlin-marker-view.c:1549 ../marlin/marlin-marker-view.c:1880
 msgid "Move Marker"
 msgstr "Mover marcador"
 
-#: ../marlin/marlin-marker-view.c:1583
-#: ../src/dialogs/marlin-add-marker-dialog.c:68
-#: ../src/dialogs/marlin-add-marker-dialog.c:195
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1216 ../src/marlin-window.c:1210
+#: ../marlin/marlin-marker-view.c:1574
+#: ../src/dialogs/marlin-add-marker-dialog.c:63
+#: ../src/dialogs/marlin-add-marker-dialog.c:190
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1211 ../src/marlin-window.c:1251
 msgid "Add Marker"
 msgstr "Adicionar marcador"
 
@@ -195,98 +155,98 @@ msgstr "Adicionar marcador"
 msgid "Plugins are not supported on this system"
 msgstr "Este sistema não possui suporte a plug-ins"
 
-#: ../marlin/marlin-position-spinner.c:178 ../src/marlin-window.c:1127
+#: ../marlin/marlin-position-spinner.c:175 ../src/marlin-window.c:1168
 msgid "_Frames"
 msgstr "_Quadros"
 
-#: ../marlin/marlin-position-spinner.c:179 ../src/marlin-window.c:1128
+#: ../marlin/marlin-position-spinner.c:176 ../src/marlin-window.c:1169
 msgid "_Time"
 msgstr "_Tempo"
 
-#: ../marlin/marlin-position-spinner.c:180 ../src/marlin-window.c:1129
+#: ../marlin/marlin-position-spinner.c:177 ../src/marlin-window.c:1170
 msgid "_Seconds"
 msgstr "_Segundos"
 
-#: ../marlin/marlin-position-spinner.c:181 ../src/marlin-window.c:1130
+#: ../marlin/marlin-position-spinner.c:178 ../src/marlin-window.c:1171
 msgid "T_ime & Frames"
 msgstr "Te_mpo e quadros"
 
-#: ../marlin/marlin-position-spinner.c:182 ../src/marlin-window.c:1131
+#: ../marlin/marlin-position-spinner.c:179 ../src/marlin-window.c:1172
 msgid "_Beats"
 msgstr "_Batidas"
 
-#: ../marlin/marlin-position-spinner.c:437
+#: ../marlin/marlin-position-spinner.c:434
 msgid "frames"
 msgstr "quadros"
 
 # In Brazilian Portuguese Grammar, time's abreviations cannot be in plural, say hs or hrs is wrong, however I intencionally translated incorrectly (because it is more popular).
-#: ../marlin/marlin-position-spinner.c:441
+#: ../marlin/marlin-position-spinner.c:438
 msgid "hrs:mins:secs"
 msgstr "hrs:mins:segs"
 
-#: ../marlin/marlin-position-spinner.c:445
+#: ../marlin/marlin-position-spinner.c:442
 msgid "seconds"
 msgstr "segundos"
 
-#: ../marlin/marlin-position-spinner.c:449
+#: ../marlin/marlin-position-spinner.c:446
 msgid "secs:frames"
 msgstr "segundos:quadros"
 
-#: ../marlin/marlin-position-spinner.c:453
+#: ../marlin/marlin-position-spinner.c:450
 msgid "beats"
 msgstr "batidas"
 
-#: ../marlin/marlin-program.c:184
+#: ../marlin/marlin-program.c:237
 msgid "Clipboard"
 msgstr "�rea de transferência"
 
-#: ../marlin/marlin-progress-dialog.c:107 ../src/marlin-progress-window.c:49
+#: ../marlin/marlin-progress-dialog.c:100
 #, c-format
 msgid "About %s remaining."
 msgstr "Em torno de %s restantes."
 
-#: ../marlin/marlin-progress-dialog.c:280 ../src/marlin-progress-window.c:142
+#: ../marlin/marlin-progress-dialog.c:273
 msgid "(Paused)"
 msgstr "(Pausado)"
 
-#: ../marlin/marlin-progress-dialog.c:309 ../src/marlin-progress-window.c:217
+#: ../marlin/marlin-progress-dialog.c:302
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Pausar"
 
-#: ../marlin/marlin-sample-view.c:1091 ../marlin/marlin-sample-view.c:2432
-#: ../marlin/marlin-sample-view.c:2450 ../marlin/marlin-sample-view.c:2527
-#: ../src/dialogs/marlin-select-region-dialog.c:161
+#: ../marlin/marlin-sample-view.c:1083 ../marlin/marlin-sample-view.c:2424
+#: ../marlin/marlin-sample-view.c:2442 ../marlin/marlin-sample-view.c:2519
+#: ../src/dialogs/marlin-select-region-dialog.c:154
 msgid "Select Region"
 msgstr "Selecionar região"
 
-#: ../marlin/marlin-sample-view.c:2502
+#: ../marlin/marlin-sample-view.c:2494
 msgid "Move Selection"
 msgstr "Mover seleção"
 
-#: ../marlin/marlin-sample-view.c:2542 ../src/marlin-window-menu.c:424
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1048
+#: ../marlin/marlin-sample-view.c:2534 ../src/marlin-window-menu.c:409
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1040
 msgid "Select All"
 msgstr "Selecionar tudo"
 
-#: ../marlin/marlin-sample-view.c:2631
+#: ../marlin/marlin-sample-view.c:2623
 msgid "Clear Selected Region"
 msgstr "Limpar região selecionada"
 
-#: ../marlin/marlin-sample.c:1279 ../marlin/marlin-sample.c:1387
-#: ../marlin/marlin-sample.c:2275 ../marlin/marlin-sample.c:2782
+#: ../marlin/marlin-sample.c:1283 ../marlin/marlin-sample.c:1391
+#: ../marlin/marlin-sample.c:2280 ../marlin/marlin-sample.c:2787
 #, c-format
 msgid "The number of channels on the src and destination samples did not match"
 msgstr ""
 "O número de canais na origem e as amostras de destino não se correspondem"
 
-#: ../marlin/marlin-sample.c:2370
+#: ../marlin/marlin-sample.c:2375
 #, c-format
 msgid ""
 "The number of channels on the source and destination samples did not match"
 msgstr ""
 "O número de canais na fonte e as amostras de destino não se correspondem"
 
-#: ../marlin/marlin-sample.c:2792
+#: ../marlin/marlin-sample.c:2797
 #, c-format
 msgid "The sample rate of the src and destination samples did not match"
 msgstr ""
@@ -325,13 +285,13 @@ msgid_plural "%d hours"
 msgstr[0] "%d hora"
 msgstr[1] "%d horas"
 
-#: ../marlin/marlin-utils.c:636 ../src/dialogs/marlin-mp3-dialog.c:83
-#: ../src/dialogs/marlin-vorbis-dialog.c:83 ../src/marlin-clipboard-info.c:51
+#: ../marlin/marlin-utils.c:636 ../src/dialogs/marlin-mp3-dialog.c:74
+#: ../src/dialogs/marlin-vorbis-dialog.c:74 ../src/marlin-clipboard-info.c:46
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: ../marlin/marlin-utils.c:637 ../src/dialogs/marlin-mp3-dialog.c:80
-#: ../src/dialogs/marlin-vorbis-dialog.c:80 ../src/marlin-clipboard-info.c:51
+#: ../marlin/marlin-utils.c:637 ../src/dialogs/marlin-mp3-dialog.c:71
+#: ../src/dialogs/marlin-vorbis-dialog.c:71 ../src/marlin-clipboard-info.c:46
 msgid "Stereo"
 msgstr "Estéreo"
 
@@ -356,67 +316,68 @@ msgstr "Detalhes da extensão"
 msgid "Show details on all the extension loaded"
 msgstr "Mostrar detalhes de todos os complementos carregados"
 
-#: ../plugins/marlin-burn.c:393
+#: ../plugins/marlin-burn.c:386
 msgid "Preparing to write CD."
 msgstr "Preparando para gravar o CD."
 
-#: ../plugins/marlin-burn.c:397
+#: ../plugins/marlin-burn.c:390
 msgid "Writing CD."
 msgstr "Gravando o CD."
 
-#: ../plugins/marlin-burn.c:401
+#: ../plugins/marlin-burn.c:394
 msgid "Finishing up."
 msgstr "Finalizando."
 
-#: ../plugins/marlin-burn.c:426
+#: ../plugins/marlin-burn.c:419
 msgid "Please make sure another application is not using the drive."
-msgstr "Por favor, certifique-se de que não há outra aplicação usando o drive."
+msgstr ""
+"Por favor, certifique-se de que não há outra aplicação usando a unidade."
 
-#: ../plugins/marlin-burn.c:427
+#: ../plugins/marlin-burn.c:420
 msgid "Drive is busy"
-msgstr "O drive está ocupado"
+msgstr "A unidade está ocupada"
 
-#: ../plugins/marlin-burn.c:429
+#: ../plugins/marlin-burn.c:422
 msgid "Please put a rewritable or blank disc into the drive."
-msgstr "Por favor, coloque um disco regravável ou virgem no drive."
+msgstr "Por favor, coloque um disco regravável ou virgem na unidade."
 
-#: ../plugins/marlin-burn.c:430
+#: ../plugins/marlin-burn.c:423
 msgid "Insert rewritable or blank disc"
 msgstr "Insira um disco regravável ou virgem"
 
-#: ../plugins/marlin-burn.c:432
+#: ../plugins/marlin-burn.c:425
 msgid "Please insert a blank disc into the drive."
-msgstr "Por favor, insira um disco virgem no drive."
+msgstr "Por favor, insira um disco virgem na unidade."
 
-#: ../plugins/marlin-burn.c:433
+#: ../plugins/marlin-burn.c:426
 msgid "Insert blank disc"
 msgstr "Insira um disco virgem"
 
-#: ../plugins/marlin-burn.c:435
+#: ../plugins/marlin-burn.c:428
 msgid "Please replace the disc in the drive with a rewritable or blank disc."
-msgstr "Por favor, substitua o disco no drive por um regravável ou virgem."
+msgstr "Por favor, substitua o disco na unidade por um regravável ou virgem."
 
-#: ../plugins/marlin-burn.c:436
+#: ../plugins/marlin-burn.c:429
 msgid "Reload rewritable or blank disc"
 msgstr "Recarregar o disco regravável ou virgem"
 
-#: ../plugins/marlin-burn.c:438
+#: ../plugins/marlin-burn.c:431
 msgid "Please replace the disc in the drive with a blank disc."
-msgstr "Por favor, substitua o disco no drive por um disco virgem."
+msgstr "Por favor, substitua o disco na unidade por um disco virgem."
 
-#: ../plugins/marlin-burn.c:439
+#: ../plugins/marlin-burn.c:432
 msgid "Reload blank disc"
 msgstr "Recarregar disco virgem"
 
-#: ../plugins/marlin-burn.c:460
+#: ../plugins/marlin-burn.c:453
 msgid "Retry disc"
 msgstr "Repetir disco"
 
-#: ../plugins/marlin-burn.c:544
+#: ../plugins/marlin-burn.c:537
 msgid "Writing sample to CD"
 msgstr "Gravando a amostra no CD"
 
-#: ../plugins/marlin-burn.c:545
+#: ../plugins/marlin-burn.c:538
 msgid ""
 "The sample is being written to the disc. This operation may take a long "
 "time, depending on the length of the sample and write speed."
@@ -424,32 +385,32 @@ msgstr ""
 "A amostra está sendo gravada no disco. Esta operação pode levar muito tempo, "
 "dependendo do tamanho da amostra e da velocidade de gravação."
 
-#: ../plugins/marlin-burn.c:549
+#: ../plugins/marlin-burn.c:542
 msgid "Preparing temporary files."
 msgstr "Preparando arquivos temporários."
 
-#: ../plugins/marlin-burn.c:729
+#: ../plugins/marlin-burn.c:722
 #, c-format
 msgid "Write %s to CD"
 msgstr "Gravar %s em CD"
 
-#: ../plugins/marlin-burn.c:747
+#: ../plugins/marlin-burn.c:740
 msgid "Drive:"
-msgstr "Drive:"
+msgstr "Unidade:"
 
-#: ../plugins/marlin-burn.c:762
+#: ../plugins/marlin-burn.c:755
 msgid "Information:"
 msgstr "Informações:"
 
-#: ../plugins/marlin-burn.c:778
+#: ../plugins/marlin-burn.c:771
 msgid "Number of Tracks:"
 msgstr "Número de faixas:"
 
-#: ../plugins/marlin-burn.c:789
+#: ../plugins/marlin-burn.c:782
 msgid "Total CD Running Time:"
 msgstr "Tempo de execução total do CD:"
 
-#: ../plugins/marlin-burn.c:803
+#: ../plugins/marlin-burn.c:796
 msgid "Write to CD"
 msgstr "Gravar em CD"
 
@@ -482,7 +443,7 @@ msgid "Unknown Track"
 msgstr "Faixa desconhecida"
 
 #: ../plugins/marlin-extract.c:551
-#: ../src/dialogs/marlin-information-dialog.c:674
+#: ../src/dialogs/marlin-information-dialog.c:662
 msgid "Audio"
 msgstr "Ã?udio"
 
@@ -515,7 +476,7 @@ msgstr "Extrair áudio do CD"
 
 #: ../plugins/marlin-extract.c:1203
 msgid "CD Drive"
-msgstr "Drive de CD"
+msgstr "Unidade de CD"
 
 #: ../plugins/marlin-extract.c:1212
 msgid "_Extract from:"
@@ -596,7 +557,7 @@ msgstr "Tamanho da _janela:"
 msgid "_Number of Sources:"
 msgstr "_Número de fontes:"
 
-#: ../plugins/marlin-green-noise.c:318 ../src/marlin-window-menu.c:984
+#: ../plugins/marlin-green-noise.c:318 ../src/marlin-window-menu.c:976
 msgid "Generate"
 msgstr "Gerar"
 
@@ -616,413 +577,427 @@ msgstr "Plug-in de teste"
 msgid "The test plugin"
 msgstr "O plug-in de teste"
 
-#: ../src/dialogs/marlin-add-marker-dialog.c:142
-#: ../src/dialogs/marlin-edit-marker-dialog.c:152
+#: ../src/dialogs/marlin-add-marker-dialog.c:137
+#: ../src/dialogs/marlin-edit-marker-dialog.c:146
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nome:"
 
-#: ../src/dialogs/marlin-add-marker-dialog.c:160
-#: ../src/dialogs/marlin-edit-marker-dialog.c:171
-#: ../src/dialogs/marlin-move-cursor-dialog.c:310
-#: ../src/dialogs/marlin-select-region-dialog.c:403
+#: ../src/dialogs/marlin-add-marker-dialog.c:155
+#: ../src/dialogs/marlin-edit-marker-dialog.c:165
+#: ../src/dialogs/marlin-move-cursor-dialog.c:302
+#: ../src/dialogs/marlin-select-region-dialog.c:396
 msgid "_Position:"
 msgstr "_Posição:"
 
-#: ../src/dialogs/marlin-adjust-channel-dialogs.c:77
+#: ../src/dialogs/marlin-adjust-channel-dialogs.c:71
 msgid "Remove Channel"
 msgstr "Remover canal"
 
-#: ../src/dialogs/marlin-adjust-channel-dialogs.c:119
+#: ../src/dialogs/marlin-adjust-channel-dialogs.c:113
 #, c-format
 msgid "Remove Channel: %s"
 msgstr "Remover o canal: %s"
 
-#: ../src/dialogs/marlin-adjust-channel-dialogs.c:140
+#: ../src/dialogs/marlin-adjust-channel-dialogs.c:134
 msgid "Remove Channel:"
 msgstr "Remover canal:"
 
-#: ../src/dialogs/marlin-adjust-channel-dialogs.c:156
-#: ../src/dialogs/marlin-adjust-channel-dialogs.c:298
+#: ../src/dialogs/marlin-adjust-channel-dialogs.c:150
+#: ../src/dialogs/marlin-adjust-channel-dialogs.c:292
 msgid "_Left Channel"
 msgstr "Canal _esquerdo"
 
-#: ../src/dialogs/marlin-adjust-channel-dialogs.c:161
-#: ../src/dialogs/marlin-adjust-channel-dialogs.c:303
+#: ../src/dialogs/marlin-adjust-channel-dialogs.c:155
+#: ../src/dialogs/marlin-adjust-channel-dialogs.c:297
 msgid "_Right Channel"
 msgstr "Canal _direito"
 
-#: ../src/dialogs/marlin-adjust-channel-dialogs.c:165
+#: ../src/dialogs/marlin-adjust-channel-dialogs.c:159
 msgid "_Mix channels together"
 msgstr "_Mixar os canais"
 
-#: ../src/dialogs/marlin-adjust-channel-dialogs.c:176
+#: ../src/dialogs/marlin-adjust-channel-dialogs.c:170
 msgid "_Remove Channel"
 msgstr "_Remover canal"
 
-#: ../src/dialogs/marlin-adjust-channel-dialogs.c:221
+#: ../src/dialogs/marlin-adjust-channel-dialogs.c:215
 msgid "Add Channel"
 msgstr "Adicionar canal"
 
-#: ../src/dialogs/marlin-adjust-channel-dialogs.c:261
+#: ../src/dialogs/marlin-adjust-channel-dialogs.c:255
 #, c-format
 msgid "Add New Channel: %s"
 msgstr "Adicionar novo canal: %s"
 
-#: ../src/dialogs/marlin-adjust-channel-dialogs.c:282
+#: ../src/dialogs/marlin-adjust-channel-dialogs.c:276
 msgid "Add New Channel As:"
 msgstr "Adicionar novo canal como:"
 
-#: ../src/dialogs/marlin-adjust-channel-dialogs.c:307
+#: ../src/dialogs/marlin-adjust-channel-dialogs.c:301
 msgid "_Clone data from original channel"
 msgstr "_Clonar dados do canal original"
 
-#: ../src/dialogs/marlin-adjust-channel-dialogs.c:319
+#: ../src/dialogs/marlin-adjust-channel-dialogs.c:313
 msgid "_Add Channel"
 msgstr "_Adicionar canal"
 
-#: ../src/dialogs/marlin-crossfade-dialog.c:177
+#: ../src/dialogs/marlin-crossfade-dialog.c:171
 msgid "Crossfade"
 msgstr "Transição gradual"
 
-#: ../src/dialogs/marlin-crossfade-dialog.c:254
+#: ../src/dialogs/marlin-crossfade-dialog.c:248
 #, c-format
 msgid "Crossfade Sample: %s"
 msgstr "Transição gradual da amostra: %s"
 
-#: ../src/dialogs/marlin-crossfade-dialog.c:280
+#: ../src/dialogs/marlin-crossfade-dialog.c:274
 msgid "Crossfade length:"
 msgstr "Tamanho da transição gradual:"
 
-#: ../src/dialogs/marlin-crossfade-dialog.c:290
+#: ../src/dialogs/marlin-crossfade-dialog.c:284
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: ../src/dialogs/marlin-crossfade-dialog.c:298
+#: ../src/dialogs/marlin-crossfade-dialog.c:292
 msgid "Apply Crossfade at:"
 msgstr "Aplicar transição gradual em:"
 
-#: ../src/dialogs/marlin-crossfade-dialog.c:314
+#: ../src/dialogs/marlin-crossfade-dialog.c:308
 msgid "_Start"
 msgstr "_Iniciar"
 
-#: ../src/dialogs/marlin-crossfade-dialog.c:319
+#: ../src/dialogs/marlin-crossfade-dialog.c:313
 msgid "_Finish"
 msgstr "_Finalizar"
 
-#: ../src/dialogs/marlin-crossfade-dialog.c:324
+#: ../src/dialogs/marlin-crossfade-dialog.c:318
 msgid "_Both Start and Finish"
 msgstr "A_mbos iniciam e finalizam"
 
-#: ../src/dialogs/marlin-crossfade-dialog.c:335
+#: ../src/dialogs/marlin-crossfade-dialog.c:329
 msgid "Crossfade Samples"
 msgstr "Amostras de transição gradual"
 
-#: ../src/dialogs/marlin-edit-marker-dialog.c:69
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1225
+#: ../src/dialogs/marlin-edit-marker-dialog.c:64
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1220
 msgid "Edit Marker"
 msgstr "Editar marcador"
 
-#: ../src/dialogs/marlin-edit-marker-dialog.c:206
+#: ../src/dialogs/marlin-edit-marker-dialog.c:200
 msgid "Change Details"
 msgstr "Alterar detalhes"
 
-#: ../src/dialogs/marlin-information-dialog.c:206
+#: ../src/dialogs/marlin-information-dialog.c:194
 msgid "Change Information"
 msgstr "Alterar informações"
 
-#: ../src/dialogs/marlin-information-dialog.c:348
+#: ../src/dialogs/marlin-information-dialog.c:336
 msgid "Type:"
 msgstr "Tipo:"
 
-#: ../src/dialogs/marlin-information-dialog.c:372
+#: ../src/dialogs/marlin-information-dialog.c:360
 msgid "Location:"
 msgstr "Localização:"
 
-#: ../src/dialogs/marlin-information-dialog.c:383
+#: ../src/dialogs/marlin-information-dialog.c:371
 msgid "Size on Disk:"
 msgstr "Espaço em disco:"
 
-#: ../src/dialogs/marlin-information-dialog.c:398
+#: ../src/dialogs/marlin-information-dialog.c:386
 msgid "Size in Memory:"
 msgstr "Espaço na memória:"
 
-#: ../src/dialogs/marlin-information-dialog.c:417
+#: ../src/dialogs/marlin-information-dialog.c:405
 msgid "Last Modification:"
 msgstr "�ltima modificação:"
 
-#: ../src/dialogs/marlin-information-dialog.c:483
+#: ../src/dialogs/marlin-information-dialog.c:457
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
+
+#: ../src/dialogs/marlin-information-dialog.c:471
 msgid "Artist:"
 msgstr "Artista:"
 
-#: ../src/dialogs/marlin-information-dialog.c:496
+#: ../src/dialogs/marlin-information-dialog.c:484
 msgid "Album:"
 msgstr "Ã?lbum:"
 
-#: ../src/dialogs/marlin-information-dialog.c:509
+#: ../src/dialogs/marlin-information-dialog.c:497
 msgid "Track Number:"
 msgstr "Número da faixa:"
 
-#: ../src/dialogs/marlin-information-dialog.c:525
+#: ../src/dialogs/marlin-information-dialog.c:513
 msgid "Comments:"
 msgstr "Comentários:"
 
-#: ../src/dialogs/marlin-information-dialog.c:547
+#: ../src/dialogs/marlin-information-dialog.c:535
 msgid "Beats Per Minute:"
 msgstr "Batidas por minuto:"
 
-#: ../src/dialogs/marlin-information-dialog.c:581
+#: ../src/dialogs/marlin-information-dialog.c:569
 msgid "Number of Frames:"
 msgstr "Número de quadros:"
 
-#: ../src/dialogs/marlin-information-dialog.c:605 ../src/marlin-record.c:808
+#: ../src/dialogs/marlin-information-dialog.c:593 ../src/marlin-record.c:823
 msgid "Number of Channels:"
 msgstr "Número de canais:"
 
-#: ../src/dialogs/marlin-information-dialog.c:647
+#: ../src/dialogs/marlin-information-dialog.c:599 ../src/marlin-record.c:244
+#: ../src/marlin-record.c:829
+msgid "mono"
+msgstr "mono"
+
+#: ../src/dialogs/marlin-information-dialog.c:599 ../src/marlin-record.c:244
+#: ../src/marlin-record.c:829
+msgid "stereo"
+msgstr "estéreo"
+
+#: ../src/dialogs/marlin-information-dialog.c:635
 #, c-format
 msgid "Sample Information: %s"
 msgstr "Informações da amostra: %s"
 
-#: ../src/dialogs/marlin-information-dialog.c:670
+#: ../src/dialogs/marlin-information-dialog.c:658
 msgid "General"
 msgstr "Geral"
 
-#: ../src/dialogs/marlin-information-dialog.c:683
+#: ../src/dialogs/marlin-information-dialog.c:671
 msgid "Set Information"
 msgstr "Definir informações"
 
-#: ../src/dialogs/marlin-move-cursor-dialog.c:79
-#: ../src/dialogs/marlin-select-region-dialog.c:253
-#: ../src/marlin-window.c:4678
+#: ../src/dialogs/marlin-move-cursor-dialog.c:73
+#: ../src/dialogs/marlin-select-region-dialog.c:246
+#: ../src/marlin-window.c:4787
 msgid "Start of Sample"
 msgstr "Início da amostra"
 
-#: ../src/dialogs/marlin-move-cursor-dialog.c:80
-#: ../src/dialogs/marlin-select-region-dialog.c:279
-#: ../src/marlin-window.c:4679
+#: ../src/dialogs/marlin-move-cursor-dialog.c:74
+#: ../src/dialogs/marlin-select-region-dialog.c:272
+#: ../src/marlin-window.c:4788
 msgid "End of Sample"
 msgstr "Fim da amostra"
 
-#: ../src/dialogs/marlin-move-cursor-dialog.c:81
+#: ../src/dialogs/marlin-move-cursor-dialog.c:75
 msgid "Start of Selection"
 msgstr "Início da seleção"
 
-#: ../src/dialogs/marlin-move-cursor-dialog.c:82
+#: ../src/dialogs/marlin-move-cursor-dialog.c:76
 msgid "End of Selection"
 msgstr "Fim da seleção"
 
-#: ../src/dialogs/marlin-move-cursor-dialog.c:83
+#: ../src/dialogs/marlin-move-cursor-dialog.c:77
 msgid "Previous Zero Crossing"
 msgstr "Zero da senóide anterior"
 
-#: ../src/dialogs/marlin-move-cursor-dialog.c:84
+#: ../src/dialogs/marlin-move-cursor-dialog.c:78
 msgid "Next Zero Crossing"
 msgstr "Próximo zero da senóide"
 
-#: ../src/dialogs/marlin-move-cursor-dialog.c:85
-#: ../src/dialogs/marlin-select-region-dialog.c:255
-#: ../src/dialogs/marlin-select-region-dialog.c:281
+#: ../src/dialogs/marlin-move-cursor-dialog.c:79
+#: ../src/dialogs/marlin-select-region-dialog.c:248
+#: ../src/dialogs/marlin-select-region-dialog.c:274
 msgid "Custom Position"
 msgstr "Posição personalizada"
 
-#: ../src/dialogs/marlin-move-cursor-dialog.c:86
-#: ../src/dialogs/marlin-select-region-dialog.c:256
-#: ../src/dialogs/marlin-select-region-dialog.c:282
+#: ../src/dialogs/marlin-move-cursor-dialog.c:80
+#: ../src/dialogs/marlin-select-region-dialog.c:249
+#: ../src/dialogs/marlin-select-region-dialog.c:275
 msgid "Marker"
 msgstr "Marcador"
 
-#: ../src/dialogs/marlin-move-cursor-dialog.c:262
+#: ../src/dialogs/marlin-move-cursor-dialog.c:254
 #, c-format
 msgid "Move Cursor: %s"
 msgstr "Mover cursor: %s"
 
-#: ../src/dialogs/marlin-move-cursor-dialog.c:344
+#: ../src/dialogs/marlin-move-cursor-dialog.c:336
 msgid "Mar_ker:"
 msgstr "Marca_dor:"
 
-#: ../src/dialogs/marlin-move-cursor-dialog.c:368
+#: ../src/dialogs/marlin-move-cursor-dialog.c:360
 msgid "_Move cursor"
 msgstr "_Mover cursor"
 
-#: ../src/dialogs/marlin-mp3-dialog.c:61
-#: ../src/dialogs/marlin-vorbis-dialog.c:61
+#: ../src/dialogs/marlin-mp3-dialog.c:52
+#: ../src/dialogs/marlin-vorbis-dialog.c:52
 msgid "64kHz (Low Quality)"
 msgstr "64kHz (Baixa qualidade)"
 
-#: ../src/dialogs/marlin-mp3-dialog.c:62
-#: ../src/dialogs/marlin-vorbis-dialog.c:62
+#: ../src/dialogs/marlin-mp3-dialog.c:53
+#: ../src/dialogs/marlin-vorbis-dialog.c:53
 msgid "128kHz (Near CD Quality)"
 msgstr "128kHz (Qualidade próxima a CD)"
 
-#: ../src/dialogs/marlin-mp3-dialog.c:63
-#: ../src/dialogs/marlin-vorbis-dialog.c:63
+#: ../src/dialogs/marlin-mp3-dialog.c:54
+#: ../src/dialogs/marlin-vorbis-dialog.c:54
 msgid "196kHz (CD Quality)"
 msgstr "196kHz (Qualidade de CD)"
 
-#: ../src/dialogs/marlin-mp3-dialog.c:64
-#: ../src/dialogs/marlin-vorbis-dialog.c:64
+#: ../src/dialogs/marlin-mp3-dialog.c:55
+#: ../src/dialogs/marlin-vorbis-dialog.c:55
 msgid "256kHz (High Quality)"
 msgstr "256kHz (Alta qualidade)"
 
-#: ../src/dialogs/marlin-mp3-dialog.c:65
-#: ../src/dialogs/marlin-vorbis-dialog.c:65
+#: ../src/dialogs/marlin-mp3-dialog.c:56
+#: ../src/dialogs/marlin-vorbis-dialog.c:56
 msgid "320kHz (Super High Quality)"
 msgstr "320kHz (Qualidade super alta)"
 
-#: ../src/dialogs/marlin-mp3-dialog.c:81
-#: ../src/dialogs/marlin-vorbis-dialog.c:81
+#: ../src/dialogs/marlin-mp3-dialog.c:72
+#: ../src/dialogs/marlin-vorbis-dialog.c:72
 msgid "Joint Stereo"
 msgstr "Junção estéreo"
 
-#: ../src/dialogs/marlin-mp3-dialog.c:82
-#: ../src/dialogs/marlin-vorbis-dialog.c:82
+#: ../src/dialogs/marlin-mp3-dialog.c:73
+#: ../src/dialogs/marlin-vorbis-dialog.c:73
 msgid "Dual Channel"
 msgstr "Canal duplo"
 
-#: ../src/dialogs/marlin-mp3-dialog.c:84
-#: ../src/dialogs/marlin-vorbis-dialog.c:84
+#: ../src/dialogs/marlin-mp3-dialog.c:75
+#: ../src/dialogs/marlin-vorbis-dialog.c:75
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automático"
 
-#: ../src/dialogs/marlin-mp3-dialog.c:225
+#: ../src/dialogs/marlin-mp3-dialog.c:216
 #, c-format
 msgid "MP3 Encoding Parameters: %s"
 msgstr "Parâmetros de codificação de MP3: %s"
 
-#: ../src/dialogs/marlin-mp3-dialog.c:240
-#: ../src/dialogs/marlin-vorbis-dialog.c:235
+#: ../src/dialogs/marlin-mp3-dialog.c:231
+#: ../src/dialogs/marlin-vorbis-dialog.c:226
 msgid "_Quality"
 msgstr "_Qualidade"
 
-#: ../src/dialogs/marlin-mp3-dialog.c:261
-#: ../src/dialogs/marlin-vorbis-dialog.c:256
+#: ../src/dialogs/marlin-mp3-dialog.c:252
+#: ../src/dialogs/marlin-vorbis-dialog.c:247
 msgid "Min"
 msgstr "Mín"
 
-#: ../src/dialogs/marlin-mp3-dialog.c:274
-#: ../src/dialogs/marlin-vorbis-dialog.c:269
+#: ../src/dialogs/marlin-mp3-dialog.c:265
+#: ../src/dialogs/marlin-vorbis-dialog.c:260
 msgid "Max"
 msgstr "Máx"
 
-#: ../src/dialogs/marlin-mp3-dialog.c:282
-#: ../src/dialogs/marlin-vorbis-dialog.c:277
+#: ../src/dialogs/marlin-mp3-dialog.c:273
+#: ../src/dialogs/marlin-vorbis-dialog.c:268
 msgid "_Constant Bitrate"
 msgstr "Taxa _constante de bits"
 
-#: ../src/dialogs/marlin-mp3-dialog.c:312
-#: ../src/dialogs/marlin-vorbis-dialog.c:307
+#: ../src/dialogs/marlin-mp3-dialog.c:303
+#: ../src/dialogs/marlin-vorbis-dialog.c:298
 msgid "_Variable Bitrate"
 msgstr "Taxa _variável de bits"
 
-#: ../src/dialogs/marlin-mp3-dialog.c:337
-#: ../src/dialogs/marlin-vorbis-dialog.c:332
+#: ../src/dialogs/marlin-mp3-dialog.c:328
+#: ../src/dialogs/marlin-vorbis-dialog.c:323
 msgid "M_inimum Bitrate:"
 msgstr "Taxa mín_ima de bits:"
 
-#: ../src/dialogs/marlin-mp3-dialog.c:351
-#: ../src/dialogs/marlin-vorbis-dialog.c:346
+#: ../src/dialogs/marlin-mp3-dialog.c:342
+#: ../src/dialogs/marlin-vorbis-dialog.c:337
 msgid "_Average Bitrate:"
 msgstr "Taxa _média de bits:"
 
-#: ../src/dialogs/marlin-mp3-dialog.c:365
-#: ../src/dialogs/marlin-vorbis-dialog.c:360
+#: ../src/dialogs/marlin-mp3-dialog.c:356
+#: ../src/dialogs/marlin-vorbis-dialog.c:351
 msgid "Ma_ximum Bitrate:"
 msgstr "Taxa má_xima de bits:"
 
-#: ../src/dialogs/marlin-mp3-dialog.c:383
+#: ../src/dialogs/marlin-mp3-dialog.c:374
 msgid "_Encoding Mode:"
 msgstr "Modo de _codificação:"
 
-#: ../src/dialogs/marlin-new-dialog.c:128
+#: ../src/dialogs/marlin-new-dialog.c:121
 msgid "Sample rate:"
 msgstr "Taxa de amostragem:"
 
-#: ../src/dialogs/marlin-new-dialog.c:135
+#: ../src/dialogs/marlin-new-dialog.c:128
 msgid "hz"
 msgstr "hz"
 
-#: ../src/dialogs/marlin-new-dialog.c:157
+#: ../src/dialogs/marlin-new-dialog.c:150
 msgid "_Mono"
 msgstr "_Mono"
 
-#: ../src/dialogs/marlin-new-dialog.c:161
+#: ../src/dialogs/marlin-new-dialog.c:154
 msgid "_Stereo"
 msgstr "_Estéreo"
 
-#: ../src/dialogs/marlin-select-region-dialog.c:236
+#: ../src/dialogs/marlin-select-region-dialog.c:229
 msgid "Both Channels"
 msgstr "Ambos os canais"
 
-#: ../src/dialogs/marlin-select-region-dialog.c:237
+#: ../src/dialogs/marlin-select-region-dialog.c:230
 msgid "Left Channel Only"
 msgstr "Apenas o canal esquerdo"
 
-#: ../src/dialogs/marlin-select-region-dialog.c:238
+#: ../src/dialogs/marlin-select-region-dialog.c:231
 msgid "Right Channel Only"
 msgstr "Apenas o canal direito"
 
-#: ../src/dialogs/marlin-select-region-dialog.c:254
-#: ../src/dialogs/marlin-select-region-dialog.c:280
-#: ../src/marlin-window.c:4677
+#: ../src/dialogs/marlin-select-region-dialog.c:247
+#: ../src/dialogs/marlin-select-region-dialog.c:273
+#: ../src/marlin-window.c:4786
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "Posição do cursor"
 
-#: ../src/dialogs/marlin-select-region-dialog.c:355
+#: ../src/dialogs/marlin-select-region-dialog.c:348
 #, c-format
 msgid "Select a Region: %s"
 msgstr "Selecionar uma região: %s"
 
-#: ../src/dialogs/marlin-select-region-dialog.c:371
+#: ../src/dialogs/marlin-select-region-dialog.c:364
 msgid "Selection _Start:"
 msgstr "_Início da seleção:"
 
-#: ../src/dialogs/marlin-select-region-dialog.c:433
+#: ../src/dialogs/marlin-select-region-dialog.c:426
 msgid "S_tart Marker:"
 msgstr "Marcador _inicial:"
 
-#: ../src/dialogs/marlin-select-region-dialog.c:450
+#: ../src/dialogs/marlin-select-region-dialog.c:443
 msgid "Selection _End:"
 msgstr "_Fim da seleção:"
 
-#: ../src/dialogs/marlin-select-region-dialog.c:482
+#: ../src/dialogs/marlin-select-region-dialog.c:475
 msgid "P_osition:"
 msgstr "P_osição:"
 
-#: ../src/dialogs/marlin-select-region-dialog.c:512
+#: ../src/dialogs/marlin-select-region-dialog.c:505
 msgid "Start Mar_ker:"
 msgstr "Marcador _inicial:"
 
-#: ../src/dialogs/marlin-select-region-dialog.c:529
+#: ../src/dialogs/marlin-select-region-dialog.c:522
 msgid "Co_verage:"
 msgstr "Co_bertura:"
 
-#: ../src/dialogs/marlin-select-region-dialog.c:544
+#: ../src/dialogs/marlin-select-region-dialog.c:537
 msgid "Snap Selection To _Zero Crossing"
 msgstr "Encaixar a seleção para o _zero da senóide"
 
-#: ../src/dialogs/marlin-select-region-dialog.c:552
+#: ../src/dialogs/marlin-select-region-dialog.c:545
 msgid "Select _Region"
 msgstr "Selecionar _região"
 
-#: ../src/dialogs/marlin-undo-history-dialog.c:214
+#: ../src/dialogs/marlin-undo-history-dialog.c:202
 #, c-format
 msgid "Undo History: %s"
 msgstr "Desfazer histórico: %s"
 
-#: ../src/dialogs/marlin-vorbis-dialog.c:220
+#: ../src/dialogs/marlin-vorbis-dialog.c:211
 #, c-format
 msgid "Vorbis Encoding Parameters: %s"
 msgstr "Parâmetros de codificação de vorbis: %s"
 
-#: ../src/libegg/egg-editable-toolbar.c:456
+#: ../src/libegg/egg-editable-toolbar.c:444
 msgid "_Remove Toolbar"
 msgstr "_Remover barra de ferramentas"
 
-#: ../src/libegg/egg-toolbar-editor.c:544
+#: ../src/libegg/egg-toolbar-editor.c:537
 msgid "Separator"
 msgstr "Separador"
 
-#: ../src/libegg/egg-toolbar-editor.c:575
+#: ../src/libegg/egg-toolbar-editor.c:568
 msgid ""
 "Drag an item from the box above onto the toolbars to add it.\n"
 "To remove an item, drag it from the toolbars to the box above."
@@ -1048,131 +1023,131 @@ msgstr ""
 msgid "- Marlin"
 msgstr "- Marlin"
 
-#: ../src/marlin-clipboard-info.c:126 ../src/marlin-window-menu.c:1117
+#: ../src/marlin-clipboard-info.c:121 ../src/marlin-window-menu.c:1112
 msgid "Clipboard Info"
 msgstr "Informação da área de transferência"
 
-#: ../src/marlin-clipboard-info.c:137
+#: ../src/marlin-clipboard-info.c:132
 msgid "Source:"
 msgstr "Fonte:"
 
-#: ../src/marlin-clipboard-info.c:145
+#: ../src/marlin-clipboard-info.c:140
 msgid "Attributes:"
 msgstr "Atributos:"
 
-#: ../src/marlin-clipboard-info.c:161
+#: ../src/marlin-clipboard-info.c:156
 msgid "Frames:"
 msgstr "Quadros:"
 
-#: ../src/marlin-clipboard-info.c:169
+#: ../src/marlin-clipboard-info.c:164
 msgid "Size:"
 msgstr "Tamanho:"
 
-#: ../src/marlin-clipboard-info.c:177
+#: ../src/marlin-clipboard-info.c:172
 msgid "Play Clipboard"
 msgstr "Reproduzir a área de transferência"
 
-#: ../src/marlin-recent-action.c:63
+#: ../src/marlin-recent-action.c:57
 msgid "All files"
 msgstr "Todos os arquivos"
 
-#: ../src/marlin-recent-action.c:69
+#: ../src/marlin-recent-action.c:63
 msgid "All audio files"
 msgstr "Todos os arquivos de áudio"
 
-#: ../src/marlin-recent-action.c:74 ../src/marlin-recent-action.c:120
+#: ../src/marlin-recent-action.c:68 ../src/marlin-recent-action.c:114
 msgid "All files used by Marlin"
 msgstr "Todos os arquivos usados pelo Marlin"
 
-#: ../src/marlin-recent-action.c:133
+#: ../src/marlin-recent-action.c:127
 msgid "_More..."
 msgstr "_Mais..."
 
-#: ../src/marlin-record.c:171
+#: ../src/marlin-record.c:176
 msgid "aRtsd"
 msgstr "aRtsd"
 
-#: ../src/marlin-record.c:172
+#: ../src/marlin-record.c:177
 msgid "ESD"
 msgstr "ESD"
 
-#: ../src/marlin-record.c:173
+#: ../src/marlin-record.c:178
 msgid "Remote stream"
 msgstr "Fluxo remoto"
 
-#: ../src/marlin-record.c:174
+#: ../src/marlin-record.c:179
 msgid "JACK"
 msgstr "JACK"
 
-#: ../src/marlin-record.c:235 ../src/marlin-record.c:822
+#: ../src/marlin-record.c:240 ../src/marlin-record.c:837
 #, c-format
 msgid "%d hz"
 msgstr "%d hz"
 
-#: ../src/marlin-record.c:469
+#: ../src/marlin-record.c:474
 msgid "Recording"
 msgstr "Gravando"
 
-#: ../src/marlin-record.c:493
+#: ../src/marlin-record.c:498
 msgid "Playing"
 msgstr "Reproduzindo"
 
 #. Status
-#: ../src/marlin-record.c:544 ../src/marlin-record.c:563
-#: ../src/marlin-record.c:583 ../src/marlin-record.c:780
+#: ../src/marlin-record.c:549 ../src/marlin-record.c:568
+#: ../src/marlin-record.c:588 ../src/marlin-record.c:795
 msgid "Ready"
 msgstr "Pronto"
 
-#: ../src/marlin-record.c:678
+#: ../src/marlin-record.c:693
 msgid "Record audio"
 msgstr "Gravar áudio"
 
-#: ../src/marlin-record.c:703
+#: ../src/marlin-record.c:718
 msgid "Recording Controls"
 msgstr "Controles de gravação"
 
-#: ../src/marlin-record.c:765
+#: ../src/marlin-record.c:780
 msgid "_Settings"
 msgstr "_Configurações"
 
-#: ../src/marlin-record.c:795
+#: ../src/marlin-record.c:810
 msgid "Sample Information"
 msgstr "Informações da amostra"
 
-#: ../src/marlin-record.c:830
+#: ../src/marlin-record.c:845
 msgid "Destination"
 msgstr "Destino"
 
-#: ../src/marlin-record.c:842
+#: ../src/marlin-record.c:857
 msgid "_Create a new window"
 msgstr "_Criar uma nova janela"
 
-#: ../src/marlin-record.c:848
+#: ../src/marlin-record.c:863
 msgid "Use an _existing window"
 msgstr "Usar uma janela _existente"
 
-#: ../src/marlin-record.c:877
+#: ../src/marlin-record.c:892
 msgid "Insert"
 msgstr "Inserir"
 
-#: ../src/marlin-record.c:878
+#: ../src/marlin-record.c:893
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Sobrescrever"
 
-#: ../src/marlin-record.c:880
+#: ../src/marlin-record.c:895
 msgid "at"
 msgstr "em"
 
-#: ../src/marlin-window-menu.c:92 ../src/marlin-window-menu.c:914
-#: ../src/marlin-window-menu.c:917
+#: ../src/marlin-window-menu.c:77 ../src/marlin-window-menu.c:906
+#: ../src/marlin-window-menu.c:909
 msgid "Create a new sample"
 msgstr "Cria uma nova amostra"
 
-#: ../src/marlin-window-menu.c:93
+#: ../src/marlin-window-menu.c:78
 msgid "Create Sample"
 msgstr "Criar amostra"
 
-#: ../src/marlin-window-menu.c:190
+#: ../src/marlin-window-menu.c:175
 msgid "A sample editor for Gnome."
 msgstr "Um editor de amostras para o Gnome."
 
@@ -1181,615 +1156,623 @@ msgstr "Um editor de amostras para o Gnome."
 #. * and email here so it will show up
 #. * in the about box.
 #.
-#: ../src/marlin-window-menu.c:200
+#: ../src/marlin-window-menu.c:185
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Raphael Higino <in memoriam>, 2004.\n"
 "Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2008."
 
-#: ../src/marlin-window-menu.c:446 ../src/marlin-window-menu.c:1051
+#: ../src/marlin-window-menu.c:431 ../src/marlin-window-menu.c:1043
 msgid "Select Nothing"
 msgstr "Selecionar nada"
 
-#: ../src/marlin-window-menu.c:482
+#: ../src/marlin-window-menu.c:467
 msgid "Halve Selection"
 msgstr "Dividir Seleção"
 
-#: ../src/marlin-window-menu.c:503
+#: ../src/marlin-window-menu.c:488
 msgid "Double Selection"
 msgstr "Dobrar Seleção"
 
-#: ../src/marlin-window-menu.c:524 ../src/marlin-window-menu.c:1063
+#: ../src/marlin-window-menu.c:509 ../src/marlin-window-menu.c:1055
 msgid "Shift Selection Left"
 msgstr "Estender a seleção à esquerda"
 
-#: ../src/marlin-window-menu.c:546 ../src/marlin-window-menu.c:1066
+#: ../src/marlin-window-menu.c:531 ../src/marlin-window-menu.c:1058
 msgid "Shift Selection Right"
 msgstr "Estender a seleção à direita"
 
-#: ../src/marlin-window-menu.c:568 ../src/marlin-window-menu.c:1069
+#: ../src/marlin-window-menu.c:553 ../src/marlin-window-menu.c:1061
 msgid "Snap To Zero Crossing"
 msgstr "Encaixar para zero da senóide"
 
-#: ../src/marlin-window-menu.c:652
+#: ../src/marlin-window-menu.c:637
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "Editor de barra de ferramentas"
 
-#: ../src/marlin-window-menu.c:671
+#: ../src/marlin-window-menu.c:656
 msgid "Add a New Toolbar"
 msgstr "Adicionar uma nova barra de ferramentas"
 
-#: ../src/marlin-window-menu.c:713
+#: ../src/marlin-window-menu.c:698
 msgid "Swap Channels"
 msgstr "Permutar canais"
 
-#: ../src/marlin-window-menu.c:902
+#: ../src/marlin-window-menu.c:894
 msgid "_File"
 msgstr "_Arquivo"
 
-#: ../src/marlin-window-menu.c:903
+#: ../src/marlin-window-menu.c:895
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: ../src/marlin-window-menu.c:904
+#: ../src/marlin-window-menu.c:896
 msgid "_Selection"
 msgstr "_Seleção"
 
-#: ../src/marlin-window-menu.c:905
+#: ../src/marlin-window-menu.c:897
 msgid "_View"
 msgstr "_Ver"
 
-#: ../src/marlin-window-menu.c:906
+#: ../src/marlin-window-menu.c:898
 msgid "_Transport"
 msgstr "_Transporte"
 
-#: ../src/marlin-window-menu.c:907
+#: ../src/marlin-window-menu.c:899
 msgid "_Process"
 msgstr "_Processo"
 
-#: ../src/marlin-window-menu.c:908
+#: ../src/marlin-window-menu.c:900
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Ferramentas"
 
-#: ../src/marlin-window-menu.c:909
+#: ../src/marlin-window-menu.c:901
 msgid "_Help"
 msgstr "Aj_uda"
 
-#: ../src/marlin-window-menu.c:913
+#: ../src/marlin-window-menu.c:905
 msgid "New"
 msgstr "Novo"
 
-#: ../src/marlin-window-menu.c:916
+#: ../src/marlin-window-menu.c:908
 msgid "New..."
 msgstr "Novo..."
 
-#: ../src/marlin-window-menu.c:919
+#: ../src/marlin-window-menu.c:911
 msgid "Open..."
 msgstr "Abrir..."
 
-#: ../src/marlin-window-menu.c:920
+#: ../src/marlin-window-menu.c:912
 msgid "Open a file"
 msgstr "Abrir um arquivo"
 
-#: ../src/marlin-window-menu.c:922
+#: ../src/marlin-window-menu.c:914
 msgid "Recent Files"
 msgstr "Arquivos recentes"
 
-#: ../src/marlin-window-menu.c:923
+#: ../src/marlin-window-menu.c:915
 msgid "Open a recently used file"
 msgstr "Abre um arquivo recentemente usado"
 
-#: ../src/marlin-window-menu.c:925
+#: ../src/marlin-window-menu.c:917
 msgid "Save"
 msgstr "Salvar"
 
-#: ../src/marlin-window-menu.c:926
+#: ../src/marlin-window-menu.c:918
 msgid "Save the current file"
 msgstr "Salva o arquivo atual"
 
-#: ../src/marlin-window-menu.c:928
+#: ../src/marlin-window-menu.c:920
 msgid "Save As..."
 msgstr "Salvar como..."
 
-#: ../src/marlin-window-menu.c:929
+#: ../src/marlin-window-menu.c:921
 msgid "Save the current file with a different name"
 msgstr "Salva o arquivo atual com um nome diferente"
 
-#: ../src/marlin-window-menu.c:931
+#: ../src/marlin-window-menu.c:923
 msgid "Information"
 msgstr "Informações"
 
-#: ../src/marlin-window-menu.c:932
+#: ../src/marlin-window-menu.c:924
 msgid "Information about the sample"
 msgstr "Informações sobre a amostra"
 
-#: ../src/marlin-window-menu.c:934
+#: ../src/marlin-window-menu.c:926
 msgid "Close"
 msgstr "Fechar"
 
-#: ../src/marlin-window-menu.c:935
+#: ../src/marlin-window-menu.c:927
 msgid "Close this window"
 msgstr "Fecha esta janela"
 
-#: ../src/marlin-window-menu.c:938
+#: ../src/marlin-window-menu.c:930
 msgid "Quit"
 msgstr "Sair"
 
-#: ../src/marlin-window-menu.c:939
+#: ../src/marlin-window-menu.c:931
 msgid "Quit Marlin"
 msgstr "Sai do Marlin"
 
-#: ../src/marlin-window-menu.c:945
+#: ../src/marlin-window-menu.c:937
 msgid "Contents"
 msgstr "Sumário"
 
-#: ../src/marlin-window-menu.c:946
+#: ../src/marlin-window-menu.c:938
 msgid "Help Contents"
 msgstr "Sumário da ajuda"
 
-#: ../src/marlin-window-menu.c:948
+#: ../src/marlin-window-menu.c:940
 msgid "About Marlin"
 msgstr "Sobre o Marlin"
 
-#: ../src/marlin-window-menu.c:949
+#: ../src/marlin-window-menu.c:941
 msgid "Show information about Marlin"
 msgstr "Mostrar informações sobre o Marlin"
 
-#: ../src/marlin-window-menu.c:954
+#: ../src/marlin-window-menu.c:946
 msgid "_Play"
 msgstr "_Reproduzir"
 
-#: ../src/marlin-window-menu.c:955
+#: ../src/marlin-window-menu.c:947
 msgid "Play current sample or selection"
 msgstr "Reproduz a amostra ou seleção atual"
 
-#: ../src/marlin-window-menu.c:957
+#: ../src/marlin-window-menu.c:949
 msgid "P_ause"
 msgstr "_Pausar"
 
-#: ../src/marlin-window-menu.c:958
+#: ../src/marlin-window-menu.c:950
 msgid "Pause playback"
 msgstr "Pausa a reprodução"
 
-#: ../src/marlin-window-menu.c:960
+#: ../src/marlin-window-menu.c:952
 msgid "_Stop"
 msgstr "Pa_rar"
 
-#: ../src/marlin-window-menu.c:961
+#: ../src/marlin-window-menu.c:953
 msgid "Stop playback"
 msgstr "Pára a reprodução"
 
-#: ../src/marlin-window-menu.c:963
+#: ../src/marlin-window-menu.c:955
 msgid "Move to S_tart"
 msgstr "Mover para o _início"
 
-#: ../src/marlin-window-menu.c:964
+#: ../src/marlin-window-menu.c:956
 msgid "Go to start of sample"
 msgstr "Vai para o início da amostra"
 
-#: ../src/marlin-window-menu.c:966
+#: ../src/marlin-window-menu.c:958
 msgid "Move to _End"
 msgstr "Mover para o _fim"
 
-#: ../src/marlin-window-menu.c:967
+#: ../src/marlin-window-menu.c:959
 msgid "Go to end of sample"
 msgstr "Vai para o fim da amostra"
 
-#: ../src/marlin-window-menu.c:969
+#: ../src/marlin-window-menu.c:961
 msgid "_Record..."
 msgstr "_Gravar..."
 
-#: ../src/marlin-window-menu.c:970
+#: ../src/marlin-window-menu.c:962
 msgid "Record a new sample"
 msgstr "Grava uma nova amostra"
 
-#: ../src/marlin-window-menu.c:972
+#: ../src/marlin-window-menu.c:964
 msgid "Step _Forwards"
 msgstr "A_vançar passo"
 
-#: ../src/marlin-window-menu.c:973
+#: ../src/marlin-window-menu.c:965
 msgid "Step forward through the sample"
 msgstr "Avança um passo através da amostra"
 
-#: ../src/marlin-window-menu.c:975
+#: ../src/marlin-window-menu.c:967
 msgid "Step _Backwards"
 msgstr "_Retroceder passo"
 
-#: ../src/marlin-window-menu.c:976
+#: ../src/marlin-window-menu.c:968
 msgid "Step backwards through the sample"
 msgstr "Retrocede um passo através da amostra"
 
-#: ../src/marlin-window-menu.c:978
+#: ../src/marlin-window-menu.c:970
 msgid "Play _Loop"
 msgstr "Reproduzir _loop"
 
-#: ../src/marlin-window-menu.c:979
+#: ../src/marlin-window-menu.c:971
 msgid "Loop sample or selection"
 msgstr "Reproduz a amostra ou seleção continuamente"
 
-#: ../src/marlin-window-menu.c:985
+#: ../src/marlin-window-menu.c:977
 msgid "Generate sounds"
 msgstr "Gerar sons"
 
-#: ../src/marlin-window-menu.c:991 ../src/marlin-window.c:2421
+#: ../src/marlin-window-menu.c:983 ../src/marlin-window.c:2522
 #: ../src/other/koto-undo-action.c:73
 msgid "Undo"
 msgstr "Desfazer"
 
-#: ../src/marlin-window-menu.c:992 ../src/marlin-window.c:2422
+#: ../src/marlin-window-menu.c:984 ../src/marlin-window.c:2523
 msgid "Undo the previous action"
 msgstr "Desfaz a ação anterior"
 
-#: ../src/marlin-window-menu.c:994 ../src/marlin-window.c:2435
+#: ../src/marlin-window-menu.c:986 ../src/marlin-window.c:2536
 #: ../src/other/koto-undo-action.c:73
 msgid "Redo"
 msgstr "Refazer"
 
-#: ../src/marlin-window-menu.c:995
+#: ../src/marlin-window-menu.c:987
 msgid "Redo the next action"
 msgstr "Refaz a próxima ação"
 
-#: ../src/marlin-window-menu.c:998
+#: ../src/marlin-window-menu.c:990
 msgid "Undo History"
 msgstr "Refazer histórico"
 
-#: ../src/marlin-window-menu.c:999
+#: ../src/marlin-window-menu.c:991
 msgid "Show the undo history window"
 msgstr "Mostra a janela de desfazer histórico"
 
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1001
+#: ../src/marlin-window-menu.c:993
 msgid "Copy"
 msgstr "Copiar"
 
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1002
+#: ../src/marlin-window-menu.c:994
 msgid "Copy the selection to the clipboard"
 msgstr "Copia a seleção para a área de transferência"
 
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1004
+#: ../src/marlin-window-menu.c:996
 msgid "Cut"
 msgstr "Recortar"
 
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1005
+#: ../src/marlin-window-menu.c:997
 msgid "Copy the selection to the clipboard and delete the selection"
 msgstr "Copia a seleção para a área de transferência e exclui a seleção"
 
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1007 ../src/marlin-window.c:4119
+#: ../src/marlin-window-menu.c:999 ../src/marlin-window.c:4228
 msgid "Paste"
 msgstr "Colar"
 
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1008
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1000
 msgid "Paste the clipboard contents into the sample"
 msgstr "Cola o conteúdo da área de transferência dentro da amostra"
 
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1010
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1002
 msgid "Paste as New"
 msgstr "Colar como nova"
 
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1011
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1003
 msgid "Create a new sample from the contents of the clipboard"
 msgstr "Cria uma nova amostra a partir do conteúdo da área de transferência"
 
 #. No selection
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1013 ../src/marlin-window.c:2403
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1005 ../src/marlin-window.c:2504
 msgid "Mix..."
 msgstr "Mixar..."
 
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1014
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1006
 msgid "Mix the contents of the clipboard with the current sample"
 msgstr "Mixa o conteúdo da área de transferência com a amostra atual"
 
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1016
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1008
 msgid "Crossfade..."
 msgstr "Transição gradual..."
 
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1017
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1009
 msgid "Crossfade the contents of the clipboard and the current sample"
 msgstr ""
 "Faz transição gradual do conteúdo da área de transferência com a amostra "
 "atual"
 
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1019 ../src/marlin-window.c:2404
-#: ../src/marlin-window.c:4891
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1011 ../src/marlin-window.c:2505
+#: ../src/marlin-window.c:5000
 msgid "Replace"
 msgstr "Substituir"
 
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1020
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1012
 msgid "Replace the selection with the contents of the clipboard"
 msgstr "Substitui a seleção com o conteúdo da área de transferência"
 
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1022 ../src/marlin-window.c:3904
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1014 ../src/marlin-window.c:4013
 msgid "Delete Selection"
 msgstr "Excluir seleção"
 
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1023
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1015
 msgid "Delete the selection"
 msgstr "Exclui a seleção"
 
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1025 ../src/marlin-window.c:4087
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1017 ../src/marlin-window.c:4196
 msgid "Crop Selection"
 msgstr "Aparar a seleção"
 
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1026
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1018
 msgid "Crop the area around the selection"
 msgstr "Apara a área em torno da seleção"
 
 # Zero Crossing must be translated to "Zero da Senóide" according to
 # Brazilian technical glossaries in eletronic.
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1028
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1020
 msgid "Zero Crossing"
 msgstr "Zero da senóide"
 
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1030
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1022
 msgid "Move Cursor..."
 msgstr "Mover cursor..."
 
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1031
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1023
 msgid "Move the cursor to a specific point"
 msgstr "Move o cursor para um ponto específico"
 
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1033
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1025
 msgid "Customize Toolbars..."
 msgstr "Personalizar barras de ferramentas..."
 
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1034
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1026
 msgid "Customize the toolbars"
 msgstr "Personaliza as barras de ferramentas"
 
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1039
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1031
 msgid "Find Previous"
 msgstr "Localizar anterior"
 
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1040
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1032
 msgid "Move the cursor to the previous zero crossing"
 msgstr "Move o cursor para o zero da senóide anterior"
 
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1042
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1034
 msgid "Find Next"
 msgstr "Localizar próximo"
 
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1043
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1035
 msgid "Move the cursor to the next zero crossing"
 msgstr "Move o cursor para o próximo zero da senóide"
 
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1049
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1041
 msgid "Select the whole sample"
 msgstr "Seleciona a amostra toda"
 
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1052
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1044
 msgid "Deselect the whole selection"
 msgstr "Desmarca toda a seleção"
 
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1054
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1046
 msgid "Select Region..."
 msgstr "Selecionar região..."
 
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1055
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1047
 msgid "Select a region"
 msgstr "Seleciona uma região"
 
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1057
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1049
 msgid "Halve Selection Size"
 msgstr "Dividir o tamanho da seleção"
 
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1058
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1050
 msgid "Halve the selection size"
 msgstr "Divide em dois o tamanho da seleção"
 
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1060
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1052
 msgid "Double Selection Size"
 msgstr "Dobrar o tamanho da seleção"
 
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1061
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1053
 msgid "Double the selection size"
 msgstr "Duplica o tamanho da seleção"
 
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1064
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1056
 msgid "Shift the selection to the left"
 msgstr "Estende a seleção para a esquerda"
 
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1067
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1059
 msgid "Shift the selection to the right"
 msgstr "Estende a seleção para a direita"
 
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1070
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1062
 msgid "Snap the selection to the nearest zero crossings"
 msgstr "Encaixa a seleção para os zeros das senóides mais próximos"
 
 # Following the gnome br rule in: http://br.gnome.org/GNOMEBR/ErrosFrequentes
 # Seconding the website: "A tradução de mute é sem áudio, não mudo."
 #. No selection
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1075 ../src/marlin-window.c:2364
-#: ../src/marlin-window.c:3990
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1067 ../src/marlin-window.c:2463
+#: ../src/marlin-window.c:4099
 msgid "Mute Sample"
 msgstr "Deixar a amostra sem áudio"
 
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1076
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1068
 msgid "Mute the selection"
 msgstr "Deixa a seleção sem áudio"
 
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1078 ../src/marlin-window.c:2365
-#: ../src/marlin-window.c:4029
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1070 ../src/marlin-window.c:2464
+#: ../src/marlin-window.c:4138
 msgid "Invert Sample"
 msgstr "Inverter seleção"
 
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1079
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1071
 msgid "Invert the selection"
 msgstr "Inverte a seleção"
 
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1081
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1073
 msgid "Swap Sample Channels"
 msgstr "Permutar canais da amostra"
 
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1082
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1074
 msgid "Swap the samples channels"
 msgstr "Troca os canais das amostras"
 
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1084 ../src/marlin-window.c:2366
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1076 ../src/marlin-window.c:2465
 msgid "Adjust Sample Volume..."
 msgstr "Ajustar volume da amostra..."
 
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1085
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1077
 msgid "Adjust the volume of the sample"
 msgstr "Ajusta o volume da amostra"
 
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1087
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1079
+msgid "Normalize Sample Volume..."
+msgstr "Normalizar volume da amostra..."
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1080
+msgid "Normalize the volume of the sample"
+msgstr "Normaliza o volume da amostra"
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1082
 msgid "Insert Silence..."
 msgstr "Inserir silêncio..."
 
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1088
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1083
 msgid "Insert silence into the sample"
 msgstr "Insere silêncio na amostra"
 
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1090
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1085
 msgid "Adjust Number of Channels..."
 msgstr "Ajustar o número de canais..."
 
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1091
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1086
 msgid "Change the number of channels in the sample"
 msgstr "Altera o número de canais na amostra"
 
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1093
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1088
 msgid "Split Sample on Markers"
 msgstr "Dividir amostra nos marcadores"
 
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1094
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1089
 msgid "Split the sample into multiple new ones"
 msgstr "Divide a amostra em múltiplas amostras novas"
 
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1096 ../src/marlin-window.c:2367
-#: ../src/marlin-window.c:5311
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1091 ../src/marlin-window.c:2466
+#: ../src/marlin-window.c:5420
 msgid "Reverse Sample"
 msgstr "Reverter amostra"
 
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1097
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1092
 msgid "Reverse the sample"
 msgstr "Reverter a amostra"
 
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1102
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1097
 msgid "New View"
 msgstr "Nova visão"
 
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1103
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1098
 msgid "Open a new view of this sample"
 msgstr "Abrir uma nova visão desta amostra"
 
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1105
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1100
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Ampliar"
 
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1106
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1101
 msgid "Zoom in on the sample"
 msgstr "Amplia na amostra"
 
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1108
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1103
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Reduzir"
 
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1109
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1104
 msgid "Zoom out of the sample"
 msgstr "Reduz na amostra"
 
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1111
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1106
 msgid "Show All"
 msgstr "Mostrar tudo"
 
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1112
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1107
 msgid "Show the whole sample"
 msgstr "Mostra a amostra inteira"
 
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1114
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1109
 msgid "Zoom Selection"
 msgstr "Ampliar Seleção"
 
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1115
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1110
 msgid "Zoom in on the selection"
 msgstr "Amplia na seleção"
 
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1118
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1113
 msgid "Show information about the clipboard"
 msgstr "Mostra informações sobre a área de transferência"
 
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1120
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1115
 msgid "Centre on Cursor"
 msgstr "Centralizar no cursor"
 
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1121
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1116
 msgid "Centre the sample view on the cursor"
 msgstr "Centraliza a visão da amostra no cursor"
 
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1123
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1118
 msgid "Vertical Zoom In"
 msgstr "Ampliar na vertical"
 
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1124
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1119
 msgid "Zoom in vertically on the sample"
 msgstr "Amplia verticalmente sobre a amostra"
 
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1126
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1121
 msgid "Vertical Zoom Out"
 msgstr "Reduzir na Vertical"
 
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1127
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1122
 msgid "Zoom out vertically on the sample"
 msgstr "Reduz verticalmente sobre a amostra"
 
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1132
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1127
 msgid "Equalizers"
 msgstr "Equalizadores"
 
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1133
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1128
 msgid "Change the visibility of the playback equalizers"
 msgstr "Altera a visibilidade dos equalizadores de reprodução"
 
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1201
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1196
 msgid "Snap To Ticks"
 msgstr "Encaixar os sinais"
 
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1202
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1197
 msgid "Snap the markers to ticks"
 msgstr "Encaixa os sinais aos marcadores"
 
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1207
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1202
 msgid "_Linear"
 msgstr "_Linear"
 
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1208
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1203
 msgid "Use a linear scale"
 msgstr "Usa uma escala linear"
 
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1210
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1205
 msgid "_dB"
 msgstr "_dB"
 
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1211
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1206
 msgid "Use a logarithmic scale"
 msgstr "Usa uma escala logarítmica"
 
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1217
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1212
 msgid "Add a marker to the sample"
 msgstr "Adiciona um marcador à amostra"
 
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1220
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1215
 msgid "Remove this marker from the sample"
 msgstr "Remove o marcador da amostra"
 
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1222
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1217
 msgid "Goto Marker"
 msgstr "Ir ao marcador"
 
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1223
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1218
 msgid "Move the cursor to this marker's location"
 msgstr "Move o cursor para o local deste marcador"
 
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1226
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1221
 msgid "Edit this marker"
 msgstr "Editar este marcador"
 
-#: ../src/marlin-window.c:1414
+#: ../src/marlin-window.c:1456
 msgid "<b>Unable to start JACK</b>"
 msgstr "<b>Não foi possível iniciar JACK</b>"
 
-#: ../src/marlin-window.c:1416
+#: ../src/marlin-window.c:1458
 msgid ""
 "Marlin requires JACK for its audio output, but JACK failed to start.\n"
 "\n"
@@ -1802,15 +1785,15 @@ msgstr ""
 "O Marlin continuará sendo executado, mas os recursos de reprodução e "
 "gravação serão desativados"
 
-#: ../src/marlin-window.c:1754
+#: ../src/marlin-window.c:1836
 msgid " (read only)"
 msgstr " (somente leitura)"
 
-#: ../src/marlin-window.c:1755
+#: ../src/marlin-window.c:1837
 msgid " (modified)"
 msgstr " (modificado)"
 
-#: ../src/marlin-window.c:1797
+#: ../src/marlin-window.c:1879
 #, c-format
 msgid ""
 "If you close without saving, changes from the last second will be discarded."
@@ -1824,7 +1807,7 @@ msgstr[1] ""
 "Se você fechar sem salvar, as alterações desde os últimos %d segundos serão "
 "descartadas."
 
-#: ../src/marlin-window.c:1802
+#: ../src/marlin-window.c:1884
 #, c-format
 msgid ""
 "If you close without saving, changes from the last minute will be discarded."
@@ -1838,96 +1821,104 @@ msgstr[1] ""
 "Se você fechar sem salvar, as alterações desde os últimos %d minutos serão "
 "descartadas."
 
-#: ../src/marlin-window.c:1825
+#: ../src/marlin-window.c:1907
 #, c-format
 msgid "Save changes made to \"%s\" before closing?"
 msgstr "Salvar as alterações feitas em \"%s\" antes de fechar?"
 
-#: ../src/marlin-window.c:1836
+#: ../src/marlin-window.c:1918
 msgid "Do_n't save"
 msgstr "_Não salvar"
 
-#: ../src/marlin-window.c:1837
+#: ../src/marlin-window.c:1919
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: ../src/marlin-window.c:1841
+#: ../src/marlin-window.c:1923
 #, c-format
 msgid "Save %s?"
 msgstr "Salvar %s?"
 
+#: ../src/marlin-window.c:2467 ../src/marlin-window.c:5546
+msgid "Normalize Sample"
+msgstr "Normalizar amostra"
+
 #. Selection
-#: ../src/marlin-window.c:2370 ../src/marlin-window.c:4000
+#: ../src/marlin-window.c:2470 ../src/marlin-window.c:4109
 msgid "Mute Selection"
 msgstr "Seleção sem áudio"
 
-#: ../src/marlin-window.c:2371 ../src/marlin-window.c:4043
+#: ../src/marlin-window.c:2471 ../src/marlin-window.c:4152
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "Inverter seleção"
 
-#: ../src/marlin-window.c:2372
+#: ../src/marlin-window.c:2472
 msgid "Adjust Selection Volume..."
 msgstr "Ajustar volume da seleção..."
 
-#: ../src/marlin-window.c:2373
+#: ../src/marlin-window.c:2473
 msgid "Reverse Selection"
 msgstr "Reverter seleção"
 
-#: ../src/marlin-window.c:2385
+#: ../src/marlin-window.c:2474 ../src/marlin-window.c:5553
+msgid "Normalize Selection"
+msgstr "Normalizar seleção"
+
+#: ../src/marlin-window.c:2486
 msgid "Add a Channel..."
 msgstr "Adicionar um canal..."
 
-#: ../src/marlin-window.c:2387
+#: ../src/marlin-window.c:2488
 msgid "Remove a Channel..."
 msgstr "Remover um canal..."
 
 #. Selection
-#: ../src/marlin-window.c:2407
+#: ../src/marlin-window.c:2508
 msgid "Mix into Selection..."
 msgstr "Mixar na seleção..."
 
-#: ../src/marlin-window.c:2408
+#: ../src/marlin-window.c:2509
 msgid "Replace Selection"
 msgstr "Substituir seleção"
 
-#: ../src/marlin-window.c:2415 ../src/other/koto-undo-action.c:58
+#: ../src/marlin-window.c:2516 ../src/other/koto-undo-action.c:58
 #, c-format
 msgid "Undo '%s'"
 msgstr "Desfazer \"%s\""
 
-#: ../src/marlin-window.c:2429 ../src/other/koto-undo-action.c:61
+#: ../src/marlin-window.c:2530 ../src/other/koto-undo-action.c:61
 #, c-format
 msgid "Redo '%s'"
 msgstr "Refazer \"%s\""
 
-#: ../src/marlin-window.c:2436
+#: ../src/marlin-window.c:2537
 msgid "Redo the last action"
 msgstr "Refaz a última ação"
 
-#: ../src/marlin-window.c:2733
+#: ../src/marlin-window.c:2843
 #, c-format
 msgid "Opening %s"
 msgstr "Abrindo %s"
 
-#: ../src/marlin-window.c:2737
+#: ../src/marlin-window.c:2847
 msgid "Opening file"
 msgstr "Abrindo arquivo"
 
-#: ../src/marlin-window.c:2845
+#: ../src/marlin-window.c:2955
 #, c-format
 msgid "Could not load '%s'"
 msgstr "Não foi possível carregar \"%s\""
 
-#: ../src/marlin-window.c:2948
+#: ../src/marlin-window.c:3058
 #, c-format
 msgid "Saving %s"
 msgstr "Salvando %s"
 
-#: ../src/marlin-window.c:2952
+#: ../src/marlin-window.c:3062
 msgid "Saving file"
 msgstr "Salvando arquivo"
 
-#: ../src/marlin-window.c:3203
+#: ../src/marlin-window.c:3312
 #, c-format
 msgid ""
 "Marlin is unable to save %s\n"
@@ -1936,29 +1927,29 @@ msgstr ""
 "O Marlin não consegue salvar %s\n"
 "porque não há nenhum codificador para %s."
 
-#: ../src/marlin-window.c:3204
+#: ../src/marlin-window.c:3313
 msgid "Would you like to save as a different format?"
 msgstr "Você gostaria de salvar num formato diferente?"
 
-#: ../src/marlin-window.c:3277 ../src/marlin-window.c:3338
+#: ../src/marlin-window.c:3386 ../src/marlin-window.c:3447
 #, c-format
 msgid "The file '%s' already exists."
 msgstr "O arquivo \"%s\" já existe."
 
-#: ../src/marlin-window.c:3278
+#: ../src/marlin-window.c:3387
 #, c-format
 msgid "Do you want to make a backup called '%s' first?"
 msgstr "Você deseja fazer um backup chamado \"%s\" antes?"
 
-#: ../src/marlin-window.c:3292 ../src/marlin-window.c:3356
+#: ../src/marlin-window.c:3401 ../src/marlin-window.c:3465
 msgid "Overwrite File"
 msgstr "Sobrescrever arquivo"
 
-#: ../src/marlin-window.c:3298
+#: ../src/marlin-window.c:3407
 msgid "Backup File"
 msgstr "Arquivo de backup"
 
-#: ../src/marlin-window.c:3339
+#: ../src/marlin-window.c:3448
 msgid ""
 "There is not enough space to create a backup.\n"
 "Do you want to overwrite the file?"
@@ -1966,33 +1957,33 @@ msgstr ""
 "Não há espaço suficiente para criar um backup.\n"
 "Você deseja sobrescrever o arquivo?"
 
-#: ../src/marlin-window.c:3383
+#: ../src/marlin-window.c:3492
 #, c-format
 msgid "Unable to save file to '%s'."
 msgstr "Impossível salvar o arquivo em \"%s\"."
 
-#: ../src/marlin-window.c:3384
+#: ../src/marlin-window.c:3493
 #, c-format
 msgid "'%s' is a directory."
 msgstr "\"%s\" é um diretório."
 
-#: ../src/marlin-window.c:3559
+#: ../src/marlin-window.c:3668
 msgid "From file extension"
 msgstr "A partir da extensão do arquivo"
 
-#: ../src/marlin-window.c:3560
+#: ../src/marlin-window.c:3669
 msgid "From profile"
 msgstr "A partir do perfil"
 
-#: ../src/marlin-window.c:3593
+#: ../src/marlin-window.c:3702
 msgid "Determine _Format:"
 msgstr "Determinar o _formato:"
 
-#: ../src/marlin-window.c:3612
+#: ../src/marlin-window.c:3721
 msgid "_Profile:"
 msgstr "_Perfil:"
 
-#: ../src/marlin-window.c:3896
+#: ../src/marlin-window.c:4005
 msgid ""
 "The delete operation can only be performed on both channels of a stereo "
 "sample."
@@ -2000,96 +1991,109 @@ msgstr ""
 "A operação de exclusão pode ser feita apenas em ambos os canais de uma "
 "amostra estéreo."
 
-#: ../src/marlin-window.c:3926
+#: ../src/marlin-window.c:4035
 msgid "Muting"
 msgstr "Deixar sem áudio"
 
-#: ../src/marlin-window.c:4079
+#: ../src/marlin-window.c:4188
 msgid ""
 "The crop operation can only be performed on both channels of a stereo sample."
 msgstr ""
 "A operação de manter a seleção pode ser feita apenas em ambos os canais de "
 "uma amostra estéreo."
 
-#: ../src/marlin-window.c:4169
+#: ../src/marlin-window.c:4278
 msgid "Mix Into Selection"
 msgstr "Mixar com a seleção"
 
-#: ../src/marlin-window.c:4172 ../src/marlin-window.c:4331
+#: ../src/marlin-window.c:4281 ../src/marlin-window.c:4440
 msgid "Mix"
 msgstr "Mixar"
 
-#: ../src/marlin-window.c:4246
+#: ../src/marlin-window.c:4355
 #, c-format
 msgid "Mix Clipboard: %s"
 msgstr "Mixar área de transferência: %s"
 
-#: ../src/marlin-window.c:4279
+#: ../src/marlin-window.c:4388
 msgid "_Clipboard Level:"
 msgstr "Nível da área de _transferência:"
 
-#: ../src/marlin-window.c:4294
+#: ../src/marlin-window.c:4403
 msgid "_Sample Level:"
 msgstr "Nível da _amostra:"
 
-#: ../src/marlin-window.c:4317
+#: ../src/marlin-window.c:4426
 msgid "Expand clipboard to fill selection"
 msgstr "Expande a área de transferência para preencher a seleção"
 
-#: ../src/marlin-window.c:4319
+#: ../src/marlin-window.c:4428
 msgid "Shrink clipboard to fit selection"
 msgstr "Reduz a área de transferência para caber na seleção"
 
-#: ../src/marlin-window.c:4461
+#: ../src/marlin-window.c:4570
 msgid "Adjust Sample Volume"
 msgstr "Ajustar volume da amostra"
 
-#: ../src/marlin-window.c:4472
+#: ../src/marlin-window.c:4581
 msgid "Adjust Selection Volume"
 msgstr "Ajustar volume da seleção"
 
-#: ../src/marlin-window.c:4518
+#: ../src/marlin-window.c:4627
 #, c-format
 msgid "Adjust Volume: %s"
 msgstr "Ajustar volume: %s"
 
-#: ../src/marlin-window.c:4549
+#: ../src/marlin-window.c:4658
 msgid "-â?? dB -> +15.0 dB"
 msgstr "-â?? dB -> +15.0 dB"
 
-#: ../src/marlin-window.c:4556
+#: ../src/marlin-window.c:4665
 msgid "_Adjust"
 msgstr "_Ajustar"
 
-#: ../src/marlin-window.c:4655
+#: ../src/marlin-window.c:4764
 msgid "Insert Silence"
 msgstr "Inserir silêncio"
 
-#: ../src/marlin-window.c:4680
+#: ../src/marlin-window.c:4789
 msgid "At Marker"
 msgstr "No marcador"
 
-#: ../src/marlin-window.c:4733
+#: ../src/marlin-window.c:4842
 #, c-format
 msgid "Insert Silence: %s"
 msgstr "Inserir silêncio: %s"
 
-#: ../src/marlin-window.c:4750
+#: ../src/marlin-window.c:4859
 msgid "_Duration:"
 msgstr "_Duração:"
 
-#: ../src/marlin-window.c:4771
+#: ../src/marlin-window.c:4880
 msgid "Insert _Position:"
 msgstr "_Posição de inserção:"
 
-#: ../src/marlin-window.c:4797
+#: ../src/marlin-window.c:4906
 msgid "_Marker:"
 msgstr "_Marcador:"
 
-#: ../src/marlin-window.c:4820
+#: ../src/marlin-window.c:4929
 msgid "_Insert Silence"
 msgstr "_Inserir silêncio"
 
+#~ msgid "Play"
+#~ msgstr "Reproduzir"
+
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "Parar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to load %s\n"
+#~ "Cannot find a decoder for %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossível carregar %s\n"
+#~ "Não foi possível encontrar um decodificador para %s"
+
 #~ msgid "100%"
 #~ msgstr "100%"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]