[tomboy] Added partial Malay Translation



commit eb8d152116d04d1453d4390e4b9f9093bfa7fd4f
Author: Umarzuki Bin Mochlis Moktar <umar umarzuki org>
Date:   Thu Jun 10 18:12:14 2010 +0200

    Added partial Malay Translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/ms.po   | 2193 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 2194 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 600d376..905e046 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -43,6 +43,7 @@ mai
 mk
 ml
 mr
+ms
 nb
 ne
 nl
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
new file mode 100644
index 0000000..bf56f0a
--- /dev/null
+++ b/po/ms.po
@@ -0,0 +1,2193 @@
+# Malay translation for tomboy.
+# Copyright (C) 2010 tomboy's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the tomboy package.
+# Umarzuki Bin Mochlis Moktar <umar umarzuki org>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: tomboy master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=tomboy&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-01 17:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-08 20:39+0730\n"
+"Last-Translator: Umarzuki Bin Mochlis Moktar <umar umarzuki com>\n"
+"Language-Team: Malay <ms li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: ../data/GNOME_TomboyApplet.server.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Accessories"
+msgstr "Aksesori"
+
+#: ../data/GNOME_TomboyApplet.server.in.in.h:2
+msgid "Simple and easy to use note-taking"
+msgstr "Ringkas dan mudah untuk mengambil nota"
+
+#: ../data/GNOME_TomboyApplet.server.in.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Tomboy Applet Factory"
+msgstr "Kilang Aplet Charpicker"
+
+#: ../data/GNOME_TomboyApplet.server.in.in.h:4
+#: ../data/tomboy.desktop.in.h:3
+#: ../Tomboy/Tray.cs:573
+#, fuzzy
+msgid "Tomboy Notes"
+msgstr "Nota Peribadi"
+
+#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:1
+#: ../Tomboy/ActionManager.cs:179
+#: ../Tomboy/Tray.cs:268
+#, fuzzy
+msgid "S_ynchronize Notes"
+msgstr "Nota Peribadi"
+
+#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:2
+#: ../Tomboy/ActionManager.cs:164
+#, fuzzy
+msgid "_About"
+msgstr "_Perihal"
+
+#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:3
+#: ../Tomboy/ActionManager.cs:157
+#: ../Tomboy/Tray.cs:282
+#, fuzzy
+msgid "_Help"
+msgstr "Bant_uan"
+
+#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:4
+#: ../Tomboy/ActionManager.cs:153
+#: ../Tomboy/Tray.cs:277
+#, fuzzy
+msgid "_Preferences"
+msgstr "Ke_utamaan"
+
+#: ../data/tomboy.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Note-taker"
+msgstr "Nota Baru"
+
+#: ../data/tomboy.desktop.in.h:2
+msgid "Take notes, link ideas, and stay organized"
+msgstr "Ambil nota, pautkan idea dan kekal terurus"
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Accept SSL Certificates"
+msgstr "Sijil SSL Setaraf"
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:2
+msgid "Automatic Background Synchronization Timeout"
+msgstr "Penyegerakan Masa Tamat Latar Belakang Automatik"
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Create a new Note"
+msgstr "&Cipta Folder Baru."
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Custom Font Face"
+msgstr "Guna Font Tersendiri"
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Determines X coordinate of Search window; stored on Tomboy exit."
+msgstr "Menentukan koordinat X tingkap Carian yang disimpan apabila memadamkan Tomboy."
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:6
+msgid "Determines Y coordinate of Search window; stored on Tomboy exit."
+msgstr "Menentukan koordinat Y tingkap Carian yang disimpan apabila memadamkan Tomboy."
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:7
+msgid "Determines pixel height of Search window; stored on Tomboy exit."
+msgstr ""
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:8
+msgid "Determines pixel width of Search window; stored on Tomboy exit."
+msgstr ""
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Enable Auto bulleted lists."
+msgstr "Samada patut menghidupkan auto pengindenan"
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Enable Middle-Click Paste On Icon."
+msgstr "Benarkan Llik Butang Tengah Untuk Tampal Pada Ikon."
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Enable WikiWord highlighting"
+msgstr "Hidupka Penyerlahan Sintaks"
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:12
+msgid "Enable closing notes with escape."
+msgstr "Benarkan menutup nota dengan butang escape."
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Enable custom font"
+msgstr "Guna Font Tersendiri"
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Enable global keybindings"
+msgstr "Sokongan pengikat kekunci global"
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Enable spellchecking"
+msgstr "Hidupkan penyemak ejaan latar&belakang"
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Enable startup notes"
+msgstr "Hidupkan bunyi pada permulaan"
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:17
+msgid "Enable this option if you want bulleted lists to be automatic when you place - or * at the beginning of a line."
+msgstr ""
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:18
+msgid "Enable this option if you want to be able to middle-click the Tomboy icon to paste timestamped content into the Start Here note."
+msgstr ""
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:19
+msgid "Enable this option to highlight words ThatLookLikeThis. Clicking the word will create a note with that name."
+msgstr ""
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:20
+msgid "FUSE Mounting Timeout (ms)"
+msgstr "Masa tamat melekapkan FUSE (ms)"
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:21
+msgid "HTML Export All Linked Notes"
+msgstr ""
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "HTML Export Last Directory"
+msgstr "Eksport Helaian ke HTML"
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "HTML Export Linked Notes"
+msgstr "Eksport nota dalam komen"
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:24
+msgid "If enable_custom_font is true, the font name set here will be used as the font when displaying notes."
+msgstr ""
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:25
+msgid "If enabled, all notes that were open when Tomboy quit will automatically be reopened at startup."
+msgstr ""
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:26
+msgid "If enabled, an opened note can be closed by hitting the escape key."
+msgstr ""
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:27
+msgid "If true, misspellings will be underlined in red, and correct spelling suggestions shown in the right-click menu."
+msgstr ""
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:28
+msgid "If true, the desktop-global keybindings set in /apps/tomboy/global_keybindings will be enabled, allowing for useful Tomboy actions to be available from any application."
+msgstr ""
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:29
+msgid "If true, the font name set in custom_font_face will be used as the font when displaying notes. Otherwise the desktop default font will be used."
+msgstr ""
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:30
+msgid "Indicates that the Sticky Note Importer plugin has not been run, so it should run automatically the next time Tomboy starts."
+msgstr ""
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:31
+msgid "Integer determining the minimum number of notes to show in the Tomboy note menu."
+msgstr ""
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:32
+msgid "Integer value indicating how frequently to perform a background sync of your notes (when sync is configured). Any value less than 1 indicates that autosync is disabled. The lowest acceptable positive value is 5. Value is in minutes."
+msgstr ""
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:33
+msgid "Integer value indicating if there is a preference to always perform a specific behavior when a conflict is detected, instead of prompting the user. The values map to an internal enumeration. 0 indicates that the user wishes to be prompted when a conflict occurs, so that they may handle each conflict situation on a case-by-case basis."
+msgstr ""
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:34
+msgid "Integer value indicating if there is a preference to always perform a specific link updating behavior when a note is renamed, instead of prompting the user. The values map to an internal enumeration. 0 indicates that the user wishes to be prompted when renaming a note may impact links that exist in other notes. 1 indicates that links should automatically be removed. 2 indicates that link text should be updated to the new note name so that it will continue linking to the renamed note."
+msgstr ""
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:35
+msgid "Link Updating Behavior on Note Rename"
+msgstr ""
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:36
+#, fuzzy
+msgid "List of pinned notes."
+msgstr "Terima nota masuk"
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:37
+msgid "Maximum characters of note title to show in the Tomboy tray or panel applet note menu."
+msgstr ""
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:38
+msgid "Maximum note title length to show in tray menu."
+msgstr ""
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:39
+msgid "Minimum number of notes to show in menu"
+msgstr ""
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:40
+msgid "Note Synchronization Conflict Saved Behavior"
+msgstr ""
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Open Recent Changes"
+msgstr "Buka Projek &Terbaru"
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Open Search Dialog"
+msgstr "Buka dialog perkembangan terperinci"
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Open Start Here"
+msgstr "Buka Terminal Di Sini"
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:44
+msgid "Path on SSH server to Tomboy synchronization directory (optional)."
+msgstr ""
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:45
+msgid "Path to the synchronization server when using the filesystem synchronization service addin."
+msgstr ""
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:46
+msgid "SSHFS Remote Synchronization Folder"
+msgstr ""
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:47
+msgid "SSHFS Remote Synchronization User Name"
+msgstr ""
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:48
+#, fuzzy
+msgid "SSHFS Synchronization Server Port"
+msgstr "Port untuk sambung ke pelayan CDDB."
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:49
+#, fuzzy
+msgid "SSHFS Synchronization Server URL"
+msgstr "URL 'news://server/group'"
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:50
+msgid "Saved height of Search window"
+msgstr ""
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:51
+msgid "Saved horizontal position of Search window"
+msgstr ""
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:52
+msgid "Saved vertical position of Search window"
+msgstr ""
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:53
+msgid "Saved width of Search window"
+msgstr ""
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Selected Synchronization Service Addin"
+msgstr "Klik untuk membuang khidmat semasa yang dipilih"
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:55
+#, fuzzy
+msgid "Set to TRUE to activate"
+msgstr "Harap maaf tuan, gagal menghidupkan objek dari kilang"
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:56
+#, fuzzy
+msgid "Show applet menu"
+msgstr "Papar Bar Menu"
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:57
+#, fuzzy
+msgid "Start Here Note"
+msgstr "Kunci/Nyahkunci nota"
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:58
+msgid "Sticky Note Importer First Run"
+msgstr ""
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:59
+#, fuzzy
+msgid "Synchronization Client ID"
+msgstr "&Janakan id mesej"
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:60
+#, fuzzy
+msgid "Synchronization Local Server Path"
+msgstr "Bukan pengguna setempat; akan dihalakan ke <laluan halaan>"
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:61
+msgid "The date format that is used for the timestamp."
+msgstr ""
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:62
+msgid "The global keybinding for creating and displaying a new Note. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:63
+msgid "The global keybinding for opening the \"Start Here\" note. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:64
+msgid "The global keybinding for opening the Note Search dialog. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:65
+msgid "The global keybinding for opening the Recent Changes dialog. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:66
+msgid "The global keybinding for showing the Tomboy applet's menu. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:67
+#, fuzzy
+msgid "The handler for \"note://\" URLs"
+msgstr "Pilih warna bagi nota"
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:68
+msgid "The last directory a note was exported to using the Export To HTML plugin."
+msgstr ""
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:69
+msgid "The last setting for the 'Export linked notes' checkbox in the Export to HTML plugin."
+msgstr ""
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:70
+msgid "The last setting for the 'Include all other linked notes' checkbox in the Export to HTML plugin. This setting is used in conjunction with the 'HTML Export Linked Notes' setting and is used to specify whether all notes (found recursively) should be included during an export to HTML."
+msgstr ""
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:71
+msgid "The note URI of the note that should be considered the \"Start Here\" note, which is always placed at the bottom of the Tomboy note menu and also accessible by hotkey."
+msgstr ""
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:72
+msgid "The port to use when connecting to the synchronization server via SSH. Set to -1 or less if default SSH port settings should be used instead."
+msgstr ""
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:73
+msgid "Time (in milliseconds) Tomboy should wait for a response when using FUSE to mount a sync share."
+msgstr ""
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:74
+#, fuzzy
+msgid "Timestamp format"
+msgstr "&Format Data"
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:75
+msgid "URL of SSH server containing Tomboy synchronization directory."
+msgstr ""
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:76
+msgid "Unique identifier for the currently configured note synchronization service addin."
+msgstr ""
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:77
+msgid "Unique identifier for this Tomboy client, used when communicating with a sychronization server."
+msgstr ""
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:78
+msgid "Use wdfs option \"-ac\" to accept SSL certificates without prompting the user."
+msgstr ""
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:79
+msgid "User name to use when connecting to the synchronization server via SSH."
+msgstr ""
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:80
+msgid "Whitespace-separated list of note URIs for notes that should always appear in the Tomboy note menu."
+msgstr ""
+
+#: ../Tomboy/ActionManager.cs:127
+#, fuzzy
+msgid "_File"
+msgstr "_Fail"
+
+#: ../Tomboy/ActionManager.cs:130
+#, fuzzy
+msgid "_New"
+msgstr "Ba_ru"
+
+#: ../Tomboy/ActionManager.cs:131
+#: ../Tomboy/ActionManager.cs:172
+#, fuzzy
+msgid "Create a new note"
+msgstr "&Cipta Folder Baru."
+
+#: ../Tomboy/ActionManager.cs:134
+#, fuzzy
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Buka..."
+
+#: ../Tomboy/ActionManager.cs:135
+#, fuzzy
+msgid "Open the selected note"
+msgstr "&Buka Jadual/Pertanyaan yang Dipilih"
+
+#: ../Tomboy/ActionManager.cs:138
+#, fuzzy
+msgid "_Delete"
+msgstr "Pa_dam"
+
+#: ../Tomboy/ActionManager.cs:139
+#, fuzzy
+msgid "Delete the selected note"
+msgstr "Padam kenalan yang dipilih"
+
+#: ../Tomboy/ActionManager.cs:142
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:406
+#, fuzzy
+msgid "_Close"
+msgstr "_Tutup"
+
+#: ../Tomboy/ActionManager.cs:143
+#, fuzzy
+msgid "Close this window"
+msgstr "Tutup tetingkap ini"
+
+#: ../Tomboy/ActionManager.cs:146
+#: ../Tomboy/Tray.cs:294
+#, fuzzy
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Keluar"
+
+#: ../Tomboy/ActionManager.cs:147
+#, fuzzy
+msgid "Quit Tomboy"
+msgstr "Keluar aplikasi"
+
+#: ../Tomboy/ActionManager.cs:150
+#, fuzzy
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Edit"
+
+#: ../Tomboy/ActionManager.cs:154
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:65
+#, fuzzy
+msgid "Tomboy Preferences"
+msgstr "Keutamaan Sambungan"
+
+#: ../Tomboy/ActionManager.cs:160
+#, fuzzy
+msgid "_Contents"
+msgstr "Kan_dungan"
+
+#: ../Tomboy/ActionManager.cs:161
+#, fuzzy
+msgid "Tomboy Help"
+msgstr "Dapatkan bantuan"
+
+#: ../Tomboy/ActionManager.cs:165
+#: ../Tomboy/MacApplication.cs:233
+#, fuzzy
+msgid "About Tomboy"
+msgstr "&perihal Course"
+
+#: ../Tomboy/ActionManager.cs:168
+msgid "TrayIcon"
+msgstr ""
+
+#: ../Tomboy/ActionManager.cs:171
+#, fuzzy
+msgid "Create _New Note"
+msgstr "&Cipta Folder Baru."
+
+#: ../Tomboy/ActionManager.cs:175
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:349
+#, fuzzy
+msgid "_Search All Notes"
+msgstr "Sembunyikan Semua Nota"
+
+#: ../Tomboy/ActionManager.cs:176
+msgid "Open the Search All Notes window"
+msgstr ""
+
+#: ../Tomboy/ActionManager.cs:180
+#, fuzzy
+msgid "Start synchronizing notes"
+msgstr "Terima nota masuk"
+
+#: ../Tomboy/Addins/Backlinks/BacklinksNoteAddin.cs:38
+#, fuzzy
+msgid "What links here?"
+msgstr "&Salin Disini\t<shortcut>%1</shortcut>"
+
+#: ../Tomboy/Addins/Backlinks/BacklinksNoteAddin.cs:84
+#, fuzzy
+msgid "(none)"
+msgstr "(Tiada)"
+
+#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:23
+msgid "You can use any bugzilla just by dragging links into notes.  If you want a special icon for certain hosts, add them here."
+msgstr ""
+
+#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:41
+#, fuzzy
+msgid "Host Name"
+msgstr "Nama Hos"
+
+#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:58
+#, fuzzy
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikon"
+
+#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:176
+#, fuzzy
+msgid "Select an icon..."
+msgstr "Pilih Ikon"
+
+#. Extra Widget
+#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:191
+#, fuzzy
+msgid "_Host name:"
+msgstr "Nama Hos"
+
+#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:220
+#, fuzzy
+msgid "No host name specified"
+msgstr "Tiada nama projek ditetapkan."
+
+#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:221
+msgid "You must specify the Bugzilla host name to use with this icon."
+msgstr ""
+
+#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:247
+#, fuzzy
+msgid "Error saving icon"
+msgstr "Ralat memuatkan ikon: %s"
+
+#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:248
+#, fuzzy
+msgid "Could not save the icon file."
+msgstr "Tidak dapat simpan ke fail %1."
+
+#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:302
+#, fuzzy
+msgid "Really remove this icon?"
+msgstr "Ikon bagi tetingkap ini"
+
+#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:303
+msgid "If you remove an icon it is permanently lost."
+msgstr ""
+
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:66
+#, fuzzy
+msgid "Export to HTML"
+msgstr "Eksport Helaian ke HTML"
+
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:114
+#, csharp-format
+msgid "Your note was exported to \"{0}\"."
+msgstr ""
+
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:125
+#, fuzzy
+msgid "Note exported successfully"
+msgstr "Pemacu berjaya dieksport."
+
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:131
+#, fuzzy
+msgid "Access denied."
+msgstr "Akses Dinafikan"
+
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:133
+#, fuzzy
+msgid "Folder does not exist."
+msgstr "Folder Tidak Wujud"
+
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:148
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "Could not save the file \"{0}\""
+msgstr "Tidak dapat simpan ke fail %1."
+
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlDialog.cs:13
+#, fuzzy
+msgid "Destination for HTML Export"
+msgstr "Penapis Eksport HTML bagi KSpread"
+
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlDialog.cs:23
+#, fuzzy
+msgid "Export linked notes"
+msgstr "Eksport nota dalam komen"
+
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlDialog.cs:28
+msgid "Include all other linked notes"
+msgstr ""
+
+#: ../Tomboy/Addins/Evolution/EvolutionNoteAddin.cs:273
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open email"
+msgstr "Tidak dapat membuka fail %1."
+
+#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:93
+#, fuzzy
+msgid "_Folder Path:"
+msgstr "Laluan &Runlevel:"
+
+#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:100
+#, fuzzy
+msgid "Select Synchronization Folder..."
+msgstr "Pilih Folder Imbas Plugin"
+
+#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:126
+msgid "Folder path field is empty."
+msgstr ""
+
+#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:135
+msgid "Specified folder path does not exist, and Tomboy was unable to create it."
+msgstr ""
+
+#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:213
+#, fuzzy
+msgid "Local Folder"
+msgstr "Memuatkan folder..."
+
+#: ../Tomboy/Addins/FixedWidth/FixedWidthMenuItem.cs:13
+#, fuzzy
+msgid "Fixed Wid_th"
+msgstr "_Tema chat:"
+
+#: ../Tomboy/Addins/GalagoPresence/GalagoPresenceNoteAddin.cs:244
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "Cannot contact '{0}'"
+msgstr "Tak dapat memindah kenalan."
+
+#: ../Tomboy/Addins/GalagoPresence/GalagoPresenceNoteAddin.cs:247
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "Error running gaim-remote: {0}"
+msgstr "Ralat  melaksanakan arahan carian."
+
+#: ../Tomboy/Addins/InsertTimestamp/InsertTimestampNoteAddin.cs:29
+#, fuzzy
+msgid "Insert Timestamp"
+msgstr "&Selitkan Elemen..."
+
+#. initial newline
+#: ../Tomboy/Addins/InsertTimestamp/InsertTimestampPreferences.cs:29
+#: ../Tomboy/Applet.cs:227
+#: ../Tomboy/Preferences.cs:146
+msgid "dddd, MMMM d, h:mm tt"
+msgstr ""
+
+#: ../Tomboy/Addins/InsertTimestamp/InsertTimestampPreferences.cs:54
+msgid "Choose one of the predefined formats or use your own."
+msgstr ""
+
+#: ../Tomboy/Addins/InsertTimestamp/InsertTimestampPreferences.cs:62
+#, fuzzy
+msgid "Use _Selected Format"
+msgstr "Guna format yang _dipilih"
+
+#: ../Tomboy/Addins/InsertTimestamp/InsertTimestampPreferences.cs:87
+#, fuzzy
+msgid "_Use Custom Format"
+msgstr "_Guna format tersendiri"
+
+#: ../Tomboy/Addins/NoteOfTheDay/NoteOfTheDay.cs:10
+#, fuzzy
+msgid "Today: Template"
+msgstr "Templat &langganan:"
+
+#: ../Tomboy/Addins/NoteOfTheDay/NoteOfTheDay.cs:12
+#, fuzzy
+msgid "Today: "
+msgstr "Hari ini"
+
+#. Format: "Today: Friday, July 01 2005"
+#: ../Tomboy/Addins/NoteOfTheDay/NoteOfTheDay.cs:17
+#, fuzzy
+msgid "dddd, MMMM d yyyy"
+msgstr ""
+"DD-MM-YYYY\n"
+"dD.mM.YYYY\n"
+"DD.MM.YYYY"
+
+#: ../Tomboy/Addins/NoteOfTheDay/NoteOfTheDay.cs:43
+#, fuzzy
+msgid "Tasks"
+msgstr "Tugas"
+
+#: ../Tomboy/Addins/NoteOfTheDay/NoteOfTheDay.cs:44
+#, fuzzy
+msgid "Appointments"
+msgstr "Temujanji"
+
+#: ../Tomboy/Addins/NoteOfTheDay/NoteOfTheDayPreferences.cs:16
+msgid "Change the <span weight=\"bold\">Today: Template</span> note to customize the text that new Today notes have."
+msgstr ""
+
+#: ../Tomboy/Addins/NoteOfTheDay/NoteOfTheDayPreferences.cs:24
+#, fuzzy
+msgid "_Open Today: Template"
+msgstr "Buka sebagai Templat"
+
+#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:52
+#, fuzzy
+msgid "Print"
+msgstr "Cetak"
+
+#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:82
+#, fuzzy
+msgid "Error printing note"
+msgstr "Ralat semasa mencetak fail"
+
+#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:223
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "Page {0} of {1}"
+msgstr "% Halaman"
+
+#. Translators: Explanation of the date and time format specifications can be found here:
+#. * http://msdn.microsoft.com/en-us/library/system.globalization.datetimeformatinfo.aspx
+#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:242
+msgid "dddd MM/dd/yyyy, hh:mm:ss tt"
+msgstr ""
+
+#: ../Tomboy/Addins/Sketching/SketchingNoteAddin.cs:19
+#, fuzzy
+msgid "Add a sketch"
+msgstr "Lakaran Pensil"
+
+#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:47
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:59
+#, fuzzy
+msgid "Se_rver:"
+msgstr "&Pelayan:"
+
+#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:51
+#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:59
+#, fuzzy
+msgid "User_name:"
+msgstr "Nama_pengguna:"
+
+#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:55
+#, fuzzy
+msgid "_Folder Path (optional):"
+msgstr "Nama &pengguna (opsyenal):"
+
+#. Text for label describing setup required for SSH sync addin to work
+#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:58
+msgid "SSH synchronization requires an existing SSH key for this server and user, added to a running SSH daemon."
+msgstr ""
+
+#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:82
+msgid "Server or username field is empty."
+msgstr ""
+
+#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:130
+#, fuzzy
+msgid "SSH (sshfs FUSE)"
+msgstr "&Selamatkan shell (ssh)"
+
+#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:179
+msgid "Timeout connecting to server. Please ensure that your SSH key has been added to a running SSH daemon."
+msgstr ""
+
+#: ../Tomboy/Addins/StickyNoteImport/StickyNoteImportNoteAddin.cs:50
+#, fuzzy
+msgid "Import from Sticky Notes"
+msgstr "Kilang Aplet Nota Lekat"
+
+#: ../Tomboy/Addins/StickyNoteImport/StickyNoteImportNoteAddin.cs:133
+#, fuzzy
+msgid "No Sticky Notes found"
+msgstr "Kilang Aplet Nota Lekat"
+
+#: ../Tomboy/Addins/StickyNoteImport/StickyNoteImportNoteAddin.cs:134
+#, csharp-format
+msgid "No suitable Sticky Notes file was found at \"{0}\"."
+msgstr ""
+
+#: ../Tomboy/Addins/StickyNoteImport/StickyNoteImportNoteAddin.cs:143
+#, fuzzy
+msgid "Sticky Notes import completed"
+msgstr "Kilang Aplet Nota Lekat"
+
+#: ../Tomboy/Addins/StickyNoteImport/StickyNoteImportNoteAddin.cs:144
+#, csharp-format
+msgid "<b>{0}</b> of <b>{1}</b> Sticky Notes were successfully imported."
+msgstr ""
+
+#: ../Tomboy/Addins/StickyNoteImport/StickyNoteImportNoteAddin.cs:156
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "Tak bertajuk"
+
+#: ../Tomboy/Addins/StickyNoteImport/StickyNoteImportNoteAddin.cs:185
+#, fuzzy
+msgid "Sticky Note: "
+msgstr "Nota Lekat"
+
+#: ../Tomboy/Addins/Tasque/TasqueNoteAddin.cs:62
+msgid "Tasque"
+msgstr ""
+
+#. Note to translators: "All" here must match up with the "All"
+#. category translation in Tasque for this to work properly.  "All"
+#. is used here to allow Tasque to decide which default category
+#. will be used to create the new task.
+#: ../Tomboy/Addins/Tasque/TasqueNoteAddin.cs:86
+#, fuzzy
+msgid "All"
+msgstr "Semua"
+
+#: ../Tomboy/Addins/Tasque/TasqueNoteAddin.cs:145
+#, fuzzy
+msgid "--- Tasque is not running ---"
+msgstr "\"vold\" tidak dilaksanakan."
+
+#: ../Tomboy/Addins/Underline/UnderlineMenuItem.cs:12
+#, fuzzy
+msgid "_Underline"
+msgstr "_Garisbawah"
+
+#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:55
+#, fuzzy
+msgid "_URL:"
+msgstr "_URL:"
+
+#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:64
+#, fuzzy
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Katalaluan:"
+
+#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:77
+msgid "URL, username, or password field is empty."
+msgstr ""
+
+#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:119
+#, fuzzy
+msgid "WebDAV (wdfs FUSE)"
+msgstr "WebDAV Selamat (HTTPS)"
+
+#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:178
+msgid "There was an error connecting to the server.  This may be caused by using an incorrect user name and/or password."
+msgstr ""
+
+#. TODO: If the above fails (no keyring daemon), save all but password
+#. to GConf, and notify user.
+#. Save configuration into GConf
+#. Preferences.Set ("/apps/tomboy/sync_wdfs_url", url ?? string.Empty);
+#. Preferences.Set ("/apps/tomboy/sync_wdfs_username", username ?? string.Empty);
+#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:254
+msgid "Saving configuration to the GNOME keyring failed with the following message:"
+msgstr ""
+
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncServiceAddin.cs:70
+#, fuzzy
+msgid "Tomboy Web"
+msgstr "Laman &Web %1 "
+
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:66
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:96
+#, fuzzy
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "Sambung ke Pelayan"
+
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:68
+#, fuzzy
+msgid "Connected"
+msgstr "Bersambung"
+
+#. Translators: The web service supporting Tomboy WebSync is not responding as expected
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:125
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:156
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:170
+msgid "Server not responding. Try again later."
+msgstr ""
+
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:201
+#, fuzzy
+msgid "Authorization Failed, Try Again"
+msgstr "Penyahkodan gagal. Cuba lagi:"
+
+#. Translators: Title of web page presented to user after they authorized Tomboy for sync
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:210
+msgid "Tomboy Web Authorization Successful"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Body of web page presented to user after they authorized Tomboy for sync
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:212
+msgid "Please return to the Tomboy Preferences window and press Save to start synchronizing."
+msgstr ""
+
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:221
+msgid "Connected. Press Save to start synchronizing"
+msgstr ""
+
+#. Translators: The user must take action in their web browser to continue the authorization process
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:227
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:239
+msgid "Authorizing in browser (Press to reset connection)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Sometimes a user's default browser is not set, so we recommend setting it and trying again
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:235
+msgid "Set the default browser and try again"
+msgstr ""
+
+#: ../Tomboy/JumpListManager.cs:77
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:83
+#, fuzzy
+msgid "Search All Notes"
+msgstr "Sembunyikan Semua Nota"
+
+#. IShellLink new_notebook = CreateShellLink("New Notebook", topmboy_path, "--new-notebook",
+#. icons_path, (int)TomboyIcons.NewNotebook);
+#. if (new_notebook != null)
+#. object_collection.AddObject(new_notebook);
+#: ../Tomboy/JumpListManager.cs:87
+#, fuzzy
+msgid "Create New Note"
+msgstr "&Cipta Folder Baru."
+
+#: ../Tomboy/JumpListManager.cs:117
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "{0} (new)"
+msgstr "Baru"
+
+#: ../Tomboy/JumpListManager.cs:139
+#, fuzzy
+msgid "Recent Notes"
+msgstr "Nota Peribadi"
+
+#. Translators: This is the name of "Window" menu in the Mac menubar
+#: ../Tomboy/MacApplication.cs:215
+#, fuzzy
+msgid "_Window"
+msgstr "_Tetingkap"
+
+#: ../Tomboy/MacApplication.cs:234
+#, fuzzy
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Keutamaan..."
+
+#: ../Tomboy/Notebooks/CreateNotebookDialog.cs:24
+#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:53
+#, fuzzy
+msgid "Create a new notebook"
+msgstr "&Cipta Folder Baru."
+
+#: ../Tomboy/Notebooks/CreateNotebookDialog.cs:25
+msgid "Type the name of the notebook you'd like to create."
+msgstr ""
+
+#: ../Tomboy/Notebooks/CreateNotebookDialog.cs:31
+#, fuzzy
+msgid "N_otebook name:"
+msgstr "&Nama artis:"
+
+#: ../Tomboy/Notebooks/CreateNotebookDialog.cs:45
+#, fuzzy
+msgid "Name already taken"
+msgstr "Nama '%1' telah digunakan"
+
+#. Translation note: This is the Create button in the Create
+#. New Note Dialog.
+#: ../Tomboy/Notebooks/CreateNotebookDialog.cs:59
+#, fuzzy
+msgid "C_reate"
+msgstr "_Cipta"
+
+#. The templateNoteTite should show the name of the
+#. notebook.  For example, if the name of the notebooks
+#. "Meetings", the templateNoteTitle should be "Meetings
+#. Notebook Template".  Translators should place the
+#. name of the notebook accordingly using "{0}".
+#. TODO: Figure out how to make this note for
+#. translators appear properly.
+#: ../Tomboy/Notebooks/Notebook.cs:79
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "{0} Notebook Template"
+msgstr "Templat &langganan:"
+
+#: ../Tomboy/Notebooks/Notebook.cs:183
+#, fuzzy
+msgid "All Notes"
+msgstr "Sembunyikan Semua Nota"
+
+#: ../Tomboy/Notebooks/Notebook.cs:215
+#, fuzzy
+msgid "Unfiled Notes"
+msgstr "Nota Peribadi"
+
+#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:48
+#, fuzzy
+msgid "Note_books"
+msgstr "&Buku Frasa"
+
+#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:49
+#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:69
+#, fuzzy
+msgid "Create a new note in a notebook"
+msgstr "&Cipta Hubungan Baru dalam Buku Alamat"
+
+#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:52
+#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:223
+#, fuzzy
+msgid "New Note_book..."
+msgstr "(Buku Frasa Baru)"
+
+#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:56
+#, fuzzy
+msgid "_New Note"
+msgstr "Nota Ba_ru"
+
+#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:57
+#, fuzzy
+msgid "Create a new note in this notebook"
+msgstr "Cipta folder tanda buku baru dalam menu ini"
+
+#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:60
+#, fuzzy
+msgid "_Open Template Note"
+msgstr "Buka sebagai Templat"
+
+#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:61
+msgid "Open this notebook's template note"
+msgstr ""
+
+#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:64
+#, fuzzy
+msgid "Delete Note_book"
+msgstr "(Buku Frasa Baru)"
+
+#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:65
+#, fuzzy
+msgid "Delete the selected notebook"
+msgstr "Padam kenalan yang dipilih"
+
+#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:68
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:259
+msgid "Notebooks"
+msgstr ""
+
+#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookManager.cs:356
+#, fuzzy
+msgid "Really delete this notebook?"
+msgstr "Betul hapuskan pengepala ini?"
+
+#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookManager.cs:358
+msgid "The notes that belong to this notebook will not be deleted, but they will no longer be associated with this notebook.  This action cannot be undone."
+msgstr ""
+
+#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookMenuItem.cs:14
+#, fuzzy
+msgid "No notebook"
+msgstr " 0% Tiada Perubahan"
+
+#. Translators should preserve the "{0}" in the following
+#. string.  After being formatted for a notebook named,
+#. "Meetings", for example, the resultant string would be:
+#. New "Meetings" Note
+#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNewNoteMenuItem.cs:27
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "New \"{0}\" Note"
+msgstr "Nota Baru"
+
+#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:46
+msgid "Place this note into a notebook"
+msgstr ""
+
+#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:127
+#, fuzzy
+msgid "Notebook"
+msgstr "Notebook"
+
+#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:156
+#, fuzzy
+msgid "_New notebook..."
+msgstr " %1: %2 baru , %3 dipaparkan"
+
+#: ../Tomboy/Note.cs:1566
+#, fuzzy
+msgid "Really delete this note?"
+msgstr "Betul hapuskan pengepala ini?"
+
+#: ../Tomboy/Note.cs:1569
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "Really delete this {0} note?"
+msgid_plural "Really delete these {0} notes?"
+msgstr[0] "Betul hapuskan pengepala ini?"
+msgstr[1] ""
+
+#: ../Tomboy/Note.cs:1580
+#, fuzzy
+msgid "If you delete a note it is permanently lost."
+msgstr "Jika anda memadamkan suatu item, item itu akan hilang selamanya."
+
+#: ../Tomboy/Note.cs:1608
+#, csharp-format
+msgid "An error occurred while saving your notes. Please check that you have sufficient disk space, and that you have appropriate rights on {0}. Error details can be found in {1}."
+msgstr ""
+
+#: ../Tomboy/Note.cs:1624
+#, fuzzy
+msgid "Error saving note data."
+msgstr "Ralat semasa mengkaji hurai data kalendar."
+
+#. New Note Template
+#. Translators: This is 'New Note' Template, not New 'Note Template'
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:21
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:256
+#, fuzzy
+msgid "New Note Template"
+msgstr "Baru Dari &Templat"
+
+#. Create migration notification note
+#. Translators: The title of the data migration note
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:147
+#, fuzzy
+msgid "Your Notes Have Moved!"
+msgstr "Terima nota masuk"
+
+#. Translators: The contents (not including the title) of the data migration note. {0}, {1}, {2}, {3}, and {4} are replaced by directory paths and should not be changed
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:160
+#, csharp-format
+msgid ""
+"In the latest version of Tomboy, your note files have moved.  You have probably never cared where your notes are stored, and if you still don't care, please go ahead and <bold>delete this note</bold>.  :-)\n"
+"\n"
+"Your old note directory is still safe and sound at <link:url>{0}</link:url> . If you go back to an older version of Tomboy, it will look for notes there.\n"
+"\n"
+"But we've copied your notes and configuration info into new directories, which will be used from now on:\n"
+"\n"
+"<list><list-item dir=\"ltr\">Notes can now be found at <link:url>{1}</link:url>\n"
+"</list-item><list-item dir=\"ltr\">Configuration is at <link:url>{2}</link:url>\n"
+"</list-item><list-item dir=\"ltr\">You can install add-ins at <link:url>{3}</link:url>\n"
+"</list-item><list-item dir=\"ltr\">Log files can be found at <link:url>{4}</link:url></list-item></list>\n"
+"\n"
+"Ciao!"
+msgstr ""
+
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:265
+msgid ""
+"<note-content>Start Here\n"
+"\n"
+"<bold>Welcome to Tomboy!</bold>\n"
+"\n"
+"Use this \"Start Here\" note to begin organizing your ideas and thoughts.\n"
+"\n"
+"You can create new notes to hold your ideas by selecting the \"Create New Note\" item from the Tomboy Notes menu in your GNOME Panel. Your note will be saved automatically.\n"
+"\n"
+"Then organize the notes you create by linking related notes and ideas together!\n"
+"\n"
+"We've created a note called <link:internal>Using Links in Tomboy</link:internal>.  Notice how each time we type <link:internal>Using Links in Tomboy</link:internal> it automatically gets underlined?  Click on the link to open the note.</note-content>"
+msgstr ""
+
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:284
+msgid ""
+"<note-content>Using Links in Tomboy\n"
+"\n"
+"Notes in Tomboy can be linked together by highlighting text in the current note and clicking the <bold>Link</bold> button above in the toolbar.  Doing so will create a new note and also underline the note's title in the current note.\n"
+"\n"
+"Changing the title of a note will update links present in other notes.  This prevents broken links from occurring when a note is renamed.\n"
+"\n"
+"Also, if you type the name of another note in your current note, it will automatically be linked for you.</note-content>"
+msgstr ""
+
+#. Attempt to find an existing Start Here note
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:299
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:368
+#, fuzzy
+msgid "Start Here"
+msgstr "Pau&t Sini"
+
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:304
+msgid "Using Links in Tomboy"
+msgstr ""
+
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:445
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "New Note {0}"
+msgstr "Nota Baru"
+
+#. Use a simple "Describe..." body and highlight
+#. it so it can be easily overwritten
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:518
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:611
+msgid "Describe your new note here."
+msgstr ""
+
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:50
+#, fuzzy
+msgid "Rename Note Links?"
+msgstr "Warna untuk pautan"
+
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:56
+#, fuzzy
+msgid "_Rename Links"
+msgstr "&Gariskan pautan"
+
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:59
+#, fuzzy
+msgid "_Don't Rename Links"
+msgstr "Warna untuk pautan"
+
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:67
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Rename links in other notes from \"<span underline=\"single\">{0}</span>\" to \"<span underline=\"single\">{1}</span>\"?\n"
+"\n"
+"If you do not rename the links, they will no longer link to anything."
+msgstr ""
+
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:81
+#, fuzzy
+msgid "Rename Links"
+msgstr "&Gariskan pautan"
+
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:93
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:119
+#, fuzzy
+msgid "Note Title"
+msgstr "Nyatakan tajuk bagi nota"
+
+#. Translators: This button causes all notes in the list to be selected
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:116
+#, fuzzy
+msgid "Select All"
+msgstr "Pilih Semua"
+
+#. Translators: This button causes all notes in the list to be unselected
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:125
+#, fuzzy
+msgid "Select None"
+msgstr "<small><i>Tiada</i></small>"
+
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:142
+#, fuzzy
+msgid "Ad_vanced"
+msgstr "Opsyen &Lanjutan"
+
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:145
+#, fuzzy
+msgid "Always show this _window"
+msgstr "Tutup tetingkap konfigurasi ini"
+
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:153
+#, fuzzy
+msgid "Never rename _links"
+msgstr "Warna untuk pautan"
+
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:161
+#, fuzzy
+msgid "Alwa_ys rename links"
+msgstr "Sent&iasa (guna dengan berhati-hati)"
+
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:58
+#, fuzzy
+msgid "Find in This Note"
+msgstr "Cari dalam Halaman Ini"
+
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:361
+#, fuzzy
+msgid "_Link to New Note"
+msgstr "Pautan Baru ke Aplikasi"
+
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:373
+#, fuzzy
+msgid "Te_xt"
+msgstr "&Teks"
+
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:381
+#, fuzzy
+msgid "_Find in This Note"
+msgstr "Cari dalam Halaman Ini"
+
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:396
+#, fuzzy
+msgid "Clos_e All Notes"
+msgstr "Sembunyikan Semua Nota"
+
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:436
+#, fuzzy
+msgid "Search"
+msgstr "Cari"
+
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:439
+msgid "Search your notes (Ctrl-Shift-F)"
+msgstr ""
+
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:451
+#, fuzzy
+msgid "Link"
+msgstr "Pautan"
+
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:457
+msgid "Link selected text to a new note (Ctrl-L)"
+msgstr ""
+
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:470
+#, fuzzy
+msgid "_Text"
+msgstr "Teks"
+
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:475
+#, fuzzy
+msgid "Set properties of text"
+msgstr "Setkan Warna &Teks..."
+
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:480
+#, fuzzy
+msgid "T_ools"
+msgstr "_Alat"
+
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:484
+msgid "Use tools on this note"
+msgstr ""
+
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:492
+#, fuzzy
+msgid "Delete this note"
+msgstr "Hapuskan Ini Sahaja"
+
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:500
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncManager.cs:163
+#, fuzzy
+msgid "Synchronize Notes"
+msgstr "Nota Peribadi"
+
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:562
+#, fuzzy
+msgid "_Find..."
+msgstr "_Cari..."
+
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:573
+#, fuzzy
+msgid "Find _Next"
+msgstr "Cari _Seterusnya"
+
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:586
+#, fuzzy
+msgid "Find _Previous"
+msgstr "Cari _Terdahulu"
+
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:674
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create note"
+msgstr ""
+"Tidak dapat cipta folder %1.\n"
+"Ralat: %2"
+
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:755
+#, fuzzy
+msgid "_Find:"
+msgstr "&Cari..."
+
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:766
+#, fuzzy
+msgid "_Previous"
+msgstr "&Sebelum"
+
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:775
+#, fuzzy
+msgid "_Next"
+msgstr "_Berikutnya"
+
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1258
+#, fuzzy
+msgid "_Bold"
+msgstr "_Bold"
+
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1270
+#, fuzzy
+msgid "_Italic"
+msgstr "_Italik"
+
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1282
+#, fuzzy
+msgid "_Strikeout"
+msgstr "Potong"
+
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1294
+#, fuzzy
+msgid "_Highlight"
+msgstr "&Tonjolkan:"
+
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1307
+#, fuzzy
+msgid "Font Size"
+msgstr "Saiz Font"
+
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1310
+#, fuzzy
+msgid "_Normal"
+msgstr "_Normal"
+
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1327
+#, fuzzy
+msgid "Hu_ge"
+msgstr "&Julat"
+
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1335
+#, fuzzy
+msgid "_Large"
+msgstr "&Besar"
+
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1343
+msgid "S_mall"
+msgstr ""
+
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1352
+#, fuzzy
+msgid "Increase Font Size"
+msgstr "Penyelarsan saiz &font:"
+
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1370
+#, fuzzy
+msgid "Decrease Font Size"
+msgstr "Penyelarsan saiz &font:"
+
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1390
+#, fuzzy
+msgid "Bullets"
+msgstr "Big Bullets"
+
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:81
+#, fuzzy
+msgid "Editing"
+msgstr "Sunting"
+
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:84
+msgid "Hotkeys"
+msgstr ""
+
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:86
+#, fuzzy
+msgid "Synchronization"
+msgstr "Penyegerakan penuh"
+
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:88
+#, fuzzy
+msgid "Add-ins"
+msgstr "T&ambah"
+
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:173
+#, fuzzy
+msgid "_Spell check while typing"
+msgstr "Semak ejaan sambil saya _menaip"
+
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:182
+msgid "Misspellings will be underlined in red, with correct spelling suggestions shown in the context menu."
+msgstr ""
+
+#. WikiWords...
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:193
+#, fuzzy
+msgid "Highlight _WikiWords"
+msgstr "Tonjolkan kurungan:"
+
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:201
+msgid "Enable this option to highlight words <b>ThatLookLikeThis</b>. Clicking the word will create a note with that name."
+msgstr ""
+
+#. Auto bulleted list
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:208
+#, fuzzy
+msgid "Enable auto-_bulleted lists"
+msgstr "Samada patut menghidupkan auto pengindenan"
+
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:217
+#, fuzzy
+msgid "Use custom _font"
+msgstr "Guna Font Tersendiri"
+
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:235
+#, fuzzy
+msgid "When renaming a linked note: "
+msgstr "&Abaikan tag ini semasa menamakan semula fail"
+
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:238
+#, fuzzy
+msgid "Ask me what to do"
+msgstr "Apa yang ingin anda lakukan?"
+
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:239
+#, fuzzy
+msgid "Never rename links"
+msgstr "Warna untuk pautan"
+
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:240
+#, fuzzy
+msgid "Always rename links"
+msgstr "Warna untuk pautan"
+
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:260
+msgid "Use the new note template to specify the text that should be used when creating a new note."
+msgstr ""
+
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:269
+#, fuzzy
+msgid "Open New Note Template"
+msgstr "Buka dokumen baru dengan templat"
+
+#. Hotkeys...
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:326
+#, fuzzy
+msgid "Listen for _Hotkeys"
+msgstr "Skema &piawai untuk %1:"
+
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:335
+msgid "Hotkeys allow you to quickly access your notes from anywhere with a keypress. Example Hotkeys: <b>&lt;Control&gt;&lt;Shift&gt;F11</b>, <b>&lt;Alt&gt;N</b>"
+msgstr ""
+
+#. Show notes menu keybinding...
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:355
+#, fuzzy
+msgid "Show notes _menu"
+msgstr "Papar Bar Menu"
+
+#. Open Start Here keybinding...
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:372
+#, fuzzy
+msgid "Open \"_Start Here\""
+msgstr "Buka Terminal Di Sini"
+
+#. Create new note keybinding...
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:389
+#, fuzzy
+msgid "Create _new note"
+msgstr "&Cipta Folder Baru."
+
+#. Open Search All Notes window keybinding...
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:406
+#, fuzzy
+msgid "Open \"Search _All Notes\""
+msgstr "Tutup semua dokumen yang dibuka."
+
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:433
+#, fuzzy
+msgid "Ser_vice:"
+msgstr "&Peranti"
+
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:486
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1113
+#, fuzzy
+msgid "Not configurable"
+msgstr "%1, %2 tidak ditakrif"
+
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:512
+msgid "Automaticall_y Sync in Background Every"
+msgstr ""
+
+#. Translators: See above comment for details on
+#. this string.
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:518
+#, fuzzy
+msgid "Minutes"
+msgstr "Minit"
+
+#. "Advanced..." button to bring up extra sync config dialog
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:540
+#, fuzzy
+msgid "_Advanced..."
+msgstr "&Lanjutan"
+
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:601
+msgid "The following add-ins are installed"
+msgstr ""
+
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:622
+#, fuzzy
+msgid "Get More Add-Ins..."
+msgstr "Dapatkan lagi tema secara online"
+
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:648
+#, fuzzy
+msgid "_Enable"
+msgstr "_Bolehkan"
+
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:654
+#, fuzzy
+msgid "_Disable"
+msgstr "Nyahaktifkan Aengarkiban"
+
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:785
+#, fuzzy
+msgid "Not Implemented"
+msgstr "Tidak dilaksanakan"
+
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:799
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "{0} Preferences"
+msgstr "Keutamaan"
+
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:938
+#, fuzzy
+msgid "Choose Note Font"
+msgstr "Pilih font bagi nota"
+
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:982
+#, fuzzy
+msgid "Other Synchronization Options"
+msgstr "Set semula pilihan la&ma"
+
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:988
+msgid "When a conflict is detected between a local note and a note on the configured synchronization server:"
+msgstr ""
+
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:995
+msgid "Always ask me what to do."
+msgstr ""
+
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:999
+msgid "Rename my local note."
+msgstr ""
+
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1003
+msgid "Replace my local note with the server's update."
+msgstr ""
+
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1149
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: Are you sure?"
+msgstr "Anda pasti untuk meneruskan?"
+
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1151
+msgid "Clearing your synchronization settings is not recommended.  You may be forced to synchronize all of your notes again when you save new settings."
+msgstr ""
+
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1164
+#, fuzzy
+msgid "Resetting Synchronization Settings"
+msgstr "Seting Jenis &Mime"
+
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1166
+msgid "You have disabled the configured synchronization service.  Your synchronization settings will now be cleared.  You may be forced to synchronize all of your notes again when you save new settings"
+msgstr ""
+
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1244
+msgid "Success! You're connected!"
+msgstr ""
+
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1246
+msgid "Tomboy is ready to synchronize your notes. Would you like to synchronize them now?"
+msgstr ""
+
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1269
+#, csharp-format
+msgid "Sorry, but something went wrong.  Please check your information and try again.  The {0} might be useful too."
+msgstr ""
+
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1282
+#, fuzzy
+msgid "Error connecting :("
+msgstr "Ralat semasa sambung ke pelayan."
+
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1358
+#, fuzzy
+msgid "Version:"
+msgstr "Versi:"
+
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1365
+#, fuzzy
+msgid "Author:"
+msgstr "Pengarang:"
+
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1372
+#, fuzzy
+msgid "Copyright:"
+msgstr "hakcipta:"
+
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1378
+#, fuzzy
+msgid "Add-in Dependencies:"
+msgstr "(Dalam tetingkap baru)"
+
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:98
+#, fuzzy
+msgid "_Search:"
+msgstr "_Cari:"
+
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:330
+#, fuzzy
+msgid "Note"
+msgstr "Note"
+
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:352
+#, fuzzy
+msgid "Last Changed"
+msgstr "Terkahir diubah:"
+
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:483
+#, fuzzy
+msgid "Matches"
+msgstr "Sama"
+
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:534
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "{0} match"
+msgid_plural "{0} matches"
+msgstr[0] "&Padan"
+msgstr[1] ""
+
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:548
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "Total: {0} note"
+msgid_plural "Total: {0} notes"
+msgstr[0] "Nota Baru"
+msgstr[1] ""
+
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:559
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "Matches: {0} note"
+msgid_plural "Matches: {0} notes"
+msgstr[0] "Nota Baru"
+msgstr[1] ""
+
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:695
+#, fuzzy
+msgid "Notes"
+msgstr "Nota"
+
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:266
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create new note"
+msgstr "Nota Baru Dari Klipbod"
+
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:332
+#, fuzzy
+msgid "Primary Development:"
+msgstr "Pembangunan KDE"
+
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:338
+#, fuzzy
+msgid "Contributors:"
+msgstr "Penyumbang:"
+
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:403
+#, fuzzy
+msgid "translator-credits"
+msgstr "kredit-penterjemah"
+
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:412
+msgid ""
+"Copyright © 2004-2007 Alex Graveley\n"
+"Copyright © 2004-2009 Others\n"
+msgstr ""
+
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:414
+msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
+msgstr ""
+
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:424
+msgid "Homepage"
+msgstr "Laman utama"
+
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:536
+msgid ""
+"Tomboy: A simple, easy to use desktop note-taking application.\n"
+"Copyright (C) 2004-2006 Alex Graveley <alex beatniksoftware com>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:548
+msgid ""
+"Usage:\n"
+"  --version\t\t\tPrint version information.\n"
+"  --help\t\t\tPrint this usage message.\n"
+"  --note-path [path]\t\tLoad/store note data in this directory.\n"
+"  --search [text]\t\tOpen the search all notes window with the search text.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:558
+msgid ""
+"  --new-note\t\t\tCreate and display a new note.\n"
+"  --new-note [title]\t\tCreate and display a new note, with a title.\n"
+"  --open-note [title/url]\tDisplay the existing note matching title.\n"
+"  --start-here\t\t\tDisplay the 'Start Here' note.\n"
+"  --highlight-search [text]\tSearch and highlight text in the opened note.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:572
+#, csharp-format
+msgid "Version {0}"
+msgstr "Versi {0}"
+
+#: ../Tomboy/Tray.cs:68
+msgid " (new)"
+msgstr " (baru)"
+
+#: ../Tomboy/Tray.cs:287
+msgid "_About Tomboy"
+msgstr "Perih_al Tomboy"
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:143
+msgid "The \"Tomboy Notes Manual\" could not be found.  Please verify that your installation has been completed successfully."
+msgstr ""
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:152
+msgid "Help not found"
+msgstr "Bantuan tidak dijumpai"
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:168
+msgid "Cannot open location"
+msgstr "Lokasi tidak dapat dibuka"
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:190
+#, csharp-format
+msgid "Today, {0}"
+msgstr "Hari ini, {0}"
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:192
+msgid "Today"
+msgstr "Hari ini"
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:196
+#, csharp-format
+msgid "Yesterday, {0}"
+msgstr "Semalam, {0}"
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:198
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Semalam"
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:203
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "{0} day ago, {1}"
+msgid_plural "{0} days ago, {1}"
+msgstr[0] "1 hari lalu"
+msgstr[1] ""
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:207
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "{0} day ago"
+msgid_plural "{0} days ago"
+msgstr[0] "1 hari lalu"
+msgstr[1] ""
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:213
+#, csharp-format
+msgid "Tomorrow, {0}"
+msgstr ""
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:215
+msgid "Tomorrow"
+msgstr ""
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:220
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "In {0} day, {1}"
+msgid_plural "In {0} days, {1}"
+msgstr[0] "Bilangan hari dalam minggu (1..7)"
+msgstr[1] ""
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:224
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "In {0} day"
+msgid_plural "In {0} days"
+msgstr[0] "Bilangan hari dalam minggu (1..7)"
+msgstr[1] ""
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:229
+msgid "MMMM d, h:mm tt"
+msgstr "MMMM d, h:mm tt"
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:230
+msgid "MMMM d"
+msgstr ""
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:232
+msgid "No Date"
+msgstr "Tiada Tarikh"
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:235
+msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
+msgstr "MMMM d yyyy, h:mm tt"
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:236
+msgid "MMMM d yyyy"
+msgstr "MMMM d yyyy"
+
+#: ../Tomboy/Watchers.cs:155
+#, csharp-format
+msgid "(Untitled {0})"
+msgstr "(Tidak Bertajuk {0})"
+
+#: ../Tomboy/Watchers.cs:189
+#, csharp-format
+msgid "A note with the title <b>{0}</b> already exists. Please choose another name for this note before continuing."
+msgstr ""
+
+#: ../Tomboy/Watchers.cs:204
+msgid "Note title taken"
+msgstr "Tiada tajuk diambil"
+
+#: ../Tomboy/Watchers.cs:549
+msgid "_Copy Link Address"
+msgstr "_Salin Alamat Pautan"
+
+#: ../Tomboy/Watchers.cs:554
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_Buka Pautan"
+
+#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:94
+#, csharp-format
+msgid "This synchronization addin is not supported on your computer. Please make sure you have FUSE and {0} correctly installed and configured"
+msgstr ""
+
+#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:129
+msgid "Could not read testfile."
+msgstr "Tidak dapat baca fail ujian."
+
+#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:132
+msgid "Write test failed."
+msgstr "Gagal ujian menulis."
+
+#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:176
+msgid "Timeout connecting to server."
+msgstr "Masa tamat semasa menyambung ke pelayan."
+
+#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:184
+msgid "Error connecting to server."
+msgstr "Ralat menyambung ke pelayan."
+
+#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:198
+msgid "FUSE could not be enabled."
+msgstr "FUSE tidak dapat dibenarkan."
+
+#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:233
+msgid "An error ocurred while connecting to the specified server:"
+msgstr "Ralat ketika menyambung ke pelayan berikut:"
+
+#. Expander containing TreeView
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:89
+msgid "Details"
+msgstr "Perincian"
+
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:126
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:236
+msgid "Acquiring sync lock..."
+msgstr "Mendapatkan kunci segerak..."
+
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:239
+msgid "Committing changes..."
+msgstr "Melakukan perubahan..."
+
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:242
+msgid "Synchronizing Notes"
+msgstr "Mensegerakkan Nota-nota"
+
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:243
+msgid "Synchronizing your notes..."
+msgstr "Mensegerakkan nota-nota anda..."
+
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:244
+msgid "This may take a while, kick back and enjoy!"
+msgstr ""
+
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:246
+msgid "Connecting to the server..."
+msgstr "Menyambung ke pelayan..."
+
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:252
+msgid "Deleting notes off of the server..."
+msgstr ""
+
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:256
+msgid "Downloading new/updated notes..."
+msgstr "Memuat turun nota-nota baru/dikemaskini..."
+
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:268
+msgid "Server Locked"
+msgstr "Pelayan Terkunci"
+
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:269
+msgid "Server is locked"
+msgstr "Pelayan dikunci"
+
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:270
+msgid "One of your other computers is currently synchronizing.  Please wait 2 minutes and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:274
+msgid "Preparing to download updates from server..."
+msgstr ""
+
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:277
+msgid "Preparing to upload updates to server..."
+msgstr "Bersedia untuk memuat naik kemaskini ke pelayan..."
+
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:280
+msgid "Uploading notes to server..."
+msgstr "Memuat naik nota-nota ke pelayan..."
+
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:283
+msgid "Synchronization Failed"
+msgstr "Pensegerakan gagal"
+
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:284
+msgid "Failed to synchronize"
+msgstr "Gagal mensegerakkan"
+
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:285
+msgid "Could not synchronize notes.  Check the details below and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:291
+msgid "Synchronization Complete"
+msgstr "Pensegerakan Selesai"
+
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:292
+msgid "Synchronization is complete"
+msgstr "Pemsegerakan selesai"
+
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:294
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "{0} note updated."
+msgid_plural "{0} notes updated."
+msgstr[0] "Nota Baru"
+msgstr[1] ""
+
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:299
+msgid "Your notes are now up to date."
+msgstr ""
+
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:303
+msgid "Synchronization Canceled"
+msgstr "Pensegerakan Dibatalkan"
+
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:304
+msgid "Synchronization was canceled"
+msgstr "Pensegerakan telah dibatalkan"
+
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:305
+msgid "You canceled the synchronization.  You may close the window now."
+msgstr ""
+
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:309
+msgid "Synchronization Not Configured"
+msgstr "Pensegerakan Tidak Pernah Dikonfigurasi"
+
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:310
+msgid "Synchronization is not configured"
+msgstr "Pensegerakan tidak pernah dikonfigurasi"
+
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:311
+msgid "Please configure synchronization in the preferences dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:315
+msgid "Synchronization Service Error"
+msgstr "Ralat Servis Pensegerakan"
+
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:316
+msgid "Service error"
+msgstr "Ralat servis"
+
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:317
+msgid "Error connecting to the synchronization service.  Please try again."
+msgstr ""
+
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:334
+msgid "Deleted locally"
+msgstr "Telah dipadamkan "
+
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:337
+msgid "Deleted from server"
+msgstr "Telah dipadamkan dari pelayan"
+
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:340
+msgid "Updated"
+msgstr ""
+"Status peserta dikemaskinikan\n"
+"Dikemaskini"
+
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:343
+msgid "Added"
+msgstr "Ditambah"
+
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:346
+msgid "Uploaded changes to server"
+msgstr "Telah memuatnaik perubahan ke pelayan"
+
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:349
+msgid "Uploaded new note to server"
+msgstr ""
+
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:496
+msgid "Note Conflict"
+msgstr "Konflik Nota"
+
+#. Suggest renaming note by appending " (old)" to the existing title
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:502
+msgid " (old)"
+msgstr " (lama)"
+
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:541
+msgid "Rename local note:"
+msgstr "Namakan semula nota tempatan:"
+
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:547
+msgid "Update links in referencing notes"
+msgstr ""
+
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:554
+msgid "Overwrite local note"
+msgstr "Tulisganti nota tempatan"
+
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:558
+msgid "Always perform this action"
+msgstr "Sentiasa lakukan begini"
+
+#. Set initial dialog text
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:564
+msgid "Note conflict detected"
+msgstr "Konflik nota dikesan"
+
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:565
+#, csharp-format
+msgid "The server version of \"{0}\" conflicts with your local note.  What do you want to do with your local note?"
+msgstr ""
+
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncManager.cs:161
+msgid "_Tools"
+msgstr "Ala_tan"
+
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:119
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:163
+msgid "Could not enable FUSE"
+msgstr "Tidak dapat membenarkan FUSE"
+
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:120
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:164
+msgid "The FUSE module could not be loaded. Please check that it is installed properly and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:135
+msgid "Enable FUSE?"
+msgstr "Benarkan FUSE?"
+
+#. TODO: This message isn't entirely accurate.
+#. We should fix it.
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:139
+msgid ""
+"The synchronization you've chosen requires the FUSE module to be loaded.\n"
+"\n"
+"To avoid getting this prompt in the future, you should load FUSE at startup.  Add \"modprobe fuse\" to /etc/init.d/boot.local or \"fuse\" to /etc/modules."
+msgstr ""
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]