[nautilus] Updated Thai translation.



commit 0c8ea8597ae0616696fb52ae4396082990a85be0
Author: Sira Nokyoongtong <gumaraa gmail com>
Date:   Sun Jun 6 18:00:47 2010 +0700

    Updated Thai translation.

 po/th.po | 5217 +++++++++++++++++++++++---------------------------------------
 1 files changed, 1924 insertions(+), 3293 deletions(-)
---
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index afcab72..c685806 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -17,411 +17,411 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: nautilus\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=nautilus&component=Internationalization (i18n)\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-06 12:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-08 15:50+0700\n"
-"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep linux thai net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-02 12:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-06 17:58+0700\n"
+"Last-Translator: Sira Nokyoongtong <gumaraa gmail com>\n"
 "Language-Team: Thai <thai-l10n googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:165
+#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:165
 #, c-format
 msgid "File is not a valid .desktop file"
 msgstr "���ม�ี��ม�������ม .desktop �ี�������"
 
-#: cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:188
+#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:188
 #, c-format
 msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
 msgstr "�ม�รู��ั����ม��ส����อ�รุ�� '%s'"
 
-#: cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:958
+#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:958
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "�ำลั��ริ�ม %s"
 
-#: cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1100
+#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1100
 #, c-format
 msgid "Application does not accept documents on command line"
 msgstr "��ร��รม�ม�รั��อ�สาร���รร�ั��ำสั��"
 
-#: cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1168
+#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1168
 #, c-format
 msgid "Unrecognized launch option: %d"
 msgstr "�ม�รู��ั��ัว�ลือ��อ��าร�รีย���ร��รม: %d"
 
-#: cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1373
+#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1373
 #, c-format
 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
 msgstr "�ม�สามาร�ส�� URI �อ��อ�สาร��ยั�ราย�าร��ส����อ��ี�มี 'Type=Link'"
 
-#: cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1392
+#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1392
 #, c-format
 msgid "Not a launchable item"
 msgstr "�ม����ราย�าร�ี��รีย��ำ�า����"
 
-#: cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:225
+#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:225
 msgid "Disable connection to session manager"
 msgstr "�ิ�����าร��ื�อม��อ��ยั���ร��รม�ั��ารวาระ"
 
-#: cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:228
+#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:228
 msgid "Specify file containing saved configuration"
 msgstr "ระ�ุ���ม�ี��ั��ึ���า�ั���ว�"
 
-#: cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:228
+#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:228
 msgid "FILE"
 msgstr "FILE"
 
-#: cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:231
+#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:231
 msgid "Specify session management ID"
 msgstr "ระ�ุหมาย�ล��าร�ั��ารวาระ"
 
-#: cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:231
+#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:231
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:252
+#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:252
 msgid "Session management options:"
 msgstr "�ัว�ลือ���ี�ยว�ั��าร�ั��ารวาระ:"
 
-#: cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:253
+#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:253
 msgid "Show session management options"
 msgstr "�ส���ัว�ลือ���ี�ยว�ั��าร�ั��ารวาระ"
 
-#: data/browser.xml.h:1
+#: ../data/browser.xml.h:1
 msgid "Apparition"
 msgstr "�ี����า"
 
-#: data/browser.xml.h:2
+#: ../data/browser.xml.h:2
 msgid "Azul"
 msgstr "��ำ��ิ�����"
 
-#: data/browser.xml.h:3
+#: ../data/browser.xml.h:3
 msgid "Black"
 msgstr "�ำ"
 
-#: data/browser.xml.h:4
+#: ../data/browser.xml.h:4
 msgid "Blue Ridge"
 msgstr "�����ำ��ิ�"
 
-#: data/browser.xml.h:5
+#: ../data/browser.xml.h:5
 msgid "Blue Rough"
 msgstr "��า�รุ�ระ"
 
-#: data/browser.xml.h:6
+#: ../data/browser.xml.h:6
 msgid "Blue Type"
 msgstr "�ัว�ิม����ำ��ิ�"
 
-#: data/browser.xml.h:7
+#: ../data/browser.xml.h:7
 msgid "Brushed Metal"
 msgstr "�ลหะ�ู�"
 
-#: data/browser.xml.h:8
+#: ../data/browser.xml.h:8
 msgid "Bubble Gum"
 msgstr "ม�ว����"
 
-#: data/browser.xml.h:9
+#: ../data/browser.xml.h:9
 msgid "Burlap"
 msgstr "��า��า�"
 
-#: data/browser.xml.h:10
+#: ../data/browser.xml.h:10
 msgid "C_olors"
 msgstr "_สี"
 
-#: data/browser.xml.h:11
+#: ../data/browser.xml.h:11
 msgid "Camouflage"
 msgstr "ลาย�รา�"
 
-#: data/browser.xml.h:12
+#: ../data/browser.xml.h:12
 msgid "Chalk"
 msgstr "�อล��"
 
-#: data/browser.xml.h:13
+#: ../data/browser.xml.h:13
 msgid "Charcoal"
 msgstr "��า�"
 
-#: data/browser.xml.h:14
+#: ../data/browser.xml.h:14
 msgid "Concrete"
 msgstr "�อ��รี�"
 
-#: data/browser.xml.h:15
+#: ../data/browser.xml.h:15
 msgid "Cork"
 msgstr "�ม���อ�"
 
 # Definitly not Thai countertop, so just look at the pattern and make up a name.
-#: data/browser.xml.h:16
+#: ../data/browser.xml.h:16
 msgid "Countertop"
 msgstr "�ี���ีย�"
 
-#: data/browser.xml.h:17
+#: ../data/browser.xml.h:17
 msgid "Danube"
 msgstr "��ำ��ิ��ึม�วล"
 
-#: data/browser.xml.h:18
+#: ../data/browser.xml.h:18
 msgid "Dark Cork"
 msgstr "�ม���อ��ล�ำ"
 
-#: data/browser.xml.h:19
+#: ../data/browser.xml.h:19
 msgid "Dark GNOME"
 msgstr "GNOME �ึ�"
 
-#: data/browser.xml.h:20
+#: ../data/browser.xml.h:20
 msgid "Deep Teal"
 msgstr "��ียว��������ำ���ม"
 
-#: data/browser.xml.h:21
+#: ../data/browser.xml.h:21
 msgid "Dots"
 msgstr "�ุ�"
 
-#: data/browser.xml.h:22
+#: ../data/browser.xml.h:22
 msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
 msgstr "ลา�สี���ี�วั��ุ�ล�ววั��ุ�ะ�ลาย����สี�ั���"
 
-#: data/browser.xml.h:23
+#: ../data/browser.xml.h:23
 msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
 msgstr "ลา�ลว�ลาย���ี�วั��ุ�ล�ววั��ุ�ะมีลว�ลาย�าม�ั��"
 
-#: data/browser.xml.h:24
+#: ../data/browser.xml.h:24
 msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
 msgstr "ลา��รา���ิ��ี����มหรือ��ล��อร����"
 
-#: data/browser.xml.h:25
+#: ../data/browser.xml.h:25
 msgid "Eclipse"
 msgstr "อุ�รา�า"
 
-#: data/browser.xml.h:26
+#: ../data/browser.xml.h:26
 msgid "Envy"
 msgstr "���อ�"
 
 #. translators: this is the name of an emblem
-#: data/browser.xml.h:28 src/nautilus-emblem-sidebar.c:928
-#: src/nautilus-property-browser.c:1819
+#: ../data/browser.xml.h:28 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:928
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1819
 msgid "Erase"
 msgstr "ล�"
 
-#: data/browser.xml.h:29
+#: ../data/browser.xml.h:29
 msgid "Fibers"
 msgstr "�ส���ย"
 
-#: data/browser.xml.h:30
+#: ../data/browser.xml.h:30
 msgid "Fire Engine"
 msgstr "ร��ั���ลิ�"
 
-#: data/browser.xml.h:31
+#: ../data/browser.xml.h:31
 msgid "Fleur De Lis"
 msgstr "��อ�ลั��ลึ�"
 
-#: data/browser.xml.h:32
+#: ../data/browser.xml.h:32
 msgid "Floral"
 msgstr "�อ��ม�"
 
-#: data/browser.xml.h:33
+#: ../data/browser.xml.h:33
 msgid "Fossil"
 msgstr "�อส�ิล"
 
-#: data/browser.xml.h:34
+#: ../data/browser.xml.h:34
 msgid "GNOME"
 msgstr "GNOME"
 
-#: data/browser.xml.h:35
+#: ../data/browser.xml.h:35
 msgid "Granite"
 msgstr "��ร�ิ�"
 
 # Can't remember if ส�ม�อ is really this color.
 # Grapefruit and ส�ม�อ look very different from the outside though.
-#: data/browser.xml.h:36
+#: ../data/browser.xml.h:36
 msgid "Grapefruit"
 msgstr "��อยห��า"
 
-#: data/browser.xml.h:37
+#: ../data/browser.xml.h:37
 msgid "Green Weave"
 msgstr "ลาย�ั���ียว"
 
-#: data/browser.xml.h:38
+#: ../data/browser.xml.h:38
 msgid "Ice"
 msgstr "��ำ����"
 
-#: data/browser.xml.h:39
+#: ../data/browser.xml.h:39
 msgid "Indigo"
 msgstr "�ราม"
 
-#: data/browser.xml.h:40
+#: ../data/browser.xml.h:40
 msgid "Leaf"
 msgstr "��ียว�อ�อ�อ�"
 
 # It's lemon color.  มะ�าว will make Thai people think of lime.
-#: data/browser.xml.h:41
+#: ../data/browser.xml.h:41
 msgid "Lemon"
 msgstr "�ลมอ�"
 
-#: data/browser.xml.h:42
+#: ../data/browser.xml.h:42
 msgid "Mango"
 msgstr "มะม�ว�"
 
-#: data/browser.xml.h:43
+#: ../data/browser.xml.h:43
 msgid "Manila Paper"
 msgstr "�ระ�าษมะ�ิลา"
 
-#: data/browser.xml.h:44
+#: ../data/browser.xml.h:44
 msgid "Moss Ridge"
 msgstr "���ห��ามอส"
 
-#: data/browser.xml.h:45
+#: ../data/browser.xml.h:45
 msgid "Mud"
 msgstr "��ล�"
 
-#: data/browser.xml.h:46
+#: ../data/browser.xml.h:46
 msgid "Numbers"
 msgstr "�ัว�ล�"
 
-#: data/browser.xml.h:47
+#: ../data/browser.xml.h:47
 msgid "Ocean Strips"
 msgstr "����ลื��"
 
-#: data/browser.xml.h:48
+#: ../data/browser.xml.h:48
 msgid "Onyx"
 msgstr "หิ��มรา"
 
 # Most Thai oranges are much brighter.
-#: data/browser.xml.h:49
+#: ../data/browser.xml.h:49
 msgid "Orange"
 msgstr "ส�ม"
 
-#: data/browser.xml.h:50
+#: ../data/browser.xml.h:50
 msgid "Pale Blue"
 msgstr "��าอ�อ�"
 
-#: data/browser.xml.h:51
+#: ../data/browser.xml.h:51
 msgid "Purple Marble"
 msgstr "หิ�อ�อ�ม�ว�"
 
-#: data/browser.xml.h:52
+#: ../data/browser.xml.h:52
 msgid "Ridged Paper"
 msgstr "�ระ�าษวา���ีย�"
 
-#: data/browser.xml.h:53
+#: ../data/browser.xml.h:53
 msgid "Rough Paper"
 msgstr "�ระ�าษ�รุ�ระ"
 
-#: data/browser.xml.h:54
+#: ../data/browser.xml.h:54
 msgid "Ruby"
 msgstr "�ั��ิม"
 
-#: data/browser.xml.h:55
+#: ../data/browser.xml.h:55
 msgid "Sea Foam"
 msgstr "�อ��ลื���ะ�ล"
 
-#: data/browser.xml.h:56
+#: ../data/browser.xml.h:56
 msgid "Shale"
 msgstr "หิ���ล"
 
-#: data/browser.xml.h:57
+#: ../data/browser.xml.h:57
 msgid "Silver"
 msgstr "��ิ�"
 
-#: data/browser.xml.h:58
+#: ../data/browser.xml.h:58
 msgid "Sky"
 msgstr "��า"
 
-#: data/browser.xml.h:59
+#: ../data/browser.xml.h:59
 msgid "Sky Ridge"
 msgstr "�����า"
 
-#: data/browser.xml.h:60
+#: ../data/browser.xml.h:60
 msgid "Snow Ridge"
 msgstr "���หิมะ"
 
-#: data/browser.xml.h:61
+#: ../data/browser.xml.h:61
 msgid "Stucco"
 msgstr "�ู��า�"
 
 # Pale carrot, that is...
-#: data/browser.xml.h:62
+#: ../data/browser.xml.h:62
 msgid "Tangerine"
 msgstr "ส�ม�ี�"
 
-#: data/browser.xml.h:63
+#: ../data/browser.xml.h:63
 msgid "Terracotta"
 msgstr "�ิ���า"
 
-#: data/browser.xml.h:64
+#: ../data/browser.xml.h:64
 msgid "Violet"
 msgstr "ม�ว�"
 
-#: data/browser.xml.h:65
+#: ../data/browser.xml.h:65
 msgid "Wavy White"
 msgstr "�ลื���าว"
 
-#: data/browser.xml.h:66
+#: ../data/browser.xml.h:66
 msgid "White"
 msgstr "�าว"
 
-#: data/browser.xml.h:67
+#: ../data/browser.xml.h:67
 msgid "White Ribs"
 msgstr "����าว"
 
-#: data/browser.xml.h:68
+#: ../data/browser.xml.h:68
 msgid "_Emblems"
 msgstr "�_รา"
 
-#: data/browser.xml.h:69
+#: ../data/browser.xml.h:69
 msgid "_Patterns"
 msgstr "_ลว�ลาย"
 
-#: data/nautilus.xml.in.h:1
+#: ../data/nautilus.xml.in.h:1
 msgid "Saved search"
 msgstr "�ั��ึ��าร���หา"
 
-#: eel/eel-alert-dialog.c:109
+#: ../eel/eel-alert-dialog.c:109
 msgid "Image/label border"
 msgstr "�อ�รู��ละ��าย��อ�วาม"
 
-#: eel/eel-alert-dialog.c:110
+#: ../eel/eel-alert-dialog.c:110
 msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
 msgstr "�วาม�ว�า��อ�รอ�รู��ละรอ���าย��อ�วาม��ห��า��า�������ือ�"
 
-#: eel/eel-alert-dialog.c:119
+#: ../eel/eel-alert-dialog.c:119
 msgid "Alert Type"
 msgstr "��ิ��อ��าร��ือ�"
 
-#: eel/eel-alert-dialog.c:120
+#: ../eel/eel-alert-dialog.c:120
 msgid "The type of alert"
 msgstr "��ิ��อ��าร��ือ�"
 
-#: eel/eel-alert-dialog.c:128
+#: ../eel/eel-alert-dialog.c:128
 msgid "Alert Buttons"
 msgstr "�ุ�ม���าร������ือ�"
 
-#: eel/eel-alert-dialog.c:129
+#: ../eel/eel-alert-dialog.c:129
 msgid "The buttons shown in the alert dialog"
 msgstr "�ุ�ม��า�� �ี��ส����ห��า��า�������ือ�"
 
-#: eel/eel-alert-dialog.c:193
+#: ../eel/eel-alert-dialog.c:193
 msgid "Show more _details"
 msgstr "�ส��_รายละ�อีย�"
 
-#: eel/eel-canvas.c:1227 eel/eel-canvas.c:1228
+#: ../eel/eel-canvas.c:1228 ../eel/eel-canvas.c:1229
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: eel/eel-canvas.c:1234 eel/eel-canvas.c:1235
+#: ../eel/eel-canvas.c:1235 ../eel/eel-canvas.c:1236
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: eel/eel-editable-label.c:313
+#: ../eel/eel-editable-label.c:313
 msgid "Text"
 msgstr "��อ�วาม"
 
-#: eel/eel-editable-label.c:314
+#: ../eel/eel-editable-label.c:314
 msgid "The text of the label."
 msgstr "��อ�วาม����าย��อ�วาม"
 
-#: eel/eel-editable-label.c:320
+#: ../eel/eel-editable-label.c:320
 msgid "Justification"
 msgstr "�าร�ั��ิ��อ�"
 
-#: eel/eel-editable-label.c:321
+#: ../eel/eel-editable-label.c:321
 msgid ""
 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -430,40 +430,40 @@ msgstr ""
 "�าร�ั���อ�วาม�ิ��อ���า��������อ�วาม �ึ���ะ�ม���ี�ยว�ั��าร�รีย��ำ�ห��������อ�วาม (�ึ���รั���ย "
 "GtkMisc::xalign)"
 
-#: eel/eel-editable-label.c:329
+#: ../eel/eel-editable-label.c:329
 msgid "Line wrap"
 msgstr "�ั��รร�ั�"
 
-#: eel/eel-editable-label.c:330
+#: ../eel/eel-editable-label.c:330
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
 msgstr "��อ�วาม�ี�ยาว�ะ�ู��ั��ึ���รร�ั��หม�"
 
-#: eel/eel-editable-label.c:337
+#: ../eel/eel-editable-label.c:337
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "�ำ�ห�����อร���อร�"
 
-#: eel/eel-editable-label.c:338
+#: ../eel/eel-editable-label.c:338
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
 msgstr "�ำ�ห����ั��ุ�ั��อ���อร���อร� วั������ัวอั�ษร"
 
-#: eel/eel-editable-label.c:347
+#: ../eel/eel-editable-label.c:347
 msgid "Selection Bound"
 msgstr "�อ����ส�ว��ลือ�"
 
-#: eel/eel-editable-label.c:348
+#: ../eel/eel-editable-label.c:348
 msgid ""
 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
 msgstr "�ำ�ห����ลาย��า��ร���าม�ั���อร���อร��อ�ส�ว��ี��ลือ� วั������ัวอั�ษร"
 
-#: eel/eel-editable-label.c:3178
+#: ../eel/eel-editable-label.c:3178
 msgid "Select All"
 msgstr "�ลือ��ั��หม�"
 
-#: eel/eel-editable-label.c:3189
+#: ../eel/eel-editable-label.c:3189
 msgid "Input Methods"
 msgstr "วิ�ี��อ���อ�วาม"
 
-#: eel/eel-gconf-extensions.c:83
+#: ../eel/eel-gconf-extensions.c:83
 #, c-format
 msgid ""
 "GConf error:\n"
@@ -472,26 +472,26 @@ msgstr ""
 "��ิ���อ�ิ��ลา��� GConf:\n"
 "  %s"
 
-#: eel/eel-gconf-extensions.c:87
+#: ../eel/eel-gconf-extensions.c:87
 #, c-format
 msgid "GConf error: %s"
 msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา��� GConf:%s"
 
-#: eel/eel-gconf-extensions.c:90
+#: ../eel/eel-gconf-extensions.c:90
 msgid "All further errors shown only on terminal."
 msgstr "��อ�ิ��ลา��ี��หลือ�ั��หม��ส���ว�����อร�มิ�ัล���า�ั��"
 
-#: eel/eel-stock-dialogs.c:203
+#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:203
 msgid "You can stop this operation by clicking cancel."
 msgstr "��า��อ��าร�ลิ���ิ�ั�ิ�าร�ี���ร��ลิ��ุ�ม ย��ลิ�"
 
-#: eel/eel-vfs-extensions.c:92
+#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:92
 msgid " (invalid Unicode)"
 msgstr " (ยู�ิ�����ิ�รู����)"
 
 #. Translators: date_modified - mtime, the last time file contents were changed
 #. date_changed  - ctime, the last time file meta-information changed
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:3
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:3
 msgid ""
 "A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
 "actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values "
@@ -504,8 +504,14 @@ msgstr ""
 "\"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", \"group"
 "\", \"permissions\", \"octal_permissions\" �ละ \"mime_type\""
 
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation "
+"windows."
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: don't translate the zoom levels between quotes
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:6
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7
 #, no-c-format
 msgid ""
 "A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
@@ -536,15 +542,15 @@ msgstr ""
 "smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), larger (200%), "
 "largest (400%)"
 
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:8
 msgid "All columns have same width"
 msgstr "�ุ��อลัม���ว�า����า�ั�หม�"
 
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:8
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:9
 msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
 msgstr "�����อ��รอ��ำ�ห����สมอ ����ี��ะ��������ส���า�"
 
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:9
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10
 msgid ""
 "An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
 "ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will "
@@ -556,20 +562,20 @@ msgstr ""
 "���ะ�ยายาม�ส���ื�อ���ม�ม��ห�มี�ำ�ว��รร�ั���ิ���า�ัว�ล��ี� �����า�ล��ำ�ว����ม�ี��ำห��������า 0 "
 "หรือ�ิ�ล� ���ะ�ม�มี�าร�ำ�ั��ำ�ว��รร�ั��อ��าร�ส���ื�อ���ม�ลย"
 
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:11
 msgid ""
 "Color for the default folder background. Only used if background_set is true."
 msgstr "สี�ื��หลั��ริยาย�อ���ล��อร� �����อ�มื�อ background_set มี��า�����ริ�"
 
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:11
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:12
 msgid "Computer icon visible on desktop"
 msgstr "�ส���อ�อ��อม�ิว��อร����ื�����ะ"
 
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:12
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:13
 msgid "Criteria for search bar searching"
 msgstr "��อ�ำห���อ��าร���หา��������หา"
 
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:13
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14
 msgid ""
 "Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "
 "\"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name only. "
@@ -580,124 +586,124 @@ msgstr ""
 "�ะ���หา���ม��ยอาศัย�ื�อ���ม���า�ั�� ��า�ำห������ \"search_by_text_and_properties\" "
 "Nautilus ���ะ���หา���ม�า��ื�อ���ม�ละ�ุ�สม�ั�ิ�อ����ม"
 
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15
 msgid "Current Nautilus theme (deprecated)"
 msgstr "�ุ��������ั��ุ�ั��อ� Nautilus (�ลิ�����ล�ว)"
 
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16
 msgid "Custom Background"
 msgstr "�ำห���ื��หลั��อ�"
 
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:17
 msgid "Custom Side Pane Background Set"
 msgstr "มี�าร�ำห���ื��หลั���อ���า���า�"
 
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:17
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18
 msgid "Date Format"
 msgstr "รู����วั��ี�"
 
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19
 msgid "Default Background Color"
 msgstr "สี�ื��หลั��ริยาย"
 
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20
 msgid "Default Background Filename"
 msgstr "�ื�อ���ม�ริยายสำหรั��ื��หลั�"
 
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21
 msgid "Default Side Pane Background Color"
 msgstr "สี�ื��หลั��ริยายสำหรั���อ���า���า�"
 
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22
 msgid "Default Side Pane Background Filename"
 msgstr "�ื�อ���ม�ื��หลั��ริยายสำหรั���อ���า���า�"
 
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23
 msgid "Default Thumbnail Icon Size"
 msgstr "��า��อ�อ�ภา�ย�อ��ย�ริยาย"
 
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24
 msgid "Default column order in the list view"
 msgstr "ลำ�ั��อลัม����ย�ริยาย��มุมมอ����ราย�ื�อ"
 
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25
 msgid "Default column order in the list view."
 msgstr "ลำ�ั��อลัม����ย�ริยาย��มุมมอ����ราย�ื�อ"
 
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26
 msgid "Default compact view zoom level"
 msgstr "��า�ย�อ�ยาย��ย�ริยาย�อ�มุมมอ�����ระ�ั�"
 
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27
 msgid "Default folder viewer"
 msgstr "�าร�ส����ล��อร�����ริยาย"
 
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28
 msgid "Default icon zoom level"
 msgstr "��า�ย�อ�ยาย�อ�อ���ย�ริยาย"
 
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29
 msgid "Default list of columns visible in the list view"
 msgstr "ราย�ื�อ�อลัม���ี��ะ�ส����ย�ริยาย��มุมมอ����ราย�ื�อ"
 
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30
 msgid "Default list of columns visible in the list view."
 msgstr "ราย�ื�อ�อลัม���ี��ะ�ส����ย�ริยาย��มุมมอ����ราย�ื�อ"
 
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31
 msgid "Default list zoom level"
 msgstr "��า�ย�อ�ยายราย�ื�อ��ย�ริยาย"
 
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32
 msgid "Default sort order"
 msgstr "�าร�รีย�ลำ�ั���ย�ริยาย"
 
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33
 msgid "Default zoom level used by the compact view."
 msgstr "��า�ย�อ�ยาย�ี��ะ�����ย�ริยาย�อ�มุมมอ�����ระ�ั�"
 
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34
 msgid "Default zoom level used by the icon view."
 msgstr "��า�ย�อ�ยาย�ี��ะ�����ย�ริยาย�อ�มุมมอ�����อ�อ�"
 
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35
 msgid "Default zoom level used by the list view."
 msgstr "��า�ย�อ�ยาย�ี��ะ�����ย�ริยาย�อ�มุมมอ����ราย�ื�อ"
 
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36
 msgid "Desktop computer icon name"
 msgstr "�ื�อ�อ�อ��อม�ิว��อร����ื�����ะ"
 
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37
 msgid "Desktop font"
 msgstr "อั�ษร�อ��ื�����ะ"
 
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38
 msgid "Desktop home icon name"
 msgstr "�ื�อ�อ�อ��อ���ล��อร���า�"
 
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39
 msgid "Desktop trash icon name"
 msgstr "�ื�อ�อ�อ��อ���ล��อร��ั��ยะ"
 
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40
 msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
 msgstr "����ฤ�ิ�รรม�ั����ิม�อ� Nautilus �ึ��ห��า��า��ั��หม�������ราว���อร�"
 
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41
 msgid ""
 "Filename for the default folder background. Only used if background_set is "
 "true."
 msgstr "�ื�อ���มสำหรั���������ื��หลั��อ���ล��อร� �����อ�มื�อ background_set มี��า���� true"
 
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42
 msgid ""
 "Filename for the default side pane background. Only used if "
 "side_pane_background_set is true."
 msgstr ""
 "�ื�อ���มสำหรั���������ื��หลั��อ���อ���า���า� �����อ�มื�อ side_pane_background_set มี��า���� true"
 
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43
 msgid ""
 "Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of "
 "this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus on "
@@ -709,7 +715,7 @@ msgstr ""
 "�าร�ำห����าล��ะหมาย�ึ��ม�มี�ี��ำ�ั� �ี��ำ�ั��ี�������ีย���า�ระมา��าร "
 "อั���ื�อ�มา�า�ลั�ษ�ะ�ารอ�า���อมูล��ล��อร�������อ��"
 
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44
 msgid ""
 "For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key "
 "will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is "
@@ -718,7 +724,7 @@ msgstr ""
 "สำหรั��ู�����ี�����มาส��ี�มี�ุ�ม \"�ั���\" �ละ \"�อย�ลั�\" �ีย��ี��ะ�ำห��ว�า�ะ�ระ�ำสิ����หรือ�ม��� "
 "Nautilus �มื�อมี�าร���ุ�ม�ั��ล�าว"
 
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45
 msgid ""
 "For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
 "will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. "
@@ -727,7 +733,7 @@ msgstr ""
 "สำหรั��ู�����ี�����มาส��ี�มี�ุ�ม \"�ั���\" �ละ \"�อย�ลั�\" �ีย��ี��ะ�ำห��ว�า�ุ�ม���ะสั���ำสั�� \"�อย�ลั�"
 "\" ��ห��า��า���ราว���อร� ��า�ี��������ะอยู�����ว� 6 �ึ� 14 "
 
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46
 msgid ""
 "For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
 "will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. "
@@ -736,11 +742,11 @@ msgstr ""
 "สำหรั��ู�����ี�����มาส��ี�มี�ุ�ม \"�ั���\" �ละ \"�อย�ลั�\" �ีย��ี��ะ�ำห��ว�า�ุ�ม���ะสั���ำสั�� \"�ั���"
 "\" ��ห��า��า���ราว���อร� ��า�ี��������ะอยู�����ว� 6 �ึ� 14 "
 
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47
 msgid "Home icon visible on desktop"
 msgstr "�ส���อ�อ���า����ื�����ะ"
 
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48
 msgid ""
 "If set to \"after_current_tab\", then new tabs are inserted after the "
 "current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the "
@@ -749,7 +755,7 @@ msgstr ""
 "��า�ำห������ \"after_current_tab\" ���ะ��ร������หม�หลั������ั��ุ�ั� ��า�ำห������ \"end\" "
 "���ะ��ิ�ม�����หม���อ��าย�����ั��หม��ี���ิ�อยู�"
 
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49
 msgid ""
 "If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
 "Otherwise it will show both folders and files."
@@ -757,28 +763,24 @@ msgstr ""
 "��า�����ริ� Nautilus �ะ�ส�����าะ��ล��อร�����อ���า���า��������ม� "
 "มิ�ะ�ั���ะ�ส���ั����ล��อร��ละ���ม"
 
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49
-msgid "If set to true, newly opened windows will have the extra pane visible."
-msgstr "��า�����ริ� ห��า��า��ี���ิ��หม��ะ�ส����อ��ิ�ศษ��ิ�ม��ิม"
-
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50
 msgid ""
 "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
 msgstr "��า�����ริ� ห��า��า���ิ��หม��ะ�ส������ำ�ห���"
 
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51
 msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
 msgstr "��า�����ริ� ห��า��า���ิ��หม��ะ�ส����อ���า���า�"
 
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52
 msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
 msgstr "��า�����ริ� ห��า��า���ิ��หม��ะ�ส�����ส�า�ะ"
 
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53
 msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
 msgstr "��า�����ริ� ห��า��า���ิ��หม��ะ�ส�������รื�อ�มือ"
 
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54
 msgid ""
 "If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
 "input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
@@ -787,7 +789,7 @@ msgstr ""
 "�����ราว���อร��ะ�����อ��รอ���อ�วามสำหรั�รั��ำ�ห����������รื�อ�มือ�สมอ "
 "����ี��ะ��������ส���า�"
 
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
 msgid ""
 "If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in "
 "a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
@@ -795,19 +797,19 @@ msgstr ""
 "��า�����ริ� Nautilus �ะยอม�ห��ุ�������าร�ำห��สิ��ิ��อ����ม�����ยู�ิ��� "
 "�ละสามาร�����ัว�ลือ��ี����ิ�ม���อย������"
 
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
 msgid ""
 "If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
 "icon and list views."
 msgstr "��า�����ริ� Nautilus �ส����ล��อร���อ����ม ��มุมมอ��อ�อ��ละมุมมอ����ราย�ื�อ"
 
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57
 msgid ""
 "If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
 "delete files, or empty the Trash."
 msgstr "��า�����ริ� Nautilus �อ�ำยื�ยั���อ��ะล����มหรือ���ั��ยะ"
 
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58
 msgid ""
 "If set to true, then Nautilus will automatically mount media such as user-"
 "visible hard disks and removable media on start-up and media insertion."
@@ -815,7 +817,7 @@ msgstr ""
 "��า�����ริ� Nautilus �ะ�มา���สื�อ��า�� ���� ฮาร���ิส���ี��ู��������า�����ละสื�อ�อ��สีย� "
 "��ยอั���มั�ิ�มื�อ�ริ�ม�ำ�า�หรือ�มื�อ�ส�สื�อ"
 
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59
 msgid ""
 "If set to true, then Nautilus will automatically open a folder when media is "
 "automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was "
@@ -826,11 +828,11 @@ msgstr ""
 "�ัว�ลือ��ี��ะ����ั�สื�อ�ี��ม�สามาร��รว�สอ���ิ� x-content/* ������า�ั�� สำหรั�สื�อ�ี�����ิ� x-"
 "content �ี�รู��ั� �ะ�ระ�ำ�าร�าม�ี��ู�����ำห���ว����"
 
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60
 msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
 msgstr "��า�����ริ� Nautilus �ะ��ีย��อ�อ����ื�����ะ"
 
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
 msgid ""
 "If set to true, then Nautilus will exit when all windows are destroyed. This "
 "is the default setting. If set to false, it can be started without any "
@@ -841,7 +843,7 @@ msgstr ""
 "��า�ำห���������� Nautilus �ะสามาร���ิ��ำ�า���ย�ม�มีห��า��า���� �ึ���ะ�ำ�ห� Nautilus "
 "สามาร��ำ�า������ีมอ����าสั�����าร�มา���สื�อ���อั���มั�ิ หรือ�ำ�า�อื����ลั�ษ�ะ��ียว�ั����"
 
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62
 msgid ""
 "If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
 "file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
@@ -850,20 +852,20 @@ msgstr ""
 "��า�����ริ� Nautilus �ะอ�ุ�า��ห��ุ�สามาร�ล����ม�ิ��อย�า��าวร����ั��ี ��ย�ม���า��ั��ยะ "
 "�าร�ลือ�ลั�ษ�ะ�ี���อ���า��สี�ย� �วรระมั�ระวั�"
 
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63
 msgid ""
 "If set to true, then Nautilus will never prompt nor autorun/autostart "
 "programs when a medium is inserted."
 msgstr "��า�����ริ� Nautilus �ม��ามหรือ�รีย���ร��รมอั���มั�ิ�มื�อ�ส�สื�อ"
 
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64
 msgid ""
 "If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
 "desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
 msgstr ""
 "��า�����ริ� Nautilus �ะ�����ล��อร���า��อ��ู���������ื�����ะ �ม��ั���ะ�����ล��อร� ~/Desktop"
 
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65
 msgid ""
 "If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is "
 "how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
@@ -872,7 +874,7 @@ msgstr ""
 "��า�����ริ� ห��า��า��อ� Nautilus �ุ��า��ะ������ราว���อร�  �ี������ฤ�ิ�รรม�อ� Nautilus "
 "รุ����อ�ห��า 2.6 �ละ�า����อ��ฤ�ิ�รรม�ี�มา��ว�า"
 
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66
 msgid ""
 "If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
 "displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup "
@@ -881,7 +883,7 @@ msgstr ""
 "��า�����ริ� ���มสำรอ� ���� ���ม�ี�สร�า���ย Emacs �ะ�ู��ส�� ����ะ�ี� "
 "���มสำรอ�หมาย�ึ����ม�ี�ล���าย��วย�ัวลู��ลื�� (~) ���า�ั��"
 
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67
 msgid ""
 "If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden "
 "files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
@@ -890,37 +892,37 @@ msgstr ""
 "���ม�ี���อ��ะอยู��ั����รู�����อ����ม�ี��ื�อ�ริ�ม��วย�ุ� (.) หรือ���ม�ี��ื�ออยู������ม \".hidden\" "
 "�อ���ล��อร��ั��"
 
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
 msgid ""
 "If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
 "put on the desktop."
 msgstr "��า�����ริ� �ะ�ส���อ�อ��ึ���ย�สู���ิร���วอร�����รือ��าย���ื�����ะ"
 
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69
 msgid ""
 "If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
 "on the desktop."
 msgstr "��า�����ริ� �ะ�ส���อ�อ��ึ���ย�สู��อม�ิว��อร����ื�����ะ"
 
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:70
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:70
 msgid ""
 "If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
 "the desktop."
 msgstr "��า�����ริ� �ะ�ส���อ�อ��ึ���ย�สู���ล��อร���า����ื�����ะ"
 
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:71
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:71
 msgid ""
 "If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
 "desktop."
 msgstr "��า�����ริ� �ะ�ส���อ�อ��ึ���ย�สู��ั��ยะ���ื�����ะ"
 
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:72
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:72
 msgid ""
 "If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
 "desktop."
 msgstr "��า�����ริ� �ะ�ส���อ�อ��ึ���ย�สู��วลุม�ี��ู��มา������ื�����ะ"
 
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73
 msgid ""
 "If this preference is set, all columns in the compact view have the same "
 "width. Otherwise, the width of each column is determined seperately."
@@ -928,14 +930,14 @@ msgstr ""
 "��า�����ริ� �ุ��อลัม����มุมมอ�����ระ�ั��ะ�ว�า����า�ั�หม� มิ�ะ�ั�� "
 "���ะ�ำห���วาม�ว�า��อ����ละ�อลัม���ย��ั�"
 
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
 msgid ""
 "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
 "by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
 "sorted from \"z\" to \"a\"."
 msgstr "��า�����ริ� ���ม��ห��า��า��หม��ะ�ู��รีย��ลั��ั�  อย�า�������า�รีย��าม�ื�อ Z �ะมา��อ� A"
 
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
 msgid ""
 "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
 "by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
@@ -945,20 +947,20 @@ msgstr ""
 "��า�����ริ� ���ม��ห��า��า��หม��ะ�ู��รีย��ลั��ั�  อย�า�������า�รีย��าม�ื�อ Z �ะมา��อ� A  "
 "��า�รีย��าม��า� �ะ�ส���ห�����ล�� ����ี��ะ�ล�����ห��"
 
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
 msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
 msgstr "��า�����ริ� �อ�อ��ะ�ู��ั�วา�อย�า��ระ�ั���ย�ริยาย��ห��า��า���ิ��หม�"
 
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
 msgid ""
 "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
 msgstr "��า�����ริ� �ลา��ะอยู���า���า��อ�อ� ����ี��ะอยู���า�ล�า�"
 
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
 msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
 msgstr "��า�����ริ� ห��า��า��หม��ะ����าร�ั�วา���วยมือ��ย�ริยาย"
 
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
 msgid ""
 "Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
 "setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
@@ -968,11 +970,11 @@ msgstr ""
 "�ุ��ระส����อ��าร�ั����า�ี���ื�อหลี��ลี�ย�ภา��ัวอย�า���า��ห�� �ึ���ะ�ำ�ห���อ�����วลา���าร�หล�ภา� "
 "หรือ���ห��วย�วาม�ำมา�"
 
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
 msgid "List of possible captions on icons"
 msgstr "ราย�ื�อ�ำ�รรยาย�อ�อ��ี����������"
 
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
 msgid ""
 "List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in "
 "the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching "
@@ -981,7 +983,7 @@ msgstr ""
 "ราย�ื�อ��ิ� x-content/* �ี��ู�����ลือ� \"�ม���อ��ำอะ�ร\" ��ห��า��า��รั����� �ะ�ม�มี�าร�ามอะ�ร "
 "�ละ�ม�มี�าร�รีย���ร��รม�ี�สอ��ล�อ���� �มื�อมี�าร�ส�สื�อ�ี�มี��ิ��ร��ั���ิ��หล�า�ี�"
 
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
 msgid ""
 "List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in "
 "the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of "
@@ -990,7 +992,7 @@ msgstr ""
 "ราย�ื�อ��ิ� x-content/* �ี��ู�����ลือ� \"��ิ���ล��อร�\" ��ห��า��า��รั����� "
 "�ะ��ิ�ห��า��า���ล��อร��มื�อมี�าร�ส�สื�อ�ี�มี��ิ��ร��ั���ิ��หล�า�ี�"
 
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
 msgid ""
 "List of x-content/* types for which the user have chosen to start an "
 "application in the preference capplet. The preferred application for the "
@@ -999,36 +1001,36 @@ msgstr ""
 "ราย�ื�อ��ิ� x-content/* �ี��ู�����ลือ��ว���ห��า��า��รั������ห���ิ���วย��ร��รม "
 "�ะ�รีย���ร��รม�ี��ร��ั���ิ���อมูล�มื�อมี�าร�ส�สื�อ�ี�มี��ิ��ร��ั���ิ��หล�า�ี�"
 
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
 msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\""
 msgstr "ราย�ื�อ��ิ� x-content/* �ี��ำห��ว�า \"�ม���อ��ำอะ�ร\""
 
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85
 msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\""
 msgstr "ราย�ื�อ��ิ� x-content/* �ี��ำห��ว�า \"��ิ���ล��อร�\""
 
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
 msgid ""
 "List of x-content/* types where the preferred application will be launched"
 msgstr "ราย�ื�อ��ิ� x-content/* �ี��ะ��ิ���วย��ร��รม�ี��ลือ��ว�"
 
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
 msgid "Maximum handled files in a folder"
 msgstr "�ำ�ว����มมา��ี�สุ��ี��ะรอ�รั������ห�ึ����ล��อร�"
 
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
 msgid "Maximum image size for thumbnailing"
 msgstr "��า�ภา��ี��ห��สุ�สำหรั��ารสร�า�ภา��ัวอย�า�"
 
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
 msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window"
 msgstr "�ุ�ม�มาส��ี��ะสั���ำสั�� \"�อย�ลั�\" ��ห��า��า���ราว���อร�"
 
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
 msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window"
 msgstr "�ุ�ม�มาส��ี��ะสั���ำสั�� \"�ั���\" ��ห��า��า���ราว���อร�"
 
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
 msgid ""
 "Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus "
 "2.2. Please use the icon theme instead."
@@ -1036,35 +1038,35 @@ msgstr ""
 "�ื�อ�ุ��������อ� Nautilus �ี��ะ��� �ีย��ี��ลิ�����ล�ว�ั����� Nautilus 2.2 "
 "�รุ�า����ุ��������อ�อ����"
 
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
 msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
 msgstr "Nautilus �ั��ารวา��ื�����ะ"
 
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
 msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
 msgstr "Nautilus �����ล��อร���า������ื�����ะ"
 
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
 msgid "Nautilus will exit when last window destroyed."
 msgstr "Nautilus �ะ���าร�ำ�า��มื�อห��า��า�สุ���าย�ู��ิ�"
 
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
 msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
 msgstr "�ส���อ�อ���ิร���วอร�����รือ��าย���ื�����ะ"
 
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96
 msgid "Network servers icon name"
 msgstr "�ื�อ�อ�อ���ิร���วอร�����รือ��าย"
 
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97
 msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted"
 msgstr "�ม���อ��ามหรือ�รีย���ร��รมอั���มั�ิ�มื�อ�ส�สื�อ"
 
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98
 msgid "Only show folders in the tree side pane"
 msgstr "�ส�����าะ��ล��อร�����อ���า���า��������ม�"
 
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
 msgid ""
 "Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
 "\" to launch them on a double click."
@@ -1072,62 +1074,58 @@ msgstr ""
 "��า�ี��ั������ือ \"single\" สำหรั��รีย�������ม��วย�าร�ลิ��รั����ียว��ียว หรือ \"double\" "
 "สำหรั��าร�ลิ�สอ�สอ��รั��"
 
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
 msgid "Put labels beside icons"
 msgstr "�ห��ลา�อยู���า�� �อ�อ�"
 
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101
 msgid "Reverse sort order in new windows"
 msgstr "�ลั��าร�รีย�ลำ�ั���ห��า��า��หม�"
 
 #. Translators: please note this can choose the size. e.g.
 #. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In
 #. most cases, this should be left alone.
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105
 msgid "Sans 10"
 msgstr "Sans 10"
 
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106
 msgid "Show advanced permissions in the file property dialog"
 msgstr "�ส���าร�ำห��สิ��ิ��ั��สู����ล�อ�����อ��ุ�สม�ั�ิ���ม"
 
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107
-msgid "Show extra pane in new windows"
-msgstr "�ส����อ��ิ�ศษ��ห��า��า��หม�"
-
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107
 msgid "Show folders first in windows"
 msgstr "�ส����ล��อร��ึ����อ���ห��า��า��หม�"
 
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:109
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108
 msgid "Show location bar in new windows"
 msgstr "�ส������ำ�ห�����ห��า��า��หม�"
 
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:110
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:109
 msgid "Show mounted volumes on the desktop"
 msgstr "�ส���วลุม�ี��มา����ว����ื�����ะ"
 
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:111
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:110
 msgid "Show side pane in new windows"
 msgstr "�ส����อ���า���า���ห��า��า��หม�"
 
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:112
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:111
 msgid "Show status bar in new windows"
 msgstr "�ส�����ส�า�ะ��ห��า��า��หม�"
 
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:113
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:112
 msgid "Show the package installer for unknown mime types"
 msgstr "�ส����รื�อ�มือ�ิ��ั��������สำหรั���ิ� MIME �ี��ม�รู��ั�"
 
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:114
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:113
 msgid "Show toolbar in new windows"
 msgstr "�ส�������รื�อ�มือ��ห��า��า��หม�"
 
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:115
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:114
 msgid "Side pane view"
 msgstr "�าร�ส����อ���า���า�"
 
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:116
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:115
 msgid ""
 "Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
 "icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
@@ -1139,7 +1137,7 @@ msgstr ""
 "\"local_only\" ���ะ�ล�����าะ���ม�ี�อยู���ระ�����ม����รื�อ����า�ั�� ��า�ำห������ \"never\" "
 "���ะ�ม��ส���ัวอย�า��สีย��ลย"
 
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:117
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:116
 msgid ""
 "Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
 "file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
@@ -1152,7 +1150,7 @@ msgstr ""
 "\"local_only\" ���ะ�ส���ัวอย�า�สำหรั�ระ�����ม����รื�อ����า�ั�� ��า�ำห������ \"never\" "
 "���ะ�ม��ยายามอ�า���อมูล��ื�อ�ส���ัวอย�า��ลย"
 
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:118
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:117
 msgid ""
 "Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
 "\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
@@ -1165,7 +1163,7 @@ msgstr ""
 "���ะ�ส��รู�ย�อสำหรั�ระ�����ม����รื�อ����า�ั�� ��า�ำห������ \"never\" "
 "���ะ�ม��ยายาม�ส��รู�ย�อ�ลย �ละ�ะ����อ�อ�รู��ั�ว�����า�ั��"
 
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:119
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:118
 msgid ""
 "Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
 "\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
@@ -1177,15 +1175,15 @@ msgstr ""
 "\"local_only\" ���ะ�ส���ำ�ว�ราย�ารสำหรั�ระ�����ม����รื�อ����า�ั�� ��า�ำห������ \"never"
 "\" ���ะ�ม��ยายาม�ั��ำ�ว�ราย�าร�ลย"
 
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:120
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:119
 msgid "Text Ellipsis Limit"
 msgstr "�ี��ำ�ั��ำ�ั��าร��ิม�ุ�����ลา����อ�วาม"
 
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:121
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:120
 msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view."
 msgstr "��า���ย�ริยาย�อ��อ�อ�สำหรั�ภา�ย�อ��มุมมอ��อ�อ�"
 
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:122
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:121
 msgid ""
 "The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
 "\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
@@ -1194,7 +1192,7 @@ msgstr ""
 "\"size\" (��า�), \"type\" (��ิ�), \"modification_date\" (วั��ี������), �ละ "
 "\"emblem\" (�รา)"
 
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:123
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:122
 msgid ""
 "The default sort-order for the items in the list view. Possible values are "
 "\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
@@ -1203,73 +1201,79 @@ msgstr ""
 "\"size\" (��า�), \"type\" (��ิ�), \"modification_date\" (วั��ี������), �ละ "
 "\"emblem\" (�รา)"
 
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:124
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:123
 msgid "The default width of the side pane in new windows."
 msgstr "�วาม�ว�า���ย�ริยาย�อ���อ���า���า�สำหรั�ห��า��า���ิ��หม�"
 
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:125
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:124
 msgid "The font description used for the icons on the desktop."
 msgstr "ลั�ษ�ะอั�ษรสำหรั��อ�อ����ื�����ะ"
 
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:126
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:125
 msgid ""
 "The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
 "\"informal\"."
 msgstr "รู����วั��ี����ม  สามาร��ั������ \"locale\" \"iso\" �ละ \"informal\""
 
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:127
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:126
+#, fuzzy
+#| msgid "Open this folder in a navigation window"
+msgid "The geometry string for a navigation window."
+msgstr "��ิ���ล��อร��ี���ห��า��า������อ��ู"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:127
 msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
 msgstr "�าร�ส����อ���า���า��ี��ะ�����ห��า��า���ิ��หม�"
 
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:128
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:128
 msgid ""
 "This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
 "desktop."
 msgstr "สามาร��ั���ื�อ��� ��า�ุ���อ��าร�ั���ื�อ�อ��อ�อ��อม�ิว��อร����ื�����ะ"
 
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:129
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:129
 msgid ""
 "This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
 "desktop."
 msgstr "สามาร��ั���ื�อ��� ��า�ุ���อ��าร�ั���ื�อ�อ��อ�อ���า����ื�����ะ"
 
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:130
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:130
 msgid ""
 "This name can be set if you want a custom name for the network servers icon "
 "on the desktop."
 msgstr "สามาร��ั���ื�อ��� ��า�ุ���อ��าร�ั���ื�อ�อ��อ�อ���ิร���วอร�����รือ��าย���ื�����ะ"
 
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:131
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:131
 msgid ""
 "This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
 "desktop."
 msgstr "สามาร��ั���ื�อ��� ��า�ุ���อ��าร�ั���ื�อ�อ��อ�อ��ั��ยะ���ื�����ะ"
 
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:132
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:132
 msgid "Trash icon visible on desktop"
 msgstr "�ส���อ�อ��ั��ยะ���ื�����ะ"
 
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:133
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:133
 msgid "Type of click used to launch/open files"
 msgstr "วิ�ี�ลิ�สำหรั���ิ����มหรือ�รีย���ร��รม"
 
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:134
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:134
 msgid "Use extra mouse button events in Nautilus' browser window"
 msgstr "����มาส��ุ�ม�ิ�ศษ��ห��า��า���ราว���อร��อ� Nautilus"
 
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:135
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:135
 msgid "Use manual layout in new windows"
 msgstr "����าร�ั�วา��อ�อ�����รั��ลือ��อ���ห��า��า��หม�"
 
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:136
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:136
 msgid "Use tighter layout in new windows"
 msgstr "����าร�ั�วา�อย�า��ระ�ั���ห��า��า��หม�"
 
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:137
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:137
 msgid "What to do with executable text files when activated"
 msgstr "�ะ�ำอะ�ร�ั����ม��อ�วาม�ี��รีย����������ร��รม���"
 
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:138
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:138
 msgid ""
 "What to do with executable text files when they are activated (single or "
 "double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
@@ -1279,7 +1283,7 @@ msgstr ""
 "�ะ�ำอะ�ร�ั����ม��อ�วาม�ี��รีย����������ร��รม��� สามาร��ั������ \"launch\" "
 "��ื�อ�รีย����������ร��รม \"ask\" ��ื�อ�ห��าม \"display\" ��ื�อ�ห��ส��������อ�วาม"
 
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:139
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:139
 msgid ""
 "When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
 "another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\", "
@@ -1289,59 +1293,67 @@ msgstr ""
 "\" ��ื�อ���มุมมอ����ราย�ื�อ, \"icon_view\" ��ื�อ���มุมมอ�����อ�อ� �ละ \"compact_view\" "
 "��ื�อ���มุมมอ�����ระ�ั�"
 
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:140
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:140
 msgid "When to show number of items in a folder"
 msgstr "�มื�อ�ร�ี��ะ�ส���ำ�ว�ราย�าร����ล��อร�"
 
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:141
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:141
 msgid "When to show preview text in icons"
 msgstr "�มื�อ�ร�ี��ะ�ส���ัวอย�า���อ�วาม���อ�อ�"
 
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:142
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:142
 msgid "When to show thumbnails of image files"
 msgstr "�มื�อ�ร�ี��ะ�ส��ภา��ัวอย�า��อ����มภา�"
 
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:143
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:143
 msgid "Where to position newly open tabs in browser windows."
 msgstr "�ำ�ห����ี��ะวา������ี���ิ��หม���ห��า��า���ราว���อร�"
 
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:144
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:144
 msgid "Whether a custom default folder background has been set."
 msgstr "�ำห��ว�ามี�าร�ำห���ื��หลั��ริยายสำหรั���ล��อร��ล�วหรือ�ม�"
 
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:145
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:145
 msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
 msgstr "�ำห��ว�ามี�าร�ำห���ื��หลั��อ���อ���า���า�หรือ�ม�"
 
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:146
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:146
+msgid "Whether the navigation window should be maximized by default."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:147
+msgid "Whether the navigation window should be maximized."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:148
 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash"
 msgstr "�ะ�อ�ำยื�ยั���อ��ะล����มหรือ���ยะหรือ�ม�"
 
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:147
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:149
 msgid "Whether to automatically mount media"
 msgstr "�ะ�มา���สื�อ��ยอั���มั�ิหรือ�ม�"
 
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:148
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:150
 msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media"
 msgstr "�ะ��ิ���ล��อร�สำหรั�สื�อ�ี��มา�����ยอั���มั�ิหรือ�ม�"
 
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:149
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:151
 msgid "Whether to enable immediate deletion"
 msgstr "�ะยอม�ห�ล���ย�ม���า��ั��ยะหรือ�ม�"
 
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:150
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:152
 msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
 msgstr "�ะ�ล���ัวอย�า��สีย��มื�อ�ลื�อ��ัว�ี����ี��อ�อ�หรือ�ม�"
 
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:151
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:153
 msgid "Whether to show backup files"
 msgstr "�ะ�ส�����มสำรอ�หรือ�ม�"
 
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:152
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:154
 msgid "Whether to show hidden files"
 msgstr "�ะ�ส�����ม�ี���อ��ว�หรือ�ม�"
 
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:153
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:155
 msgid ""
 "Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime "
 "type is opened, in order to search for an application to handle it."
@@ -1349,104 +1361,105 @@ msgstr ""
 "�ำห��ว�า�ะ�ส���ล�อ�����อ��ิ��ั����������อ�ู����หรือ�ม� ���ร�ี�ี�มี�าร��ิ�ราย�าร�ี�มี��ิ� MIME "
 "�ี��ม�รู��ั� ��ื�อ���หา��ร��รมมา�ั��าร"
 
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:154
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:156
 msgid "Width of the side pane"
 msgstr "�วาม�ว�า��อ���อ���า���า�"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-autorun.c:488
+#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:488
 msgid "No applications found"
 msgstr "�ม�����ร��รม��"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-autorun.c:504
+#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:504
 msgid "Ask what to do"
 msgstr "�ามว�า�ะ�ำอะ�ร"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-autorun.c:520
+#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:520
 msgid "Do Nothing"
 msgstr "�ม���อ��ำอะ�ร"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-autorun.c:535
-#: data/nautilus-folder-handler.desktop.in.in.h:1
+#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:535
+#: ../data/nautilus-folder-handler.desktop.in.in.h:1
 msgid "Open Folder"
 msgstr "��ิ���ล��อร�"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-autorun.c:567 src/nautilus-x-content-bar.c:122
+#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:567
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:122
 #, c-format
 msgid "Open %s"
 msgstr "��ิ� %s"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-autorun.c:606
+#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:606
 msgid "Open with other Application..."
 msgstr "��ิ���วย��ร��รมอื��..."
 
-#: libnautilus-private/nautilus-autorun.c:940
+#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:940
 msgid "You have just inserted an Audio CD."
 msgstr "�ุ���ิ���ส������ี�ี��ล�"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-autorun.c:942
+#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:942
 msgid "You have just inserted an Audio DVD."
 msgstr "�ุ���ิ���ส������ีวี�ี��ล�"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-autorun.c:944
+#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:944
 msgid "You have just inserted a Video DVD."
 msgstr "�ุ���ิ���ส������ีวี�ีห�ั�"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-autorun.c:946
+#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:946
 msgid "You have just inserted a Video CD."
 msgstr "�ุ���ิ���ส������ี�ีห�ั�"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-autorun.c:948
+#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:948
 msgid "You have just inserted a Super Video CD."
 msgstr "�ุ���ิ���ส������ู��อร�วิ�ี�อ�ี�ี"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-autorun.c:950
+#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:950
 msgid "You have just inserted a blank CD."
 msgstr "�ุ���ิ���ส������ี�ี��ล�า"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-autorun.c:952
+#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:952
 msgid "You have just inserted a blank DVD."
 msgstr "�ุ���ิ���ส������ีวี�ี��ล�า"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-autorun.c:954
+#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:954
 msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc."
 msgstr "�ุ���ิ���ส������ลู�รย���ล�า"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-autorun.c:956
+#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:956
 msgid "You have just inserted a blank HD DVD."
 msgstr "�ุ���ิ���ส����� HD DVD ��ล�า"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-autorun.c:958
+#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:958
 msgid "You have just inserted a Photo CD."
 msgstr "�ุ���ิ���ส������ี�ีภา���าย"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-autorun.c:960
+#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:960
 msgid "You have just inserted a Picture CD."
 msgstr "�ุ���ิ���ส������ี�ีรู�ภา�"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-autorun.c:962
+#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:962
 msgid "You have just inserted a medium with digital photos."
 msgstr "�ุ���ิ���ส�สื�อ�ี�มีภา���าย�ิ�ิ�ัล"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-autorun.c:964
+#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:964
 msgid "You have just inserted a digital audio player."
 msgstr "�ุ���ิ���ส���รื�อ��ล����ล��ิ�ิ�ัล"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-autorun.c:966
+#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:966
 msgid ""
 "You have just inserted a medium with software intended to be automatically "
 "started."
 msgstr "�ุ���ิ���ส�สื�อ�ี�มี�อ����วร��ี���อ��าร�ริ�ม�ำ�า�อั���มั�ิ"
 
 #. fallback to generic greeting
-#: libnautilus-private/nautilus-autorun.c:969
+#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:969
 msgid "You have just inserted a medium."
 msgstr "�ุ���ิ���ส�สื�อ���ามา"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-autorun.c:971
+#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:971
 msgid "Choose what application to launch."
 msgstr "�ลือ���ร��รม�ี��ะ�รีย����"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-autorun.c:980
+#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:980
 #, c-format
 msgid ""
 "Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future "
@@ -1455,246 +1468,270 @@ msgstr ""
 "�ลือ�วิ�ี�าร��ิ� \"%s\" �ละ�ำห��ว�า�ะ�ำอย�า���ียว�ั��ี��ั�สื�อ��ิ� \"%s\" อื��� "
 "��อ�า����วยหรือ�ม�"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1002
+#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1002
 msgid "_Always perform this action"
 msgstr "�ระ�ำสิ���ี��_สมอ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. add the "Eject" menu item
-#: libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1018
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7290
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7318
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7399
-#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1318 src/nautilus-places-sidebar.c:2222
+#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1018
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7175
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7203
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7284
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1278
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2276
 msgid "_Eject"
 msgstr "_�ั�����ออ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. add the "Unmount" menu item
-#: libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1029
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7286
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7314
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7395
-#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1309 src/nautilus-places-sidebar.c:2215
+#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1029
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7171
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7199
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7280
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1269
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2269
 msgid "_Unmount"
 msgstr "�_ลิ��มา���"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:437
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:437
 msgid "Cut the selected text to the clipboard"
 msgstr "�ั���อ�วาม�ี��ลือ����ว��ี��ลิ��อร��"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:441
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:441
 msgid "Copy the selected text to the clipboard"
 msgstr "�ั�ลอ���อ�วาม�ี��ลือ����ว��ี��ลิ��อร��"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:445
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:445
 msgid "Paste the text stored on the clipboard"
 msgstr "��ะ��อ�วาม�า��ลิ��อร��"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:448
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7228
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:448
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7113
 msgid "Select _All"
 msgstr "�ลือ��ั��_หม�"
 
 #. tooltip
-#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:449
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:449
 msgid "Select all the text in a text field"
 msgstr "�ลือ���อ�วาม�ั��หม�"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:323
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:368
 msgid "Move _Up"
 msgstr "�ลื�อ�_�ึ��"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:333
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:378
 msgid "Move Dow_n"
 msgstr "�ลื�อ�_ล�"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:346
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:391
 msgid "Use De_fault"
 msgstr "�����า_�ริยาย"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
-#: libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:273
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:1514
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:273
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1530
 msgid "Name"
 msgstr "�ื�อ"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:44
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:44
 msgid "The name and icon of the file."
 msgstr "�ื�อ�ละ�อ�อ��อ����ม"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:50
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:50
 msgid "Size"
 msgstr "��า�"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:51
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:51
 msgid "The size of the file."
 msgstr "��า��อ����ม"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
 msgid "Type"
 msgstr "�ระ�ภ�"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59
 msgid "The type of the file."
 msgstr "�ระ�ภ��อ����ม"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
-#: src/nautilus-image-properties-page.c:270
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:275
 msgid "Date Modified"
 msgstr "วั��ี��ู������"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66
 msgid "The date the file was modified."
 msgstr "วั��ี���������ม"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
 msgid "Date Accessed"
 msgstr "วั��ี����า�ึ�"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74
 msgid "The date the file was accessed."
 msgstr "วั��ี����า�ึ����ม"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81
 msgid "Owner"
 msgstr "���า�อ�"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:82
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:82
 msgid "The owner of the file."
 msgstr "���า�อ����ม"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89
 msgid "Group"
 msgstr "�ลุ�ม"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90
 msgid "The group of the file."
 msgstr "�ลุ�ม�อ����ม"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4789
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4789
 msgid "Permissions"
 msgstr "สิ��ิ�"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98
 msgid "The permissions of the file."
 msgstr "สิ��ิ��าร������ม"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
 msgid "Octal Permissions"
 msgstr "สิ��ิ���รู��ล��า����"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106
 msgid "The permissions of the file, in octal notation."
 msgstr "สิ��ิ��าร������ม ��รู��ล��า����"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
 msgid "MIME Type"
 msgstr "MIME Type"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114
 msgid "The mime type of the file."
 msgstr "��ิ� MIME �อ����ม"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:120
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:120
 msgid "SELinux Context"
 msgstr "Context �อ� SELinux"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:121
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:121
 msgid "The SELinux security context of the file."
 msgstr "security context สำหรั� SELinux �อ����ม"
 
 #. TODO: Change after string freeze over
-#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:127
-#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:129
-#: src/nautilus-image-properties-page.c:346 src/nautilus-query-editor.c:117
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:127
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:129
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:351
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:117
 msgid "Location"
 msgstr "�ำ�ห���"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:405
-#: libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:428
-#: src/nautilus-property-browser.c:1863
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:170
+#, fuzzy
+#| msgid "Trash"
+msgid "Trashed On"
+msgstr "�ั��ยะ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:171
+#, fuzzy
+#| msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash."
+msgid "Date when file was moved to the Trash"
+msgstr "ย�าย���ม \"%B\" ��ล��ั��ยะ�ม����"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:177
+msgid "Original Location"
+msgstr "�ำ�ห�����ิม"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:178
+msgid "Original location of file before moved to the Trash"
+msgstr "�ำ�ห�����ิม�อ����ม��อ��ี��ะ�ู�ย�ายมาล��ั��ยะ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:405
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:519
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:428
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1863
 msgid "Reset"
 msgstr "�ลั���า��ิม"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:440
-#: libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:150
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:440
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:150
 msgid "on the desktop"
 msgstr "���ื�����ะ"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:101
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:101
 #, c-format
 msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash."
 msgstr "�ุ��ม�สามาร�ย�าย�วลุม \"%s\" ��ล��ั��ยะ"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:111
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:111
 msgid ""
 "If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of "
 "the volume."
 msgstr "��า�ุ���อ��าร�ั�����ออ� �รุ�า�ลิ��วา���อ�อ��ล�ว�ลือ� \"�ั�����ออ�\""
 
-#: libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:120
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:120
 msgid ""
 "If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the "
 "popup menu of the volume."
 msgstr "��า�ุ���อ��าร�ลิ��มา����วลุม �รุ�า�ลิ��วา���อ�อ��ล�ว�ลือ� \"�ลิ��มา����วลุม\""
 
-#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:776
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:776
 msgid "_Move Here"
 msgstr "_ย�ายมา�ี��ี�"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:781
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:781
 msgid "_Copy Here"
 msgstr "_�ั�ลอ�มา�ี��ี�"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:786
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:786
 msgid "_Link Here"
 msgstr "�_�ื�อม�ย�มา�ี��ี�"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:791
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:791
 msgid "Set as _Background"
 msgstr "_�ั�������ื��หลั�"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:798
-#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:852
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:798
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:852
 msgid "Cancel"
 msgstr "ย��ลิ�"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:840
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:840
 msgid "Set as background for _all folders"
 msgstr "�ั�������ื��หลั�สำหรั��ุ_���ล��อร�"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:845
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:845
 msgid "Set as background for _this folder"
 msgstr "�ั�������ื��หลั�สำหรั��_�ล��อร��ี�"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:209
-#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:214
-#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:259
-#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:273
-#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:295
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:209
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:214
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:259
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:273
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:295
 msgid "The emblem cannot be installed."
 msgstr "�ิ��ั���รา�ม�สำ�ร��"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:210
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:210
 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
 msgstr "�ุ���อ��ั���ำหลั�สำหรั��รา"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:215
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:215
 msgid ""
 "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
 msgstr "�ำหลั�����������ัวอั�ษร ��อ�ว�า� �ละ�ัว�ล�"
@@ -1703,80 +1740,187 @@ msgstr "�ำหลั�����������ัวอั�ษร 
 #. * what a keyword is, and people should be passing a unique
 #. * keyword to us anyway
 #.
-#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:225
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:225
 #, c-format
 msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
 msgstr "มี�ื�อ \"%s\" อยู��ล�ว �รุ�า����ื�ออื��"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:226
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:226
 msgid "Please choose a different emblem name."
 msgstr "�รุ�า�ั���ื�อ�รา�����ื�ออื��"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:260
-#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:274
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:260
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:274
 msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
 msgstr "�ั��ึ��รา�ี��ำห���ม�สำ�ร��"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:296
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:296
 msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
 msgstr "�ั��ึ��ื�อ�รา�ี��ำห���ม�สำ�ร��"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:186
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:82
+msgid "An older"
+msgstr "�ี����า�ว�า"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:85
+msgid "A newer"
+msgstr "�ี��หม��ว�า"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:87
+msgid "Another"
+msgstr "อี�อั�ห�ึ��"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:159
+#, c-format
+msgid "Merge folder \"%s\"?"
+msgstr "��อ��าร�สา���ล��อร� \"%s\" หรือ�ม�?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:166
+#, c-format
+msgid ""
+"%s folder with the same name already exists in \"%s\".\n"
+"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder "
+"that conflict with the files being copied."
+msgstr ""
+"มี��ล��อร�%s�ี�มี�ื�อ��ียว�ั�อยู���อ��ล�ว�� \"%s\"\n"
+"�ะ�ามยื�ยั���อ��ี��ะ��ีย��ั����ม����ล��อร��ลาย�า��ี�มี�ื�อ���ั����ม�ี��ำลั��ั�ลอ�"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:174
+#, c-format
+msgid "Replace folder \"%s\"?"
+msgstr "��อ��าร��ีย��ั���ล��อร� \"%s\" หรือ�ม�?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:176
+#, c-format
+msgid ""
+"A folder with the same name already exists in \"%s\".\n"
+"Replacing it will remove all files in the folder."
+msgstr ""
+"มี��ล��อร��ั��ล�าวอยู��ล�ว�� \"%s\"\n"
+"�าร��ีย��ั� �ะล����ม�ุ����ม����ล��อร��ั��ล�าว"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:182
+#, c-format
+msgid "Replace file \"%s\"?"
+msgstr "��อ��าร��ีย��ั����ม \"%s\" หรือ�ม�?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:188
+#, c-format
+msgid ""
+"%s file with the same name already exists in \"%s\".\n"
+"Replacing it will overwrite its content."
+msgstr ""
+"มี���ม%s�ี�มี�ื�อ��ียว�ั�อยู���อ��ล�ว�� \"%s\"\n"
+"�าร��ีย��ั� �ะ��ีย��ั���ื�อหา�อ����ม�ั��ล�าว"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:252
+msgid "Original file"
+msgstr "���ม��ิม"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:253
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:284
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3301
+msgid "Size:"
+msgstr "��า�:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:256
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:287
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3283
+msgid "Type:"
+msgstr "��ิ�:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:259
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:290
+msgid "Last modified:"
+msgstr "�����ล�าสุ�:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:283
+msgid "Replace with"
+msgstr "��ีย��ั���วย"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:312
+msgid "Merge"
+msgstr "�สา�"
+
+#. Setup the expander for the rename action
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:505
+msgid "_Select a new name for the destination"
+msgstr "_�ั���ื�อ�หม��ห��ั����ม�ลาย�า�"
+
+#. Setup the checkbox to apply the action to all files
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:531
+msgid "Apply this action to all files"
+msgstr "�รั�����าร�ระ�ำ�ี��ั����ม�ั��หม�"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:542
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:187
 msgid "_Skip"
 msgstr "_��าม"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:187
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:547
+msgid "Re_name"
+msgstr "�_�ลี�ย��ื�อ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:553
+msgid "Replace"
+msgstr "��ีย��ั�"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:626
+msgid "File conflict"
+msgstr "���ม�ั��ย���ั�"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:188
 msgid "S_kip All"
 msgstr "��า_ม�ั��หม�"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:188
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:189
 msgid "_Retry"
 msgstr "_ลอ��หม�"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:189
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:190
 msgid "Delete _All"
 msgstr "ล��ั��_หม�"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:190
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:191
 msgid "_Replace"
 msgstr "�_�ีย��ั�"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:191
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:192
 msgid "Replace _All"
 msgstr "��ีย��ั��ั��_หม�"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:192
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:193
 msgid "_Merge"
 msgstr "_�สา�"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:193
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:194
 msgid "Merge _All"
 msgstr "�สา��ั��_หม�"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:194
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:195
 msgid "Copy _Anyway"
 msgstr "ยื�ยั�_�ั�ลอ�"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:279
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:280
 #, c-format
 msgid "%'d second"
 msgid_plural "%'d seconds"
 msgstr[0] "%'d วิ�า�ี"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:284
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:295
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:285
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:296
 #, c-format
 msgid "%'d minute"
 msgid_plural "%'d minutes"
 msgstr[0] "%'d �า�ี"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:294
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:295
 #, c-format
 msgid "%'d hour"
 msgid_plural "%'d hours"
 msgstr[0] "%'d �ั�ว�ม�"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:302
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:303
 #, c-format
 msgid "approximately %'d hour"
 msgid_plural "approximately %'d hours"
@@ -1787,15 +1931,15 @@ msgstr[0] "�ระมา� %'d �ั�ว�ม�"
 #. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
 #. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
 #.
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:378
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:6198
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10444
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:379
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6355
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10290
 #, c-format
 msgid "Link to %s"
 msgstr "��ื�อม�ย���ยั� %s"
 
 #. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:382
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:383
 #, c-format
 msgid "Another link to %s"
 msgstr "�ุ���ื�อม�ย�อี�อั���ยั� %s"
@@ -1804,25 +1948,25 @@ msgstr "�ุ���ื�อม�ย�อี�อั���ยั� %s
 #. * if there's no way to do that nicely for a
 #. * particular language.
 #.
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:398
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:399
 #, c-format
 msgid "%'dst link to %s"
 msgstr "�ุ���ื�อม�ย��ี� %'d ��ยั� %s"
 
 #. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:402
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:403
 #, c-format
 msgid "%'dnd link to %s"
 msgstr "�ุ���ื�อม�ย��ี� %'d ��ยั� %s"
 
 #. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:406
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:407
 #, c-format
 msgid "%'drd link to %s"
 msgstr "�ุ���ื�อม�ย��ี� %'d ��ยั� %s"
 
 #. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:410
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:411
 #, c-format
 msgid "%'dth link to %s"
 msgstr "�ุ���ื�อม�ย��ี� %'d ��ยั� %s"
@@ -1832,12 +1976,12 @@ msgstr "�ุ���ื�อม�ย��ี� %'d ��ยั� %s"
 #. * make some or all of them match.
 #.
 #. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:449
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:450
 msgid " (copy)"
 msgstr " (สำ��า)"
 
 #. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:451
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:452
 msgid " (another copy)"
 msgstr " (สำ��าอื��)"
 
@@ -1845,36 +1989,36 @@ msgstr " (สำ��าอื��)"
 #. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
 #. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
 #. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:454
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:456
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:458
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:468
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:455
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:457
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:459
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:469
 msgid "th copy)"
 msgstr ")"
 
 #. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:461
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:462
 msgid "st copy)"
 msgstr ")"
 
 #. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:463
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:464
 msgid "nd copy)"
 msgstr ")"
 
 #. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:465
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:466
 msgid "rd copy)"
 msgstr ")"
 
 #. localizers: appended to first file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:482
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:483
 #, c-format
 msgid "%s (copy)%s"
 msgstr "%s (สำ��า)%s"
 
 #. localizers: appended to second file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:484
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:485
 #, c-format
 msgid "%s (another copy)%s"
 msgstr "%s (สำ��าอื��)%s"
@@ -1883,10 +2027,10 @@ msgstr "%s (สำ��าอื��)%s"
 #. localizers: appended to x12th file copy
 #. localizers: appended to x13th file copy
 #. localizers: appended to xxth file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:487
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:489
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:491
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:505
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:488
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:490
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:492
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:506
 #, c-format
 msgid "%s (%'dth copy)%s"
 msgstr "%s (สำ��า�ี� %'d)%s"
@@ -1896,39 +2040,39 @@ msgstr "%s (สำ��า�ี� %'d)%s"
 #. * strings look like "%s (copy %'d)%s".
 #.
 #. localizers: appended to x1st file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:499
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:500
 #, c-format
 msgid "%s (%'dst copy)%s"
 msgstr "%s (สำ��า�ี� %'d)%s"
 
 #. localizers: appended to x2nd file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:501
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:502
 #, c-format
 msgid "%s (%'dnd copy)%s"
 msgstr "%s (สำ��า�ี� %'d)%s"
 
 #. localizers: appended to x3rd file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:503
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:504
 #, c-format
 msgid "%s (%'drd copy)%s"
 msgstr "%s (สำ��า�ี� %'d)%s"
 
 #. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:603
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:604
 msgid " ("
 msgstr " (สำ��า�ี� "
 
 #. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:611
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:612
 #, c-format
 msgid " (%'d"
 msgstr " (สำ��า�ี� %'d"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1298
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1299
 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?"
 msgstr "�����หรือ�ม�ว�า�ะ�� \"%B\" �ิ���า��ั��ยะอย�า��าวร?"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1301
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1302
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the "
@@ -1938,142 +2082,142 @@ msgid_plural ""
 "trash?"
 msgstr[0] "�����หรือ�ม�ว�า�ะ�� %'d ราย�าร�ี��ลือ��ิ���า��ั��ยะอย�า��าวร?"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1311
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1379
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1312
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1380
 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
 msgstr "��า�ุ�ล�ราย�าร�ี��ลือ� ��อมูล�ะ�ู�ล��ิ��อย�า��าวร"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1331
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1332
 msgid "Empty all of the items from the trash?"
 msgstr "�����หรือ�ม�ว�า��อ��ารล��ุ�อย�า����ั��ยะอย�า��าวร?"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1335
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1336
 msgid ""
 "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
 msgstr "���ั��ยะ�ล�ว��อมูล�ะ�ู�ล��ิ��อย�า��าวร สั����ว�า�ุ�สามาร�ล�����ย�ส�ว������วย"
 
 #. Empty Trash menu item
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1340
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2183
-#: src/nautilus-places-sidebar.c:2259 src/nautilus-trash-bar.c:125
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1341
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2193
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2313 ../src/nautilus-trash-bar.c:190
 msgid "Empty _Trash"
 msgstr "�_��ยะ"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1367
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1368
 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?"
 msgstr "�����หรือ�ม�ว�า�ะล� \"%B\" อย�า��าวร?"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1370
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1371
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
 msgid_plural ""
 "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
 msgstr[0] "�����หรือ�ม�ว�า�ะล�ราย�าร�ี��ลือ��ั�� %'d ราย�าร�ิ��อย�า��าวร?"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1413
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1414
 #, c-format
 msgid "%'d file left to delete"
 msgid_plural "%'d files left to delete"
 msgstr[0] "�หลืออี� %'d ���ม�ี��ะล�"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1419
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1420
 msgid "Deleting files"
 msgstr "�ำลั�ล����ม"
 
 #. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes".
 #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
 #.
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1433
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1434
 msgid "%T left"
 msgid_plural "%T left"
 msgstr[0] "�หลืออี� %T"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1500
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1534
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1573
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1650
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2410
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1501
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1535
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1574
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1651
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2437
 msgid "Error while deleting."
 msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะล�"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1504
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1505
 msgid ""
 "Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have "
 "permissions to see them."
 msgstr "ล����ม����ล��อร� \"%B\" �ม���� ��ราะ�ุ��ม�มีสิ��ิ��ห�����ม�หล�า�ี�"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1507
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2469
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3435
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1508
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2496
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3462
 msgid ""
 "There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"."
 msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะอ�า���อมูล��ี�ยว�ั����ม����ล��อร� \"%B\""
 
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1516
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3444
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1517
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3471
 msgid "_Skip files"
 msgstr "_��าม���ม"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1537
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1538
 msgid ""
 "The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to "
 "read it."
 msgstr "ล���ล��อร� \"%B\" �ม���� ��ราะ�ุ��ม�มีสิ��ิ�อ�า���ล��อร��ี�"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1540
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2508
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3480
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1541
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2535
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3507
 msgid "There was an error reading the folder \"%B\"."
 msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะอ�า���ล��อร� \"%B\""
 
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1574
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1575
 msgid "Could not remove the folder %B."
 msgstr "�ม�สามาร�ล���ล��อร� %B"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1651
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1652
 msgid "There was an error deleting %B."
 msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะล� %B"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1731
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1732
 msgid "Moving files to trash"
 msgstr "�ำลั�ย�าย���ม���ั��ยะ"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1733
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1734
 #, c-format
 msgid "%'d file left to trash"
 msgid_plural "%'d files left to trash"
 msgstr[0] "�หลืออี� %'d ���ม�ี��ะย�ายล��ั��ยะ"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1783
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1784
 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
 msgstr "ย�าย���ม��ล��ั��ยะ�ม���� �ะล��ิ���าวร�ลยหรือ�ม�?"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1784
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1785
 msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash."
 msgstr "ย�าย���ม \"%B\" ��ล��ั��ยะ�ม����"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1959
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1960
 msgid "Trashing Files"
 msgstr "�ำลั�ย�าย���มล��ั��ยะ"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1961
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1962
 msgid "Deleting Files"
 msgstr "�ำลั�ล����ม"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2023
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2026
 msgid "Unable to eject %V"
 msgstr "�ม�สามาร��ั����� %V ออ����"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2025
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2028
 msgid "Unable to unmount %V"
 msgstr "�ม�สามาร��ลิ��มา��� %V"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2173
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2183
 msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
 msgstr "��อ��าร���ยะ���ั��ยะ��อ��ลิ��มา���หรือ�ม�?"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2175
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2185
 msgid ""
 "In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. "
 "All trashed items on the volume will be permanently lost."
@@ -2081,157 +2225,157 @@ msgstr ""
 "��ื�อ�ห������ื�อ�ี�ว�า����วลุม�ี���ิ�ม��ิม �ะ��อ����ยะ���ั��ยะ�ิ�� ราย�าร��า�� "
 "�ี�อยู����ั��ยะ�ั��หม��ะ�ู�ล��ิ��อย�า��าวร"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2181
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2191
 msgid "Do _not Empty Trash"
 msgstr "�_ม���อ����ยะ"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2307
 #, c-format
 msgid "Unable to mount %s"
 msgstr "�ม�สามาร��มา��� %s"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2384
 #, c-format
 msgid "Preparing to copy %'d file (%S)"
 msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)"
 msgstr[0] "�ำลั���รียม�ั�ลอ����ม %'d ���ม (%S)"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2390
 #, c-format
 msgid "Preparing to move %'d file (%S)"
 msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)"
 msgstr[0] "�ำลั���รียมย�าย���ม %'d ���ม (%S)"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2396
 #, c-format
 msgid "Preparing to delete %'d file (%S)"
 msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)"
 msgstr[0] "�ำลั���รียมล����ม %'d ���ม (%S)"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2375
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2402
 #, c-format
 msgid "Preparing to trash %'d file"
 msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
 msgstr[0] "�ำลั���รียมย�าย���มล��ั��ยะ %'d ���ม"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2406
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3301
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3427
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3472
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2433
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3328
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3454
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3499
 msgid "Error while copying."
 msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะ�ั�ลอ�"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2408
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3425
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3470
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2435
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3452
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3497
 msgid "Error while moving."
 msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะย�าย"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2412
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2439
 msgid "Error while moving files to trash."
 msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะย�าย���มล��ั��ยะ"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2466
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2493
 msgid ""
 "Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have "
 "permissions to see them."
 msgstr "�ั��าร���ม����ล��อร� \"%B\" �ม���� ��ราะ�ุ��ม�มีสิ��ิ�มอ��ห�����ม�หล�า�ี�"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2505
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2532
 msgid ""
 "The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
 "read it."
 msgstr "�ั��าร��ล��อร� \"%B\" �ม���� ��ราะ�ุ��ม�มีสิ��ิ�อ�า���ล��อร��ี�"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2582
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2609
 msgid ""
 "The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
 "read it."
 msgstr "�ั��าร���ม \"%B\" �ม���� ��ราะ�ุ��ม�มีสิ��ิ�อ�า����ม�ี�"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2585
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2612
 msgid "There was an error getting information about \"%B\"."
 msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะอ�า���อมูล��ี�ยว�ั� \"%B\""
 
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2685
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2727
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2760
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2790
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2712
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2754
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2787
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2817
 msgid "Error while copying to \"%B\"."
 msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะ�ั�ลอ��� \"%B\""
 
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2689
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2716
 msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
 msgstr "�ุ��ม�มีสิ��ิ��ะ���า�����ล��อร��ลาย�า�"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2691
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2718
 msgid "There was an error getting information about the destination."
 msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะอ�า���อมูล��ี�ยว�ั��ำ�ห����ลาย�า�"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2728
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2755
 msgid "The destination is not a folder."
 msgstr "�ำ�ห����ลาย�า��ม����������ล��อร�"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2761
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2788
 msgid ""
 "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
 "space."
 msgstr "�ำ�ห����ลาย�า�มี�ี�ว�า��ม��อ �รุ�าล����ม�า����ม��ื�อ�ห�มี�ี�ว�า���อ�"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2763
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2790
 #, c-format
 msgid "There is %S available, but %S is required."
 msgstr "มี�ี�ว�า� %S �����อ��าร %S"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2791
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2818
 msgid "The destination is read-only."
 msgstr "�ำ�ห����ลาย�า�อ�า�������า�ั�� (��ีย��ม����)"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2850
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2877
 msgid "Moving \"%B\" to \"%B\""
 msgstr "�ำลั�ย�าย \"%B\" ��ยั� \"%B\""
 
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2851
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2878
 msgid "Copying \"%B\" to \"%B\""
 msgstr "�ำลั��ั�ลอ� \"%B\" ��ยั� \"%B\""
 
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2856
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2883
 msgid "Duplicating \"%B\""
 msgstr "�ำลั��ำ��ำ \"%B\""
 
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2864
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2891
 msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
 msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
 msgstr[0] "�ำลั�ย�าย���ม %'d ���ม (�� \"%B\") ��ยั� \"%B\""
 
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2868
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2895
 msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
 msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
 msgstr[0] "�ำลั��ั�ลอ����ม %'d ���ม (�� \"%B\") ��ยั� \"%B\""
 
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2876
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2903
 msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")"
 msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")"
 msgstr[0] "�ำลั��ำ��ำ���ม %'d ���ม (�� \"%B\")"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2886
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2913
 msgid "Moving %'d file to \"%B\""
 msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\""
 msgstr[0] "�ำลั�ย�าย���ม %'d ���ม��ยั� \"%B\""
 
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2890
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2917
 msgid "Copying %'d file to \"%B\""
 msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\""
 msgstr[0] "�ำลั��ั�ลอ����ม %'d ���ม��ยั� \"%B\""
 
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2896
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2923
 #, c-format
 msgid "Duplicating %'d file"
 msgid_plural "Duplicating %'d files"
 msgstr[0] "�ำลั��ำ��ำ���ม %'d ���ม"
 
 #. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2916
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2943
 #, c-format
 msgid "%S of %S"
 msgstr "%S �า� %S"
@@ -2241,281 +2385,240 @@ msgstr "%S �า� %S"
 #. *
 #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
 #.
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2927
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2954
 msgid "%S of %S â?? %T left (%S/sec)"
 msgid_plural "%S of %S â?? %T left (%S/sec)"
 msgstr[0] "%S à¸?าà¸? %S â?? à¹?หลืออีà¸? %T (%S/วิà¸?าà¸?ี)"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3305
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3332
 msgid ""
 "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
 "create it in the destination."
 msgstr "�ั�ลอ���ล��อร� \"%B\" �ม���� ��ราะ�ุ��ม�มีสิ��ิ�สร�า���ล��อร��ี����ำ�ห����ลาย�า�"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3308
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3335
 msgid "There was an error creating the folder \"%B\"."
 msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะสร�า���ล��อร� \"%B\""
 
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3432
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3459
 msgid ""
 "Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have "
 "permissions to see them."
 msgstr "�ั�ลอ����ม����ล��อร� \"%B\" �ม���� ��ราะ�ุ��ม�มีสิ��ิ��ห�����ม�หล�า�ี�"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3477
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3504
 msgid ""
 "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
 "read it."
 msgstr "�ั�ลอ���ล��อร� \"%B\" �ม���� ��ราะ�ุ��ม�มีสิ��ิ�อ�า���ล��อร��ี�"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3522
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4132
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4710
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3549
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4233
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4795
 msgid "Error while moving \"%B\"."
 msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะย�าย \"%B\""
 
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3523
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3550
 msgid "Could not remove the source folder."
 msgstr "�ม�สามาร�ล���ล��อร�����า�"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3608
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3649
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4134
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4205
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3635
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3676
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4235
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4306
 msgid "Error while copying \"%B\"."
 msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะ�ั�ลอ� \"%B\""
 
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3609
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3636
 #, c-format
 msgid "Could not remove files from the already existing folder %F."
 msgstr "�ม�สามาร�ล����ม�า���ล��อร� %F �ี�มีอยู���อ��ล�ว"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3650
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3677
 #, c-format
 msgid "Could not remove the already existing file %F."
 msgstr "�ม�สามาร�ล����ม %F �ี�มีอยู���อ��ล�ว"
 
 #. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3865
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4537
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3993
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4639
 msgid "You cannot move a folder into itself."
 msgstr "ย�าย��ล��อร����ว����ัว�อ��ม����"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3866
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4538
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3994
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4640
 msgid "You cannot copy a folder into itself."
 msgstr "�ั�ลอ���ล��อร����ว����ัว�อ��ม����"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3867
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4539
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3995
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4641
 msgid "The destination folder is inside the source folder."
 msgstr "��ล��อร��ลาย�า�อยู���า�����ล��อร�����า�"
 
 #. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3898
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4026
 msgid "You cannot move a file over itself."
 msgstr "ย�าย���ม�ั��ัว�อ��ม����"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3899
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4027
 msgid "You cannot copy a file over itself."
 msgstr "�ั�ลอ����ม���ั��ัว�อ��ม����"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3900
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4028
 msgid "The source file would be overwritten by the destination."
 msgstr "���ม�����ั��ะ�ู����ม�ลาย�า���ีย��ั�"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4030
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4619
-msgid ""
-"A folder named \"%B\" already exists.  Do you want to merge the source "
-"folder?"
-msgstr "มี��ล��อร��ื�อ \"%B\" อยู���อ��ล�ว �ุ���อ��าร�ะ�สา���ล��อร�����า����า��หรือ�ม�?"
-
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4032
-msgid ""
-"The source folder already exists in \"%B\".  Merging will ask for "
-"confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the "
-"files being copied."
-msgstr ""
-"มี��ล��อร�����า�อยู��ล�ว�� \"%B\" �าร�สา� "
-"�ะ�ามยื�ยั���อ��ี��ะ��ีย��ั����ม����ล��อร��ลาย�า��ี�มี�ื�อ���ั����ม�ี��ำลั��ั�ลอ�"
-
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4037
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4626
-msgid "A folder named \"%B\" already exists.  Do you want to replace it?"
-msgstr "มี��ล��อร��ื�อ \"%B\" อยู���อ��ล�ว �ุ���อ��าร��ีย��ั�หรือ�ม�?"
-
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4039
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4628
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder already exists in \"%F\".  Replacing it will remove all files in "
-"the folder."
-msgstr "มี��ล��อร��ั��ล�าวอยู��ล�ว�� \"%F\" �าร��ีย��ั� �ะล����ม�ุ����ม����ล��อร��ั��ล�าว"
-
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4044
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4633
-msgid "A file named \"%B\" already exists.  Do you want to replace it?"
-msgstr "มี���ม�ื�อ \"%B\" อยู���อ��ล�ว �ุ���อ��าร��ีย��ั�หรือ�ม�?"
-
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4046
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4635
-#, c-format
-msgid ""
-"The file already exists in \"%F\".  Replacing it will overwrite its content."
-msgstr "มี���ม�ั��ล�าวอยู��ล�ว�� \"%F\" �าร��ีย��ั� �ะ��ีย��ั���ื�อหา�อ����ม�ั��ล�าว"
-
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4136
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4237
 #, c-format
 msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F."
 msgstr "�ม�สามาร�ล����ม�ี��ื�อ���ั��ี�มีอยู���อ��� %F"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4206
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4307
 #, c-format
 msgid "There was an error copying the file into %F."
 msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะ�ั�ลอ����ม���า��ยั� %F"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4430
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4531
 msgid "Copying Files"
 msgstr "�ำลั��ั�ลอ����ม"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4447
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4548
 msgid "Preparing to Move to \"%B\""
 msgstr "�ำลั���รียมย�าย��ยั� \"%B\""
 
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4451
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4552
 #, c-format
 msgid "Preparing to move %'d file"
 msgid_plural "Preparing to move %'d files"
 msgstr[0] "�ำลั���รียมย�าย���ม %'d ���ม"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4621
-msgid ""
-"The source folder already exists in \"%B\".  Merging will ask for "
-"confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the "
-"files being moved."
-msgstr ""
-"มี��ล��อร�����า�อยู��ล�ว�� \"%B\" �าร�สา� "
-"�ะ�ามยื�ยั���อ��ี��ะ��ีย��ั����ม����ล��อร��ลาย�า��ี�มี�ื�อ���ั����ม�ี��ำลั�ย�าย"
-
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4711
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4796
 #, c-format
 msgid "There was an error moving the file into %F."
 msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะย�าย���ม���า��ยั� %F"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4971
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5056
 msgid "Moving Files"
 msgstr "�ำลั�ย�าย���ม"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4988
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5073
 msgid "Creating links in \"%B\""
 msgstr "�ำลั�สร�า��ุ���ื�อม�ย��� \"%B\""
 
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4992
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5077
 #, c-format
 msgid "Making link to %'d file"
 msgid_plural "Making links to %'d files"
 msgstr[0] "�ำลั�สร�า��ุ���ื�อม�ย���ยั����ม %'d ���ม"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5121
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5206
 msgid "Error while creating link to %B."
 msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะสร�า��ุ���ื�อม�ย���ยั� \"%B\""
 
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5123
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5208
 msgid "Symbolic links only supported for local files"
 msgstr "รอ�รั��ารสร�า��ุ���ื�อม�ย����าะสำหรั����ม����รื�อ����า�ั��"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5126
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5211
 msgid "The target doesn't support symbolic links."
 msgstr "�ำ�ห����ลาย�า��ม�รอ�รั��ารสร�า��ุ���ื�อม�ย�"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5129
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5214
 #, c-format
 msgid "There was an error creating the symlink in %F."
 msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะสร�า��ุ���ื�อม�ย��� %F"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5423
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5508
 msgid "Setting permissions"
 msgstr "�ำลั��ั���ารอ�ุ�า�สิ��ิ�"
 
 #. localizers: the initial name of a new folder
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5673
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5758
 msgid "untitled folder"
 msgstr "��ล��อร��ม�มี�ื�อ"
 
 #. localizers: the initial name of a new empty file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5681
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5766
 msgid "new file"
 msgstr "���ม�หม�"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5831
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5916
 msgid "Error while creating directory %B."
 msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะสร�า����ร��อรี %B"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5833
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5918
 msgid "Error while creating file %B."
 msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะสร�า����ม %B"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5835
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5920
 #, c-format
 msgid "There was an error creating the directory in %F."
 msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะสร�า����ร��อรี�� %F"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6093
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6178
 msgid "Emptying Trash"
 msgstr "�ำลั����ยะ"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6140
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6181
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6216
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6251
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6225
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6266
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6301
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6336
 msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)"
 msgstr "�ม�สามาร��ำ��รื�อ�หมาย�ัว�รีย���ร��รมว�า��า��ื�อ�ือ���"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:1211
-#: libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:381
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1259
+#, c-format
+msgid "Could not determine original location of \"%s\" "
+msgstr "�ม�สามาร�ระ�ุ�ำ�ห�����ิม�อ� \"%s\""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1263
+msgid "The item cannot be restored from trash"
+msgstr "�ม�สามาร��ู�ราย�าร�ี��ื��า��ั��ยะ���"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1214
+#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:390
 msgid "This file cannot be mounted"
 msgstr "�ม�สามาร��มา������ม�ี����"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:1236
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1259
 msgid "This file cannot be unmounted"
 msgstr "�ม�สามาร��ลิ��มา������ม�ี����"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:1263
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1293
 msgid "This file cannot be ejected"
 msgstr "�ม�สามาร��ั����ม�ี�ออ����"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:1290
-#: libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:559
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1326
+#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:568
 msgid "This file cannot be started"
 msgstr "�ม�สามาร��ริ�ม�ำ�า����ม�ี����"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:1342
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:1373
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1378
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1409
 msgid "This file cannot be stopped"
 msgstr "�ม�สามาร�หยุ����ม�ี����"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:1773
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1809
 #, c-format
 msgid "Slashes are not allowed in filenames"
 msgstr "ห�าม����ี��ั����ื�อ���ม"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:1791
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1827
 #, c-format
 msgid "File not found"
 msgstr "�ม������ม"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:1819
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1855
 #, c-format
 msgid "Toplevel files cannot be renamed"
 msgstr "�ม�สามาร���ลี�ย��ื�อ���มระ�ั���สุ����"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:1842
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1878
 #, c-format
 msgid "Unable to rename desktop icon"
 msgstr "�ม�สามาร���ลี�ย��ื�อ�อ�อ��ื�����ะ"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:1879
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1915
 #, c-format
 msgid "Unable to rename desktop file"
 msgstr "�ม�สามาร���ลี�ย��ื�อ���ม��ส����อ�"
@@ -2535,65 +2638,65 @@ msgstr "�ม�สามาร���ลี�ย��ื�อ���ม
 #. * off zero padding, and putting a "_" there will use
 #. * space padding instead of zero padding.
 #.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4319
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4436
 msgid "today at 00:00:00 PM"
 msgstr "วั��ี� �วลา 00:00:00 �."
 
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4320
-#: src/nautilus-file-management-properties.c:472
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4437
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:472
 msgid "today at %-I:%M:%S %p"
 msgstr "วั��ี� �วลา %H:%M:%S �."
 
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4322
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4439
 msgid "today at 00:00 PM"
 msgstr "วั��ี� �วลา 00:00 �."
 
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4323
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4440
 msgid "today at %-I:%M %p"
 msgstr "วั��ี� �วลา %H:%M �."
 
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4325
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4442
 msgid "today, 00:00 PM"
 msgstr "วั��ี�, 00:00 �."
 
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4326
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4443
 msgid "today, %-I:%M %p"
 msgstr "วั��ี�, %H:%M �."
 
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4328
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4329
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4445
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4446
 msgid "today"
 msgstr "วั��ี�"
 
 #. Yesterday, use special word.
 #. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
 #.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4338
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4455
 msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
 msgstr "�มื�อวา� �วลา 00:00:00 �."
 
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4339
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4456
 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
 msgstr "�มื�อวา� �วลา %H:%M:%S �."
 
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4341
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4458
 msgid "yesterday at 00:00 PM"
 msgstr "�มื�อวา� �วลา 00:00 �."
 
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4342
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4459
 msgid "yesterday at %-I:%M %p"
 msgstr "�มื�อวา� �วลา %H:%M �."
 
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4344
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4461
 msgid "yesterday, 00:00 PM"
 msgstr "�มื�อวา�, 00:00 �."
 
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4345
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4462
 msgid "yesterday, %-I:%M %p"
 msgstr "�มื�อวา�, %H:%M �."
 
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4347
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4348
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4464
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4465
 msgid "yesterday"
 msgstr "�มื�อวา�"
 
@@ -2604,371 +2707,372 @@ msgstr "�มื�อวา�"
 #. * The width measurement templates correspond to
 #. * the day/month name with the most letters.
 #.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4359
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4476
 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
 msgstr "�ุ��ี� 00 �ุมภา�ั��� 2542 �วลา 01:23:45 �."
 
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4360
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4477
 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
 msgstr "%A�ี� %-d %B %Ey �วลา %H:%M:%S �."
 
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4362
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4479
 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
 msgstr "อา. 13 มิ.ย. 2542, 22:48:32"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4363
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4480
 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
 msgstr "%a, %-d %b %Ey, %H:%M:%S"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4365
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4482
 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
 msgstr "อา. 13 มิ.ย. 2542, 22:48"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4366
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4483
 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
 msgstr "%a %-d %b %Ey, %H:%M"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4368
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4485
 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
 msgstr "13 มิ.ย. 2542, 22:48"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4369
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4486
 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
 msgstr "%-d %b %Ey, %H:%M"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4371
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4488
 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
 msgstr "13 มิ.ย. 2542, 22:48"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4372
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4489
 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
 msgstr "%-d %b %Ey, %H:%M"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4374
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4491
 msgid "00/00/00, 00:00 PM"
 msgstr "00/00/0000, 00:00"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4375
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4492
 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
 msgstr "%-d/%m/%Ey, %H:%M"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4377
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4494
 msgid "00/00/00"
 msgstr "00/00/0000"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4378
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4495
 msgid "%m/%d/%y"
 msgstr "%d/%m/%Ey"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4993
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5134
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set permissions"
 msgstr "�ม�มีสิ��ิ��ำห���ารอ�ุ�า�สิ��ิ�"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5278
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5419
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set owner"
 msgstr "�ม�มีสิ��ิ��ำห�����า�อ�"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5296
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5437
 #, c-format
 msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
 msgstr "�ม�มี�ู���� '%s' �ี�ระ�ุ"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5545
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5686
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set group"
 msgstr "�ม�มีสิ��ิ��ำห���ลุ�ม���า�อ�"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5563
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5704
 #, c-format
 msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
 msgstr "�ม�มี�ลุ�ม '%s' �ี�ระ�ุ"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5707
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2245
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5848
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2287
 #, c-format
 msgid "%'u item"
 msgid_plural "%'u items"
 msgstr[0] "%'u ราย�าร"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5708
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5849
 #, c-format
 msgid "%'u folder"
 msgid_plural "%'u folders"
 msgstr[0] "%'u ��ล��อร�"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5709
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5850
 #, c-format
 msgid "%'u file"
 msgid_plural "%'u files"
 msgstr[0] "%'u ���ม"
 
 #. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT in the translated string
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5788
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5929
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5789
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5930
 #, c-format
 msgid "%s (%s bytes)"
 msgstr "%s (%s ����)"
 
 #. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:6093
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:6109
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6241
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6257
 msgid "? items"
 msgstr "? ราย�าร"
 
 #. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:6099
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6247
 msgid "? bytes"
 msgstr "? ����"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:6114
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6262
 msgid "unknown type"
 msgstr "��ิ��ี��ม�รู��ั�"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:6117
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6265
 msgid "unknown MIME type"
 msgstr "�ระ�ภ� MIME �ี��ม�รู��ั�"
 
 #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
 #. * for which we have no more appropriate default.
 #.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:6123
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1319
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6279
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1319
 msgid "unknown"
 msgstr "�ม��รา�"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:6172
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6329
 msgid "program"
 msgstr "��ร��รม"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:6192
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6349
 msgid "link"
 msgstr "�ุ���ื�อม�ย�"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:6214
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6371
 msgid "link (broken)"
 msgstr "�ุ���ื�อม�ย� (�า�)"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:69
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:69
 msgid "_Always"
 msgstr "�_สมอ"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:70
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:70
 msgid "_Local File Only"
 msgstr "���ม_��รื�อ��ี����า�ั��"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:71
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:71
 msgid "_Never"
 msgstr "�_ม���อ�"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:76
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:76
 #, no-c-format
 msgid "25%"
 msgstr "25%"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:78
-#: src/nautilus-file-management-properties.ui.h:21
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:78
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:21
 #, no-c-format
 msgid "50%"
 msgstr "50%"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:80
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:80
 #, no-c-format
 msgid "75%"
 msgstr "75%"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82
-#: src/nautilus-file-management-properties.ui.h:7
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:7
 #, no-c-format
 msgid "100%"
 msgstr "100%"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84
-#: src/nautilus-file-management-properties.ui.h:9
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:9
 #, no-c-format
 msgid "150%"
 msgstr "150%"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86
-#: src/nautilus-file-management-properties.ui.h:12
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:12
 #, no-c-format
 msgid "200%"
 msgstr "200%"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:88
-#: src/nautilus-file-management-properties.ui.h:18
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:88
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:18
 #, no-c-format
 msgid "400%"
 msgstr "400%"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:92
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:92
 msgid "100 K"
 msgstr "100 K"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:93
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:93
 msgid "500 K"
 msgstr "500 K"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:94
-#: src/nautilus-file-management-properties.ui.h:2
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:94
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:2
 msgid "1 MB"
 msgstr "1 MB"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
-#: src/nautilus-file-management-properties.ui.h:13
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:13
 msgid "3 MB"
 msgstr "3 MB"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
-#: src/nautilus-file-management-properties.ui.h:19
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:19
 msgid "5 MB"
 msgstr "5 MB"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
-#: src/nautilus-file-management-properties.ui.h:3
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:3
 msgid "10 MB"
 msgstr "10 MB"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
-#: src/nautilus-file-management-properties.ui.h:5
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:5
 msgid "100 MB"
 msgstr "100 MB"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99
-#: src/nautilus-file-management-properties.ui.h:1
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:1
 msgid "1 GB"
 msgstr "1 GB"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
-#: src/nautilus-file-management-properties.ui.h:10
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:10
 msgid "2 GB"
 msgstr "2 GB"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101
-#: src/nautilus-file-management-properties.ui.h:16
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:16
 msgid "4 GB"
 msgstr "4 GB"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:106
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:106
 msgid "Activate items with a _single click"
 msgstr "�รีย������วย_�ลิ���ียว"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:110
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:110
 msgid "Activate items with a _double click"
 msgstr "�รีย������วย_สอ��ลิ�"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:117
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:117
 msgid "E_xecute files when they are clicked"
 msgstr "�_รีย�������ม�มื�อมี�าร�ลิ�"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:121
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:121
 msgid "Display _files when they are clicked"
 msgstr "�_ส����อมูล�����ม�มื�อมี�าร�ลิ�"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:125
-#: src/nautilus-file-management-properties.ui.h:82
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:125
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:82
 msgid "_Ask each time"
 msgstr "�_าม�ุ��รั��"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:132
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:132
 msgid "Search for files by file name only"
 msgstr "หา���ม�าม�ื�อ���ม���า�ั��"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:136
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:136
 msgid "Search for files by file name and file properties"
 msgstr "หา���ม�าม�ื�อ���ม�ละ�ุ�ลั�ษ�ะ"
 
 #. translators: this is used in the view selection dropdown
 #. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:142
-#: src/file-manager/fm-icon-container.c:569
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3077
-#: src/nautilus-file-management-properties.ui.h:64
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:142
+#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:569
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3136
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:64
 msgid "Icon View"
 msgstr "มุมมอ�����อ�อ�"
 
 #. translators: this is used in the view selection dropdown
 #. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:143
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3091
-#: src/nautilus-file-management-properties.ui.h:57
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:143
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3150
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:57
 msgid "Compact View"
 msgstr "มุมมอ�����ระ�ั�"
 
 #. translators: this is used in the view selection dropdown
 #. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:144
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:1568 src/file-manager/fm-list-view.c:3005
-#: src/nautilus-file-management-properties.ui.h:67
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:144
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1584
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3089
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:67
 msgid "List View"
 msgstr "มุมมอ����ราย�ื�อ"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:148
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:148
 msgid "Manually"
 msgstr "��ย�รั��ลือ��อ�"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:150
-#: src/nautilus-file-management-properties.ui.h:50
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:150
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:50
 msgid "By Name"
 msgstr "�าม�ื�อ"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:151
-#: src/nautilus-file-management-properties.ui.h:51
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:151
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:51
 msgid "By Size"
 msgstr "�าม��า�"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152
-#: src/nautilus-file-management-properties.ui.h:52
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:52
 msgid "By Type"
 msgstr "�าม�ระ�ภ�"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
-#: src/nautilus-file-management-properties.ui.h:49
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:49
 msgid "By Modification Date"
 msgstr "�ามวั��ี������"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
-#: src/nautilus-file-management-properties.ui.h:48
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:48
 msgid "By Emblems"
 msgstr "�าม�รา"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:158
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:158
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:159
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:159
 msgid "10"
 msgstr "10"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:160
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:160
 msgid "12"
 msgstr "12"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:161
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:161
 msgid "14"
 msgstr "14"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:162
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:162
 msgid "16"
 msgstr "16"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
 msgid "18"
 msgstr "18"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
 msgid "20"
 msgstr "20"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
 msgid "22"
 msgstr "22"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:166
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:166
 msgid "24"
 msgstr "24"
 
@@ -2980,141 +3084,137 @@ msgstr "24"
 #. * match the user name string passed by the C code, but not
 #. * put the user name in the final string.
 #.
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:584
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:580
 #, c-format
 msgid "%s's Home"
 msgstr "��า��อ� %s"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:590
-#: data/nautilus-computer.desktop.in.in.h:2
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:586
+#: ../data/nautilus-computer.desktop.in.in.h:2
 msgid "Computer"
 msgstr "�อม�ิว��อร�"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:596
-#: src/nautilus-places-sidebar.c:508 src/nautilus-trash-bar.c:121
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:592
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:546 ../src/nautilus-trash-bar.c:186
 msgid "Trash"
 msgstr "�ั��ยะ"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:602
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:598
 msgid "Network Servers"
 msgstr "��ิร���วอร�����รือ��าย"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2692
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2692
 msgid "The selection rectangle"
 msgstr "สี��หลี�ยม�ลือ�"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:927
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:927
 msgid "Switch to Manual Layout?"
 msgstr "��ลี�ย�������าร�ั�วา���วยมือหรือ�ม�?"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:698
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:697
 #, c-format
 msgid "The Link \"%s\" is Broken."
 msgstr "�ุ���ื�อม�ย� \"%s\" �า�"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:700
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:699
 #, c-format
 msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
 msgstr "�ุ���ื�อม�ย� \"%s\" �า� �ะ�ิ���ุ���ื�อม�ย��ี�ล��ั��ยะหรือ�ม�?"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:706
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:705
 msgid "This link cannot be used, because it has no target."
 msgstr "�ุ���ื�อม�ย��ี�����ม���� ��ราะ�ม�����ี����ี��ห��ลย"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:708
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:707
 #, c-format
 msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
 msgstr "�ุ���ื�อม�ย��ี�����ม���� ��ราะ�ุ�หมาย (\"%s\") �ม�มีอยู��ริ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:718
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7256
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7379
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8530
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8851
-#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1282
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:717
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7141
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7264
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8366
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8687
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1242
 msgid "Mo_ve to Trash"
 msgstr "_�ิ��ล��ั��ยะ"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:778
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:777
 #, c-format
 msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
 msgstr "�ะ�รีย���� \"%s\" หรือ�ส����อมูล�����ม?"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:780
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:779
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an executable text file."
 msgstr "\"%s\" �������ม��อ�วาม�ี��รีย����������ร��รม���"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:786
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:785
 msgid "Run in _Terminal"
 msgstr "�รีย�������_�อร�มิ�ัล"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:787
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:786
 msgid "_Display"
 msgstr "�_ส��"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:790
-#: src/nautilus-autorun-software.c:229
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:789
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:229
 msgid "_Run"
 msgstr "�_รีย����"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1114
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:637
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1113
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:632
 msgid "Are you sure you want to open all files?"
 msgstr "�����หรือ�ม�ว�า�ะ��ิ����ม�ุ����ม?"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1116
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1115
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate tab."
 msgid_plural "This will open %d separate tabs."
 msgstr[0] "�าร��ิ��ี��ะ��ิ����� %d ����"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1119
-#: src/nautilus-location-bar.c:149
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1118
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:149
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate window."
 msgid_plural "This will open %d separate windows."
 msgstr[0] "�าร��ิ��ี��ะ��ิ�ห��า��า� %d �า�"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1183
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1866
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1872
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1889
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1900
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1906
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1931
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1188
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1872
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1878
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1895
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1906
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1912
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1937
 #, c-format
 msgid "Could not display \"%s\"."
 msgstr "�ม�สามาร��ส�� \"%s\""
 
-#: libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1267
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1272
 msgid "The file is of an unknown type"
 msgstr "���ม�ี�มี��ิ��ี��ม�รู��ั�"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1270
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1275
 #, c-format
 msgid "There is no application installed for %s files"
 msgstr "�ม�มี��ร��รม�ิ��ั���ว�สำหรั����ม��ิ� %s"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1282
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1287
 msgid "_Select Application"
 msgstr "�_ลือ���ร��รม"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1318
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1323
 msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
 msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา�ภาย����ะ�ยายาม���หา��ร��รม:"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1320
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1325
 msgid "Unable to search for application"
 msgstr "�ม�สามาร����หา��ร��รม"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1394
-msgid "Could not use system package installer"
-msgstr "�ม�สามาร��รีย������รื�อ�มือ�ิ��ั���������อ�ระ�����"
-
-#: libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1461
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1431
 #, c-format
 msgid ""
 "There is no application installed for %s files.\n"
@@ -3123,11 +3223,11 @@ msgstr ""
 "�ม�มี��ร��รม�ิ��ั���ว�สำหรั����ม��ิ� %s\n"
 "�ุ���อ��าร���หา��ร��รมสำหรั���ิ����ม��ิ��ี�หรือ�ม�?"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1634
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1611
 msgid "Untrusted application launcher"
 msgstr "�ัว�รีย���ร��รม�ม���า��ื�อ�ือ"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1637
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1614
 #, c-format
 msgid ""
 "The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do "
@@ -3136,247 +3236,248 @@ msgstr ""
 "�ัว�รีย���ร��รม \"%s\" ยั��ม���า��าร�ำ��รื�อ�หมายว�า��า��ื�อ�ือ ��า�ุ��ม��รา��หล���ี�มา�อ����ม�ี� "
 "��อา��ม��ลอ�ภัย�ี��ะ�รีย����"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1649
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1626
 msgid "_Launch Anyway"
 msgstr "ยื�ยั��ี��ะ�_รีย�"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1652
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1629
 msgid "Mark as _Trusted"
 msgstr "_�ำ��รื�อ�หมายว�า��า��ื�อ�ือ"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1924
-#: libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2197
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6222
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1901
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2174
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6157
 msgid "Unable to mount location"
 msgstr "�ม�สามาร��มา����ำ�ห������"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2275
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6381
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2252
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6330
 msgid "Unable to start location"
 msgstr "�ม�สามาร��ริ�ม�ำ�า��ำ�ห������"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2363
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2340
 #, c-format
 msgid "Opening \"%s\"."
 msgstr "�ำลั���ิ� \"%s\""
 
-#: libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2366
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2343
 #, c-format
 msgid "Opening %d item."
 msgid_plural "Opening %d items."
 msgstr[0] "�ำลั���ิ� %d ราย�าร"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:165
-#: libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:260
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:165
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:277
 #, c-format
 msgid "Could not set application as the default: %s"
 msgstr "�ม�สามาร��ำห����ร��รม������า�ริยาย: %s"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:166
-#: libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:261
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:166
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:278
 msgid "Could not set as default application"
 msgstr "�ม�สามาร��ำห��������ร��รม�ริยาย"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:255
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:255
 msgid "Default"
 msgstr "��า�ริยาย"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:265
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:265
 msgid "Icon"
 msgstr "�อ�อ�"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:326
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:326
 msgid "Could not remove application"
 msgstr "�ม�สามาร�ล���ร��รม"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:538
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:538
 msgid "No applications selected"
 msgstr "�ม�����ลือ���ร��รม�ว�"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:566
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:566
 #, c-format
 msgid "%s document"
 msgstr "�อ�สาร %s"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:573
-#: libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:985
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:573
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:998
 msgid "Unknown"
 msgstr "�ม��รา�"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:606
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:606
 #, c-format
 msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\""
 msgstr "�ลือ���ร��รม�ี��ะ�����ิ� %s �ละ���ม��ิ� \"%s\" อื���"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:674
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:674
 #, c-format
 msgid "Open all files of type \"%s\" with:"
 msgstr "��ิ����ม��ิ� \"%s\" �ั��หม���วย:"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:147
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:148
 msgid "Could not run application"
 msgstr "�ม�สามาร��รีย������ร��รม"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:159
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:160
 #, c-format
 msgid "Could not find '%s'"
 msgstr "�ม��� '%s'"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:162
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:163
 msgid "Could not find application"
 msgstr "หา��ร��รม�ม���"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:236
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:238
 #, c-format
 msgid "Could not add application to the application database: %s"
 msgstr "�ม�สามาร���ิ�ม��ร��รม���า���า���อมูล��ร��รม: %s"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:237
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:239
 msgid "Could not add application"
 msgstr "�ม�สามาร���ิ�ม��ร��รม"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:406
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:421
 msgid "Select an Application"
 msgstr "�ลือ���ร��รม"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:767
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5106
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:780
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5106
 msgid "Open With"
 msgstr "��ิ���วย"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:804
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:817
 msgid "Select an application to view its description."
 msgstr "�ลือ���ร��รม��ื�อ�ู�ำ�รรยาย"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:829
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:842
 msgid "_Use a custom command"
 msgstr "�_���ำสั���ี��ำห���อ�"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:846
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:859
 msgid "_Browse..."
 msgstr "_��อ��ู..."
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:882
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7172
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8723
-#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1203 src/nautilus-places-sidebar.c:2164
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:895
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7057
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8559
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1163
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2218
 msgid "_Open"
 msgstr "_��ิ�"
 
 #. first %s is a filename and second %s is a file extension
-#: libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:962
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:975
 #, c-format
 msgid "Open %s and other %s document with:"
 msgstr "��ิ� %s �ละ�อ�สาร %s อื��� ��วย:"
 
 #. the %s here is a file name
 #. %s is a filename
-#: libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:966
-#: libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:997
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:979
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:1010
 #, c-format
 msgid "Open %s with:"
 msgstr "��ิ� %s ��วย:"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:967
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:980
 #, c-format
 msgid "_Remember this application for %s documents"
 msgstr "_�ำ��ร��รม�ี��ว����สำหรั��อ�สาร %s"
 
 #. Only in add mode - the %s here is a file extension
-#: libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:976
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:989
 #, c-format
 msgid "Open all %s documents with:"
 msgstr "��ิ��อ�สาร %s �ั��หม���วย:"
 
 #. First %s is a filename, second is a description
 #. * of the type, eg "plain text document"
-#: libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:993
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:1006
 #, c-format
 msgid "Open %s and other \"%s\" files with:"
 msgstr "��ิ� %s �ละ���ม \"%s\" อื��� ��วย:"
 
 #. %s is a file type description
-#: libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:999
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:1012
 #, c-format
 msgid "_Remember this application for \"%s\" files"
 msgstr "_�ำ��ร��รม�ี��ว����สำหรั����ม \"%s\""
 
 #. Only in add mode
-#: libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:1008
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:1021
 #, c-format
 msgid "Open all \"%s\" files with:"
 msgstr "��ิ����ม \"%s\" �ั��หม���วย:"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:1019
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:1032
 msgid "_Add"
 msgstr "�_�ิ�ม"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:1020
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:1033
 msgid "Add Application"
 msgstr "��ิ�ม��ร��รม"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:80
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:80
 msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
 msgstr "��ิ��ม�สำ�ร�� ��อ��าร�ะ�ลือ���ร��รมอื��หรือ�ม�?"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:81
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:112
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:81
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:112
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" "
 "locations."
 msgstr "\"%s\" �ม�สามาร���ิ� \"%s\" ��ราะ \"%s\" �ม�สามาร�อ�า����ม�ี� \"%s\""
 
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:86
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:86
 msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
 msgstr "��ิ��ม�สำ�ร�� ��อ��าร�ะ�ลือ���ิ�ั�ิ�ารอื��หรือ�ม�?"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:87
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:119
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:87
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:119
 #, c-format
 msgid ""
 "The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at \"%s"
 "\" locations."
 msgstr "��ิ�ั�ิ�าร�ริยาย�ม�สามาร���ิ� \"%s\" ��� ��ราะ�ม�สามาร�อ�า����ม�ี��ำ�ห��� \"%s\""
 
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:115
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:115
 msgid ""
 "No other applications are available to view this file.  If you copy this "
 "file onto your computer, you may be able to open it."
 msgstr "�ม�มี��ร��รมอื���ี�อ�า����ม�ี���� �����า�ุ��ั�ลอ����ม�ี�มา�ว�����รื�อ��อ��ุ� �ุ���อา��ะ��ิ����"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:121
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:121
 msgid ""
 "No other actions are available to view this file.  If you copy this file "
 "onto your computer, you may be able to open it."
 msgstr "�ม�มี��ิ�ั�ิ�ารอื���ี�อ�า����ม�ี���� �����า�ุ��ั�ลอ����ม�ี�มา�ว�����รื�อ��อ��ุ� �ุ���อา��ะ��ิ����"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:372
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:372
 msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site."
 msgstr "�ุ��ม�สามาร��รีย������ร��รม�า���รื�อ�อื�����"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:374
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:374
 msgid "This is disabled due to security considerations."
 msgstr "�ม�อ�ุ�า��ห��ำ�����ี���ื�อ�วาม�ลอ�ภัย"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:385
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:453
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:385
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:453
 msgid "There was an error launching the application."
 msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะ�รีย������ร��รม"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:410
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:421
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:410
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:421
 msgid "This drop target only supports local files."
 msgstr "�ุ�วา��ำ�ห����ี�รั����าะ���ม�า���รื�อ����า�ั��"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:411
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:411
 msgid ""
 "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
 msgstr "��า��อ��าร��ิ����ม�า���รื�อ�อื�� �ห��ั�ลอ����มมา�ว��ี���รื�อ��ี� �ล�วลา�มาวา��ี��ี�อี��ี�"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:422
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:422
 msgid ""
 "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
 "again. The local files you dropped have already been opened."
@@ -3384,231 +3485,239 @@ msgstr ""
 "��า��อ��าร��ิ����ม�า���รื�อ�อื�� �ห��ั�ลอ����มมา�ว��ี���รื�อ��ี� �ล�วลา����มมาวา��หม�อี��ี "
 "ส�ว����มอื���ี�อยู�����รื�อ��ี��ี��ุ�ลา�มาวา��ั�� �ู���ิ��รีย�ร�อย�ล�ว"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:451
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:451
 msgid "Details: "
 msgstr "รายละ�อีย�:"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:223
+#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:223
 msgid "File Operations"
 msgstr "�าร�ระ�ำ�ั����ม"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:304
+#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:304
 #, c-format
 msgid "%'d file operation active"
 msgid_plural "%'d file operations active"
 msgstr[0] "มี�าร�ระ�ำ�ั����ม %'d ราย�าร"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:495
-#: libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:513
+#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:495
+#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:513
 msgid "Preparing"
 msgstr "�ำลั���รียม�าร"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-query.c:135
-#: libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:166
-#: libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:192
-#: libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:224
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:135
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:166
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:192
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:224
 msgid "Search"
 msgstr "���หา"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-query.c:138
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:138
 #, c-format
 msgid "Search for \"%s\""
 msgstr "���หา \"%s\""
 
-#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
-#: src/nautilus-query-editor.c:983
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:983
 msgid "Edit"
 msgstr "�����"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
 msgid "Undo Edit"
 msgstr "ย��ลิ��าร�����"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
 msgid "Undo the edit"
 msgstr "ย��ลิ��าร�����"
 
-#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
 msgid "Redo Edit"
 msgstr "�ำ��ำ�ี������"
 
 # FIXME :-P
-#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
 msgid "Redo the edit"
 msgstr "�ำ��ำ�าร������ี��ำ��"
 
-#: data/nautilus-autorun-software.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/nautilus-autorun-software.desktop.in.in.h:1
 msgid "Autorun Prompt"
 msgstr "�ำ�าม Autorun"
 
-#: data/nautilus-browser.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/nautilus-browser.desktop.in.in.h:1
 msgid "Browse the file system with the file manager"
 msgstr "��อ��ูระ�����ม��วย��ร��รม�ั��าร���ม"
 
-#: data/nautilus-browser.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/nautilus-browser.desktop.in.in.h:2
 msgid "File Browser"
 msgstr "��ร��รม��อ��ู���ม"
 
 #. tooltip
-#: data/nautilus-computer.desktop.in.in.h:1 src/nautilus-window-menus.c:859
+#: ../data/nautilus-computer.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:859
 msgid ""
 "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
 msgstr "��อ��ู�ิส���ละ��ล��อร��ั��หม�����รื�อ��ละ����รือ��าย�ี����า�ึ�����า��อม�ิว��อร��ี�"
 
-#: data/nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:1
 msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows"
 msgstr "��ลี�ย��ฤ�ิ�รรม�ละรู���ม�อ�ห��า��า���ร��รม�ั��าร���ม"
 
-#: data/nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:2
 msgid "File Management"
 msgstr "�าร�ั��าร���ม"
 
-#: data/nautilus-home.desktop.in.in.h:1 src/file-manager/fm-tree-view.c:1370
+#: ../data/nautilus-home.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1330
 msgid "Home Folder"
 msgstr "��ล��อร���า�"
 
 #. tooltip
-#: data/nautilus-home.desktop.in.in.h:2 src/nautilus-places-sidebar.c:306
-#: src/nautilus-window-menus.c:855
+#: ../data/nautilus-home.desktop.in.in.h:2
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:344 ../src/nautilus-window-menus.c:855
 msgid "Open your personal folder"
 msgstr "��ิ���ล��อร�ส�ว��ัว�อ��ุ�"
 
-#: data/nautilus.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:1
 msgid "File Manager"
 msgstr "��ร��รม�ั��าร���ม"
 
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:634
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:637
 msgid "Background"
 msgstr "�ื��หลั�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:707
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7204
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8917
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:710
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7089
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8753
 msgid "E_mpty Trash"
 msgstr "�_��ยะ"
 
 #. label, accelerator
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:719
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7168
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:722
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7053
 msgid "Create L_auncher..."
 msgstr "สร�า�_�ัว�รีย���ร��รม..."
 
 #. tooltip
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:721
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7169
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:724
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7054
 msgid "Create a new launcher"
 msgstr "สร�า��ัว�รีย���ร��รม�หม�"
 
 #. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:726
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:729
 msgid "Change Desktop _Background"
 msgstr "��ลี�ย��ื��หลั��อ��ื�����ะ"
 
 #. tooltip
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:728
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:731
 msgid ""
 "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
 msgstr "��ิ�ห��า��า��ลือ�สีหรือลว�ลาย�ื��หลั��อ��ื�����ะ"
 
 #. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:733
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:736
 msgid "Empty Trash"
 msgstr "���ยะ"
 
 #. tooltip
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:735
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7205 src/nautilus-trash-bar.c:132
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:738
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7090
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:197
 msgid "Delete all items in the Trash"
 msgstr "ล�ราย�าร�ั��หม����ั��ยะ"
 
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:826
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:829
 msgid "The desktop view encountered an error."
 msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���มุมมอ�����ื�����ะ"
 
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:827
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:830
 msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
 msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะ�ริ�ม���มุมมอ��ื�����ะ"
 
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:639
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:634
 #, c-format
 msgid "This will open %'d separate tab."
 msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
 msgstr[0] "�าร��ิ��ี��ะ��ิ����� %'d ����"
 
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:642
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:637
 #, c-format
 msgid "This will open %'d separate window."
 msgid_plural "This will open %'d separate windows."
 msgstr[0] "�าร��ิ��ี��ะ��ิ�ห��า��า� %'d �า�"
 
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1160
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5455
-#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:344 src/nautilus-location-dialog.c:108
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1156
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5455
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:349
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:108
 msgid "There was an error displaying help."
 msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะ�ส��วิ�ี���"
 
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1180
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1178
 msgid "Select Items Matching"
 msgstr "�ลือ�ราย�าร�ี��ร��ั�"
 
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1198
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1194
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "รู��_��:"
 
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1296
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1197
+msgid "Examples: "
+msgstr "�ัวอย�า�: "
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1318
 msgid "Save Search as"
 msgstr "�ั��ึ��าร���หา����"
 
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1316
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1338
 msgid "Search _name:"
 msgstr "_�ื�อราย�าร���:"
 
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1330
-#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:521
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1352
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:526
 msgid "_Folder:"
 msgstr "��_ล��อร�:"
 
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1335
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1357
 msgid "Select Folder to Save Search In"
 msgstr "�ลือ���ล��อร��ี��ะ�����ั��ึ��าร���หา"
 
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2165
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2202
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2207
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2244
 #, c-format
 msgid "\"%s\" selected"
 msgstr "�ลือ� \"%s\""
 
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2167
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2209
 #, c-format
 msgid "%'d folder selected"
 msgid_plural "%'d folders selected"
 msgstr[0] "�ลือ� %'d ��ล��อร�"
 
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2177
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2219
 #, c-format
 msgid " (containing %'d item)"
 msgid_plural " (containing %'d items)"
 msgstr[0] " (�ึ���รร�ุ %'d ราย�าร)"
 
 #. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2188
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2230
 #, c-format
 msgid " (containing a total of %'d item)"
 msgid_plural " (containing a total of %'d items)"
 msgstr[0] " (�ึ���รร�ุ�ั��หม� %'d ราย�าร)"
 
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2205
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2247
 #, c-format
 msgid "%'d item selected"
 msgid_plural "%'d items selected"
 msgstr[0] "�ลือ� %'d ราย�าร"
 
 #. Folders selected also, use "other" terminology
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2212
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2254
 #, c-format
 msgid "%'d other item selected"
 msgid_plural "%'d other items selected"
@@ -3619,12 +3728,12 @@ msgstr[0] "�ลือ�ราย�ารอื�� %'d ราย�าร"
 #. * first message gives the number of items selected;
 #. * the message in parentheses the size of those items.
 #.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2227
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2269
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2249
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2291
 #, c-format
 msgid "%s, Free space: %s"
 msgstr "%s, ��ื�อ�ี�ว�า�: %s"
@@ -3636,7 +3745,7 @@ msgstr "%s, ��ื�อ�ี�ว�า�: %s"
 #. * message about the number of other items and the
 #. * total size of those items.
 #.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2274
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2316
 #, c-format
 msgid "%s%s, %s"
 msgstr "%s%s, %s"
@@ -3645,48 +3754,48 @@ msgstr "%s%s, %s"
 #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
 #. * no more than the constant limit are displayed.
 #.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2356
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2398
 #, c-format
 msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
 msgstr "��ล��อร� \"%s\" มี���มมา���ิ��ว�า�ี� Nautilus �ะรอ�รั����"
 
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2362
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2404
 msgid "Some files will not be displayed."
 msgstr "�ะ�ม��ส���า����ม"
 
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4334
-#: src/nautilus-information-panel.c:828
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4376
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:828
 #, c-format
-msgid "Open with %s"
+msgid "Open With %s"
 msgstr "��ิ���วย %s"
 
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4336
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4378
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
 msgstr[0] "��� \"%s\" ��ิ�ราย�าร�ี��ลือ�"
 
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5176
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5218
 #, c-format
 msgid "Run \"%s\" on any selected items"
 msgstr "�รีย���� \"%s\" �����ละราย�าร�ี��ลือ�"
 
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5427
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5469
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "สร�า��อ�สาร�า��ม���� \"%s\""
 
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5677
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5719
 msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
 msgstr "�ุ����ม����ล��อร��ี� �ี��รีย����������ร��รม��� �ะ�ู��ส���ว����ม�ูส�ริ���"
 
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5679
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5721
 msgid ""
 "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
 "as input."
 msgstr "�มื�อ�ุ��ลือ�ส�ริ����า��ม�ู�ั�� ส�ริ����ี��ลือ��ะ�ู��รีย���� ��ยมีราย�าร�ี��ลือ��ว�����อิ��ุ�"
 
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5681
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5723
 msgid ""
 "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
 "Choosing a script from the menu will run that script.\n"
@@ -3739,143 +3848,134 @@ msgstr ""
 "(���าะ�า�����รื�อ����า�ั��)\n"
 "\n"
 "NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: ราย�ื�อ URI "
-"�อ����ม�ี��ลือ�����อ��ี��ม��ำ�า��อ�ห��า��า��ี�มี�าร������อ� �ั����วย newline\n "
-"\n"
+"�อ����ม�ี��ลือ�����อ��ี��ม��ำ�า��อ�ห��า��า��ี�มี�าร������อ� �ั����วย newline\n"
+" \n"
 "NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI "
 "�อ��ำ�ห����ั��ุ�ั�����อ��ี��ม��ำ�า��อ�ห��า��า��ี�มี�าร������อ�"
 
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5856
-#: src/file-manager/fm-tree-view.c:961
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5791
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:921
 #, c-format
 msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
 msgstr "\"%s\" �ะ�ู�ย�าย��า�ุ��ลือ��ำสั�� \"��ะ\""
 
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5860
-#: src/file-manager/fm-tree-view.c:965
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5795
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:925
 #, c-format
 msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
 msgstr "\"%s\" �ะ�ู��ั�ลอ���า�ุ��ลือ��ำสั�� \"��ะ\""
 
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5867
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5802
 #, c-format
 msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
 msgid_plural ""
 "The %'d selected items will be moved if you select the Paste command"
 msgstr[0] "%'d ราย�าร�ี��ลือ��ะ�ู�ย�าย��า�ุ��ลือ��ำสั�� \"��ะ\""
 
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5874
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5809
 #, c-format
 msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
 msgid_plural ""
 "The %'d selected items will be copied if you select the Paste command"
 msgstr[0] "%'d ราย�าร�ี��ลือ��ะ�ู��ั�ลอ���า�ุ��ลือ��ำสั�� \"��ะ\""
 
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6054
-#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1004
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5989
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:964
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
 msgstr "�ม�มีอะ�ร���ลิ��อร���ะ��ะ"
 
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6237
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6178
 msgid "Unable to unmount location"
 msgstr "�ม�สามาร��ลิ��มา����ำ�ห������"
 
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6252
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6199
 msgid "Unable to eject location"
 msgstr "�ม�สามาร��ั��ำ�ห���ออ����"
 
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6267
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6214
 msgid "Unable to stop drive"
 msgstr "�ม�สามาร�หยุ���รว����"
 
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6813
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6766
 #, c-format
 msgid "Connect to Server %s"
 msgstr "��ื�อม��อ��ยั���ิร���วอร� %s"
 
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6818
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8143
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8235
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8345
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6771
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7979
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8071
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8181
 msgid "_Connect"
 msgstr "�_�ื�อม��อ"
 
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6832
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6785
 msgid "Link _name:"
 msgstr "_�ื�อ�ุ���ื�อม�ย�:"
 
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7050
-#, c-format
-msgid "Could not determine original location of \"%s\" "
-msgstr "�ม�สามาร�ระ�ุ�ำ�ห�����ิม�อ� \"%s\""
-
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7054
-msgid "The item cannot be restored from trash"
-msgstr "�ม�สามาร��ู�ราย�าร�ี��ื��า��ั��ยะ���"
-
 #. name, stock id, label
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7142
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7027
 msgid "Create _Document"
 msgstr "สร�า��_อ�สาร"
 
 #. name, stock id, label
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7143
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7028
 msgid "Open Wit_h"
 msgstr "��ิ�_��วย"
 
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7144
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7029
 msgid "Choose a program with which to open the selected item"
 msgstr "�ลือ���ร��รม�ี��ะ�����ิ�ราย�าร�ี��ลือ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7146
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7154
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7420
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7031
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7039
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7305
 msgid "_Properties"
 msgstr "�ุ�_สม�ั�ิ"
 
 #. tooltip
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7147
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7032
 msgid "View or modify the properties of each selected item"
 msgstr "�ูหรือ������ุ�สม�ั�ิ �อ����ละราย�าร�ี��ลือ�"
 
 #. tooltip
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7155
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7040
 msgid "View or modify the properties of the open folder"
 msgstr "�ูหรือ������ุ�สม�ั�ิ�อ���ล��อร��ี���ิ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. add the "create folder" menu item
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7158
-#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1234
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7043
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1194
 msgid "Create _Folder"
 msgstr "สร�า���_ล��อร�"
 
 #. tooltip
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7159
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7044
 msgid "Create a new empty folder inside this folder"
 msgstr "สร�า���ล��อร���ล�า��า�����ล��อร��ี�"
 
 #. name, stock id, label
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7161
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7046
 msgid "No templates installed"
 msgstr "�ม�มี�������ิ��ั��อยู�"
 
 #. name, stock id
 #. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything
 #. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7164
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7049
 msgid "_Empty File"
 msgstr "���ม�_�ล�า"
 
 #. tooltip
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7165
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7050
 msgid "Create a new empty file inside this folder"
 msgstr "สร�า����ม��ล�า��า�����ล��อร��ี�"
 
 #. tooltip
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7173
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7058
 msgid "Open the selected item in this window"
 msgstr "��ิ�ราย�าร�ี��ลือ���ห��า��า��ี�"
 
@@ -3885,91 +3985,92 @@ msgstr "��ิ�ราย�าร�ี��ลือ���ห��า
 #. Location-specific actions
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7180
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7352
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7065
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7237
 msgid "Open in Navigation Window"
 msgstr "��ิ���ห��า��า������อ��ู"
 
 #. tooltip
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7181
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7066
 msgid "Open each selected item in a navigation window"
 msgstr "��ิ����ละราย�าร�ี��ลือ� ��ห��า��า������อ��ู"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. add the "open in new tab" menu item
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7184
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7356
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8475
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8797
-#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1214 src/nautilus-places-sidebar.c:2172
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7069
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7241
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8311
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8633
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1174
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2226
 msgid "Open in New _Tab"
 msgstr "��ิ����_����หม�"
 
 #. tooltip
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7185
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7070
 msgid "Open each selected item in a new tab"
 msgstr "��ิ����ละราย�าร�ี��ลือ��������หม�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7188
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7361
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7073
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7246
 msgid "Open in _Folder Window"
 msgstr "��ิ���ห��า��า��_�ล��อร�"
 
 #. tooltip
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7189
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7074
 msgid "Open each selected item in a folder window"
 msgstr "��ิ����ละราย�าร�ี��ลือ���ห��า��า���ล��อร�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7192
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7077
 msgid "Other _Application..."
 msgstr "��ร��รม_อื��..."
 
 #. tooltip
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7193
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7197
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7078
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7082
 msgid "Choose another application with which to open the selected item"
 msgstr "�ลือ������ร��รมอื����ิ�ราย�าร�ี��ลือ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7196
-msgid "Open with Other _Application..."
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7081
+msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "��ิ���วย��ร��รม_อื��..."
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7200
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7085
 msgid "_Open Scripts Folder"
 msgstr "_��ิ���ล��อร�ส�ริ���"
 
 #. tooltip
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7201
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7086
 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
 msgstr "��ิ���ล��อร��ี��รร�ุส�ริ����ี��ส�����ม�ู�ี�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7209
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7094
 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr "��รียม���ม�ี��ลือ� �ว�สำหรั�ย�าย��วย�ำสั�� \"��ะ\""
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7213
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7098
 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr "��รียม���ม�ี��ลือ� �ว�สำหรั��ั�ลอ���วย�ำสั�� \"��ะ\""
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7217
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7102
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr "ย�ายหรือ�ั�ลอ����ม�ี��ู� \"�ั�\" หรือ \"�ั�ลอ�\" �ว� มา�ี��ี�"
 
@@ -3977,94 +4078,94 @@ msgstr "ย�ายหรือ�ั�ลอ����ม�ี��ู�
 #. accelerator for paste
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7222
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7374
-#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1266
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7107
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7259
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1226
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "_��ะล�����ล��อร�"
 
 #. tooltip
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7223
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7108
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
 msgstr "ย�ายหรือ�ั�ลอ����ม�ี��ู� \"�ั�\" หรือ \"�ั�ลอ�\" �ว� มา�ี���ล��อร��ี��ลือ�"
 
 #. name, stock id, label
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7225
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7110
 msgid "Copy to"
 msgstr "�ั�ลอ���ยั�"
 
 #. name, stock id, label
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7226
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7111
 msgid "Move to"
 msgstr "ย�าย��ยั�"
 
 #. tooltip
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7229
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7114
 msgid "Select all items in this window"
 msgstr "�ลือ�ราย�าร�ุ�ราย�าร��ห��า��า��ี�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7232
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7117
 msgid "Select I_tems Matching..."
 msgstr "�_ลือ�ราย�าร�ี��ร��ั�..."
 
 #. tooltip
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7233
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7118
 msgid "Select items in this window matching a given pattern"
 msgstr "�ลือ�ราย�าร��ห��า��า��ี��ี��ร��ั�รู�����ี��ำห��"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7236
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7121
 msgid "_Invert Selection"
 msgstr "_สลั���า�ราย�าร�ลือ�"
 
 #. tooltip
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7237
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7122
 msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
 msgstr "�ลือ����าะราย�าร�ั��หม��ี��ม�����ลือ�อยู�����ะ�ี�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7240
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7125
 msgid "D_uplicate"
 msgstr "�ำ_สำ��า"
 
 #. tooltip
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7241
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7126
 msgid "Duplicate each selected item"
 msgstr "�ำสำ��า�อ����ละราย�าร�ี��ลือ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7244
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8891
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7129
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8727
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "ส_ร�า��ุ���ื�อม�ย�"
 
 #. tooltip
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7245
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7130
 msgid "Create a symbolic link for each selected item"
 msgstr "สร�า��ุ���ื�อม�ย�สำหรั����ละราย�าร�ี��ลือ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7248
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7133
 msgid "_Rename..."
 msgstr "�_�ลี�ย��ื�อ..."
 
 #. tooltip
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7249
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7134
 msgid "Rename selected item"
 msgstr "��ลี�ย��ื�อราย�าร�ี��ลือ�"
 
 #. tooltip
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7257
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8852
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7142
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8688
 msgid "Move each selected item to the Trash"
 msgstr "ย�ายราย�าร�ี��ลือ����ว����ั��ยะ"
 
@@ -4072,22 +4173,22 @@ msgstr "ย�ายราย�าร�ี��ลือ����ว��
 # It means "delete no through trash" in both contexts.
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7260
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7383
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8872
-#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1296
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7145
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7268
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8708
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1256
 msgid "_Delete"
 msgstr "_ล��าวร"
 
 #. tooltip
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7261
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7146
 msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
 msgstr "ล�ราย�าร�ี��ลือ���ย�ม���า��ั��ยะ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7264
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7387
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7149
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7272
 msgid "_Restore"
 msgstr "�ู�_�ื�"
 
@@ -4099,101 +4200,101 @@ msgstr "�ู�_�ื�"
 #.
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7274
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7159
 msgid "Reset View to _Defaults"
 msgstr "���มุมมอ�_�ริยาย"
 
 #. tooltip
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7275
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7160
 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
 msgstr "�����า�ริยาย�อ�มุมมอ��ี� สำหรั��าร�รีย����ม�ละ��า�ย�อ�ยาย"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7278
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7163
 msgid "Connect To This Server"
 msgstr "��ื�อม��อ����ิร���วอร��ี�"
 
 #. tooltip
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7279
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7164
 msgid "Make a permanent connection to this server"
 msgstr "�ำ�าร��ื�อม��อ����ิร���วอร��ี�อย�า��าวร"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7282
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7310
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7391
-#: src/nautilus-places-sidebar.c:2208
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7167
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7195
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7276
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2262
 msgid "_Mount"
 msgstr "�_มา���"
 
 #. tooltip
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7283
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7168
 msgid "Mount the selected volume"
 msgstr "�มา����วลุม�ี��ลือ�"
 
 #. tooltip
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7287
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7172
 msgid "Unmount the selected volume"
 msgstr "�ลิ��มา����วลุม�ี��ลือ�"
 
 #. tooltip
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7291
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7176
 msgid "Eject the selected volume"
 msgstr "�ั������ี��ลือ�ออ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7294
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7322
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7403
-#: src/nautilus-places-sidebar.c:2236
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7179
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7207
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7288
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2290
 msgid "_Format"
 msgstr "_�อร��ม�"
 
 #. tooltip
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7295
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7180
 msgid "Format the selected volume"
 msgstr "�อร��ม��วลุม�ี��ลือ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7298
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7326
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7407
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8135
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8139
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8227
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8231
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8337
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8341
-#: src/nautilus-places-sidebar.c:1429 src/nautilus-places-sidebar.c:2243
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7183
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7211
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7292
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7971
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7975
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8063
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8067
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8173
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8177
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1440 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2297
 msgid "_Start"
 msgstr "�_ริ�ม"
 
 #. tooltip
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7299
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7184
 msgid "Start the selected volume"
 msgstr "�ริ�ม�ำ�า��วลุม�ี��ลือ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7302
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7330
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7411
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8164
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8256
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8366
-#: src/nautilus-places-sidebar.c:1430 src/nautilus-places-sidebar.c:2250
-#: src/nautilus-window-menus.c:810
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7187
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7215
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7296
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8000
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8092
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8202
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1441 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2304
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:810
 msgid "_Stop"
 msgstr "_หยุ�"
 
 #. tooltip
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7303
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8367
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7188
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8203
 msgid "Stop the selected volume"
 msgstr "หยุ��วลุม�ี��ลือ�"
 
@@ -4201,905 +4302,929 @@ msgstr "หยุ��วลุม�ี��ลือ�"
 # It means "delete no through trash" in both contexts.
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7306
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7334
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7415
-#: src/nautilus-places-sidebar.c:2229
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7191
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7219
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7300
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2283
 msgid "_Detect Media"
 msgstr "_�รว�หาสื�อ"
 
 #. tooltip
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7307
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7335
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7416
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7192
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7220
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7301
 msgid "Detect media in the selected drive"
 msgstr "�รว�หาสื�อ����รว��ี��ลือ�"
 
 #. tooltip
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7311
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7196
 msgid "Mount the volume associated with the open folder"
 msgstr "�มา����วลุม�ี���ื�อม�ย��ั���ล��อร��ี���ิ�"
 
 #. tooltip
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7315
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7200
 msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
 msgstr "�ลิ��มา����วลุม�ี���ื�อม�ย��ั���ล��อร��ี���ิ�"
 
 #. tooltip
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7319
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7204
 msgid "Eject the volume associated with the open folder"
 msgstr "�ั��วลุม�ี���ื�อม�ย��ั���ล��อร��ี���ิ�ออ�"
 
 #. tooltip
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7323
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7208
 msgid "Format the volume associated with the open folder"
 msgstr "�อร��ม��วลุม�ี���ื�อม�ย��ั���ล��อร��ี���ิ�"
 
 #. tooltip
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7327
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7212
 msgid "Start the volume associated with the open folder"
 msgstr "�ริ�ม�ำ�า��วลุม�ี���ื�อม�ย��ั���ล��อร��ี���ิ�"
 
 #. tooltip
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7331
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7216
 msgid "Stop the volume associated with the open folder"
 msgstr "หยุ��วลุม�ี���ื�อม�ย��ั���ล��อร��ี���ิ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7338
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7223
 msgid "Open File and Close window"
 msgstr "��ิ����ม�ละ�ิ�ห��า��า�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7342
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7227
 msgid "Sa_ve Search"
 msgstr "�ั�_�ึ��าร���หา"
 
 #. tooltip
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7343
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7228
 msgid "Save the edited search"
 msgstr "�ั��ึ�ราย�าร����ี������"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7346
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7231
 msgid "Sa_ve Search As..."
 msgstr "�ั��ึ��าร���หา�_���..."
 
 #. tooltip
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7347
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7232
 msgid "Save the current search as a file"
 msgstr "�ั��ึ�ราย�าร����ั��ุ�ั�ล��������ม"
 
 #. tooltip
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7353
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7238
 msgid "Open this folder in a navigation window"
 msgstr "��ิ���ล��อร��ี���ห��า��า������อ��ู"
 
 #. tooltip
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7357
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7242
 msgid "Open this folder in a new tab"
 msgstr "��ิ���ล��อร��ี��������หม�"
 
 #. tooltip
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7362
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7247
 msgid "Open this folder in a folder window"
 msgstr "��ิ���ล��อร��ี���ห��า��า���ล��อร�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7367
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7252
 msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
 msgstr "��รียม��ล��อร��ี�สำหรั�ย�าย��วย�ำสั�� \"��ะ\""
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7371
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7256
 msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
 msgstr "��รียม��ล��อร��ี�สำหรั��ั�ลอ���วย�ำสั�� \"��ะ\""
 
 #. tooltip
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7375
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7260
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
 "folder"
 msgstr "ย�ายหรือ�ั�ลอ����ม�ี��ู� \"�ั�\" หรือ \"�ั�ลอ�\" �ว� มา�ี���ล��อร��ี�"
 
 #. tooltip
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7380
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7265
 msgid "Move this folder to the Trash"
 msgstr "ย�าย��ล��อร��ี���ล��ั��ยะ"
 
 #. tooltip
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7384
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7269
 msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
 msgstr "ล���ล��อร��ี��ิ�� ��ย�ม���า��ั��ยะ"
 
 #. tooltip
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7392
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7277
 msgid "Mount the volume associated with this folder"
 msgstr "�มา����วลุม�ี���ื�อม�ย��ั���ล��อร��ี�"
 
 #. tooltip
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7396
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7281
 msgid "Unmount the volume associated with this folder"
 msgstr "�ลิ��มา����วลุม�ี���ื�อม�ย��ั���ล��อร��ี�"
 
 #. tooltip
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7400
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7285
 msgid "Eject the volume associated with this folder"
 msgstr "�ั��วลุม�ี���ื�อม�ย��ั���ล��อร��ี�ออ�"
 
 #. tooltip
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7404
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7289
 msgid "Format the volume associated with this folder"
 msgstr "�อร��ม��วลุม�ี���ื�อม�ย��ั���ล��อร��ี�"
 
 #. tooltip
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7408
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7293
 msgid "Start the volume associated with this folder"
 msgstr "�ริ�ม�ำ�า��วลุม�ี���ื�อม�ย��ั���ล��อร��ี�"
 
 #. tooltip
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7412
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7297
 msgid "Stop the volume associated with this folder"
 msgstr "หยุ��วลุม�ี���ื�อม�ย��ั���ล��อร��ี�"
 
 #. tooltip
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7421
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7306
 msgid "View or modify the properties of this folder"
 msgstr "�ูหรือ������ุ�สม�ั�ิ�อ���ล��อร��ี�"
 
 #. name, stock id, label
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7424
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7427
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7309
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7312
 msgid "_Other pane"
 msgstr "_อี���อ�ห�ึ��"
 
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7425
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7310
 msgid "Copy the current selection to the other pane in the window"
 msgstr "�ั�ลอ�ราย�าร�ี��ลือ���ยั�อี���อ�ห�ึ����ห��า��า��ี�"
 
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7428
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7313
 msgid "Move the current selection to the other pane in the window"
 msgstr "ย�ายราย�าร�ี��ลือ���ยั�อี���อ�ห�ึ����ห��า��า��ี�"
 
 #. name, stock id, label
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7431
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7435 src/nautilus-window-menus.c:854
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7316
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7320
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:854
 msgid "_Home Folder"
 msgstr "��ล��อร�_��า�"
 
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7432
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7317
 msgid "Copy the current selection to the home folder"
 msgstr "�ั�ลอ�ราย�าร�ี��ลือ���ยั���ล��อร���า�"
 
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7436
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7321
 msgid "Move the current selection to the home folder"
 msgstr "ย�ายราย�าร�ี��ลือ���ยั���ล��อร���า�"
 
 #. name, stock id, label
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7439
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7443
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7324
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7328
 msgid "_Desktop"
 msgstr "_�ื�����ะ"
 
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7440
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7325
 msgid "Copy the current selection to the desktop"
 msgstr "�ั�ลอ�ราย�าร�ี��ลือ���ยั��ื�����ะ"
 
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7444
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7329
 msgid "Move the current selection to the desktop"
 msgstr "ย�ายราย�าร�ี��ลือ���ยั��ื�����ะ"
 
 #. Translators: %s is a directory
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7526
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7411
 #, c-format
 msgid "Run or manage scripts from %s"
 msgstr "�รีย�หรือ�ั��ารส�ริ����า� %s"
 
 #. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7528
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7413
 msgid "_Scripts"
 msgstr "_ส�ริ���"
 
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7983
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7819
 #, c-format
 msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\""
 msgstr "ย�าย��ล��อร��ี���ิ�ออ��า��ั��ยะ��ยั� \"%s\""
 
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7986
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7822
 #, c-format
 msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\""
 msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\""
 msgstr[0] "ย�าย��ล��อร��ี��ลือ�ออ��า��ั��ยะ��ยั� \"%s\""
 
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7990
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7826
 #, c-format
 msgid "Move the selected folder out of the trash"
 msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
 msgstr[0] "ย�าย��ล��อร��ี��ลือ�ออ��า��ั��ยะ"
 
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7996
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7832
 #, c-format
 msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\""
 msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\""
 msgstr[0] "ย�าย���ม�ี��ลือ�ออ��า��ั��ยะ��ยั� \"%s\""
 
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8000
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7836
 #, c-format
 msgid "Move the selected file out of the trash"
 msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
 msgstr[0] "ย�าย���ม�ี��ลือ�ออ��า��ั��ยะ"
 
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8006
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7842
 #, c-format
 msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\""
 msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\""
 msgstr[0] "ย�ายราย�าร�ี��ลือ�ออ��า��ั��ยะ��ยั� \"%s\""
 
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8010
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7846
 #, c-format
 msgid "Move the selected item out of the trash"
 msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
 msgstr[0] "ย�ายราย�าร�ี��ลือ�ออ��า��ั��ยะ"
 
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8136
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8140
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8338
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8342
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7972
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7976
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8174
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8178
 msgid "Start the selected drive"
 msgstr "�ริ�ม�ำ�า���รว��ี��ลือ�"
 
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8144
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8346
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7980
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8182
 msgid "Connect to the selected drive"
 msgstr "��ื�อม��อ�ั���รว��ี��ลือ�"
 
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8147
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8239
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8349
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7983
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8075
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8185
 msgid "_Start Multi-disk Drive"
 msgstr "�_ริ�ม�ำ�า���รว����หลาย����"
 
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8148
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8350
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7984
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8186
 msgid "Start the selected multi-disk drive"
 msgstr "�ริ�ม�ำ�า���รว����หลาย�����ี��ลือ�"
 
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8151
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7987
 msgid "U_nlock Drive"
 msgstr "_�ล�ล�อ���รว�"
 
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8152
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8354
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7988
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8190
 msgid "Unlock the selected drive"
 msgstr "�ล�ล�อ���รว��ี��ลือ�"
 
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8165
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8001
 msgid "Stop the selected drive"
 msgstr "หยุ���รว��ี��ลือ�"
 
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8168
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8260
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8370
-#: src/nautilus-places-sidebar.c:1436
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8004
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8096
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8206
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1447
 msgid "_Safely Remove Drive"
 msgstr "�อา��รว�ออ�อย�า��ลอ�_ภัย"
 
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8169
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8371
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8005
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8207
 msgid "Safely remove the selected drive"
 msgstr "�อา��รว��ี��ลือ�ออ�อย�า��ลอ�ภัย"
 
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8172
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8264
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8374
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8008
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8100
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8210
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "_�ั��าร��ื�อม��อ"
 
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8173
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8375
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8009
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8211
 msgid "Disconnect the selected drive"
 msgstr "�ั��าร��ื�อม��อ�ั���รว��ี��ลือ�"
 
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8176
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8268
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8378
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8012
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8104
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8214
 msgid "_Stop Multi-disk Drive"
 msgstr "_หยุ���รว����หลาย����"
 
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8177
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8379
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8013
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8215
 msgid "Stop the selected multi-disk drive"
 msgstr "หยุ���รว����หลาย�����ี��ลือ�"
 
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8180
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8272
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8382
-#: src/nautilus-places-sidebar.c:1449
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8016
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8108
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8218
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1460
 msgid "_Lock Drive"
 msgstr "_ล�อ���รว�"
 
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8181
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8383
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8017
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8219
 msgid "Lock the selected drive"
 msgstr "ล�อ���รว��ี��ลือ�"
 
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8228
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8232
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8064
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8068
 msgid "Start the drive associated with the open folder"
 msgstr "�ริ�ม�ำ�า���รว��ี���ื�อม�ย��ั���ล��อร��ี���ิ�"
 
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8236
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8072
 msgid "Connect to the drive associated with the open folder"
 msgstr "��ื�อม��อ�ั���รว��ี���ื�อม�ย��ั���ล��อร��ี���ิ�"
 
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8240
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8076
 msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
 msgstr "�ริ�ม�ำ�า���รว����หลาย�����ี���ื�อม�ย��ั���ล��อร��ี���ิ�"
 
 #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8243
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8353
-#: src/nautilus-places-sidebar.c:1448
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8079
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8189
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1459
 msgid "_Unlock Drive"
 msgstr "_�ล�ล�อ���รว�"
 
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8244
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8080
 msgid "Unlock the drive associated with the open folder"
 msgstr "�ล�ล�อ���รว��ี���ื�อม�ย��ั���ล��อร��ี���ิ�"
 
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8257
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8093
 msgid "_Stop the drive associated with the open folder"
 msgstr "_หยุ���รว��ี���ื�อม�ย��ั���ล��อร��ี���ิ�"
 
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8261
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8097
 msgid "Safely remove the drive associated with the open folder"
 msgstr "�อา��รว��ี���ื�อม�ย��ั���ล��อร��ี���ิ�ออ�อย�า��ลอ�ภัย"
 
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8265
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8101
 msgid "Disconnect the drive associated with the open folder"
 msgstr "�ั��าร��ื�อม��อ�ั���รว��ี���ื�อม�ย��ั���ล��อร��ี���ิ�"
 
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8269
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8105
 msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
 msgstr "หยุ���รว����หลาย�����ี���ื�อม�ย��ั���ล��อร��ี���ิ�"
 
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8273
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8109
 msgid "Lock the drive associated with the open folder"
 msgstr "ล�อ���รว��ี���ื�อม�ย��ั���ล��อร��ี���ิ�"
 
 #. add the "open in new window" menu item
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8452
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8758
-#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1223 src/nautilus-places-sidebar.c:2179
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8288
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8594
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1183
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2233
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "��ิ���ห_��า��า��หม�"
 
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8454
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8767
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8290
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8603
 msgid "Browse in New _Window"
 msgstr "��อ��ู��ห_��า��า��หม�"
 
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8460
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8777
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8296
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8613
 msgid "_Browse Folder"
 msgid_plural "_Browse Folders"
 msgstr[0] "��อ�_�ู��ล��อร�"
 
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8477
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8806
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8313
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8642
 msgid "Browse in New _Tab"
 msgstr "��อ��ู���_����หม�"
 
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8526
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8847
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8362
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8683
 msgid "_Delete Permanently"
 msgstr "_ล��ิ��อย�า��าวร"
 
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8527
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8363
 msgid "Delete the open folder permanently"
 msgstr "ล���ล��อร��ี���ิ��ิ��อย�า��าวร"
 
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8531
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8367
 msgid "Move the open folder to the Trash"
 msgstr "ย�าย��ล��อร��ี���ิ���ล��ั��ยะ"
 
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8710
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8546
 #, c-format
-msgid "_Open with %s"
+msgid "_Open With %s"
 msgstr "_��ิ���วย %s"
 
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8760
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8596
 #, c-format
 msgid "Open in %'d New _Window"
 msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
 msgstr[0] "��ิ��� %'d ห_��า��า��หม�"
 
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8769
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8605
 #, c-format
 msgid "Browse in %'d New _Window"
 msgid_plural "Browse in %'d New _Windows"
 msgstr[0] "��อ��ู�� %'d ห_��า��า��หม�"
 
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8799
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8635
 #, c-format
 msgid "Open in %'d New _Tab"
 msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
 msgstr[0] "��ิ��� %'d �_����หม�"
 
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8808
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8644
 #, c-format
 msgid "Browse in %'d New _Tab"
 msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs"
 msgstr[0] "��อ��ู�� %'d �_����หม�"
 
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8848
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8684
 msgid "Delete all selected items permanently"
 msgstr "ล�ราย�าร�ี��ลือ��ั��หม�อย�า��าวร"
 
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10196
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10042
 msgid "Download location?"
 msgstr "�าว���หล��ำ�ห����ี�หรือ�ม�?"
 
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10199
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10045
 msgid "You can download it or make a link to it."
 msgstr "�ุ�สามาร��าว���หล�หรือสร�า��ุ���ื�อม�ย����ี��ำ�ห����ั�������"
 
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10202
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10048
 msgid "Make a _Link"
 msgstr "ส_ร�า��ุ���ื�อม�ย�"
 
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10206
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10052
 msgid "_Download"
 msgstr "_�าว���หล�"
 
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10367
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10425
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10530
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10213
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10271
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10376
 msgid "Drag and drop is not supported."
 msgstr "�ม�รอ�รั��ารลา����ล�อย"
 
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10368
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10214
 msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
 msgstr "รอ�รั��ารลา����ล�อย���าะระ�����ม����รื�อ�"
 
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10426
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10531
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10272
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10377
 msgid "An invalid drag type was used."
 msgstr "���วิ�ีลา��ี��ม��ู���อ�"
 
 #. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10608
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10454
 msgid "dropped text.txt"
 msgstr "dropped text.txt"
 
 #. Translator: This is the filename used for when you dnd raw
 #. * data to a directory, if the source didn't supply a name.
 #.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10653
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10499
 msgid "dropped data"
 msgstr "dropped data"
 
-#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:411 src/file-manager/fm-ditem-page.c:421
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:411
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:421
 msgid "Comment"
 msgstr "หมาย�ห�ุ"
 
-#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:414
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:414
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:417 src/file-manager/fm-ditem-page.c:427
-#: src/nautilus-image-properties-page.c:347
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:417
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:427
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:352
 msgid "Description"
 msgstr "�ำ�รรยาย"
 
-#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:424
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:424
 msgid "Command"
 msgstr "�ำสั��"
 
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:65
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:65
 #, c-format
 msgid ""
 "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
 msgstr "�ุ��ม����รั�สิ��ิ����ารอ�า� \"%s\""
 
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:69
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:69
 #, c-format
 msgid "\"%s\" could not be found. Perhaps it has recently been deleted."
 msgstr "�ม��� \"%s\" ���ม�ี�อา��ะ��ิ���ู�ล���"
 
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:73
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:73
 #, c-format
 msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s"
 msgstr "�ออภัย �ม�สามาร��ส����ื�อหา�ั��หม��อ� \"%s\": %s"
 
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:80
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:80
 msgid "The folder contents could not be displayed."
 msgstr "�ส����อมูล�อ���ล��อร��ม�สำ�ร��"
 
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:109
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:109
 #, c-format
 msgid ""
 "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
 msgstr "�ื�อ \"%s\" มีอยู��ล�ว����ล��อร��ี� �รุ�า����ื�ออื��"
 
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:114
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:114
 #, c-format
 msgid ""
 "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
 msgstr "�ม�มี \"%s\" ����ล��อร� ���ม�ี�อา��ะ��ิ���ู�ล�หรือย�าย��"
 
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:119
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:119
 #, c-format
 msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
 msgstr "�ุ��ม����รั�สิ��ิ�สำหรั��าร��ลี�ย��ื�อ \"%s\""
 
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:124
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:124
 #, c-format
 msgid ""
 "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
 "use a different name."
 msgstr "����ื�อ \"%s\" �ม������ราะมี�ัวอั�ษร \"/\".  �รุ�า����ื�ออื��"
 
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:128
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:128
 #, c-format
 msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
 msgstr "�ื�อ \"%s\" ����ม����  �รุ�า����ื�ออื��"
 
 #. fall through
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:143
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:143
 #, c-format
 msgid "Sorry, could not rename \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "�ออภัย �ม�สามาร���ลี�ย��ื�อ \"%s\" ���� \"%s\": %s"
 
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:151
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:151
 msgid "The item could not be renamed."
 msgstr "��ลี�ย��ื�อราย�าร�ี��ม�สำ�ร��"
 
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:173
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:173
 #, c-format
 msgid ""
 "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
 msgstr "�ุ��ม����รั�สิ��ิ���าร��ลี�ย��ลุ�ม�อ� \"%s\""
 
 #. fall through
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:186
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:186
 #, c-format
 msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s"
 msgstr "�ออภัย �ม�สามาร���ลี�ย��ลุ�ม�อ� \"%s\": %s"
 
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:191
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:191
 msgid "The group could not be changed."
 msgstr "��ลี�ย��ลุ�ม�ม�สำ�ร��"
 
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:211
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:211
 #, c-format
 msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s"
 msgstr "�ออภัย �ม�สามาร���ลี�ย����า�อ��อ� \"%s\": %s"
 
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:213
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:213
 msgid "The owner could not be changed."
 msgstr "��ลี�ย����า�อ��ม�สำ�ร��"
 
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:233
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:233
 #, c-format
 msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s"
 msgstr "�ออภัย �ม�สามาร���ลี�ย�สิ��ิ��อ� \"%s\": %s"
 
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:235
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:235
 msgid "The permissions could not be changed."
 msgstr "�ม�สามาร���ลี�ย�สิ��ิ��ู�������"
 
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:340
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:340
 #, c-format
 msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
 msgstr "�ำลั���ลี�ย��ื�อ \"%s\" ������ \"%s\""
 
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:123
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:126
 msgid "by _Name"
 msgstr "�าม_�ื�อ"
 
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:124 src/file-manager/fm-icon-view.c:1535
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:127
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1585
 msgid "Keep icons sorted by name in rows"
 msgstr "�รีย��อ�อ�������ว�าม�ื�อ"
 
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:130
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:133
 msgid "by _Size"
 msgstr "�าม_��า�"
 
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:131 src/file-manager/fm-icon-view.c:1539
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:134
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1589
 msgid "Keep icons sorted by size in rows"
 msgstr "�รีย��อ�อ�������ว�าม��า�"
 
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:137
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:140
 msgid "by _Type"
 msgstr "�าม_�ระ�ภ�"
 
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:138 src/file-manager/fm-icon-view.c:1543
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:141
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1593
 msgid "Keep icons sorted by type in rows"
 msgstr "�รีย��อ�อ�������ว�าม�ระ�ภ�"
 
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:144
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:147
 msgid "by Modification _Date"
 msgstr "�าม_วั��ี������"
 
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:145 src/file-manager/fm-icon-view.c:1547
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:148
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1597
 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
 msgstr "�รีย��อ�อ�������ว�ามวั��ี��ู������"
 
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:151
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:154
 msgid "by _Emblems"
 msgstr "�าม_�รา"
 
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:152 src/file-manager/fm-icon-view.c:1551
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:155
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1601
 msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
 msgstr "�รีย��อ�อ�������ว�าม�รา"
 
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:161
+msgid "by T_rash Time"
+msgstr "�าม�วลา�ี��ิ��ล�_�ั��ยะ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:162
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1605
+msgid "Keep icons sorted by trash time in rows"
+msgstr "�รีย��อ�อ�������ว�าม�วลา�ี��ิ��ล��ั��ยะ"
+
 #. name, stock id, label
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1495
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1545
 msgid "Arran_ge Items"
 msgstr "_�ั��รีย�ราย�าร"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1497
-msgid "Stretc_h Icon..."
-msgstr "�รั�_��า��อ�อ�..."
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1547
+msgid "Resize Icon..."
+msgstr "�รั���า��อ�อ�..."
 
 #. tooltip
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1498
-msgid "Make the selected icon stretchable"
-msgstr "ย�อ�ยาย��า��อ��อ�อ��ี��ลือ�"
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1548
+msgid "Make the selected icon resizable"
+msgstr "�ำ�อ�อ��ี��ลือ��ห��รั���า����"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1501 src/file-manager/fm-icon-view.c:1671
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1551
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1725
 msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
 msgstr "�ลั������_��า����ิ�อ��อ�อ�"
 
 #. tooltip
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1502
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1552
 msgid "Restore each selected icon to its original size"
 msgstr "�ลั��������า����ิ�อ��อ�อ��ี��ลือ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1505
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1555
 msgid "Clean _Up by Name"
 msgstr "�_รีย��ห��รีย�ร�อย�าม�ื�อ"
 
 #. tooltip
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1506
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1556
 msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
 msgstr "�รีย��อ�อ��ห��อ�ีห��า��า� �ละ�ม��ห��ั��ั�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1512
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1562
 msgid "Compact _Layout"
 msgstr "_�ั�วา�อย�า��ระ�ั�"
 
 #. tooltip
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1513
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1563
 msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
 msgstr "���/�ลิ� �ั�วา��อ�อ��ห��ระ�ั���ล��ั�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1517
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1567
 msgid "Re_versed Order"
 msgstr "�รีย�_���ย�อ��ลั�"
 
 #. tooltip
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1518
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1568
 msgid "Display icons in the opposite order"
 msgstr "�รีย��อ�อ�ย�อ��ลั��า����ิ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1522
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1572
 msgid "_Keep Aligned"
 msgstr "_�ั��ห��ร���ว"
 
 #. tooltip
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1523
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1573
 msgid "Keep icons lined up on a grid"
 msgstr "�รีย��อ�อ��ห��ร���ว"
 
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1530
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1580
 msgid "_Manually"
 msgstr "�ั��รีย��_อ�"
 
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1531
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1581
 msgid "Leave icons wherever they are dropped"
 msgstr "�ล�อย�อ�อ��ว��ี��ี��ำ��วา��ว�"
 
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1534
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1584
 msgid "By _Name"
 msgstr "�าม_�ื�อ"
 
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1538
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1588
 msgid "By _Size"
 msgstr "�าม_��า�"
 
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1542
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1592
 msgid "By _Type"
 msgstr "�าม_��ิ�"
 
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1546
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1596
 msgid "By Modification _Date"
 msgstr "�าม_วั��ี������"
 
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1550
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1600
 msgid "By _Emblems"
 msgstr "�าม_�รา"
 
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1672
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1604
+msgid "By T_rash Time"
+msgstr "�าม�วลา�ี��ิ��ล�_�ั��ยะ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1726
 msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
 msgstr "�ลั������_��า����ิ�อ��อ�อ�"
 
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2094
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2148
 #, c-format
 msgid "pointing at \"%s\""
 msgstr "�ำลั��ี����ี� \"%s\""
 
 #. translators: this is used in the view menu
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3079
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3138
 msgid "_Icons"
 msgstr "�อ_�อ�"
 
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3080
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3139
 msgid "The icon view encountered an error."
 msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���มุมมอ��อ�อ�"
 
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3081
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3140
 msgid "The icon view encountered an error while starting up."
 msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะ�ริ�ม���มุมมอ��อ�อ�"
 
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3082
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3141
 msgid "Display this location with the icon view."
 msgstr "�ส���ำ�ห����ี���วยมุมมอ��อ�อ�"
 
 #. translators: this is used in the view menu
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3093
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3152
 msgid "_Compact"
 msgstr "_�ระ�ั�"
 
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3094
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3153
 msgid "The compact view encountered an error."
 msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���มุมมอ�����ระ�ั�"
 
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3095
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3154
 msgid "The compact view encountered an error while starting up."
 msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะ�ริ�ม���มุมมอ�����ระ�ั�"
 
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3096
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3155
 msgid "Display this location with the compact view."
 msgstr "�ส���ำ�ห����ี���วยมุมมอ�����ระ�ั�"
 
-#: src/file-manager/fm-list-model.c:382 src/file-manager/fm-tree-model.c:1268
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:397
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1287
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(ว�า�)"
 
-#: src/file-manager/fm-list-model.c:384 src/file-manager/fm-tree-model.c:1268
-#: src/nautilus-window-slot.c:196
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:399
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1287 ../src/nautilus-window-slot.c:196
 msgid "Loading..."
 msgstr "�ำลั��หล�..."
 
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2185
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2240
 #, c-format
 msgid "%s Visible Columns"
 msgstr "�อลัม���ี��ส���� %s"
 
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2204
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2259
 msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
 msgstr "�ลือ�ลำ�ั���อมูล�ี��ะ�ส������ล��อร��ี�:"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2258
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2313
 msgid "Visible _Columns..."
 msgstr "_�อลัม���ี��ส��..."
 
 #. tooltip
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2259
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2314
 msgid "Select the columns visible in this folder"
 msgstr "�ลือ��อลัม���ี��ะ�ส������ล��อร��ี�"
 
 #. translators: this is used in the view menu
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:3007
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3091
 msgid "_List"
 msgstr "_ราย�ื�อ"
 
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:3008
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3092
 msgid "The list view encountered an error."
 msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���มุมมอ����ราย�ื�อ"
 
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:3009
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3093
 msgid "The list view encountered an error while starting up."
 msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะ�ริ�ม���มุมมอ����ราย�ื�อ"
 
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:3010
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3094
 msgid "Display this location with the list view."
 msgstr "�ส���ำ�ห����ี���วยมุมมอ����ราย�ื�อ"
 
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:508
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:508
 msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!"
 msgstr "�ำห���อ�อ��������ีละอั�"
 
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:509
-#: src/nautilus-information-panel.c:492
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:509
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:492
 msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
 msgstr "��า�ะ�ั��รู��อ�อ� �รุ�าลา�รู�มารู���ียว"
 
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:520
-#: src/nautilus-information-panel.c:514
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:520
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:514
 msgid "The file that you dropped is not local."
 msgstr "���ม�ี�ลา�มา�ม����อยู�����รื�อ��ี�"
 
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:521
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:527
-#: src/nautilus-information-panel.c:515
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:521
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:527
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:515
 msgid "You can only use local images as custom icons."
 msgstr "รู��ี��ะ��������อ�อ���อ�อยู�����รื�อ��ี�"
 
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:526
-#: src/nautilus-information-panel.c:520
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:526
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:520
 msgid "The file that you dropped is not an image."
 msgstr "���ม�ี��ำมาวา��ม����รู�"
 
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:666
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:666
 msgid "_Name:"
 msgid_plural "_Names:"
 msgstr[0] "_�ื�อ:"
 
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1024
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1024
 #, c-format
 msgid "Properties"
 msgstr "�ุ�สม�ั�ิ"
 
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1032
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1032
 #, c-format
 msgid "%s Properties"
 msgstr "�ุ�สม�ั�ิ %s"
 
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1360
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1360
 #, c-format
 msgctxt "MIME type description (MIME type)"
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1577
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1577
 msgid "Cancel Group Change?"
 msgstr "ย��ลิ��าร��ลี�ย��ลุ�มหรือ�ม�?"
 
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1995
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1995
 msgid "Cancel Owner Change?"
 msgstr "ย��ลิ��าร��ลี�ย����า�อ�หรือ�ม�?"
 
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2326
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2326
 msgid "nothing"
 msgstr "�ม�มีอะ�ร"
 
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2328
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2328
 msgid "unreadable"
 msgstr "�ม�สามาร�อ�า����"
 
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2338
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2338
 #, c-format
 msgid "%'d item, with size %s"
 msgid_plural "%'d items, totalling %s"
 msgstr[0] "%'d ราย�าร ��า�รวม %s"
 
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2347
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2347
 msgid "(some contents unreadable)"
 msgstr "(��อมูล�า�ส�ว��ม�สามาร�อ�า�����)"
 
@@ -5109,119 +5234,112 @@ msgstr "(��อมูล�า�ส�ว��ม�สามาร�อ
 #. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
 #. * couldn't think of one.
 #.
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2364
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2364
 msgid "Contents:"
 msgstr "��ื�อหา:"
 
 #. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3131
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3131
 msgid "used"
 msgstr "���"
 
 #. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3136
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3136
 msgid "free"
 msgstr "ว�า�"
 
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3138
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3138
 msgid "Total capacity:"
 msgstr "�วาม�ุรวม:"
 
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3147
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3147
 msgid "Filesystem type:"
 msgstr "��ิ�ระ�����ม:"
 
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3223
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3223
 msgid "Basic"
 msgstr "�ื���า�"
 
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3283
-msgid "Type:"
-msgstr "�ระ�ภ�:"
-
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3291
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3291
 msgid "Link target:"
 msgstr "�ุ�หมาย�ุ���ื�อม�ย�:"
 
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3301
-msgid "Size:"
-msgstr "��า�:"
-
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3310 src/nautilus-location-bar.c:56
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3310
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:56
 msgid "Location:"
 msgstr "�ำ�ห���:"
 
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3316
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3316
 msgid "Volume:"
 msgstr "�วลุม:"
 
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3325
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3325
 msgid "Accessed:"
 msgstr "���า�ึ��มื�อ:"
 
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3329
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3329
 msgid "Modified:"
 msgstr "������มื�อ:"
 
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3338
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3338
 msgid "Free space:"
 msgstr "��ื�อ�ี�ว�า�:"
 
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3448
-#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:1032
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3448
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1032
 msgid "Emblems"
 msgstr "�รา"
 
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3851
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3851
 msgid "_Read"
 msgstr "_อ�า�"
 
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3853
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3853
 msgid "_Write"
 msgstr "�_�ีย�"
 
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3855
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3855
 msgid "E_xecute"
 msgstr "�_รีย����"
 
 #. translators: this gets concatenated to "no read",
 #. * "no access", etc. (see following strings)
 #.
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4123
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4134
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4146
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4123
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4134
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4146
 msgid "no "
 msgstr "�ม��ห�"
 
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4126
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4126
 msgid "list"
 msgstr "�ูราย�ื�อ���ม"
 
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4128
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4128
 msgid "read"
 msgstr "อ�า�"
 
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4137
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4137
 msgid "create/delete"
 msgstr "สร�า�/ล�"
 
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4139
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4139
 msgid "write"
 msgstr "��ีย�"
 
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4148
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4148
 msgid "access"
 msgstr "���า�ึ�"
 
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4197
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4197
 msgid "Access:"
 msgstr "�าร���า�ึ�:"
 
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4199
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4199
 msgid "Folder access:"
 msgstr "�าร���า�ึ���ล��อร�:"
 
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4201
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4201
 msgid "File access:"
 msgstr "�าร���า�ึ����ม:"
 
@@ -5229,164 +5347,165 @@ msgstr "�าร���า�ึ����ม:"
 #. * the user has in a directory.
 #.
 #. Translators: this is referred to captions under icons.
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4216
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4227
-#: src/nautilus-file-management-properties.c:292
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4216
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4227
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:292
 msgid "None"
 msgstr "�ม�มี"
 
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4219
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4219
 msgid "List files only"
 msgstr "�ูราย�ื�อ���ม���า�ั��"
 
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4221
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4221
 msgid "Access files"
 msgstr "���า�ึ����ม"
 
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4223
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4223
 msgid "Create and delete files"
 msgstr "สร�า��ละล����ม"
 
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4230
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4230
 msgid "Read-only"
 msgstr "อ�า�������า�ั��"
 
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4232
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4232
 msgid "Read and write"
 msgstr "อ�า��ละ��ีย����"
 
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4297
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4297
 msgid "Set _user ID"
 msgstr "�ั��หมาย�ล��ู��_��"
 
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4299
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4299
 msgid "Special flags:"
 msgstr "��าย�อ�ส�า�ะ�ิ�ศษ:"
 
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4301
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4301
 msgid "Set gro_up ID"
 msgstr "�ั��หมาย�ล��ลุ�_ม "
 
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4302
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4302
 msgid "_Sticky"
 msgstr "_Sticky"
 
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4382
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4586
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4382
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4586
 msgid "_Owner:"
 msgstr "�_��า�อ�:"
 
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4388
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4483
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4594
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4388
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4483
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4594
 msgid "Owner:"
 msgstr "���า�อ�:"
 
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4411
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4606
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4411
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4606
 msgid "_Group:"
 msgstr "_�ลุ�ม:"
 
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4420
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4484
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4615
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4420
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4484
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4615
 msgid "Group:"
 msgstr "�ลุ�ม:"
 
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4445
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4445
 msgid "Others"
 msgstr "อื���"
 
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4462
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4462
 msgid "Execute:"
 msgstr "�รีย����:"
 
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4466
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4466
 msgid "Allow _executing file as program"
 msgstr "อ�ุ�า��ห��_รีย�������ม������ร��รม"
 
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4485
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4485
 msgid "Others:"
 msgstr "อื���:"
 
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4633
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4633
 msgid "Folder Permissions:"
 msgstr "�าร�ำห��สิ��ิ��อ���ล��อร�:"
 
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4645
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4645
 msgid "File Permissions:"
 msgstr "�าร�ำห��สิ��ิ��อ����ม:"
 
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4655
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4655
 msgid "Text view:"
 msgstr "�ู������อ�วาม:"
 
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4802
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4802
 msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
 msgstr "�ุ��ม�������า�อ����ม/��ล��อร� �ุ��ึ���ลี�ย�สิ��ิ��หล�า�ี��ม����"
 
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4826
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4826
 msgid "SELinux context:"
 msgstr "Context �อ� SELinux:"
 
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4831
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4831
 msgid "Last changed:"
 msgstr "�วลา�ี������ล�าสุ�:"
 
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4845
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4845
 msgid "Apply Permissions to Enclosed Files"
 msgstr "�ำห��สิ��ิ��าร������ม�ี�อยู�ภาย��"
 
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4855
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4855
 #, c-format
 msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
 msgstr "�ม�สามาร��ำห��สิ��ิ��อ� \"%s\""
 
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4858
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4858
 msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
 msgstr "�ม�สามาร��ำห��สิ��ิ��อ����ม�ี��ลือ�"
 
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5428
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5428
 msgid "Creating Properties window."
 msgstr "�ำลั�สร�า�ห��า��า��ุ�สม�ั�ิ"
 
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5718
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5718
 msgid "Select Custom Icon"
 msgstr "�ลือ��อ�อ��ำห���อ�"
 
-#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1374 src/nautilus-places-sidebar.c:331
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1334
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:369
 msgid "File System"
 msgstr "ระ�����ม"
 
-#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1378
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1338
 msgid "Network Neighbourhood"
 msgstr "��ื�อ�ร�วม��รือ��าย"
 
-#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1633
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1604
 msgid "Tree"
 msgstr "����ม�"
 
-#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1639
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1610
 msgid "Show Tree"
 msgstr "�ส������ม�"
 
-#: src/nautilus-application.c:413
+#: ../src/nautilus-application.c:407
 #, c-format
 msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
 msgstr "Nautilus สร�า���ล��อร� (%s) �ี���อ��าร�ม�สำ�ร��"
 
-#: src/nautilus-application.c:415
+#: ../src/nautilus-application.c:409
 msgid ""
 "Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
 "permissions such that Nautilus can create it."
 msgstr "��อ���� Nautilus �รุ�าสร�า���ล��อร��ี� หรือ�ั��สิ��ิ��ห� Nautilus สร�า���ล��อร��ี����"
 
-#: src/nautilus-application.c:418
+#: ../src/nautilus-application.c:412
 #, c-format
 msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
 msgstr "Nautilus สร�า���ล��อร��ี���อ��าร�หล�า�ี��ม�สำ�ร��: %s"
 
-#: src/nautilus-application.c:420
+#: ../src/nautilus-application.c:414
 msgid ""
 "Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
 "such that Nautilus can create them."
@@ -5394,27 +5513,34 @@ msgstr ""
 "��อ��ะ��� Nautilus �รุ�าสร�า���ล��อร��หล�า�ี� หรือ�ั��สิ��ิ��ี�อ�ุ�า�����ว�า�ห� Nautilus "
 "สร�า���ล��อร��หล�า�ี����"
 
-#: src/nautilus-application.c:1493 src/nautilus-places-sidebar.c:1788
-#: src/nautilus-places-sidebar.c:1811 src/nautilus-places-sidebar.c:1834
+#: ../src/nautilus-application.c:698
+msgid ""
+"Nautilus 2.32 deprecated this directory and tried migrating this "
+"configuration to ~/.config/nautilus"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-application.c:1560 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1818
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1847 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1876
 #, c-format
 msgid "Unable to eject %s"
 msgstr "�ม�สามาร��ั� %s ออ����"
 
-#: src/nautilus-autorun-software.c:143 src/nautilus-autorun-software.c:146
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:143
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:146
 #, c-format
 msgid "Error starting autorun program: %s"
 msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะ�รีย���ร��รมอั���มั�ิ: %s"
 
-#: src/nautilus-autorun-software.c:149
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:149
 #, c-format
 msgid "Cannot find the autorun program"
 msgstr "�ม�����ร��รมอั���มั�ิ"
 
-#: src/nautilus-autorun-software.c:167
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:167
 msgid "<big><b>Error autorunning software</b></big>"
 msgstr "<big><b>��ิ���อ�ิ��ลา���ะ�รีย��อ����วร�อั���มั�ิ</b></big>"
 
-#: src/nautilus-autorun-software.c:193
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:193
 msgid ""
 "<big><b>This medium contains software intended to be automatically started. "
 "Would you like to run it?</b></big>"
@@ -5422,7 +5548,7 @@ msgstr ""
 "<big><b>สื�อ�ี�มี�อ����วร��ี��ำห���ว��ห��ริ�ม�ำ�า���ยอั���มั�ิ �ุ���อ��าร�ห��รีย��ำ�า�หรือ�ม�?</"
 "b></big>"
 
-#: src/nautilus-autorun-software.c:195
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:195
 #, c-format
 msgid ""
 "The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run "
@@ -5434,9 +5560,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "��า�ม������ �อ��ะ�ำ�ห���ย��ลิ�"
 
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:158
-#: src/nautilus-file-management-properties.c:209
-#: src/nautilus-property-browser.c:1569 src/nautilus-window-menus.c:589
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:158
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:209
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1569 ../src/nautilus-window-menus.c:589
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error displaying help: \n"
@@ -5445,38 +5571,38 @@ msgstr ""
 "��ิ���อ�ิ��ลา���ะ�ส��วิ�ี���: \n"
 "%s"
 
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:192
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:192
 msgid "No bookmarks defined"
 msgstr "ยั��ม�มี�ี��ั��ห��า"
 
-#: src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:1
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:1
 msgid "<b>_Bookmarks</b>"
 msgstr "<b>_�ี��ั��ห��า</b>"
 
-#: src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:2
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:2
 msgid "<b>_Location</b>"
 msgstr "<b>_�ำ�ห���</b>"
 
-#: src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:3
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:3
 msgid "<b>_Name</b>"
 msgstr "<b>_�ื�อ</b>"
 
-#: src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:4
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:4
 msgid "Edit Bookmarks"
 msgstr "������ี��ั��ห��า"
 
-#: src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:72
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:72
 #, c-format
 msgid "Cannot display location \"%s\""
 msgstr "�ม�สามาร��ส���ำ�ห��� \"%s\""
 
-#: src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:170
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:170
 msgid "[URI]"
 msgstr "[URI]"
 
 #. Translators: This is the --help description for the connect to server app,
 #. the initial newlines are between the command line arg and the description
-#: src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:182
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:182
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -5486,625 +5612,625 @@ msgstr ""
 "\n"
 "��ิ�ม�าร�มา�����ื�อม��อ��ยั���ิร���วอร�"
 
-#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:113
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:114
 msgid "Custom Location"
 msgstr "�ำ�ห����ำห���อ�"
 
-#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:115
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:116
 msgid "SSH"
 msgstr "SSH"
 
-#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:118
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:119
 msgid "Public FTP"
 msgstr "FTP สา�าร�ะ"
 
-#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:120
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:121
 msgid "FTP (with login)"
 msgstr "FTP (ล��ื�อ���าระ��)"
 
-#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:123
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:124
 msgid "Windows share"
 msgstr "�หล�����ร�วม�อ�วิ���วส�"
 
-#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:125
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:126
 msgid "WebDAV (HTTP)"
 msgstr "WebDAV (HTTP)"
 
-#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:127
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:128
 msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
 msgstr "WebDAV �ิรภัย (HTTPS)"
 
-#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:185
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:186
 msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server."
 msgstr "�ม�สามาร���ื�อม��อ��ยั���ิร���วอร� �ุ���อ���อ��ื�อ��ิร���วอร���วย"
 
-#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:186
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:187
 msgid "Please enter a name and try again."
 msgstr "�รุ�า��อ��ื�อ�ล�วลอ��หม�"
 
-#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:427
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:432
 msgid "_Location (URI):"
 msgstr "_�ำ�ห��� (URI):"
 
-#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:449
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:454
 msgid "_Server:"
 msgstr "��ิร�_��วอร�:"
 
-#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:468
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:473
 msgid "Optional information:"
 msgstr "��อมูล�ม��ั��ั��อ�:"
 
-#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:480
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:485
 msgid "_Share:"
 msgstr "�_หล�����ร�วม:"
 
-#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:501
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:506
 msgid "_Port:"
 msgstr "_�อร��:"
 
-#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:541
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:546
 msgid "_User Name:"
 msgstr "_�ื�อ�ู����:"
 
-#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:562
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:567
 msgid "_Domain Name:"
 msgstr "�ื�อ�_��ม�:"
 
-#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:594
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:599
 msgid "Bookmark _name:"
 msgstr "�ื�อ_�ี��ั��ห��า:"
 
-#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:790
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:795
 msgid "Connect to Server"
 msgstr "��ื�อม��อ����ิร���วอร�"
 
-#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:807
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:812
 msgid "Service _type:"
 msgstr "��ิ�_�ริ�าร:"
 
-#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:903
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:908
 msgid "Add _bookmark"
 msgstr "�_�ิ�ม�ี��ั��ห��า"
 
-#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:941
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:946
 msgid "C_onnect"
 msgstr "��ื�อม_��อ"
 
-#: src/nautilus-desktop-window.c:243 src/nautilus-pathbar.c:1240
-#: src/nautilus-places-sidebar.c:318
+#: ../src/nautilus-desktop-window.c:243 ../src/nautilus-pathbar.c:1240
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:356
 msgid "Desktop"
 msgstr "�ื�����ะ"
 
-#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:223
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:223
 #, c-format
 msgid "Could not remove emblem with name '%s'."
 msgstr "�ม�สามาร�ล��รา�ื�อ '%s'"
 
-#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:224 src/nautilus-emblem-sidebar.c:258
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:224 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:258
 msgid ""
 "This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you "
 "added yourself."
 msgstr "��������ราะว�า �ี��ม�����รา�ี��ุ��ิ��ว� ��������รา�าวร"
 
-#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:257
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:257
 #, c-format
 msgid "Could not rename emblem with name '%s'."
 msgstr "�ม�สามาร���ลี�ย��ื�อ�อ��รา�����ื�อ '%s' "
 
-#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:277
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:277
 msgid "Rename Emblem"
 msgstr "��ลี�ย��ื�อ�รา"
 
-#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:296
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:296
 msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
-msgstr "�ส��ื�อ�หม�สำหรั��รา�ี��ส��:"
+msgstr "�รุ�า��อ��ื�อ�หม�สำหรั��รา�ี��ส��:"
 
-#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:350
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:350
 msgid "Rename"
 msgstr "��ลี�ย��ื�อ"
 
-#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:525
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:525
 msgid "Add Emblems..."
 msgstr "��ิ�ม�รา..."
 
-#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:541
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:541
 msgid ""
 "Enter a descriptive name next to each emblem.  This name will be used in "
 "other places to identify the emblem."
-msgstr "�ส��ื�อ�ว���า�� �รา �ื�อ�ี�อา��ะ������ี�อื��� ��ื�อ�ี��ะระ�ุ�รา"
+msgstr "�รุ�า��อ��ื�อ�ว���า�� �รา���ละอั� �ื�อ�ี�อา��ะ������ี�อื��� ��ื�อ����รีย��รา"
 
-#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:543
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:543
 msgid ""
 "Enter a descriptive name next to the emblem.  This name will be used in "
 "other places to identify the emblem."
-msgstr "�ส��ื�อ�ว���า�� �รา �ื�อ�ี�อา��ะ������ี�อื��� ��ื�อ�ี��ะระ�ุ�รา"
+msgstr "�รุ�า��อ��ื�อ�ว���า�� �รา �ื�อ�ี�อา��ะ������ี�อื��� ��ื�อ����รีย��รา"
 
-#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:764
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:764
 msgid "Some of the files could not be added as emblems."
 msgstr "�า����ม��������รา�ม����"
 
-#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:764 src/nautilus-emblem-sidebar.c:766
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:764 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:766
 msgid "The emblems do not appear to be valid images."
 msgstr "�รา�หล�า�ี��ู�หมือ��ะ�ม����รู�"
 
-#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:766
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:766
 msgid "None of the files could be added as emblems."
 msgstr "�ม�มี���ม�ี���������รา���"
 
-#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:803 src/nautilus-emblem-sidebar.c:858
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:803 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:858
 #, c-format
 msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
 msgstr "���ม '%s' �ู�หมือ��ะ�ม����รู�"
 
-#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:806
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:806
 msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
 msgstr "���ม�ี�ลา�มา�ู�หมือ��ะ�ม����รู�"
 
-#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:808 src/nautilus-emblem-sidebar.c:859
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:808 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:859
 msgid "The emblem cannot be added."
 msgstr "��ิ�ม�รา�ม�สำ�ร��"
 
-#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:1038
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1038
 msgid "Show Emblems"
 msgstr "�ส���รา"
 
-#: src/nautilus-file-management-properties.ui.h:4
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:4
 msgid "100 KB"
 msgstr "100 KB"
 
-#: src/nautilus-file-management-properties.ui.h:15
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:15
 #, no-c-format
 msgid "33%"
 msgstr "33%"
 
-#: src/nautilus-file-management-properties.ui.h:22
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:22
 msgid "500 KB"
 msgstr "500 KB"
 
-#: src/nautilus-file-management-properties.ui.h:24
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:24
 #, no-c-format
 msgid "66%"
 msgstr "66%"
 
-#: src/nautilus-file-management-properties.ui.h:25
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:25
 msgid "<b>Behavior</b>"
 msgstr "<b>�ฤ�ิ�รรม</b>"
 
-#: src/nautilus-file-management-properties.ui.h:26
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:26
 msgid "<b>Compact View Defaults</b>"
 msgstr "<b>��า�ริยาย�อ�มุมมอ�����ระ�ั�</b>"
 
-#: src/nautilus-file-management-properties.ui.h:27
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:27
 msgid "<b>Date</b>"
 msgstr "<b>วั��ี�</b>"
 
-#: src/nautilus-file-management-properties.ui.h:28
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:28
 msgid "<b>Default View</b>"
 msgstr "<b>มุมมอ��ริยาย</b>"
 
-#: src/nautilus-file-management-properties.ui.h:29
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:29
 msgid "<b>Executable Text Files</b>"
 msgstr "<b>���ม��อ�วาม�ี��รีย����������ร��รม���</b>"
 
-#: src/nautilus-file-management-properties.ui.h:30
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:30
 msgid "<b>Folders</b>"
 msgstr "<b>��ล��อร�</b>"
 
-#: src/nautilus-file-management-properties.ui.h:31
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:31
 msgid "<b>Icon Captions</b>"
 msgstr "<b>�ำ�รรยาย�อ�อ�</b>"
 
-#: src/nautilus-file-management-properties.ui.h:32
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:32
 msgid "<b>Icon View Defaults</b>"
 msgstr "<b>��า�ริยาย�อ�มุมมอ��อ�อ�</b>"
 
-#: src/nautilus-file-management-properties.ui.h:33
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:33
 msgid "<b>List Columns</b>"
 msgstr "<b>�อลัม����ราย�ื�อ</b>"
 
-#: src/nautilus-file-management-properties.ui.h:34
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:34
 msgid "<b>List View Defaults</b>"
 msgstr "<b>��า�ริยาย�อ�มุมมอ����ราย�ื�อ</b>"
 
-#: src/nautilus-file-management-properties.ui.h:35
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:35
 msgid "<b>Media Handling</b>"
 msgstr "<b>�าร�ั��ารสื�อ</b>"
 
-#: src/nautilus-file-management-properties.ui.h:36
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:36
 msgid "<b>Other Media</b>"
 msgstr "<b>สื�ออื���</b>"
 
-#: src/nautilus-file-management-properties.ui.h:37
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:37
 msgid "<b>Other Previewable Files</b>"
 msgstr "<b>���มอื��� �ี��ส���ัวอย�า����</b>"
 
-#: src/nautilus-file-management-properties.ui.h:38
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:38
 msgid "<b>Sound Files</b>"
 msgstr "<b>���ม�สีย�</b>"
 
-#: src/nautilus-file-management-properties.ui.h:39
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:39
 msgid "<b>Text Files</b>"
 msgstr "<b>���ม��อ�วาม</b>"
 
-#: src/nautilus-file-management-properties.ui.h:40
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:40
 msgid "<b>Trash</b>"
 msgstr "<b>�ั��ยะ</b>"
 
-#: src/nautilus-file-management-properties.ui.h:41
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:41
 msgid "<b>Tree View Defaults</b>"
 msgstr "<b>��า�ริยาย�อ�มุมมอ�����ม�</b>"
 
-#: src/nautilus-file-management-properties.ui.h:42
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:42
 msgid "A_ll columns have the same width"
 msgstr "�ุ��อลัม���ว�า��_��า�ั�หม�"
 
-#: src/nautilus-file-management-properties.ui.h:43
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:43
 msgid "Acti_on:"
 msgstr "�าร�ระ_�ำ:"
 
-#: src/nautilus-file-management-properties.ui.h:44
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:44
 msgid "Always"
 msgstr "�สมอ"
 
 # "or deleting files." here means "not through trash"
-#: src/nautilus-file-management-properties.ui.h:45
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:45
 msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
 msgstr "_�าม��อ��ี��ะ���ั��ยะหรือล����มอย�า��าวร"
 
-#: src/nautilus-file-management-properties.ui.h:46
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:46
 msgid "B_rowse media when inserted"
 msgstr "_��อ��ูสื�อ�มื�อ�ส�"
 
-#: src/nautilus-file-management-properties.ui.h:47
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:47
 msgid "Behavior"
 msgstr "�ฤ�ิ�รรม"
 
-#: src/nautilus-file-management-properties.ui.h:53
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:53
 msgid "CD _Audio:"
 msgstr "�ี�ี�_�ล�:"
 
-#: src/nautilus-file-management-properties.ui.h:54
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:54
 msgid ""
 "Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
 "information will appear when zooming in closer."
 msgstr "�ลือ�ลำ�ั���อมูล �ี��ะ�ส������อ�อ� ��อมูล�ะ�ส��มา��ึ�� �มื�อ�ยาย���า����ล�มา��ึ��"
 
-#: src/nautilus-file-management-properties.ui.h:55
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:55
 msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
 msgstr "�ลือ�ลำ�ั���อมูล�ี��ะ�ส����มุมมอ����ราย�ื�อ"
 
-#: src/nautilus-file-management-properties.ui.h:56
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:56
 msgid ""
 "Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system"
 msgstr "�ลือ��าร�ระ�ำ�มื�อ�ส�สื�อหรือ��ื�อม��ออุ��ร�����า��ระ��"
 
-#: src/nautilus-file-management-properties.ui.h:58
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:58
 msgid "Count _number of items:"
 msgstr "�ั_��ำ�ว�ราย�าร:"
 
-#: src/nautilus-file-management-properties.ui.h:59
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:59
 msgid "D_efault zoom level:"
 msgstr "อั�รา_ย�อ�ยาย�ริยาย:"
 
-#: src/nautilus-file-management-properties.ui.h:60
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:60
 msgid "Default _zoom level:"
 msgstr "อั�รา_ย�อ�ยาย�ริยาย:"
 
-#: src/nautilus-file-management-properties.ui.h:61
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:61
 msgid "Display"
 msgstr "�ส��"
 
-#: src/nautilus-file-management-properties.ui.h:62
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:62
 msgid "File Management Preferences"
 msgstr "�รั������าร�ั��าร���ม"
 
-#: src/nautilus-file-management-properties.ui.h:63
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:63
 msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
 msgstr "_�ส���ำสั��ล��าวร (ล���ย�ม���า��ั��ยะ) ���ม�ู"
 
-#: src/nautilus-file-management-properties.ui.h:65
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:65
 msgid "Less common media formats can be configured here"
 msgstr "�ั����าสื�อรู�����ี��ม�����อย����ี��ี�"
 
-#: src/nautilus-file-management-properties.ui.h:66
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:66
 msgid "List Columns"
 msgstr "�อลัม����ราย�ื�อ"
 
-#: src/nautilus-file-management-properties.ui.h:68
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:68
 msgid "Local Files Only"
 msgstr "���ม����รื�อ����า�ั��"
 
-#: src/nautilus-file-management-properties.ui.h:69
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:69
 msgid "Media"
 msgstr "สื�อ"
 
-#: src/nautilus-file-management-properties.ui.h:70
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:70
 msgid "Never"
 msgstr "�ม��ลย"
 
-#: src/nautilus-file-management-properties.ui.h:71
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:71
 msgid "Open each _folder its own window"
 msgstr "��ิ����ละ�_�ล��อร���ห��า��า��ย�"
 
-#: src/nautilus-file-management-properties.ui.h:72
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:72
 msgid "Preview"
 msgstr "�าร�ส���ัวอย�า�"
 
-#: src/nautilus-file-management-properties.ui.h:73
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:73
 msgid "Preview _sound files:"
 msgstr "�ส���ัวอย�า����ม�_สีย�:"
 
-#: src/nautilus-file-management-properties.ui.h:74
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:74
 msgid "Show _only folders"
 msgstr "�ส����_�าะ��ล��อร�"
 
-#: src/nautilus-file-management-properties.ui.h:75
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:75
 msgid "Show _thumbnails:"
 msgstr "�ส��รู_�ย�อ:"
 
-#: src/nautilus-file-management-properties.ui.h:76
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:76
 msgid "Show hidden and _backup files"
 msgstr "�_ส�����มสำรอ���อมูล�ละ���ม�ี���อ��ว�"
 
-#: src/nautilus-file-management-properties.ui.h:77
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:77
 msgid "Show te_xt in icons:"
 msgstr "�ส���ัวอย�า�_��อ�วาม���อ�อ�:"
 
-#: src/nautilus-file-management-properties.ui.h:78
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:78
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr "�รีย���ล��อร�มา_��อ����ม"
 
-#: src/nautilus-file-management-properties.ui.h:79
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:79
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr "�ู�_�ล��อร��หม���วย:"
 
-#: src/nautilus-file-management-properties.ui.h:80
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:80
 msgid "Views"
 msgstr "มุมมอ�"
 
-#: src/nautilus-file-management-properties.ui.h:81
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:81
 msgid "_Arrange items:"
 msgstr "�_รีย��อ�อ�:"
 
-#: src/nautilus-file-management-properties.ui.h:83
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:83
 msgid "_DVD Video:"
 msgstr "_�ีวี�ีห�ั�:"
 
-#: src/nautilus-file-management-properties.ui.h:84
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:84
 msgid "_Default zoom level:"
 msgstr "_อั�ราย�อ�ยาย�ริยาย:"
 
-#: src/nautilus-file-management-properties.ui.h:85
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:85
 msgid "_Double click to open items"
 msgstr "��ิ�ราย�าร��วย_สอ��ลิ�"
 
-#: src/nautilus-file-management-properties.ui.h:86
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:86
 msgid "_Format:"
 msgstr "_รู����:"
 
-#: src/nautilus-file-management-properties.ui.h:87
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:87
 msgid "_Music Player:"
 msgstr "��รื�อ��ล���_�ล�:"
 
-#: src/nautilus-file-management-properties.ui.h:88
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:88
 msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
 msgstr "�_ม���อ��ามหรือ�รีย���ร��รมอั���มั�ิ�มื�อ�ส�สื�อ"
 
-#: src/nautilus-file-management-properties.ui.h:89
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:89
 msgid "_Only for files smaller than:"
 msgstr "���าะ���ม�ี��_ล���ว�า:"
 
-#: src/nautilus-file-management-properties.ui.h:90
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:90
 msgid "_Photos:"
 msgstr "_ภา���าย:"
 
-#: src/nautilus-file-management-properties.ui.h:91
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:91
 msgid "_Run executable text files when they are opened"
 msgstr "�_รีย������ร��รม�����ม��อ�วาม�มื�อ�ู���ิ�"
 
-#: src/nautilus-file-management-properties.ui.h:92
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:92
 msgid "_Single click to open items"
 msgstr "��ิ�ราย�าร��วย_�ลิ���ียว"
 
-#: src/nautilus-file-management-properties.ui.h:93
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:93
 msgid "_Software:"
 msgstr "�อ_����วร�"
 
-#: src/nautilus-file-management-properties.ui.h:94
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:94
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "วา�_��อ�วาม��า��อ�อ�"
 
-#: src/nautilus-file-management-properties.ui.h:95
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:95
 msgid "_Type:"
 msgstr "_��ิ�:"
 
-#: src/nautilus-file-management-properties.ui.h:96
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:96
 msgid "_Use compact layout"
 msgstr "����าร_�ั�วา�����ระ�ั�"
 
-#: src/nautilus-file-management-properties.ui.h:97
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:97
 msgid "_View executable text files when they are opened"
 msgstr "��ิ�_อ�า���ร��รม�����ม��อ�วาม�มื�อ�ู���ิ�"
 
-#: src/nautilus-history-sidebar.c:328
+#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:328
 msgid "History"
 msgstr "�ระวั�ิ"
 
-#: src/nautilus-history-sidebar.c:334
+#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:334
 msgid "Show History"
 msgstr "�ส���ระวั�ิ"
 
-#: src/nautilus-image-properties-page.c:262
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:267
 msgid "Camera Brand"
 msgstr "ยี�ห�อ�ล�อ�"
 
-#: src/nautilus-image-properties-page.c:263
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:268
 msgid "Camera Model"
 msgstr "รุ���ล�อ�"
 
 #. Choose which date to show in order of relevance
-#: src/nautilus-image-properties-page.c:266
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:271
 msgid "Date Taken"
 msgstr "วั��ี���าย"
 
-#: src/nautilus-image-properties-page.c:268
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:273
 msgid "Date Digitized"
 msgstr "วั��ี���ล������ิ�ิ�ัล"
 
-#: src/nautilus-image-properties-page.c:274
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:279
 msgid "Exposure Time"
 msgstr "�วาม�ร�ว�ั���อร�"
 
-#: src/nautilus-image-properties-page.c:275
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:280
 msgid "Aperture Value"
 msgstr "ห��า�ล�อ�"
 
-#: src/nautilus-image-properties-page.c:276
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:281
 msgid "ISO Speed Rating"
 msgstr "�วาม�ว�ส� (ISO)"
 
-#: src/nautilus-image-properties-page.c:277
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:282
 msgid "Flash Fired"
 msgstr "�����ล�"
 
-#: src/nautilus-image-properties-page.c:278
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:283
 msgid "Metering Mode"
 msgstr "วิ�ีวั��ส�"
 
-#: src/nautilus-image-properties-page.c:279
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:284
 msgid "Exposure Program"
 msgstr "��ร��รม�าร��ายภา�"
 
-#: src/nautilus-image-properties-page.c:280
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:285
 msgid "Focal Length"
 msgstr "ระยะ���ัส"
 
-#: src/nautilus-image-properties-page.c:281
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:286
 msgid "Software"
 msgstr "�อ����วร�"
 
-#: src/nautilus-image-properties-page.c:348
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:353
 msgid "Keywords"
 msgstr "�ำหลั�"
 
-#: src/nautilus-image-properties-page.c:349
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:354
 msgid "Creator"
 msgstr "�ู�สร�า�"
 
-#: src/nautilus-image-properties-page.c:350
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:355
 msgid "Copyright"
 msgstr "ลิ�สิ��ิ�"
 
-#: src/nautilus-image-properties-page.c:351
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:356
 msgid "Rating"
 msgstr "�าร�ั��ร�"
 
-#: src/nautilus-image-properties-page.c:377
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:382
 msgid "Image Type:"
 msgstr "��ิ��อ�รู�:"
 
-#: src/nautilus-image-properties-page.c:380
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:385
 #, c-format
 msgid "<b>Width:</b> %d pixel"
 msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels"
 msgstr[0] "<b>�วาม�ว�า�:</b> %d �ิ���ล"
 
-#: src/nautilus-image-properties-page.c:386
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:391
 #, c-format
 msgid "<b>Height:</b> %d pixel"
 msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels"
 msgstr[0] "<b>�วามสู�:</b> %d �ิ���ล"
 
-#: src/nautilus-image-properties-page.c:403
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:408
 msgid "Failed to load image information"
 msgstr "�หล���อมูลภา��ม�สำ�ร��"
 
-#: src/nautilus-image-properties-page.c:617
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:622
 msgid "loading..."
 msgstr "�ำลั��หล�..."
 
-#: src/nautilus-image-properties-page.c:669
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:674
 msgid "Image"
 msgstr "ภา�"
 
-#: src/nautilus-information-panel.c:157
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:157
 msgid "Information"
 msgstr "รายละ�อีย�"
 
-#: src/nautilus-information-panel.c:163
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:163
 msgid "Show Information"
 msgstr "�ส����อมูลรายละ�อีย�"
 
 #. add the reset background item, possibly disabled
-#: src/nautilus-information-panel.c:352
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:352
 msgid "Use _Default Background"
 msgstr "���_�ื��หลั��ริยาย"
 
-#: src/nautilus-information-panel.c:491
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:491
 msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time."
 msgstr "�ำห���อ�อ������ีย��รั��ละรู�"
 
-#: src/nautilus-information-panel.c:521
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:521
 msgid "You can only use images as custom icons."
 msgstr "รู�ภา����า�ั���ี��ะ��������อ�อ����"
 
-#: src/nautilus-location-bar.c:57
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:57
 msgid "Go To:"
 msgstr "���ี�:"
 
-#: src/nautilus-location-bar.c:145
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:145
 #, c-format
 msgid "Do you want to view %d location?"
 msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
 msgstr[0] "�ุ���อ��าร�ู %d �ำ�ห����ี�หรือ�ม�?"
 
-#: src/nautilus-location-dialog.c:166
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:166
 msgid "Open Location"
 msgstr "��ิ��ำ�ห���"
 
-#: src/nautilus-location-dialog.c:177
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:177
 msgid "_Location:"
 msgstr "_�ำ�ห���:"
 
-#: src/nautilus-main.c:343
+#: ../src/nautilus-main.c:343
 msgid "Perform a quick set of self-check tests."
 msgstr "ลอ��รว�สอ��ัว�อ�อย�า��ร�าว�"
 
-#: src/nautilus-main.c:346
+#: ../src/nautilus-main.c:346
 msgid "Show the version of the program."
 msgstr "�ส��รุ���อ���ร��รม"
 
-#: src/nautilus-main.c:348
+#: ../src/nautilus-main.c:348
 msgid "Create the initial window with the given geometry."
 msgstr "สร�า�ห��า��า��ริ�ม����ี��ำ�ห����ละ��วย��า��ี��ำห��"
 
-#: src/nautilus-main.c:348
+#: ../src/nautilus-main.c:348
 msgid "GEOMETRY"
 msgstr "�ำ�ห����ละ��า�"
 
-#: src/nautilus-main.c:350
+#: ../src/nautilus-main.c:350
 msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
 msgstr "สร�า�ห��า��า����าะสำหรั� URI �ี��ห���ย�ร�"
 
-#: src/nautilus-main.c:352
+#: ../src/nautilus-main.c:352
 msgid ""
 "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
 "dialog)."
 msgstr "อย�า�ั��าร�ื�����ะ (�ม���อ�ส�����า�ั���า��รอ���อ�วาม��า�ั��)"
 
-#: src/nautilus-main.c:354
+#: ../src/nautilus-main.c:354
 msgid "open a browser window."
 msgstr "��ิ�ห��า��า���ราว���อร�"
 
-#: src/nautilus-main.c:356
+#: ../src/nautilus-main.c:356
 msgid "Quit Nautilus."
 msgstr "ออ��า� Nautilus"
 
-#: src/nautilus-main.c:357
+#: ../src/nautilus-main.c:357
 msgid "[URI...]"
 msgstr "[URI...]"
 
-#: src/nautilus-main.c:413
+#: ../src/nautilus-main.c:413
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -6115,228 +6241,228 @@ msgstr ""
 "��อ��ูระ�����ม��วย��ร��รม�ั��าร���ม"
 
 #. translators: %s is an option (e.g. --check)
-#: src/nautilus-main.c:449 src/nautilus-main.c:458
+#: ../src/nautilus-main.c:449 ../src/nautilus-main.c:458
 #, c-format
 msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n"
 msgstr "nautilus: ��� %s �ั� URI �ม����\n"
 
-#: src/nautilus-main.c:454
+#: ../src/nautilus-main.c:454
 #, c-format
 msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
 msgstr "nautilus: ��� --check �ร�อม�ั��ัว�ลือ�อื���ม����\n"
 
-#: src/nautilus-main.c:463
+#: ../src/nautilus-main.c:463
 #, c-format
 msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
 msgstr "nautilus: �ม�สามาร���� --geometry �ั�มา��ว�าห�ึ�� URI\n"
 
-#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:126
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:126
 msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
 msgstr "�����หรือ�ม�ว�า�ะล�า��ระวั�ิ�ำ�ห����ี��ุ����ยี�ยมมา?"
 
-#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:370
-#: src/nautilus-window-bookmarks.c:99
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:379
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:83
 #, c-format
 msgid "The location \"%s\" does not exist."
 msgstr "�ำ�ห��� \"%s\" �ม�มีอยู��ริ�"
 
-#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:372
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:381
 msgid "The history location doesn't exist."
 msgstr "�ำ�ห��������ระวั�ิ�ม�มีอยู��ริ�"
 
 #. name, stock id, label
-#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:761
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:792
 msgid "_Go"
 msgstr "�_�"
 
 #. name, stock id, label
-#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:762
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:793
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "�ี�_�ั��ห��า"
 
 #. name, stock id, label
-#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:763
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:794
 msgid "_Tabs"
 msgstr "�_���"
 
 #. name, stock id, label
-#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:764
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:795
 msgid "New _Window"
 msgstr "��ิ�_ห��า��า��หม�"
 
-#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:765
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:796
 msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
 msgstr "��ิ�ห��า��า��หม�สำหรั��ำ�ห����ี��ส��"
 
 #. name, stock id, label
-#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:767
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:798
 msgid "New _Tab"
 msgstr "��ิ��_����หม�"
 
-#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:768
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:799
 msgid "Open another tab for the displayed location"
 msgstr "��ิ������หม�สำหรั��ำ�ห����ี��ส��"
 
 #. name, stock id, label
-#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:770
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:801
 msgid "Open Folder W_indow"
 msgstr "�ะ��ิ�ห��า��า��_�ล��อร�"
 
-#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:771
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:802
 msgid "Open a folder window for the displayed location"
 msgstr "��ิ�ห��า��า���ล��อร�สำหรั��ำ�ห����ี��ส��"
 
 #. name, stock id, label
-#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:773
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:804
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "�ิ��ุ_�ห��า��า�"
 
-#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:774
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:805
 msgid "Close all Navigation windows"
 msgstr "�ิ�ห��า��า������อ��ู�ุ��า�"
 
 #. name, stock id, label
-#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:776
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:807
 msgid "_Location..."
 msgstr "_�ำ�ห���..."
 
-#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:777
-#: src/nautilus-spatial-window.c:928
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:808
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:941
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "ระ�ุ�ำ�ห����ี��ะ��ิ�"
 
 #. name, stock id, label
-#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:779
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:810
 msgid "Clea_r History"
 msgstr "_ล�า��ระวั�ิ"
 
-#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:780
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:811
 msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
 msgstr "ล�า���ื�อหา�อ��ม�ู \"��\" \"�อย�ลั�\" �ละ \"�ั���\""
 
 #. name, stock id, label
-#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:782
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:813
 msgid "Switch to other pane"
 msgstr "สลั���ยั�อี���อ�ห�ึ��"
 
-#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:783
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:814
 msgid "Move focus to the other pane in a split view window"
 msgstr "ย�าย���ัส��ยั�อี���อ�ห�ึ���อ�ห��า��า��ี�มี�าร������อ�"
 
 #. name, stock id, label
-#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:785
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:816
 msgid "Same location as other pane"
 msgstr "�ำ�ห�����ียว�ั�อี���อ�ห�ึ��"
 
-#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:786
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:817
 msgid "Go to the same location as in the extra pane"
 msgstr "��ยั��ำ�ห�����ียว�ั�����อ��ิ�ศษ"
 
 #. name, stock id, label
-#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:788
-#: src/nautilus-spatial-window.c:936
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:819
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:949
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "�_�ิ�ม�ี��ั��ห��า"
 
-#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:789
-#: src/nautilus-spatial-window.c:937
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:820
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:950
 msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
 msgstr "��ิ�ม�ี��ั��ห��าสำหรั��ี�อยู��ั��ุ�ั�ล����ม�ู�ี�"
 
 #. name, stock id, label
-#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:791
-#: src/nautilus-spatial-window.c:939
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:822
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:952
 msgid "_Edit Bookmarks..."
 msgstr "�_�����ี��ั��ห��า..."
 
-#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:792
-#: src/nautilus-spatial-window.c:940
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:823
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:953
 msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
 msgstr "�ส��ห��า��า�สำหรั�������ี��ั��ห��า�ี�อยู����ม�ู�ี�"
 
-#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:794
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:825
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "����_��อ�ห��า"
 
-#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:795
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:826
 msgid "Activate previous tab"
 msgstr "�รีย�������อ�ห��า"
 
-#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:797
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:828
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "����_�ั���"
 
-#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:798
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:829
 msgid "Activate next tab"
 msgstr "�รีย������ั���"
 
-#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:800
-#: src/nautilus-navigation-window-pane.c:377
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:831
+#: ../src/nautilus-navigation-window-pane.c:377
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "ย�าย�������า�_��าย"
 
-#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:801
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:832
 msgid "Move current tab to left"
 msgstr "ย�าย�����ั��ุ�ั����า���าย"
 
-#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:803
-#: src/nautilus-navigation-window-pane.c:385
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:834
+#: ../src/nautilus-navigation-window-pane.c:385
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "ย�าย�������า�_�วา"
 
-#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:804
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:835
 msgid "Move current tab to right"
 msgstr "ย�าย�����ั��ุ�ั����า��วา"
 
-#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:806
-#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:807
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:837
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:838
 msgid "Show search"
 msgstr "�ส����อ����หา"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:813
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:844
 msgid "_Main Toolbar"
 msgstr "�����รื�อ�มือ_หลั�"
 
 #. tooltip
-#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:814
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:845
 msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
 msgstr "�ส��/��อ� �����รื�อ�มือ�อ�ห��า��า��ี�"
 
 #. is_active
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:818
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:849
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "��อ���า�_��า�"
 
 #. tooltip
-#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:819
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:850
 msgid "Change the visibility of this window's side pane"
 msgstr "�ส��/��อ� ��อ���า���า��อ�ห��า��า��ี�"
 
 #. is_active
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:823
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:854
 msgid "Location _Bar"
 msgstr "���_�ำ�ห���"
 
 #. tooltip
-#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:824
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:855
 msgid "Change the visibility of this window's location bar"
 msgstr "�ส��/��อ� ����ำ�ห����อ�ห��า��า��ี�"
 
 #. is_active
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:828
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:859
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "���_ส�า�ะ"
 
 #. tooltip
-#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:829
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:860
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "�ส��/��อ� ���ส�า�ะ�อ�ห��า��า��ี�"
 
@@ -6344,529 +6470,531 @@ msgstr "�ส��/��อ� ���ส�า�ะ�อ�ห��า
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. name, stock id, label
-#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:833
-#: src/nautilus-spatial-window.c:942
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:864
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:955
 msgid "_Search for Files..."
 msgstr "_���หา���ม..."
 
 #. Accelerator is in ShowSearch
 #. tooltip
-#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:835
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:866
 msgid "Search documents and folders by name"
 msgstr "���หา�อ�สาร�ละ��ล��อร���วย�ื�อ"
 
 #. is_active
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:839
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:870
 msgid "Extra Pane"
 msgstr "��อ��ิ�ศษ"
 
 #. tooltip
-#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:840
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:871
 msgid "Open an extra folder view side-by-side"
 msgstr "��ิ�มุมมอ��ิ�ศษ�อ���ล��อร���า�� �ั�"
 
-#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:864
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:896
 msgid "_Back"
 msgstr "�_อย�ลั�"
 
-#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:866
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:898
 msgid "Go to the previous visited location"
 msgstr "���ำ�ห����ี���ิ���อ�ห��า�ี�"
 
-#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:867
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:899
 msgid "Back history"
 msgstr "�ระวั�ิย�อ�หลั�"
 
-#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:881
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:913
 msgid "_Forward"
 msgstr "��ิ�ห_��า"
 
-#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:883
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:915
 msgid "Go to the next visited location"
 msgstr "���ำ�ห����ี���ิ��ั��า��ี�"
 
-#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:884
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:916
 msgid "Forward history"
 msgstr "�ระวั�ิ����า�ห��า"
 
-#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:899
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:931
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_�ยาย"
 
-#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:909
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:941
 msgid "_View As"
 msgstr "�_ส������"
 
-#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:918
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:975
 msgid "_Search"
 msgstr "_���หา"
 
-#: src/nautilus-navigation-window-pane.c:396
+#: ../src/nautilus-navigation-window-pane.c:396
 msgid "_Close Tab"
 msgstr "�ิ_�����"
 
-#: src/nautilus-navigation-window.c:735
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:730
 #, c-format
 msgid "%s - File Browser"
 msgstr "%s - ��ร��รม��อ��ู���ม"
 
-#: src/nautilus-notebook.c:380
+#: ../src/nautilus-notebook.c:377
 msgid "Close tab"
 msgstr "�ิ�����"
 
-#: src/nautilus-notes-viewer.c:382 src/nautilus-notes-viewer.c:484
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:382 ../src/nautilus-notes-viewer.c:484
 msgid "Notes"
 msgstr "หมาย�ห�ุ"
 
-#: src/nautilus-notes-viewer.c:388
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:388
 msgid "Show Notes"
 msgstr "�ส��หมาย�ห�ุ"
 
-#: src/nautilus-places-sidebar.c:320
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:358
 msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
 msgstr "��ิ���ื�อหา���ื�����ะ�อ��ุ��������ล��อร�"
 
-#: src/nautilus-places-sidebar.c:333
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:371
 msgid "Open the contents of the File System"
 msgstr "��ิ���ื�อหา�อ�ระ�����ม"
 
-#: src/nautilus-places-sidebar.c:342 src/network-scheme.desktop.in.h:2
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:380 ../src/network-scheme.desktop.in.h:2
 msgid "Network"
 msgstr "��รือ��าย"
 
-#: src/nautilus-places-sidebar.c:344
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:382
 msgid "Browse the contents of the network"
 msgstr "��อ��ู��ื�อหา�อ���รือ��าย"
 
-#: src/nautilus-places-sidebar.c:392 src/nautilus-places-sidebar.c:415
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:430 ../src/nautilus-places-sidebar.c:453
 #, c-format
 msgid "Mount and open %s"
 msgstr "�มา����ละ��ิ� %s"
 
-#: src/nautilus-places-sidebar.c:510
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:548
 msgid "Open the trash"
 msgstr "��ิ��ั��ยะ"
 
 #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: src/nautilus-places-sidebar.c:1435
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1446
 msgid "_Power On"
 msgstr "�_�ิ���รื�อ�"
 
-#: src/nautilus-places-sidebar.c:1439
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1450
 msgid "_Connect Drive"
 msgstr "�_�ื�อม��อ��รว�"
 
-#: src/nautilus-places-sidebar.c:1440
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1451
 msgid "_Disconnect Drive"
 msgstr "_�ั��าร��ื�อม��อ��รว�"
 
-#: src/nautilus-places-sidebar.c:1443
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1454
 msgid "_Start Multi-disk Device"
 msgstr "�_ริ�ม�ำ�า�อุ��ร�����หลาย����"
 
-#: src/nautilus-places-sidebar.c:1444
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1455
 msgid "_Stop Multi-disk Device"
 msgstr "_หยุ�อุ��ร�����หลาย����"
 
-#: src/nautilus-places-sidebar.c:1524 src/nautilus-places-sidebar.c:2023
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1535 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2071
 #, c-format
 msgid "Unable to start %s"
 msgstr "�ม�สามาร��ริ�ม�ำ�า� %s"
 
-#: src/nautilus-places-sidebar.c:1971
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2019
 #, c-format
 msgid "Unable to poll %s for media changes"
 msgstr "�ม�สามาร�สอ��าม�าร��ลี�ย������ั� %s"
 
-#: src/nautilus-places-sidebar.c:2074
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2127
 #, c-format
 msgid "Unable to stop %s"
 msgstr "�ม�สามาร�หยุ� %s"
 
-#: src/nautilus-places-sidebar.c:2187
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2241
 msgid "Remove"
 msgstr "ล�"
 
-#: src/nautilus-places-sidebar.c:2196
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2250
 msgid "Rename..."
 msgstr "��ลี�ย��ื�อ..."
 
-#: src/nautilus-places-sidebar.c:2609
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2693
 msgid "Places"
 msgstr "�ี�หลั��"
 
-#: src/nautilus-places-sidebar.c:2615
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2699
 msgid "Show Places"
 msgstr "�ส���ี�หลั��"
 
 #. set the title and standard close accelerator
-#: src/nautilus-property-browser.c:251
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:251
 msgid "Backgrounds and Emblems"
 msgstr "�ื��หลั��ละ�รา"
 
 #. create the "remove" button
-#: src/nautilus-property-browser.c:355
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:355
 msgid "_Remove..."
 msgstr "_ล�..."
 
 #. now create the "add new" button
-#: src/nautilus-property-browser.c:369
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:369
 msgid "Add new..."
 msgstr "��ิ�ม�หม�..."
 
-#: src/nautilus-property-browser.c:931
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:931
 #, c-format
 msgid "Sorry, but pattern %s could not be deleted."
 msgstr "ล�ลว�ลาย %s �ม�สำ�ร��"
 
-#: src/nautilus-property-browser.c:932
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:932
 msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
 msgstr "�รุ�า�รว��ูว�า�ุ�มีสิ��ิ�ล�ลว�ลายหรือ�ม�"
 
-#: src/nautilus-property-browser.c:947
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:947
 #, c-format
 msgid "Sorry, but emblem %s could not be deleted."
 msgstr "ล��รา %s �ม�สำ�ร��"
 
-#: src/nautilus-property-browser.c:948
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:948
 msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
 msgstr "�รุ�า�รว��ูว�า�ุ�มีสิ��ิ�ล��ราหรือ�ม�"
 
-#: src/nautilus-property-browser.c:1015
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1015
 msgid "Select an Image File for the New Emblem"
 msgstr "�ลือ�รู�สำหรั��รา�หม��ี�"
 
-#: src/nautilus-property-browser.c:1055
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1055
 msgid "Create a New Emblem"
 msgstr "สร�า��รา�หม�"
 
 #. make the keyword label and field
-#: src/nautilus-property-browser.c:1077
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1077
 msgid "_Keyword:"
 msgstr "_�ำหลั�:"
 
 #. set up a file chooser to pick the image file
-#: src/nautilus-property-browser.c:1096
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1096
 msgid "_Image:"
 msgstr "รู_�:"
 
-#: src/nautilus-property-browser.c:1127
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1127
 msgid "Create a New Color:"
 msgstr "สร�า�สี�หม�:"
 
 #. make the name label and field
-#: src/nautilus-property-browser.c:1141
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1141
 msgid "Color _name:"
 msgstr "_�ื�อสี:"
 
-#: src/nautilus-property-browser.c:1157
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1157
 msgid "Color _value:"
 msgstr "_��าสี:"
 
-#: src/nautilus-property-browser.c:1191
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1191
 msgid "Sorry, but you cannot replace the reset image."
 msgstr "��ลี�ย�รู�สำหรั��ุ�ม \"ย��ลิ�\" �ม����"
 
-#: src/nautilus-property-browser.c:1192
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1192
 msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
 msgstr "\"ย��ลิ�\" ����รู��ิ�ศษ �ะล��ม����"
 
-#: src/nautilus-property-browser.c:1220
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1220
 #, c-format
 msgid "Sorry, but the pattern %s could not be installed."
 msgstr "�ิ��ั��ลว�ลาย %s �ม�สำ�ร��"
 
-#: src/nautilus-property-browser.c:1248
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1248
 msgid "Select an Image File to Add as a Pattern"
 msgstr "�ลือ����มรู��ี��ะ�������ลว�ลาย"
 
-#: src/nautilus-property-browser.c:1320 src/nautilus-property-browser.c:1348
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1320
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1348
 msgid "The color cannot be installed."
 msgstr "�ม�สามาร��ิ��ั��สี���"
 
-#: src/nautilus-property-browser.c:1321
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1321
 msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color."
 msgstr "�ุ���อ��ั���ื�อสำหรั�สี�หม��ี��ะ�ิ��ั�� ��ย����ื�อ�ี��ม���ำ�ั��ื�อ�ี�มีอยู���อ�"
 
-#: src/nautilus-property-browser.c:1349
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1349
 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
 msgstr "�ุ���อ��ั���ื�อสำหรั�สี�หม��ี��ะ�ิ��ั�� ��ย�ม������อ�วาม��ล�า"
 
-#: src/nautilus-property-browser.c:1401
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1401
 msgid "Select a Color to Add"
 msgstr "�ลือ�สี�ี��ะ��ิ�ม"
 
-#: src/nautilus-property-browser.c:1438 src/nautilus-property-browser.c:1455
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1438
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1455
 #, c-format
 msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
 msgstr "\"%s\" �ม�������มรู��ี�������"
 
-#: src/nautilus-property-browser.c:1439 src/nautilus-property-browser.c:1456
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1439
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1456
 msgid "The file is not an image."
 msgstr "���ม�ี��ม�������มรู�"
 
-#: src/nautilus-property-browser.c:2149
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2149
 msgid "Select a Category:"
 msgstr "�ลือ�หัว��อ:"
 
-#: src/nautilus-property-browser.c:2158
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2158
 msgid "C_ancel Remove"
 msgstr "_ย��ลิ��ารล�"
 
-#: src/nautilus-property-browser.c:2164
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2164
 msgid "_Add a New Pattern..."
 msgstr "�_�ิ�มลว�ลาย�หม�..."
 
-#: src/nautilus-property-browser.c:2167
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2167
 msgid "_Add a New Color..."
 msgstr "�_�ิ�มสี�หม�..."
 
-#: src/nautilus-property-browser.c:2170
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2170
 msgid "_Add a New Emblem..."
 msgstr "�_�ิ�ม�รา�หม�..."
 
-#: src/nautilus-property-browser.c:2193
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2193
 msgid "Click on a pattern to remove it"
 msgstr "�ลิ���ลว�ลาย�ี��ะล�"
 
-#: src/nautilus-property-browser.c:2196
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2196
 msgid "Click on a color to remove it"
 msgstr "�ลิ���สี�ี��ะล�"
 
-#: src/nautilus-property-browser.c:2199
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2199
 msgid "Click on an emblem to remove it"
 msgstr "�ลิ����รา�ี��ะล�"
 
-#: src/nautilus-property-browser.c:2208
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2208
 msgid "Patterns:"
 msgstr "ลว�ลาย:"
 
-#: src/nautilus-property-browser.c:2211
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2211
 msgid "Colors:"
 msgstr "สี:"
 
-#: src/nautilus-property-browser.c:2214
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2214
 msgid "Emblems:"
 msgstr "�รา:"
 
-#: src/nautilus-property-browser.c:2234
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2234
 msgid "_Remove a Pattern..."
 msgstr "_ล�ลว�ลาย..."
 
-#: src/nautilus-property-browser.c:2237
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2237
 msgid "_Remove a Color..."
 msgstr "_ล�สี..."
 
-#: src/nautilus-property-browser.c:2240
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2240
 msgid "_Remove an Emblem..."
 msgstr "_ล��รา..."
 
-#: src/nautilus-query-editor.c:123
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:123
 msgid "File Type"
 msgstr "��ิ����ม"
 
-#: src/nautilus-query-editor.c:264
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:264
 msgid "Select folder to search in"
 msgstr "�ลือ���ล��อร��ี��ะ���หา"
 
-#: src/nautilus-query-editor.c:354
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:354
 msgid "Documents"
 msgstr "�อ�สาร"
 
-#: src/nautilus-query-editor.c:372
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:372
 msgid "Music"
 msgstr "���รี"
 
-#: src/nautilus-query-editor.c:386
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:386
 msgid "Video"
 msgstr "วี�ิ�ัศ��"
 
-#: src/nautilus-query-editor.c:402
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:402
 msgid "Picture"
 msgstr "รู�ภา�"
 
-#: src/nautilus-query-editor.c:422
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:422
 msgid "Illustration"
 msgstr "ภา��ว���อร�"
 
-#: src/nautilus-query-editor.c:436
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:436
 msgid "Spreadsheet"
 msgstr "ส��ร��ี�"
 
-#: src/nautilus-query-editor.c:452
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:452
 msgid "Presentation"
 msgstr "�าร�ำ�ส�อ"
 
-#: src/nautilus-query-editor.c:461
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:461
 msgid "Pdf / Postscript"
 msgstr "Pdf / ��ส��ส�ริ���"
 
-#: src/nautilus-query-editor.c:469
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:469
 msgid "Text File"
 msgstr "���ม��อ�วาม"
 
-#: src/nautilus-query-editor.c:548
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:548
 msgid "Select type"
 msgstr "�ลือ���ิ�"
 
-#: src/nautilus-query-editor.c:632
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:632
 msgid "Any"
 msgstr "���"
 
-#: src/nautilus-query-editor.c:647
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:647
 msgid "Other Type..."
 msgstr "��ิ�อื��..."
 
-#: src/nautilus-query-editor.c:932
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:932
 msgid "Remove this criterion from the search"
 msgstr "ล���ื�อ����ี�ออ��า��าร���หา"
 
-#: src/nautilus-query-editor.c:977
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:977
 msgid "Search Folder"
 msgstr "�����ล��อร�"
 
-#: src/nautilus-query-editor.c:991
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:991
 msgid "Edit the saved search"
 msgstr "������าร���หา�ี��ั��ึ��ว�"
 
-#: src/nautilus-query-editor.c:1022
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1022
 msgid "Add a new criterion to this search"
 msgstr "��ิ�ม��ื�อ����หม����าร���หา�ี�"
 
-#: src/nautilus-query-editor.c:1026
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1026
 msgid "Go"
 msgstr "��"
 
-#: src/nautilus-query-editor.c:1028
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1028
 msgid "Reload"
 msgstr "อ�า��หม�"
 
-#: src/nautilus-query-editor.c:1033
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1033
 msgid "Perform or update the search"
 msgstr "�ริ�ม���หาหรืออั�����าร���หา"
 
-#: src/nautilus-query-editor.c:1054
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1054
 msgid "_Search for:"
 msgstr "���_หา:"
 
-#: src/nautilus-query-editor.c:1083
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1083
 msgid "Search results"
 msgstr "�ล�าร���หา"
 
-#: src/nautilus-search-bar.c:169
+#: ../src/nautilus-search-bar.c:169
 msgid "Search:"
 msgstr "���หา:"
 
-#: src/nautilus-side-pane.c:415
+#: ../src/nautilus-side-pane.c:426
 msgid "Close the side pane"
 msgstr "�ิ���อ���า���า�"
 
 #. Set initial window title
-#: src/nautilus-spatial-window.c:395 src/nautilus-window-menus.c:531
-#: src/nautilus-window.c:168
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:396 ../src/nautilus-window-menus.c:531
+#: ../src/nautilus-window.c:168
 msgid "Nautilus"
 msgstr "Nautilus"
 
 #. name, stock id, label
-#: src/nautilus-spatial-window.c:926
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:939
 msgid "_Places"
 msgstr "_�ี�หลั��"
 
 #. name, stock id, label
-#: src/nautilus-spatial-window.c:927
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:940
 msgid "Open _Location..."
 msgstr "��ิ�_�ำ�ห���..."
 
 #. name, stock id, label
-#: src/nautilus-spatial-window.c:930
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:943
 msgid "Close P_arent Folders"
 msgstr "�ิ��_�ล��อร��ม�"
 
-#: src/nautilus-spatial-window.c:931
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:944
 msgid "Close this folder's parents"
 msgstr "�ิ���ล��อร��ม��อ���ล��อร��ี��ึ�����ุ�ระ�ั�"
 
 #. name, stock id, label
-#: src/nautilus-spatial-window.c:933
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:946
 msgid "Clos_e All Folders"
 msgstr "�ิ�_�ุ���ล��อร�"
 
-#: src/nautilus-spatial-window.c:934
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:947
 msgid "Close all folder windows"
 msgstr "�ิ�ห��า��า���ล��อร��ุ��า�"
 
-#: src/nautilus-spatial-window.c:943
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:956
 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
 msgstr "���หา�อ�สาร�ละ��ล��อร����อม�ิว��อร��ี��าม�ื�อหรือ��ื�อหา"
 
-# It's that animated icon on the upper right of web browser.  Don't know Thai name :-P.
-#: src/nautilus-throbber.c:82
-msgid "throbber"
-msgstr "throbber"
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:204
+msgid "Restore Selected Items"
+msgstr "�ู��ื�ราย�าร�ี��ลือ�"
 
-#: src/nautilus-throbber.c:83
-msgid "provides visual status"
-msgstr "�ส���วาม�ื�ห��า"
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:210
+msgid "Restore selected items to their original position"
+msgstr "�ู�ราย�าร�ี��ลือ��ื�สู��ำ�ห�����ิม"
 
-#: src/nautilus-window-bookmarks.c:97
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:81
 msgid ""
 "Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
 "list?"
 msgstr "�ุ���อ��ารล��ี��ั��ห��า�ั��หม��ี�อ�า�อิ����ำ�ห����ี��ม�มีอยู��ริ� หรือ�ม�?"
 
-#: src/nautilus-window-bookmarks.c:102
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:86
 msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
 msgstr "�ี��ั��ห��าสำหรั��ำ�ห����ี��ม�มี�ัว��"
 
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:743
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:743
 msgid "You can choose another view or go to a different location."
 msgstr "�ุ�สามาร��ลือ����มุมมอ�อื�� หรือ���ี��ำ�ห���อื��"
 
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:762
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:762
 msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
 msgstr "มุมมอ��ี��ส���ำ�ห����ี��ม����"
 
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1236
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1241
 msgid "Content View"
 msgstr "มุมมอ���ื�อหา"
 
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1237
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1242
 msgid "View of the current folder"
 msgstr "มุมมอ��อ���ล��อร��ั��ุ�ั�"
 
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1869
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1875
 msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
 msgstr "Nautilus �ม�����ิ��ั����ร��รม�ี�สามาร��ส����ล��อร��ี��ว�"
 
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1875
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1881
 msgid "The location is not a folder."
 msgstr "�ำ�ห����ั���ม����������ล��อร�"
 
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1881
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1887
 #, c-format
 msgid "Could not find \"%s\"."
 msgstr "�ม��� \"%s\""
 
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1884
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1890
 msgid "Please check the spelling and try again."
 msgstr "�รุ�า�รว��ัวสะ���ล�วลอ��หม�"
 
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1892
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1898
 #, c-format
 msgid "Nautilus cannot handle \"%s\" locations."
 msgstr "ยั��ม�รอ�รั��าร�ส���ำ�ห�����ิ� \"%s\":"
 
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1895
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1901
 msgid "Nautilus cannot handle this kind of location."
 msgstr "Nautilus ยั��ม�รอ�รั��ำ�ห�����ิ��ี�"
 
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1902
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1908
 msgid "Unable to mount the location."
 msgstr "�ม�สามาร��มา����ำ�ห����ี�"
 
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1908
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1914
 msgid "Access was denied."
 msgstr "���า�ึ��ม����"
 
@@ -6875,17 +7003,17 @@ msgstr "���า�ึ��ม����"
 #. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
 #. * the proxy is set up wrong.
 #.
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1917
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1923
 #, c-format
 msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found."
 msgstr "�ม�สามาร��ส�� \"%s\" ��ราะ�ม����ฮส��"
 
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1919
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1925
 msgid ""
 "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
 msgstr "�รุ�า�รว�ว�า�ัวสะ���ื�อ�ฮส���ู���อ� �ละ��า�ั���ร�อ��ี�ู���อ�"
 
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1933
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1939
 #, c-format
 msgid ""
 "Error: %s\n"
@@ -6894,11 +7022,11 @@ msgstr ""
 "�ิ��ลา�: %s\n"
 "�รุ�า�ลือ���ร��รมอื���ล�วลอ��หม�"
 
-#: src/nautilus-window-menus.c:188
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:188
 msgid "Go to the location specified by this bookmark"
 msgstr "���ี��ำ�ห����ี��ี��ั��ห��า�ี��ี�"
 
-#: src/nautilus-window-menus.c:513
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:513
 msgid ""
 "Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
 "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -6909,7 +7037,7 @@ msgstr ""
 "GNU General Public License �ี���ย��ร���ยมูล�ิ�ิ�อ����วร��สรี �ม�ว�า�ะ����สั��าอ�ุ�า�รุ���ี� 2 "
 "หรือรุ���ั�มา (�าม����ุ��ะ�ลือ�)"
 
-#: src/nautilus-window-menus.c:517
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:517
 msgid ""
 "Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -6921,7 +7049,7 @@ msgstr ""
 "_�วาม�หมาะสมสำหรั�วั��ุ�ระส������าะ�ิ����_ �รุ�าอ�า� GNU General Public License "
 "��ื�อ�ูรายละ�อีย���ิ�ม��ิม"
 
-#: src/nautilus-window-menus.c:521
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:521
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -6931,13 +7059,13 @@ msgstr ""
 "�รุ�า�ิ���อ���ี� Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, "
 "Boston, MA 02110-1301 USA"
 
-#: src/nautilus-window-menus.c:533
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:533
 msgid ""
 "Nautilus lets you organize files and folders, both on your computer and "
 "online."
 msgstr "Nautilus ��วย�ุ��ั�ระ��ีย����ม�ละ��ล��อร���า�� �ั������รื�อ��อ��ุ��อ��ละ����รือ��าย"
 
-#: src/nautilus-window-menus.c:536
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:536
 msgid "Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors"
 msgstr "Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors"
 
@@ -6945,7 +7073,7 @@ msgstr "Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors"
 #. * which will be displayed at the bottom of the about
 #. * box to give credit to the translator(s).
 #.
-#: src/nautilus-window-menus.c:546
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:546
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "��ศา�� สี�หลือ�สวัส�ิ�\n"
@@ -6955,1808 +7083,311 @@ msgstr ""
 "��ามี�วลา��ร�มา��วย�ั���ล :-)\n"
 "http://gnome-th.sourceforge.net";
 
-#: src/nautilus-window-menus.c:549
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:549
 msgid "Nautilus Web Site"
 msgstr "�ว������ Nautilus"
 
 #. name, stock id, label
-#: src/nautilus-window-menus.c:784
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:784
 msgid "_File"
 msgstr "�_��ม"
 
 #. name, stock id, label
-#: src/nautilus-window-menus.c:785
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:785
 msgid "_Edit"
 msgstr "�_����"
 
 #. name, stock id, label
-#: src/nautilus-window-menus.c:786
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:786
 msgid "_View"
 msgstr "มุ_มมอ�"
 
 #. name, stock id, label
-#: src/nautilus-window-menus.c:787
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:787
 msgid "_Help"
 msgstr "_วิ�ี���"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: src/nautilus-window-menus.c:789
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:789
 msgid "_Close"
 msgstr "�ิ_�"
 
 #. tooltip
-#: src/nautilus-window-menus.c:790
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:790
 msgid "Close this folder"
 msgstr "�ิ���ล��อร��ี�"
 
-#: src/nautilus-window-menus.c:793
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:793
 msgid "_Backgrounds and Emblems..."
 msgstr "_�ื��หลั��ละ�รา..."
 
-#: src/nautilus-window-menus.c:794
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:794
 msgid ""
 "Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
 "appearance"
 msgstr "�ส��ลว�ลาย สี �ละ�รา �ี���������� Nautilus ���"
 
-#: src/nautilus-window-menus.c:797
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:797
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "_�รั�����"
 
-#: src/nautilus-window-menus.c:798
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:798
 msgid "Edit Nautilus preferences"
 msgstr "�รั����� Nautilus"
 
 #. name, stock id, label
-#: src/nautilus-window-menus.c:800
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:800
 msgid "_Undo"
 msgstr "ย��_ลิ��าร�����"
 
-#: src/nautilus-window-menus.c:801
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:801
 msgid "Undo the last text change"
 msgstr "ย��ลิ��าร�������อ�วาม�รั��ล�าสุ�"
 
 #. name, stock id, label
-#: src/nautilus-window-menus.c:803
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:803
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "��ิ���_ล��อร��ม�"
 
-#: src/nautilus-window-menus.c:804
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:804
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "��ิ���ล��อร��ี���ล��อร��ี�อาศัยอยู�"
 
 #. tooltip
-#: src/nautilus-window-menus.c:811
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:811
 msgid "Stop loading the current location"
 msgstr "หยุ�อ�า��ำ�ห����ั��ุ�ั�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: src/nautilus-window-menus.c:814
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:814
 msgid "_Reload"
 msgstr "_อ�า��หม�"
 
 #. tooltip
-#: src/nautilus-window-menus.c:815
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:815
 msgid "Reload the current location"
 msgstr "อ�า��ำ�ห����ั��ุ�ั��หม�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: src/nautilus-window-menus.c:818
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:818
 msgid "_Contents"
 msgstr "�_�ื�อหา"
 
 #. tooltip
-#: src/nautilus-window-menus.c:819
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:819
 msgid "Display Nautilus help"
 msgstr "�ส��วิ�ี��� Nautilus"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: src/nautilus-window-menus.c:822
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:822
 msgid "_About"
 msgstr "�_�ี�ยว�ั�"
 
 #. tooltip
-#: src/nautilus-window-menus.c:823
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:823
 msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
 msgstr "�ส��ราย�ื�อ�ู���ีย� Nautilus"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: src/nautilus-window-menus.c:826
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:826
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "�ยาย�_��า"
 
 #. tooltip
-#: src/nautilus-window-menus.c:827 src/nautilus-zoom-control.c:91
-#: src/nautilus-zoom-control.c:345
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:827 ../src/nautilus-zoom-control.c:91
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:345
 msgid "Increase the view size"
 msgstr "��ิ�ม��า��าร�ส���ล"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: src/nautilus-window-menus.c:838
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:838
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "�ยาย_ออ�"
 
 #. tooltip
-#: src/nautilus-window-menus.c:839 src/nautilus-zoom-control.c:92
-#: src/nautilus-zoom-control.c:294
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:839 ../src/nautilus-zoom-control.c:92
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:294
 msgid "Decrease the view size"
 msgstr "ล���า��าร�ส���ล"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: src/nautilus-window-menus.c:846
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:846
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "_��า����ิ"
 
 #. tooltip
-#: src/nautilus-window-menus.c:847 src/nautilus-zoom-control.c:93
-#: src/nautilus-zoom-control.c:307
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:847 ../src/nautilus-zoom-control.c:93
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:307
 msgid "Use the normal view size"
 msgstr "�����า��าร�ส���ล���ิ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: src/nautilus-window-menus.c:850
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:850
 msgid "Connect to _Server..."
 msgstr "��ื�อม��อ���_�ิร���วอร�..."
 
 #. tooltip
-#: src/nautilus-window-menus.c:851
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:851
 msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
 msgstr "��ื�อม��อ��ยั���รื�อ�����รือ��าย หรือ�ิส���ี���ิ��ห����ร�วม�ั�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: src/nautilus-window-menus.c:858
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:858
 msgid "_Computer"
 msgstr "_�อม�ิว��อร�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: src/nautilus-window-menus.c:862
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:862
 msgid "_Network"
 msgstr "��รือ_��าย"
 
 #. tooltip
-#: src/nautilus-window-menus.c:863 src/network-scheme.desktop.in.h:1
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:863 ../src/network-scheme.desktop.in.h:1
 msgid "Browse bookmarked and local network locations"
 msgstr "��อ��ู�ำ�ห�����รือ��าย�ี��ั��ห��า�ว� �ละ�ำ�ห�����า�� ����รือ��าย���าะ�ี�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: src/nautilus-window-menus.c:866
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:866
 msgid "T_emplates"
 msgstr "_�ม����"
 
 #. tooltip
-#: src/nautilus-window-menus.c:867
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:867
 msgid "Open your personal templates folder"
 msgstr "��ิ���ล��อร��ม����ส�ว��ัว�อ��ุ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: src/nautilus-window-menus.c:870
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:870
 msgid "_Trash"
 msgstr "_�ั��ยะ"
 
 #. tooltip
-#: src/nautilus-window-menus.c:871
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:871
 msgid "Open your personal trash folder"
 msgstr "��ิ���ล��อร��ั��ยะส�ว��ัว�อ��ุ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: src/nautilus-window-menus.c:877
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:877
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "�_ส�����ม�ี���อ�"
 
 #. tooltip
-#: src/nautilus-window-menus.c:878
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:878
 msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
 msgstr "��ิ�-�ิ��าร�ส�����ม��อ���ห��า��า��ั��ุ�ั�"
 
-#: src/nautilus-window-menus.c:908
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:908
 msgid "_Up"
 msgstr "�ึ�_�"
 
-#: src/nautilus-window-menus.c:911
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:911
 msgid "_Home"
 msgstr "_��า�"
 
-#: src/nautilus-x-content-bar.c:68
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:68
 msgid "These files are on an Audio CD."
 msgstr "���ม�หล�า�ี�อยู��������ี�ี��ล�"
 
-#: src/nautilus-x-content-bar.c:70
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:70
 msgid "These files are on an Audio DVD."
 msgstr "���ม�หล�า�ี�อยู��������ีวี�ี��ล�"
 
-#: src/nautilus-x-content-bar.c:72
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:72
 msgid "These files are on a Video DVD."
 msgstr "���ม�หล�า�ี�อยู��������ีวี�ีห�ั�"
 
-#: src/nautilus-x-content-bar.c:74
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:74
 msgid "These files are on a Video CD."
 msgstr "���ม�หล�า�ี�อยู��������ี�ีห�ั�"
 
-#: src/nautilus-x-content-bar.c:76
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:76
 msgid "These files are on a Super Video CD."
 msgstr "���ม�หล�า�ี�อยู��������ู��อร�วิ�ี�อ�ี�ี"
 
-#: src/nautilus-x-content-bar.c:78
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:78
 msgid "These files are on a Photo CD."
 msgstr "���ม�หล�า�ี�อยู��������ี�ีภา���าย"
 
-#: src/nautilus-x-content-bar.c:80
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:80
 msgid "These files are on a Picture CD."
 msgstr "���ม�หล�า�ี�อยู��������ี�ีรู�ภา�"
 
-#: src/nautilus-x-content-bar.c:82
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:82
 msgid "The media contains digital photos."
 msgstr "สื�อมีภา���าย�ิ�ิ�ัล"
 
-#: src/nautilus-x-content-bar.c:84
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:84
 msgid "These files are on a digital audio player."
 msgstr "���ม�หล�า�ี�อยู�����รื�อ��ล����ล��ิ�ิ�ัล"
 
-#: src/nautilus-x-content-bar.c:86
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:86
 msgid "The media contains software."
 msgstr "สื�อมี�อ����วร�"
 
 #. fallback to generic greeting
-#: src/nautilus-x-content-bar.c:89
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:89
 #, c-format
 msgid "The media has been detected as \"%s\"."
 msgstr "สื�อ�ู��รว���ว�า���� \"%s\""
 
-#: src/nautilus-zoom-control.c:79
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:79
 msgid "Zoom In"
 msgstr "�ยาย���า"
 
-#: src/nautilus-zoom-control.c:80
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:80
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "�ยายออ�"
 
-#: src/nautilus-zoom-control.c:81
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:81
 msgid "Zoom to Default"
 msgstr "�ยายอยู��ี���า��ริยาย"
 
-#: src/nautilus-zoom-control.c:888
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:888
 msgid "Zoom"
 msgstr "�ยาย���า/ออ�"
 
-#: src/nautilus-zoom-control.c:894
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:894
 msgid "Set the zoom level of the current view"
 msgstr "�ั����า�ย�อ�ยายสำหรั�มุมมอ��ั��ุ�ั�"
 
 #~ msgid ""
-#~ "If set to true, then multiple views can be opened in one browser window, "
-#~ "each in a separate tab."
-#~ msgstr ""
-#~ "��า�����ริ� ���ะสามาร���ิ��ีละหลาย��ล��อร���ห��า��า���ราว���อร���ียว��� "
-#~ "��ย��ิ��������ย��ั�"
-
-#~ msgid "Whether to enable tabs in Nautilus browser windows"
-#~ msgstr "�ะ���������ห��า��า���ราว���อร��อ� Nautilus หรือ�ม�"
-
-#~ msgid "Start the select drive"
-#~ msgstr "�ริ�ม�ำ�า���รว��ี��ลือ�"
-
-#~ msgid "Always open in _browser windows"
-#~ msgstr "��ิ���ห��า��า��_�ราว���อร����า�ั��"
-
-#~ msgid "Toggle between button and text-based location bar"
-#~ msgstr "สลั�รู��������ำ�ห���ระหว�า�����ุ�ม���ละ�����อ���อ���อ�วาม"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether to present the user a dialog to search using the package "
-#~ "installer for an application that can open an unknown mime type."
-#~ msgstr ""
-#~ "�ะ��ิ��ล�อ�����อ�สำหรั����หา��ร��รม�ี�สามาร������ิ���อมูล��ิ� MIME �ี��ม�รู��ั� "
-#~ "��ย�����รื�อ�มือ�ิ��ั��������หรือ�ม�"
-
-#~ msgid "Open with \"%s\""
-#~ msgstr "��ิ���วย \"%s\""
-
-#~ msgid "_Mount Volume"
-#~ msgstr "�_มา����วลุม"
-
-#~ msgid "_Unmount Volume"
-#~ msgstr "�_ลิ��มา����วลุม"
-
-#~ msgid "_Eject Volume"
-#~ msgstr "_�ั��วลุมออ�"
-
-#~ msgid "_Open with \"%s\""
-#~ msgstr "_��ิ���วย \"%s\""
-
-#~ msgid "_Rescan"
-#~ msgstr "อ�า��ห_ม�"
-
-#~ msgid "%s"
-#~ msgstr "%s"
-
-#~ msgid "%'d file left to delete â?? %T left"
-#~ msgid_plural "%'d files left to delete â?? %T left"
-#~ msgstr[0] "�หลืออี� %'d ���ม�ี��ะล� - อี� %T"
-
-#~ msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
-#~ msgstr "�ร��า�สำหรั���ลล��ละ��ร��รม�ั��าร���ม Nautilus"
-
-#~ msgid "Nautilus factory"
-#~ msgstr "����อรี��อ� Nautilus"
-
-#~ msgid "Nautilus instance"
-#~ msgstr "Nautilus instance"
-
-#~ msgid "Nautilus metafile factory"
-#~ msgstr "�ร��า� metafile �อ� Nautilus"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Nautilus operations that can be done from subsequent command-line "
-#~ "invocations"
-#~ msgstr "��ิ�ั�ิ�าร�อ� Nautilus �ึ��สามาร��ระ�ำ�าร��� ��า��าร�รีย��รร�ั��ำสั����อ� �ั�"
-
-#~ msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
-#~ msgstr "สร�า�อ�อ������ metafile สำหรั����า�ึ� metadata �อ� Nautilus"
-
-#~ msgid "MIME type description (MIME type)|%s (%s)"
-#~ msgstr "%s (%s)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Nautilus cannot be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
-#~ "console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer "
-#~ "or installing Nautilus again."
-#~ msgstr ""
-#~ "ยั���� Nautilus �ม����  �รีย�����ำสั�� \"bonobo-slay\" �ล�วลอ��หม�  "
-#~ "��า��ายั�����ั�หา�ม������ลอ��ริ�มระ����รื�อ��หม� หรือ�ิ��ั�� Nautilus �หม�"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Nautilus cannot be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
-#~ "console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer "
-#~ "or installing Nautilus again.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Bonobo could not locate the Nautilus_shell.server file. One cause of this "
-#~ "seems to be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the bonobo-"
-#~ "activation library's directory. Another possible cause would be bad "
-#~ "install with a missing Nautilus_Shell.server file.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Running \"bonobo-slay\" will kill all Bonobo Activation and GConf "
-#~ "processes, which may be needed by other applications.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sometimes killing bonobo-activation-server and gconfd fixes the problem, "
-#~ "but we do not know why.\n"
-#~ "\n"
-#~ "We have also seen this error when a faulty version of bonobo-activation "
-#~ "was installed."
-#~ msgstr ""
-#~ "�ม�สามาร���� Nautilus �������ะ�ี� ลอ��รีย��ำสั�� \"bonobo-slay\" �า��อ���ล "
-#~ "อา���วย����ั�หา��� ��ายั�����ม���� �ุ�อา�ลอ�รี�ู���รื�อ�หรือ�ิ��ั�� Nautilus �หม�\n"
-#~ "\n"
-#~ "�ั�หา�ือ bonobo หา���ม Nautilus_shell.server �ม��� สา�ห�ุห�ึ��อา�������ราะ "
-#~ "LD_LIBRARY_PATH �ม����รวม���ร��อรี�อ��ล�รารี bonobo-activation "
-#~ "�ละอี�สา�ห�ุห�ึ���ี���������� �ือ�าร�ิ��ั����ย�า����ม Nautilus_shell.server ��\n"
-#~ "\n"
-#~ "�ารสั�� \"bonobo-slay\" �ะ��า��ร��ส Bonobo Activation �ละ GConf �ั��หม� "
-#~ "�ึ����ร��รมอื��อา�ยั���อ����อยู�\n"
-#~ "\n"
-#~ "���า��รั�� �าร��า bonobo-activation-server �ละ gconfd ����วย����ั�หา��� "
-#~ "����รา���ม�รู��หมือ��ั�ว�า�ำ�ม\n"
-#~ "\n"
-#~ "�อ��า��ี� �รายั�����อ�ิ��ลา��ี�����รื�อ��ี��ิ��ั�� bonobo-activation รุ���ี�มี�ั�หา��วย"
-
-#~ msgid "Nautilus cannot be used now, due to an unexpected error."
-#~ msgstr "��� Nautilus �ม������ื�อ��า���อ�ิ��ลา��ี��ม��า�หมาย"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Nautilus cannot be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
-#~ "attempting to register the file manager view server."
-#~ msgstr ""
-#~ "�ม�สามาร�����า� Nautilus �������ะ�ี� ��ื�อ��า���ิ���อ�ิ��ลา��ั� bonobo "
-#~ "��ะ�ยายาม�ะล��ะ��ีย���ิร���วอร��ส���ล�อ���ร��รม�ั��าร���ม"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Nautilus cannot be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
-#~ "attempting to locate the factory. Killing bonobo-activation-server and "
-#~ "restarting Nautilus may help fix the problem."
-#~ msgstr ""
-#~ "�ม�สามาร�����า� Nautilus �������ะ�ี� ��ื�อ��า���ิ���อ�ิ��ลา��ั� bonobo "
-#~ "��ะ�ยายาม�ะ���หา�ร��า� ลอ���า��ร��ส bonobo-activation-server �ล�ว�ริ�ม "
-#~ "Nautilus �หม� อา���วย����ั�หา���"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Nautilus cannot be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
-#~ "attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server "
-#~ "and restarting Nautilus may help fix the problem."
-#~ msgstr ""
-#~ "�ม�สามาร�����า� Nautilus �������ะ�ี� ��ื�อ��า���ิ���อ�ิ��ลา��ั� bonobo "
-#~ "��ะ�ยายาม�ะ���หาอ�อ�������อ���ลล� ลอ���า��ร��ส bonobo-activation-server �ล�ว�ริ�ม "
-#~ "Nautilus �หม� อา���วย����ั�หา���"
-
-#~ msgid ""
-#~ "100 KB\n"
-#~ "500 KB\n"
-#~ "1 MB\n"
-#~ "3 MB\n"
-#~ "5 MB\n"
-#~ "10 MB\n"
-#~ "100 MB\n"
-#~ "1 GB"
-#~ msgstr ""
-#~ "100 KB\n"
-#~ "500 KB\n"
-#~ "1 MB\n"
-#~ "3 MB\n"
-#~ "5 MB\n"
-#~ "10 MB\n"
-#~ "100 MB\n"
-#~ "1 GB"
-
-#~ msgid ""
-#~ "33%\n"
-#~ "50%\n"
-#~ "66%\n"
-#~ "100%\n"
-#~ "150%\n"
-#~ "200%\n"
-#~ "400%"
-#~ msgstr ""
-#~ "33%\n"
-#~ "50%\n"
-#~ "66%\n"
-#~ "100%\n"
-#~ "150%\n"
-#~ "200%\n"
-#~ "400%"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Always\n"
-#~ "Local Files Only\n"
-#~ "Never"
-#~ msgstr ""
-#~ "�สมอ\n"
-#~ "���ม����รื�อ��ี����า�ั��\n"
-#~ "�ม���อ�"
-
-#~ msgid ""
-#~ "By Name\n"
-#~ "By Size\n"
-#~ "By Type\n"
-#~ "By Modification Date\n"
-#~ "By Emblems"
-#~ msgstr ""
-#~ "�าม�ื�อ\n"
-#~ "�าม��า�\n"
-#~ "�าม�ระ�ภ�\n"
-#~ "�ามวั��ี������\n"
-#~ "�าม�รา"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Icon View\n"
-#~ "List View\n"
-#~ "Compact View"
-#~ msgstr ""
-#~ "มุมมอ�����อ�อ�\n"
-#~ "มุมมอ����ราย�ื�อ\n"
-#~ "มุมมอ�����ระ�ั�"
-
-#~ msgid "Restart Nautilus."
-#~ msgstr "�ริ�ม��� Nautilus �หม�"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Load a saved session from the specified file. Implies \"--no-default-"
-#~ "window\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "อ�า�วาระ�ี��ั��ึ������ว������ม�ี��ำห�� �ัว�ลือ��ี��ะ��ิ��ัว�ลือ� \"--no-default-window\" "
-#~ "��ย�ริยาย"
-
-#~ msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
-#~ msgstr "����ื�อ \"%s\" �ม����"
-
-#~ msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
-#~ msgstr "�ื�อ�ี��ุ��ห�����ม����"
-
-#~ msgid "Please try again."
-#~ msgstr "�รุ�าลอ��หม�"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Nautilus is a graphical shell for GNOME that makes it easy to manage your "
-#~ "files and the rest of your system."
-#~ msgstr "Nautilus ������ร��รม�� GNOME �ี���วย�ุ� �ั��าร���ม����รื�อ�"
-
-#~ msgid "CD/_DVD Creator"
-#~ msgstr "��รื�อ�มือ��ีย��ี�ี�ละ_�ีวี�ี"
-
-#~ msgid "Open a folder into which you can drag files to burn to a CD or DVD"
-#~ msgstr "��ิ���ล��อร��ึ���ุ�สามาร�ลา����ม��า�� มา�ล�อย��ื�อ��ีย�ล��ี�ีหรือ�ีวี�ี���"
-
-#~ msgid "Opening %d Item"
-#~ msgid_plural "Opening %d Items"
-#~ msgstr[0] "�ำลั���ิ� %d ราย�าร"
-
-#~ msgid "No image was selected."
-#~ msgstr "�ม�มีรู��ี��ลือ��ว�"
-
-#~ msgid "You must click on an image to select it."
-#~ msgstr "�ุ���อ��ลิ�รู��ี��ะ�ลือ�"
-
-#~ msgid "Opening %s"
-#~ msgstr "�ำลั���ิ� %s"
-
-#~ msgid "Enter Password"
-#~ msgstr "��อ�รหัส��า�"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to forget history?"
-#~ msgstr "�����หรือ�ม�ว�า�ะล��ระวั�ิ�าร����า�?"
-
-#~ msgid "If you do, you will be doomed to repeat it."
-#~ msgstr "�ู��ี�ลืม�ระวั�ิศาส�ร� มั��ะ��ำรอย �����วาม�ิ��ลา��ี���ย��ิ��ึ�� :-)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you clear the list of locations, they will be permanently deleted."
-#~ msgstr "�มื�อ�ุ�ล�า��ระวั�ิ�ล�ว �ะ�รีย��ลั��ื�มา�ม����"
-
-#~ msgid "Create Folder"
-#~ msgstr "สร�า���ล��อร�"
-
-#~ msgid "Move to Trash"
-#~ msgstr "�ิ��ล��ั��ยะ"
-
-#~ msgid "Blank Blu-Ray Disc"
-#~ msgstr "�����ลู�รย���ล�า"
-
-#~ msgid "Blank CD Disc"
-#~ msgstr "�����ี�ี��ล�า"
-
-#~ msgid "Blank DVD Disc"
-#~ msgstr "�����ีวี�ี��ล�า"
-
-#~ msgid "Blank HD DVD Disc"
-#~ msgstr "���� HD DVD ��ล�า"
-
-#~ msgid "Blu-Ray Video"
-#~ msgstr "�����ลู�รย�ห�ั�"
-
-#~ msgid "Compact Disc Audio"
-#~ msgstr "�����ี�ี��ล�"
-
-#~ msgid "DVD Audio"
-#~ msgstr "�����ีวี�ี��ล�"
-
-#~ msgid "DVD Video"
-#~ msgstr "�����ีวี�ีห�ั�"
-
-#~ msgid "Digital Photos"
-#~ msgstr "ภา���าย�ิ�ิ�ัล"
-
-#~ msgid "HD DVD Video"
-#~ msgstr "�����ีวี�ีห�ั�"
-
-#~ msgid "Picture CD"
-#~ msgstr "�ี�ีรู�ภา�"
-
-#~ msgid "Portable Audio Player"
-#~ msgstr "��รื�อ��ล����ล����า"
-
-#~ msgid "Super Video CD"
-#~ msgstr "�ู��อร�วิ�ี�อ�ี�ี"
-
-#~ msgid "Video CD"
-#~ msgstr "วิ�ี�อ�ี�ี"
-
-#~ msgid "List of x-content/* types to ask the user what to do on insertion."
-#~ msgstr "ราย�ื�อ��ิ� x-content/* �ี��ะ�าม�ู����ว�า�ะ�ำอะ�ร�มื�อ�ส�สื�อ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of x-content/* types where a folder window should be opened on "
-#~ "insertion."
-#~ msgstr "ราย�ื�อ��ิ� x-content/* �ี��ะ��ิ���วยห��า��า���ล��อร��มื�อ�ส�สื�อ"
-
-#~ msgid "List of x-content/* where to prompt the user on insertion"
-#~ msgstr "ราย�ื�อ��ิ� x-content/* �ี��ะ�าม�ู�����มื�อ�ส�สื�อ"
-
-#~ msgid "_Delete from Trash"
-#~ msgstr "�_��ิ���า��ั��ยะ"
-
-#~ msgid "--"
-#~ msgstr "--"
-
-#~ msgid "E_ject"
-#~ msgstr "_�ั�����ออ�"
-
-#~ msgid "Show the contents in more detail"
-#~ msgstr "�ส����ื�อหา��วยรายละ�อีย�มา��ึ��"
-
-#~ msgid "Show the contents in less detail"
-#~ msgstr "�ส����ื�อหา��วยรายละ�อีย���อยล�"
-
-#~ msgid "Show in the default detail level"
-#~ msgstr "�ส����ื�อหา��วยรายละ�อีย����ิ"
-
-#~ msgid "Open in New Window"
-#~ msgstr "��ิ���ห��า��า��หม�"
-
-#~ msgid "_Show"
-#~ msgstr "�_ส��"
-
-#~ msgid "Hi_de"
-#~ msgstr "_��อ�"
-
-#~ msgid "View as Desktop"
-#~ msgstr "มอ������ื�����ะ"
-
-#~ msgid "View as _Desktop"
-#~ msgstr "มอ�����_�ื�����ะ"
-
-#~ msgid "Select Pattern"
-#~ msgstr "�ลือ��ามรู����"
-
-#~ msgid "Select _Pattern"
-#~ msgstr "�_ลือ��ามรู����"
-
-#~ msgid "Link"
-#~ msgstr "�ุ���ื�อม�ย�"
-
-#~ msgid "Launcher"
-#~ msgstr "�ัว�รีย���ร��รม"
-
-#~ msgid "Icons"
-#~ msgstr "�อ�อ�"
-
-#~ msgid "View as Icons"
-#~ msgstr "มอ������อ�อ�"
-
-#~ msgid "View as _Icons"
-#~ msgstr "มอ�����_�อ�อ�"
-
-#~ msgid "List"
-#~ msgstr "ราย�ื�อ"
-
-#~ msgid "View as List"
-#~ msgstr "มอ�����ราย�ื�อ"
-
-#~ msgid "View as _List"
-#~ msgstr "มอ�����_ราย�ื�อ"
-
-#~ msgid "MIME type:"
-#~ msgstr "�ระ�ภ� MIME:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n"
-#~ "has been presented.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can manually erase this file to present the druid again.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "�าร�ี��ุ�มี���ม�ส��ว�า �ุ���������ร��รม��วย�รั���า�ั���อ� Nautilus ���ล�ว\n"
-#~ "\n"
-#~ "��าล����ม�ี��ล�ว�ุ��ะ�ู��ส�อ��ร��รม�รั���า�ั���อ� Nautilus อี�รอ�\n"
-
-#~ msgid "%s %ld of %ld %s"
-#~ msgstr "%s %ld �า� %ld %s"
-
-#~ msgid "(%d:%02d:%02d Remaining)"
-#~ msgstr "(�หลือ %d:%02d:%02d)"
-
-#~ msgid "(%d:%02d Remaining)"
-#~ msgstr "(�หลือ %d:%02d)"
-
-#~ msgid "From:"
-#~ msgstr "�า�:"
-
-#~ msgid "To:"
-#~ msgstr "��ยั�:"
-
-#~ msgid "\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk."
-#~ msgstr "ย�าย \"%s\" �ม���� ��ราะอยู����ิส���ี�อ�า�������า�ั��"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify "
-#~ "its parent folder."
-#~ msgstr "ล� \"%s\" �ม���� ��ราะ�ุ��ม�มีสิ��ิ��������ล��อร��ี��รร�ุ"
-
-#~ msgid "\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk."
-#~ msgstr "ล� \"%s\" �ม���� ��ราะอยู����ิส���ี�อ�า�������า�ั��"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\"%s\" cannot be moved because you do not have permissions to change it "
-#~ "or its parent folder."
-#~ msgstr "ย�าย \"%s\" �ม���� ��ราะ�ุ��ม�มีสิ��ิ���������มหรือ��ล��อร��ี� หรือ��ล��อร��ี��รร�ุ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot move \"%s\" because it or its parent folder are contained in the "
-#~ "destination."
-#~ msgstr "ย�าย \"%s\" �ม���� ��ราะ��ล��อร��ี��รร�ุ อยู�ภาย���ำ�ห������าหมาย"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot move \"%s\" to the trash because you do not have permissions to "
-#~ "change it or its parent folder."
-#~ msgstr ""
-#~ "ย�าย \"%s\" ���ั��ยะ�ม���� ��ราะ�ุ��ม�มีสิ��ิ���ลี�ย����มหรือ��ล��อร��ี� หรือ��ล��อร��ี��รร�ุ"
-
-#~ msgid "You do not have permissions to write to this folder."
-#~ msgstr "�ุ��ม�มีสิ��ิ���ีย�ล���ล��อร��ี�"
-
-#~ msgid "Error while creating links in \"%s\"."
-#~ msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะสร�า��ุ���ื�อม�ย��� \"%s\""
-
-#~ msgid "Error \"%s\" while copying \"%s\"."
-#~ msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา� \"%s\" ��ะ�ั�ลอ� \"%s\""
-
-#~ msgid "Would you like to continue?"
-#~ msgstr "��อ��าร�ำ��ิ��าร��อ��หรือ�ม�?"
-
-#~ msgid "Error \"%s\" while moving \"%s\"."
-#~ msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา� \"%s\" ��ะย�าย \"%s\""
-
-#~ msgid "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\"."
-#~ msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา� \"%s\" ��ะสร�า��ุ���ื�อม�ย��� \"%s\""
-
-#~ msgid "Error \"%s\" while deleting \"%s\"."
-#~ msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา� \"%s\" ��ะล� \"%s\""
-
-#~ msgid "Error \"%s\" while copying."
-#~ msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา� \"%s\" ��ะ�ั�ลอ�"
-
-#~ msgid "Error \"%s\" while moving."
-#~ msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา� \"%s\" ��ะย�าย"
-
-#~ msgid "Error \"%s\" while linking."
-#~ msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา� \"%s\" ��ะสร�า��ุ���ื�อม�ย�"
-
-#~ msgid "Error \"%s\" while deleting."
-#~ msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา� \"%s\" ��ะล�"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The name is already used for a special item that cannot be removed or "
-#~ "replaced.  If you still want to move the item, rename it and try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "�ื�อ�ี�ส�ว��ว����สำหรั�ราย�าร�ิ�ศษ �ึ���ม�สามาร�ล�หรือ��ีย��ั���� "
-#~ "��ายั���อ��าร�ะย�ายราย�าร�ี�  ���รุ�า��ลี�ย��ื�อ�ล�วลอ��หม�"
-
-#~ msgid "Could not copy \"%s\" to the new location."
-#~ msgstr "�ม�สามาร��ั�ลอ� \"%s\" ���ำ�ห����หม�"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The name is already used for a special item that cannot be removed or "
-#~ "replaced.  If you still want to copy the item, rename it and try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "�ื�อ�ี�ส�ว��ว����สำหรั�ราย�าร�ิ�ศษ �ึ���ม�สามาร�ล�หรือ��ีย��ั���� "
-#~ "��ายั���อ��าร�ะ�ั�ลอ�ราย�าร�ี� ���รุ�า��ลี�ย��ื�อ�ล�วลอ��หม�"
-
-#~ msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
-#~ msgstr "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
-
-#~ msgid "Throwing out file:"
-#~ msgstr "�ำลั��ิ�����ม:"
-
-#~ msgid "Moving"
-#~ msgstr "�ำลั�ย�าย"
-
-# Can't think of a better word :oP.
-#~ msgid "Finishing Move..."
-#~ msgstr "ย�าย�ะ�สร���ล�ว..."
-
-#~ msgid "Linking file:"
-#~ msgstr "�ำลั���ื�อม�ย����ม:"
-
-#~ msgid "Linking"
-#~ msgstr "�ำลั���ื�อม�ย�"
-
-#~ msgid "Preparing to Create Links..."
-#~ msgstr "��รียมสร�า��ุ���ื�อม�ย�..."
-
-#~ msgid "Finishing Creating Links..."
-#~ msgstr "สร�า��ุ���ื�อม�ย���ล��สร���ล�ว..."
-
-#~ msgid "Copying"
-#~ msgstr "�ำลั��ั�ลอ�"
-
-#~ msgid "Preparing To Copy..."
-#~ msgstr "�ำลั���รียม�าร�ั�ลอ�..."
-
-#~ msgid "You cannot copy items into the trash."
-#~ msgstr "�ุ��ม�สามาร��ั�ลอ����ม��ล��ั��ยะ"
-
-#~ msgid "You cannot create links inside the trash."
-#~ msgstr "�ุ��ม�สามาร�สร�า��ุ���ื�อม�ย�ภาย���ั��ยะ"
-
-#~ msgid "Files and folders can only be moved into the trash."
-#~ msgstr "���มหรือ��ล��อร��ี��ะมาล��ั��ยะ �ะ��อ�����ารย�าย���า�ั��"
-
-#~ msgid "You cannot move this trash folder."
-#~ msgstr "�ุ��ม�สามาร�ล���ล��อร��ั��ยะ���"
-
-#~ msgid "You cannot copy this trash folder."
-#~ msgstr "�ุ��ม�สามาร��ั�ลอ���ล��อร��ั��ยะ���"
-
-#~ msgid "A trash folder is used for storing items moved to the trash."
-#~ msgstr "��ล��อร��ั��ยะ�อย����รว�รวมสิ���ี��ู��ิ��ล��ั��ยะ"
-
-#~ msgid "The destination and source are the same file."
-#~ msgstr "���ม�������ละ�ลาย�า��������ม��ียว�ั�"
-
-#~ msgid "Error \"%s\" creating new folder."
-#~ msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา� \"%s\" ��ะสร�า���ล��อร��หม�"
-
-#~ msgid "Error creating new folder."
-#~ msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะสร�า���ล��อร��หม�"
-
-#~ msgid "Error \"%s\" creating new document."
-#~ msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา� \"%s\" ��ะสร�า��อ�สาร�หม�"
-
-#~ msgid "Error creating new document."
-#~ msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะสร�า��อ�สาร�หม�"
-
-#~ msgid "Files deleted:"
-#~ msgstr "�ำ�ว����ม�ี�ล����ล�ว"
-
-#~ msgid "Deleting"
-#~ msgstr "�ำลั�ล�"
-
-#~ msgid "Emptying the Trash"
-#~ msgstr "�ำลั����ยะ"
-
-#~ msgid "Preparing to Empty the Trash..."
-#~ msgstr "��รียม���ั��ยะ..."
-
-#~ msgid "_Empty Trash"
-#~ msgstr "�_��ยะ�ิ��"
-
-#~ msgid "Fonts"
-#~ msgstr "���อั�ษร"
-
-#~ msgid "Themes"
-#~ msgstr "�ุ�������"
-
-#~ msgid "CD/DVD Creator"
-#~ msgstr "��ร��รม��ีย��ี�ี�ละ�ีวี�ี"
-
-#~ msgid "Windows Network"
-#~ msgstr "��รือ��ายวิ���วส�"
-
-#~ msgid "Services in"
-#~ msgstr "�ริ�าร�������า���ีย�"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably "
-#~ "means that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being "
-#~ "found for some other reason."
-#~ msgstr ""
-#~ "หา��อมูล�ำ�รรยาย�ม����ม�����อ� \"x-directory/normal\"  �ึ��อา�หมาย�วามว�า ���ม "
-#~ "gnome-vfs.keys �อ��ุ���อยู��ิ��ี� หรือหา�ม�����วยสา�ห�ุ�า��ระ�าร"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell "
-#~ "the gnome-vfs mailing list."
-#~ msgstr ""
-#~ "�ม�����อมูล�ำ�รรยายสำหรั���ิ� mime \"%s\" (���ม�ือ \"%s\") �รุ�า������ยั��ลุ�ม�มล "
-#~ "gnome-vfs"
-
-#~ msgid "The attempt to log in failed."
-#~ msgstr "ล�อ�อิ��ม�สำ�ร��"
-
-#~ msgid "\"%s\" is not a valid location."
-#~ msgstr "\"%s\" �ม�����ำ�ห����ี��ู���อ�"
-
-#~ msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
-#~ msgstr "��า�ุ��ลือ�ล��ล�ว ��อมูล�ะ�ู�ล��ิ����ย�าวร"
-
-#~ msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
-#~ msgstr "ย�ายราย�าร�หล�า�ี���ล��ั��ยะ�ม���� �ะล��ิ���าวร�ลยหรือ�ม�?"
-
-#~ msgid "The selected item could not be moved to the Trash"
-#~ msgid_plural "The %d selected items could not be moved to the Trash"
-#~ msgstr[0] "ราย�าร %d ราย�าร�ี��ลือ� �ม�สามาร�ย�าย��ล��ั��ยะ���"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
-#~ msgstr "ย�าย�า�ราย�าร��ล��ั��ยะ�ม���� �ะล�ราย�าร�หล�า�ั���ิ���าวร�ลยหรือ�ม�?"
-
-#~ msgid "%d of the selected items cannot be moved to the Trash"
-#~ msgstr "มี %d ราย�าร��ราย�าร�ี��ลือ� �ี��ม�สามาร�ย�าย��ล��ั��ยะ���"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The "
-#~ "contents of the file indicate that the file is of type \"%s\". If you "
-#~ "open this file, the file might present a security risk to your system.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do not open the file unless you created the file yourself, or received "
-#~ "the file from a trusted source. To open the file, rename the file to the "
-#~ "correct extension for \"%s\", then open the file normally. Alternatively, "
-#~ "use the Open With menu to choose a specific application for the file. "
-#~ msgstr ""
-#~ "�ื�อ \"%s\" �อ����ม�ี� ระ�ุว�า�������ม��ิ� \"%s\" �����ื�อหา�อ����ม����อ�ว�า������ิ� \"%s\" "
-#~ "��า�ุ���ิ����ม�ี� อา���ิ��วาม�สี�ย���อระ��รั�ษา�วาม�ลอ�ภัย�อ�ระ���ุ�\n"
-#~ "\n"
-#~ "อย�า��ิ����ม�ี� ��า�ม�������ม�ี��ุ�สร�า��อ� หรือ���รั�มา�า��หล���ี���ื�อ�ือ��� หา��ะ��ิ����ม�ริ�� "
-#~ "���ำ�����ย��ลี�ย��ื�อ���ม�ห������ามส�ุล�ี��ู���อ�สำหรั� \"%s\" �ล�ว�ึ���ิ����ม�าม���ิ "
-#~ "หรือมิ�ะ�ั�� ������ม�ู \"��ิ���วย\" ��ื�อ�ลือ���ร��รม���าะสำหรั����ม�ั��ล�าว"
-
-#~ msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk"
-#~ msgstr "��ลี�ย��ื�อ \"%s\" �ม���� ��ราะอยู����ิส���ี�อ�า�������า�ั��"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk"
-#~ msgstr "��ลี�ย��ลุ�ม�อ� \"%s\" �ม���� ��ราะอยู����ิส���ี�อ�า�������า�ั��"
+#~ "If set to true, newly opened windows will have the extra pane visible."
+#~ msgstr "��า�����ริ� ห��า��า��ี���ิ��หม��ะ�ส����อ��ิ�ศษ��ิ�ม��ิม"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk"
-#~ msgstr "��ลี�ย����า�อ� �อ� \"%s\" �ม���� ��ราะอยู����ิส���ี�อ�า�������า�ั��"
+#~ msgid "Show extra pane in new windows"
+#~ msgstr "�ส����อ��ิ�ศษ��ห��า��า��หม�"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only "
-#~ "disk"
-#~ msgstr "��ลี�ย�สิ��ิ��อ� \"%s\" �ม���� ��ราะอยู����ิส���ี�อ�า�������า�ั��"
+#~ "A folder named \"%B\" already exists.  Do you want to merge the source "
+#~ "folder?"
+#~ msgstr "มี��ล��อร��ื�อ \"%B\" อยู���อ��ล�ว �ุ���อ��าร�ะ�สา���ล��อร�����า����า��หรือ�ม�?"
 
-#~ msgid "Link To Old Desktop"
-#~ msgstr "�ุ���ื�อม�ย����ื�����ะ���า"
+#~ msgid "A folder named \"%B\" already exists.  Do you want to replace it?"
+#~ msgstr "มี��ล��อร��ื�อ \"%B\" อยู���อ��ล�ว �ุ���อ��าร��ีย��ั�หรือ�ม�?"
 
-#~ msgid ""
-#~ "A link called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop."
-#~ msgstr "�ุ���ื�อม�ย��ื�อ \"�ุ���ื�อม�ย����ื�����ะ���า\" ���สร�า��ว����ื�����ะ"
+#~ msgid "A file named \"%B\" already exists.  Do you want to replace it?"
+#~ msgstr "มี���ม�ื�อ \"%B\" อยู���อ��ล�ว �ุ���อ��าร��ีย��ั�หรือ�ม�?"
 
 #~ msgid ""
-#~ "The location of the desktop directory has changed in GNOME 2.4. You can "
-#~ "open the link and move over the files you want, then delete the link."
+#~ "The source folder already exists in \"%B\".  Merging will ask for "
+#~ "confirmation before replacing any files in the folder that conflict with "
+#~ "the files being moved."
 #~ msgstr ""
-#~ "�ำ�ห�����ล��อร��ื�����ะ��ลี�ย����ั����� GNOME 2.4  "
-#~ "�ุ�สามาร���ิ��ุ���ื�อม�ย��ละย�าย���ม���า� มา�ี��ื�����ะ�หม� �ละล��ุ���ื�อม�ย��ี��ิ��"
-
-#~ msgid "Can't Connect to Server. \"%s\" is not a valid location."
-#~ msgstr "�ม�สามาร���ื�อม��อ��ยั���ิร���วอร� ��ื�อ��า� \"%s\" �ม�����ำ�ห����ี��ู���อ�"
-
-#~ msgid "_Name to use for connection:"
-#~ msgstr "�ื�อ_สำหรั��าร��ื�อม��อ:"
-
-#~ msgid "Browse _Network"
-#~ msgstr "��อ��ู�_�รือ��าย"
-
-#~ msgid "The dragged text was not a valid file location."
-#~ msgstr "��อ�วาม�ี�ลา�มา�ม�����ำ�ห����อ����ม�ี��ู���อ�"
-
-#~ msgid "    "
-#~ msgstr "    "
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Behavior</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">�ฤ�ิ�รรม</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Date</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">วั��ี�</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Folders</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">��ล��อร�</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Icon Captions</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">�ำ�รรยาย�อ�อ�</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">List Columns</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">�อลัม����ราย�ื�อ</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Text Files</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">���ม��อ�วาม</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Trash</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">�ั��ยะ</span>"
-
-#~ msgid "Check that your proxy settings are correct."
-#~ msgstr "�รุ�า�รว��ูว�า�ั����า�ร�อ��ี�ว��ู���อ�"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot contact the SMB master "
-#~ "browser."
-#~ msgstr "�ม�สามาร��ส�� \"%s\" ��ราะ Nautilus �ม�สามาร��ิ���อ��ราว���อร�หลั��อ� SMB"
-
-#~ msgid "Check that an SMB server is running in the local network."
-#~ msgstr "�รุ�า�รว��ูว�ามี��ิร���วอร� SMB �ำ�า�อยู�����รือ��าย���าะ�ี�"
-
-#~ msgid "Check if the service is available."
-#~ msgstr "�รุ�า�รว�สอ�ว�ามี�ริ�าร�ั��ล�าวอยู�"
-
-#~ msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
-#~ msgstr "Nautilus �ม�สามาร��ส�� \"%s\" ���"
-
-#~ msgid "None of the %d selected items can be moved to the Trash"
-#~ msgstr "�ม�มีราย�าร���� %d ราย�าร�ี��ลือ� �ี�สามาร�ย�าย��ล��ั��ยะ���"
-
-#~ msgid "Shutter Speed"
-#~ msgstr "�วาม�ร�ว�ั���อร�"
-
-#~ msgid "\"%s\" selected (%s)"
-#~ msgstr "�ลือ� \"%s\" (%s)"
-
-#~ msgid "Normal Alpha"
-#~ msgstr "อัล�า���ิ"
-
-#~ msgid "Opacity of the normal icons if frame_text is set"
-#~ msgstr "�วาม�ึ��ส��อ��อ�อ����ิ ��ามี�าร�ำห����า frame_text �ว�"
-
-#~ msgid "Prelight Alpha"
-#~ msgstr "อัล�าสี����"
-
-#~ msgid "Opacity of the prelight icons if frame_text is set"
-#~ msgstr "�วาม�ึ��ส��อ��อ�อ�สี���� ��ามี�าร�ำห����า frame_text �ว�"
-
-#~ msgid "CD/_DVD"
-#~ msgstr "�ี�ี/_�ีวี�ี"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Browse all local and remote disks and folder accessible from this computer"
-#~ msgstr "��อ��ู�ิส���ละ��ล��อร��ั��หม�����รื�อ��ละ����รือ��าย�ี����า�ึ�����า��อม�ิว��อร��ี�"
-
-#~ msgid "<b>Image Type:</b> %s (%s)\n"
-#~ msgstr "<b>��ิ�รู�:</b> %s (%s)\n"
-
-#~ msgid "_Write contents to CD"
-#~ msgstr "�_�ีย���อมูลล��ี�ี"
-
-#~ msgid "View your computer storage"
-#~ msgstr "�ู�หล��������อมูล����รื�อ�"
-
-#~ msgid "Change how files are managed"
-#~ msgstr "�ลือ�ว�า�ะ�ั��าร���มอย�า��ร"
-
-#~ msgid "View your home folder in the Nautilus file manager"
-#~ msgstr "�ู��ล��อร���า���วย��ร��รม�ั��าร���ม Nautilus"
-
-#~ msgid "Set up a connection to a network server"
-#~ msgstr "�ั����า�าร��ื�อม��อ��ยั��ริ�าร��รือ��าย"
-
-#~ msgid "Go to the home folder"
-#~ msgstr "����ล��อร���า�"
-
-#~ msgid "Go to the network location"
-#~ msgstr "���ำ�ห�������รือ��าย"
-
-#~ msgid "Go to the trash folder"
-#~ msgstr "����ล��อร��ั��ยะ"
-
-#~ msgid "Go to the CD/DVD Creator"
-#~ msgstr "���ี���ร��รม��ีย��ี�ี�ละ�ีวี�ี"
-
-#~ msgid "View your network servers in the Nautilus file manager"
-#~ msgstr "�ู��ิร���วอร���รือ��าย��วย��ร��รม�ั��าร���ม Nautilus"
-
-#~ msgid "Always use _text-entry location bar"
-#~ msgstr "�����อ���อ�_��อ�วาม������ำ�ห����สมอ"
-
-#~ msgid "Enable 'special' flags in file preferences dialog"
-#~ msgstr "��ิ��ัว�ลือ� '�ิ�ศษ' ���ล�อ�����อ��รั��������ม"
-
-#~ msgid "File _owner:"
-#~ msgstr "�_��า�อ����ม:"
-
-#~ msgid "File owner:"
-#~ msgstr "���า�อ����ม:"
-
-#~ msgid "_File group:"
-#~ msgstr "_�ลุ�ม���ม:"
-
-#~ msgid "File group:"
-#~ msgstr "�ลุ�ม���ม:"
-
-#~ msgid "Number view:"
-#~ msgstr "�ู�����ัว�ล�:"
-
-#~ msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
-#~ msgstr "��า�ุ���ีย��ั� ��อมูล�����ม���า�ะหาย��"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\"."
-#~ "locations."
-#~ msgstr "\"%s\" �ม�สามาร���ิ� \"%s\" ��ราะ \"%s\" �ม�สามาร���ิ����ม�ี� \"%s\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s"
-#~ "\".locations."
-#~ msgstr "��ิ�ั�ิ�าร�ี��ั���ว���ิ� \"%s\" �ม�สำ�ร����ราะ�ม�สามาร�อ�า����ม�ี� \"%s\""
-
-#~ msgid "Conflict While Copying"
-#~ msgstr "��ิ���อ�ั��ย����ะ�ั�ลอ�"
-
-#~ msgid "Can't Change Trash Location"
-#~ msgstr "�ม�สามาร���ลี�ย��ำ�ห����อ��ั��ยะ"
-
-#~ msgid "Can't Copy Trash"
-#~ msgstr "�ั�ลอ��ั��ยะ�ม����"
-
-#~ msgid "Can't Move Into Self"
-#~ msgstr "ย�าย���ว����ัว�อ��ม����"
-
-#~ msgid "Can't Copy Into Self"
-#~ msgstr "�ั�ลอ����ว����ัว�อ��ม����"
-
-#~ msgid "Can't Copy Over Self"
-#~ msgstr "�ั�ลอ����ั��ัว�อ��ม����"
-
-#~ msgid "Switch"
-#~ msgstr "��ลี�ย�"
-
-#~ msgid "Can't Open Location"
-#~ msgstr "�ม�สามาร���ิ��ำ�ห���"
-
-#~ msgid "View in Multiple Windows?"
-#~ msgstr "�ู��หลาย� ห��า��า��ย��ั�?"
-
-#~ msgid "_Revert"
-#~ msgstr "�ื�_�ลั�"
-
-#~ msgid "Couldn't Install Emblem"
-#~ msgstr "�ิ��ั���รา�ม�สำ�ร��"
-
-#~ msgid "Couldn't install emblem"
-#~ msgstr "�ิ��ั���รา�ม�สำ�ร��"
-
-#~ msgid "Error While Copying"
-#~ msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะ�ั�ลอ�"
-
-#~ msgid "Error While Moving"
-#~ msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะย�าย"
-
-#~ msgid "Error While Linking"
-#~ msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะสร�า��ุ���ื�อม�ย�"
-
-#~ msgid "Error While Deleting"
-#~ msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะล�"
-
-#~ msgid "Error Creating New Folder"
-#~ msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะสร�า���ล��อร��หม�"
-
-#~ msgid "Error Creating New Document"
-#~ msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะสร�า��อ�สาร�หม�"
-
-#~ msgid "Can't Display Location"
-#~ msgstr "�ส���ำ�ห����ม�สำ�ร��"
-
-#~ msgid "Can't Execute Remote Links"
-#~ msgstr "ห�าม�รีย������ร��รม�า���รื�อ��ั������"
-
-#~ msgid "Drop Target Only Supports Local Files"
-#~ msgstr "�ำ�ห����ี�รั����มรั����าะ���ม����รื�อ��ี�"
-
-#~ msgid "Delete Immediately?"
-#~ msgstr "ล��ิ���าวร?"
-
-#~ msgid "Delete From Trash?"
-#~ msgstr "���ิ���า��ั��ยะหรือ�ม�?"
-
-#~ msgid "Run or Display?"
-#~ msgstr "�รีย����หรือ�ส��?"
-
-#~ msgid "About Scripts"
-#~ msgstr "��ี�ยว�ั�ส�ริ���"
-
-#~ msgid "Mount Error"
-#~ msgstr "�าร�มา���"
-
-#~ msgid "Unmount Error"
-#~ msgstr "�ารย��ลิ��าร�มา�����ิ���อ�ิ��ลา�"
-
-#~ msgid "Eject Error"
-#~ msgstr "�าร�ั�����ออ���ิ���อ�ิ��ลา�"
-
-#~ msgid "Broken Link"
-#~ msgstr "�ุ���ื�อม�ย��า�"
-
-#~ msgid "Cancel Open?"
-#~ msgstr "ย��ลิ��าร��ิ�หรือ�ม�?"
-
-#~ msgid "Drag and Drop Error"
-#~ msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะลา����ล�อย"
-
-#~ msgid "Error Displaying Folder"
-#~ msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะ�ส����ล��อร�"
-
-#~ msgid "Renaming Error"
-#~ msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะ��ลี�ย��ื�อ"
-
-#~ msgid "Error Setting Group"
-#~ msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะ�ั����า�ลุ�ม"
-
-#~ msgid "Error Setting Owner"
-#~ msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะ�ั����า���า�อ�"
-
-#~ msgid "Cancel Rename?"
-#~ msgstr "ย��ลิ��าร��ลี�ย��ื�อหรือ�ม�?"
-
-#~ msgid "More Than One Image"
-#~ msgstr "มา��ว�าห�ี��รู�"
-
-#~ msgid "Local Images Only"
-#~ msgstr "รู��า���รื�อ��ี����า�ั��"
-
-#~ msgid "Images Only"
-#~ msgstr "รู����า�ั��"
-
-#~ msgid "Changing group."
-#~ msgstr "�ำลั���ลี�ย��ลุ�ม"
-
-#~ msgid "Changing owner."
-#~ msgstr "�ำลั���ลี�ย����า�อ�"
-
-#~ msgid "Couldn't Show Help"
-#~ msgstr "�ม�สามาร��ส��วิ�ี���"
-
-#~ msgid "Cancel Showing Properties Window?"
-#~ msgstr "ย��ลิ��าร�ส��ห��า��า��ุ�สม�ั�ิหรือ�ม�?"
-
-#~ msgid "Couldn't Create Required Folders"
-#~ msgstr "สร�า���ล��อร��ี���อ��าร�ม�สำ�ร��"
-
-#~ msgid "Migrated Old Desktop"
-#~ msgstr "�ื�����ะ���า�ี�ย�ายมา"
-
-#~ msgid "Can't Connect to Server"
-#~ msgstr "��ื�อม��อ����ิร���วอร��ม�สำ�ร��"
-
-#~ msgid "Couldn't Remove Emblem"
-#~ msgstr "�ม�สามาร�ล��ราออ����"
-
-#~ msgid "Couldn't Rename Emblem"
-#~ msgstr "��ลี�ย��ื�อ�รา�ม�สำ�ร��"
-
-#~ msgid "Couldn't Add Emblems"
-#~ msgstr "��ิ�ม�รา�ม�สำ�ร��"
-
-#~ msgid "Couldn't Add Emblem"
-#~ msgstr "��ิ�ม�รา�ม�สำ�ร��"
-
-#~ msgid "MIME type"
-#~ msgstr "�ระ�ภ� MIME"
-
-#~ msgid "date accessed"
-#~ msgstr "�วลา�ี����า�ึ�"
-
-#~ msgid "date modified"
-#~ msgstr "�วลา�ี������"
-
-#~ msgid "group"
-#~ msgstr "�ลุ�ม"
-
-#~ msgid "informal"
-#~ msgstr "�����ั��อ�"
-
-#~ msgid "iso"
-#~ msgstr "iso"
-
-#~ msgid "locale"
-#~ msgstr "��อ��ิ��"
-
-#~ msgid "none"
-#~ msgstr "�ม��อาสั�อย�า�"
-
-#~ msgid "owner"
-#~ msgstr "���า�อ�"
-
-#~ msgid "permissions"
-#~ msgstr "�ารอ�ุ�า�สิ��ิ�"
-
-#~ msgid "size"
-#~ msgstr "��า�"
-
-#~ msgid "type"
-#~ msgstr "�ระ�ภ�"
-
-#~ msgid "Can't Launch CD Burner"
-#~ msgstr "�รีย������ร��รม��ีย��ี�ี�ม�สำ�ร��"
-
-#~ msgid "Clear History"
-#~ msgstr "ล�า��ระวั�ิ"
-
-#~ msgid "Home"
-#~ msgstr "��า�"
-
-#~ msgid "Couldn't Delete Pattern"
-#~ msgstr "ล�ลว�ลาย�ม�สำ�ร��"
-
-#~ msgid "Couldn't Delete Emblem"
-#~ msgstr "ล��รา�ม�สำ�ร��"
-
-#~ msgid "Couldn't Install Pattern"
-#~ msgstr "�ิ��ั��ลว�ลาย�ม�สำ�ร��"
-
-#~ msgid "Not an Image"
-#~ msgstr "�ม����รู�"
-
-#~ msgid "Couldn't Install Color"
-#~ msgstr "�ิ��ั��สี�ม�สำ�ร��"
-
-#~ msgid "View Failed"
-#~ msgstr "���มุมมอ��ม�สำ�ร��"
-
-#~ msgid "Delete?"
-#~ msgstr "ล�?"
-
-#~ msgid "Art"
-#~ msgstr "ศิล��"
-
-#~ msgid "Camera"
-#~ msgstr "�ล�อ�"
-
-#~ msgid "Certified"
-#~ msgstr "��า��ารรั�รอ�"
-
-#~ msgid "Cool"
-#~ msgstr "��า�"
-
-#~ msgid "Danger"
-#~ msgstr "อั��ราย"
-
-#~ msgid "Distinguished"
-#~ msgstr "����"
-
-#~ msgid "Draft"
-#~ msgstr "ร�า�"
-
-#~ msgid "Favorite"
-#~ msgstr "ราย�าร��ร�"
-
-#~ msgid "Important"
-#~ msgstr "สำ�ั�"
-
-#~ msgid "Mail"
-#~ msgstr "��หมาย"
-
-#~ msgid "New"
-#~ msgstr "�หม�"
-
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "��ล�"
-
-#~ msgid "Oh No"
-#~ msgstr "�อ�หย�า"
-
-#~ msgid "Package"
-#~ msgstr "�������"
-
-#~ msgid "Personal"
-#~ msgstr "ส�ว��ัว"
-
-#~ msgid "Sound"
-#~ msgstr "�สีย�"
-
-#~ msgid "Special"
-#~ msgstr "�ิ�ศษ"
-
-#~ msgid "Urgent"
-#~ msgstr "��ว�"
-
-#~ msgid "Web"
-#~ msgstr "�ย"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do you want to switch to manual layout and leave this item where you "
-#~ "dropped it? This will clobber the stored manual layout."
-#~ msgstr ""
-#~ "�ุ���อ��าร��ลี�ย�������าร�ั�วา�����รั��ลือ��อ� "
-#~ "�ละวา�ราย�าร�ี��ว��ร��ำ�ห����ี��ุ�วา�หรือ�ม�? �าร��ลี�ย��ะ�ำ�ห��ุ�วา�สิ���อ���ะ�ะ����าม��"
-
-#~ msgid "This folder uses automatic layout."
-#~ msgstr "��ล��อร��ี�����าร�ั�วา��อ�อ����อั���มั�ิ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do you want to switch to manual layout and leave these items where you "
-#~ "dropped them? This will clobber the stored manual layout."
-#~ msgstr ""
-#~ "�ุ���อ��าร��ลี�ย�������าร�ั�วา�����รั��ลือ��อ� �ละวา�ราย�าร�หล�า�ี��ว� "
-#~ "�ร��ี��ุ�วา�หรือ�ม�? �าร��ลี�ย��ะ�ำ�ห��ุ�วา�สิ���อ���ะ�ะ����าม��"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do you want to switch to manual layout and leave this item where you "
-#~ "dropped it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "�ุ���อ��าร��ลี�ย�������าร�ั�วา�����รั��ลือ��อ� �ละวา�ราย�าร�ว��ร��ี��ุ�วา�หรือ�ม�?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do you want to switch to manual layout and leave these items where you "
-#~ "dropped them?"
-#~ msgstr ""
-#~ "�ุ���อ��าร��ลี�ย�������าร�ั�วา���วยมือ �ละ�ล�อยราย�าร�หล�า�ี��ว��ร��ำ�ห����ี��ุ�วา�หรือ�ม�?"
-
-#~ msgid "_Browse Folders"
-#~ msgstr "�รีย�_�ู��ล��อร��หล�า�ี�"
-
-#~ msgid "Ma_ke Links"
-#~ msgstr "ส_ร�า��ุ���ื�อม�ย�"
-
-#~ msgid "Names:"
-#~ msgstr "�ื�อ:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is probably because the emblem is a permanent one, and not one you "
-#~ "added yourself."
-#~ msgstr "��������ราะว�า �ี��ม�����รา�ี��ุ��ิ��ว� ��������รา�าวร"
-
-#~ msgid "Name of the column"
-#~ msgstr "�ื�อ�อลัม��"
-
-#~ msgid "Attribute"
-#~ msgstr "�ุ�ลั�ษ�ะ"
-
-#~ msgid "The attribute name to display"
-#~ msgstr "�ื�อ�ุ�ลั�ษ�ะ�ี��ะ�ส��"
-
-#~ msgid "Label"
-#~ msgstr "�ลา�"
-
-#~ msgid "Label to display in the column"
-#~ msgstr "�ลา��ี��ะ�ส�����อลัม��"
-
-#~ msgid "A user-visible description of the column"
-#~ msgstr "�ำ�รรยาย�อลัม���ห��ู����อ�า�"
-
-#~ msgid "Name of the item"
-#~ msgstr "�ื�อราย�าร"
-
-#~ msgid "Tip"
-#~ msgstr "�ำ��ะ�ำ"
-
-#~ msgid "Tooltip for the menu item"
-#~ msgstr "�ำอ�ิ�าย�อ�ราย�าร���ม�ู"
-
-#~ msgid "Name of the icon to display in the menu item"
-#~ msgstr "�ื�อ�อ�อ��ี��ะ�ส����ราย�าร�อ��ม�ู"
-
-#~ msgid "Sensitive"
-#~ msgstr "�อ�ส�อ�"
-
-#~ msgid "Priority"
-#~ msgstr "�วามสำ�ั�"
-
-#~ msgid "Show priority text in toolbars"
-#~ msgstr "�ส����อ�วามสำ�ั��������รื�อ�มือ"
-
-#~ msgid "Name of the page"
-#~ msgstr "�ื�อ�อ�ห��า"
-
-#~ msgid "Page"
-#~ msgstr "ห��า"
-
-#~ msgid "Bring up a new window for every opened file"
-#~ msgstr "��ิ�ห��า��า��หม�สำหรั����ละ���ม�ี���ิ�"
-
-#~ msgid "Cut _Text"
-#~ msgstr "_�ั���อ�วาม"
-
-#~ msgid "_Paste Text"
-#~ msgstr "_��ะ��อ�วาม"
-
-#~ msgid "You cannot delete a volume icon."
-#~ msgstr "�ุ��ม�สามาร�ล��อ�อ��อ��วลุม"
-
-#~ msgid "Can't Delete Volume"
-#~ msgstr "ล��วลุม�ม����"
-
-#~ msgid "editable text"
-#~ msgstr "��อ�วาม�ี���������"
-
-#~ msgid "the editable label"
-#~ msgstr "�ลา��ี���������"
-
-#~ msgid "additional text"
-#~ msgstr "��อ�วาม��ิ�ม��ิม"
-
-#~ msgid "some more text"
-#~ msgstr "��อ�วาม��ิ�ม��ิม"
-
-#~ msgid "highlighted for selection"
-#~ msgstr "�����ัว�ี��ู��ลือ�"
-
-#~ msgid "whether we are highlighted for a selection"
-#~ msgstr "หรือว�า�ะ�����ัว�ี��ู��ลือ�"
-
-# Don't know what this is for
-#~ msgid "highlighted as keyboard focus"
-#~ msgstr "�����มื�อ���รั����ัส�����ิม��"
-
-#~ msgid "whether we are highlighted to render keyboard focus"
-#~ msgstr "หรือว�า�ะ�����มื�อ���รั����ัส�����ิม��"
-
-#~ msgid "highlighted for drop"
-#~ msgstr "�����มื�อ���รั��ารลา�มา�ล�อย"
-
-#~ msgid "whether we are highlighted for a D&D drop"
-#~ msgstr "ว�า�ะ�����มื�อ���รั��ารลา�มา�ล�อยหรือ�ม�"
-
-#~ msgid "Frame Text"
-#~ msgstr "Frame Text"
-
-#~ msgid "Draw a frame around unselected text"
-#~ msgstr "วา��รอ�รอ���อ�วาม�ี��ม��ู��ลือ�"
-
-#~ msgid "Selection Box Color"
-#~ msgstr "สี�รอ��ลือ�"
-
-#~ msgid "Color of the selection box"
-#~ msgstr "สี�อ��รอ��ลือ�"
-
-#~ msgid "Selection Box Alpha"
-#~ msgstr "�วาม�ึ��รอ��ลือ�"
-
-#~ msgid "Opacity of the selection box"
-#~ msgstr "�วาม�ึ��ส��อ��รอ��ลือ�"
-
-#~ msgid "Opacity of the highlight for selected icons"
-#~ msgstr "�วาม�ึ��ส��อ�สี����สำหรั��อ�อ��ี��ู��ลือ�"
-
-#~ msgid "Light Info Color"
-#~ msgstr "สีอ�อ�สำหรั���อ�วาม"
-
-#~ msgid "Color used for information text against a dark background"
-#~ msgstr "สี�อ���อ�วาม���ื��สี���ม"
-
-#~ msgid "Dark Info Color"
-#~ msgstr "สี���มสำหรั���อ�วาม"
-
-#~ msgid "Color used for information text against a light background"
-#~ msgstr "สี�อ���อ�วาม���ื��สีอ�อ�"
-
-#~ msgid "Open T_erminal"
-#~ msgstr "��ิ��_�อร�มิ�ัล"
-
-#~ msgid "Open a new GNOME terminal window"
-#~ msgstr "��ิ���อร�มิ�ัล�อ� GNOME ��ห��า��า��หม�"
-
-#~ msgid "Cu_t Files"
-#~ msgstr "_�ั����ม"
-
-#~ msgid "_Paste Files"
-#~ msgstr "_��ะ���ม"
-
-#~ msgid "Select _All Files"
-#~ msgstr "�ลือ��ุ_����ม"
-
-#~ msgid "Cu_t File"
-#~ msgstr "_�ั����ม"
-
-#~ msgid "_Copy File"
-#~ msgstr "_�ั�ลอ����ม"
-
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "_��ิ�"
-
-#~ msgid "Cut Folder"
-#~ msgstr "�ั���ล��อร�"
-
-#~ msgid "Copy Folder"
-#~ msgstr "�ั�ลอ���ล��อร�"
-
-#~ msgid "Paste Files into Folder"
-#~ msgstr "��ะ���มล�����ล��อร�"
-
-#~ msgid "View as %s"
-#~ msgstr "มุมมอ� %s"
-
-#~ msgid "The %s view encountered an error and can't continue."
-#~ msgstr "มุมมอ� %s ��ิ���อ�ิ��ลา� �ละ�ม�สามาร��ำ�า���อ���"
-
-#~ msgid "The NautilusApplication associated with this window."
-#~ msgstr "NautilusApplication �อ�ห��า��า��ี�"
-
-#~ msgid "Browse available software"
-#~ msgstr "��อ��ู��ร��รม�ี�มี"
-
-#~ msgid "Favorites"
-#~ msgstr "ราย�าร��ร�"
-
-#~ msgid "Allaire"
-#~ msgstr "Allaire"
-
-#~ msgid "Binary Freedom"
-#~ msgstr "Binary Freedom"
-
-#~ msgid "Borland"
-#~ msgstr "Borland"
-
-#~ msgid "CNET Computers.com"
-#~ msgstr "CNET Computers.com"
-
-#~ msgid "CollabNet"
-#~ msgstr "CollabNet"
-
-#~ msgid "Conectiva"
-#~ msgstr "Conectiva"
-
-#~ msgid "Covalent"
-#~ msgstr "Covalent"
-
-#~ msgid "Debian.org"
-#~ msgstr "Debian.org"
-
-#~ msgid "Dell"
-#~ msgstr "Dell"
-
-#~ msgid "Freshmeat.net"
-#~ msgstr "Freshmeat.net"
-
-#~ msgid "GNOME.org"
-#~ msgstr "GNOME.org"
-
-#~ msgid "GNU.org"
-#~ msgstr "GNU.org"
-
-#~ msgid "Hardware"
-#~ msgstr "ฮาร���วร�"
-
-#~ msgid "Linux Documentation Project"
-#~ msgstr "Linux Documentation Project"
-
-#~ msgid "Linux One"
-#~ msgstr "Linux One"
-
-#~ msgid "Linux Online"
-#~ msgstr "Linux Online"
-
-#~ msgid "Linux Resources"
-#~ msgstr "Linux Resources"
-
-#~ msgid "Linux Weekly News"
-#~ msgstr "Linux Weekly News"
-
-#~ msgid "LinuxNewbie.org"
-#~ msgstr "LinuxNewbie.org"
-
-#~ msgid "LinuxOrbit.com"
-#~ msgstr "LinuxOrbit.com"
-
-#~ msgid "MandrakeSoft"
-#~ msgstr "MandrakeSoft"
-
-#~ msgid "Netraverse"
-#~ msgstr "Netraverse"
-
-#~ msgid "News and Media"
-#~ msgstr "��าว�ละสื�อ"
-
-#~ msgid "O'Reilly"
-#~ msgstr "O'Reilly"
-
-#~ msgid "OSDN"
-#~ msgstr "OSDN"
-
-#~ msgid "Open Source Asia"
-#~ msgstr "Open Source Asia"
-
-#~ msgid "OpenOffice"
-#~ msgstr "OpenOffice"
-
-#~ msgid "Penguin Computing"
-#~ msgstr "Penguin Computing"
-
-#~ msgid "Rackspace"
-#~ msgstr "Rackspace"
-
-#~ msgid "Red Hat"
-#~ msgstr "Red Hat"
-
-#~ msgid "Red Hat Network"
-#~ msgstr "Red Hat Network"
-
-#~ msgid "RedFlag Linux"
-#~ msgstr "RedFlag Linux"
-
-#~ msgid "SourceForge"
-#~ msgstr "SourceForge"
-
-#~ msgid "SuSE"
-#~ msgstr "SuSE"
-
-#~ msgid "Sun StarOffice"
-#~ msgstr "Sun StarOffice"
-
-#~ msgid "Sun Wah Linux"
-#~ msgstr "Sun Wah Linux"
-
-#~ msgid "Web Services"
-#~ msgstr "�ริ�าร���ว��"
-
-#~ msgid "Ximian"
-#~ msgstr "Ximian"
-
-#~ msgid "ZDNet Linux Hardware Database"
-#~ msgstr "ZDNet Linux Hardware Database"
-
-#~ msgid "ZDNet Linux Resource Center"
-#~ msgstr "ZDNet Linux Resource Center"
-
-#~ msgid "Zero-Knowledge"
-#~ msgstr "Zero-Knowledge"
-
-#~ msgid "Crux-Eggplant"
-#~ msgstr "Crux-Eggplant"
-
-#~ msgid "This is the default theme for Nautilus."
-#~ msgstr "�ี������ุ��������ริยายสำหรั� Nautilus"
-
-#~ msgid "A theme designed to fit well with the classic GNOME environment."
-#~ msgstr "�ุ��������ี����า�ั� GNOME รุ���ั����ิม"
-
-#~ msgid "Uses manila folders and gray-green backgrounds."
-#~ msgstr "��ล��อร�สีมะ�ิลา �ละ�ื��สี��ียวอม��า"
-
-#~ msgid "Tahoe"
-#~ msgstr "Tahoe"
-
-#~ msgid "This theme uses photo-realistic folders."
-#~ msgstr "�����ล��อร�รู��หมือ��ริ�"
-
-#~ msgid "Files thrown out:"
-#~ msgstr "���ม�ี��ิ����:"
-
-#~ msgid "Files moved:"
-#~ msgstr "���มย�าย���ล�ว:"
-
-#~ msgid "Files linked:"
-#~ msgstr "���ม�ี���ื�อม�ย����ล�ว:"
-
-#~ msgid "Files copied:"
-#~ msgstr "���ม�ี��ั�ลอ����ล�ว:"
-
-#~ msgid "List Viewer"
-#~ msgstr "มุมมอ����ราย�ื�อ"
-
-#~ msgid "Nautilus Tree side pane"
-#~ msgstr "��อ���า���า��������ม��อ� Nautilus"
-
-#~ msgid "Nautilus file manager component that shows a scrollable list"
-#~ msgstr "�อม��������อ��ัว�ั��าร���ม Nautilus �ี��ส��ราย�ื�อ����ลื�อ����"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Nautilus file manager component that shows a scrollable list for search "
-#~ "results"
-#~ msgstr "�อม��������อ��ัว�ั��าร���ม Nautilus �ี��ส��ราย�ื�อ�ล�าร���หา����ลื�อ����"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Nautilus file manager component that shows a two-dimensional icon space"
-#~ msgstr ""
-#~ "�อม��������อ��ัว�ั��าร���ม Nautilus �ี��ส���ื���ี�สอ�มิ�ิสำหรั��อ�อ� (มุมมอ��อ�อ�)"
-
-#~ msgid "Nautilus file manager component that shows icons on the desktop"
-#~ msgstr "�อม��������อ��ัว�ั��าร���ม Nautilus �ี��ส���อ�อ����ื�����ะ"
-
-#~ msgid "Nautilus file manager desktop icon view"
-#~ msgstr "มุมมอ��อ�อ����ื�����ะ �อ��ัว�ั��าร���ม Nautilus"
-
-#~ msgid "Nautilus file manager icon view"
-#~ msgstr "มุมมอ��อ�อ��อ��ัว�ั��าร���ม Nautilus"
-
-#~ msgid "Nautilus file manager list view"
-#~ msgstr "มุมมอ����ราย�ื�อ�อ� Nautilus"
-
-#~ msgid "Nautilus file manager search results list view"
-#~ msgstr "มุมมอ����ราย�ื�อ�อ��ล�าร���หา�ัว�ั��าร���ม�อ� Nautilus"
-
-#~ msgid "Could not add application to the application database"
-#~ msgstr "�ม�สามาร���ิ�ม��ร��รม�ี����า���อมูล��ร��รม���"
-
-#~ msgid "01/01/00, 01:00 AM"
-#~ msgstr "01/01/00, 01:00 AM"
-
-#~ msgid "1/1/00, 1:00 AM"
-#~ msgstr "1/1/00, 1:00 AM"
-
-#~ msgid " 1/ 1/00,  1:00 AM"
-#~ msgstr " 1/ 1/00,  1:00 AM"
-
-#~ msgid "GConf Error"
-#~ msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา��� GConf"
-
-#~ msgid "No Selection Made"
-#~ msgstr "ยั��ม�����ำ�าร�ลือ�"
-
-#~ msgid "Info"
-#~ msgstr "��อมูล"
-
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "�ำ��ือ�"
-
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "�ิ��ลา�"
+#~ "มี��ล��อร�����า�อยู��ล�ว�� \"%B\" �าร�สา� "
+#~ "�ะ�ามยื�ยั���อ��ี��ะ��ีย��ั����ม����ล��อร��ลาย�า��ี�มี�ื�อ���ั����ม�ี��ำลั�ย�าย"
 
-#~ msgid "Question"
-#~ msgstr "�ำ�าม"
+#~ msgid "Could not use system package installer"
+#~ msgstr "�ม�สามาร��รีย������รื�อ�มือ�ิ��ั���������อ�ระ�����"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]