[brasero] Added partial Malay Translation



commit 3de8cc52aac906da4d2d5d3b479b7c99859858d6
Author: Umarzuki Bin Mochlis Moktar <umar umarzuki org>
Date:   Thu Jun 10 18:16:42 2010 +0200

    Added partial Malay Translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/ms.po   | 5334 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 5335 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 0a4c668..f5b4141 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -39,6 +39,7 @@ mai
 mk
 ml
 mr
+ms
 nb
 nds
 nl
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
new file mode 100644
index 0000000..1c2edf3
--- /dev/null
+++ b/po/ms.po
@@ -0,0 +1,5334 @@
+# Malay translation for brasero.
+# Copyright (C) 2010 brasero's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the brasero package.
+# Umarzuki Bin Mochlis Moktar <umar umarzuki org>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: brasero master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=brasero&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-04-22 21:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-06 11:18+0730\n"
+"Last-Translator: Umarzuki Bin Mochlis Moktar <umar umarzuki com>\n"
+"Language-Team: Malay <ms li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: ../src/brasero-search.c:240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Results %iâ??%i (out of %i)"
+msgstr "Hadmasa sambungan tamat"
+
+#: ../src/brasero-search.c:248
+#: ../src/brasero-search.c:879
+msgid "No results"
+msgstr "Tiada keputusan"
+
+#: ../src/brasero-search.c:413
+#, fuzzy
+msgid "Error querying for keywords."
+msgstr "Ralat semasa membuka %1 untuk dibaca."
+
+#: ../src/brasero-search.c:866
+msgid "Previous Results"
+msgstr "Keputusan Sebelum Ini"
+
+#: ../src/brasero-search.c:887
+#, fuzzy
+msgid "Next Results"
+msgstr "Kosongkan Hasil"
+
+#: ../src/brasero-search.c:951
+#: ../src/brasero-data-disc.c:2315
+#: ../src/brasero-file-filtered.c:259
+#, fuzzy
+msgid "Files"
+msgstr " 0 dari 0 fail"
+
+#: ../src/brasero-search.c:980
+#: ../src/brasero-data-disc.c:2343
+#, fuzzy
+msgid "Description"
+msgstr "Huraian"
+
+#: ../src/brasero-search.c:1033
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:441
+#: ../src/brasero-project-name.c:165
+#: ../src/brasero-search-entry.c:505
+#: ../src/brasero-search-entry.c:565
+#: ../src/brasero-search-entry.c:627
+#: ../src/brasero-file-chooser.c:318
+#: ../src/brasero-project.c:2180
+#, fuzzy
+msgid "All files"
+msgstr "Semua fail"
+
+#: ../src/brasero-search.c:1044
+#, fuzzy
+msgid "Number of results displayed"
+msgstr "Kumpulan pada %1: (%2 dipaparkan)"
+
+#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:678
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" could not be found in the path"
+msgstr "Pemacu untuk pencetak <b>%1</b> tidak ditemui."
+
+#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:682
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" GStreamer plugin could not be found"
+msgstr "Pemacu untuk pencetak <b>%1</b> tidak ditemui."
+
+#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:686
+#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:698
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The version of \"%s\" is too old"
+msgstr "Kawasan terlalu besar."
+
+#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:690
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is a symbolic link pointing to another program"
+msgstr "\"%s\" adalah pautan simbolik merujuk ke program lain"
+
+#. Translators: %s is a filename
+#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:694
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:212
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:511
+#, c-format
+msgid "\"%s\" could not be found"
+msgstr "\"%s\" tidak dijumpai"
+
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:204
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:214
+#, c-format
+msgid "Copying audio track %02d"
+msgstr "Menyalin trek audio %02d"
+
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:265
+msgid "Preparing to copy audio disc"
+msgstr "Sedang bersedia untuk menyalin cakera audio"
+
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:410
+msgid "Copy tracks from an audio CD with all associated information"
+msgstr "Salin lagu dari CD audio dengan semua maklumat berkaitan"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:451
+msgid "Video format:"
+msgstr "Format video:"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:462
+msgid "_NTSC"
+msgstr "_NTSC"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:464
+msgid "Format used mostly on the North American continent"
+msgstr "Format yang banyak digunakan di benua Amerika utara"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:477
+msgid "_PAL/SECAM"
+msgstr "_PAL/SECAM"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:479
+msgid "Format used mostly in Europe"
+msgstr "Format yang banyak digunakan di Eropah"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:493
+msgid "Native _format"
+msgstr "Format asli:"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:508
+#, fuzzy
+msgid "Aspect ratio:"
+msgstr "Kekalkan nisbah &aspek"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:519
+msgid "_4:3"
+msgstr "_4:3"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:534
+msgid "_16:9"
+msgstr "_16:9"
+
+#. Video options for (S)VCD
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:549
+msgid "VCD type:"
+msgstr "Jenis VCD:"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:562
+msgid "Create an SVCD"
+msgstr "Cipta SVCD"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:577
+msgid "Create a VCD"
+msgstr "Cipta VCD"
+
+#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Display debug statements on stdout for Brasero burn library"
+msgstr "Paparkan kenyataan debug pada stdout untuk pustaka bakar Brasero"
+
+#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:80
+msgid "Brasero media burning library"
+msgstr "Pustaka bakar media Brasero"
+
+#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:81
+msgid "Display options for Brasero-burn library"
+msgstr "Paparkan opsyen untuk pustaka Brasero-bakar"
+
+#. Translators: %s is the name of the file that has just been deleted
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" was removed from the file system."
+msgstr "\"%s\" telah dibuang dari sistem fail."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:129
+#, c-format
+msgid "Directories cannot be added to video or audio discs"
+msgstr "Direktori tidak boleh ditambah ke cakera video atau audio"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Playlists cannot be added to video or audio discs"
+msgstr "Playlist tidak boleh ditambah ke cakera video atau audio"
+
+#. Translators: %s is the name of the file
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:157
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:174
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not suitable for audio or video media"
+msgstr "\"%s\" tidak sesuai untuk media audio atau video"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:401
+#, fuzzy
+msgid "Analysing video files"
+msgstr "Mampat, nyahmampat fail."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-data-vfs.c:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be read"
+msgstr "Fail '%1' tidak dapat dibaca."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Hidden file"
+msgstr "            FAIL DITUTUP"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Unreadable file"
+msgstr "            FAIL DITUTUP"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Broken symbolic link"
+msgstr "Cipta pautan simbolik ke fail."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:60
+#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1186
+#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2057
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Recursive symbolic link"
+msgstr "Cipta pautan simbolik ke fail."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:622
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:721
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:732
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:793
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:798
+#: ../src/brasero-playlist.c:536
+#: ../src/brasero-video-tree-model.c:344
+msgid "(loadingâ?¦)"
+msgstr "(memuatkan...)"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:624
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:804
+#: ../src/brasero-playlist.c:497
+#, fuzzy
+msgid "Empty"
+msgstr "Kosong"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:730
+#, fuzzy
+msgid "Disc file"
+msgstr "            FAIL DITUTUP"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:808
+#, c-format
+msgid "%d item"
+msgid_plural "%d items"
+msgstr[0] "Item %d "
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1927
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New folder"
+msgstr "Folder baru"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1930
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New folder %i"
+msgstr "Folder &Baru"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2418
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2428
+#, fuzzy
+msgid "Analysing files"
+msgstr "Fail tetapan."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2444
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:237
+#: ../src/brasero-project.c:1266
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:772
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:405
+#, c-format
+msgid "There are no files to write to disc"
+msgstr "Tiada fail untuk ditulis ke cakera"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2564
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is a recursive symbolic link."
+msgstr "Cipta pautan simbolik ke fail."
+
+#. Translators: %s is the path of a drive
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2590
+#: ../src/main.c:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be found."
+msgstr "Pengadun tidak ditemui"
+
+#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1414
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The file does not appear to be a playlist"
+msgstr "Fail bukannya playlist"
+
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1138
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:648
+#, c-format
+msgid "\"%s\" could not be handled by GStreamer."
+msgstr "\"%s\" tidak dapat dikendalikan oleh GStreamer."
+
+#. Translators: %s is the name of the GstElement that
+#. * could not be created
+#. Translators: %s is the name of the GstElement that
+#. * element could not be created
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1210
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1223
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1236
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1378
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1749
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1764
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1773
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:172
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:187
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:209
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:221
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:238
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:335
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:294
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:306
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:455
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:507
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:541
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:588
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:609
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:621
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:646
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:317
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:336
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:350
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:362
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:379
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:437
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:454
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:466
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:478
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:490
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:507
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:598
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:615
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:627
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:639
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:661
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:678
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:724
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:801
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:818
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:833
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:845
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:856
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:867
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1042
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1106
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1123
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1144
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s element could not be created"
+msgstr "Pangkalan data \"%1\" telah dicipta tetapi tidak dapat dibuka. "
+
+#. Translators: Error message saying no graft point
+#. * is specified. A graft point is the path (on the
+#. * disc) where a file from any source will be added
+#. * ("grafted")
+#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:66
+#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:668
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2821
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1217
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1226
+#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:302
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:215
+#: ../src/brasero-app.c:764
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:370
+#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:129
+#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:370
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:707
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:822
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:837
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:819
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:834
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:371
+#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:130
+#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An internal error occurred"
+msgstr "Ralat protokol telah berlaku."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:766
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2551
+#, c-format
+msgid "Only one track at a time can be checked"
+msgstr "Hanya satu lagu boleh diperiksa pada satu masa"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:430
+msgid "Retrieving image format and size"
+msgstr "Mengambil format gambar dan saiz"
+
+#. Translators: This is a disc image
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:450
+msgid "The format of the disc image could not be identified"
+msgstr "Format imej cakera tidak boleh dikenalpasti"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:451
+msgid "Please set it manually"
+msgstr "Sila tetapkan secara manual"
+
+#. Translators: This string is used in the title bar %s is the action currently performed
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:184
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%i%% Done)"
+msgstr "%1/s (siap)"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:206
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1111
+#, fuzzy
+msgid "Creating Image"
+msgstr "%1 Imej dari %2 dimuatkan."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:211
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1120
+#, fuzzy
+msgid "Burning DVD"
+msgstr "Pemain DVD"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:215
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1116
+#, fuzzy
+msgid "Copying DVD"
+msgstr "Pemain DVD"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:221
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1130
+#, fuzzy
+msgid "Burning CD"
+msgstr "&Trek CD"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:225
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:346
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1126
+#, fuzzy
+msgid "Copying CD"
+msgstr "&Trek CD"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:231
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1140
+#, fuzzy
+msgid "Burning Disc"
+msgstr "Id Cakera:"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:235
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1136
+#, fuzzy
+msgid "Copying Disc"
+msgstr "Id Cakera:"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:265
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Creating image"
+msgstr "%1 Imej dari %2 dimuatkan."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:271
+msgid "Simulation of video DVD burning"
+msgstr "Simulasi membakar DVD video"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:273
+#, fuzzy
+msgid "Burning video DVD"
+msgstr "Pemacu CD/DVD"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:281
+msgid "Simulation of data DVD burning"
+msgstr "Simulasi membakar DVD data"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:283
+#, fuzzy
+msgid "Burning data DVD"
+msgstr "Pemacu CD/DVD"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:291
+msgid "Simulation of image to DVD burning"
+msgstr "Simulasi membakar imej ke DVD"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:293
+#, fuzzy
+msgid "Burning image to DVD"
+msgstr "Fail imej hendak dibuka"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:301
+msgid "Simulation of data DVD copying"
+msgstr "Simulasi menyalin DVD data"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:303
+#, fuzzy
+msgid "Copying data DVD"
+msgstr "Pemacu CD/DVD"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:314
+#, fuzzy
+msgid "Simulation of (S)VCD burning"
+msgstr "Simulasi Dakwat (CMYK)"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:316
+#, fuzzy
+msgid "Burning (S)VCD"
+msgstr "Burning Paper"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:324
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:377
+#, fuzzy
+msgid "Simulation of audio CD burning"
+msgstr "(c) 2000 - 2005 Pembangun CD Audio"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:326
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:379
+#, fuzzy
+msgid "Burning audio CD"
+msgstr "(c) 2000 - 2005 Pembangun CD Audio"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:334
+msgid "Simulation of data CD burning"
+msgstr "Simulasi membakar CD data"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:336
+#, fuzzy
+msgid "Burning data CD"
+msgstr "Pemacu CD/DVD"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:344
+#, fuzzy
+msgid "Simulation of CD copying"
+msgstr "Pemacu CD/DVD"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:354
+msgid "Simulation of image to CD burning"
+msgstr "Simulasi membakar imej ke CD"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:356
+#, fuzzy
+msgid "Burning image to CD"
+msgstr "Fail imej hendak dibuka"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:367
+msgid "Simulation of video disc burning"
+msgstr "Simulasi membakar cakera video"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:369
+#, fuzzy
+msgid "Burning video disc"
+msgstr "Cakera Keras Baru"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:387
+msgid "Simulation of data disc burning"
+msgstr "Simulasi membakar cakera data"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:389
+#, fuzzy
+msgid "Burning data disc"
+msgstr "Cakera Keras Baru"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:397
+#, fuzzy
+msgid "Simulation of disc copying"
+msgstr "Cakera Keras Baru"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:399
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Copying disc"
+msgstr "Id Cakera:"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:407
+msgid "Simulation of image to disc burning"
+msgstr "Simulasi membakar imej ke cakera"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:409
+#, fuzzy
+msgid "Burning image to disc"
+msgstr "Fail imej hendak dibuka"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:514
+#, fuzzy
+msgid "Please replace the disc with a rewritable disc holding data."
+msgstr "Sila gantikan cakera dengan cakera yang boleh ditulis memegang data."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:516
+msgid "Please replace the disc with a disc holding data."
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:520
+msgid "Please insert a rewritable disc holding data."
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:522
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:496
+msgid "Please insert a disc holding data."
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:537
+#, c-format
+msgid "Please replace the disc with a writable CD with at least %i MiB of free space."
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:540
+#, fuzzy
+msgid "Please replace the disc with a writable CD."
+msgstr "Sila tukar cakera dengan CD writable."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:544
+#, c-format
+msgid "Please insert a writable CD with at least %i MiB of free space."
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:547
+#, fuzzy
+msgid "Please insert a writable CD."
+msgstr "Sila masukkan nama untuk tag baru:"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:553
+#, c-format
+msgid "Please replace the disc with a writable DVD with at least %i MiB of free space."
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:556
+msgid "Please replace the disc with a writable DVD."
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:560
+#, c-format
+msgid "Please insert a writable DVD with at least %i MiB of free space."
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:563
+#, fuzzy
+msgid "Please insert a writable DVD."
+msgstr "Sila masukkan nama untuk tag baru:"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:568
+#, c-format
+msgid "Please replace the disc with a writable CD or DVD with at least %i MiB of free space."
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:571
+msgid "Please replace the disc with a writable CD or DVD."
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:575
+#, c-format
+msgid "Please insert a writable CD or DVD with at least %i MiB of free space."
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:578
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2121
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2135
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450
+#: ../src/brasero-project.c:984
+msgid "Please insert a writable CD or DVD."
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:605
+msgid ""
+"An image of the disc has been created on your hard drive.\n"
+"Burning will begin as soon as a writable disc is inserted."
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:610
+msgid "A data integrity test will begin as soon as the disc is inserted."
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:611
+#, fuzzy
+msgid "Please re-insert the disc in the CD/DVD burner."
+msgstr "Sila masukkan semula cakera kedalam pembakar CD/DVD."
+
+#. Translators: %s is the name of a drive
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:615
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is busy."
+msgstr "Lapang/Sibuk"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:616
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:329
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:91
+msgid "Make sure another application is not using it"
+msgstr "Pastikan tiada aplikasi lain menggunakannya"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:619
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There is no disc in \"%s\"."
+msgstr "Tiada data dalam klipbod."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:623
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The disc in \"%s\" is not supported."
+msgstr "Format fail tidak disokong."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:627
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The disc in \"%s\" is not rewritable."
+msgstr "dokumen ini bukan di dalam format yang betul"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:631
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The disc in \"%s\" is empty."
+msgstr "Sel destinasi kosong"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:635
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The disc in \"%s\" is not writable."
+msgstr "Fail pangkalan data \"%1\" tidak boleh tulis."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:639
+#, c-format
+msgid "Not enough space available on the disc in \"%s\"."
+msgstr "Tiada ruang mencukupi pada cakera sebanyak \"%s\"."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:647
+#, c-format
+msgid "The disc in \"%s\" needs to be reloaded."
+msgstr "Cakera di dalam \"%s\" perlu dimuatkan semula."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:648
+msgid "Please eject the disc and reload it."
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:693
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:331
+msgid "A file could not be created at the location specified for temporary files"
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:694
+msgid "The image could not be created at the specified location"
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:695
+msgid "Do you want to specify another location for this session or retry with the current location?"
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:707
+msgid "You may want to free some space on the disc and retry"
+msgstr "Sediakan sedikit ruang pada cakera dan cuba semula"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:714
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:248
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:286
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:338
+#, fuzzy
+msgid "_Keep Current Location"
+msgstr "Kunci kepada Lokasi Semasa"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:716
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:249
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:287
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:339
+#, fuzzy
+msgid "_Change Location"
+msgstr "&Lokasi fail:"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:738
+#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Location for Image File"
+msgstr "Fail imej hendak dibuka"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:746
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:370
+#, fuzzy
+msgid "Location for Temporary Files"
+msgstr "Corak lokasi untuk fail yang dikodkan"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:854
+#, fuzzy
+msgid "_Replace Disc"
+msgstr "Id Cakera:"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:895
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to blank the current disc?"
+msgstr "Adakah anda ingin mengosongkan cakera?"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:896
+msgid "The disc in the drive holds data."
+msgstr "Cakera didalam peranti mengandungi data."
+
+#. Translators: Blank is a verb here
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:898
+#, fuzzy
+msgid "_Blank Disc"
+msgstr "Id Cakera:"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:912
+msgid "If you import them you will be able to see and use them once the current selection of files is burned."
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:913
+msgid "If you don't, they will be invisible (though still readable)."
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:916
+msgid "There are files already burned on this disc. Would you like to import them?"
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:918
+#, fuzzy
+msgid "_Import"
+msgstr "%1 Import"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:919
+#, fuzzy
+msgid "Only _Append"
+msgstr "Tambah &tTandatangan"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:932
+msgid "CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players and CD-Text won't be written."
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:933
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:955
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to continue anyway?"
+msgstr "Teruskan juga mencetak?"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:936
+msgid "Appending audio tracks to a CD is not advised."
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:938
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:960
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1072
+#: ../src/brasero-data-disc.c:572
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:423
+#, fuzzy
+msgid "_Continue"
+msgstr "Teruskan"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:954
+msgid "CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players."
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:958
+msgid "Recording audio tracks on a rewritable disc is not advised."
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s is the name of a drive
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1005
+#, c-format
+msgid "Please eject the disc from \"%s\" manually."
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1014
+msgid "The disc could not be ejected though it needs to be removed for the current operation to continue."
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1063
+msgid "Do you want to continue with full Windows compatibility disabled?"
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1066
+#: ../src/brasero-data-disc.c:745
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:340
+msgid "Some files don't have a suitable name for a fully Windows-compatible CD."
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1322
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1343
+#, fuzzy
+msgid "The simulation was successful."
+msgstr "Uji kamera berjaya."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1325
+msgid "Real disc burning will take place in 10 seconds."
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1328
+#, fuzzy
+msgid "Burn _Now"
+msgstr "&Jalankan Sekarang"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1620
+#, fuzzy
+msgid "Save Current Session"
+msgstr "Tamat s&essi semasa"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1688
+#, fuzzy
+msgid "An unknown error occurred."
+msgstr "Ralat protokol telah berlaku."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1696
+#: ../src/brasero-app.c:609
+#, fuzzy
+msgid "Error while burning."
+msgstr "Ralat semasa memuatkan %1.\n"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1704
+#, fuzzy
+msgid "_Save Log"
+msgstr "&Simpan Log..."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1737
+msgid "Video DVD successfully burned"
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1739
+#, fuzzy
+msgid "(S)VCD successfully burned"
+msgstr "Kalendar %1 berjaya dicipta"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1742
+#, fuzzy
+msgid "Audio CD successfully burned"
+msgstr "(c) 2000 - 2005 Pembangun CD Audio"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1745
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1777
+#, fuzzy
+msgid "Image successfully created"
+msgstr "Kalendar %1 berjaya dicipta"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1750
+#, fuzzy
+msgid "DVD successfully copied"
+msgstr "Kawasan yang dipilih disalin"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1752
+#, fuzzy
+msgid "CD successfully copied"
+msgstr "Kawasan yang dipilih disalin"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1756
+#, fuzzy
+msgid "Image of DVD successfully created"
+msgstr "Anda berjaya mencipta kunci yang berikut:"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1758
+#, fuzzy
+msgid "Image of CD successfully created"
+msgstr "Anda berjaya mencipta kunci yang berikut:"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1764
+msgid "Image successfully burned to DVD"
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1766
+msgid "Image successfully burned to CD"
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1772
+msgid "Data DVD successfully burned"
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1774
+msgid "Data CD successfully burned"
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1834
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copy #%i has been burned successfully."
+msgstr "Skrin telah berjaya dicakup."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1842
+msgid "Another copy will start as soon as you insert a new writable disc. If you do not want to burn another copy, press \"Cancel\"."
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1914
+#, fuzzy
+msgid "Make _More Copies"
+msgstr "Melkan Salinan Kepada"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1923
+#, fuzzy
+msgid "_Create Cover"
+msgstr "&Hapuskan Kulit Album"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2084
+msgid "There are some files left to burn"
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2091
+msgid "There are some more videos left to burn"
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2095
+msgid "There are some more songs left to burn"
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2136
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1625
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:208
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:115
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:115
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:209
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:200
+#, c-format
+msgid "Not enough space available on the disc"
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2401
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:412
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to quit?"
+msgstr "Anda benar-benar ingin keluar?"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2405
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:418
+msgid "Interrupting the process may make disc unusable."
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2408
+#, fuzzy
+msgid "C_ontinue Burning"
+msgstr "Burning Paper"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2415
+#, fuzzy
+msgid "_Cancel Burning"
+msgstr "Burning Paper"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:228
+#: ../src/brasero-project.c:1009
+msgid "Please insert a writable CD or DVD if you don't want to write to an image file."
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302
+#: ../src/brasero-project.c:1565
+#, fuzzy
+msgid "Create _Image"
+msgstr "&Cipta Galeri Imej..."
+
+#. Translators: This is a verb, an action
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:307
+#, fuzzy
+msgid "_Copy"
+msgstr "&Salin..."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:310
+#, fuzzy
+msgid "Make _Several Copies"
+msgstr "Melkan Salinan Kepada"
+
+#. Translators: This is a verb, an action
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314
+#: ../src/brasero-project.c:1496
+#, fuzzy
+msgid "_Burn"
+msgstr "Burn"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317
+#: ../src/brasero-project.c:1493
+#, fuzzy
+msgid "Burn _Several Copies"
+msgstr "Melkan Salinan Kepada"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:426
+#: ../src/brasero-project.c:938
+msgid "Would you like to burn the selection of files across several media?"
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:427
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:444
+msgid "The data size is too large for the disc even with the overburn option."
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:432
+#: ../src/brasero-project.c:943
+msgid "_Burn Several Discs"
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434
+#: ../src/brasero-project.c:945
+msgid "Burn the selection of files across several media"
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:443
+#: ../src/brasero-project.c:954
+msgid "Please choose another CD or DVD or insert a new one."
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457
+#: ../src/brasero-project.c:999
+msgid "No track information (artist, title, ...) will be written to the disc."
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:458
+#: ../src/brasero-project.c:1000
+msgid "This is not supported by the current active burning backend."
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:470
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:236
+#, fuzzy
+msgid "Please add files."
+msgstr "Mampat, nyahmampat fail."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Please add songs."
+msgstr "&Tambah Kunci Utama"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477
+#: ../src/brasero-project.c:1257
+msgid "There are no songs to write to disc"
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:482
+#, fuzzy
+msgid "Please add videos."
+msgstr "&Tambah Kunci Utama"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:483
+msgid "There are no videos to write to disc"
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:497
+msgid "There is no inserted disc to copy."
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:508
+#, fuzzy
+msgid "Please select a disc image."
+msgstr "Pilih Fail Imej Kulit Album"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:509
+msgid "There is no selected disc image."
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is a disc image not a picture
+#. Translators: this is a disc image, not a picture
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:521
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:166
+#, fuzzy
+msgctxt "disc"
+msgid "Please select another image."
+msgstr "Pilih Fail Imej Kulit Album"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:522
+msgid "It doesn't appear to be a valid disc image or a valid cue file."
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533
+msgid "Please insert a disc that is not copy protected."
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:534
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1234
+#: ../src/brasero-project.c:1431
+msgid "All required applications and libraries are not installed."
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:541
+#: ../src/brasero-project.c:992
+msgid "Please replace the disc with a supported CD or DVD."
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550
+#: ../src/brasero-project.c:965
+msgid "Would you like to burn beyond the disc's reported capacity?"
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:551
+msgid ""
+"The data size is too large for the disc and you must remove files from the selection otherwise.\n"
+"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which cannot be properly recognised and therefore need overburn option.\n"
+"NOTE: This option might cause failure."
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:558
+#: ../src/brasero-project.c:972
+msgid "_Overburn"
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:560
+#: ../src/brasero-project.c:974
+msgid "Burn beyond the disc's reported capacity"
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:570
+msgid "The drive that holds the source disc will also be the one used to record."
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:571
+msgid "A new writable disc will be required once the currently loaded one has been copied."
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:659
+#, fuzzy
+msgid "Select a disc to write to"
+msgstr "Tidak Dapat Tulis ke Sumber"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:739
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:877
+#, fuzzy
+msgid "Disc Burning Setup"
+msgstr "&Tetapan asas (disarankan)"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:766
+#: ../src/brasero-project.c:1516
+#, fuzzy
+msgid "Video Options"
+msgstr ""
+"\n"
+"Pilihan biasa:\n"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:798
+#: ../src/brasero-data-disc.c:616
+msgid "Do you want to create a disc from the contents of the image or with the image file inside?"
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s is the name of the image
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:806
+#, c-format
+msgid "There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its contents can be burned."
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:811
+#, fuzzy
+msgid "Burn as _File"
+msgstr "&Simpan Fail Sebagai..."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:813
+msgid "Burn _Contentsâ?¦"
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:895
+#, fuzzy
+msgid "Image Burning Setup"
+msgstr "&Tetapan asas (disarankan)"
+
+#. pack everything
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:903
+#, fuzzy
+msgid "Select a disc image to write"
+msgstr "<B>Pembantu Simpan</B><P>Pilih format imej untuk menyimpan imej yang diimbas."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:923
+#, fuzzy
+msgid "Copy CD/DVD"
+msgstr "Pemacu CD/DVD"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:929
+#, fuzzy
+msgid "Select disc to copy"
+msgstr "Salin Desktop ke Pilot."
+
+#. Translators: %s is the name of a missing application
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1187
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1707
+#: ../src/brasero-project.c:1372
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (application)"
+msgstr "&Aplikasi:"
+
+#. Translators: %s is the name of a missing library
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1192
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1712
+#: ../src/brasero-project.c:1377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (library)"
+msgstr "Laluan Pustaka"
+
+#. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1197
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1717
+#: ../src/brasero-project.c:1382
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (GStreamer plugin)"
+msgstr "Dasar &plugin:"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1228
+#: ../src/brasero-project.c:1425
+msgid "Please install the following manually and try again:"
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Burning CD/DVD"
+msgstr "Pemacu CD/DVD"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:328
+#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:47
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:90
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:244
+#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:110
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:136
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:145
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:136
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:145
+#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:111
+#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:84
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:192
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The drive is busy"
+msgstr "Ini adalah Objek Lapang Sibuk"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:406
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be unlocked"
+msgstr "Fail '%1' tidak dapat dibaca."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:543
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:675
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:758
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No burner specified"
+msgstr "Tiada arahan ditentukan"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:583
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No source drive specified"
+msgstr "Tiada Jenis MIME dinyatakan."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:629
+#, fuzzy
+msgid "Ongoing copying process"
+msgstr "====== Memulakan semula proses pengelogan ====="
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:633
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:732
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:869
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:984
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The drive cannot be locked (%s)"
+msgstr "Fail '%1' tidak dapat dibaca."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:692
+#, c-format
+msgid "The drive has no rewriting capabilities"
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:728
+#, fuzzy
+msgid "Ongoing blanking process"
+msgstr "====== Memulakan semula proses pengelogan ====="
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:767
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The drive cannot burn"
+msgstr "Tidak Dapat Mulakan %1 Protokol"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:863
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Ongoing burning process"
+msgstr "====== Memulakan semula proses pengelogan ====="
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:980
+#, fuzzy
+msgid "Ongoing checksumming operation"
+msgstr "<h3>Operasi gagal.</h3><p>%1</p>"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1624
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1815
+#, c-format
+msgid "Merging data is impossible with this disc"
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1750
+#, c-format
+msgid "There is no track to burn"
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1857
+msgid "Please install the following required applications and libraries manually and try again:"
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2610
+#, c-format
+msgid "No format for the temporary image could be found"
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Unknown song"
+msgstr "&Lagu Berikutnya"
+
+#. Reminder: if this string happens to be used
+#. * somewhere else in brasero we'll need a
+#. * context with C_() macro
+#. Translators: "by" is followed by the name of an artist.
+#. * This text is the one written on the cover of a disc.
+#. * Before it there is the name of the song.
+#. * I had to break it because it is in a GtkTextBuffer
+#. * and every word has a different tag.
+#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:144
+#, fuzzy
+msgid "by"
+msgstr " oleh "
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:606
+#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:133
+#, fuzzy
+msgid "SVCD image"
+msgstr "%1 Imej dari %2 dimuatkan."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:608
+#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:127
+#, fuzzy
+msgid "VCD image"
+msgstr "%1 Imej dari %2 dimuatkan."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:612
+#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Video DVD image"
+msgstr "simpan imej OK"
+
+#. NOTE for translators: the first %s is medium_name ("File
+#. * Image") and the second the path for the image file
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:624
+#, c-format
+msgid "%s: \"%s\""
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is only used when the user
+#. * wants to copy a disc using the same destination and
+#. * source drive. It tells him that brasero will use as
+#. * destination disc a new one (once the source has been
+#. * copied) which is to be inserted in the drive currently
+#. * holding the source disc
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:656
+#, c-format
+msgid "New disc in the burner holding the source disc"
+msgstr ""
+
+#. NOTE for translators, the first %s is the medium name
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:697
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not enough free space"
+msgstr "Kemudahan ruang cakera Bebas KDE "
+
+#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the second %s
+#. * is its available free space. "Free" here is the free space available.
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:728
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s of free space"
+msgstr "Ruang Belum Digunakan"
+
+#. Translators: the first %s is the path of the directory where brasero
+#. * will store its temporary files; the second one is the size available
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:193
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s free"
+msgstr "%1 bebas"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:237
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:276
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:328
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to choose this location?"
+msgstr "Anda pasti ingin membatalkan artikel ini?"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:281
+#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1282
+#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1357
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:490
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:201
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:202
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:239
+#, c-format
+msgid "You do not have the required permission to write at this location"
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:334
+msgid ""
+"The filesystem on this volume does not support large files (size over 2 GiB).\n"
+"This can be a problem when writing DVDs or large images."
+msgstr ""
+
+#. Translators %s.1f is the speed used to burn
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:532
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1fÃ? (DVD)"
+msgstr "Pemain DVD"
+
+#. Translators %s.1f is the speed used to burn
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:536
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1fÃ? (CD)"
+msgstr "&Trek CD"
+
+#. Translators %s.1f is the speed used to burn
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:540
+#, c-format
+msgid "%.1fÃ? (BD)"
+msgstr ""
+
+#. Translators %s.1f is the speed used to burn for every medium
+#. * type
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:545
+#, c-format
+msgid "%.1fÃ? (BD) %.1fÃ? (DVD) %.1fÃ? (CD)"
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:583
+#, fuzzy
+msgid "Impossible to retrieve speeds"
+msgstr "Tidak dapat mendapatkan semula maklumat CDDB."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:592
+#, fuzzy
+msgid "Maximum speed"
+msgstr "Laju Tinggi"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:718
+#, fuzzy
+msgid "Burning speed"
+msgstr "Laju Tinggi"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:731
+#, fuzzy
+msgid "_Simulate before burning"
+msgstr "Sebelum Kuantiti Wang"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:732
+msgid "Brasero will simulate the burning and, if it is successful, go on with actual burning after 10 seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:734
+msgid "Use burn_proof (decrease the risk of failures)"
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:736
+msgid "Burn the image directly _without saving it to disc"
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:738
+msgid "Leave the disc _open to add other files later"
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:739
+msgid "Allow to add more data to the disc later"
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:759
+#: ../src/brasero-song-properties.c:227
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:285
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:309
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr ""
+"\n"
+"Pilihan %1:\n"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:771
+#, fuzzy
+msgid "Location for _Temporary Files"
+msgstr "Corak lokasi untuk fail yang dikodkan"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:791
+msgid "Set the directory where to store temporary files"
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:796
+#, fuzzy
+msgid "Temporary files"
+msgstr "Fail sementara:"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:221
+#, fuzzy
+msgid "Disc image type:"
+msgstr "&Ubah Jenis Imej..."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Autodetect"
+msgstr "Autokesan"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:106
+#, fuzzy
+msgid "ISO9660 image"
+msgstr "%1 Imej dari %2 dimuatkan."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Readcd/Readom image"
+msgstr "simpan imej OK"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Cue image"
+msgstr "%1 Imej dari %2 dimuatkan."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Cdrdao image"
+msgstr "%1 Imej dari %2 dimuatkan."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:93
+#: ../src/brasero-project.c:1480
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Properties of %s"
+msgstr "Ciri %1"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:137
+msgid "Do you really want to keep the current extension for the disc image name?"
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:143
+msgid "If you choose to keep it, programs may not be able to recognize the file type properly."
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:146
+#, fuzzy
+msgid "_Keep Current Extension"
+msgstr "Tambah Penghujungan Baru"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Change _Extension"
+msgstr "Sambungan Fail"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:241
+#, fuzzy
+msgid "Configure recording options"
+msgstr "Set semula pilihan la&ma"
+
+#. Translators: first %02i is hours, the second one is minutes and the
+#. * third one is seconds.
+#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total time: %02i:%02i:%02i"
+msgstr "Waktu Sesi Total"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Average drive speed:"
+msgstr "CPU %1: %2, kelajuan tidak diketahui"
+
+#. Translators: first %02i is hours, the second one is minutes
+#. * and the third one is seconds.
+#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:436
+#, c-format
+msgid "Estimated remaining time: %02i:%02i:%02i"
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:478
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i MiB of %i MiB"
+msgstr "%1 MiB"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:504
+#, fuzzy
+msgid "Estimated drive speed:"
+msgstr "CPU %1: %2, kelajuan tidak diketahui"
+
+#. Translators: %s is a path
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\": loading"
+msgstr "Memuatkan..."
+
+#. Translators: %s is a path and image refers to a disc image
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:235
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\": unknown disc image type"
+msgstr "Jenis paparan GL tak dikenali."
+
+#. NOTE to translators, the first %s is the path of the image
+#. * file and the second its size.
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:257
+#, c-format
+msgid "\"%s\": %s"
+msgstr ""
+
+#. This is hackish and meant to avoid ellipsization to make the
+#. * label to small.
+#. Translators: this is a disc image
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:270
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:560
+#, fuzzy
+msgid "Click here to select a disc _image"
+msgstr "Klik di sini untuk memilih semua helaian dalam senarai."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:412
+#, fuzzy
+msgid "Select Disc Image"
+msgstr "Pilih latar belakang imej:"
+
+#. Translators: this a disc image here
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:447
+#, fuzzy
+msgctxt "disc"
+msgid "Image files"
+msgstr "Fail tetapan."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:464
+#, fuzzy
+msgid "Image type:"
+msgstr "Jenis Imej"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:83
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:155
+#: ../src/brasero-data-disc.c:122
+#: ../src/brasero-video-disc.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Cancel ongoing burning"
+msgstr "&Batalkan Perubahan Baris"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Show _Dialog"
+msgstr "&Sentiasa paparkan dialog resolusi"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Show dialog"
+msgstr "&Sentiasa paparkan dialog resolusi"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s, %d%% done, %s remaining"
+msgstr "Masa Berbaki"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s, %d%% done"
+msgstr "%1/s (siap)"
+
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Getting size"
+msgstr "%1 - Saiz Skrin"
+
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Writing"
+msgstr "** WRITING CONFIGURATION **"
+
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:82
+msgid "Blanking"
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Creating checksum"
+msgstr "Semak jumlah MD5"
+
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Copying file"
+msgstr "            FAIL DITUTUP"
+
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Analysing audio files"
+msgstr "Mampat, nyahmampat fail."
+
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Transcoding song"
+msgstr "&Lagu Berikutnya"
+
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Preparing to write"
+msgstr "Tidak Dapat Tulis ke Sumber"
+
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Writing leadin"
+msgstr "** WRITING CONFIGURATION **"
+
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:90
+msgid "Writing CD-Text information"
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:91
+msgid "Finalizing"
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Writing leadout"
+msgstr "** WRITING CONFIGURATION **"
+
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Starting to record"
+msgstr "Rekod tidak ditemui"
+
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Success"
+msgstr "Berjaya:"
+
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Ejecting medium"
+msgstr "Sederhana (%1x%2)"
+
+#. Translators: %s is the plugin name
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:322
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:795
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:808
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1027
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" did not behave properly"
+msgstr "Enjin %1 tidak dipasang dengan betul."
+
+#. Translators: the first %s is the size of the free space on the medium
+#. * and the second %s is the size of the space required by the data to be
+#. * burnt.
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:430
+#, c-format
+msgid "Not enough space available on the disc (%s available for %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:520
+#, c-format
+msgid "The filesystem you chose to store the temporary image on cannot hold files with a size over 2 GiB"
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:535
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:557
+#, c-format
+msgid "The location you chose to store the temporary image on does not have enough free space for the disc image (%ld MiB needed)"
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:570
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:349
+#, c-format
+msgid "The size of the volume could not be retrieved"
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:625
+#, c-format
+msgid "No path was specified for the image output"
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s is the error returned by libburn
+#. Translators: the %s is the error message from errno
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:766
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:690
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:716
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:824
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An internal error occurred (%s)"
+msgstr "Ralat protokol telah berlaku."
+
+#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:153
+#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:494
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:529
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:690
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:288
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The file is not stored locally"
+msgstr "Pengkelas fail %1 tak boleh baca"
+
+#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:646
+#, c-format
+msgid "VIDEO_TS directory is missing or invalid"
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s is the name of the brasero element
+#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Process \"%s\" ended with an error code (%i)"
+msgstr "Proses  GpgSM tamat separuh jalan kerana ralat yang tak dijangka."
+
+#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:133
+#, fuzzy
+msgid "_Hide changes"
+msgstr "&Abaikan Perubahan"
+
+#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:135
+#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:154
+#, fuzzy
+msgid "_Show changes"
+msgstr "&Abaikan Perubahan"
+
+#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Images"
+msgstr "Imej"
+
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:197
+#, fuzzy
+msgid "_Color"
+msgstr "Warna"
+
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:226
+#, fuzzy
+msgid "Solid color"
+msgstr "&Warna padu:"
+
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal gradient"
+msgstr "Gradien Mengufuk"
+
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:228
+#, fuzzy
+msgid "Vertical gradient"
+msgstr "Gradien Menjajar"
+
+#. second part
+#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:245
+#, fuzzy
+msgid "_Image"
+msgstr "Imej:"
+
+#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Image path:"
+msgstr "Laluan &Runlevel:"
+
+#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:282
+#, fuzzy
+msgid "Choose an image"
+msgstr "Pilih imej"
+
+#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:293
+#, fuzzy
+msgid "Image style:"
+msgstr "Gaya font"
+
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:307
+#, fuzzy
+msgid "Centered"
+msgstr "Tengah Maksimum"
+
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:308
+#, fuzzy
+msgid "Tiled"
+msgstr "Imej Berjubin"
+
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:309
+#, fuzzy
+msgid "Scaled"
+msgstr "Skala & Pangkas"
+
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:346
+#, fuzzy
+msgid "Background Properties"
+msgstr "   <a href=\"%1\"> [Ciri-ciri]</a>"
+
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:572
+#, fuzzy
+msgid "Print"
+msgstr "Cetak"
+
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:584
+#, fuzzy
+msgid "Bac_kground Properties"
+msgstr "Lukis warna &latar belakang"
+
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:587
+#, fuzzy
+msgid "Background properties"
+msgstr "   <a href=\"%1\"> [Ciri-ciri]</a>"
+
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:602
+#, fuzzy
+msgid "Align right"
+msgstr "Jajarkan &Kanan"
+
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:612
+#, fuzzy
+msgid "Center"
+msgstr "Tengah"
+
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:622
+#, fuzzy
+msgid "Align left"
+msgstr "Jajarkan &Kiri"
+
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:636
+#, fuzzy
+msgid "Underline"
+msgstr "&Garis Bawah"
+
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:646
+#, fuzzy
+msgid "Italic"
+msgstr "Italik"
+
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:656
+#, fuzzy
+msgid "Bold"
+msgstr "Tebal"
+
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:682
+#, fuzzy
+msgid "Font family and size"
+msgstr "Saiz dan Pangkas Terhampir"
+
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:689
+#, fuzzy
+msgid "_Text Color"
+msgstr "Warna &teks:"
+
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:690
+#, fuzzy
+msgid "Text color"
+msgstr "Warna &teks:"
+
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:821
+#, fuzzy
+msgid "Cover Editor"
+msgstr "&Konfigur Editor..."
+
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:801
+#, fuzzy
+msgid "Set Bac_kground Properties"
+msgstr "Lukis warna &latar belakang"
+
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:842
+msgid "SIDES"
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:858
+#, fuzzy
+msgid "BACK COVER"
+msgstr "Kulit Belakang"
+
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:875
+#, fuzzy
+msgid "FRONT COVER"
+msgstr "Kulit Depan"
+
+#. Translators: This is an image,
+#. * a picture, not a "Disc Image"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:1150
+#, fuzzy
+msgid "The image could not be loaded."
+msgstr "Pemacu tidak dapat dimuatkan"
+
+#: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Pick a Color"
+msgstr "Warna &Latar Belakang"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:130
+#: ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Directory could not be created (%s)"
+msgstr "Pangkalan data \"%1\" telah dicipta tetapi tidak dapat dibuka. "
+
+#: ../src/brasero-project-parse.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Error while loading the project."
+msgstr "Ralat ketika memuatkan nama bunyi."
+
+#: ../src/brasero-project-parse.c:454
+#, fuzzy
+msgid "The project could not be opened"
+msgstr "Dokumen ditetapkan tidak dapat dibuka."
+
+#: ../src/brasero-project-parse.c:463
+#, fuzzy
+msgid "The file is empty"
+msgstr "Nama fail kosong"
+
+#: ../src/brasero-project-parse.c:542
+#: ../src/brasero-project-parse.c:607
+msgid "It does not seem to be a valid Brasero project"
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:346
+#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:441
+msgid "Unnamed CD/DVD Drive"
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:54
+msgid "Display debug statements on stdout for Brasero media library"
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:477
+msgid "Brasero optical media library"
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:478
+msgid "Display options for Brasero media library"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is hour minute second like '2 h 14 min 25'
+#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:71
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s h %s min %s"
+msgstr "%1 min."
+
+#. Translators: this is hour minute like '2 h 14'
+#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:77
+#, c-format
+msgid "%s h %s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is hour like '2 h'
+#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:82
+#, c-format
+msgid "%s h"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is 'hour:minute:second' like '2:14:25'
+#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:86
+#, c-format
+msgid "%s:%s:%s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is 'hour:minute' or 'minute:second'
+#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:92
+#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:107
+#, c-format
+msgid "%s:%s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s is a duration expressed in minutes
+#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s min"
+msgstr "%1 min."
+
+#. Translators: the first %s is the number of minutes
+#. * and the second one is the number of seconds.
+#. * The whole string expresses a duration
+#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%s min"
+msgstr "%1 min."
+
+#. NOTE for translators, the first %s is the medium name
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: empty"
+msgstr "<Kosong>"
+
+#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the
+#. * second %s is the space (kio, gio) used by data on the disc.
+#.
+#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the
+#. * second %s is the space (time) used by data on the disc.
+#. * I really don't know if I should set this string as
+#. * translatable.
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:171
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:183
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:462
+#, fuzzy
+msgid "Searching for available discs"
+msgstr "Tiada penyelarasan untuk %1"
+
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:471
+#, fuzzy
+msgid "No disc available"
+msgstr "(Tiada logo diperoleh)"
+
+#. Translators: This is a fake drive, a file, and means that
+#. * when we're writing, we're writing to a file and create an
+#. * image on the hard drive.
+#: ../libbrasero-media/brasero-drive.c:607
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:209
+#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:391
+#, fuzzy
+msgid "Image File"
+msgstr "Fail imej default"
+
+#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:158
+#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:167
+#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:402
+#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:439
+#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:488
+#: ../libbrasero-media/burn-volume.c:128
+#, c-format
+msgid "It does not appear to be a valid ISO image"
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:65
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "Fail"
+
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:66
+#, fuzzy
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:67
+#, fuzzy
+msgid "CD-R"
+msgstr "&Trek CD"
+
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:68
+#, fuzzy
+msgid "CD-RW"
+msgstr "&Trek CD"
+
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:69
+#, fuzzy
+msgid "DVD-ROM"
+msgstr "Peranti DVD-ROM..."
+
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:70
+#, fuzzy
+msgid "DVD-R"
+msgstr "DVD"
+
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:71
+#, fuzzy
+msgid "DVD-RW"
+msgstr "Pemain DVD"
+
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:72
+#, fuzzy
+msgid "DVD+R"
+msgstr "DVD"
+
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:73
+#, fuzzy
+msgid "DVD+RW"
+msgstr "Pemain DVD"
+
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:74
+#, fuzzy
+msgid "DVD+R dual layer"
+msgstr "&Tukar Jenis Lapisan..."
+
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:75
+msgid "DVD+RW dual layer"
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:76
+#, fuzzy
+msgid "DVD-R dual layer"
+msgstr "&Tukar Jenis Lapisan..."
+
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:77
+#, fuzzy
+msgid "DVD-RAM"
+msgstr "RAM 128MB "
+
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Blu-ray disc"
+msgstr "Cakera Keras Baru"
+
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:79
+msgid "Writable Blu-ray disc"
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:80
+msgid "Rewritable Blu-ray disc"
+msgstr ""
+
+#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
+#. * second %s the name of the drive this disc is in.
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Blank %s in %s"
+msgstr "%1 -> %2 Ikut Susunan"
+
+#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
+#. * second %s the name of the drive this disc is in.
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Audio and data %s in %s"
+msgstr "IDE Audio dan Video"
+
+#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
+#. * second %s the name of the drive this disc is in.
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Audio %s in %s"
+msgstr "%1 -> %2 Ikut Susunan"
+
+#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
+#. * second %s the name of the drive this disc is in.
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Data %s in %s"
+msgstr "%1 -> %2 Ikut Susunan"
+
+#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
+#. * second %s the name of the drive this disc is in.
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:247
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s in %s"
+msgstr "2 dalam 1"
+
+#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:192
+#, c-format
+msgid "The disc mount point could not be retrieved"
+msgstr ""
+
+#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and Blank is an adjective.
+#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:418
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Blank disc (%s)"
+msgstr "Id Cakera:"
+
+#. NOTE for translators: the first %s is the disc type.
+#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:422
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Audio and data disc (%s)"
+msgstr "IDE Audio dan Video"
+
+#. NOTE for translators: the first %s is the disc type.
+#. NOTE to translators: the final string must not be over
+#. * 32 _bytes_ .
+#. * The %s is the date
+#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:426
+#: ../src/brasero-project-name.c:325
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Audio disc (%s)"
+msgstr "Id Cakera:"
+
+#. NOTE for translators: the first %s is the disc type.
+#. NOTE to translators: the final string must not be over
+#. * 32 _bytes_ otherwise it gets truncated.
+#. * The %s is the date
+#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:430
+#: ../src/brasero-project-name.c:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Data disc (%s)"
+msgstr "Id Cakera:"
+
+#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:43
+#: ../src/brasero-project-name.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Ralat tidak diketahui"
+
+#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Size mismatch"
+msgstr "tag silap padan"
+
+#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Type mismatch"
+msgstr "tag silap padan"
+
+#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Bad argument"
+msgstr "Argumen \"%1\" Diulang"
+
+#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Outrange address"
+msgstr "Alamat &pencetak:"
+
+#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Invalid address"
+msgstr "Alamat e-mel  yang dimasukkan tidak sah."
+
+#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Invalid command"
+msgstr "Arahan khas %1 tidak sah"
+
+#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Invalid parameter in command"
+msgstr "Jenis tidak sah dalam Pengkalandata"
+
+#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Invalid field in command"
+msgstr "Jenis tidak sah dalam Pengkalandata"
+
+#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:53
+#, fuzzy
+msgid "The device timed out"
+msgstr "Hadmasa sambungan tamat"
+
+#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Key not established"
+msgstr "Kekunci Tidak Disahkan"
+
+#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Invalid track mode"
+msgstr "&Keluar mod semasa"
+
+#: ../src/eggdesktopfile.c:165
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "Fail bukan arkib tema ikon yang sah."
+
+#: ../src/eggdesktopfile.c:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "Fail '%1' adalah versi yang salah."
+
+#: ../src/eggdesktopfile.c:958
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "** Memulakan %1 **"
+
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1100
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "Pilihan Meninggalkan Default"
+
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1373
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1392
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "<qt>Anda belum memilih butiran: <b>%1</b>.</qt>"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:224
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eggsmclient.c:227
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eggsmclient.c:227
+#, fuzzy
+msgid "FILE"
+msgstr " %1 fail "
+
+#: ../src/eggsmclient.c:230
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eggsmclient.c:230
+#, fuzzy
+msgid "ID"
+msgstr "id:"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:244
+#, fuzzy
+msgid "Session management options:"
+msgstr "Set semula pilihan la&ma"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:245
+#, fuzzy
+msgid "Show session management options"
+msgstr "Papar Bantuan tentang pilihan"
+
+#: ../src/brasero-pref.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Brasero Plugins"
+msgstr "Buku Panduan &Plugin"
+
+#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:207
+#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:297
+#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:472
+#, c-format
+msgid "Impossible to retrieve local file path"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:326
+#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:527
+#, fuzzy
+msgid "Copying files locally"
+msgstr "Mampat, nyahmampat fail."
+
+#. Translators: this is the name of the plugin
+#. * which will be translated only when it needs
+#. * displaying.
+#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:746
+#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:136
+msgid "CD/DVD Creator Folder"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:747
+msgid "Allows files added to the \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus to be burned"
+msgstr ""
+
+#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:1
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:297
+#, fuzzy
+msgid "CD/DVD Creator"
+msgstr "Pemacu CD/DVD"
+
+#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:2
+msgid "Create CDs and DVDs"
+msgstr ""
+
+#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:143
+msgid "Drag or copy files below to write them to disc"
+msgstr ""
+
+#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:151
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Write to Disc"
+msgstr "Tidak Dapat Tulis ke Sumber"
+
+#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:163
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:730
+msgid "Write contents to a CD or DVD"
+msgstr ""
+
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:288
+#, fuzzy
+msgid "Disc name"
+msgstr "&Nama artis:"
+
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:377
+#, fuzzy
+msgid "Copy Disc"
+msgstr "Id Cakera:"
+
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:578
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:729
+#, fuzzy
+msgid "_Write to Discâ?¦"
+msgstr "Tidak Dapat Tulis ke Sumber"
+
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:579
+msgid "Write disc image to a CD or DVD"
+msgstr ""
+
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:652
+#, fuzzy
+msgid "_Copy Discâ?¦"
+msgstr "&Salin Teks"
+
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:653
+msgid "Create a copy of this CD or DVD"
+msgstr ""
+
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:666
+#, fuzzy
+msgid "_Blank Discâ?¦"
+msgstr "Selitkan Kosong"
+
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:667
+msgid "Blank this CD or DVD"
+msgstr ""
+
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:683
+#, fuzzy
+msgid "_Check Discâ?¦"
+msgstr "&Semak Konfigurasi"
+
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:684
+msgid "Check the data integrity on this CD or DVD"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is a picture not
+#. * a disc image
+#: ../src/brasero-project-name.c:83
+#, fuzzy
+msgctxt "picture"
+msgid "Please select another image."
+msgstr "Pilih Fail Imej Kulit Album"
+
+#: ../src/brasero-project-name.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Medium Icon"
+msgstr "Tetapan Ikon %1"
+
+#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image"
+#: ../src/brasero-project-name.c:171
+#: ../src/brasero-file-chooser.c:343
+#: ../src/brasero-project.c:2205
+#, fuzzy
+msgctxt "picture"
+msgid "Image files"
+msgstr "Fail tetapan."
+
+#. NOTE to translators: the final string must not be over
+#. * 32 _bytes_.
+#. * The %s is the date
+#: ../src/brasero-project-name.c:272
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Video disc (%s)"
+msgstr "Id Cakera:"
+
+#: ../src/brasero-app.c:115
+#, fuzzy
+msgid "_Project"
+msgstr "&Tutup Projek"
+
+#: ../src/brasero-app.c:116
+#, fuzzy
+msgid "_View"
+msgstr "Lihat"
+
+#: ../src/brasero-app.c:117
+#, fuzzy
+msgid "_Edit"
+msgstr "Edit %1"
+
+#: ../src/brasero-app.c:118
+#, fuzzy
+msgid "_Tools"
+msgstr "Alat"
+
+#: ../src/brasero-app.c:120
+#, fuzzy
+msgid "_Help"
+msgstr "Bantuan"
+
+#: ../src/brasero-app.c:122
+msgid "P_lugins"
+msgstr ""
+
+#: ../src/brasero-app.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Choose plugins for Brasero"
+msgstr "Keutamaan CPU untuk plugin: %1"
+
+#: ../src/brasero-app.c:125
+#, fuzzy
+msgid "E_ject"
+msgstr "Tola&k"
+
+#: ../src/brasero-app.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Eject a disc"
+msgstr "Id Cakera:"
+
+#: ../src/brasero-app.c:128
+msgid "_Blankâ?¦"
+msgstr ""
+
+#: ../src/brasero-app.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Blank a disc"
+msgstr "Id Cakera:"
+
+#: ../src/brasero-app.c:131
+#, fuzzy
+msgid "_Check Integrityâ?¦"
+msgstr "&Semak Konfigurasi"
+
+#: ../src/brasero-app.c:132
+msgid "Check data integrity of disc"
+msgstr ""
+
+#: ../src/brasero-app.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Quit Brasero"
+msgstr "Keluar aplikasi"
+
+#: ../src/brasero-app.c:137
+#, fuzzy
+msgid "_Contents"
+msgstr "&Kandungan"
+
+#: ../src/brasero-app.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Display help"
+msgstr "Dapatkan bantuan"
+
+#: ../src/brasero-app.c:140
+#, fuzzy
+msgid "About"
+msgstr "M&aklumat"
+
+#: ../src/brasero-app.c:412
+#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Disc Burner"
+msgstr "Id Cakera:"
+
+#: ../src/brasero-app.c:767
+#: ../src/brasero-app.c:800
+#: ../src/brasero-app.c:1455
+#, fuzzy
+msgid "Error while loading the project"
+msgstr "Ralat ketika memuatkan nama bunyi."
+
+#: ../src/brasero-app.c:809
+#: ../src/brasero-app.c:838
+#: ../src/brasero-app.c:898
+#: ../src/brasero-project.c:1265
+msgid "Please add files to the project."
+msgstr ""
+
+#: ../src/brasero-app.c:810
+#: ../src/brasero-app.c:839
+#: ../src/brasero-app.c:899
+#, fuzzy
+msgid "The project is empty"
+msgstr "Lokasi adalah kosong."
+
+#: ../src/brasero-app.c:1153
+msgid "Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
+msgstr ""
+
+#: ../src/brasero-app.c:1158
+msgid "Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details."
+msgstr ""
+
+#: ../src/brasero-app.c:1163
+msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+msgstr ""
+
+#: ../src/brasero-app.c:1175
+msgid "A simple to use CD/DVD burning application for GNOME"
+msgstr ""
+
+#: ../src/brasero-app.c:1192
+#, fuzzy
+msgid "Brasero Homepage"
+msgstr "&Buka Laman Utama"
+
+#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
+#. * literally. It is used in the about box to give credits to
+#. * the translators.
+#. * Thus, you should translate it to your name and email address.
+#. * You should also include other translators who have contributed to
+#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
+#. * line seperated by newlines (\n).
+#.
+#: ../src/brasero-app.c:1204
+#, fuzzy
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Penterjemah XML"
+
+#: ../src/brasero-app.c:1453
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The project \"%s\" does not exist"
+msgstr "Port tidak wujud"
+
+#: ../src/brasero-app.c:1529
+#: ../src/brasero-app.c:1535
+#, fuzzy
+msgid "_Recent Projects"
+msgstr "Sambungan terba&ru:"
+
+#: ../src/brasero-app.c:1530
+msgid "Display the projects recently opened"
+msgstr ""
+
+#: ../src/brasero-app.c:1882
+#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Brasero Disc Burner"
+msgstr "Cakera Keras Baru"
+
+#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/brasero-copy-medium.desktop.in.in.h:1
+msgid "Brasero"
+msgstr ""
+
+#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:3
+msgid "Create and copy CDs and DVDs"
+msgstr ""
+
+#: ../data/brasero.schemas.in.h:1
+msgid "Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If set to NULL, Brasero will load them all."
+msgstr ""
+
+#: ../data/brasero.schemas.in.h:2
+msgid "Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be used if possible."
+msgstr ""
+
+#: ../data/brasero.schemas.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Enable file preview"
+msgstr "&Aktifkan fail output"
+
+#: ../data/brasero.schemas.in.h:4
+msgid "Enable the \"-immed\" flag with cdrecord"
+msgstr ""
+
+#: ../data/brasero.schemas.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Favourite burn engine"
+msgstr "Enjin &carian default:"
+
+#: ../data/brasero.schemas.in.h:6
+msgid "Replace symbolic links by their targets"
+msgstr ""
+
+#: ../data/brasero.schemas.in.h:7
+msgid "Should Nautilus extension output debug statements"
+msgstr ""
+
+#: ../data/brasero.schemas.in.h:8
+msgid "Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set to true if it should."
+msgstr ""
+
+#: ../data/brasero.schemas.in.h:9
+msgid "Should brasero filter broken symbolic links"
+msgstr ""
+
+#: ../data/brasero.schemas.in.h:10
+msgid "Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will filter broken symbolic links."
+msgstr ""
+
+#: ../data/brasero.schemas.in.h:11
+msgid "Should brasero filter hidden files"
+msgstr ""
+
+#: ../data/brasero.schemas.in.h:12
+msgid "Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden files."
+msgstr ""
+
+#: ../data/brasero.schemas.in.h:13
+msgid "Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. Set to true, brasero will replace symbolic links."
+msgstr ""
+
+#: ../data/brasero.schemas.in.h:14
+msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord"
+msgstr ""
+
+#: ../data/brasero.schemas.in.h:15
+msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord."
+msgstr ""
+
+#: ../data/brasero.schemas.in.h:16
+msgid "Whether to display file preview. Set to true to use it."
+msgstr ""
+
+#: ../data/brasero.schemas.in.h:17
+msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao"
+msgstr ""
+
+#: ../data/brasero.schemas.in.h:18
+msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups."
+msgstr ""
+
+#: ../data/brasero.schemas.in.h:19
+msgid "Whether to use the \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to true) as it's only a workaround for some drives/setups."
+msgstr ""
+
+#: ../data/brasero.schemas.in.h:20
+msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs"
+msgstr ""
+
+#: ../data/brasero.schemas.in.h:21
+msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups."
+msgstr ""
+
+#: ../data/brasero.schemas.in.h:22
+msgid "White list of additional plugins to use"
+msgstr ""
+
+#: ../data/brasero.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Brasero project file"
+msgstr "Tidak dapat  buka fail projek \"%1\"."
+
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:156
+#: ../src/brasero-data-disc.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Open the selected files"
+msgstr "&Buka Jadual/Pertanyaan yang Dipilih"
+
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:158
+#: ../src/brasero-video-disc.c:103
+#, fuzzy
+msgid "_Edit Informationâ?¦"
+msgstr "&Edit Album..."
+
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:158
+msgid "Edit the track information (start, end, author, etc.)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:160
+#: ../src/brasero-data-disc.c:127
+#: ../src/brasero-project.c:199
+#, fuzzy
+msgid "Remove the selected files from the project"
+msgstr "Salin fail yang dipilih dari %1 ke:"
+
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:162
+#: ../src/brasero-data-disc.c:129
+#: ../src/brasero-video-disc.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Paste files"
+msgstr "Fail tetapan."
+
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:162
+#: ../src/brasero-data-disc.c:129
+#: ../src/brasero-video-disc.c:107
+msgid "Add the files stored in the clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:164
+#, fuzzy
+msgid "I_nsert a Pause"
+msgstr "Mod Jeda"
+
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:164
+msgid "Add a 2 second pause after the track"
+msgstr ""
+
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:166
+#, fuzzy
+msgid "_Split Trackâ?¦"
+msgstr "&Pisahkan Saluran"
+
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Split the selected track"
+msgstr "Tambah &maklumat trek"
+
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:343
+#: ../src/brasero-video-tree-model.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Pause"
+msgstr "Mod Jeda"
+
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:349
+#, fuzzy
+msgid "Split"
+msgstr "&Pisahkan Saluran"
+
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:417
+#, fuzzy
+msgid "Track"
+msgstr "Trek %1"
+
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:457
+#: ../src/brasero-video-disc.c:1210
+#, fuzzy
+msgid "Title"
+msgstr "Tajuk"
+
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:483
+#, fuzzy
+msgid "Artist"
+msgstr "&Artis"
+
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:492
+#: ../src/brasero-playlist.c:771
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1222
+#, fuzzy
+msgid "Length"
+msgstr "&Panjang"
+
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:590
+msgid "The track will be padded at its end."
+msgstr ""
+
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:591
+msgid "The track is shorter than 6 seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:651
+msgid "Make sure the appropriate codec is installed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:667
+#, c-format
+msgid "Do you want to add \"%s\", which is a video file?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:676
+msgid "This file is a video and therefore only the audio part can be written to the disc."
+msgstr ""
+
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:679
+#, fuzzy
+msgid "_Discard File"
+msgstr "            FAIL DITUTUP"
+
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:682
+#, fuzzy
+msgid "_Add File"
+msgstr "&Tambah Fail"
+
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:753
+msgid "Do you want to search for audio files inside the directory?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:758
+msgid "Directories cannot be added to an audio disc."
+msgstr ""
+
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:762
+#, fuzzy
+msgid "Search _Directory"
+msgstr "Direktori sandaran: %1."
+
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:816
+#: ../src/brasero-video-disc.c:394
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" could not be opened."
+msgstr "Dokumen ditetapkan tidak dapat dibuka."
+
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:861
+msgid "Do you want to create an audio CD with DTS tracks?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:862
+msgid ""
+"Some of the selected songs are suitable for creating DTS tracks.\n"
+"This type of audio CD track provides a higher quality of sound but can only be played by specific digital players.\n"
+"Note: if you agree, normalization will not be applied to these tracks."
+msgstr ""
+
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:871
+#, fuzzy
+msgid "Create _Regular Tracks"
+msgstr "&Nyahpilih Semua Trek"
+
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:873
+msgid "Click here to burn all songs as regular tracks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:876
+#, fuzzy
+msgid "Create _DTS Tracks"
+msgstr "&Nyahpilih Semua Trek"
+
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:878
+msgid "Click here to burn all suitable songs as DTS tracks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:1301
+#, fuzzy
+msgid "Select one song only please."
+msgstr "Pilih satu daripada penyedia yang tersenarai di bawah:"
+
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:1302
+msgid "Impossible to split more than one song at a time"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the following string
+#. * means there was an error while
+#. * blanking.
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:223
+#, fuzzy
+msgid "Error while blanking."
+msgstr "Ralat semasa memuatkan %1.\n"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:228
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:273
+#, fuzzy
+msgid "Blank _Again"
+msgstr "Pasang sekali lagi"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:245
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Ralat tidak diketahui."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:265
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:289
+#, fuzzy
+msgid "The disc was successfully blanked."
+msgstr "OpenSSL berjaya dimuatkan."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:271
+msgid "The disc is ready for use."
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a verb, an action
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:372
+#, fuzzy
+msgid "_Blank"
+msgstr "Hitam"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:403
+#, fuzzy
+msgid "_Fast blanking"
+msgstr "Fast Res"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:404
+msgid "Activate fast blanking, as opposed to a longer, thorough blanking"
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:434
+#, fuzzy
+msgid "Disc Blanking"
+msgstr "Id Cakera:"
+
+#: ../src/brasero-playlist.c:390
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error parsing playlist \"%s\"."
+msgstr "Ralat Kaji Hurai OPML "
+
+#: ../src/brasero-playlist.c:393
+#: ../src/brasero-data-disc.c:214
+#: ../src/brasero-project.c:2575
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:164
+#: ../src/brasero-eject-dialog.c:100
+#, fuzzy
+msgid "An unknown error occurred"
+msgstr "Ralat protokol telah berlaku."
+
+#. Translators: %d is the number of songs
+#: ../src/brasero-playlist.c:499
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d song"
+msgid_plural "%d songs"
+msgstr[0] "&Lagu"
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/brasero-playlist.c:584
+#, fuzzy
+msgid "Select Playlist"
+msgstr "&Kosongkan Senarai Siar..."
+
+#: ../src/brasero-playlist.c:750
+#, fuzzy
+msgid "Playlists"
+msgstr "Senarai siar"
+
+#: ../src/brasero-playlist.c:761
+#, fuzzy
+msgid "Number of Songs"
+msgstr "Bilangan Lagu"
+
+#: ../src/brasero-playlist.c:781
+#, fuzzy
+msgid "Genre"
+msgstr "%{genre}"
+
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Plugin"
+msgstr "Plugin"
+
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Enabled"
+msgstr "Diaktifkan"
+
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:145
+#, c-format
+msgid "Copyright %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:592
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:979
+#, fuzzy
+msgid "_About"
+msgstr "M&aklumat"
+
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:600
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:985
+#, fuzzy
+msgid "C_onfigure"
+msgstr "&Konfigur Jalan Pintas..."
+
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:610
+msgid "A_ctivate"
+msgstr ""
+
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:622
+#, fuzzy
+msgid "Ac_tivate All"
+msgstr "&Tutup Semua Papar"
+
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:627
+#, fuzzy
+msgid "_Deactivate All"
+msgstr "&Semua Pengepala"
+
+#. Use the translated name for the plugin.
+#: ../src/brasero-plugin-option.c:394
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Options for plugin %s"
+msgstr "Plugin untuk Akregator"
+
+#: ../src/brasero-search-entry.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Search:"
+msgstr "Cari"
+
+#: ../src/brasero-search-entry.c:260
+#, fuzzy
+msgid "In _text documents"
+msgstr "Cipta dokumen kosong"
+
+#: ../src/brasero-search-entry.c:275
+#, fuzzy
+msgid "In _pictures"
+msgstr "Semua Gambar"
+
+#: ../src/brasero-search-entry.c:290
+#, fuzzy
+msgid "In _music"
+msgstr "Chamber Music"
+
+#: ../src/brasero-search-entry.c:305
+#, fuzzy
+msgid "In _videos"
+msgstr "%1 -> %2 Ikut Susunan"
+
+#: ../src/brasero-search-entry.c:322
+msgid "Type your keywords or choose 'All files' from the menu"
+msgstr ""
+
+#: ../src/brasero-search-entry.c:325
+msgid "Select if you want to search among image files only"
+msgstr ""
+
+#: ../src/brasero-search-entry.c:327
+msgid "Select if you want to search among video files only"
+msgstr ""
+
+#: ../src/brasero-search-entry.c:329
+msgid "Select if you want to search among audio files only"
+msgstr ""
+
+#: ../src/brasero-search-entry.c:331
+msgid "Select if you want to search among your text documents only"
+msgstr ""
+
+#: ../src/brasero-search-entry.c:333
+#, fuzzy
+msgid "Click to start the search"
+msgstr "Tetapkan indeks untuk memulakan carian"
+
+#: ../src/brasero-song-properties.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Title:"
+msgstr "%{judul}"
+
+#: ../src/brasero-song-properties.c:188
+#: ../src/brasero-song-properties.c:200
+#: ../src/brasero-song-properties.c:212
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:212
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:253
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:274
+msgid "This information will be written to the disc using CD-Text technology. It can be read and displayed by some audio CD players."
+msgstr ""
+
+#: ../src/brasero-song-properties.c:190
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Artist:"
+msgstr "&Artis"
+
+#: ../src/brasero-song-properties.c:202
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:264
+#, fuzzy
+msgid "Composer:"
+msgstr "Penggubah"
+
+#: ../src/brasero-song-properties.c:236
+#, fuzzy
+msgid "Song start:"
+msgstr "Lagu Permulaan"
+
+#: ../src/brasero-song-properties.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Song end:"
+msgstr "Tarikh &tamat:"
+
+#: ../src/brasero-song-properties.c:248
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:318
+#, fuzzy
+msgid "Pause length:"
+msgstr "Jarak Fokal"
+
+#: ../src/brasero-song-properties.c:257
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:329
+msgid "Gives the length of the pause that should follow the track"
+msgstr ""
+
+#: ../src/brasero-song-properties.c:259
+#, fuzzy
+msgid "Track length:"
+msgstr "Jarak Fokal"
+
+#: ../src/brasero-song-properties.c:288
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:346
+#, fuzzy
+msgid "Song Information"
+msgstr "Maklumat &Bil"
+
+#: ../src/brasero-song-properties.c:373
+#, c-format
+msgid "Song information for track %02i"
+msgstr ""
+
+#: ../src/brasero-data-disc.c:125
+msgid "R_enameâ?¦"
+msgstr ""
+
+#: ../src/brasero-data-disc.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Rename the selected file"
+msgstr "Tidak dapat menamakan semula fail %1."
+
+#: ../src/brasero-data-disc.c:131
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1741
+#, fuzzy
+msgid "New _Folder"
+msgstr "Folder &Baru"
+
+#: ../src/brasero-data-disc.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Create a new empty folder"
+msgstr "Cipta Folder Tanda Buku Baru"
+
+#: ../src/brasero-data-disc.c:213
+#, fuzzy
+msgid "The session could not be imported."
+msgstr "Pemacu tidak dapat dimuatkan"
+
+#: ../src/brasero-data-disc.c:559
+msgid "The contents of the project changed since it was saved."
+msgstr ""
+
+#: ../src/brasero-data-disc.c:561
+#: ../src/brasero-data-disc.c:569
+msgid "Discard the current modified project"
+msgstr ""
+
+#: ../src/brasero-data-disc.c:567
+#, fuzzy
+msgid "_Discard"
+msgstr "A&baikan"
+
+#: ../src/brasero-data-disc.c:574
+msgid "Continue with the current modified project"
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s is the name of the image
+#: ../src/brasero-data-disc.c:622
+#, c-format
+msgid "There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its contents can be burned"
+msgstr ""
+
+#: ../src/brasero-data-disc.c:627
+#, fuzzy
+msgid "Burn as _Data"
+msgstr "Hantar data sebagai &input standard"
+
+#: ../src/brasero-data-disc.c:629
+#, fuzzy
+msgid "Burn as _Image"
+msgstr "Simpan Imej Sebagai..."
+
+#: ../src/brasero-data-disc.c:678
+#: ../src/brasero-data-disc.c:699
+#: ../src/brasero-data-disc.c:720
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be added to the selection."
+msgstr ""
+
+#: ../src/brasero-data-disc.c:702
+#, fuzzy
+msgid "It is a recursive symlink"
+msgstr "Ia adalah objek sistem."
+
+#: ../src/brasero-data-disc.c:723
+msgid "It does not exist at the specified location"
+msgstr ""
+
+#: ../src/brasero-data-disc.c:741
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:330
+msgid "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/brasero-data-disc.c:746
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:341
+msgid "Those names should be changed and truncated to 64 characters."
+msgstr ""
+
+#: ../src/brasero-data-disc.c:750
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:349
+msgid "_Rename for Full Windows Compatibility"
+msgstr ""
+
+#: ../src/brasero-data-disc.c:751
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:346
+msgid "_Disable Full Windows Compatibility"
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s is the name of the file
+#: ../src/brasero-data-disc.c:784
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you want to replace \"%s\"?"
+msgstr "Anda mahu mengalah?"
+
+#: ../src/brasero-data-disc.c:792
+msgid "A file with this name already exists in the folder.  Replacing it will overwrite its content on the disc to be burnt."
+msgstr ""
+
+#. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed
+#. * in the project.
+#. * Keep is a verb
+#: ../src/brasero-data-disc.c:797
+#, fuzzy
+msgid "Always K_eep"
+msgstr "&Sentiasa Buka"
+
+#. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed
+#. * in the project.
+#. * Keep is a verb
+#: ../src/brasero-data-disc.c:801
+#, fuzzy
+msgid "_Keep"
+msgstr "Kekalkan"
+
+#. Translators: Replace means we're replacing the file that already
+#. * existed in the project with a new one with the same name.
+#. * Replace is a verb
+#. Translators: this is a verb
+#: ../src/brasero-data-disc.c:805
+#: ../src/brasero-rename.c:383
+#, fuzzy
+msgid "_Replace"
+msgstr "Gan&ti..."
+
+#. Translators: Replace means we're replacing the file that already
+#. * existed in the project with a new one with the same name.
+#. * Replace is a verb
+#: ../src/brasero-data-disc.c:809
+#, fuzzy
+msgid "Al_ways Replace"
+msgstr "&Beritahu semasa mengganti"
+
+#: ../src/brasero-data-disc.c:839
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:273
+#, c-format
+msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version of the ISO9660 standard to support it?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/brasero-data-disc.c:847
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:291
+msgid ""
+"The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not supported by the ISO9660 standard in its first and second versions (the most widespread ones).\n"
+"It is recommended to use the third version of the ISO9660 standard, which is supported by most operating systems, including Linux and all versions of Windows ©.\n"
+"However, Mac OS X cannot read images created with version 3 of the ISO9660 standard."
+msgstr ""
+
+#: ../src/brasero-data-disc.c:851
+#: ../src/brasero-data-disc.c:894
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:234
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:295
+msgid "Ne_ver Add Such File"
+msgstr ""
+
+#: ../src/brasero-data-disc.c:852
+#: ../src/brasero-data-disc.c:895
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:235
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:296
+msgid "Al_ways Add Such File"
+msgstr ""
+
+#: ../src/brasero-data-disc.c:882
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection?"
+msgstr ""
+"<qt>Anda pasti untuk memadam\n"
+" <b>'%1'</b>?</qt>"
+
+#: ../src/brasero-data-disc.c:890
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:230
+msgid ""
+"The children of this directory will have 7 parent directories.\n"
+"Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it; but the disc may not be readable on all operating systems.\n"
+"Note: Such a file hierarchy is known to work on Linux."
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s is a string describing the type of medium and the
+#. * drive it is in. It's a tooltip.
+#: ../src/brasero-data-disc.c:990
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Import %s"
+msgstr "%1 Import"
+
+#. Translators: %s is the name of the volume to import. It's a menu
+#. * entry and toolbar button (text added later).
+#: ../src/brasero-data-disc.c:997
+#, c-format
+msgid "I_mport %s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a verb. It's a toolbar button.
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1027
+msgid "I_mport"
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s is the name of the volume to import
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1109
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you want to import the session from \"%s\"?"
+msgstr "Anda pasti untuk nyahlanggan dari %1?"
+
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1112
+msgid "That way, old files from previous sessions will be usable after burning."
+msgstr ""
+
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1120
+#, fuzzy
+msgid "I_mport Session"
+msgstr "&Jenis Sesi"
+
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1122
+msgid "Click here to import its contents"
+msgstr ""
+
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1470
+msgid "Please wait while the project is loading."
+msgstr ""
+
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1480
+#, fuzzy
+msgid "_Cancel Loading"
+msgstr "Memuatkan folder..."
+
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1482
+msgid "Cancel loading current project"
+msgstr ""
+
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1886
+#, fuzzy
+msgid "File Renaming"
+msgstr "            FAIL DITUTUP"
+
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1890
+#, fuzzy
+msgid "_Rename"
+msgstr "&Namakan semula..."
+
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1898
+#, fuzzy
+msgid "Renaming mode"
+msgstr "Mod &Pelengkapan"
+
+#: ../src/brasero-data-disc.c:2329
+#: ../src/brasero-video-disc.c:1228
+#, fuzzy
+msgid "Size"
+msgstr "Saiz"
+
+#: ../src/brasero-data-disc.c:2359
+#, fuzzy
+msgid "Space"
+msgstr "Ruang"
+
+#: ../src/brasero-file-chooser.c:325
+#: ../src/brasero-project.c:2185
+#, fuzzy
+msgid "Audio files"
+msgstr "Fail tetapan."
+
+#: ../src/brasero-file-chooser.c:333
+#: ../src/brasero-project.c:2194
+#, fuzzy
+msgid "Movies"
+msgstr "Laluan wayang:"
+
+#: ../src/brasero-layout.c:100
+#, fuzzy
+msgid "P_review"
+msgstr "&Prapapar"
+
+#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image"
+#: ../src/brasero-layout.c:102
+msgid "Display video, audio and image preview"
+msgstr ""
+
+#: ../src/brasero-layout.c:106
+#, fuzzy
+msgid "_Show Side Panel"
+msgstr "Papar Panel &Navigasi"
+
+#: ../src/brasero-layout.c:107
+msgid "Show a side pane along the project"
+msgstr ""
+
+#: ../src/brasero-layout.c:121
+#, fuzzy
+msgid "_Horizontal Layout"
+msgstr "&Pisahkan Bentangan"
+
+#: ../src/brasero-layout.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Set a horizontal layout"
+msgstr "Setkan Bentangan Halaman"
+
+#: ../src/brasero-layout.c:124
+#, fuzzy
+msgid "_Vertical Layout"
+msgstr "&Pisahkan Bentangan"
+
+#: ../src/brasero-layout.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Set a vertical layout"
+msgstr "Setkan Bentangan Halaman"
+
+#: ../src/brasero-layout.c:1184
+msgid "Click to close the side pane"
+msgstr ""
+
+#. *
+#. * Translators: this is the position being played in the stream. The
+#. * first %s is the position and the second %s is the whole length of
+#. * the stream. I chose to make that translatable in case some languages
+#. * don't allow the "/"
+#: ../src/brasero-player.c:301
+#, c-format
+msgid "%s / %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/brasero-player.c:427
+#, fuzzy
+msgid "No file"
+msgstr "Tiada Fail Konfigurasi Ditemui"
+
+#: ../src/brasero-player.c:470
+#, fuzzy
+msgid "Start and stop playing"
+msgstr "Mula main apabila CD disisipkan."
+
+#: ../src/brasero-player.c:866
+#, fuzzy
+msgid "Name:"
+msgstr "<b>Nama:</b> %1"
+
+#: ../src/brasero-player.c:873
+#, c-format
+msgid "<span weight=\"bold\">Size:</span>\t<i><span size=\"smaller\"> %i Ã? %i pixels</span></i>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/brasero-player.c:896
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
+"by <span size=\"smaller\"><i>%s</i></span>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/brasero-player.c:1130
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\">Loading information</span>\n"
+"about <span size=\"smaller\"><i>%s</i></span>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/brasero-project.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Save current project"
+msgstr "Tutup projek semasa"
+
+#: ../src/brasero-project.c:194
+#, fuzzy
+msgid "Save _Asâ?¦"
+msgstr "&Simpan Konfigurasi"
+
+#: ../src/brasero-project.c:195
+msgid "Save current project to a different location"
+msgstr ""
+
+#: ../src/brasero-project.c:196
+#, fuzzy
+msgid "_Add Files"
+msgstr "Fail tetapan."
+
+#: ../src/brasero-project.c:197
+#, fuzzy
+msgid "Add files to the project"
+msgstr "Cetak fail ke skrin."
+
+#: ../src/brasero-project.c:198
+#, fuzzy
+msgid "_Remove Files"
+msgstr "Buang fail."
+
+#. Translators: "empty" is a verb here
+#: ../src/brasero-project.c:201
+#: ../src/brasero-project.c:2267
+#, fuzzy
+msgid "E_mpty Project"
+msgstr "&Tutup Projek"
+
+#: ../src/brasero-project.c:202
+#, fuzzy
+msgid "Remove all files from the project"
+msgstr "Buang semua alamat kekecualian proksi dari senarai."
+
+#. burn button set insensitive since there are no files in the selection
+#: ../src/brasero-project.c:203
+#: ../src/brasero-project.c:1074
+msgid "_Burnâ?¦"
+msgstr ""
+
+#: ../src/brasero-project.c:204
+#, fuzzy
+msgid "Burn the disc"
+msgstr "Id Cakera:"
+
+#: ../src/brasero-project.c:684
+msgid "To add files to this project click the \"Add\" button or drag files to this area"
+msgstr ""
+
+#: ../src/brasero-project.c:686
+msgid "To remove files select them then click on the \"Remove\" button or press \"Delete\" key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/brasero-project.c:793
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Estimated project size: %s"
+msgstr "% Saiz Imej Asal"
+
+#: ../src/brasero-project.c:939
+#: ../src/brasero-project.c:955
+msgid "The project is too large for the disc even with the overburn option."
+msgstr ""
+
+#: ../src/brasero-project.c:966
+msgid ""
+"The project is too large for the disc and you must remove files from it.\n"
+"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which cannot be properly recognized and therefore needs the overburn option.\n"
+"Note: This option might cause failure."
+msgstr ""
+
+#: ../src/brasero-project.c:1086
+msgid "Start to burn the contents of the selection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/brasero-project.c:1256
+msgid "Please add songs to the project."
+msgstr ""
+
+#: ../src/brasero-project.c:1864
+msgid "Do you really want to create a new project and discard the changes to current one?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/brasero-project.c:1869
+msgid "If you choose to create a new empty project, all changes will be lost."
+msgstr ""
+
+#: ../src/brasero-project.c:1872
+#, fuzzy
+msgid "_Discard Changes"
+msgstr "&Abaikan Perubahan"
+
+#: ../src/brasero-project.c:1880
+msgid "Do you want to discard the file selection or add it to the new project?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/brasero-project.c:1885
+#: ../src/brasero-project.c:1904
+msgid "If you choose to create a new empty project, the file selection will be discarded."
+msgstr ""
+
+#: ../src/brasero-project.c:1887
+#, fuzzy
+msgid "_Discard File Selection"
+msgstr "Pemilihan Wallet Automatik"
+
+#: ../src/brasero-project.c:1891
+#, fuzzy
+msgid "_Keep File Selection"
+msgstr "Pemilihan Wallet Automatik"
+
+#: ../src/brasero-project.c:1899
+msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/brasero-project.c:1906
+#, fuzzy
+msgid "_Discard Project"
+msgstr "&Tutup Projek"
+
+#: ../src/brasero-project.c:2143
+#, fuzzy
+msgid "Select Files"
+msgstr "Pilih Fail..."
+
+#: ../src/brasero-project.c:2256
+msgid "Do you really want to empty the current project?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/brasero-project.c:2261
+msgid "Emptying a project will remove all files already added. All the work will be lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no longer listed here."
+msgstr ""
+
+#: ../src/brasero-project.c:2318
+#, fuzzy
+msgid "_Save"
+msgstr "&Simpan"
+
+#: ../src/brasero-project.c:2329
+#, fuzzy
+msgid "_Add"
+msgstr "Tambah %1"
+
+#: ../src/brasero-project.c:2334
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1252
+#, fuzzy
+msgid "_Remove"
+msgstr "Buang fail."
+
+#. Translators: %s is the name of the project
+#: ../src/brasero-project.c:2398
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Brasero â?? %s (Data Disc)"
+msgstr "Cakera Keras Baru"
+
+#. Translators: %s is the name of the project
+#: ../src/brasero-project.c:2401
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Brasero â?? %s (Audio Disc)"
+msgstr "Cakera Keras Baru"
+
+#. Translators: %s is the name of the project
+#: ../src/brasero-project.c:2404
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Brasero â?? %s (Video Disc)"
+msgstr "Cakera Keras Baru"
+
+#: ../src/brasero-project.c:2574
+#: ../src/brasero-project.c:2890
+#, fuzzy
+msgid "Your project has not been saved."
+msgstr "Kata laluan TIDAK ditukar."
+
+#: ../src/brasero-project.c:2588
+msgid "Save the changes of current project before closing?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/brasero-project.c:2593
+#: ../src/brasero-project.c:2895
+msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
+msgstr ""
+
+#: ../src/brasero-project.c:2597
+#: ../src/brasero-project.c:2603
+#: ../src/brasero-project.c:2898
+#, fuzzy
+msgid "Cl_ose Without Saving"
+msgstr "&Tutup Paparan Semasa"
+
+#: ../src/brasero-project.c:2698
+#, fuzzy
+msgid "Save Current Project"
+msgstr "Tutup projek semasa"
+
+#: ../src/brasero-project.c:2716
+msgid "Save project as a Brasero audio project"
+msgstr ""
+
+#: ../src/brasero-project.c:2717
+msgid "Save project as a plain text list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/brasero-project.c:2721
+msgid "Save project as a PLS playlist"
+msgstr ""
+
+#: ../src/brasero-project.c:2722
+msgid "Save project as an M3U playlist"
+msgstr ""
+
+#: ../src/brasero-project.c:2723
+msgid "Save project as an XSPF playlist"
+msgstr ""
+
+#: ../src/brasero-project.c:2724
+msgid "Save project as an iriver playlist"
+msgstr ""
+
+#: ../src/brasero-project-manager.c:99
+#, fuzzy
+msgid "_Cover Editor"
+msgstr "&Konfigur Editor..."
+
+#: ../src/brasero-project-manager.c:100
+msgid "Design and print covers for CDs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/brasero-project-manager.c:101
+#, fuzzy
+msgid "_New Project"
+msgstr "Cipta Projek Baru"
+
+#: ../src/brasero-project-manager.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Create a new project"
+msgstr "Cipta projek baru"
+
+#: ../src/brasero-project-manager.c:103
+#, fuzzy
+msgid "_Empty Project"
+msgstr "&Tutup Projek"
+
+#: ../src/brasero-project-manager.c:104
+msgid "Let you choose your new project"
+msgstr ""
+
+#: ../src/brasero-project-manager.c:105
+#, fuzzy
+msgid "New _Audio Project"
+msgstr "Cipta Projek Baru"
+
+#: ../src/brasero-project-manager.c:106
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:74
+msgid "Create a traditional audio CD that will be playable on computers and stereos"
+msgstr ""
+
+#: ../src/brasero-project-manager.c:107
+#, fuzzy
+msgid "New _Data Project"
+msgstr "Cipta Projek Baru"
+
+#: ../src/brasero-project-manager.c:108
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:79
+msgid "Create a CD/DVD containing any type of data that can only be read on a computer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/brasero-project-manager.c:109
+#, fuzzy
+msgid "New _Video Project"
+msgstr "Cipta Projek Baru"
+
+#: ../src/brasero-project-manager.c:110
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:84
+msgid "Create a video DVD or an SVCD that are readable on TV readers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/brasero-project-manager.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Copy _Discâ?¦"
+msgstr "&Salin Teks"
+
+#: ../src/brasero-project-manager.c:112
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:89
+msgid "Create a 1:1 copy of an audio CD or a data CD/DVD on your hard disk or on another CD/DVD"
+msgstr ""
+
+#: ../src/brasero-project-manager.c:113
+msgid "_Burn Imageâ?¦"
+msgstr ""
+
+#: ../src/brasero-project-manager.c:114
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:93
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:94
+msgid "Burn an existing CD/DVD image to disc"
+msgstr ""
+
+#: ../src/brasero-project-manager.c:116
+msgid "_Openâ?¦"
+msgstr ""
+
+#: ../src/brasero-project-manager.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Open a project"
+msgstr "Buka Projek"
+
+#: ../src/brasero-project-manager.c:261
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d file selected (%s)"
+msgid_plural "%d files selected (%s)"
+msgstr[0] "1 Fail dipilih"
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/brasero-project-manager.c:272
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d file is supported (%s)"
+msgid_plural "%d files are supported (%s)"
+msgstr[0] "Format fail tidak disokong."
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/brasero-project-manager.c:278
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d file can be added (%s)"
+msgid_plural "%d selected files can be added (%s)"
+msgstr[0] "Fail '%1' tidak dapat dibaca."
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/brasero-project-manager.c:289
+#, c-format
+msgid "No file can be added (%i selected file)"
+msgid_plural "No file can be added (%i selected files)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/brasero-project-manager.c:295
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No file is supported (%i selected file)"
+msgid_plural "No file is supported (%i selected files)"
+msgstr[0] "Format fail tidak disokong."
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/brasero-project-manager.c:301
+#: ../src/brasero-project-manager.c:455
+#, fuzzy
+msgid "No file selected"
+msgstr "-Tiada format dipilih-"
+
+#: ../src/brasero-project-manager.c:592
+msgid "Brasero â?? New Audio Disc Project"
+msgstr ""
+
+#: ../src/brasero-project-manager.c:606
+msgid "Brasero â?? New Data Disc Project"
+msgstr ""
+
+#: ../src/brasero-project-manager.c:620
+msgid "Brasero â?? New Video Disc Project"
+msgstr ""
+
+#: ../src/brasero-project-manager.c:630
+#, fuzzy
+msgid "Brasero â?? New Image File"
+msgstr "Fail imej hendak dibuka"
+
+#: ../src/brasero-project-manager.c:645
+#, fuzzy
+msgid "Brasero â?? Disc Copy"
+msgstr "&Salin Alamat Emel"
+
+#: ../src/brasero-project-manager.c:729
+#, fuzzy
+msgid "Open Project"
+msgstr "Buka Projek"
+
+#: ../src/brasero-project-manager.c:832
+#, fuzzy
+msgid "_New"
+msgstr "Baru"
+
+#: ../src/brasero-project-manager.c:836
+#, fuzzy
+msgid "_Open"
+msgstr "&Buka."
+
+#: ../src/brasero-project-manager.c:887
+#, fuzzy
+msgid "Browse the file system"
+msgstr "Sistem fail baca sahaja"
+
+#: ../src/brasero-project-manager.c:910
+#, fuzzy
+msgid "Search files using keywords"
+msgstr "Cari search-string dalam fail."
+
+#: ../src/brasero-project-manager.c:930
+msgid "Display playlists and their contents"
+msgstr ""
+
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Audi_o project"
+msgstr "&Tutup Projek"
+
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Create a traditional audio CD"
+msgstr "(c) 2000 - 2005 Pembangun CD Audio"
+
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:77
+#, fuzzy
+msgid "D_ata project"
+msgstr "&Tutup Projek"
+
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:78
+msgid "Create a data CD/DVD"
+msgstr ""
+
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:82
+#, fuzzy
+msgid "_Video project"
+msgstr "&Tutup Projek"
+
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:83
+msgid "Create a video DVD or an SVCD"
+msgstr ""
+
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Disc _copy"
+msgstr "&Salin Teks"
+
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:88
+msgid "Create 1:1 copy of a CD/DVD"
+msgstr ""
+
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Burn _image"
+msgstr "%1 Imej dari %2 dimuatkan."
+
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:291
+#, fuzzy
+msgid "Last _Unsaved Project"
+msgstr "Tutup projek semasa"
+
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:307
+msgid "Load the last project that was not burned and not saved"
+msgstr ""
+
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:413
+#, fuzzy
+msgid "No recently used project"
+msgstr "Tiada nama projek ditetapkan."
+
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:475
+#, fuzzy
+msgid "Create a new project:"
+msgstr "Cipta Projek Baru"
+
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:521
+#, fuzzy
+msgid "Recent projects:"
+msgstr "Sambungan terba&ru:"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:132
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Check _Again"
+msgstr "Pasang sekali lagi"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:163
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:512
+msgid "The file integrity check could not be performed."
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:176
+msgid "The file integrity was performed successfully."
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:177
+msgid "There seem to be no corrupted files on the disc"
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:205
+#, fuzzy
+msgid "The following files appear to be corrupted:"
+msgstr "Fail berikut tidak dapat diubah."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Corrupted Files"
+msgstr "Fail tetapan."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:340
+#, fuzzy
+msgid "Downloading MD5 file"
+msgstr "Fail tetapan utama."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:395
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid URI"
+msgstr "\"%1\" bukan pengenal pasti yang sah."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:513
+msgid "No MD5 file was given."
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:689
+msgid "Use an _MD5 file to check the disc"
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:690
+msgid "Use an external .md5 file that stores the checksum of a disc"
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:703
+#, fuzzy
+msgid "Open an MD5 file"
+msgstr "Tidak dapat membuka fail %1."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:718
+#, fuzzy
+msgid "_Check"
+msgstr "&Semak Konfigurasi"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:749
+#, fuzzy
+msgid "Disc Checking"
+msgstr "Memeriksa kekunci"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Estimated size: %s"
+msgstr "%1 - Saiz Skrin"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:566
+#, fuzzy
+msgid "Size Estimation"
+msgstr "%1 - Saiz Skrin"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:568
+msgid "Please wait until the estimation of the size is completed."
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:569
+msgid "All files need to be analysed to complete this operation."
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:79
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:93
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:103
+#, fuzzy
+msgid "The operation cannot be performed."
+msgstr "Operasi yang diminta tidak dapat dilselesaikan."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:80
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:152
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:402
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:152
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:387
+#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:77
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:609
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The disc is not supported"
+msgstr "operasi tidak disokong"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:104
+#, fuzzy
+msgid "The drive is empty"
+msgstr "Lokasi adalah kosong."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:542
+#: ../src/brasero-eject-dialog.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Select a disc"
+msgstr "Id Cakera:"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:575
+#, fuzzy
+msgid "Progress"
+msgstr "progress"
+
+#: ../src/main.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Open the specified project"
+msgstr "Buka Projek &Sedia Ada"
+
+#: ../src/main.c:111
+#, fuzzy
+msgid "PROJECT"
+msgstr "&Tutup Projek"
+
+#: ../src/main.c:116
+msgid "Open the specified playlist as an audio project"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:117
+#, fuzzy
+msgid "PLAYLIST"
+msgstr "&Kosongkan Senarai Siar..."
+
+#: ../src/main.c:122
+msgid "Set the drive to be used for burning"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:123
+#, fuzzy
+msgid "DEVICE PATH"
+msgstr "Laluan &Runlevel:"
+
+#: ../src/main.c:126
+msgid "Create an image file instead of burning"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:130
+msgid "Open an audio project adding the URIs given on the command line"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:134
+msgid "Open a data project adding the URIs given on the command line"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Copy a disc"
+msgstr "Id Cakera:"
+
+#: ../src/main.c:139
+#: ../src/main.c:159
+#: ../src/main.c:163
+#, fuzzy
+msgid "PATH TO DEVICE"
+msgstr "Laluan ke nod peranti Pilot"
+
+#: ../src/main.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Cover to use"
+msgstr "Gaya lata untuk digunakan"
+
+#: ../src/main.c:143
+#, fuzzy
+msgid "PATH TO COVER"
+msgstr "Laluan kepada boleh-laksana"
+
+#: ../src/main.c:146
+msgid "Open a video project adding the URIs given on the command line"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:150
+msgid "URI of an image file to burn (autodetected)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:151
+#, fuzzy
+msgid "PATH TO IMAGE"
+msgstr "Laluan kepada boleh-laksana"
+
+#: ../src/main.c:154
+msgid "Force brasero to display the project selection page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Open the blank disc dialog"
+msgstr "Buka dialog perkembangan terperinci"
+
+#: ../src/main.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Open the check disc dialog"
+msgstr "Buka dialog perkembangan terperinci"
+
+#: ../src/main.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Burn the contents of burn:// URI"
+msgstr "Senarai kandungan pakej."
+
+#: ../src/main.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Start burning immediately."
+msgstr "Kirim faks segera"
+
+#: ../src/main.c:174
+msgid ""
+"Burn the specified project and remove it.\n"
+"This option is mainly useful for integration with other applications."
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:175
+#, fuzzy
+msgid "PATH"
+msgstr "&Laluan:"
+
+#. Translators: the xid is a number identifying each window in the X11
+#. * world (not Windows, MacOS X). The following sentence says that
+#. * brasero will be set to be always on top of the window identified by
+#. * xid. In other word, the window with the given xid will become brasero
+#. * parent as if brasero was a dialog for the parent application
+#: ../src/main.c:183
+#, fuzzy
+msgid "The XID of the parent window"
+msgstr "(Dalam tetingkap baru)"
+
+#. Translators: %s is the path of drive
+#: ../src/main.c:240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" cannot write."
+msgstr "Tidak Dapat Tulis ke Sumber"
+
+#: ../src/main.c:242
+#: ../src/main.c:256
+#, fuzzy
+msgid "Wrong command line option."
+msgstr "Penutup aplikasi arahan baris"
+
+#: ../src/main.c:333
+msgid "Incompatible command line options used."
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:334
+msgid "Only one option can be given at a time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:466
+#, fuzzy
+msgid "[URI] [URI] â?¦"
+msgstr "URI:"
+
+#: ../src/main.c:478
+#, c-format
+msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:191
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Data could not be read (%s)"
+msgstr "Tidak dapat membaca data daripada aplikasi."
+
+#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:241
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:218
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:477
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:163
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:266
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:196
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:219
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Data could not be written (%s)"
+msgstr "Pemacu tidak dapat dimuatkan"
+
+#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:722
+msgid "Generates .cue files from audio"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:57
+msgid "cdrdao burning suite"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Copying audio track"
+msgstr "Tambah &maklumat trek"
+
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Copying data track"
+msgstr "Meneka data trek automagik, pembaik pepijat"
+
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Analysing track %02i"
+msgstr "Tambah &maklumat trek"
+
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:250
+#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:116
+#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:122
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:107
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:107
+#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:117
+#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:123
+#, c-format
+msgid "You do not have the required permissions to use this drive"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:481
+#, fuzzy
+msgid "Converting toc file"
+msgstr "Fail tetapan utama."
+
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:699
+msgid "Copies, burns and blanks CDs"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:764
+msgid "Enable the \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:121
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:122
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:206
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:501
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Last session import failed"
+msgstr "&Muatkan sesi yang terakhir digunakan"
+
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:127
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:134
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:128
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:135
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:212
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:219
+#, fuzzy
+msgid "An image could not be created"
+msgstr "Pangkalan data \"%1\" telah dicipta tetapi tidak dapat dibuka. "
+
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:140
+msgid "This version of genisoimage is not supported"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:182
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:183
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:225
+msgid "Some files have invalid filenames"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:188
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:189
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:231
+#, fuzzy
+msgid "Unknown character encoding"
+msgstr "Pengekodan aksara piawai pada pelayan"
+
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:194
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:195
+msgid "There is no space left on the device"
+msgstr ""
+
+#. Translators: image is a disc image here
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:529
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:533
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1045
+msgid "Creates disc images from a file selection"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:136
+#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:137
+#, c-format
+msgid "The location you chose to store the image on does not have enough free space for the disc image"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:449
+#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:459
+msgid "Copies any disc to a disc image"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:123
+#, c-format
+msgid "An error occured while writing to disc"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:129
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:129
+#, c-format
+msgid "The system is too slow to write the disc at this speed. Try a lower speed"
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s is the number of the track
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:256
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:253
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Writing track %s"
+msgstr "&Trek Seterusnya"
+
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:333
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Formatting disc"
+msgstr "Id Cakera:"
+
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:353
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:338
+#, fuzzy
+msgid "Writing cue sheet"
+msgstr "Laci 2000-Helaian"
+
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:375
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:360
+#, c-format
+msgid "The disc needs to be reloaded before being recorded"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1258
+msgid "Burns, blanks and formats CDs and DVDs"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1402
+msgid "Enable the \"-immed\" flag (see wodim manual)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1405
+msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %) (see wodim manual):"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:123
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:855
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:886
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error occurred while writing to disc"
+msgstr "<qt><p>Ralat berlaku semasa cuba mengeksport sijil:</p><p><b>%1</b></p></qt>"
+
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1191
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:973
+msgid "Burns, blanks and formats CDs, DVDs and BDs"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1404
+msgid "Enable the \"-immed\" flag (see cdrecord manual)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1407
+#, c-format
+msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%) (see cdrecord manual):"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:141
+msgid "This version of mkisofs is not supported"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:278
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading video DVD (%s)"
+msgstr "Ralat semasa membuka %1 untuk dibaca."
+
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:323
+#, fuzzy
+msgid "Retrieving DVD keys"
+msgstr "Kunci kekunci &lekat"
+
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:358
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Video DVD could not be opened"
+msgstr "Dokumen ditetapkan tidak dapat dibuka."
+
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:377
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:442
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:465
+#, c-format
+msgid "Error while reading video DVD (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:384
+#, fuzzy
+msgid "Copying Video DVD"
+msgstr "Pemacu CD/DVD"
+
+#. Translators: image is not a picture but a disc image
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:677
+msgid "Copies css encrypted Video DVDs to a disc image"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:189
+msgid "Blanks and formats rewritable DVDs and BDs"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:748
+msgid "Burns and blanks DVDs and BDs"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:921
+#, fuzzy
+msgid "Allow DAO use"
+msgstr "Benarkan penggunaan butang 'Cetak Semula'"
+
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:242
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:250
+#, fuzzy, c-format
+msgid "libburn track could not be created"
+msgstr "Pangkalan data \"%1\" telah dicipta tetapi tidak dapat dibuka. "
+
+#. Translators: first %s is the filename, second %s is the error
+#. * generated from errno
+#. Translators: first %s is the filename, second %s
+#. * is the error generated from errno
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:678
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" could not be opened (%s)"
+msgstr "Dokumen ditetapkan tidak dapat dibuka."
+
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:158
+#, c-format
+msgid "libburn library could not be initialized"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:173
+#, c-format
+msgid "The drive address could not be retrieved"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:417
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Writing track %02i"
+msgstr "Tambah &maklumat trek"
+
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:328
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:868
+#, fuzzy, c-format
+msgid "libisofs could not be initialized."
+msgstr "Penyedia tidak dapat dimulakan."
+
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:468
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Read options could not be created"
+msgstr "Pangkalan data \"%1\" telah dicipta tetapi tidak dapat dibuka. "
+
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:554
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Volume could not be created"
+msgstr "Pangkalan data \"%1\" telah dicipta tetapi tidak dapat dibuka. "
+
+#. Translators: %s is the path
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:667
+#, c-format
+msgid "No parent could be found in the tree for the path \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:727
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:794
+#, c-format
+msgid "libisofs reported an error while creating directory \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:742
+#, c-format
+msgid "libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:765
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:781
+#, c-format
+msgid "libisofs reported an error while adding file at path \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:260
+#, fuzzy
+msgid "Copying checksum file"
+msgstr "<b>Betulkan semak jumlah</b>, fail adalah ok."
+
+#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:544
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copying `%s` locally"
+msgstr "Gagal Disalin"
+
+#. Translators: this is the name of the plugin
+#. * which will be translated only when it needs
+#. * displaying.
+#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:910
+#, fuzzy
+msgid "File Downloader"
+msgstr "Pemuat Turun Kulit Album"
+
+#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:911
+msgid "Allows files not stored locally to be burned"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This message is sent
+#. * when brasero could not link together
+#. * two gstreamer plugins so that one
+#. * sends its data to the second for further
+#. * processing. This data transmission is
+#. * done through a pad. Maybe this is a bit
+#. * too technical and should be removed?
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:199
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:260
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:318
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:356
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:551
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:661
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:692
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:713
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:198
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:401
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:561
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:694
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1058
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1134
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1185
+#, c-format
+msgid "Impossible to link plugin pads"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:556
+#, fuzzy
+msgid "Normalizing tracks"
+msgstr "&Trek CD"
+
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:645
+msgid "Normalize"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:646
+msgid "Sets consistent sound levels between tracks"
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s is the string error from errno
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1084
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1271
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error while padding file (%s)"
+msgstr "Ralat Semasa Memuatkan Dari Fail XML"
+
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1347
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error while getting duration"
+msgstr "Ralat semasa pemulaan plugin \"%1\""
+
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1496
+#, c-format
+msgid "Analysing \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1533
+#, c-format
+msgid "Transcoding \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1768
+msgid "Converts any song file into a format suitable for audio CDs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/brasero-preview.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Preview"
+msgstr "Pralihat"
+
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:163
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to split the track?"
+msgstr ""
+"<qt>Anda pasti untuk memadam\n"
+" <b>'%1'</b>?</qt>"
+
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:166
+msgid "If you split the track, the size of the new track will be shorter than 6 seconds and will be padded."
+msgstr ""
+
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:172
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:745
+#, fuzzy
+msgid "_Split"
+msgstr "&Pisahkan Saluran"
+
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:600
+#, fuzzy
+msgid "The track wasn't split."
+msgstr "Cerai Mendatar Dalam"
+
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:601
+#, fuzzy
+msgid "No silence could be detected"
+msgstr "Tiada mel boleh dihantar."
+
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:624
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred while detecting silences."
+msgstr "Ralat muncul semasa mengemas kini crontab."
+
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:703
+msgid "This will remove all previous results."
+msgstr ""
+
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:743
+msgid "Do you really want to carry on with automatic splitting?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:744
+#, fuzzy
+msgid "_Don't split"
+msgstr "&Pisahkan Saluran"
+
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:962
+msgid "Do you really want to empty the slices preview?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:964
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1266
+#, fuzzy
+msgid "Re_move All"
+msgstr "&Buang Kotak"
+
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1050
+#, fuzzy
+msgid "Split Track"
+msgstr "&Trek Seterusnya"
+
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1069
+#, fuzzy
+msgid "M_ethod:"
+msgstr "Ka&edah nyahanyaman:"
+
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1075
+msgid "Method to be used to split the track"
+msgstr ""
+
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078
+#, fuzzy
+msgid "Split track manually"
+msgstr "Pilih sesi Secara &Manual"
+
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1079
+msgid "Split track in parts with a fixed length"
+msgstr ""
+
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1080
+msgid "Split track in a fixed number of parts"
+msgstr ""
+
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1081
+msgid "Split track for each silence"
+msgstr ""
+
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1087
+#, fuzzy
+msgid "_Slice"
+msgstr "Jarak hirisan:"
+
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1098
+#, fuzzy
+msgid "Add a splitting point"
+msgstr "Nilai titik apung"
+
+#. Translators: this goes with the next (= "seconds")
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1115
+msgid "Split this track every"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this goes with the previous (= "Split track every")
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1124
+#, fuzzy
+msgid "seconds"
+msgstr "0 saat"
+
+#. Translators: this goes with the next (= "parts")
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1133
+#, fuzzy
+msgid "Split this track in"
+msgstr "Cari dalam Halaman Ini"
+
+#. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in")
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1142
+#, fuzzy
+msgid "parts"
+msgstr "Bahagian Telah Dimasukkan"
+
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1150
+#, fuzzy
+msgid "Slicing Method"
+msgstr "&Kaedah Pengekodan"
+
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1208
+#, fuzzy
+msgid "Start"
+msgstr "Mula"
+
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1215
+#, fuzzy
+msgid "End"
+msgstr "Akhir"
+
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1238
+#, fuzzy
+msgid "Mer_ge"
+msgstr "&Julat"
+
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1249
+msgid "Merge a selected slice with the next selected one"
+msgstr ""
+
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1263
+#, fuzzy
+msgid "Remove the selected slices"
+msgstr "&Alih Keluar Hubungan yang Dipilih"
+
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1277
+#, fuzzy
+msgid "Clear the slices preview"
+msgstr "(Tiada paparan boleh didapatkan.)"
+
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1287
+msgid "_List of slices that are to be created:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1295
+#, fuzzy
+msgid "Slices Preview"
+msgstr "&Pralihat cmd:"
+
+#: ../src/brasero-time-button.c:287
+#, fuzzy
+msgid "Hours"
+msgstr "%1 jam"
+
+#. Translators: separating hours and minutes
+#. Translators: separating minutes and seconds
+#. Translators: separating seconds and frames
+#: ../src/brasero-time-button.c:292
+#: ../src/brasero-time-button.c:302
+#: ../src/brasero-time-button.c:312
+msgid ":"
+msgstr ""
+
+#: ../src/brasero-time-button.c:297
+#, fuzzy
+msgid "Minutes"
+msgstr "2 minit"
+
+#: ../src/brasero-time-button.c:307
+#, fuzzy
+msgid "Seconds"
+msgstr "0 saat"
+
+#: ../src/brasero-time-button.c:317
+#, fuzzy
+msgid "Frames (1 second = 75 frames)"
+msgstr "Nilai tarikh kedua"
+
+#: ../plugins/cdrkit/burn-cdrkit.h:38
+msgid "cdrkit burning suite"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburnia.h:38
+msgid "libburnia burning suite"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs-common.h:38
+msgid "growisofs burning suite"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrtools.h:38
+msgid "cdrtools burning suite"
+msgstr ""
+
+#: ../src/brasero-eject-dialog.c:95
+#, c-format
+msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected"
+msgstr ""
+
+#: ../src/brasero-eject-dialog.c:191
+#, fuzzy
+msgid "_Eject"
+msgstr "Lenting"
+
+#: ../src/brasero-eject-dialog.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Eject Disc"
+msgstr "Id Cakera:"
+
+#: ../src/brasero-file-filtered.c:75
+#: ../src/brasero-file-filtered.c:81
+#, fuzzy
+msgid "No file filtered"
+msgstr "Tiada Fail Konfigurasi Ditemui"
+
+#: ../src/brasero-file-filtered.c:77
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hide the _filtered file list (%d file)"
+msgid_plural "Hide the _filtered file list (%d files)"
+msgstr[0] "Senarai kandungan fail pakej."
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/brasero-file-filtered.c:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Show the _filtered file list (%d file)"
+msgid_plural "Show the _filtered file list (%d files)"
+msgstr[0] "Senarai kandungan fail pakej."
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/brasero-file-filtered.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Filter Options"
+msgstr "Tapis Opsyen"
+
+#: ../src/brasero-file-filtered.c:221
+msgid "Select the files you want to restore and click on the \"Restore\" button"
+msgstr ""
+
+#: ../src/brasero-file-filtered.c:268
+#, fuzzy
+msgid "Type"
+msgstr "Jenis"
+
+#: ../src/brasero-file-filtered.c:295
+#, fuzzy
+msgid "_Restore"
+msgstr "Kembalikan"
+
+#: ../src/brasero-file-filtered.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Restore the selected files"
+msgstr "Akan menghapuskan fail yang dipilih"
+
+#: ../src/brasero-file-filtered.c:306
+msgid "_Optionsâ?¦"
+msgstr ""
+
+#: ../src/brasero-file-filtered.c:314
+msgid "Set the options for file filtering"
+msgstr ""
+
+#: ../src/brasero-filter-option.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Filter _hidden files"
+msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
+
+#: ../src/brasero-filter-option.c:149
+msgid "Re_place symbolic links"
+msgstr ""
+
+#: ../src/brasero-filter-option.c:172
+msgid "Filter _broken symbolic links"
+msgstr ""
+
+#: ../src/brasero-filter-option.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Filtering options"
+msgstr ""
+"\n"
+"Pilihan biasa:\n"
+
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:131
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:587
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File \"%s\" could not be opened (%s)"
+msgstr "Fail tidak dapat disimpan"
+
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:615
+msgid "Creating checksum for image files"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:854
+#, c-format
+msgid "No checksum file could be found on the disc"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:888
+#, fuzzy
+msgid "Checking file integrity"
+msgstr "Fail tetapan utama."
+
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:982
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1007
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File \"%s\" could not be opened"
+msgstr "Fail tidak dapat disimpan"
+
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1080
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1201
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:551
+#, c-format
+msgid "Some files may be corrupted on the disc"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is the name of the plugin
+#. * which will be translated only when it needs
+#. * displaying.
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1473
+#, fuzzy
+msgid "File Checksum"
+msgstr "Semak jumlah MD5"
+
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1474
+msgid "Checks file integrities on a disc"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1514
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:855
+#, fuzzy
+msgid "Hashing algorithm to be used:"
+msgstr "Tema grafik untuk digunakan."
+
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1517
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:858
+#, fuzzy
+msgid "MD5"
+msgstr "Semak jumlah MD5"
+
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1519
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:860
+msgid "SHA1"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1521
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:862
+msgid "SHA256"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:360
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:457
+#, fuzzy
+msgid "Creating image checksum"
+msgstr "simpan imej OK"
+
+#. Translators: this is the name of the plugin
+#. * which will be translated only when it needs
+#. * displaying.
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:830
+#, fuzzy
+msgid "Image Checksum"
+msgstr "Semak jumlah MD5"
+
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:831
+msgid "Checks disc integrity after it is burnt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:89
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:97
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:105
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:123
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:139
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:160
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:173
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:250
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:271
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:292
+#: ../src/brasero-rename.c:90
+#: ../src/brasero-rename.c:319
+#, fuzzy
+msgid "<Keep current values>"
+msgstr "Nilai julat sel"
+
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:126
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Remove silences"
+msgstr "Buang fail."
+
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:214
+msgid "Song titles"
+msgstr "Tajuk-tajuk lagu"
+
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:231
+msgid "Additional song information"
+msgstr "Maklumat tambahan lagu"
+
+#: ../src/brasero-rename.c:320
+msgid "Insert text"
+msgstr "Masukkan Teks"
+
+#: ../src/brasero-rename.c:321
+msgid "Delete text"
+msgstr "Hapus Teks"
+
+#: ../src/brasero-rename.c:322
+msgid "Substitute text"
+msgstr "Gantikan Teks"
+
+#: ../src/brasero-rename.c:323
+msgid "Number files according to a pattern"
+msgstr "Bilangan fail berdasarkan corak"
+
+#: ../src/brasero-rename.c:324
+msgid "Insert number sequence at beginning"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a verb. This is completed later
+#: ../src/brasero-rename.c:339
+msgid "Insert"
+msgstr "Masukkan"
+
+#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like
+#. * this: "Insert" [Entry] "at the beginning".
+#: ../src/brasero-rename.c:353
+msgid "at the beginning"
+msgstr "pada permulaan"
+
+#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like
+#. * this: "Insert" [Entry] "at the end".
+#: ../src/brasero-rename.c:357
+msgid "at the end"
+msgstr "pada penghujung"
+
+#: ../src/brasero-rename.c:368
+#, fuzzy
+msgid "Delete every occurrence of"
+msgstr "Gagal mengasingkan kemunculan."
+
+#. Reminder: if this string happens to be used somewhere else in brasero
+#. * we'll need a context with C_() macro
+#. Translators: this goes with above verb to say "_Replace" [Entry]
+#. * "with" [Entry].
+#: ../src/brasero-rename.c:398
+msgid "with"
+msgstr "dengan"
+
+#: ../src/brasero-rename.c:412
+msgid "Rename to"
+msgstr "Namakan semula kepada"
+
+#: ../src/brasero-rename.c:421
+msgid "{number}"
+msgstr "%{number}"
+
+#: ../src/brasero-video-disc.c:101
+msgid "Open the selected video"
+msgstr "Buka video yang dipilih"
+
+#: ../src/brasero-video-disc.c:103
+msgid "Edit the video information (start, end, author, etc.)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/brasero-video-disc.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Remove the selected videos from the project"
+msgstr "Buang aplikasi dipilih daripada senarai."
+
+#: ../src/brasero-video-disc.c:359
+msgid "Do you want to search for video files inside the directory?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/brasero-video-disc.c:364
+msgid "Directories cannot be added to video discs."
+msgstr ""
+
+#: ../src/brasero-video-disc.c:368
+#, fuzzy
+msgid "_Search Directory"
+msgstr "Direktori sandaran: %1."
+
+#: ../src/brasero-video-disc.c:411
+#, c-format
+msgid "\"%s\" does not have a suitable type for video projects."
+msgstr ""
+
+#: ../src/brasero-video-disc.c:414
+msgid "Please only add files with video content"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:316
+#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:444
+#, fuzzy
+msgid "Creating file layout"
+msgstr "Papar bentangan piawai:"
+
+#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:373
+msgid "Creates disc images suitable for Video DVDs"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1270
+msgid "Converting video file to MPEG2"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1372
+msgid "Converts any video file into a format suitable for Video DVDs"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:483
+msgid "Creates disc images suitable for SVCDs"
+msgstr ""
+
+#: ../data/brasero-copy-medium.desktop.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Brasero Disc Copier"
+msgstr "Cakera Keras Baru"
+
+#: ../data/brasero-copy-medium.desktop.in.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Copy CDs and DVDs"
+msgstr "Salin fail and direktori."
+
+#: ../data/brasero-copy-medium.desktop.in.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Disc Copier"
+msgstr "Id Cakera:"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]