[rhythmbox] Updated Hungarian translation
- From: Gabor Keleman <kelemeng src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [rhythmbox] Updated Hungarian translation
- Date: Sat, 5 Jun 2010 16:58:02 +0000 (UTC)
commit 7fc4884c1f85315fc99de4bacb641a6b5fa9e68d
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date: Sat Jun 5 18:57:51 2010 +0200
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 894 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 493 insertions(+), 401 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 11b8dca..e042ee1 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,9 +7,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rhythmbox master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-25 23:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-26 00:22+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=rhythmbox&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-04 06:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-05 18:57+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,24 +18,19 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:607
-#, c-format
-msgid "Do you want to overwrite the file \"%s\"?"
-msgstr "Felül kÃvánja Ãrni a következÅ? fájlt: â??%sâ???"
-
-#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:679
+#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:687
#, c-format
msgid "Could not create a GStreamer sink element to write to %s"
msgstr "Nem sikerült GStreamer nyelÅ?elemet létrehozni a(z) %s Ãrásához"
#. ?
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:497
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:512
#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2714
#, c-format
msgid "Failed to open output device: %s"
msgstr "Nem sikerült megnyitni a kimeneti eszközt: %s"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:635
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:650
#, c-format
msgid "Failed to create playbin2 element; check your GStreamer installation"
msgstr ""
@@ -134,86 +129,90 @@ msgid "Browser Views"
msgstr "BöngészÅ?nézetek"
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:3
+msgid "C_omment"
+msgstr "_Megjegyzés"
+
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:4
msgid "Da_te added"
msgstr "_Hozzáadás dátuma"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:4
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:5
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezett"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:5
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:6
msgid "G_enres, artists and albums"
msgstr "Műf_ajok, elÅ?adók és albumok"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:6
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:7
msgid "Icons only"
msgstr "Csak ikonok"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:7
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:8
msgid "Lo_cation"
msgstr "Hel_y"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:8
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:9
msgid "Text below icons"
msgstr "Szöveg az ikonok alatt"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:9
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:10
msgid "Text beside icons"
msgstr "Szöveg az ikonok mellett"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:10
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:11
msgid "Text only"
msgstr "Csak szöveg"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:11
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:12
msgid "Ti_me"
msgstr "_IdÅ?"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:12
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:13
msgid "Toolbar Button Labels"
msgstr "Eszköztár gombfeliratai"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:13
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:14
msgid "Track _number"
msgstr "S_orszám"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:14
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:15
msgid "Visible Columns"
msgstr "Látható oszlopok"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:15
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:16
msgid "_Artist"
msgstr "_ElÅ?adó"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:16
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:17
msgid "_Artists and albums"
msgstr "ElÅ?adók és alb_umok"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:17
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:18
msgid "_Genre"
msgstr "_Műfaj"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:18
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:19
msgid "_Genres and artists"
msgstr "Mű_fajok és elÅ?adók"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:19
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:20
msgid "_Last played"
msgstr "U_tolsó lejátszás"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:20
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:21
msgid "_Play count"
msgstr "Lejátszások s_záma"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:21
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:22
msgid "_Quality"
msgstr "MinÅ?sé_g"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:22
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:23
msgid "_Rating"
msgstr "�rté_kelés"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:23
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:24
msgid "_Year"
msgstr "Kia_dási év"
@@ -261,22 +260,19 @@ msgstr "�j fájlok keresése a _gyűjteményben"
msgid "<b>Information</b>"
msgstr "<b>Információ</b>"
-#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:2
+#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:2 ../data/ui/sync-dialog.ui.h:1
msgid "<b>Sync Preferences</b>"
msgstr "<b>Szinkronizálás beállÃtásai</b>"
-#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:3
+#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:3 ../data/ui/sync-dialog.ui.h:2
msgid "<b>Sync Preview</b>"
msgstr "<b>Szinkronizálási elÅ?nézet</b>"
-#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:4
+#. Translators: This refers to the usage of media space
+#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:5
msgid "<b>Volume usage</b>"
msgstr "<b>Kötethasználat</b>"
-#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:5
-msgid "Added files:"
-msgstr "Hozzáadott fájlok:"
-
#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:6
#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:2
#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:1 ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:2
@@ -285,23 +281,11 @@ msgid "Basic"
msgstr "Alap"
#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:7
-msgid "Contents after sync"
-msgstr "Tartalom szinkronizálás után"
-
-#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:8
-msgid "Current contents"
-msgstr "Jelenlegi tartalom"
-
-#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:9
msgid "Media Player Properties"
msgstr "Médialejátszó tulajdonságai"
-#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:10
-msgid "Removed files:"
-msgstr "EltávolÃtott fájlok:"
-
-#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:11
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:120
+#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:8
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:108
msgid "Sync"
msgstr "Szinkronizálás"
@@ -450,7 +434,7 @@ msgid "Play count:"
msgstr "Lejátszások száma:"
#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:13 ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:9
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:19 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:9
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:20 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:9
msgid "_Rating:"
msgstr "�rté_kelés:"
@@ -475,17 +459,17 @@ msgstr "_ElÅ?adók rendezési sorrendje:"
msgid "_Artist:"
msgstr "_ElÅ?adó:"
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:7 ../data/ui/song-info.ui.h:17
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:7 ../data/ui/song-info.ui.h:18
msgid "_Disc number:"
msgstr "_Lemezszám:"
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:8 ../data/ui/song-info.ui.h:18
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:8 ../data/ui/song-info.ui.h:19
#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:5
#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:8
msgid "_Genre:"
msgstr "_Műfaj:"
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:10 ../data/ui/song-info.ui.h:22
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:10 ../data/ui/song-info.ui.h:23
#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:6
msgid "_Year:"
msgstr "Kia_dási év:"
@@ -510,14 +494,35 @@ msgstr "Fájlméret:"
msgid "Location:"
msgstr "Hely:"
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:20 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:10
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:17
+#| msgid "_Contents"
+msgid "_Comment:"
+msgstr "_Megjegyzés:"
+
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:21 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:10
msgid "_Title:"
msgstr "_CÃm:"
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:21
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:22
msgid "_Track number:"
msgstr "S_orszám:"
+#: ../data/ui/sync-state.ui.h:1
+msgid "Added files:"
+msgstr "Hozzáadott fájlok:"
+
+#: ../data/ui/sync-state.ui.h:2
+msgid "Contents after sync"
+msgstr "Tartalom szinkronizálás után"
+
+#: ../data/ui/sync-state.ui.h:3
+msgid "Current contents"
+msgstr "Jelenlegi tartalom"
+
+#: ../data/ui/sync-state.ui.h:4
+msgid "Removed files:"
+msgstr "EltávolÃtott fájlok:"
+
#: ../data/playlists.xml.in.h:1
msgid "My Top Rated"
msgstr "Legjobb értékelés"
@@ -532,8 +537,8 @@ msgstr "Legutóbb lejátszott"
#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:1
#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:59
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1529 ../shell/rb-shell.c:1181
-#: ../shell/rb-shell.c:2179
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1529 ../shell/rb-shell.c:1196
+#: ../shell/rb-shell.c:2169
msgid "Music Player"
msgstr "Zenelejátszó"
@@ -665,7 +670,7 @@ msgstr "%Y %b %e"
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:101
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:475
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:479
-#: ../plugins/daap/rb-daap-connection.c:699
+#: ../plugins/daap/rb-rhythmdb-dmap-db-adapter.c:119
#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:993
#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:404
#: ../plugins/jamendo/jamendo/JamendoSaxHandler.py:67
@@ -674,23 +679,23 @@ msgstr "%Y %b %e"
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:488
#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:81
#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:83
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:636
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1085
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1371
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:640
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1118
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1404
#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:782
#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:341
#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1918
#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:601
#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:696
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:142 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1295
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1299 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1303
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1307 ../rhythmdb/rhythmdb.c:2050
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2056 ../rhythmdb/rhythmdb.c:2061
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1720 ../sources/rb-podcast-source.c:1659
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:142 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1299
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1303 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1307
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1311 ../rhythmdb/rhythmdb.c:2058
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2064 ../rhythmdb/rhythmdb.c:2069
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1720 ../sources/rb-podcast-source.c:1658
#: ../widgets/rb-entry-view.c:1057 ../widgets/rb-entry-view.c:1079
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1533 ../widgets/rb-entry-view.c:1545
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1557 ../widgets/rb-song-info.c:897
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1089 ../widgets/rb-song-info.c:1428
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1547 ../widgets/rb-entry-view.c:1559
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1571 ../widgets/rb-song-info.c:907
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1102 ../widgets/rb-song-info.c:1441
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
@@ -849,7 +854,9 @@ msgstr "Több album is található"
msgid ""
"This CD could be more than one album. Please select which album it is below "
"and press <i>Continue</i>."
-msgstr "Ez a CD több albumnak is megfelel. Válassza ki a megfelelÅ? albumot, és nyomja meg a <i>Folytatás</i> gombot."
+msgstr ""
+"Ez a CD több albumnak is megfelel. Válassza ki a megfelelÅ? albumot, és "
+"nyomja meg a <i>Folytatás</i> gombot."
#: ../plugins/audiocd/multiple-album.ui.h:3
msgid "_Continue"
@@ -922,13 +929,13 @@ msgid "Rhythmbox couldn't read the CD information."
msgstr "A Rhythmbox nem tudta beolvasni a CD információkat."
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:726
-#: ../sources/rb-library-source.c:148 ../widgets/rb-entry-view.c:1489
+#: ../sources/rb-library-source.c:150 ../widgets/rb-entry-view.c:1493
msgid "Title"
msgstr "CÃm"
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:733
#: ../plugins/context/context/ArtistTab.py:52
-#: ../sources/rb-library-source.c:139 ../widgets/rb-entry-view.c:1499
+#: ../sources/rb-library-source.c:141 ../widgets/rb-entry-view.c:1503
#: ../widgets/rb-library-browser.c:141
msgid "Artist"
msgstr "ElÅ?adó"
@@ -1032,9 +1039,9 @@ msgstr "Utolsó beküldés idÅ?pontja:"
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:5
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:962
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:499
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3740 ../widgets/rb-entry-view.c:1005
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1592 ../widgets/rb-entry-view.c:1605
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1401
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3759 ../widgets/rb-entry-view.c:1005
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1606 ../widgets/rb-entry-view.c:1619
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1414
msgid "Never"
msgstr "Soha"
@@ -1578,6 +1585,8 @@ msgid "This may result in an unusable disc."
msgstr "Ez használhatatlan lemezt eredményezhet."
#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:810
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:142
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:402
msgid "_Cancel"
msgstr "Mé_gse"
@@ -1906,10 +1915,6 @@ msgstr "Megosztott _zene neve:"
msgid "_Share my music"
msgstr "_Zenéim megosztása"
-#: ../plugins/daap/rb-daap-connection.c:544
-msgid "Rhythmbox is not able to connect to iTunes 7 shares"
-msgstr "A Rhythmbox nem tud az iTunes 7 megosztásokhoz csatlakozni"
-
#: ../plugins/daap/rb-daap-dialog.c:55
msgid "Invalid share name"
msgstr "�rvénytelen megosztásnév"
@@ -1919,91 +1924,53 @@ msgstr "�rvénytelen megosztásnév"
msgid "The shared music name '%s' is already taken. Please choose another."
msgstr "A(z) â??%sâ?? zenemegosztásnév már foglalt. Válasszon másikat."
-#: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-browser-avahi.c:237
-#: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-browser-avahi.c:280
-msgid "mDNS service is not running"
-msgstr "Az mDNS szolgáltatás nem fut"
-
-#: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-browser-avahi.c:245
-msgid "Browser already active"
-msgstr "A böngészÅ? már aktÃv"
-
-#: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-browser-avahi.c:263
-msgid "Unable to activate browser"
-msgstr "A böngészÅ? nem aktiválható"
-
-#: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-browser-avahi.c:288
-msgid "Browser is not active"
-msgstr "A böngészÅ? nem aktÃv"
-
-#: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-publisher-avahi.c:130
-msgid "Could not create AvahiEntryGroup for publishing"
-msgstr "Nem hozható létre AvahiEntryGroup a közzétételhez"
-
-#: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-publisher-avahi.c:164
-msgid "Could not add service"
-msgstr "Nem vehetÅ? fel a szolgáltatás"
-
-#: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-publisher-avahi.c:176
-msgid "Could not commit service"
-msgstr "Nem véglegesÃthetÅ? a szolgáltatás"
-
-#: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-publisher-avahi.c:281
-#: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-publisher-avahi.c:301
-msgid "The avahi mDNS service is not running"
-msgstr "Az avahi mDNS szolgáltatás nem fut"
-
-#: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-publisher-avahi.c:310
-msgid "The mDNS service is not published"
-msgstr "Az mDNS szolgáltatás nincs közzétéve"
-
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:125
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:129
msgid "Connect to _DAAP share..."
msgstr "Kapcsolódás _DAAP megosztáshoz�"
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:126
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:130
msgid "Connect to a new DAAP share"
msgstr "Kapcsolódás új DAAP megosztáshoz"
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:132
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:136
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Bontás"
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:133
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:137
msgid "Disconnect from DAAP share"
msgstr "Kapcsolat bontása a DAAP megosztással"
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:657
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:680
msgid "New DAAP share"
msgstr "�j DAAP megosztás"
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:657
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:680
msgid "Host:port of DAAP share:"
msgstr "A DAAP megosztás gépneve:portja:"
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:879
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:902
msgid "DAAP Music Sharing Preferences"
msgstr "DAAP zenemegosztás beállÃtásai"
-#: ../plugins/daap/rb-daap-sharing.c:62
+#: ../plugins/daap/rb-daap-sharing.c:65
#, c-format
msgid "%s's Music"
msgstr "%s zenéi"
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:352
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:354
#, c-format
msgid "The music share '%s' requires a password to connect"
msgstr "A(z) â??%sâ?? zenemegosztás jelszót igényel a csatlakozáshoz"
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:458
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:460
msgid "Connecting to music share"
msgstr "Kapcsolódás a zenemegosztáshoz"
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:465
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:467
msgid "Retrieving songs from music share"
msgstr "Dalok lekérése a zenemegosztásból"
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:552
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:554
msgid "Could not connect to shared music"
msgstr "Nem lehet kapcsolódni a megosztott zenéhez"
@@ -2099,19 +2066,19 @@ msgstr "Ezen lejátszólista törlése"
#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:101
#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:106
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:129 ../shell/rb-shell-clipboard.c:190
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:125 ../shell/rb-shell-clipboard.c:190
#: ../sources/rb-podcast-source.c:314
msgid "_Properties"
msgstr "_Tulajdonságok"
#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:102
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:130
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:126
msgid "Display device properties"
msgstr "Eszköz tulajdonságainak megjelenÃtése"
#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1282
#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1916
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1466
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1499
msgid "Advanced"
msgstr "Speciális"
@@ -2237,7 +2204,7 @@ msgid "Unable to initialize new iPod"
msgstr "Nem lehet elÅ?készÃteni az új iPodot"
#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:103 ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:112
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:126 ../shell/rb-playlist-manager.c:182
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:122 ../shell/rb-playlist-manager.c:182
msgid "_Rename"
msgstr "�_tnevezés"
@@ -2270,10 +2237,10 @@ msgstr "_Törlés"
msgid "Delete playlist"
msgstr "Lejátszólista törlése"
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1422
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:576
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:757
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:758 ../sources/rb-podcast-source.c:834
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1422 ../sources/rb-podcast-source.c:833
+#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:261
+#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:262
+#: ../sources/sync/rb-sync-state-ui.c:78
msgid "Podcasts"
msgstr "Podcastok"
@@ -2465,7 +2432,7 @@ msgctxt "Radio"
msgid "New"
msgstr "Ã?j"
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:351 ../widgets/rb-entry-view.c:1519
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:351 ../widgets/rb-entry-view.c:1523
#: ../widgets/rb-library-browser.c:140
msgid "Genre"
msgstr "Műfaj"
@@ -2493,14 +2460,14 @@ msgstr "Az internetes rádióállomás URL-cÃme:"
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:398
#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:216
#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:486
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:646 ../widgets/rb-song-info.c:1022
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:392 ../widgets/rb-song-info.c:1032
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s tulajdonságai"
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:490
#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:599
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1083 ../widgets/rb-song-info.c:1091
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1083 ../widgets/rb-song-info.c:1104
#, c-format
msgid "%lu kbps"
msgstr "%lu kb/s"
@@ -2539,7 +2506,7 @@ msgid "_Save"
msgstr "M_entés"
#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:216
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:229 ../shell/rb-shell.c:392
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:229 ../shell/rb-shell.c:390
msgid "_Edit"
msgstr "S_zerkesztés"
@@ -2563,26 +2530,31 @@ msgstr "A lejátszott szám szövegének megjelenÃtése"
msgid "Choose lyrics folder..."
msgstr "Válassza ki a dalszövegmappát�"
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/LyricsSites.py:35
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/LyricsSites.py:36
msgid "Lyrc (lyrc.com.ar)"
msgstr "Lyrc (lyrc.com.ar)"
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/LyricsSites.py:36
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/LyricsSites.py:37
msgid "Astraweb (www.astraweb.com)"
msgstr "Astraweb (www.astraweb.com)"
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/LyricsSites.py:37
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/LyricsSites.py:38
msgid "Leo's Lyrics (www.leoslyrics.com)"
msgstr "Leo's Lyrics (www.leoslyrics.com)"
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/LyricsSites.py:38
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/LyricsSites.py:39
msgid "WinampCN (www.winampcn.com)"
msgstr "WinampCN (www.winampcn.com)"
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/LyricsSites.py:39
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/LyricsSites.py:40
msgid "TerraBrasil (terra.com.br)"
msgstr "TerraBrasil (terra.com.br)"
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/LyricsSites.py:41
+#| msgid "Leo's Lyrics (www.leoslyrics.com)"
+msgid "Dark Lyrics (darklyrics.com)"
+msgstr "Dark Lyrics (darklyrics.com)"
+
#: ../plugins/lyrics/lyrics.rb-plugin.in.h:1
msgid "Fetch song lyrics from the Internet"
msgstr "Dalszövegek letöltése az internetrÅ?l"
@@ -3000,7 +2972,7 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:462
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1643
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1657
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
@@ -3083,32 +3055,23 @@ msgid "Unable to open temporary file: %s"
msgstr "Nem nyitható meg az átmeneti fájl: %s"
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:123
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:172
-msgid "_Eject"
-msgstr "_Kiadás"
-
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:124
-msgid "Eject MTP-device"
-msgstr "MTP eszköz kiadása"
-
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:127
msgid "Rename MTP-device"
msgstr "MTP eszköz átnevezése"
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:850
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:749
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:854
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:755
msgid "Media player device error"
msgstr "Médialejátszó-eszköz hiba"
#. Translators: first %s is the device manufacturer,
#. * second is the product name.
#.
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:854
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:858
#, c-format
msgid "Unable to open the %s %s device"
msgstr "A(z) %s %s eszköz nem nyitható meg"
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:886
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:902
msgid "Digital Audio Player"
msgstr "Digitális zenelejátszó"
@@ -3124,7 +3087,13 @@ msgstr "Nem sikerült a fájl másolása az MTP eszközrÅ?l: %s"
msgid "Not enough space in %s"
msgstr "Nincs elég hely a következÅ?n: %s"
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:521
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:523
+#, c-format
+#| msgid "Unable to send file to MTP device: %s"
+msgid "No space left on MTP device"
+msgstr "Nincs több hely az MTP eszközön"
+
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:526
#, c-format
msgid "Unable to send file to MTP device: %s"
msgstr "Nem sikerült a fájl küldése az MTP eszközre: %s"
@@ -3582,7 +3551,7 @@ msgstr "Nincs letöltve"
msgid "Don't start a new instance of Rhythmbox"
msgstr "Ne indÃtsa el a Rhythmbox új példányát"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:83 ../shell/main.c:118
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:83 ../shell/main.c:119
msgid "Quit Rhythmbox"
msgstr "Kilépés a Rhythmboxból"
@@ -3688,7 +3657,7 @@ msgstr "A lejátszás hangereje %f.\n"
msgid "All"
msgstr "Ã?sszes"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:405
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:406
#, c-format
msgid ""
"The database was created by a later version of Rhythmbox. This version of "
@@ -3697,7 +3666,7 @@ msgstr ""
"Az adatbázist a Rhythmbox egy újabb verziója hozta létre. A Rhythmbox ezen "
"verziója nem képes beolvasni az adatbázist."
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:772
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:775
#, c-format
msgid "Couldn't access %s: %s"
msgstr "A(z) %s nem érhetÅ? el: %s"
@@ -3707,7 +3676,7 @@ msgstr "A(z) %s nem érhetÅ? el: %s"
#. * a local artist name if desired. Ensure the album name
#. * and song title are also replaced in this case.
#.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1799
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1806
msgid "The Beatles"
msgstr "The Beatles"
@@ -3715,7 +3684,7 @@ msgstr "The Beatles"
#. * example artist name is localised, this should be replaced
#. * with the name of an album by that artist.
#.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1805
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1812
msgid "Help!"
msgstr "Help!"
@@ -3723,15 +3692,15 @@ msgstr "Help!"
#. * artist and album names are localised, this should be replaced
#. * with the name of the seventh song from the localised album.
#.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1811
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1818
msgid "Ticket To Ride"
msgstr "Ticket To Ride"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2308
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2321
msgid "invalid unicode in error message"
msgstr "érvénytelen unicode a hibaüzenetben"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2369
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2382
#, c-format
msgid "Empty file"
msgstr "�res fájl"
@@ -3739,30 +3708,36 @@ msgstr "�res fájl"
#. Translators: the parameter here is a list of GStreamer plugins.
#. * The plugin names are already translated.
#.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2484
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2497
#, c-format
msgid "Additional GStreamer plugins are required to play this file: %s"
msgstr "A fájl lejátszásához további GStreamer bÅ?vÃtmények szükségesek: %s"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3226
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3239
msgid "Could not load the music database:"
msgstr "A zeneadatbázis nem tölthetÅ? be:"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4705
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4701
+#, c-format
+#| msgid "Importing (%d/%d)"
+msgid "Checking (%d/%d)"
+msgstr "EllenÅ?rzés (%d/%d)"
+
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4746
#, c-format
msgid "%ld minute"
msgid_plural "%ld minutes"
msgstr[0] "%ld perc"
msgstr[1] "%ld perc"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4706
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4747
#, c-format
msgid "%ld hour"
msgid_plural "%ld hours"
msgstr[0] "%ld óra"
msgstr[1] "%ld óra"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4707
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4748
#, c-format
msgid "%ld day"
msgid_plural "%ld days"
@@ -3770,7 +3745,7 @@ msgstr[0] "%ld nap"
msgstr[1] "%ld nap"
#. Translators: the format is "X days, X hours and X minutes"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4713
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4754
#, c-format
msgid "%s, %s and %s"
msgstr "%s, %s és %s"
@@ -3778,47 +3753,47 @@ msgstr "%s, %s és %s"
#. Translators: the format is "X days and X hours"
#. Translators: the format is "X days and X minutes"
#. Translators: the format is "X hours and X minutes"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4719 ../rhythmdb/rhythmdb.c:4727
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4738
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4760 ../rhythmdb/rhythmdb.c:4768
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4779
#, c-format
msgid "%s and %s"
msgstr "%s %s"
-#: ../shell/main.c:111
+#: ../shell/main.c:112
msgid "Enable debug output"
msgstr "Hibakeresési kimenet engedélyezése"
-#: ../shell/main.c:112
+#: ../shell/main.c:113
msgid "Enable debug output matching a specified string"
msgstr "Egy adott karakterláncra illeszkedÅ? hibakeresési kimenet engedélyezése"
-#: ../shell/main.c:113
+#: ../shell/main.c:114
msgid "Do not update the library with file changes"
msgstr "Ne frissÃtse a gyűjteményt a fájlváltozásokkal"
-#: ../shell/main.c:114
+#: ../shell/main.c:115
msgid "Do not register the shell"
msgstr "Ne regisztrálja a héjat"
-#: ../shell/main.c:115
+#: ../shell/main.c:116
msgid "Don't save any data permanently (implies --no-registration)"
msgstr ""
"Nem mentsen adatokat folyamatosan (maga után vonja a --no-registration "
"kapcsolót)"
-#: ../shell/main.c:116
+#: ../shell/main.c:117
msgid "Path for database file to use"
msgstr "A használandó adatbázisfájl útvonala"
-#: ../shell/main.c:117
+#: ../shell/main.c:118
msgid "Path for playlists file to use"
msgstr "A használandó lejátszólistafájlok útvonala"
-#: ../shell/main.c:119
+#: ../shell/main.c:120
msgid "[URI...]"
msgstr "[URIâ?¦]"
-#: ../shell/main.c:149
+#: ../shell/main.c:150
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -3970,26 +3945,22 @@ msgstr "BÅ?vÃtményhiba"
msgid "Unable to activate plugin %s"
msgstr "A következÅ? bÅ?vÃtmény nem aktiválható: %s"
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:173
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:150
+msgid "_Eject"
+msgstr "_Kiadás"
+
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:151
msgid "Eject this medium"
msgstr "Ezen adathordozó kiadása"
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:175
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:153
msgid "_Scan Removable Media"
msgstr "_CserélhetÅ? adathordozók vizsgálata"
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:176
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:154
msgid "Scan for new Removable Media"
msgstr "Ã?j cserélhetÅ? adathordozó keresése"
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:882
-msgid "Unable to eject"
-msgstr "Nem adható ki"
-
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:903
-msgid "Unable to unmount"
-msgstr "Nem lehet leválasztani"
-
#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:151
msgid "Select _All"
msgstr "Min_dent kijelöl"
@@ -4239,197 +4210,187 @@ msgstr "Lejátszás szüneteltetése"
msgid "Stop playback"
msgstr "Lejátszás leállÃtása"
-#: ../shell/rb-shell-preferences.c:157 ../shell/rb-shell.c:2385
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:158 ../shell/rb-shell.c:2375
msgid "Couldn't display help"
msgstr "Nem jelenÃthetÅ? meg a súgó"
-#: ../shell/rb-shell-preferences.c:193
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:194
msgid "Music Player Preferences"
msgstr "Zenelejátszó beállÃtásai"
-#: ../shell/rb-shell-preferences.c:248
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:251
msgid "General"
msgstr "�ltalános"
-#: ../shell/rb-shell-preferences.c:297
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:300
msgid "Playback"
msgstr "Lejátszás"
-#: ../shell/rb-shell.c:391
+#: ../shell/rb-shell.c:389
msgid "_Music"
msgstr "_Zene"
-#: ../shell/rb-shell.c:393
+#: ../shell/rb-shell.c:391
msgid "_View"
msgstr "_Nézet"
-#: ../shell/rb-shell.c:394
+#: ../shell/rb-shell.c:392
msgid "_Control"
msgstr "_Vezérlés"
-#: ../shell/rb-shell.c:395
+#: ../shell/rb-shell.c:393
msgid "_Tools"
msgstr "_Eszközök"
-#: ../shell/rb-shell.c:396
+#: ../shell/rb-shell.c:394
msgid "_Help"
msgstr "_Súgó"
-#: ../shell/rb-shell.c:398
+#: ../shell/rb-shell.c:396
msgid "_Import Folder..."
msgstr "_Mappa importálása�"
-#: ../shell/rb-shell.c:399
+#: ../shell/rb-shell.c:397
msgid "Choose folder to be added to the Library"
msgstr "Válassza ki a gyűjteményhez hozzáadandó mappát"
-#: ../shell/rb-shell.c:401
+#: ../shell/rb-shell.c:399
msgid "Import _File..."
msgstr "_Fájl importálása�"
-#: ../shell/rb-shell.c:402
+#: ../shell/rb-shell.c:400
msgid "Choose file to be added to the Library"
msgstr "Válassza ki a gyűjteményhez hozzáadandó fájlt"
-#: ../shell/rb-shell.c:404
+#: ../shell/rb-shell.c:402
msgid "_About"
msgstr "_Névjegy"
-#: ../shell/rb-shell.c:405
+#: ../shell/rb-shell.c:403
msgid "Show information about the music player"
msgstr "Információk megjelenÃtése a zenelejátszóról"
-#: ../shell/rb-shell.c:407
+#: ../shell/rb-shell.c:405
msgid "_Contents"
msgstr "_Tartalom"
-#: ../shell/rb-shell.c:408
+#: ../shell/rb-shell.c:406
msgid "Display music player help"
msgstr "Súgó megjelenÃtése"
-#: ../shell/rb-shell.c:410
+#: ../shell/rb-shell.c:408
msgid "_Quit"
msgstr "_Kilépés"
-#: ../shell/rb-shell.c:411
+#: ../shell/rb-shell.c:409
msgid "Quit the music player"
msgstr "Kilépés a zenelejátszóból"
-#: ../shell/rb-shell.c:413
+#: ../shell/rb-shell.c:411
msgid "Prefere_nces"
msgstr "B_eállÃtások"
-#: ../shell/rb-shell.c:414
+#: ../shell/rb-shell.c:412
msgid "Edit music player preferences"
msgstr "Zenelejátszó beállÃtásainak szerkesztése"
-#: ../shell/rb-shell.c:416
+#: ../shell/rb-shell.c:414
msgid "Plu_gins"
msgstr "BÅ?_vÃtmények"
-#: ../shell/rb-shell.c:417
+#: ../shell/rb-shell.c:415
msgid "Change and configure plugins"
msgstr "BÅ?vÃtmények módosÃtása és beállÃtása"
-#: ../shell/rb-shell.c:419
+#: ../shell/rb-shell.c:417
msgid "Show _All Tracks"
msgstr "Ã?sszes s_zám megjelenÃtése"
-#: ../shell/rb-shell.c:420
+#: ../shell/rb-shell.c:418
msgid "Show all tracks in this music source"
msgstr "A zeneforrás minden számának megjelenÃtése"
-#: ../shell/rb-shell.c:422
+#: ../shell/rb-shell.c:420
msgid "_Jump to Playing Song"
msgstr "_Ugrás a lejátszott számra"
-#: ../shell/rb-shell.c:423
+#: ../shell/rb-shell.c:421
msgid "Scroll the view to the currently playing song"
msgstr "Nézet görgetése a jelenleg lejátszott számra"
-#: ../shell/rb-shell.c:430
+#: ../shell/rb-shell.c:428
msgid "Side _Pane"
msgstr "Oldal_sáv"
-#: ../shell/rb-shell.c:431
+#: ../shell/rb-shell.c:429
msgid "Change the visibility of the side pane"
msgstr "Az oldalsáv láthatóságának megváltoztatása"
-#: ../shell/rb-shell.c:433
+#: ../shell/rb-shell.c:431
msgid "T_oolbar"
msgstr "_Eszköztár"
-#: ../shell/rb-shell.c:434
+#: ../shell/rb-shell.c:432
msgid "Change the visibility of the toolbar"
msgstr "Az eszköztár láthatóságának megváltoztatása"
-#: ../shell/rb-shell.c:436
+#: ../shell/rb-shell.c:434
msgid "_Small Display"
msgstr "_Kisebb ablak"
-#: ../shell/rb-shell.c:437
+#: ../shell/rb-shell.c:435
msgid "Make the main window smaller"
msgstr "A fÅ?ablak méretének csökkentése"
-#: ../shell/rb-shell.c:439
+#: ../shell/rb-shell.c:437
msgid "Party _Mode"
msgstr "B_uli mód"
-#: ../shell/rb-shell.c:440
+#: ../shell/rb-shell.c:438
msgid "Change the status of the party mode"
msgstr "A buli mód állapotának megváltoztatása"
-#: ../shell/rb-shell.c:442
+#: ../shell/rb-shell.c:440
msgid "Play _Queue as Side Pane"
msgstr "Lejátszási s_or oldalsávként"
-#: ../shell/rb-shell.c:443
+#: ../shell/rb-shell.c:441
msgid "Change whether the queue is visible as a source or a sidebar"
msgstr "Váltás a sor forrásként vagy oldalsávként való megjelenÃtése között"
-#: ../shell/rb-shell.c:445
+#: ../shell/rb-shell.c:443
msgid "S_tatusbar"
msgstr "Ã?_llapotsor"
-#: ../shell/rb-shell.c:446
+#: ../shell/rb-shell.c:444
msgid "Change the visibility of the statusbar"
msgstr "Az állapotsor láthatóságának megváltoztatása"
-#: ../shell/rb-shell.c:1144 ../shell/rb-shell.c:1367
+#: ../shell/rb-shell.c:1159 ../shell/rb-shell.c:1384
msgid "Unable to move user data files"
msgstr "A felhasználói adatfájlok nem mozgathatók"
-#: ../shell/rb-shell.c:1453
+#: ../shell/rb-shell.c:1471
msgid "Change the music volume"
msgstr "HangerÅ? módosÃtása"
-#: ../shell/rb-shell.c:1859
+#: ../shell/rb-shell.c:1877
msgid "Error while saving song information"
msgstr "Hiba a száminformációk mentése közben"
-#: ../shell/rb-shell.c:1994
-#, c-format
-msgid "Transferring track %d out of %d (%.0f%%)"
-msgstr "%d. szám átvitele, összesen %d (%.0f%%)"
-
-#: ../shell/rb-shell.c:1997
-#, c-format
-msgid "Transferring track %d out of %d"
-msgstr "%d. szám átvitele, összesen %d"
-
#. Translators: %s is the song name
-#: ../shell/rb-shell.c:2199
+#: ../shell/rb-shell.c:2189
#, c-format
msgid "%s (Paused)"
msgstr "%s (leállÃtva)"
-#: ../shell/rb-shell.c:2303
+#: ../shell/rb-shell.c:2293
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Dvornik László <dvornik at gnome dot hu>\n"
"Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>"
-#: ../shell/rb-shell.c:2306
+#: ../shell/rb-shell.c:2296
msgid ""
"Rhythmbox is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -4440,7 +4401,7 @@ msgstr ""
"Software Foundation által kiadott GNU General Public License második (vagy\n"
"bármely késÅ?bbi) változatában foglaltak alapján\n"
-#: ../shell/rb-shell.c:2310
+#: ../shell/rb-shell.c:2300
msgid ""
"Rhythmbox is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -4453,7 +4414,7 @@ msgstr ""
"alkalmas-e a KÃ?ZREADÃ?SRA vagy EGY BIZONYOS FELADAT ELVÃ?GZÃ?SÃ?RE.\n"
"További részletekért tanulmányozza a GNU GPL licencet.\n"
-#: ../shell/rb-shell.c:2314
+#: ../shell/rb-shell.c:2304
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with Rhythmbox; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
@@ -4463,54 +4424,54 @@ msgstr ""
"ha nem kapta meg, Ãrjon a Free Software Foundation Inc.-nek. \n"
"LevélcÃmük: 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
-#: ../shell/rb-shell.c:2321
+#: ../shell/rb-shell.c:2311
msgid "Maintainers:"
msgstr "Karbantartók:"
-#: ../shell/rb-shell.c:2324
+#: ../shell/rb-shell.c:2314
msgid "Former Maintainers:"
msgstr "Korábbi karbantartók:"
-#: ../shell/rb-shell.c:2327
+#: ../shell/rb-shell.c:2317
msgid "Contributors:"
msgstr "Hozzájárultak:"
-#: ../shell/rb-shell.c:2329
+#: ../shell/rb-shell.c:2319
msgid "Music management and playback software for GNOME."
msgstr "ZenekezelÅ? és -lejátszó szoftver a GNOME-hoz."
-#: ../shell/rb-shell.c:2338
+#: ../shell/rb-shell.c:2328
msgid "Rhythmbox Website"
msgstr "A Rhythmbox weboldala"
-#: ../shell/rb-shell.c:2433
+#: ../shell/rb-shell.c:2423
msgid "Configure Plugins"
msgstr "A bÅ?vÃtmények beállÃtása"
-#: ../shell/rb-shell.c:2505
+#: ../shell/rb-shell.c:2495
msgid "Import Folder into Library"
msgstr "Mappa importálása a gyűjteménybe"
-#: ../shell/rb-shell.c:2527
+#: ../shell/rb-shell.c:2517
msgid "Import File into Library"
msgstr "Fájl importálása a gyűjteménybe"
-#: ../shell/rb-shell.c:3129
+#: ../shell/rb-shell.c:3119
#, c-format
msgid "No registered source can handle URI %s"
msgstr "Egyetlen regisztrált forrás sem képes kezelni a következÅ? URI cÃmet: %s"
-#: ../shell/rb-shell.c:3509 ../shell/rb-shell.c:3552
+#: ../shell/rb-shell.c:3499 ../shell/rb-shell.c:3542
#, c-format
msgid "Unknown song URI: %s"
msgstr "Ismeretlen szám URI: %s"
-#: ../shell/rb-shell.c:3561
+#: ../shell/rb-shell.c:3551
#, c-format
msgid "Unknown property %s"
msgstr "Ismeretlen tulajdonság: %s"
-#: ../shell/rb-shell.c:3575
+#: ../shell/rb-shell.c:3565
#, c-format
msgid "Invalid property type %s for property %s"
msgstr "%s tulajdonságtÃpus érvénytelen %s tulajdonsághoz"
@@ -4527,9 +4488,65 @@ msgstr "A böngészÅ? láthatóságának megváltoztatása"
msgid "Filter music display by genre, artist, album, or title"
msgstr "MegjelenÃtett zenék szűrése műfaj, elÅ?adó, album vagy cÃm szerint"
-#: ../shell/rb-statusbar.c:172
-msgid "Loading..."
-msgstr "Betöltés�"
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:129
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "Már létezik â??%sâ?? nevű fájl. Le akarja cserélni?"
+
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:143
+msgid "_Skip"
+msgstr "_Kihagyás"
+
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:144
+#| msgid "_Rename"
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Csere"
+
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:145
+msgid "S_kip All"
+msgstr "�sszes ki_hagyása"
+
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:146
+#| msgid "Select _All"
+msgid "Replace _All"
+msgstr "�ss_zes cseréje"
+
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:368
+#| msgid "Error transferring track"
+msgid "Unable to transfer tracks"
+msgstr "A számok nem vihetÅ?k át"
+
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:369
+msgid ""
+"None of the tracks to be transferred are in a format supported by the target "
+"device, and no encoders are available for the supported formats."
+msgstr "Egyik átvinni kÃvánt szám sincs a céleszköz által támogatott formátumban, és nem érhetÅ?k el kódolók a támogatott formátumokhoz."
+
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:386
+#, c-format
+msgid ""
+"%d of the %d files to be transferred are not in a format supported by the "
+"target device, and no encoders are available for the supported formats."
+msgstr "Az átvinni kÃvánt %2$d szám közül %1$d nincs a céleszköz által támogatott formátumban, és nem érhetÅ?k el kódolók a támogatott formátumokhoz."
+
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:395
+msgid "Unable to transfer all tracks. Do you want to continue?"
+msgstr "Nem vihetÅ? át minden szám. KÃvánja folytatni?"
+
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:403
+#| msgid "_Continue"
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "_Folytatás"
+
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:501
+#, c-format
+msgid "Transferring track %d out of %d (%.0f%%)"
+msgstr "%d. szám átvitele, összesen %d (%.0f%%)"
+
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:504
+#, c-format
+msgid "Transferring track %d out of %d"
+msgstr "%d. szám átvitele, összesen %d"
#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:104 ../sources/rb-browser-source.c:166
#: ../sources/rb-podcast-source.c:330
@@ -4562,11 +4579,19 @@ msgstr "CÃmek"
msgid "Search titles"
msgstr "CÃmek keresése"
-#: ../sources/rb-removable-media-source.c:894
-#: ../sources/rb-library-source.c:1266
+#: ../sources/rb-removable-media-source.c:892
+#: ../sources/rb-library-source.c:1272 ../sources/rb-library-source.c:1276
msgid "Error transferring track"
msgstr "Hiba a szám átvitele közben"
+#: ../sources/rb-removable-media-source.c:943
+msgid "Unable to eject"
+msgstr "Nem adható ki"
+
+#: ../sources/rb-removable-media-source.c:961
+msgid "Unable to unmount"
+msgstr "Nem lehet leválasztani"
+
#: ../sources/rb-browser-source.c:153
msgid "Browse This _Genre"
msgstr "Műf_aj böngészése"
@@ -4602,86 +4627,95 @@ msgid_plural "%d import errors"
msgstr[0] "%d importálási hiba"
msgstr[1] "%d importálási hiba"
-#: ../sources/rb-library-source.c:135
+#: ../sources/rb-library-source.c:137
msgid "Artist/Artist - Album"
msgstr "ElÅ?adó/ElÅ?adó â?? Album"
-#: ../sources/rb-library-source.c:136
+#: ../sources/rb-library-source.c:138
msgid "Artist/Album"
msgstr "ElÅ?adó/Album"
-#: ../sources/rb-library-source.c:137
+#: ../sources/rb-library-source.c:139
msgid "Artist - Album"
msgstr "ElÅ?adó â?? Album"
-#: ../sources/rb-library-source.c:138 ../widgets/rb-entry-view.c:1509
+#: ../sources/rb-library-source.c:140 ../widgets/rb-entry-view.c:1513
#: ../widgets/rb-library-browser.c:142
msgid "Album"
msgstr "Album"
-#: ../sources/rb-library-source.c:144
+#: ../sources/rb-library-source.c:146
msgid "Number - Title"
msgstr "Szám â?? CÃm"
-#: ../sources/rb-library-source.c:145
+#: ../sources/rb-library-source.c:147
msgid "Artist - Title"
msgstr "ElÅ?adó â?? CÃm"
-#: ../sources/rb-library-source.c:146
+#: ../sources/rb-library-source.c:148
msgid "Artist - Number - Title"
msgstr "ElÅ?adó â?? Szám â?? CÃm"
-#: ../sources/rb-library-source.c:147
+#: ../sources/rb-library-source.c:149
msgid "Artist (Album) - Number - Title"
msgstr "ElÅ?adó (Album) â?? Szám â?? CÃm"
-#: ../sources/rb-library-source.c:149
+#: ../sources/rb-library-source.c:151
msgid "Number. Artist - Title"
msgstr "Szám. ElÅ?adó â?? CÃm"
-#: ../sources/rb-library-source.c:403 ../sources/rb-media-player-source.c:575
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:711
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:712
+#: ../sources/rb-library-source.c:405
+#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:215
+#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:216
+#: ../sources/sync/rb-sync-state-ui.c:77
msgid "Music"
msgstr "Zene"
-#: ../sources/rb-library-source.c:437
+#: ../sources/rb-library-source.c:439
msgid "Choose Library Location"
msgstr "Válassza ki a gyűjtemény helyét"
-#: ../sources/rb-library-source.c:612
+#: ../sources/rb-library-source.c:614
msgid "Multiple locations set"
msgstr "�sszetett helykészlet"
-#: ../sources/rb-library-source.c:1047
+#: ../sources/rb-library-source.c:1049
msgid "Example Path:"
msgstr "Példaútvonal:"
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:121
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:109
msgid "Synchronize media player with the library"
msgstr "Médialejátszó szinkronizálása a gyűjteménnyel"
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:577
-msgid "Other"
-msgstr "Egyéb"
-
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:578
-msgid "Available"
-msgstr "ElérhetÅ?"
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:624
+msgid ""
+"You have not selected any music, playlists, or podcasts to transfer to this "
+"device."
+msgstr "Nem választott ki egyetlen zenét, lejátszólistát vagy podcastot az eszközre átvitelhez."
+
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:628
+#| msgid ""
+#| "There is not enough free space on this device to transfer the selected "
+#| "music, playlists, and podcasts."
+msgid ""
+"There is not enough space on the device to transfer the selected music, "
+"playlists and podcasts."
+msgstr "Nincs elég hely az eszközön a kijelölt zenék, lejátszólisták és podcastok átviteléhez."
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:723
-msgid "All Music"
-msgstr "Minden zene"
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:679
+#, c-format
+#| msgid "Account Settings"
+msgid "%s Sync Settings"
+msgstr "%s szinkronizálási beállÃtásai"
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:1329
-msgid "Not enough free space to sync"
-msgstr "Nincs elég hely a szinkronizáláshoz"
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:684
+msgid "Sync with the device"
+msgstr "Szinkronizálás az eszközzel"
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:1330
-msgid ""
-"There is not enough free space on this device to transfer the selected "
-"music, playlists, and podcasts."
-msgstr "Nincs elég szabad hely az eszközön a kijelölt zenék, lejátszólisták és podcastok átviteléhez."
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:686
+#| msgid "_Cancel"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Mégse"
#: ../sources/rb-missing-files-source.c:281
msgid "Missing Files"
@@ -4806,47 +4840,47 @@ msgstr "Podcast epizódok keresése"
#. Translators: this is the toolbar button label
#. for New Podcast Feed action.
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:521
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:520
msgctxt "Podcast"
msgid "New"
msgstr "Ã?j"
#. Translators: this is the toolbar button label
#. for Update All Feeds action.
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:527
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:526
msgid "Update"
msgstr "FrissÃtés"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:571 ../sources/rb-podcast-source.c:582
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:570 ../sources/rb-podcast-source.c:581
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:603 ../sources/rb-podcast-source.c:671
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:725
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:602 ../sources/rb-podcast-source.c:670
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:724
msgid "Feed"
msgstr "Forrás"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:622 ../sources/rb-podcast-source.c:640
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:621 ../sources/rb-podcast-source.c:639
msgid "Status"
msgstr "Ã?llapot"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:623 ../sources/rb-podcast-source.c:1484
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:622 ../sources/rb-podcast-source.c:1483
msgid "Downloaded"
msgstr "Letöltve"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:624 ../sources/rb-podcast-source.c:1492
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:623 ../sources/rb-podcast-source.c:1491
msgid "Waiting"
msgstr "Várakozás"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:625 ../sources/rb-podcast-source.c:1488
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:624 ../sources/rb-podcast-source.c:1487
msgid "Failed"
msgstr "Sikertelen"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:910
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:909
msgid "Delete the podcast episode and downloaded file?"
msgstr "Törli ezt a podcast epizódot és a letöltött fájlt?"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:913
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:912
msgid ""
"If you choose to delete the episode and file, they will be permanently "
"lost. Please note that you can delete the episode but keep the downloaded "
@@ -4856,19 +4890,19 @@ msgstr ""
"feledje, hogy törölheti az epizódot a letöltött fájl megtartása mellett, ha "
"csak az epizód törlését választja."
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:921
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:920
msgid "Delete _Episode Only"
msgstr "Csak az _epizód törlése"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:927
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:926
msgid "_Delete Episode And File"
msgstr "Az epizód és a _fájl törlése"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1377
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1376
msgid "Delete the podcast feed and downloaded files?"
msgstr "Törli a podcast-forrást és a letöltött fájlokat?"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1380
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1379
msgid ""
"If you choose to delete the feed and files, they will be permanently lost. "
"Please note that you can delete the feed but keep the downloaded files by "
@@ -4878,69 +4912,69 @@ msgstr ""
"Ne feledje, hogy törölheti a forrást a letöltött fájlok megtartása mellett, "
"ha csak a forrás törlését választja."
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1388
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1387
msgid "Delete _Feed Only"
msgstr "_Csak a forrás törlése"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1395
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1394
msgid "_Delete Feed And Files"
msgstr "A f_orrás és a fájlok törlése"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1603
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1602
#, c-format
msgid "%d feed"
msgid_plural "All %d feeds"
msgstr[0] "%d forrás"
msgstr[1] "%d forrás"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1740
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1739
msgid "Downloading podcast"
msgstr "Podcast letöltése"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1755
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1754
msgid "Finished downloading podcast"
msgstr "A podcast letöltése befejezÅ?dött"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1770
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1769
msgid "New updates available from"
msgstr "FrissÃtések érhetÅ?k el a következÅ?tÅ?l:"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1888
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1887
msgid "Error in podcast"
msgstr "Hiba a podcastban"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1895
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1894
#, c-format
msgid "%s. Would you like to add the podcast feed anyway?"
msgstr "%s. Mindenképp felveszi a podcastforrást?"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:2022
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:2021
msgid "New Podcast Feed"
msgstr "�j podcast-forrás"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:2022
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:2021
msgid "URL of podcast feed:"
msgstr "A podcast-forrás URL-cÃme:"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:2038
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:2037
#, c-format
msgid "%d episode"
msgid_plural "%d episodes"
msgstr[0] "%d epizód"
msgstr[1] "%d epizód"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:2147
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:2146
msgid "Podcast Error"
msgstr "Podcasthiba"
-#: ../sources/rb-source.c:721
+#: ../sources/rb-source.c:724
#, c-format
msgid "%d song"
msgid_plural "%d songs"
msgstr[0] "%d szám"
msgstr[1] "%d szám"
-#: ../sources/rb-source.c:1939
+#: ../sources/rb-source.c:1950
#, c-format
msgid "Importing (%d/%d)"
msgstr "Importálás (%d/%d)"
@@ -4973,6 +5007,46 @@ msgstr "Kapcsolódás"
msgid "Buffering"
msgstr "Pufferelés"
+#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:227
+msgid "All Music"
+msgstr "Minden zene"
+
+#: ../sources/sync/rb-sync-state-ui.c:79
+msgid "Other"
+msgstr "Egyéb"
+
+#: ../sources/sync/rb-sync-state-ui.c:80
+msgid "Available"
+msgstr "ElérhetÅ?"
+
+#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:87
+msgid "Image/label border"
+msgstr "Kép/felirat szegélye"
+
+#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:88
+msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
+msgstr "A figyelmeztetÅ? ablak cÃmkéjét és képét körülvevÅ? szegély szélessége"
+
+#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:97
+msgid "Alert Type"
+msgstr "Figyelmeztetés tÃpusa"
+
+#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:98
+msgid "The type of alert"
+msgstr "A figyelmeztetés tÃpusa"
+
+#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:106
+msgid "Alert Buttons"
+msgstr "Figyelmeztetés gombok"
+
+#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:107
+msgid "The buttons shown in the alert dialog"
+msgstr "A figyelmeztetÅ? párbeszédablakon megjelenÅ? gombok"
+
+#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:172
+msgid "Show more _details"
+msgstr "Több _részlet megjelenÃtése"
+
#: ../widgets/rb-cell-renderer-pixbuf.c:118
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Pixbuf objektum"
@@ -4981,60 +5055,65 @@ msgstr "Pixbuf objektum"
msgid "The pixbuf to render."
msgstr "A leképezendÅ? pixbuf."
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1077 ../widgets/rb-entry-view.c:1558
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1087
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1077 ../widgets/rb-entry-view.c:1572
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1100
msgid "Lossless"
msgstr "Veszteségmentes"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1478
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1482
msgid "Track"
msgstr "Szám"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1529
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1533
+#| msgid "_Contents"
+msgid "Comment"
+msgstr "Megjegyzés"
+
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1543
msgid "Time"
msgstr "IdÅ?"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1541
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1555
msgid "Year"
msgstr "Ã?v"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1553
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1567
msgid "Quality"
msgstr "MinÅ?ség"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1556
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1570
msgid "000 kbps"
msgstr "000 kb/s"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1567
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1581
msgid "Rating"
msgstr "�rtékelés"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1589
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1603
msgid "Play Count"
msgstr "Lejátszásszám"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1601
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1615
msgid "Last Played"
msgstr "Utolsó lejátszás"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1613
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1627
msgid "Date Added"
msgstr "Hozzáadás dátuma"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1624
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1638
msgid "Last Seen"
msgstr "Utoljára látszott"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1635
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1649
msgid "Location"
msgstr "Hely"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1892
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1907
msgid "Now Playing"
msgstr "Most játszott"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1953
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1968
msgid "Playback Error"
msgstr "Lejátszási hiba"
@@ -5110,173 +5189,186 @@ msgctxt "query-criteria"
msgid "Path"
msgstr "Ã?tvonal"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:81
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:80
+#| msgid "_Contents"
+msgctxt "query-criteria"
+msgid "Comment"
+msgstr "Megjegyzés"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:82
msgctxt "query-criteria"
msgid "Play Count"
msgstr "Lejátszások száma"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:82
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:83
msgctxt "query-criteria"
msgid "Track Number"
msgstr "Sorszám"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:83
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:84
msgctxt "query-criteria"
msgid "Disc Number"
msgstr "Lemezszám"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:84
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:85
msgctxt "query-criteria"
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitsebesség"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:86
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:87
msgctxt "query-criteria"
msgid "Duration"
msgstr "Hossz"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:88
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:89
msgctxt "query-criteria"
msgid "Time of Last Play"
msgstr "Utolsó lejátszás ideje"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:89
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:90
msgctxt "query-criteria"
msgid "Time Added to Library"
msgstr "Gyűjteményhez adás ideje"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:100
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:101
msgctxt "query-sort"
msgid "Artist"
msgstr "ElÅ?adó"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:100
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:101
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:102
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:103
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:104
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:112
msgid "_In reverse alphabetical order"
msgstr "F_ordÃtott abc sorrendben"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:101
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:102
msgctxt "query-sort"
msgid "Album"
msgstr "Album"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:102
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:103
msgctxt "query-sort"
msgid "Genre"
msgstr "Műfaj"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:103
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:104
msgctxt "query-sort"
msgid "Title"
msgstr "CÃm"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:104
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:105
msgctxt "query-sort"
msgid "Rating"
msgstr "�rtékelés"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:104
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:105
msgid "W_ith more highly rated tracks first"
msgstr "Magasabb értékelésű számokat _elÅ?re"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:105
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:106
msgctxt "query-sort"
msgid "Play Count"
msgstr "Lejátszások száma"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:105
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:106
msgid "W_ith more often played songs first"
msgstr "_Gyakrabban játszott számokat elÅ?re"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:106
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:107
msgctxt "query-sort"
msgid "Year"
msgstr "Ã?v"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:106
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:107
msgid "W_ith newer tracks first"
msgstr "Ã?_jabb számokat elÅ?re"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:107
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:108
msgctxt "query-sort"
msgid "Duration"
msgstr "Hossz"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:107
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:108
msgid "W_ith longer tracks first"
msgstr "_Hosszabb számokat elÅ?re"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:108
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:109
msgctxt "query-sort"
msgid "Track Number"
msgstr "Sorszám"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:108
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:109
msgid "_In decreasing order"
msgstr "_CsökkenÅ? sorrendben"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:109
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:110
msgctxt "query-sort"
msgid "Last Played"
msgstr "Utolsó lejátszás"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:109
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:110
msgid "W_ith more recently played tracks first"
msgstr "Leg_utóbb lejátszott számokat elÅ?re"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:110
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:111
msgctxt "query-sort"
msgid "Date Added"
msgstr "Hozzáadás dátuma"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:110
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:111
msgid "W_ith more recently added tracks first"
msgstr "Legutóbb h_ozzáadott számokat elÅ?re"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:123
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:112
+#| msgid "_Contents"
+msgctxt "query-sort"
+msgid "Comment"
+msgstr "Megjegyzés"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:125
msgid "contains"
msgstr "tartalmazza"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:124
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:126
msgid "does not contain"
msgstr "nem tartalmazza"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:125
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:154
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:127
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:156
msgid "equals"
msgstr "egyenlÅ?"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:126
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:128
msgid "starts with"
msgstr "kezdete"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:127
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:129
msgid "ends with"
msgstr "vége"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:155
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:157
msgid "at least"
msgstr "legalább"
#. matches if A >= B
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:156
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:158
msgid "at most"
msgstr "legfeljebb"
#. Translators: this matches songs within 1-Jan-YEAR to 31-Dec-YEAR
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:166
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:168
msgid "in"
msgstr "pontosan"
#. Translators: this matches songs after 31-Dec-YEAR
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:168
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:170
msgid "after"
msgstr "ez után:"
#. Translators: this matches songs before 1-Jan-YEAR
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:170
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:172
msgid "before"
msgstr "ez elÅ?tt:"
@@ -5284,7 +5376,7 @@ msgstr "ez elÅ?tt:"
#. * Translators: this will match when within <value> of the current time
#. * e.g. "in the last" "7 days" will match if within 7 days of the current time
#.
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:225
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:227
msgid "in the last"
msgstr "az utóbbi"
@@ -5292,27 +5384,27 @@ msgstr "az utóbbi"
#. * Translators: this is the opposite of the above, and will match if not
#. * within <value> of the current time
#.
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:231
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:233
msgid "not in the last"
msgstr "nem az utóbbi"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:245
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:247
msgid "seconds"
msgstr "másodpercben"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:246
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:248
msgid "minutes"
msgstr "percben"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:247
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:249
msgid "hours"
msgstr "órában"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:248
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:250
msgid "days"
msgstr "napban"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:249
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:251
msgid "weeks"
msgstr "héten"
@@ -5344,23 +5436,23 @@ msgstr "_Keresés:"
msgid "Clear the search text"
msgstr "KeresÅ?szöveg törlése"
-#: ../widgets/rb-song-info.c:370
+#: ../widgets/rb-song-info.c:372
msgid "Song Properties"
msgstr "Szám tulajdonságai"
-#: ../widgets/rb-song-info.c:418
+#: ../widgets/rb-song-info.c:420
msgid "Multiple Song Properties"
msgstr "Több szám tulajdonságai"
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1150
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1163
msgid "Unknown file name"
msgstr "Ismeretlen fájlnév"
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1172
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1185
msgid "On the desktop"
msgstr "Az asztalon"
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1195
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1208
msgid "Unknown location"
msgstr "Ismeretlen hely"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]