[eog] Updated Thai translation.



commit 0ac09ea58b240285b7e57ff1498b23a8b704b882
Author: Sira Nokyoongtong <gumaraa gmail com>
Date:   Fri Jun 4 21:02:55 2010 +0700

    Updated Thai translation.

 po/th.po |  664 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 333 insertions(+), 331 deletions(-)
---
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index 6193373..e731d94 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -9,9 +9,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: eog\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=eog&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-01 19:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06 14:16+0700\n"
-"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep linux thai net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-03 21:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-04 21:02+0700\n"
+"Last-Translator: Sira Nokyoongtong <gumaraa gmail com>\n"
 "Language-Team: Thai <thai-l10n googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -25,304 +25,304 @@ msgstr ""
 #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
 #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
 #. * please remove.
-#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:934
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:934
 #, c-format
 msgid "Show â??_%sâ??"
 msgstr "à¹?สà¸?à¸? â??_%sâ??"
 
-#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1397
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1397
 msgid "_Move on Toolbar"
 msgstr "_ย�าย�������รื�อ�มือ"
 
-#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1398
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1398
 msgid "Move the selected item on the toolbar"
 msgstr "ย�ายราย�าร�ี��ลือ���มา�������รื�อ�มือ"
 
-#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1399
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1399
 msgid "_Remove from Toolbar"
 msgstr "ล�_ออ��า������รื�อ�มือ"
 
-#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1400
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1400
 msgid "Remove the selected item from the toolbar"
 msgstr "ล�ราย�าร�ี��ลือ�ออ��า������รื�อ�มือ"
 
-#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1401
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1401
 msgid "_Delete Toolbar"
 msgstr "_ล������รื�อ�มือ"
 
-#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1402
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1402
 msgid "Remove the selected toolbar"
 msgstr "ล������รื�อ�มือ�ี��ลือ�"
 
-#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:485
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:485
 msgid "Separator"
 msgstr "�ส������"
 
-#: cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:115
+#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:115
 msgid "Running in fullscreen mode"
 msgstr "�ำลั��ำ�า���������ม�อ"
 
-#: plugins/fullscreen/fullscreen.eog-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eog-plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Activate fullscreen mode with double-click"
 msgstr "�รีย��หม��ส�����ม�อ��วย�ั���ิล�ลิ�"
 
-#: plugins/fullscreen/fullscreen.eog-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eog-plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Fullscreen with double-click"
 msgstr "���ม�อ��วย�ั���ิล�ลิ�"
 
-#: plugins/reload/reload.eog-plugin.desktop.in.h:1
-#: plugins/reload/eog-reload-plugin.c:45
+#: ../plugins/reload/reload.eog-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:45
 msgid "Reload Image"
 msgstr "อ�า�รู��หม�"
 
-#: plugins/reload/reload.eog-plugin.desktop.in.h:2
-#: plugins/reload/eog-reload-plugin.c:47
+#: ../plugins/reload/reload.eog-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:47
 msgid "Reload current image"
 msgstr "อ�า�รู��ั��ุ�ั��หม�"
 
-#: plugins/statusbar-date/statusbar-date.eog-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eog-plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Date in statusbar"
 msgstr "วั��ี������ส�า�ะ"
 
-#: plugins/statusbar-date/statusbar-date.eog-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eog-plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Shows the image date in the window statusbar"
 msgstr "�ส��วั��ี��อ�รู�ภา������ส�า�ะ�อ�ห��า��า�"
 
-#: data/eog.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/eog.desktop.in.in.h:1
 msgid "Browse and rotate images"
 msgstr "�รีย��ู�ละหมุ�รู�"
 
-#: data/eog.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/eog.desktop.in.in.h:2
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "��ร��รม�ส��รู�"
 
-#: data/eog-image-properties-dialog.ui.h:1
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:1
 msgid "Aperture Value:"
 msgstr "ห��า�ล�อ�:"
 
-#: data/eog-image-properties-dialog.ui.h:2
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:2
 msgid "Author:"
 msgstr "�ู��ั��ึ�:"
 
-#: data/eog-image-properties-dialog.ui.h:3
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:3
 msgid "Bytes:"
 msgstr "�ำ�ว�����:"
 
-#: data/eog-image-properties-dialog.ui.h:4
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:4
 msgid "Camera Model:"
 msgstr "รุ���ล�อ�:"
 
-#: data/eog-image-properties-dialog.ui.h:5
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:5
 msgid "Copyright:"
 msgstr "ลิ�สิ��ิ�:"
 
-#: data/eog-image-properties-dialog.ui.h:6
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:6
 msgid "Date/Time:"
 msgstr "วั�/�วลา:"
 
-#: data/eog-image-properties-dialog.ui.h:7
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:7
 msgid "Description:"
 msgstr "�ำ�รรยาย:"
 
-#: data/eog-image-properties-dialog.ui.h:8
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:8
 msgid "Details"
 msgstr "รายละ�อีย�"
 
-#: data/eog-image-properties-dialog.ui.h:9
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:9
 msgid "Exposure Time:"
 msgstr "�วาม�ร�ว�ั���อร�:"
 
-#: data/eog-image-properties-dialog.ui.h:10
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:10
 msgid "Flash:"
 msgstr "��ล�:"
 
-#: data/eog-image-properties-dialog.ui.h:11
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:11
 msgid "Focal Length:"
 msgstr "ระยะ���ัส:"
 
-#: data/eog-image-properties-dialog.ui.h:12
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:12
 msgid "General"
 msgstr "�ั�ว��"
 
-#: data/eog-image-properties-dialog.ui.h:13
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:13
 msgid "Height:"
 msgstr "ส�ว�สู�:"
 
-#: data/eog-image-properties-dialog.ui.h:14
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:14
 msgid "ISO Speed Rating:"
 msgstr "�วาม�ว�ส� (ISO):"
 
-#: data/eog-image-properties-dialog.ui.h:15
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:15
 msgid "Image Properties"
 msgstr "�ุ�สม�ั�ิ�อ�รู�"
 
-#: data/eog-image-properties-dialog.ui.h:16
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:16
 msgid "Keywords:"
 msgstr "�ำหลั�:"
 
-#: data/eog-image-properties-dialog.ui.h:17
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:17
 msgid "Location:"
-msgstr "�ำ�ห����ี��ั��:"
+msgstr "ส�า��ี�:"
 
-#: data/eog-image-properties-dialog.ui.h:18
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:18
 msgid "Metadata"
 msgstr "��อมูล�ำ�ั�"
 
-#: data/eog-image-properties-dialog.ui.h:19
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:19
 msgid "Metering Mode:"
 msgstr "วิ�ีวั��ส�:"
 
-#: data/eog-image-properties-dialog.ui.h:20
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:20
 msgid "Name:"
 msgstr "�ื�อ:"
 
-#: data/eog-image-properties-dialog.ui.h:21
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:21
 msgid "Type:"
 msgstr "��ิ�:"
 
-#: data/eog-image-properties-dialog.ui.h:22
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:22
 msgid "Width:"
 msgstr "�วาม�ว�า�:"
 
-#: data/eog-image-properties-dialog.ui.h:23
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:23
 msgid "_Next"
 msgstr "_�ั���"
 
-#: data/eog-image-properties-dialog.ui.h:24
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:24
 msgid "_Previous"
 msgstr "_��อ�ห��า"
 
-#: data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:2
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:2
 #, no-c-format
 msgid "<b>%f:</b> original filename"
 msgstr "<b>%f:</b> �ื�อ���ม��ิม"
 
-#: data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:4
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:4
 #, no-c-format
 msgid "<b>%n:</b> counter"
 msgstr "<b>%n:</b> �ล�ลำ�ั�"
 
-#: data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:5
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:5
 msgid "Choose a folder"
 msgstr "�ลือ���ล��อร�"
 
-#: data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:6
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:6
 msgid "Destination folder:"
 msgstr "��ล��อร��ลาย�า�:"
 
-#: data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:7
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:7
 msgid "File Name Preview"
 msgstr "�ัวอย�า��ื�อ���ม"
 
-#: data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:8
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:8
 msgid "File Path Specifications"
 msgstr "��อ�ำห���รื�อ��า��อ����ม"
 
-#: data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:9
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:9
 msgid "Filename format:"
 msgstr "รู�����ื�อ���ม:"
 
-#: data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:10
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:10
 msgid "Options"
 msgstr "�ัว�ลือ�"
 
-#: data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:11
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:11
 msgid "Rename from:"
 msgstr "��ลี�ย��ื�อ�า�:"
 
-#: data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:12
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:12
 msgid "Replace spaces with underscores"
 msgstr "���อั�ษร��อ�ว�า���วย�ัว�ี��ส�����"
 
-#: data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:13
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:13
 msgid "Save As"
 msgstr "�ั��ึ����_�"
 
-#: data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:14
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:14
 msgid "Start counter at:"
 msgstr "�ริ�ม�ั��ล��า�:"
 
-#: data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:15
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:15
 msgid "To:"
 msgstr "������:"
 
-#: data/eog-preferences-dialog.ui.h:1
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:1
 msgid "As _background"
 msgstr "�ส��_�ื��หลั�"
 
-#: data/eog-preferences-dialog.ui.h:2
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:2
 msgid "As check _pattern"
 msgstr "�ส��_ลาย�ารา�"
 
-#: data/eog-preferences-dialog.ui.h:3
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:3
 msgid "As custom c_olor:"
 msgstr "�ส��_สี�ี��ำห��:"
 
-#: data/eog-preferences-dialog.ui.h:4
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:4
 msgid "Color for Transparent Areas"
 msgstr "สีสำหรั�ส�ว��ี���ร���ส"
 
-#: data/eog-preferences-dialog.ui.h:5
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:5
 msgid "E_xpand images to fit screen"
 msgstr "_�ยายรู��ห��อ�ี�อ"
 
-#: data/eog-preferences-dialog.ui.h:6
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:6
 msgid "Eye of GNOME Preferences"
 msgstr "�รั����� Eye of GNOME"
 
-#: data/eog-preferences-dialog.ui.h:7
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:7
 msgid "Image Enhancements"
 msgstr "�าร�รั�����รู�"
 
-#: data/eog-preferences-dialog.ui.h:8
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:8
 msgid "Image View"
 msgstr "�าร�ส��รู�"
 
-#: data/eog-preferences-dialog.ui.h:9
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:9
 msgid "Image Zoom"
 msgstr "�าร�ยายรู�"
 
-#: data/eog-preferences-dialog.ui.h:10
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:10
 msgid "Plugins"
 msgstr "�ลั��อิ�"
 
-#: data/eog-preferences-dialog.ui.h:11
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:11
 msgid "Sequence"
 msgstr "ลำ�ั�"
 
-#: data/eog-preferences-dialog.ui.h:12
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:12
 msgid "Slideshow"
 msgstr "�าร�ส��ส�ล��"
 
-#: data/eog-preferences-dialog.ui.h:13
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:13
 msgid "Smooth images when zoomed-_in"
 msgstr "ล�รอยหยั��มื�อ�ยายรู��_��า"
 
-#: data/eog-preferences-dialog.ui.h:14
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:14
 msgid "Smooth images when zoomed-_out"
 msgstr "ล�รอยหยั��มื�อ�ยายรู�_ออ�"
 
-#: data/eog-preferences-dialog.ui.h:15
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:15
 msgid "Transparent Parts"
 msgstr "ส�ว��ี���ร���ส"
 
-#: data/eog-preferences-dialog.ui.h:16
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:16
 msgid "_Automatic orientation"
 msgstr "�รั��_�ววา�รู�อั���มั�ิ"
 
-#: data/eog-preferences-dialog.ui.h:17
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:17
 msgid "_Loop sequence"
 msgstr "_หม��ล�ว�ลั�มา�ริ�ม�หม�"
 
-#: data/eog-preferences-dialog.ui.h:18
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:18
 msgid "_Switch image after:"
 msgstr "�_�ลี�ย�รู�ภา�หลั��า��าย��:"
 
-#: data/eog-preferences-dialog.ui.h:19
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:19
 msgid "seconds"
 msgstr "วิ�า�ี"
 
-#: data/eog.schemas.in.h:1
+#: ../data/eog.schemas.in.h:1
 msgid ""
 "A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until "
 "the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing."
@@ -330,24 +330,24 @@ msgstr ""
 "��า�ี�มา��ว�า 0 ��������ำ�ว�วิ�า�ี�ี��ะ�ส��รู� ��อ��ลิ���รู��ั���  "
 "�ั������ศู�ย��ล�ว�ะ�ม��ลิ�ห��า��ยอั���มั�ิ"
 
-#: data/eog.schemas.in.h:2
+#: ../data/eog.schemas.in.h:2
 msgid "Active plugins"
 msgstr "�ลั��อิ��ี���ิ����"
 
-#: data/eog.schemas.in.h:4
+#: ../data/eog.schemas.in.h:4
 #, no-c-format
 msgid "Allow zoom greater than 100% initially"
 msgstr "ยอม�ห�รู��ยาย�ห���ว�า 100% �อ��ี��ึ����ิ�"
 
-#: data/eog.schemas.in.h:5
+#: ../data/eog.schemas.in.h:5
 msgid "Automatic orientation"
 msgstr "�รั���ววา�รู�อั���มั�ิ"
 
-#: data/eog.schemas.in.h:6
+#: ../data/eog.schemas.in.h:6
 msgid "Delay in seconds until showing the next image"
 msgstr "�ำ�ว�วิ�า�ี�ี��ะรอ��อ��ส��รู��ั���"
 
-#: data/eog.schemas.in.h:7
+#: ../data/eog.schemas.in.h:7
 msgid ""
 "Determines how transparency should be indicated. Valid values are "
 "CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is choosen, then the trans_color key "
@@ -356,11 +356,11 @@ msgstr ""
 "�ลือ�ว�า�วร�ะ�ส��ส�ว�รู��ี���ร��สอย�า��ร สามาร��ั������ CHECK_PATTERN, COLOR หรือ NONE  "
 "��า�ลือ� COLOR �����า trans_color ����สี�ี��ะ���"
 
-#: data/eog.schemas.in.h:8
+#: ../data/eog.schemas.in.h:8
 msgid "Extrapolate Image"
 msgstr "�ระมา���า�ุ�สี�า���อมูลรอ���า�"
 
-#: data/eog.schemas.in.h:9
+#: ../data/eog.schemas.in.h:9
 msgid ""
 "If activated Eye of GNOME wont ask for confirmation when moving images to "
 "the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the "
@@ -369,7 +369,7 @@ msgstr ""
 "��า��ิ���� Eye of GNOME �ะ�ม��ามยื�ยั��มื�อสั��ย�ายภา���ล��ั��ยะ ����ะยั����าม��า���ม��า�� "
 "�ม�สามาร�ย�าย��ล��ั��ยะ��� �ละ�ะล����ม���"
 
-#: data/eog.schemas.in.h:10
+#: ../data/eog.schemas.in.h:10
 msgid ""
 "If activated and no image is loaded in the active window, the file chooser "
 "will display the user's pictures folder using the XDG special user "
@@ -380,7 +380,7 @@ msgstr ""
 "�ล�อ�����อ��ลือ����ม�ะ�ส����ล��อร�รู�ภา��อ��ู���� ��ย������ร��อรี�ิ�ศษ�อ��ู�����าม��อ�ำห�� "
 "XDG  ��า�ม���ิ���� หรือยั��ม�����ำห����ล��อร�รู�ภา� ���ะ�ส�����ร��อรี�ั��ุ�ั��ี��ำ�า�อยู�"
 
-#: data/eog.schemas.in.h:11
+#: ../data/eog.schemas.in.h:11
 msgid ""
 "If activated the detailed metadata list in the properties dialog will be "
 "moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more usable "
@@ -392,19 +392,19 @@ msgstr ""
 "�ึ���ะ�ำ�ห��ล�อ�����อ��ี�����า����สะ�ว��ึ������รื�อ��ี�ห��า�อ�ล�� ���� �มื�อ����������ุ�� ��า�ม���ิ���� "
 "วิ��������ะ�ั��ัวอยู���ห��า \"��อมูล�ำ�ั�\""
 
-#: data/eog.schemas.in.h:12
+#: ../data/eog.schemas.in.h:12
 msgid ""
 "If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the "
 "color which is used for indicating transparency."
 msgstr "��า�ีย� transparent �ั������ COLOR �ีย��ี��ะ���ระ�ุว�า�ะ���สี���ส��ส�ว��ี���ร���ส�อ�รู�"
 
-#: data/eog.schemas.in.h:13
+#: ../data/eog.schemas.in.h:13
 msgid ""
 "If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the "
 "screen initially."
 msgstr "��า�ีย��ี��ั������ FALSE รู��ล��� �ะ�ม��ู��ยาย�ห����มห��า��า��มื�อ�ึ����ิ�"
 
-#: data/eog.schemas.in.h:14
+#: ../data/eog.schemas.in.h:14
 msgid ""
 "Image collection pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; "
 "3 for right."
@@ -412,11 +412,11 @@ msgstr ""
 "�ำ�ห����อ���อ�สมุ�รู� ��า 0 หมาย�ึ���า�ล�า�; 1 หมาย�ึ���า���าย; 2 หมาย�ึ���า���; 3 "
 "หมาย�ึ���า��วา"
 
-#: data/eog.schemas.in.h:15
+#: ../data/eog.schemas.in.h:15
 msgid "Interpolate Image"
 msgstr "��ลี�ย��า�ุ�สี�า���อมูลรอ���า�"
 
-#: data/eog.schemas.in.h:16
+#: ../data/eog.schemas.in.h:16
 msgid ""
 "List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active "
 "plugins. See the .eog-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given "
@@ -425,35 +425,35 @@ msgstr ""
 "ราย�าร�อ��ลั��อิ��ี���ิ���� ��า�ี������ม���� \"�ำ�ห�������\" �อ��ลั��อิ��ี���ิ���� �ู�ี����ม .eog-"
 "plugin ��ื�อ�ู \"�ำ�ห�������\" �อ��ลั��อิ��ี���อ��าร"
 
-#: data/eog.schemas.in.h:17
+#: ../data/eog.schemas.in.h:17
 msgid "Loop through the image sequence"
 msgstr "หม�รู��ี��ส���ล�ว�ลั�มา�ริ�ม����หม�"
 
-#: data/eog.schemas.in.h:18
+#: ../data/eog.schemas.in.h:18
 msgid "Scroll wheel zoom"
 msgstr "���ล�อหมุ��อ��มาส�ย�อ-�ยายรู�"
 
-#: data/eog.schemas.in.h:19
+#: ../data/eog.schemas.in.h:19
 msgid "Show/Hide the image collection pane scroll buttons."
 msgstr "�ส��/��อ� �ุ�ม�ลื�อ�����อ�สมุ�รู�"
 
-#: data/eog.schemas.in.h:20
+#: ../data/eog.schemas.in.h:20
 msgid "Show/Hide the image collection pane."
 msgstr "�ส��/��อ� ��อ�สมุ�รู�"
 
-#: data/eog.schemas.in.h:21
+#: ../data/eog.schemas.in.h:21
 msgid "Show/Hide the window side pane."
 msgstr "�ส��/��อ� �����า�"
 
-#: data/eog.schemas.in.h:22
+#: ../data/eog.schemas.in.h:22
 msgid "Show/Hide the window statusbar."
 msgstr "�ส��/��อ� ���ส�า�ะ"
 
-#: data/eog.schemas.in.h:23
+#: ../data/eog.schemas.in.h:23
 msgid "Show/Hide the window toolbar."
 msgstr "�ส��/��อ� �����รื�อ�มือ"
 
-#: data/eog.schemas.in.h:25
+#: ../data/eog.schemas.in.h:25
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The multiplier to be applied when using the mouse scroll wheel for zooming. "
@@ -465,30 +465,30 @@ msgstr ""
 "�ยายสำหรั��ารหมุ����ละ�รั�� �ัวอย�า����� 0.05 หมาย�ึ��าร��ิ�มอั�รา�ยาย�ีละ 5% �ละ 1.00 "
 "หมาย�ึ��าร��ิ�มอั�รา�ยาย�ีละ 100%"
 
-#: data/eog.schemas.in.h:26
+#: ../data/eog.schemas.in.h:26
 msgid "Transparency color"
 msgstr "สี��ร���ส"
 
-#: data/eog.schemas.in.h:27
+#: ../data/eog.schemas.in.h:27
 msgid "Transparency indicator"
 msgstr "�ัว����ี�ส�ว���ร���ส"
 
-#: data/eog.schemas.in.h:28
+#: ../data/eog.schemas.in.h:28
 msgid "Trash images without asking"
 msgstr "�ิ��รู�ภา�ล��ั��ยะ��ย�ม���อ��าม"
 
-#: data/eog.schemas.in.h:29
+#: ../data/eog.schemas.in.h:29
 msgid ""
 "Whether the file chooser should show the user's pictures folder if no images "
 "are loaded."
 msgstr ""
 "�ำห��ว�า�ล�อ�����อ��ลือ����ม�วร�ส����ล��อร�รู�ภา��อ��ู����หรือ�ม� ��า�ม�����หล�รู�ภา�อยู�"
 
-#: data/eog.schemas.in.h:30
+#: ../data/eog.schemas.in.h:30
 msgid "Whether the image collection pane should be resizable."
 msgstr "�ำห��ว�า��อ�สมุ�รู��วร�ห��รั���า����หรือ�ม�"
 
-#: data/eog.schemas.in.h:31
+#: ../data/eog.schemas.in.h:31
 msgid ""
 "Whether the image should be extrapolated on zoom-in. This leads to blurry "
 "quality and is somewhat slower than non-extrapolated images."
@@ -496,54 +496,54 @@ msgstr ""
 "�ำห��ว�า�มื�อ�ยายรู����า �วร�ะ�ระมา���า�ุ�สี�า���อมูลรอ���า�หรือ�ม� ��า��� รู�อา��ะมัว "
 "�ละอา�����วลา���าร�ส���ล��ิ�ม�ึ����า�"
 
-#: data/eog.schemas.in.h:32
+#: ../data/eog.schemas.in.h:32
 msgid ""
 "Whether the image should be interpolated on zoom-out. This leads to better "
 "quality but is somewhat slower than non interpolated images."
 msgstr ""
-"�ำห��ว�า�มื�อ�ยายรู�ออ� �วร�ะ��ลี�ย��า�ุ�สี�า���อมูลรอ���า�หรือ�ม� ��า��� "
-"�ุ�ภา�รู��ี��ส���ะ�ี�ว�า ���อา��ะ����วลา���าร�ส���ล��ิ�ม�ึ����า�"
+"�ำห��ว�า�มื�อ�ยายรู�ออ� �วร�ะ��ลี�ย��า�ุ�สี�า���อมูลรอ���า�หรือ�ม� ��า��� �ุ�ภา�รู��ี��ส���ะ�ี�ว�า "
+"���อา��ะ����วลา���าร�ส���ล��ิ�ม�ึ����า�"
 
-#: data/eog.schemas.in.h:33
+#: ../data/eog.schemas.in.h:33
 msgid ""
 "Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation."
 msgstr "�ำห��ว�า�ะหมุ�รู���ยอั���มั�ิ��ยอาศัย��อมูล��ววา�รู��อ� EXIF หรือ�ม�"
 
-#: data/eog.schemas.in.h:34
+#: ../data/eog.schemas.in.h:34
 msgid ""
 "Whether the metadata list in the properties dialog should have its own page."
 msgstr "�ำห��ว�า��อมูล�ำ�ั����ล�อ�����อ��ุ�สม�ั�ิรู��วร�ย��ส����ห��า��า�หา�หรือ�ม�"
 
-#: data/eog.schemas.in.h:35
+#: ../data/eog.schemas.in.h:35
 msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming."
 msgstr "�ำห��ว�า�ะ���ล�อหมุ��อ��มาส����ารย�อ-�ยายรู�หรือ�ม�"
 
-#: data/eog.schemas.in.h:36
+#: ../data/eog.schemas.in.h:36
 msgid "Whether the sequence of images should be shown in an endless loop."
 msgstr "�ำห��ว�า�มื�อหม�รู��ี��ส���ล�ว �วร�ลั�มา�ริ�ม����หม�หรือ�ม�"
 
-#: data/eog.schemas.in.h:37
+#: ../data/eog.schemas.in.h:37
 msgid "Zoom multiplier"
 msgstr "�ัว�ู�สำหรั�ย�อ-�ยาย"
 
-#: src/eog-close-confirmation-dialog.c:159
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:159
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "�ิ���ย�_ม���อ��ั��ึ�"
 
-#: src/eog-close-confirmation-dialog.c:193
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:193
 msgid "Question"
 msgstr "�ำ�าม"
 
-#: src/eog-close-confirmation-dialog.c:374
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:374
 msgid "If you don't save, your changes will be lost."
 msgstr "��า�ุ��ม��ั��ึ� �าร��ลี�ย���ล���า�� �ี��ุ��ำมา���ะสู�หาย��"
 
-#: src/eog-close-confirmation-dialog.c:409
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:409
 #, c-format
 msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?"
 msgstr "��อ��าร�ั��ึ��าร��ลี�ย���ล���รู�ภา� \"%s\" ��อ��ิ�หรือ�ม�?"
 
-#: src/eog-close-confirmation-dialog.c:604
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:604
 #, c-format
 msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?"
 msgid_plural ""
@@ -551,273 +551,273 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] ""
 "มีรู�ภา� %d รู��ี�มี�าร��ลี�ย���ล���ยยั��ม�����ั��ึ� ��อ��าร�ั��ึ��าร��ลี�ย���ล���อ��ิ�หรือ�ม�?"
 
-#: src/eog-close-confirmation-dialog.c:621
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:621
 msgid "S_elect the images you want to save:"
 msgstr "�_ลือ�รู�ภา��ี��ุ���อ��าร�ั��ึ�:"
 
 #. Secondary label
-#: src/eog-close-confirmation-dialog.c:639
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:639
 msgid "If you don't save, all your changes will be lost."
 msgstr "��า�ุ��ม��ั��ึ� �าร��ลี�ย���ล��ั��หม��ี��ุ��ำมา���ะสู�หาย��"
 
-#: src/eog-file-chooser.c:128
+#: ../src/eog-file-chooser.c:128
 msgid "File format is unknown or unsupported"
 msgstr "�ม�รู��ั�หรือ�ม�รอ�รั����ม�อร��ม��ี�"
 
-#: src/eog-file-chooser.c:133
+#: ../src/eog-file-chooser.c:133
 msgid ""
 "Eye of GNOME could not determine a supported writable file format based on "
 "the filename."
 msgstr "Eye of GNOME �ม�สามาร��ิ�าร�า�อร��ม����ม�ี�รอ�รั��ี��ะ��ีย��า��ื�อ���ม�ี����"
 
-#: src/eog-file-chooser.c:134
+#: ../src/eog-file-chooser.c:134
 msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg."
 msgstr "�รุ�าลอ�����ามส�ุลอื�� ���� .png หรือ .jpg"
 
-#: src/eog-file-chooser.c:166
+#: ../src/eog-file-chooser.c:166
 msgid "All Files"
 msgstr "�ุ����ม"
 
-#: src/eog-file-chooser.c:171
+#: ../src/eog-file-chooser.c:171
 msgid "All Images"
 msgstr "�ุ�รู�"
 
 #. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format (*.png)".
-#: src/eog-file-chooser.c:192
+#: ../src/eog-file-chooser.c:192
 #, c-format
 msgid "%s (*.%s)"
 msgstr "%s (*.%s)"
 
 #. Pixel size of image: width x height in pixel
-#: src/eog-file-chooser.c:288 src/eog-properties-dialog.c:137
-#: src/eog-properties-dialog.c:139 src/eog-thumb-view.c:380
+#: ../src/eog-file-chooser.c:288 ../src/eog-properties-dialog.c:137
+#: ../src/eog-properties-dialog.c:139 ../src/eog-thumb-view.c:380
 msgid "pixel"
 msgid_plural "pixels"
 msgstr[0] "�ิ���ล"
 
-#: src/eog-file-chooser.c:437
-msgid "Load Image"
-msgstr "อ�า�รู�"
+#: ../src/eog-file-chooser.c:437
+msgid "Open Image"
+msgstr "��ิ�รู�"
 
-#: src/eog-file-chooser.c:445
+#: ../src/eog-file-chooser.c:445
 msgid "Save Image"
 msgstr "�ั��ึ�รู�"
 
-#: src/eog-file-chooser.c:453
+#: ../src/eog-file-chooser.c:453
 msgid "Open Folder"
 msgstr "��ิ���ล��อร�"
 
-#: src/eog-image.c:579
+#: ../src/eog-image.c:589
 #, c-format
 msgid "Transformation on unloaded image."
 msgstr "�ยายาม��ล�รู�ภา��ี�ยั��ม����อ�า����ามา"
 
-#: src/eog-image.c:607
+#: ../src/eog-image.c:617
 #, c-format
 msgid "Transformation failed."
 msgstr "��ล�รู�ภา��ม�สำ�ร��"
 
-#: src/eog-image.c:1011
+#: ../src/eog-image.c:1044
 #, c-format
 msgid "EXIF not supported for this file format."
 msgstr "�ม�ส�ั�ส�ุ� EXIF สำหรั����ม��ิ��ี�"
 
-#: src/eog-image.c:1134
+#: ../src/eog-image.c:1171
 #, c-format
 msgid "Image loading failed."
 msgstr "อ�า�รู��ม�สำ�ร��"
 
-#: src/eog-image.c:1539 src/eog-image.c:1641
+#: ../src/eog-image.c:1576 ../src/eog-image.c:1678
 #, c-format
 msgid "No image loaded."
 msgstr "�ม�มีรู��ี�อ�า��ว�"
 
-#: src/eog-image.c:1549 src/eog-image.c:1653
+#: ../src/eog-image.c:1586 ../src/eog-image.c:1690
 #, c-format
 msgid "Temporary file creation failed."
 msgstr "สร�า����ม�ั�ว�ราว�ม�สำ�ร��"
 
-#: src/eog-image-jpeg.c:361
+#: ../src/eog-image-jpeg.c:364
 #, c-format
 msgid "Couldn't create temporary file for saving: %s"
 msgstr "�ม�สามาร�สร�า����ม�ั�ว�ราวสำหรั�����ั��ึ�รู�: %s"
 
-#: src/eog-image-jpeg.c:380
+#: ../src/eog-image-jpeg.c:383
 #, c-format
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "ห��วย�วาม�ำ�ม��อ�ี��ะอ�า�รู� JPEG"
 
-#: src/eog-exif-details.c:68
+#: ../src/eog-exif-details.c:68
 msgid "Camera"
 msgstr "�ล�อ�"
 
-#: src/eog-exif-details.c:69
+#: ../src/eog-exif-details.c:69
 msgid "Image Data"
 msgstr "��อมูลรู�"
 
-#: src/eog-exif-details.c:70
+#: ../src/eog-exif-details.c:70
 msgid "Image Taking Conditions"
 msgstr "สภาวะ��ะ��ายรู�"
 
-#: src/eog-exif-details.c:71
+#: ../src/eog-exif-details.c:71
 msgid "Maker Note"
 msgstr "หมาย�ห�ุ�ู��ลิ�"
 
-#: src/eog-exif-details.c:72
+#: ../src/eog-exif-details.c:72
 msgid "Other"
 msgstr "อื���"
 
-#: src/eog-exif-details.c:74
+#: ../src/eog-exif-details.c:74
 msgid "XMP Exif"
 msgstr "Exif ��� XMP"
 
-#: src/eog-exif-details.c:75
+#: ../src/eog-exif-details.c:75
 msgid "XMP IPTC"
 msgstr "IPTC ��� XMP"
 
-#: src/eog-exif-details.c:76
+#: ../src/eog-exif-details.c:76
 msgid "XMP Rights Management"
 msgstr "��อมูลลิ�สิ��ิ���� XMP"
 
-#: src/eog-exif-details.c:77
+#: ../src/eog-exif-details.c:77
 msgid "XMP Other"
 msgstr "XMP อื���"
 
-#: src/eog-exif-details.c:251
+#: ../src/eog-exif-details.c:251
 msgid "Tag"
 msgstr "��าย"
 
-#: src/eog-exif-details.c:258
+#: ../src/eog-exif-details.c:258
 msgid "Value"
 msgstr "��า"
 
 #. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken.
-#: src/eog-exif-util.c:113 src/eog-exif-util.c:153
+#: ../src/eog-exif-util.c:113 ../src/eog-exif-util.c:153
 msgid "%a, %d %B %Y  %X"
 msgstr "%a %d %B %Ey  %X"
 
 #. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken, for the case we don't have the time.
-#: src/eog-exif-util.c:147
+#: ../src/eog-exif-util.c:147
 msgid "%a, %d %B %Y"
 msgstr "%a %d %B %Ey"
 
-#: src/eog-error-message-area.c:107
+#: ../src/eog-error-message-area.c:107
 msgid "_Retry"
 msgstr "ลอ��ห_ม�"
 
-#: src/eog-error-message-area.c:141
+#: ../src/eog-error-message-area.c:141
 #, c-format
 msgid "Could not load image '%s'."
 msgstr "อ�า�รู� '%s' �ม�สำ�ร��"
 
-#: src/eog-error-message-area.c:175
+#: ../src/eog-error-message-area.c:175
 #, c-format
 msgid "No images found in '%s'."
 msgstr "�ม���รู��� '%s'"
 
-#: src/eog-error-message-area.c:182
+#: ../src/eog-error-message-area.c:182
 msgid "The given locations contain no images."
 msgstr "�ม�มีรู����ำ�ห��������ี��ำห��"
 
-#: src/eog-print.c:197
+#: ../src/eog-print.c:219
 msgid "Image Settings"
 msgstr "��า�ั���อ�รู�"
 
-#: src/eog-print-image-setup.c:834
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:834
 msgid "Image"
 msgstr "รู�"
 
-#: src/eog-print-image-setup.c:835
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:835
 msgid "The image whose printing properties will be set up"
 msgstr "รู��ี��ะ�ั����า�าร�ิม��"
 
-#: src/eog-print-image-setup.c:841
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:841
 msgid "Page Setup"
 msgstr "�ั����าห��า�ระ�าษ"
 
-#: src/eog-print-image-setup.c:842
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:842
 msgid "The information for the page where the image will be printed"
 msgstr "��อมูล�อ�ห��า�ระ�าษ�ี��ะ����ิม��รู�"
 
-#: src/eog-print-image-setup.c:870
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:870
 msgid "Position"
 msgstr "�ำ�ห���"
 
-#: src/eog-print-image-setup.c:875
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:875
 msgid "_Left:"
 msgstr "_��าย:"
 
-#: src/eog-print-image-setup.c:876
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:876
 msgid "_Right:"
 msgstr "_�วา:"
 
-#: src/eog-print-image-setup.c:877
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:877
 msgid "_Top:"
 msgstr "_��:"
 
-#: src/eog-print-image-setup.c:878
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:878
 msgid "_Bottom:"
 msgstr "_ล�า�:"
 
-#: src/eog-print-image-setup.c:880
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:880
 msgid "C_enter:"
 msgstr "_�ึ���ลา�:"
 
-#: src/eog-print-image-setup.c:885
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:885
 msgid "None"
 msgstr "�ม���อ�"
 
-#: src/eog-print-image-setup.c:887
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:887
 msgid "Horizontal"
 msgstr "��ว�อ�"
 
-#: src/eog-print-image-setup.c:889
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:889
 msgid "Vertical"
 msgstr "��ว�ั��"
 
-#: src/eog-print-image-setup.c:891
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:891
 msgid "Both"
 msgstr "�ั��สอ���ว"
 
-#: src/eog-print-image-setup.c:907
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:907
 msgid "Size"
 msgstr "��า�"
 
-#: src/eog-print-image-setup.c:912
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:912
 msgid "_Width:"
 msgstr "�_ว�า�:"
 
-#: src/eog-print-image-setup.c:914
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:914
 msgid "_Height:"
 msgstr "สู_�:"
 
-#: src/eog-print-image-setup.c:917
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:917
 msgid "_Scaling:"
 msgstr "_อั�ราส�ว�:"
 
-#: src/eog-print-image-setup.c:930
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:930
 msgid "_Unit:"
 msgstr "ห_��วย:"
 
-#: src/eog-print-image-setup.c:935
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:935
 msgid "Millimeters"
 msgstr "มิลลิ�ม�ร"
 
-#: src/eog-print-image-setup.c:937
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:937
 msgid "Inches"
 msgstr "�ิ�ว"
 
-#: src/eog-print-image-setup.c:967
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:967
 msgid "Preview"
 msgstr "�ัวอย�า��า��ิม��"
 
-#: src/eog-properties-dialog.c:154
+#: ../src/eog-properties-dialog.c:154
 msgid "Unknown"
 msgstr "�ม��รา�"
 
 #. TRANSLATORS: This is the actual focal length used when
 #. the image was taken.
-#: src/eog-properties-dialog.c:232
+#: ../src/eog-properties-dialog.c:232
 #, c-format
 msgid "%.1f (lens)"
 msgstr "%.1f (�ล�ส�)"
@@ -825,12 +825,12 @@ msgstr "%.1f (�ล�ส�)"
 #. Print as float to get a similar look as above.
 #. TRANSLATORS: This is the equivalent focal length assuming
 #. a 35mm film camera.
-#: src/eog-properties-dialog.c:243
+#: ../src/eog-properties-dialog.c:243
 #, c-format
 msgid "%.1f (35mm film)"
 msgstr "%.1f (�ิล�ม 35 มม.)"
 
-#: src/eog-save-as-dialog-helper.c:161
+#: ../src/eog-save-as-dialog-helper.c:161
 msgid "as is"
 msgstr "�าม�ี�����"
 
@@ -844,25 +844,25 @@ msgstr "�าม�ี�����"
 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
-#: src/eog-statusbar.c:125
+#: ../src/eog-statusbar.c:125
 #, c-format
 msgid "%d / %d"
 msgstr "%d / %d"
 
-#: src/eog-thumb-view.c:408
+#: ../src/eog-thumb-view.c:408
 msgid "Taken on"
 msgstr "��าย�มื�อ"
 
-#: src/eog-uri-converter.c:984
+#: ../src/eog-uri-converter.c:984
 #, c-format
 msgid "At least two file names are equal."
 msgstr "มี���ม�ื�อ��ำ�ั�อย�า���อยสอ����ม"
 
-#: src/eog-util.c:68
+#: ../src/eog-util.c:68
 msgid "Could not display help for Eye of GNOME"
 msgstr "�ม�สามาร��ส���อ�สาร��ะ�ำวิ�ี��� Eye of GNOME"
 
-#: src/eog-util.c:116
+#: ../src/eog-util.c:116
 msgid " (invalid Unicode)"
 msgstr " (รหัสยู�ิ�����ิ�)"
 
@@ -872,13 +872,13 @@ msgstr " (รหัสยู�ิ�����ิ�)"
 #. * - image height
 #. * - image size in bytes
 #. * - zoom in percent
-#: src/eog-window.c:773
+#: ../src/eog-window.c:773
 #, c-format
 msgid "%i Ã? %i pixel  %s    %i%%"
 msgid_plural "%i Ã? %i pixels  %s    %i%%"
 msgstr[0] "%i � %i �ิ���ล  %s    %i%%"
 
-#: src/eog-window.c:1191
+#: ../src/eog-window.c:1181
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
 msgstr "��� \"%s\" ��ิ�รู��ี��ลือ�"
@@ -888,17 +888,17 @@ msgstr "��� \"%s\" ��ิ�รู��ี��ลือ�"
 #. * - the original filename
 #. * - the current image's position in the queue
 #. * - the total number of images queued for saving
-#: src/eog-window.c:1341
+#: ../src/eog-window.c:1331
 #, c-format
 msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
 msgstr "�ำลั��ั��ึ�รู� \"%s\" (%u/%u)"
 
-#: src/eog-window.c:1683
+#: ../src/eog-window.c:1681
 #, c-format
-msgid "Loading image \"%s\""
-msgstr "�ำลั�อ�า�รู� \"%s\""
+msgid "Opening image \"%s\""
+msgstr "�ำลั���ิ�รู� \"%s\""
 
-#: src/eog-window.c:2383
+#: ../src/eog-window.c:2360
 #, c-format
 msgid ""
 "Error printing file:\n"
@@ -907,15 +907,15 @@ msgstr ""
 "��ิ���อ�ิ��ลา���ะ�ิม�����ม:\n"
 "%s"
 
-#: src/eog-window.c:2635
+#: ../src/eog-window.c:2613
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "��รื�อ�มือ����������รื�อ�มือ"
 
-#: src/eog-window.c:2638
+#: ../src/eog-window.c:2616
 msgid "_Reset to Default"
 msgstr "��ลี�ย��ลั�������า_�ริยาย"
 
-#: src/eog-window.c:2724
+#: ../src/eog-window.c:2702
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "��ศา�� สี�หลือ�สวัส�ิ�\n"
@@ -924,7 +924,7 @@ msgstr ""
 "��ามี�วลา��ร�มา��วย�ั���ล :-)\n"
 "http://gnome-th.sf.net";
 
-#: src/eog-window.c:2727
+#: ../src/eog-window.c:2705
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -935,7 +935,7 @@ msgstr ""
 "GNU General Public License �ี���ย��ร���ยมูล�ิ�ิ�อ����วร��สรี�ม�ว�า�ะ����สั��าอ�ุ�า�รุ���ี� 2 "
 "หรือรุ���ั�มา (�าม����ุ��ะ�ลือ�)\n"
 
-#: src/eog-window.c:2731
+#: ../src/eog-window.c:2709
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -947,7 +947,7 @@ msgstr ""
 "_�วาม�หมาะสมสำหรั�วั��ุ�ระส������าะ�ิ����_ �รุ�าอ�า�GNU General Public License "
 "��ื�อ�ูรายละ�อีย���ิ�ม��ิม\n"
 
-#: src/eog-window.c:2735
+#: ../src/eog-window.c:2713
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
@@ -957,17 +957,17 @@ msgstr ""
 "�รุ�า�ิ���อ���ี� Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, "
 "Boston, MA 02111-1307, USA."
 
-#: src/eog-window.c:2748
+#: ../src/eog-window.c:2726
 msgid "Eye of GNOME"
 msgstr "Eye of GNOME"
 
-#: src/eog-window.c:2751
+#: ../src/eog-window.c:2729
 msgid "The GNOME image viewer."
 msgstr "��ร��รม�ส��รู��อ� GNOME"
 
 #. The newline character is currently necessary due to a problem
 #. * with the automatic line break.
-#: src/eog-window.c:2877
+#: ../src/eog-window.c:2867
 #, c-format
 msgid ""
 "The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
@@ -976,11 +976,11 @@ msgstr ""
 "รู�ภา� \"%s\" �ู��ำห���ห�����ภา��ื��หลั��ื�����ะ�ล�ว\n"
 "�ุ���อ��าร�ะ�รั�รู�����าร�ส��ภา�หรือ�ม�?"
 
-#: src/eog-window.c:3277
+#: ../src/eog-window.c:3259
 msgid "Saving image locallyâ?¦"
 msgstr "�ำลั��ั��ึ�รู�ล�����รื�อ��"
 
-#: src/eog-window.c:3359
+#: ../src/eog-window.c:3341
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to move\n"
@@ -989,14 +989,14 @@ msgstr ""
 "�����หรือ�ม�ว�า�ะย�าย\n"
 "\"%s\" ��ล��ั��ยะ?"
 
-#: src/eog-window.c:3362
+#: ../src/eog-window.c:3344
 #, c-format
 msgid ""
 "A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
 "permanently?"
 msgstr "�ม����ี��ิ���ยะสำหรั� \"%s\" �ุ���อ��าร�ะล�ภา��ี�อย�า��าวรหรือ�ม�?"
 
-#: src/eog-window.c:3367
+#: ../src/eog-window.c:3349
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to move\n"
@@ -1008,435 +1008,440 @@ msgstr[0] ""
 "�����หรือ�ม�ว�า�ะย�าย\n"
 "รู� %d รู��ี��ลือ���ล��ั��ยะ?"
 
-#: src/eog-window.c:3372
+#: ../src/eog-window.c:3354
 msgid ""
 "Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
 "permanently. Are you sure you want to proceed?"
 msgstr ""
 "ภา��า�ภา��ี��ลือ��ม�สามาร��ิ��ล��ั��ยะ��� �ละ�ะล��ิ��อย�า��าวร ยื�ยั��ี��ะ�ำ��อ��หรือ�ม�?"
 
-#: src/eog-window.c:3389 src/eog-window.c:3831 src/eog-window.c:3855
+#: ../src/eog-window.c:3371 ../src/eog-window.c:3809 ../src/eog-window.c:3833
 msgid "Move to _Trash"
 msgstr "_�ิ��ล��ั��ยะ"
 
-#: src/eog-window.c:3391
+#: ../src/eog-window.c:3373
 msgid "_Do not ask again during this session"
 msgstr "�_ม���อ��ามอี��ลอ�วาระ�ี�"
 
-#: src/eog-window.c:3436 src/eog-window.c:3450
+#: ../src/eog-window.c:3418 ../src/eog-window.c:3432
 #, c-format
 msgid "Couldn't access trash."
 msgstr "��ิ�����ั��ยะ�ม�สำ�ร��"
 
-#: src/eog-window.c:3458
+#: ../src/eog-window.c:3440
 #, c-format
 msgid "Couldn't delete file"
 msgstr "�ม�สามาร�ล����ม���"
 
-#: src/eog-window.c:3529
+#: ../src/eog-window.c:3511
 #, c-format
 msgid "Error on deleting image %s"
 msgstr "�ิ��ลา���ะล�รู� %s"
 
-#: src/eog-window.c:3751
-msgid "_File"
-msgstr "�_��ม"
+#: ../src/eog-window.c:3733
+msgid "_Image"
+msgstr "_รู�"
 
-#: src/eog-window.c:3752
+#: ../src/eog-window.c:3734
 msgid "_Edit"
 msgstr "�_����"
 
-#: src/eog-window.c:3753
+#: ../src/eog-window.c:3735
 msgid "_View"
 msgstr "มุ_มมอ�"
 
-#: src/eog-window.c:3754
-msgid "_Image"
-msgstr "_รู�"
-
-#: src/eog-window.c:3755
+#: ../src/eog-window.c:3736
 msgid "_Go"
 msgstr "�_�"
 
-#: src/eog-window.c:3756
+#: ../src/eog-window.c:3737
 msgid "_Tools"
 msgstr "�_�รื�อ�มือ"
 
-#: src/eog-window.c:3757
+#: ../src/eog-window.c:3738
 msgid "_Help"
 msgstr "_วี�ี���"
 
-#: src/eog-window.c:3759
+#: ../src/eog-window.c:3740
 msgid "_Openâ?¦"
 msgstr "_��ิ��"
 
-#: src/eog-window.c:3760
+#: ../src/eog-window.c:3741
 msgid "Open a file"
 msgstr "��ิ����ม"
 
-#: src/eog-window.c:3762
+#: ../src/eog-window.c:3743
 msgid "_Close"
 msgstr "�ิ_�"
 
-#: src/eog-window.c:3763
+#: ../src/eog-window.c:3744
 msgid "Close window"
 msgstr "�ิ�ห��า��า�"
 
-#: src/eog-window.c:3765
+#: ../src/eog-window.c:3746
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "����_�รื�อ�มือ"
 
-#: src/eog-window.c:3766
+#: ../src/eog-window.c:3747
 msgid "Edit the application toolbar"
 msgstr "����������รื�อ�มือ�อ���ร��รม"
 
-#: src/eog-window.c:3768
+#: ../src/eog-window.c:3749
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "_�รั�����"
 
-#: src/eog-window.c:3769
+#: ../src/eog-window.c:3750
 msgid "Preferences for Eye of GNOME"
 msgstr "�รั����� Eye of GNOME"
 
-#: src/eog-window.c:3771
+#: ../src/eog-window.c:3752
 msgid "_Contents"
 msgstr "�_�ื�อหา"
 
-#: src/eog-window.c:3772
+#: ../src/eog-window.c:3753
 msgid "Help on this application"
 msgstr "วิ�ี�����ร��รม�ี�"
 
-#: src/eog-window.c:3774 src/eog-plugin-manager.c:505
+#: ../src/eog-window.c:3755 ../src/eog-plugin-manager.c:505
 msgid "_About"
 msgstr "�_�ี�ยว�ั�"
 
-#: src/eog-window.c:3775
+#: ../src/eog-window.c:3756
 msgid "About this application"
 msgstr "��ี�ยว�ั���ร��รม�ี�"
 
-#: src/eog-window.c:3780
+#: ../src/eog-window.c:3761
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "����_�รื�อ�มือ"
 
-#: src/eog-window.c:3781
+#: ../src/eog-window.c:3762
 msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
 msgstr "�ส��/��อ� �����รื�อ�มือ��ห��า��า��ั��ุ�ั�"
 
-#: src/eog-window.c:3783
+#: ../src/eog-window.c:3764
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "���_ส�า�ะ"
 
-#: src/eog-window.c:3784
+#: ../src/eog-window.c:3765
 msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
 msgstr "�ส��/��อ� ���ส�า�ะ��ห��า��า��ั��ุ�ั�"
 
-#: src/eog-window.c:3786
+#: ../src/eog-window.c:3767
 msgid "_Image Collection"
 msgstr "_สมุ�รู�"
 
-#: src/eog-window.c:3787
+#: ../src/eog-window.c:3768
 msgid ""
 "Changes the visibility of the image collection pane in the current window"
 msgstr "�ส��/��อ� ��อ�สมุ�รู���ห��า��า��ั��ุ�ั�"
 
-#: src/eog-window.c:3789
+#: ../src/eog-window.c:3770
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "���_��า�"
 
-#: src/eog-window.c:3790
+#: ../src/eog-window.c:3771
 msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
 msgstr "�ส��/��อ� �����า���ห��า��า��ั��ุ�ั�"
 
-#: src/eog-window.c:3795
+#: ../src/eog-window.c:3776
 msgid "_Save"
 msgstr "_�ั��ึ�"
 
-#: src/eog-window.c:3796
+#: ../src/eog-window.c:3777
 msgid "Save changes in currently selected images"
 msgstr "�ั��ึ��าร�����รู��ี��ลือ�"
 
-#: src/eog-window.c:3798
+#: ../src/eog-window.c:3779
 msgid "Open _with"
 msgstr "��ิ�_��วย"
 
-#: src/eog-window.c:3799
+#: ../src/eog-window.c:3780
 msgid "Open the selected image with a different application"
 msgstr "��ิ�รู��ี��ลือ���วย��ร��รมอื��"
 
-#: src/eog-window.c:3801
+#: ../src/eog-window.c:3782
 msgid "Save _Asâ?¦"
 msgstr "�ั��ึ����_��"
 
-#: src/eog-window.c:3802
+#: ../src/eog-window.c:3783
 msgid "Save the selected images with a different name"
 msgstr "�ั��ึ�รู��ี��ลือ������ื�ออื��"
 
-#: src/eog-window.c:3805
-msgid "Set up the page properties for printing"
-msgstr "�ั��ห��า�ระ�าษสำหรั��าร�ิม��"
-
-#: src/eog-window.c:3807
+#: ../src/eog-window.c:3785
 msgid "_Printâ?¦"
 msgstr "_�ิม���"
 
-#: src/eog-window.c:3808
+#: ../src/eog-window.c:3786
 msgid "Print the selected image"
 msgstr "�ิม��รู��ี��ลือ�"
 
-#: src/eog-window.c:3810
+#: ../src/eog-window.c:3788
 msgid "Prope_rties"
 msgstr "�ุ�_สม�ั�ิ"
 
-#: src/eog-window.c:3811
+#: ../src/eog-window.c:3789
 msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
 msgstr "�ส���ุ�สม�ั�ิ�ละ��อมูล�ระ�อ��อ�รู��ี��ลือ�"
 
-#: src/eog-window.c:3813
+#: ../src/eog-window.c:3791
 msgid "_Undo"
 msgstr "�รี_ย��ื�"
 
-#: src/eog-window.c:3814
+#: ../src/eog-window.c:3792
 msgid "Undo the last change in the image"
 msgstr "�รีย��ื��าร�����ล�าสุ��ี��ระ�ำ��อรู�"
 
-#: src/eog-window.c:3816
+#: ../src/eog-window.c:3794
 msgid "Flip _Horizontal"
 msgstr "�ลิ���ว_�อ�"
 
-#: src/eog-window.c:3817
+#: ../src/eog-window.c:3795
 msgid "Mirror the image horizontally"
 msgstr "�ลั���าย�����วา"
 
-#: src/eog-window.c:3819
+#: ../src/eog-window.c:3797
 msgid "Flip _Vertical"
 msgstr "�ลิ���ว_�ั��"
 
-#: src/eog-window.c:3820
+#: ../src/eog-window.c:3798
 msgid "Mirror the image vertically"
 msgstr "�ลั���ล�ล�า�"
 
-#: src/eog-window.c:3822
+#: ../src/eog-window.c:3800
 msgid "_Rotate Clockwise"
 msgstr "หมุ��_าม���ม�าฬิ�า"
 
-#: src/eog-window.c:3823
+#: ../src/eog-window.c:3801
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
 msgstr "หมุ�รู����า��วา 90 อ�ศา"
 
-#: src/eog-window.c:3825
+#: ../src/eog-window.c:3803
 msgid "Rotate Counterc_lockwise"
 msgstr "หมุ�_�ว����ม�าฬิ�า"
 
-#: src/eog-window.c:3826
+#: ../src/eog-window.c:3804
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
 msgstr "หมุ�รู����า���าย 90 อ�ศา"
 
-#: src/eog-window.c:3828
+#: ../src/eog-window.c:3806
 msgid "Set as _Desktop Background"
 msgstr "�������_�ื��หลั��ื�����ะ"
 
-#: src/eog-window.c:3829
+#: ../src/eog-window.c:3807
 msgid "Set the selected image as the desktop background"
 msgstr "���รู��ี��ลือ�อยู�����ภา��ื��หลั��อ��ื�����ะ"
 
-#: src/eog-window.c:3832
+#: ../src/eog-window.c:3810
 msgid "Move the selected image to the trash folder"
 msgstr "�ิ��รู��ี��ลือ�อยู�ล��ั��ยะ"
 
-#: src/eog-window.c:3834 src/eog-window.c:3846 src/eog-window.c:3849
+#: ../src/eog-window.c:3812 ../src/eog-window.c:3824 ../src/eog-window.c:3827
 msgid "_Zoom In"
 msgstr "�ย_าย"
 
-#: src/eog-window.c:3835 src/eog-window.c:3847
+#: ../src/eog-window.c:3813 ../src/eog-window.c:3825
 msgid "Enlarge the image"
 msgstr "�ยายรู��ห��ห���ึ��"
 
-#: src/eog-window.c:3837 src/eog-window.c:3852
+#: ../src/eog-window.c:3815 ../src/eog-window.c:3830
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_ย�อ"
 
-#: src/eog-window.c:3838 src/eog-window.c:3850 src/eog-window.c:3853
+#: ../src/eog-window.c:3816 ../src/eog-window.c:3828 ../src/eog-window.c:3831
 msgid "Shrink the image"
 msgstr "ย�อรู��ห��ล��ล�"
 
-#: src/eog-window.c:3840
+#: ../src/eog-window.c:3818
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "��า�_���ิ"
 
-#: src/eog-window.c:3841
+#: ../src/eog-window.c:3819
 msgid "Show the image at its normal size"
 msgstr "�ส��รู�����า����ิ"
 
-#: src/eog-window.c:3843
+#: ../src/eog-window.c:3821
 msgid "Best _Fit"
 msgstr "��า�_�อ�ี"
 
-#: src/eog-window.c:3844
+#: ../src/eog-window.c:3822
 msgid "Fit the image to the window"
 msgstr "�ส��รู�����า��ี��อ�ี�ั�ห��า��า�"
 
-#: src/eog-window.c:3861
+#: ../src/eog-window.c:3839
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "�_��ม�อ"
 
-#: src/eog-window.c:3862
+#: ../src/eog-window.c:3840
 msgid "Show the current image in fullscreen mode"
 msgstr "�ส��รู��ั��ุ�ั�������ม�อ"
 
-#: src/eog-window.c:3867 src/eog-window.c:3882
+#: ../src/eog-window.c:3845 ../src/eog-window.c:3860
 msgid "_Previous Image"
 msgstr "รู�_��อ�ห��า"
 
-#: src/eog-window.c:3868
+#: ../src/eog-window.c:3846
 msgid "Go to the previous image of the collection"
 msgstr "��ยั�รู���อ�ห��า��สมุ�รู�"
 
-#: src/eog-window.c:3870
+#: ../src/eog-window.c:3848
 msgid "_Next Image"
 msgstr "รู�_�ั���"
 
-#: src/eog-window.c:3871
+#: ../src/eog-window.c:3849
 msgid "Go to the next image of the collection"
 msgstr "��ยั�รู��ั�����สมุ�รู�"
 
-#: src/eog-window.c:3873 src/eog-window.c:3885
+#: ../src/eog-window.c:3851 ../src/eog-window.c:3863
 msgid "_First Image"
 msgstr "รู��_ร�"
 
-#: src/eog-window.c:3874
+#: ../src/eog-window.c:3852
 msgid "Go to the first image of the collection"
 msgstr "��ยั�รู��ร��อ�สมุ�รู�"
 
-#: src/eog-window.c:3876 src/eog-window.c:3888
+#: ../src/eog-window.c:3854 ../src/eog-window.c:3866
 msgid "_Last Image"
 msgstr "รู�สุ�_��าย"
 
-#: src/eog-window.c:3877
+#: ../src/eog-window.c:3855
 msgid "Go to the last image of the collection"
 msgstr "��ยั�รู�สุ���าย�อ�สมุ�รู�"
 
-#: src/eog-window.c:3879
+#: ../src/eog-window.c:3857
 msgid "_Random Image"
 msgstr "สุ�_มรู�"
 
-#: src/eog-window.c:3880
+#: ../src/eog-window.c:3858
 msgid "Go to a random image of the collection"
 msgstr "��ยั�รู���สมุ�รู����สุ�ม"
 
-#: src/eog-window.c:3894
+#: ../src/eog-window.c:3872
 msgid "_Slideshow"
 msgstr "�ส��ส�_ล��"
 
-#: src/eog-window.c:3895
+#: ../src/eog-window.c:3873
 msgid "Start a slideshow view of the images"
 msgstr "�ริ�ม�ส��ภา���า�� ����ายส�ล��"
 
-#: src/eog-window.c:3961
+#: ../src/eog-window.c:3939
 msgid "Previous"
 msgstr "��อ�ห��า"
 
-#: src/eog-window.c:3965
+#: ../src/eog-window.c:3943
 msgid "Next"
 msgstr "�ั���"
 
-#: src/eog-window.c:3969
+#: ../src/eog-window.c:3947
 msgid "Right"
 msgstr "�วา"
 
-#: src/eog-window.c:3972
+#: ../src/eog-window.c:3950
 msgid "Left"
 msgstr "��าย"
 
-#: src/eog-window.c:3975
+#: ../src/eog-window.c:3953
 msgid "In"
 msgstr "�ยาย"
 
-#: src/eog-window.c:3978
+#: ../src/eog-window.c:3956
 msgid "Out"
 msgstr "ย�อ"
 
-#: src/eog-window.c:3981
+#: ../src/eog-window.c:3959
 msgid "Normal"
 msgstr "���ิ"
 
-#: src/eog-window.c:3984
+#: ../src/eog-window.c:3962
 msgid "Fit"
 msgstr "�อ�ี"
 
-#: src/eog-window.c:3987
+#: ../src/eog-window.c:3965
 msgid "Collection"
 msgstr "สมุ�รู�"
 
-#: src/eog-window.c:3990
+#: ../src/eog-window.c:3968
 msgctxt "action (to trash)"
 msgid "Trash"
 msgstr "�ิ��ล��ั��ยะ"
 
-#: src/eog-plugin-manager.c:51
+#: ../src/eog-plugin-manager.c:51
 msgid "Plugin"
 msgstr "�ลั��อิ�"
 
-#: src/eog-plugin-manager.c:52
+#: ../src/eog-plugin-manager.c:52
 msgid "Enabled"
 msgstr "��ิ����"
 
-#: src/eog-plugin-manager.c:513
+#: ../src/eog-plugin-manager.c:513
 msgid "C_onfigure"
 msgstr "_�ั����า"
 
-#: src/eog-plugin-manager.c:523
+#: ../src/eog-plugin-manager.c:523
 msgid "A_ctivate"
 msgstr "_��ิ����"
 
-#: src/eog-plugin-manager.c:535
+#: ../src/eog-plugin-manager.c:535
 msgid "Ac_tivate All"
 msgstr "��ิ��_���ั��หม�"
 
-#: src/eog-plugin-manager.c:540
+#: ../src/eog-plugin-manager.c:540
 msgid "_Deactivate All"
 msgstr "�ิ_��ั��หม�"
 
-#: src/eog-plugin-manager.c:834
+#: ../src/eog-plugin-manager.c:834
 msgid "Active _Plugins:"
 msgstr "_�ลั��อิ��ี���ิ����:"
 
-#: src/eog-plugin-manager.c:863
+#: ../src/eog-plugin-manager.c:863
 msgid "_About Plugin"
 msgstr "�_�ี�ยว�ั��ลั��อิ�"
 
-#: src/eog-plugin-manager.c:870
+#: ../src/eog-plugin-manager.c:870
 msgid "C_onfigure Plugin"
 msgstr "_�ั����า�ลั��อิ�"
 
-#: src/main.c:63
+#: ../src/main.c:66 ../src/main.c:248
+msgid "Eye of GNOME Image Viewer"
+msgstr "Eye of GNOME: ��ร��รม�ส��รู�"
+
+#: ../src/main.c:73
 msgid "Open in fullscreen mode"
 msgstr "��ิ���������ม�อ"
 
-#: src/main.c:64
+#: ../src/main.c:74
 msgid "Disable image collection"
 msgstr "�ิ��าร�ส��สมุ�รู�"
 
-#: src/main.c:65
+#: ../src/main.c:75
 msgid "Open in slideshow mode"
 msgstr "��ิ�������ส��ส�ล��"
 
-#: src/main.c:67
+#: ../src/main.c:77
 msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one"
 msgstr "��ิ���ร��รม�ัว�หม� ����ี��ะ����ัว���า��ำ"
 
-#: src/main.c:69
+#: ../src/main.c:80
+msgid "Show the application's version"
+msgstr "�ส��รุ���อ���ร��รม"
+
+#: ../src/main.c:81
 msgid "[FILEâ?¦]"
 msgstr "[FILEâ?¦]"
 
 #. I18N: The '%s' is replaced with eog's command name.
-#: src/main.c:195
+#: ../src/main.c:207
 #, c-format
 msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
 msgstr "�รีย� '%s --help' ��ื�อ�ู�ัว�ลือ��ั��หม��ี�มี�อ��รร�ั��ำสั��"
 
-#: src/main.c:233
-msgid "Eye of GNOME Image Viewer"
-msgstr "Eye of GNOME: ��ร��รม�ส��รู�"
+#~ msgid "Load Image"
+#~ msgstr "อ�า�รู�"
+
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "�_��ม"
+
+#~ msgid "Set up the page properties for printing"
+#~ msgstr "�ั��ห��า�ระ�าษสำหรั��าร�ิม��"
 
 #~ msgid "<b>Details</b>"
 #~ msgstr "<b>รายละ�อีย�</b>"
@@ -1789,9 +1794,6 @@ msgstr "Eye of GNOME: ��ร��รม�ส��รู�"
 #~ msgid "Progress of Image Loading"
 #~ msgstr "�วาม�ื�ห��า�อ��ารอ�า�รู�"
 
-#~ msgid "EOG Image"
-#~ msgstr "รู�สำหรั� EOG"
-
 #~ msgid "EOG Image viewer factory"
 #~ msgstr "�ร��า� EOG �ัว�ส��รู�"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]