[gimp-help-2] Updated Norwegian translation



commit f6f7757192a2482170ba7442965ad91528c26e85
Author: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern src gnome org>
Date:   Thu Jun 10 12:42:43 2010 +0200

    Updated Norwegian translation

 images/nn/filters/noise/rgb-noise.png |  Bin 39816 -> 40623 bytes
 po/nn/filters/edge-detect.po          |  260 ++++++++++---------
 po/nn/filters/noise.po                |  437 +++++++++++++++++----------------
 3 files changed, 365 insertions(+), 332 deletions(-)
---
diff --git a/images/nn/filters/noise/rgb-noise.png b/images/nn/filters/noise/rgb-noise.png
index b8c075b..3d31a39 100644
Binary files a/images/nn/filters/noise/rgb-noise.png and b/images/nn/filters/noise/rgb-noise.png differ
diff --git a/po/nn/filters/edge-detect.po b/po/nn/filters/edge-detect.po
index f9fe2e7..d29fd51 100644
--- a/po/nn/filters/edge-detect.po
+++ b/po/nn/filters/edge-detect.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP 2.6\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-27 18:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-22 15:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-09 17:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-09 18:23+0100\n"
 "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern stuestoel no>\n"
 "Language-Team: NORWEGIAN NYNORSK <none>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -12,10 +12,10 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/edge-detect/sobel.xml:31(None)
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:34(None)
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:33(None)
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:31(None)
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:30(None)
 #: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:50(None)
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:34(None)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:32(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
 "md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
@@ -31,9 +31,9 @@ msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:73(None)
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:74(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/sobel-options.png'; "
+"@@image: 'images/filters/edge-detect/sobel.png'; "
 "md5=d21bf8b8235e3135762176331aac73a5"
 msgstr "Bildefil"
 
@@ -41,6 +41,7 @@ msgstr "Bildefil"
 #: src/filters/edge-detect/sobel.xml:18(tertiary)
 #: src/filters/edge-detect/sobel.xml:21(primary)
 #: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:25(primary)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:152(guilabel)
 msgid "Sobel"
 msgstr "Sobelrelieff"
 
@@ -75,10 +76,10 @@ msgid "Applying example of the Sobel filter"
 msgstr "Eksempel på bruk av filteret"
 
 #: src/filters/edge-detect/sobel.xml:34(para)
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:37(para)
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:36(para)
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:34(para)
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:33(para)
 #: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:53(para)
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:37(para)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:35(para)
 msgid "Original image"
 msgstr "Originalbiletet"
 
@@ -99,27 +100,27 @@ msgstr ""
 "eit bilete med tynne strekar og noen fargerestar her og der."
 
 #: src/filters/edge-detect/sobel.xml:56(title)
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:62(title)
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:54(title)
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:60(title)
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:53(title)
 #: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:123(title)
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:71(title)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:69(title)
 msgid "Activating the filter"
 msgstr "Aktivering"
 
 #: src/filters/edge-detect/sobel.xml:57(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Edge detect</guisubmenu><guimenuitem>Sobel</"
+"guimenu><guisubmenu>Edge-Detect</guisubmenu><guimenuitem>Sobel</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Du har tilgang til filteret frå biletmenyen via <menuchoice><guimenu>Filter</"
 "guimenu><guisubmenu>Finn kantar</guisubmenu><guimenuitem>Sobelrelieff</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/edge-detect/sobel.xml:68(title)
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:76(title)
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:72(title)
 #: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:135(title)
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:85(title)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:81(title)
 msgid "Options"
 msgstr "Innstillingar"
 
@@ -127,11 +128,11 @@ msgstr "Innstillingar"
 msgid "Sobel filter options"
 msgstr "Innstillingane for filteret «Sobelrelieff»"
 
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:79(term)
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:80(term)
 msgid "Preview"
 msgstr "Førehandsvising"
 
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:81(para)
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:82(para)
 msgid ""
 "If checked, changes in the image are displayed in the Preview in real time "
 "before being applied to the image."
@@ -139,27 +140,27 @@ msgstr ""
 "Dersom denne er avkryssa, kan du sjå endringane før du eventuelt legg dei "
 "til i biletet."
 
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:88(term)
-msgid "Sobel Horizontally"
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:89(term)
+msgid "Sobel horizontally"
 msgstr "Sobel horisontalt"
 
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:90(para)
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:91(para)
 msgid "Renders near horizontal edges."
 msgstr "Teiknar kantane som er nær vassrette."
 
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:94(term)
-msgid "Sobel Vertically"
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:95(term)
+msgid "Sobel vertically"
 msgstr "Sobel vertikalt"
 
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:96(para)
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:97(para)
 msgid "Renders near vertical edges."
 msgstr "Teiknar kantane som er nær loddrette."
 
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:100(term)
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:101(term)
 msgid "Keep sign of result"
 msgstr "Behald resultatforteiknet"
 
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:102(para)
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:103(para)
 msgid ""
 "This option allows you to set how the filter will work if you have selected "
 "one direction for use only: a flat relief with bumps and hollows will be "
@@ -171,7 +172,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:42(None)
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:40(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-neon.jpg'; "
 "md5=d5d4503a0de0b7bf2b70d4d396274e31"
@@ -179,27 +180,27 @@ msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:85(None)
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:78(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/neon-options.png'; "
+"@@image: 'images/filters/edge-detect/neon.png'; "
 "md5=b6f77a9a4b9a7d184ae4e35225abd91c"
 msgstr "Bildefil"
 
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:12(title)
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:13(title)
 #: src/filters/edge-detect/neon.xml:18(tertiary)
 #: src/filters/edge-detect/neon.xml:21(primary)
 msgid "Neon"
 msgstr "Neon"
 
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:29(title)
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:27(title)
 msgid "Applying example for the Neon filter"
 msgstr "Eksempel på bruk av filteret"
 
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:45(para)
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:43(para)
 msgid "Filter <quote>Neon</quote> applied"
 msgstr "Eksempel på bruk av filteret «Neon»"
 
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:49(para)
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:47(para)
 msgid ""
 "This filter detects edges in the active layer or selection and gives them a "
 "bright neon effect."
@@ -207,45 +208,45 @@ msgstr ""
 "Filteret finn kantar i det aktive laget eller det aktive utvalet og gir "
 "desse kantane ein lys neoneffekt."
 
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:53(para)
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:51(para)
 msgid ""
-"You will find in GIMP a script-fu also named Neon, which works in a "
-"different manner. The script-fu is an easy shortcut to construct logo-like "
-"letters outlined with a configurable neon-effect. See <xref linkend=\"script-"
-"fu-neon-logo-alpha\"/> for details."
+"You will find in <acronym>GIMP</acronym> a Script-Fu also named Neon, which "
+"works in a different manner. The Script-Fu is an easy shortcut to construct "
+"logo-like letters outlined with a configurable neon-effect. See <xref "
+"linkend=\"script-fu-neon-logo-alpha\"/> for details."
 msgstr ""
 "Script-Fu-skriptet med same namnet arbeider heilt ulikt dette filteret. "
 "Skriptet blir brukt til å lage neonbokstavar med. Sjå <xref linkend=\"script-"
 "fu-neon-logo-alpha\"/> for nærare omtale."
 
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:65(para)
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:61(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Edge Detect</guisubmenu><guimenuitem>Neon...</"
+"guimenu><guisubmenu>Edge-Detect</guisubmenu><guimenuitem>Neon...</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Du har tilgang til filteret frå biletmenyen via <menuchoice><guimenu>Filter</"
-"guimenu><guisubmenu>Kontur</guisubmenu><guimenuitem>Neon</guimenuitem></"
+"guimenu><guisubmenu>Finn kantar</guisubmenu><guimenuitem>Neon</guimenuitem></"
 "menuchoice>"
 
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:80(title)
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:74(title)
 msgid "Neon filter options"
 msgstr "Innstillingane for filteret «Neon»"
 
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:91(term)
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:84(term)
 msgid "Radius"
 msgstr "Radius"
 
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:93(para)
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:86(para)
 msgid "This option lets you determine how wide the detected edge will be."
 msgstr "Denne bestemmer kor breie konturane skal vere."
 
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:99(term)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:190(term)
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:92(term)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:197(term)
 msgid "Amount"
 msgstr "Mengde"
 
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:101(para)
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:94(para)
 msgid "This option lets you determine how strong the filter effect will be."
 msgstr ""
 "Denne styrer, på ein relativ skala frå 0,00 til 1,00, kor sterk "
@@ -253,28 +254,29 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:41(None)
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:39(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-laplace.jpg'; "
 "md5=660967cbf403696ecf6ecf5566e3f70b"
 msgstr "Bildefil"
 
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:11(title)
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:12(title)
 #: src/filters/edge-detect/laplace.xml:17(tertiary)
 #: src/filters/edge-detect/laplace.xml:20(primary)
 #: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:28(primary)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:188(guilabel)
 msgid "Laplace"
 msgstr "Laplace"
 
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:28(title)
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:26(title)
 msgid "Applying example for the Laplace filter"
 msgstr "Eksempel på bruk av filteret"
 
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:44(para)
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:42(para)
 msgid "Filter <quote>Laplace</quote> applied"
 msgstr "Eksempel på bruk av filteret «Laplace»"
 
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:48(para)
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:46(para)
 msgid ""
 "This filter detects edges in the image using Laplacian method, which "
 "produces thin, pixel wide borders."
@@ -282,10 +284,10 @@ msgstr ""
 "Dette filteret markerer alle skarpe overgangar i biletet ved å omforme dei "
 "til tynne linjer ved hjelp av ein såkalla Laplace-algoritme."
 
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:57(para)
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:54(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Edge detect</guisubmenu><guimenuitem>Laplace</"
+"guimenu><guisubmenu>Edge-Detect</guisubmenu><guimenuitem>Laplace</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Filteret er tilgjengeleg frå biletmenyen via <menuchoice><guimenu>Filter</"
@@ -418,9 +420,9 @@ msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:140(None)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:141(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/edge-options.png'; "
+"@@image: 'images/filters/edge-detect/edge.png'; "
 "md5=ed96f9ea185251be36136d60443568a1"
 msgstr "Bildefil"
 
@@ -431,18 +433,22 @@ msgid "Edge"
 msgstr "Kantar"
 
 #: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:31(primary)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:176(guilabel)
 msgid "Roberts"
 msgstr "Roberts"
 
 #: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:34(primary)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:167(guilabel)
 msgid "Gradient"
 msgstr "Fargeovergang"
 
 #: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:37(primary)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:161(guilabel)
 msgid "Prewitt compass"
 msgstr "Prewitt compass"
 
 #: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:40(primary)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:182(guilabel)
 msgid "Differential"
 msgstr "Differensiell"
 
@@ -483,7 +489,7 @@ msgstr "Filteret brukt. Algoritme:  Laplace"
 #: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:124(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Edge detect</guisubmenu><guimenuitem>Edge...</"
+"guimenu><guisubmenu>Edge-Detect</guisubmenu><guimenuitem>Edge...</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Du har tilgang til filteret frå biletmenyen via <menuchoice><guimenu>Filter</"
@@ -494,57 +500,47 @@ msgstr ""
 msgid "Edge filter options"
 msgstr "Innstillingane for filteret «kantar»"
 
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:146(term)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:147(term)
 msgid "Algorithm"
 msgstr "Algoritmer"
 
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:148(para)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:150(para)
 msgid "Edge detector offers several detection methods:"
 msgstr ""
 "Filteret kan bruke fleire ulike metodar for å oppdage kantar i biletet:"
 
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:153(para)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:154(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Sobel</guilabel>: Here, this method has no options and so is less "
-"interesting than the specific Sobel."
+"Here, this method has no options and so is less interesting than the "
+"specific Sobel."
 msgstr ""
-"<guilabel>Laplace</guilabel>: Sidan det ikkje finst innstillingar for denne "
-"algoritmen i dette filteret, er kanskje filteret <link linkend=\"plug-in-"
-"sobel\">sobelrelieff</link> meir interessant."
+"Sidan det ikkje finst innstillingar for denne algoritmen i dette filteret, "
+"er kanskje filteret <link linkend=\"plug-in-sobel\">sobelrelieff</link> meir "
+"interessant."
 
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:159(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Prewitt compass</guilabel>: Result doesn't look different from "
-"Sobel."
-msgstr ""
-"<guilabel>Prewitt compass</guilabel>: Resultatet er svært likt det du får "
-"med bruk av Sobel."
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:163(para)
+msgid "Result doesn't look different from Sobel."
+msgstr "Resultatet er svært likt det du får med bruk av sobelrelieff."
 
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:165(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Gradient</guilabel>: Edges are thinner, less contrasted and more "
-"blurred than Sobel."
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:169(para)
+msgid "Edges are thinner, less contrasted and more blurred than Sobel."
 msgstr ""
-"<guilabel>Fargeovergang</guilabel>: Kantane er smalare, med mindre kontrast "
-"og meir sløra enn ved bruk av Sobel."
+"Kantane er smalare, med mindre kontrast og meir sløra enn ved bruk av "
+"sobelrelieff."
 
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:171(para)
-msgid "<guilabel>Roberts</guilabel>: No evident difference from Sobel."
-msgstr "<guilabel>Roberts</guilabel>: Ingen synleg skilnad frå Sobel."
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:178(para)
+msgid "No evident difference from Sobel."
+msgstr "Ingen synleg skilnad frå sobelrelieff."
 
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:176(para)
-msgid "<guilabel>Differential</guilabel>: Edges less bright."
-msgstr ""
-"<guilabel>Differential</guilabel>: Ikkje fullt så lyse kantar som med Sobel."
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:184(para)
+msgid "Edges less bright."
+msgstr "Ikkje fullt så lyse kantar."
 
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:181(para)
-msgid "<guilabel>Laplace</guilabel>: Less interesting than the specific one."
-msgstr ""
-"<guilabel>Laplace</guilabel>: Sidan det ikkje finst innstillingar for denne "
-"algoritmen i dette filteret, er kanskje filteret <link linkend=\"plug-in-"
-"laplace\">laplace</link> meir interessant."
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:190(para)
+msgid "Less interesting than the specific one."
+msgstr "Mindre interessant enn det spesifiserte."
 
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:192(para)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:199(para)
 msgid ""
 "A low value results in black, high-contrasted image with thin edges. A high "
 "value results in thick edges with low contrast and many colors in dark areas."
@@ -553,11 +549,19 @@ msgstr ""
 "svart bilete med høg kontrast og tynne strekar. Ein høg verdi resulterer i "
 "breie kantar med låg kontrast og mange fargar i mørke område."
 
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:200(term)
-msgid "Wrap, Smear, Black"
-msgstr "Linjebryting, Smøre, Svart"
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:207(term)
+msgid "Wrap"
+msgstr "Bryt"
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:208(term)
+msgid "Smear"
+msgstr "Smør ut"
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:209(term)
+msgid "Black"
+msgstr "Svart"
 
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:202(para)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:211(para)
 msgid ""
 "Where the edge detector will get adjoining pixels for its calculations when "
 "it is working on the image boundaries. This option will only have an effect "
@@ -571,7 +575,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:42(None)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:41(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-dog.jpg'; "
 "md5=c1cf8d5f034e33c630c850ca2698d8df"
@@ -579,27 +583,27 @@ msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:94(None)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:89(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/diff-gauss-options.png'; "
+"@@image: 'images/filters/edge-detect/diff-gauss.png'; "
 "md5=de7f792d0a7d7722d82e30ff18864936"
 msgstr "Bildefil"
 
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:11(title)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:12(title)
 #: src/filters/edge-detect/dog.xml:17(tertiary)
 #: src/filters/edge-detect/dog.xml:20(primary)
 msgid "Difference of Gaussians"
 msgstr "DoG kantfinning"
 
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:28(title)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:26(title)
 msgid "Applying example for the <quote>Difference of Gaussians</quote> filter"
 msgstr "Eksempel på bruk av filteret"
 
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:45(para)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:44(para)
 msgid "Filter <quote>Difference of Gaussians</quote> applied"
 msgstr "Eksempel på bruk av filteret «DoG kantfinning»"
 
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:50(para)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:48(para)
 msgid ""
 "This filter does edge detection using the so-called <quote>Difference of "
 "Gaussians</quote> algorithm, which works by performing two different "
@@ -630,42 +634,44 @@ msgstr ""
 "få det beste resultatet når radius 2 er mindre enn radius 1. Unntaket kan "
 "vere når du har lyse figurar på mørk bakgrunn."
 
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:74(para)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:70(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Edge detect</guisubmenu><guimenuitem>Difference of "
+"guimenu><guisubmenu>Edge-Detect</guisubmenu><guimenuitem>Difference of "
 "Gaussians</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Du har tilgang til filteret frå biletmenyen via <menuchoice><guimenu>Filter</"
 "guimenu><guisubmenu>Finn kantar</guisubmenu><guimenuitem>DoG kantfinning</"
 "guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:89(title)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:83(title)
 msgid "Gaussian Difference filter options"
 msgstr "Innstillingane for filteret «DoG kantfinning»"
 
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:100(term)
-msgid "Smoothing parameters"
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:95(term)
+msgid "Smoothing Parameters"
 msgstr "Utglattingsparametra"
 
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:102(para)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:97(para)
 msgid ""
-"Radius 1 and Radius 2 are the blurring radii for the two Gaussian blurs. The "
-"only constraints on them is that they cannot be equal, or else the result "
-"will be a blank image. If you want to produce something that looks like a "
-"sketch, in most cases setting Radius 2 smaller than Radius 1 will give "
-"better results."
+"<guilabel>Radius 1</guilabel> and <guilabel>Radius 2</guilabel> are the "
+"blurring radii for the two Gaussian blurs. The only constraints on them is "
+"that they cannot be equal, or else the result will be a blank image. If you "
+"want to produce something that looks like a sketch, in most cases setting "
+"<quote>Radius&nbsp;2</quote> smaller than <quote>Radius&nbsp;1</quote> will "
+"give better results."
 msgstr ""
-"Radius 1 og radius 2 er sløringsradius for dei to gaussiske sløringane. Den "
-"einaste avgrensinga på bruken av dei, er at dei må vere ulike. Dersom dei er "
-"like, vil dette gi eit blankt bilete. Med radius 1 større enn radius 2, vil "
-"resultatet som oftast bli eit skisseliknande bilete."
+"<guilabel>Radius 1</guilabel> og <guilabel>Radius 2</guilabel> er "
+"sløringsradius for dei to gaussiske sløringane. Den einaste avgrensinga på "
+"bruken av dei, er at dei må vere ulike. Dersom dei er like, vil dette gi eit "
+"blankt bilete. Med radius 1 større enn radius 2, vil resultatet som oftast "
+"bli eit skisseliknande bilete."
 
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:112(term)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:109(term)
 msgid "Normalize"
 msgstr "Normaliser"
 
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:114(para)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:111(para)
 msgid ""
 "Checking this box causes the brightness range in the result to be stretched "
 "as much as possible, increasing contrast. Note that in the preview, only the "
@@ -679,11 +685,11 @@ msgstr ""
 "resultatet blir noe annleis på det ferdige biletet. Dette er til vanleg "
 "ikkje noe stort problem."
 
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:125(term)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:122(term)
 msgid "Invert"
 msgstr "Inverter"
 
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:127(para)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:124(para)
 msgid ""
 "Checking this box inverts the result, so that you see dark edges on a white "
 "background, giving something that looks more like a drawing."
@@ -695,3 +701,11 @@ msgstr ""
 #: src/filters/edge-detect/dog.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Kolbjørn Stuestøl"
+
+#~ msgid "<guilabel>Differential</guilabel>: Edges less bright."
+#~ msgstr ""
+#~ "<guilabel>Differential</guilabel>: Ikkje fullt så lyse kantar som med "
+#~ "Sobel."
+
+#~ msgid "Wrap, Smear, Black"
+#~ msgstr "Linjebryting, Smøre, Svart"
diff --git a/po/nn/filters/noise.po b/po/nn/filters/noise.po
index 2955e99..566eddf 100644
--- a/po/nn/filters/noise.po
+++ b/po/nn/filters/noise.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP 2.6\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-27 18:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-22 16:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-09 17:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-09 18:28+0100\n"
 "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern stuestoel no>\n"
 "Language-Team: NORWEGIAN NYNORSK <none>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/noise/spread.xml:30(None) src/filters/noise/slur.xml:29(None)
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:32(None)
-#: src/filters/noise/pick.xml:30(None) src/filters/noise/noisify.xml:30(None)
-#: src/filters/noise/hurl.xml:30(None)
+#: src/filters/noise/scatter-hsv.xml:32(None)
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:30(None)
+#: src/filters/noise/pick.xml:30(None) src/filters/noise/hurl.xml:30(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
 "md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
@@ -30,9 +30,9 @@ msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/noise/spread.xml:72(None)
+#: src/filters/noise/spread.xml:71(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-noise-spread.png'; "
+"@@image: 'images/filters/noise/spread.png'; "
 "md5=4afd2cf7c7eb4fbbedc27a6a8f22c6fb"
 msgstr "Bildefil"
 
@@ -44,9 +44,9 @@ msgstr "Sprei"
 
 #: src/filters/noise/spread.xml:15(primary)
 #: src/filters/noise/slur.xml:14(primary)
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:17(primary)
+#: src/filters/noise/scatter-hsv.xml:17(primary)
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:15(primary)
 #: src/filters/noise/pick.xml:15(primary)
-#: src/filters/noise/noisify.xml:15(primary)
 #: src/filters/noise/introduction.xml:13(primary)
 #: src/filters/noise/hurl.xml:15(primary)
 msgid "Filters"
@@ -54,19 +54,18 @@ msgstr "Filter"
 
 #: src/filters/noise/spread.xml:16(secondary)
 #: src/filters/noise/slur.xml:15(secondary)
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:18(secondary)
+#: src/filters/noise/scatter-hsv.xml:18(secondary)
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:16(secondary)
 #: src/filters/noise/pick.xml:16(secondary)
-#: src/filters/noise/noisify.xml:16(secondary)
 #: src/filters/noise/introduction.xml:14(secondary)
 #: src/filters/noise/hurl.xml:16(secondary)
 msgid "Noise"
 msgstr "Støy"
 
 #: src/filters/noise/spread.xml:24(title) src/filters/noise/slur.xml:23(title)
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:26(title)
-#: src/filters/noise/pick.xml:24(title)
-#: src/filters/noise/noisify.xml:24(title)
-#: src/filters/noise/hurl.xml:24(title)
+#: src/filters/noise/scatter-hsv.xml:26(title)
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:24(title)
+#: src/filters/noise/pick.xml:24(title) src/filters/noise/hurl.xml:24(title)
 msgid "Overview"
 msgstr "Oversyn"
 
@@ -75,9 +74,9 @@ msgid "Example of applying the Spread filter"
 msgstr "Eksempel på bruk av filteret"
 
 #: src/filters/noise/spread.xml:33(para) src/filters/noise/slur.xml:32(para)
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:35(para)
-#: src/filters/noise/pick.xml:33(para) src/filters/noise/noisify.xml:33(para)
-#: src/filters/noise/hurl.xml:33(para)
+#: src/filters/noise/scatter-hsv.xml:35(para)
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:33(para)
+#: src/filters/noise/pick.xml:33(para) src/filters/noise/hurl.xml:33(para)
 msgid "Original image"
 msgstr "Originalbiletet"
 
@@ -98,9 +97,9 @@ msgstr ""
 "verkar ikkje på einsfarga område."
 
 #: src/filters/noise/spread.xml:54(title) src/filters/noise/slur.xml:57(title)
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:55(title)
+#: src/filters/noise/scatter-hsv.xml:55(title)
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:65(title)
 #: src/filters/noise/pick.xml:56(title)
-#: src/filters/noise/noisify.xml:65(title)
 msgid "Activate the filter"
 msgstr "Aktivering"
 
@@ -115,10 +114,9 @@ msgstr ""
 "menuchoice>"
 
 #: src/filters/noise/spread.xml:66(title) src/filters/noise/slur.xml:69(title)
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:67(title)
-#: src/filters/noise/pick.xml:68(title)
-#: src/filters/noise/noisify.xml:77(title)
-#: src/filters/noise/hurl.xml:66(title)
+#: src/filters/noise/scatter-hsv.xml:67(title)
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:77(title)
+#: src/filters/noise/pick.xml:68(title) src/filters/noise/hurl.xml:66(title)
 msgid "Options"
 msgstr "Innstillingar"
 
@@ -126,25 +124,25 @@ msgstr "Innstillingar"
 msgid "<quote>Spread</quote> filter options"
 msgstr "Innstillingane for filteret «Sprei»"
 
-#: src/filters/noise/spread.xml:78(term)
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:79(term)
-#: src/filters/noise/noisify.xml:89(term)
+#: src/filters/noise/spread.xml:77(term)
+#: src/filters/noise/scatter-hsv.xml:79(term)
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:89(term)
 msgid "Preview"
 msgstr "Førehandsvising"
 
-#: src/filters/noise/spread.xml:80(para)
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:81(para)
-#: src/filters/noise/noisify.xml:91(para)
+#: src/filters/noise/spread.xml:79(para)
+#: src/filters/noise/scatter-hsv.xml:81(para)
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:91(para)
 msgid ""
 "This preview displays interactively changes before they are applied to the "
 "image."
 msgstr "Førehandsvisinga syner forandringane før du legg dei inn i biletet."
 
-#: src/filters/noise/spread.xml:87(term)
-msgid "Spread amount"
-msgstr "Spreieavstand"
+#: src/filters/noise/spread.xml:86(term)
+msgid "Spread Amount"
+msgstr "Spreiingsmengde"
 
-#: src/filters/noise/spread.xml:89(para)
+#: src/filters/noise/spread.xml:88(para)
 msgid ""
 "You can set the distance that pixels will be moved along "
 "<guilabel>Horizontal</guilabel> and <guilabel>Vertical</guilabel> axis. The "
@@ -167,9 +165,9 @@ msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/noise/slur.xml:75(None)
+#: src/filters/noise/slur.xml:74(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-noise-slur.png'; "
+"@@image: 'images/filters/noise/slur.png'; "
 "md5=046f820a05847517672236cdda187add"
 msgstr "Bildefil"
 
@@ -216,12 +214,12 @@ msgstr ""
 msgid "Slur filter options"
 msgstr "Innstillingane for filteret «nedsmelting»"
 
-#: src/filters/noise/slur.xml:81(term) src/filters/noise/pick.xml:80(term)
-#: src/filters/noise/hurl.xml:78(term)
-msgid "Random Seed"
-msgstr "Startfrø"
+#: src/filters/noise/slur.xml:80(term) src/filters/noise/pick.xml:79(term)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:77(term)
+msgid "Random seed"
+msgstr "Tilfeldig frø"
 
-#: src/filters/noise/slur.xml:83(para)
+#: src/filters/noise/slur.xml:82(para)
 msgid ""
 "It controls randomness of slurring. If the same random seed in the same "
 "situation is used, the filter produces exactly the same results. A different "
@@ -236,8 +234,8 @@ msgstr ""
 "hand, eller du kan velje ein tilfeldig startverdi med knappen "
 "<guibutton>Nytt frø</guibutton>."
 
-#: src/filters/noise/slur.xml:90(para) src/filters/noise/pick.xml:89(para)
-#: src/filters/noise/hurl.xml:87(para)
+#: src/filters/noise/slur.xml:89(para) src/filters/noise/pick.xml:88(para)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:86(para)
 msgid ""
 "When the <guilabel>Randomize</guilabel> option is checked, random seed "
 "cannot be entered manually, but is randomly generated each time the filter "
@@ -248,12 +246,12 @@ msgstr ""
 "filteret. Er det ikkje kryssa av for dette valet, vil filteret bruke det "
 "innskrivne frøet kvar gong."
 
-#: src/filters/noise/slur.xml:99(term) src/filters/noise/pick.xml:98(term)
-#: src/filters/noise/hurl.xml:96(term)
+#: src/filters/noise/slur.xml:98(term) src/filters/noise/pick.xml:97(term)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:95(term)
 msgid "Randomization (%)"
 msgstr "Slumpmengde (%)"
 
-#: src/filters/noise/slur.xml:101(para)
+#: src/filters/noise/slur.xml:100(para)
 msgid ""
 "This slider represents the percentage of pixels of the active layer or "
 "selection which will be slurred. The higher value, the more pixels are "
@@ -265,12 +263,12 @@ msgstr ""
 "av pikslane i det aktive laget eller det aktive utvalet som skal bli påverka "
 "av filteret. Dess høgare verdi, dess fleire pikslar bli forandra."
 
-#: src/filters/noise/slur.xml:112(term) src/filters/noise/pick.xml:108(term)
-#: src/filters/noise/hurl.xml:106(term)
+#: src/filters/noise/slur.xml:111(term) src/filters/noise/pick.xml:107(term)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:105(term)
 msgid "Repeat"
 msgstr "Gjenta"
 
-#: src/filters/noise/slur.xml:114(para)
+#: src/filters/noise/slur.xml:113(para)
 msgid ""
 "This slider represents the number of times the filter will be applied. "
 "Higher values result in more slurring, moving the color over a longer "
@@ -281,7 +279,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:41(None)
+#: src/filters/noise/scatter-hsv.xml:41(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-scatter-hsv.jpg'; "
 "md5=2343ab05b1ff22d638bff6dd485d51f8"
@@ -289,27 +287,27 @@ msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:73(None)
+#: src/filters/noise/scatter-hsv.xml:73(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-noise-scatter-HSV.png'; "
+"@@image: 'images/filters/noise/scatter-hsv.png'; "
 "md5=b3751bd65af78a2b531321387ebb7b8c"
 msgstr "Bildefil"
 
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:14(title)
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:19(tertiary)
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:22(primary)
+#: src/filters/noise/scatter-hsv.xml:14(title)
+#: src/filters/noise/scatter-hsv.xml:19(tertiary)
+#: src/filters/noise/scatter-hsv.xml:22(primary)
 msgid "Scatter HSV"
 msgstr "HSV-støy"
 
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:28(title)
-msgid "Example of applying the Pick HSV filter"
+#: src/filters/noise/scatter-hsv.xml:28(title)
+msgid "Example of applying the Scatter HSV filter"
 msgstr "Eksempel på bruk av filteret"
 
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:44(para)
-msgid "Filter <quote>Pick HSV</quote> applied"
-msgstr "Eksempel på bruk av filteret «HSV-støy»"
+#: src/filters/noise/scatter-hsv.xml:44(para)
+msgid "Filter <quote>Scatter HSV</quote> applied"
+msgstr "Etter bruk av filteret «HSV-støy»"
 
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:48(para)
+#: src/filters/noise/scatter-hsv.xml:48(para)
 msgid ""
 "The Scatter HSV filter creates noise in the active layer or selection by "
 "using the Hue, Saturation, Value (luminosity) color model."
@@ -318,7 +316,7 @@ msgstr ""
 "Filteret bruker fargemodellen HSV slik at du kan endre støymengda for kulør, "
 "metning og lysverdi."
 
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:56(para)
+#: src/filters/noise/scatter-hsv.xml:56(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>Scatter HSV</"
@@ -328,15 +326,15 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Støy</guisubmenu><guimenuitem>HSV-støy</guimenuitem></"
 "menuchoice>"
 
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:69(title)
+#: src/filters/noise/scatter-hsv.xml:69(title)
 msgid "<quote>Scatter HSV</quote> filter options"
 msgstr "Innstillingane for filteret «HSV-støy»"
 
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:88(term)
+#: src/filters/noise/scatter-hsv.xml:88(term)
 msgid "Holdness"
 msgstr "Hald"
 
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:90(para)
+#: src/filters/noise/scatter-hsv.xml:90(para)
 msgid ""
 "This slider (1 -8) controls how much the new pixel color value is allowed to "
 "be applied compared to the existing color. A low holdness will give an "
@@ -346,11 +344,11 @@ msgstr ""
 "haldast igjen uforandra. Ein låg verdi vil føre til store fargeforandringar, "
 "medan ein høg verdi gir mindre endringar. Skalaen går frå 1 til 8."
 
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:99(term)
-msgid "Hue slider"
+#: src/filters/noise/scatter-hsv.xml:99(term)
+msgid "Hue"
 msgstr "Kulør"
 
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:101(para)
+#: src/filters/noise/scatter-hsv.xml:101(para)
 msgid ""
 "This slider changes the color of the pixels in a random pattern. It selects "
 "an increasing available color range in the HSV color circle starting from "
@@ -360,116 +358,25 @@ msgstr ""
 "Brytaren vel ut eit tilgjengeleg fargeområde på HSV-fargesirkelen med "
 "utgangspunkt i den originale pikselfargen. Skalaen går frå 0 til 255."
 
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:109(term)
-msgid "Saturation Slider"
+#: src/filters/noise/scatter-hsv.xml:109(term)
+msgid "Saturation"
 msgstr "Metning"
 
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:111(para)
+#: src/filters/noise/scatter-hsv.xml:111(para)
 msgid "This slider increases saturation of scattered pixels."
 msgstr "Denne glidebrytaren aukar metninga på dei strødde pikslane."
 
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:117(term)
-msgid "Value Slider"
+#: src/filters/noise/scatter-hsv.xml:117(term)
+msgid "Value"
 msgstr "Verdi"
 
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:119(para)
+#: src/filters/noise/scatter-hsv.xml:119(para)
 msgid "This slider increases brightness of scattered pixels."
 msgstr "Denne glidebrytaren aukar lysverdien på dei strødde pikslane."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/noise/pick.xml:39(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-pick.jpg'; "
-"md5=06d20006954cfe7eb0dc2b6a16cea14d"
-msgstr "Bildefil"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/noise/pick.xml:74(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-noise-pick.png'; "
-"md5=046f820a05847517672236cdda187add"
-msgstr "Bildefil"
-
-#: src/filters/noise/pick.xml:12(title)
-#: src/filters/noise/pick.xml:17(tertiary)
-#: src/filters/noise/pick.xml:20(primary)
-msgid "Pick"
-msgstr "Fargeplukk"
-
-#: src/filters/noise/pick.xml:26(title)
-msgid "Example of applying the <quote>Pick</quote> filter"
-msgstr "Eksempel på bruk av filteret"
-
-#: src/filters/noise/pick.xml:42(para)
-msgid "Filter <quote>Pick</quote> applied"
-msgstr "Eksempel på bruk av filteret «Fargeplukk»"
-
-#: src/filters/noise/pick.xml:46(para)
-msgid ""
-"The Pick filter replaces each affected pixel by a pixel value randomly "
-"chosen from its eight neighbours and itself (from a 3Ã?3 square the pixel is "
-"center of). All or only some pixels in an active layer or selection are "
-"affected, the percentage of affected pixels is determined by the "
-"<guilabel>Randomization (%)</guilabel> option."
-msgstr ""
-"Dette filteret bytter ut ein piksel med ein annan piksel tilfeldig vald frå "
-"ei 3 � 3 piksel rute med den aktuelle pikselen i sentrum. Også den aktuelle "
-"pikselen kan bli vald. Alle, eller bare ein del av pikslane i det aktive "
-"laget eller det aktive utvalet blir påverka av filteret, avhengig av "
-"innstillinga på glidebrytaren <guilabel>Slumpmengde (%)</guilabel>."
-
-#: src/filters/noise/pick.xml:57(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>Pick</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-"Du har tilgang til filteret frå biletmenyen via <menuchoice><guimenu>Filter</"
-"guimenu><guisubmenu>Støy</guisubmenu><guimenuitem>Fargeplukk</guimenuitem></"
-"menuchoice>"
-
-#: src/filters/noise/pick.xml:70(title)
-msgid "<quote>Pick</quote> filter options"
-msgstr "Innstillingane for filteret «Fargeplukk»"
-
-#: src/filters/noise/pick.xml:82(para)
-msgid ""
-"Controls randomness of picking. If the same random seed in the same "
-"situation is used, the filter produces exactly the same results. A different "
-"random seed produces different results. Random seed can be entered manually "
-"or generated randomly by pressing <guibutton>New Seed</guibutton> button."
-msgstr ""
-"Verdien du set i kontrollen <guilabel>Startfrø</guilabel> bestemmer til ein "
-"viss grad kor tilfeldig filteret skal arbeide. Bruker du det same startfrøet "
-"som sist, og ingenting anna heller er forandra, vil filteret gi ut nøyaktig "
-"det same resultatet. Legg du inn ein ny verdi for slumpfrøet, vil også "
-"resultatet bli eit anna, sjølv om ingenting anna er forandra. Du kan skrive "
-"inn verdiar for slumpfrøet for hand, eller du kan velje ein tilfeldig "
-"startverdi med knappen <guibutton>Nytt frø</guibutton>."
-
-#: src/filters/noise/pick.xml:100(para)
-msgid ""
-"This slider represents the percentage of pixels of the active layer or "
-"selection which will be picked. The higher value, the more pixels are picked."
-msgstr ""
-"Glidebrytaren <guibutton>Slumpmengde</guibutton> bestemmer kor mange prosent "
-"av pikslane i det aktive laget eller det aktive utvalet som skal bli påverka "
-"av filteret. Dess høgare verdi, dess fleire pikslar bli forandra."
-
-#: src/filters/noise/pick.xml:110(para)
-msgid ""
-"This slider represents the number of times the filter will be applied. "
-"Higher values result in more picking, pixel values being transferred farther "
-"away."
-msgstr ""
-"Glidebrytaren <guilabel>Gjenta</guilabel> bestemmer kor mange gonger "
-"filteret skal gjenta prosessen."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/noise/noisify.xml:39(None)
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:39(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-scatter-rgb.jpg'; "
 "md5=ae5db172b91f941bb8d54597640fa265"
@@ -477,27 +384,27 @@ msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/noise/noisify.xml:83(None)
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:83(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-noise-rgb.png'; "
+"@@image: 'images/filters/noise/rgb-noise.png'; "
 "md5=e9701c2c106e405a9d87bdee54302cc6"
 msgstr "Bildefil"
 
-#: src/filters/noise/noisify.xml:12(title)
-#: src/filters/noise/noisify.xml:17(tertiary)
-#: src/filters/noise/noisify.xml:20(primary)
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:12(title)
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:17(tertiary)
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:20(primary)
 msgid "RGB Noise"
 msgstr "RGB-støy"
 
-#: src/filters/noise/noisify.xml:26(title)
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:26(title)
 msgid "Example of applying the <quote>RGB Noise</quote> filter"
 msgstr "Eksempel på bruk av filteret «RGB-støy»"
 
-#: src/filters/noise/noisify.xml:42(para)
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:42(para)
 msgid "Filter <quote>RGB Noise</quote> applied"
 msgstr "Eksempel på bruk av filteret «RGB-støy»"
 
-#: src/filters/noise/noisify.xml:46(para)
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:46(para)
 msgid ""
 "The RGB Noise filter adds a normally distributed noise to a layer or a "
 "selection. It uses the RGB color model to produce the noise (noise is added "
@@ -508,21 +415,21 @@ msgid ""
 "histogram, you will see a classic bell-shaped Gaussian curve.)"
 msgstr ""
 "Dette filteret legg til normalfordelt støy i fargane raud, grøn og blå i det "
-"aktive laget eller i det aktive utvalet ved å bruke av fargemodellen RGB. At "
-"støyen er normalfordelt, betyr at dei fleste pikslane i det berørte området "
-"bare blir tilsett ein liten grad av støy, medan noen få pikslar blir tilsett "
-"svært mykje støy. Bruker du dette filteret på ein einsfarga grått bilete, "
-"vil fordelinga bli ei klassisk klokkeforma gausskurve."
+"aktive laget eller utvalet. Filteret bruker fargemodellen RGB. At støyen er "
+"normalfordelt, betyr at dei fleste pikslane i det berørte området bare blir "
+"tilsett ein liten grad av støy, medan noen få pikslar blir tilsett svært "
+"mykje støy. Bruker du dette filteret på ein einsfarga grått bilete, vil "
+"fordelinga bli ei klassisk klokkeforma gausskurve."
 
-#: src/filters/noise/noisify.xml:56(para)
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:56(para)
 msgid "The result is very naturally looking noise."
 msgstr "Resultatet ser svært naturleg ut."
 
-#: src/filters/noise/noisify.xml:59(para)
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:59(para)
 msgid "This filter does not work with indexed images."
 msgstr "Filteret verkar ikkje på indekserte bilete."
 
-#: src/filters/noise/noisify.xml:66(para)
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:66(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>RGB Noise</guimenuitem></"
@@ -532,15 +439,15 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Støy</guisubmenu><guimenuitem>RGB-støy</guimenuitem></"
 "menuchoice>"
 
-#: src/filters/noise/noisify.xml:79(title)
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:79(title)
 msgid "<quote>RGB Noise</quote> filter options"
 msgstr "Innstillingane for filteret «RGB-støy»"
 
-#: src/filters/noise/noisify.xml:98(term)
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:98(term)
 msgid "Correlated noise"
 msgstr "Korrelatert støy"
 
-#: src/filters/noise/noisify.xml:100(para)
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:100(para)
 msgid ""
 "Noise may be additive (uncorrelated) or multiplicative (correlated - also "
 "known as speckle noise). When checked, every channel value is multiplied by "
@@ -554,11 +461,11 @@ msgstr ""
 "meir jamnt fordelt. (Korrelatert støy blir også kalla «spetting» ut frå at "
 "resultatet blir spetta)."
 
-#: src/filters/noise/noisify.xml:110(term)
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:110(term)
 msgid "Independent RGB"
 msgstr "Uavhengig RGB"
 
-#: src/filters/noise/noisify.xml:112(para)
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:112(para)
 msgid ""
 "When this radio button is checked, you can move each RGB slider separately. "
 "Otherwise, sliders R, G and B will be moved all together. The same relative "
@@ -571,24 +478,36 @@ msgstr ""
 "for pikslane blir lite forandra. Er det merka av for denne funksjonen, kan "
 "du flytte glidebrytarane uavhengig av kvarandre."
 
-#: src/filters/noise/noisify.xml:121(term)
-msgid "Red, Blue, Green and Alfa Sliders"
-msgstr "Raud, grøn og blå"
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:121(term)
+msgid "Red"
+msgstr "Raud"
+
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:122(term)
+msgid "Green"
+msgstr "Grøn"
+
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:123(term)
+msgid "Blue"
+msgstr "Blå"
+
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:124(term)
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alfa"
 
-#: src/filters/noise/noisify.xml:123(para)
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:126(para)
 msgid ""
-"These slidebars and adjacent input boxes allow to set noise level (0.00 - "
-"1.00) in each channel. Alpha channel is only present, if your layer holds "
-"such a channel. In case of a grayscale image, a <guilabel>Grey</guilabel> is "
-"shown instead of color sliders."
+"These slidebars and adjacent input boxes allow to set noise level "
+"(0.00&nbsp;-&nbsp;1.00) in each channel. Alpha channel is only present if "
+"your layer holds such a channel. In case of a grayscale image, a "
+"<guilabel>Grey</guilabel> is shown instead of color sliders."
 msgstr ""
-"Desse glidebrytarane blir brukte for å setje støynivået for kvar kanal. "
-"Skalaen er relativ, og går frå 0,00 til 1,00. Glidebrytaren for alfa er bare "
-"tilgjengeleg dersom det aktive laget inneheld ein alfakanal. For "
-"gråskalabilete vil dei tre fargebrytarane vere erstatta med ein glidebrytar "
-"for <guilabel>Grå</guilabel>."
+"Desse glidebrytarane og tilhøyrande innskrivingsboksar blir brukte for å "
+"setje støynivået for kvar kanal. Skalaen er relativ, og går frå 0,00 til "
+"1,00. Glidebrytaren for alfa er bare tilgjengeleg dersom det aktive laget "
+"inneheld ein alfakanal. For gråskalabilete vil dei tre fargebrytarane vere "
+"erstatta med ein glidebrytar for <guilabel>Grå</guilabel>."
 
-#: src/filters/noise/noisify.xml:130(para)
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:133(para)
 msgid ""
 "The value set by these sliders actually determine the standard deviation of "
 "the normal distribution of applied noise. The used standard deviation is a "
@@ -600,6 +519,97 @@ msgstr ""
 "av den viste verdien. 1 er avstanden mellom den lågaste og høgaste moglege "
 "verdien i ein kanal."
 
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/noise/pick.xml:39(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-pick.jpg'; "
+"md5=06d20006954cfe7eb0dc2b6a16cea14d"
+msgstr "Bildefil"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/noise/pick.xml:73(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/noise/pick.png'; "
+"md5=046f820a05847517672236cdda187add"
+msgstr "Bildefil"
+
+#: src/filters/noise/pick.xml:12(title)
+#: src/filters/noise/pick.xml:17(tertiary)
+#: src/filters/noise/pick.xml:20(primary)
+msgid "Pick"
+msgstr "Fargeplukk"
+
+#: src/filters/noise/pick.xml:26(title)
+msgid "Example of applying the <quote>Pick</quote> filter"
+msgstr "Eksempel på bruk av filteret"
+
+#: src/filters/noise/pick.xml:42(para)
+msgid "Filter <quote>Pick</quote> applied"
+msgstr "Eksempel på bruk av filteret «Fargeplukk»"
+
+#: src/filters/noise/pick.xml:46(para)
+msgid ""
+"The Pick filter replaces each affected pixel by a pixel value randomly "
+"chosen from its eight neighbours and itself (from a 3Ã?3 square the pixel is "
+"center of). All or only some pixels in an active layer or selection are "
+"affected, the percentage of affected pixels is determined by the "
+"<guilabel>Randomization (%)</guilabel> option."
+msgstr ""
+"Dette filteret bytter ut ein piksel med ein annan piksel tilfeldig vald frå "
+"ei 3 � 3 piksel rute med den aktuelle pikselen i sentrum. Også den aktuelle "
+"pikselen kan bli vald. Alle, eller bare ein del av pikslane i det aktive "
+"laget eller det aktive utvalet blir påverka av filteret, avhengig av "
+"innstillinga på glidebrytaren <guilabel>Slumpmengde (%)</guilabel>."
+
+#: src/filters/noise/pick.xml:57(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>Pick</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+"Du har tilgang til filteret frå biletmenyen via <menuchoice><guimenu>Filter</"
+"guimenu><guisubmenu>Støy</guisubmenu><guimenuitem>Fargeplukk</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
+
+#: src/filters/noise/pick.xml:70(title)
+msgid "<quote>Pick</quote> filter options"
+msgstr "Innstillingane for filteret «Fargeplukk»"
+
+#: src/filters/noise/pick.xml:81(para)
+msgid ""
+"Controls randomness of picking. If the same random seed in the same "
+"situation is used, the filter produces exactly the same results. A different "
+"random seed produces different results. Random seed can be entered manually "
+"or generated randomly by pressing <guibutton>New Seed</guibutton> button."
+msgstr ""
+"Verdien du set i kontrollen <guilabel>Startfrø</guilabel> bestemmer til ein "
+"viss grad kor tilfeldig filteret skal arbeide. Bruker du det same startfrøet "
+"som sist, og ingenting anna heller er forandra, vil filteret gi ut nøyaktig "
+"det same resultatet. Legg du inn ein ny verdi for slumpfrøet, vil også "
+"resultatet bli eit anna, sjølv om ingenting anna er forandra. Du kan skrive "
+"inn verdiar for slumpfrøet for hand, eller du kan velje ein tilfeldig "
+"startverdi med knappen <guibutton>Nytt frø</guibutton>."
+
+#: src/filters/noise/pick.xml:99(para)
+msgid ""
+"This slider represents the percentage of pixels of the active layer or "
+"selection which will be picked. The higher value, the more pixels are picked."
+msgstr ""
+"Glidebrytaren <guibutton>Slumpmengde</guibutton> bestemmer kor mange prosent "
+"av pikslane i det aktive laget eller det aktive utvalet som skal bli påverka "
+"av filteret. Dess høgare verdi, dess fleire pikslar bli forandra."
+
+#: src/filters/noise/pick.xml:109(para)
+msgid ""
+"This slider represents the number of times the filter will be applied. "
+"Higher values result in more picking, pixel values being transferred farther "
+"away."
+msgstr ""
+"Glidebrytaren <guilabel>Gjenta</guilabel> bestemmer kor mange gonger "
+"filteret skal gjenta prosessen."
+
 #: src/filters/noise/introduction.xml:10(title)
 #: src/filters/noise/introduction.xml:15(tertiary)
 msgid "Introduction"
@@ -608,9 +618,9 @@ msgstr "Innleiing til støyfiltra"
 #: src/filters/noise/introduction.xml:17(para)
 msgid ""
 "Noise filters <emphasis>add</emphasis> noise to the active layer or to the "
-"selection. To remove small defects from an image, see the <link linkend="
-"\"plug-in-despeckle\">Despeckle</link> and <link linkend=\"plug-in-sel-gauss"
-"\">Selective Gaussian Blur</link> filters."
+"selection. To <emphasis>remove</emphasis> small defects from an image, see "
+"the <link linkend=\"plug-in-despeckle\">Despeckle</link> and <link linkend="
+"\"plug-in-sel-gauss\">Selective Gaussian Blur</link> filters."
 msgstr ""
 "Det kan vere verd å merke seg at støyfiltra <emphasis>legg til støy</"
 "emphasis> i biletet. �nskjer du å <emphasis>fjerna</emphasis> støy, kan du "
@@ -627,9 +637,9 @@ msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/noise/hurl.xml:72(None)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:71(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-noise-hurl.png'; "
+"@@image: 'images/filters/noise/hurl.png'; "
 "md5=28b6a8bd2fffb7e858f2f6a397d2777c"
 msgstr "Bildefil"
 
@@ -679,7 +689,7 @@ msgstr ""
 msgid "<quote>Hurl</quote> options"
 msgstr "Innstillingane for filteret «fargekast»"
 
-#: src/filters/noise/hurl.xml:80(para)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:79(para)
 msgid ""
 "Controls randomness of hurl. If the same random seed in the same situation "
 "is used, the filter produces exactly the same results. A different random "
@@ -694,7 +704,7 @@ msgstr ""
 "inn verdiar for slumpfrøet for hand, eller du kan velje ein tilfeldig "
 "startverdi med knappen <guibutton>Nytt frø</guibutton>."
 
-#: src/filters/noise/hurl.xml:98(para)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:97(para)
 msgid ""
 "This slider represents the percentage of pixels of the active layer or "
 "selection which will be hurled. The higher value, the more pixels are hurled."
@@ -703,7 +713,7 @@ msgstr ""
 "av pikslane i det aktive laget eller det aktive utvalet som skal bli påverka "
 "av filteret. Dess høgare verdi, dess fleire pikslar bli forandra."
 
-#: src/filters/noise/hurl.xml:108(para)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:107(para)
 msgid ""
 "It represents the number of times the filter will be applied. In the case of "
 "the Hurl filter it is not very useful, because the same results can be "
@@ -721,3 +731,12 @@ msgstr ""
 #: src/filters/noise/hurl.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Kolbjørn Stuestøl"
+
+#~ msgid "Hue slider"
+#~ msgstr "Kulør"
+
+#~ msgid "Value Slider"
+#~ msgstr "Verdi"
+
+#~ msgid "Red, Blue, Green and Alfa Sliders"
+#~ msgstr "Raud, grøn og blå"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]