[nemiver] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [nemiver] Updated Spanish translation
- Date: Sat, 31 Jul 2010 08:58:02 +0000 (UTC)
commit d305f32572f353d7d09ebba79508571e9fa01648
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Sat Jul 31 10:57:57 2010 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 473 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 292 insertions(+), 181 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index eb57eb2..e06e5a6 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: nemiver.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=nemiver&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-23 07:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-25 19:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-17 21:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-31 10:45+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -34,7 +34,6 @@ msgid "Debug Applications"
msgstr "Depurar aplicaciones"
#: ../data/nemiver.desktop.in.h:4
-#| msgid "Nemiver Debugger"
msgid "Nemiver C/C++ Debugger"
msgstr "Depurador de C/C++ Nemiver"
@@ -175,74 +174,126 @@ msgid "Select from _Target Executable"
msgstr "Seleccionar desde el _ejecutable objetivo"
#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:1
+#| msgid "<b>Visual Style</b>"
+msgid "<b>Assembly style</b>"
+msgstr "<b>Estilo de ensamblado</b>"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:2
msgid "<b>Editor Font</b>"
msgstr "<b>TipografÃa para el editor</b>"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:2
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:3
msgid "<b>File Monitoring</b>"
msgstr "<b>Monitorización de archivos</b>"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:3
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:4
+#| msgid "<b>Terminal</b>"
+msgid "<b>GDB binary</b>"
+msgstr "<b>Binario GDB</b>"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:5
+msgid "<b>GDB follow fork mode</b>"
+msgstr "<b>Modo de seguimiento de bifurcación de GDB</b>"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:6
+#| msgid "<b>Match Options:</b>"
+msgid "<b>Instructions</b>"
+msgstr "<b>Instrucciones</b>"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:7
msgid "<b>Line Numbers</b>"
msgstr "<b>Números de lÃnea</b>"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:4
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:8
msgid "<b>Syntax Highlighting</b>"
msgstr "<b>Resaltado de sintaxis</b>"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:5
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:9
msgid "<b>Terminal</b>"
msgstr "<b>Terminal</b>"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:6
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:10
msgid "<b>Visual Style</b>"
msgstr "<b>Estilo visual</b>"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:7
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:11
msgid "Ask each time"
msgstr "Preguntar cada vez"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:8
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:12
msgid "Custom Font:"
msgstr "TipografÃa personalizada:"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:9
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:13
+#| msgid "C/C++ Debugger"
+msgid "Debugger"
+msgstr "Depurador"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:14
msgid "Display line numbers"
msgstr "Mostrar _números de lÃnea"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:10
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:15
msgid "Do not reload the file"
msgstr "No recargar el archivo"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:11
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:16
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:12
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:17
msgid "Enable syntax highlighting"
msgstr "Activar _resaltado de sintaxis"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:13
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:18
+msgid "Follow child"
+msgstr "Seguir hijo"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:19
+msgid "Follow parent"
+msgstr "Seguir padre"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:20
+msgid "Mixed source and assembly"
+msgstr "Código fuente y ensamblado mezclado"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:21
+msgid "Number of instructions to disassemble by default"
+msgstr "Número de instrucciones que desensamblar de forma predeterminada"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:22
+msgid "Path to the GDB binary used"
+msgstr "Ruta al binario GDB que usar"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:23
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:14
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:24
+msgid "Pure assembly"
+msgstr "Ensamblador puro"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:25
msgid "Reload the file"
msgstr "Recargar el archivo"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:15
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:26
msgid "Source Directories"
msgstr "Directorios de archivos de fuentes"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:16
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:27
+msgid "Sélectionner un fichier"
+msgstr "Seleccionar un archivo"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:28
msgid "Use launch terminal"
msgstr "Usar terminal de lanzamiento"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:17
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:29
msgid "Use system monospace font"
msgstr "Usar la tipografÃa de ancho fijo del sistema"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:18
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:30
msgid "When a source file is changed:"
msgstr "Cuando un archivo fuente se cambia:"
@@ -303,7 +354,7 @@ msgid "Saved Sessions"
msgstr "Sesiones guardadas"
#: ../src/persp/dbgperspective/glade/varinspectordialog.glade.h:1
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3138
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3434
msgid "Inspect a Variable"
msgstr "Inspeccionar una variable"
@@ -328,7 +379,7 @@ msgstr ""
"lista."
#: ../src/persp/dbgperspective/glade/chooseoverloadsdialog.glade.h:3
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/setbreakpointdialog.glade.h:7
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/setbreakpointdialog.glade.h:8
msgid "Set Breakpoint"
msgstr "Fijar un punto de parada"
@@ -373,39 +424,50 @@ msgid "<b>Set a Breakpoint:</b>"
msgstr "<b>Fijar un punto de parada:</b>"
#: ../src/persp/dbgperspective/glade/setbreakpointdialog.glade.h:2
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-memory-view.cc:97
+msgid "Address:"
+msgstr "Dirección:"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/setbreakpointdialog.glade.h:3
msgid "Condition:"
msgstr "Condición:"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/setbreakpointdialog.glade.h:3
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/setbreakpointdialog.glade.h:4
msgid "F_unction Name:"
msgstr "Nombre de la _función:"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/setbreakpointdialog.glade.h:4
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/setbreakpointdialog.glade.h:5
msgid "Filename:"
msgstr "Nombre de archivo:"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/setbreakpointdialog.glade.h:5
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/setbreakpointdialog.glade.h:6
msgid "Function:"
msgstr "Función:"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/setbreakpointdialog.glade.h:6
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/setbreakpointdialog.glade.h:7
msgid "Line:"
msgstr "LÃnea:"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/setbreakpointdialog.glade.h:8
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/setbreakpointdialog.glade.h:9
+#| msgid "_Source Location"
+msgid "_Binary Location:"
+msgstr "Ubicación del _binario:"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/setbreakpointdialog.glade.h:10
msgid "_Event:"
msgstr "_Evento:"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/setbreakpointdialog.glade.h:9
-msgid "_Source Location"
-msgstr "Ubicación del código _fuente"
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/setbreakpointdialog.glade.h:11
+#| msgid "_Source Location"
+msgid "_Source Location:"
+msgstr "Ubicación del código _fuente:"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-choose-overloads-dialog.cc:109
msgid "Function Name"
msgstr "Nombre de la función"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-choose-overloads-dialog.cc:111
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:532
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:535
msgid "Location"
msgstr "Ubicación"
@@ -463,11 +525,12 @@ msgid "Line"
msgstr "LÃnea"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:130
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:530
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:533
msgid "Function"
msgstr "Función"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:131
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:536
msgid "Address"
msgstr "Dirección"
@@ -492,81 +555,81 @@ msgstr "Expresión"
msgid "Ignore count"
msgstr "Ignorar cuenta"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:288
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:291
msgid "breakpoint"
msgstr "punto de parada"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:292
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:295
msgid "watchtpoint"
msgstr "punto de observación"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:295
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:298
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:350
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:353
msgid "_Delete"
msgstr "_Borrar"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:351
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:354
msgid "Remove this breakpoint"
msgstr "Quitar este punto de parada"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:360
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:363
msgid "_Go to Source"
msgstr "_Ir al código fuente"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:361
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:364
msgid "Find this breakpoint in the source editor"
msgstr "Buscar este punto de parada en el editor de código fuente"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:166
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:169
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:167
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:170
msgid "Copy the call stack to the clipboard"
msgstr "Copiar la pila de llamadas al portapapeles"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:529
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:532
msgid "Frame"
msgstr "Marco"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:531
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:534
msgid "Arguments"
msgstr "Parámetros"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:688
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:690
#, c-format
msgid "(Click here to see the next %d rows of the call stack)"
msgstr "(Pulse aquà para ver las siguientes %d filas de la pila de llamadas)"
#. labels for widget tabs in the status notebook
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:119
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:120
msgid "Call Stack"
msgstr "Pila de llamadas"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:120
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:121
msgid "Variables"
msgstr "Variables"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:121
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:122
msgid "Target Terminal"
msgstr "Terminal de destino"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:122
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:123
msgid "Breakpoints"
msgstr "Puntos de parada"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:123
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:124
msgid "Registers"
msgstr "Registros"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:124
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:125
msgid "Memory"
msgstr "Memoria"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1099
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1254
#, c-format
msgid ""
"File %s has an encoding that is not listed in the value of gconf key %s. "
@@ -577,413 +640,439 @@ msgstr ""
"la clave de GConf %s. Añada la codificación del archivo a los valores de la "
"clave de GConf y reanude la depuración."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1582
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1779
msgid "Reached end of file"
msgstr "Se ha alcanzado el final del archivo"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1585
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1782
#, c-format
msgid "Could not find string %s"
msgstr "No se ha podido encontrar la cadena %s"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1622
-#, c-format
-msgid "File path info is missing for breakpoint '%i'"
-msgstr "Falta la información de la ruta para el punto de parada «%i»"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1961
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2187
msgid "Remove _Breakpoint"
msgstr "Quitar punto de _parada"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1964
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2190
msgid "Disable Breakpoint"
msgstr "Deshabilitar punto de parada"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1966
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2192
msgid "Enable Breakpoint"
msgstr "Habilitar punto de parada"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1969
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2195
msgid "Set _Breakpoint"
msgstr "Fijar punto de _parada"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2141
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2372
#, c-format
msgid "%s (path=\"%s\", pid=%i)"
msgstr "%s (ruta=«%s», pid=%i)"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2155
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2386
msgid "Connected to remote target !"
msgstr "Conectado al objetivo remoto"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2306
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5455
-#, c-format
-msgid "Could not find file %s"
-msgstr "No se ha podido encontrar el archivo %s"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2319
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2397
-#, c-format
-msgid "File path info is missing for function '%s'"
-msgstr "Falta la información de la ruta para la función «%s»"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2341
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2548
msgid "Program exited"
msgstr "El programa ha finalizado"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2375
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2582
msgid "The underlying debugger engine process died."
msgstr "El proceso del motor de depuración subyacente murió."
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2604
+#, c-format
+msgid "File path info is missing for function '%s'"
+msgstr "Falta la información de la ruta para la función «%s»"
+
#. translators: first %s is the signal name, second one is the reason
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2486
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2693
#, c-format
msgid "Target received a signal: %s, %s"
msgstr "El objetivo recibió una señal: %s, %s"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2501
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2708
#, c-format
msgid "An error occured: %s"
msgstr "Se ha producido un error: %s"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2668
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2944
#, c-format
msgid "File %s has been modified. Do want to reload it ?"
msgstr "El archivo %s ha sido modificado. ¿Desea volver a cargarlo?"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2988
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3264
msgid "_Save Session to Disk"
msgstr "_Guardar la sesión en el disco"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2989
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3265
msgid "Save the current debugging session to disk"
msgstr "Guardar la sesión actual en el disco"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2998
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3274
msgid "_Detach From the Running Program"
msgstr "_Desconectarse del programa en ejecución"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2999
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3275
msgid "Disconnect the debugger from the running target without killing it"
msgstr "Desconectar el depurador del objetivo en ejecución sin matarlo"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3013
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3289
msgid "_Restart"
msgstr "_Reiniciar"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3014
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3290
msgid "Restart the target, killing this process and starting a new one"
msgstr "Reiniciar el objetivo, matando el proceso actual e iniciando uno nuevo"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3027
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3303
msgid "_Next"
msgstr "_Siguiente"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3028
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3304
msgid "Execute next line stepping over the next function, if any"
msgstr ""
"Ejecutar la siguiente lÃnea saltando sobre la siguiente función, si hay "
"alguna"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3037
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3313
msgid "_Step"
msgstr "_Paso"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3038
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3314
msgid "Execute next line, stepping into the next function, if any"
msgstr ""
"Ejecutar la siguiente lÃnea, entrando en la siguiente función, si hay alguna"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3047
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3323
msgid "Step _Out"
msgstr "Paso a_fuera"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3048
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3324
msgid "Finish the execution of the current function"
msgstr "Termina la ejecución de la función actual"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3057
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3333
+msgid "Step Into asm"
+msgstr "Paso en asm"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3334
+msgid "Step into the next assembly instruction"
+msgstr "Paso en la siguiente instrucción de ensamblado"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3343
+msgid "Step Over asm"
+msgstr "Paso sobre asm\t"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3344
+msgid "Step over the next assembly instruction"
+msgstr "Paso sobre la siguiente instrucción de ensamblado"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3353
msgid "_Continue"
msgstr "_Continuar"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3058
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3354
msgid "Continue program execution until the next breakpoint"
msgstr "Continuar la ejecución hasta el siguiente punto de parada"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3067
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3363
msgid "Run to Cursor"
msgstr "Ejecutar hasta el cursor"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3068
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3364
msgid "Continue program execution until the currently selected line is reached"
msgstr ""
"Continuar la ejecución del programa hasta alcanzar la lÃnea seleccionada "
"actualmente"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3080
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3376
msgid "Set/Unset a breakpoint at the current cursor location"
msgstr "Fijar/quitar un punto de parada en la posición actual del cursor"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3092
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3388
msgid ""
"Enable or disable the breakpoint that is set at the current cursor location"
msgstr ""
"Habilitar o deshabilitar el punto de parada fijado en la posición actual del "
"cursor"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3104
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3400
msgid "Set Breakpoint..."
msgstr "Fijar punto de paradaâ?¦"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3105
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3401
msgid "Set a breakpoint at a function or line number"
msgstr "Fijar un punto de parada en una función o un número de lÃnea"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3114
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3410
msgid "Set Breakpoint with dialog..."
msgstr "Fijar punto de parada con diálogo�"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3115
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3411
msgid "Set a breakpoint at the current line using a dialog"
msgstr "Fijar un punto de parada en la lÃnea actual usando un diálogo"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3126
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3422
msgid "Set Watchpoint with dialog..."
msgstr "Fijar punto de observación con diálogo�"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3127
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3423
msgid "Set a watchpoint using a dialog"
msgstr "Fijar un punto de observación usando un diálogo"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3139
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3435
msgid "Inspect a global or local variable"
msgstr "Inspeccionar una variable global o local"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3149
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3445
msgid "Call a function"
msgstr "Llamar a una función"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3150
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3446
msgid "Call a function in the program being debugged"
msgstr "Llamar a una función en el programa que se está depurando"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3159
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3455
msgid "Show Global Variables"
msgstr "Mostrar las variables globales"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3160
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3456
msgid "Display all global variables"
msgstr "Mostrar todas las variables globales"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3170
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3466
msgid "Refresh locals"
msgstr "Actualizar las variables locales"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3171
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3467
msgid "Refresh the list of variables local to the current function"
msgstr "Actualizar la lista de variables locales de la función actual"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3183
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3476
+msgid "Show assembly"
+msgstr "Mostrar ensamblador"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3477
+msgid ""
+"Show the assembly code of the source code being currently debugged, in "
+"another tab"
+msgstr ""
+"Mostrar el código ensamblado del código fuente actualmente en depuración, en "
+"otra solapa"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3489
+#| msgid "Switch to Memory View"
+msgid "Switch to assembly"
+msgstr "Cambiar al ensamblado"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3490
+msgid "Show the assembly code of the source code being currently debugged"
+msgstr ""
+"Mostrar el código ensamblado del código fuente actualmente en depuración"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3502
+#| msgid "Switch to Memory View"
+msgid "Switch to source"
+msgstr "Cambiar al código"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3503
+msgid "Show the source code being currently debugged"
+msgstr "Mostrar el código fuente actualmente en depuración"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3515
msgid "Stop"
msgstr "Detener"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3184
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3516
msgid "Stop the Debugger"
msgstr "Detener el depurador"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3196
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3528
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3207
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3539
msgid "Switch to Target Terminal View"
msgstr "Cambiar a la vista de terminal de destino"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3218
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3550
msgid "Switch to Call Stack View"
msgstr "Cambiar a la vista de pila de llamadas"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3229
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3561
msgid "Switch to Variables View"
msgstr "Cambiar a la vista de variables"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3240
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3572
msgid "Switch to Breakpoints View"
msgstr "Cambiar a la vista de puntos de parada"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3251
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3583
msgid "Switch to Registers View"
msgstr "Cambiar a la vista de registros"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3263
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3595
msgid "Switch to Memory View"
msgstr "Cambiar a la vista de memoria"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3273
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3605
msgid "Show Commands"
msgstr "Mostrar los comandos"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3274
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3606
msgid "Show the debugger commands tab"
msgstr "Mostrar la solapa de comandos del depurador"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3283
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3615
msgid "Show Errors"
msgstr "Mostrar errores"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3284
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3616
msgid "Show the errors tab"
msgstr "Mostrar la solapa de errores"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3293
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3625
msgid "Show Output"
msgstr "Mostrar salida"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3294
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3626
msgid "Show the debugged target output tab"
msgstr "Mostrar la solapa de la salida del objetivo depurado"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3304
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3636
msgid "_Debug"
msgstr "_Depurar"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3314
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3646
msgid "_Open Source File ..."
msgstr "Abrir archivo de _fuentesâ?¦"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3315
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3647
msgid "Open a source file for viewing"
msgstr "Abrir un archivo de fuentes para mostrarlo"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3324
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3656
msgid "Load _Executable..."
msgstr "Cargar _ejecutableâ?¦"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3325
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3657
msgid "Execute a program"
msgstr "Ejecutar un programa"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3335
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3667
msgid "_Load Core File..."
msgstr "Cargar _archivo coreâ?¦"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3336
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3668
msgid "Load a core file from disk"
msgstr "Cargar un archivo core desde disco"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3346
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3678
msgid "_Attach to Running Program..."
msgstr "Conectarse a un progra_ma en ejecución�"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3347
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3679
msgid "Debug a program that's already running"
msgstr "Depurar un programa que ya está en ejecución"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3357
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3689
msgid "_Connect to Remote Target..."
msgstr "Conectar con _objetivo remotoâ?¦"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3358
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3690
msgid "Connect to a debugging server to debug a remote target"
msgstr "Conectar con un servidor para depurar un objetivo remoto"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3369
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3701
msgid "Resume Sa_ved Session..."
msgstr "Conti_nuar una sesión guardada�"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3370
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3702
msgid "Open a previously saved debugging session"
msgstr "Abrir una sesión de depuración guardada previamente"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3380
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3712
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferencias"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3381
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3713
msgid "Edit the properties of the current session"
msgstr "Editar las preferencias de la sesión actual"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3395
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3727
msgid "_Reload Source File"
msgstr "_Recargar archivo de fuentes"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3396
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3728
msgid "Reloads the source file"
msgstr "Recarga el archivo de fuentes"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3405
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3737
msgid "_Close Source File"
msgstr "_Cerrar archivo de fuentes"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3406
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3738
msgid "Close the opened file"
msgstr "Cerrar el archivo abierto"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3415
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3747
msgid "_Find"
msgstr "_Buscar"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3416
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3748
msgid "Find a text string in file"
msgstr "Buscar una cadena de texto en el archivo"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3797
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:4174
#, c-format
msgid "Close %s"
msgstr "Cerrar %s"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:4934
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5608
#, c-format
msgid "Could not load file %s because its encoding is different from %s"
msgstr ""
"No se pudo cargar el archivo %s porque su codificación de caracteres es "
"distinta de %s"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5601
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6533
+#, c-format
+msgid "Could not find file %s"
+msgstr "No se ha podido encontrar el archivo %s"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6690
msgid "You cannot attach to Nemiver itself"
msgstr "No es posible conectarse al propio Nemiver"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5606
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6695
msgid "You cannot attach to the underlying debugger engine"
msgstr "No es posible conectarse al motor de depuración subyacente"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5768
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6853
msgid "Failed to stop the debugger"
msgstr "No se ha podido detener el depurador"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5840
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6937
#, c-format
msgid "Invalid line number: %i"
msgstr "Número de lÃnea inválido: %i"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5872
-#, c-format
-msgid "There is no file name info for symbol addr: %s %s"
-msgstr "No hay información del nombre de archivo para sÃmbolo direccion: %s %s"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6011
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to open file %s. Would you like to open another file which would have "
-"the same content ?"
-msgstr ""
-"La apertura del archivo %s ha fallado. ¿Desea abrir otro archivo que tenga "
-"el mismo contenido?"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6899
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:8193
msgid "Commands"
msgstr "Comandos"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6925
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:8219
msgid "Output"
msgstr "Salida"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6951
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:8245
msgid "Logs"
msgstr "Registros"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:7250
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:8544
#, c-format
msgid ""
"There is a program being currently debugged. Do you really want to exit from "
@@ -1033,10 +1122,6 @@ msgstr "Palabra"
msgid "Long Word"
msgstr "Palabra larga"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-memory-view.cc:97
-msgid "Address:"
-msgstr "Dirección:"
-
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-memory-view.cc:99
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
@@ -1045,11 +1130,11 @@ msgstr "Mostrar"
msgid "Group By:"
msgstr "Agrupar por:"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-preferences-dialog.cc:127
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-preferences-dialog.cc:140
msgid "Choose directory"
msgstr "Elija carpeta"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-preferences-dialog.cc:203
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-preferences-dialog.cc:240
msgid "Source directories"
msgstr "Carpetas de fuentes"
@@ -1130,7 +1215,7 @@ msgstr ""
"Crear un punto de observación que se dispara cuando el valor de la expresión "
"cambia"
-#: ../src/uicommon/nmv-source-editor.cc:241
+#: ../src/uicommon/nmv-source-editor.cc:478
#, c-format
msgid "Line: %i, Column: %i"
msgstr "LÃnea: %i, columna: %i"
@@ -1187,19 +1272,45 @@ msgstr "_Contenido"
msgid "Display the user manual for this application"
msgstr "Mostrar el manual de usuario de esta aplicación"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-set-breakpoint-dialog.cc:98
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-set-breakpoint-dialog.cc:102
msgid "Throw Exception"
msgstr "Lanzar excepción"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-set-breakpoint-dialog.cc:101
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-set-breakpoint-dialog.cc:106
msgid "Catch Exception"
msgstr "Capturar excepción"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-set-breakpoint-dialog.cc:110
+msgid "fork system call"
+msgstr "bifurcar («fork») llamada al sistema"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-set-breakpoint-dialog.cc:114
+msgid "vfork system call"
+msgstr "bifurcar («vfork») llamada al sistema"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-set-breakpoint-dialog.cc:118
+msgid "exec system call"
+msgstr "ejecutar («exec») llamada al sistema"
+
#. create the columns of the tree view
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-vars-treeview.cc:50
msgid "Variable"
msgstr "Variable"
+#~ msgid "File path info is missing for breakpoint '%i'"
+#~ msgstr "Falta la información de la ruta para el punto de parada «%i»"
+
+#~ msgid "There is no file name info for symbol addr: %s %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "No hay información del nombre de archivo para sÃmbolo direccion: %s %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to open file %s. Would you like to open another file which would "
+#~ "have the same content ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "La apertura del archivo %s ha fallado. ¿Desea abrir otro archivo que "
+#~ "tenga el mismo contenido?"
+
#~ msgid "Could not find file: %s\n"
#~ msgstr "No se ha podido encontrar el archivo %s\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]