[drgeo] Updated Slovenian translation



commit edea95c1bbb6830c42e4abc61128d49656fad49a
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date:   Wed Jul 28 14:49:25 2010 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po | 5823 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
 1 files changed, 2395 insertions(+), 3428 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index f66fe61..0e3c994 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,3428 +1,2395 @@
-# Slovenian translation for drgeo.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the drgeo package.
-#
-# Matej UrbanÄ?iÄ? <matej urban gmail com>, 2006, 2007.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: dr-genius\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-22 11:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-13 11:46+0100\n"
-"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <matej urban gmail com>\n"
-"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
-"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
-"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-
-#: ../drgenius_main.cc:56
-#, c-format
-msgid ""
-"Command line options:\n"
-"Term under [] are options, || means OR:\n"
-"   drgeo [--file geo_file_name || macro_file_name] [geo_file_name.fgeo] [macro_file_name.mgeo] [--evaluate dsf_file_name] [--texmacs] [--help]\n"
-"\n"
-"--file       : to load a Dr. Geo file\n"
-"--evaluate   : to load and evaluate a Dr. Geo Scheme Figure (DSF)\n"
-"--texmacs    : start Dr. Geo as a TeXmacs plug-in\n"
-"--help       : this help summary\n"
-"\n"
-"Several files can be loaded using a --file command for each\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Možnosti ukazne vrstice:\n"
-"Besede zapisane med [] predstavljajo možnosti, || pa predstavlja ALI:\n"
-"   drgeo [--file geo_ime_datoteke || makro_ime_datoteke] [geo_ime_datoteke.fgeo] [makro_ime_datoteke.mgeo] [--evaluate dsf_ime_datoteke] [--texmacs] [--help]\n"
-"\n"
-"--file       : nalaganje Dr. Geo datoteke\n"
-"--evaluate   : nalaganje in overitev Dr. Geo Scheme Figure (DSF)\n"
-"--texmacs    : zagon Dr. Geo kot TeXmacs vstavka\n"
-"--help       : povzetek pomoÄ?i\n"
-"\n"
-"VeÄ? datotek je mogoÄ?e naložiti z --file ukazom za vsakega posebej\n"
-"\n"
-
-#: ../drgenius_main.cc:160
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Miss a filename in --file\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ni imena datoteke v --file\n"
-"\n"
-
-#: ../drgenius_main.cc:172
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Miss a filename to evaluate in --evaluate\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ni imena datoteke v --evaluate\n"
-"\n"
-
-#: ../drgenius_main.cc:196
-#, c-format
-msgid "Unknown file type: %s (try .fgeo, .mgeo)\n"
-msgstr "Neznan tip datoteke: %s (izberite .fgeo ali .mgeo)\n"
-
-#: ../drgenius_main.cc:200
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Unknows command: %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Neznani ukaz: %s\n"
-
-#: ../drgenius_mdi.cc:99
-msgid "Welcome to GNU Dr. Geo - Free Interactive geometry by OFSET"
-msgstr "Dobrodošli v GNU Dr. Geo - Prostem programu za interaktivno geometrijo (OFSET)"
-
-#: ../drgenius_mdi.cc:149
-#, c-format
-msgid "Error loading file '%s'"
-msgstr "Napaka pri nalaganju datoteke '%s'"
-
-#: ../drgenius_mdi.cc:592
-msgid "Are you sure to quit Dr. Geo?"
-msgstr "Zares želite zapustiti program Dr. Geo?"
-
-#: ../drgenius_mdi.cc:643
-#: ../drgenius_mdi.cc:703
-#, c-format
-msgid "Can't open file '%s'"
-msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti datoteke '%s'"
-
-#: ../drgenius_mdi.cc:668
-msgid "Open..."
-msgstr "Odpri..."
-
-#: ../drgenius_mdi.cc:727
-msgid "Evaluate..."
-msgstr "Ocenjevanje ..."
-
-#: ../drgenius_mdi.cc:767
-#: ../drgenius_mdi.cc:797
-#, c-format
-msgid "Error saving to '%s'!"
-msgstr "Napaka pri shranjevanju v '%s'!"
-
-#: ../drgenius_mdi.cc:829
-#: ../drgenius_mdi.cc:859
-#: ../drgenius_mdi.cc:890
-#: ../drgenius_mdi.cc:925
-#, c-format
-msgid "Error exporting to '%s'!"
-msgstr "Napaka pri shranjevanju v '%s'!"
-
-#: ../drgenius_mdi.cc:943
-#, c-format
-msgid ""
-"Error exporting to '%s'!\n"
-"Exporting to PNG required the Image Magick package.\n"
-"Install it and try again!"
-msgstr ""
-"Napaka izvoza v '%s'!\n"
-"Izvoz v PNG zahteva Image Magick paket.\n"
-"Paket je potrebno naložiti!"
-
-#: ../drgenius_mdi.cc:972
-msgid "Define the printing area"
-msgstr "DoloÄ?i obmoÄ?je tiskanja"
-
-#: ../drgenius_mdi.cc:1003
-#: ../drgenius_mdi.cc:1087
-#: ../drgenius_mdi.cc:1112
-#: ../drgenius_mdi.cc:1138
-#: ../drgenius_mdi.cc:1165
-#: ../drgenius_mdi.cc:1192
-#, c-format
-msgid ""
-"File '%s' exists!\n"
-"Overwrite?"
-msgstr ""
-"Datoteka '%s' že obstaja!\n"
-"Prepišem?"
-
-#: ../drgenius_mdi.cc:1027
-msgid "Save As..."
-msgstr "Shrani Kot..."
-
-#: ../drgenius_mdi.cc:1215
-#: ../drgenius_mdi.cc:1865
-msgid "Interactive 2D Figure"
-msgstr "Interaktivna 2D Skica"
-
-#: ../drgenius_mdi.cc:1216
-msgid "Console"
-msgstr "Konzola"
-
-#: ../drgenius_mdi.cc:1217
-#: ../drgenius_mdi.cc:1866
-msgid "Text Buffer"
-msgstr "Besedilni izravnalnik"
-
-#: ../drgenius_mdi.cc:1241
-msgid "Type"
-msgstr "Vrsta"
-
-#: ../drgenius_mdi.cc:1246
-#: ../glade/drgeo2.glade.h:73
-msgid "Name"
-msgstr "Ime"
-
-#. Next we add the list of avalaible macro-construction
-#: ../drgenius_mdi.cc:1280
-#: ../drgenius_mdi.cc:1872
-#: ../glade/drgeo2.glade.h:71
-msgid "Macro-construction"
-msgstr "Makro"
-
-#: ../drgenius_mdi.cc:1365
-msgid "Error printing the current figure!"
-msgstr "Napaka tiskanja trenutne skice!"
-
-#: ../drgenius_mdi.cc:1409
-msgid ""
-"Only geometric figure\n"
-"can be exported to Flydraw!"
-msgstr ""
-"Samo geometrijska skica\n"
-"se lahko izvozi v Flydraw!"
-
-#: ../drgenius_mdi.cc:1426
-#: ../drgenius_mdi.cc:1478
-#: ../drgenius_mdi.cc:1529
-#: ../drgenius_mdi.cc:1585
-#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:43
-msgid "Export As..."
-msgstr "Izvozi Kot..."
-
-#: ../drgenius_mdi.cc:1461
-msgid ""
-"Only geomteric figure\n"
-"can be exported to LaTex!"
-msgstr ""
-"Samo geometrijska skica\n"
-"se lahko izvozi v LaTex!"
-
-#: ../drgenius_mdi.cc:1513
-msgid ""
-"Only geomteric figure\n"
-"can be exported to PostScript!"
-msgstr ""
-"Samo geometrijska skica\n"
-"se lahko izvozi v PostScript!"
-
-#: ../drgenius_mdi.cc:1566
-msgid ""
-"Only geomteric figure\n"
-"can be exported to PNG!"
-msgstr ""
-"Samo geometrijska skica\n"
-"se lahko izvozi v PNG!"
-
-#: ../drgenius_mdi.cc:1705
-msgid "Are you sure to close this figure?"
-msgstr "Zares želite zapreti skico?"
-
-#: ../drgenius_mdi.cc:1729
-msgid "About Dr. Geo"
-msgstr "O programu Dr. Geo"
-
-#. VERSION
-#: ../drgenius_mdi.cc:1742
-msgid ""
-"\n"
-"Free Interactive Geometry\n"
-"\n"
-"(c) Copyright 1996-2005 H. Fernandes  \n"
-"(c) Copyright 2000 L. Gauthier\n"
-"(c) Copyright 2000-2005 OFSET\n"
-"Translation: translator_name"
-msgstr ""
-"\n"
-"Prosta interaktivna geometrija\n"
-"\n"
-"(c) Avtorske pravice 1996-2005 H. Fernandes  \n"
-"(c) Avtorske pravice 2000 L. Gauthier\n"
-"(c) Avtorske pravice 2000-2005 OFSET\n"
-"Translation: Matej UrbanÄ?iÄ?"
-
-#: ../drgenius_mdi.cc:1826
-msgid "Save Session As..."
-msgstr "Shrani Sejo Kot..."
-
-#: ../drgenius_mdi.cc:1921
-#: ../geo/drgeo_control.cc:812
-msgid "Play a recorded macro-construction"
-msgstr "Izvedi posnet makro"
-
-#: ../drgenius_mdi.cc:1976
-msgid "Select a free point to animate it"
-msgstr "Izberite prosto toÄ?ko za animiranje"
-
-#: ../drgeo.desktop.in.h:1
-msgid "Dr.Geo"
-msgstr "Dr. Geo"
-
-#: ../drgeo.desktop.in.h:2
-msgid "Dr.Geo Math Tool"
-msgstr "Dr.Geo matematiÄ?no orodje"
-
-#: ../drgeo_adaptDialog.cc:404
-msgid ""
-"Password does not match\n"
-" Access denied!"
-msgstr ""
-"Geslo ni pravo\n"
-" Dostop zavrnjen!"
-
-#. create a new name
-#: ../editor_view.cc:42
-#, c-format
-msgid "Text %d"
-msgstr "Besedilo %d"
-
-#: ../geo_view.cc:32
-#, c-format
-msgid "Figure %d"
-msgstr "Skica %d"
-
-#: ../geo_view.cc:132
-msgid "Items"
-msgstr "Predmeti"
-
-#: ../geo/drgeo_angle.cc:210
-#: ../geo/drgeo_angle.cc:241
-msgid "this angle %1"
-msgstr "ta kot %1"
-
-#: ../geo/drgeo_angle.cc:285
-#, c-format
-msgid "Geometric angle:: %s"
-msgstr "Geometrijski kot:: %s"
-
-#: ../geo/drgeo_angle.cc:286
-#: ../geo/drgeo_angle.cc:288
-#: ../geo/drgeo_arcCircle.cc:377
-#: ../geo/drgeo_circle.cc:359
-#: ../geo/drgeo_halfLine.cc:260
-#: ../geo/drgeo_line.cc:320
-#: ../geo/drgeo_numeric.cc:481
-#: ../geo/drgeo_numeric.cc:486
-#: ../geo/drgeo_numeric.cc:503
-#: ../geo/drgeo_numeric.cc:510
-#: ../geo/drgeo_numeric.cc:517
-#: ../geo/drgeo_numeric.cc:518
-#: ../geo/drgeo_point.cc:445
-#: ../geo/drgeo_point.cc:446
-#: ../geo/drgeo_polygon.cc:289
-#, c-format
-msgid "Point %s"
-msgstr "ToÄ?ka %s"
-
-#: ../geo/drgeo_angle.cc:287
-#, c-format
-msgid "Vertex %s"
-msgstr "KrajiÅ¡Ä?e %s"
-
-#: ../geo/drgeo_angle.cc:292
-#, c-format
-msgid "Oriented angle:: %s"
-msgstr "Usmerjen kot:: %s"
-
-#: ../geo/drgeo_angle.cc:293
-#: ../geo/drgeo_angle.cc:294
-#: ../geo/drgeo_numeric.cc:461
-#: ../geo/drgeo_numeric.cc:491
-#: ../geo/drgeo_numeric.cc:496
-#, c-format
-msgid "Vector %s"
-msgstr "Vektor %s"
-
-#: ../geo/drgeo_arcCircle.cc:282
-#: ../geo/drgeo_arcCircle.cc:286
-msgid "this arc %1"
-msgstr "ta lok %1"
-
-#: ../geo/drgeo_arcCircle.cc:335
-#, c-format
-msgid "Rotate arc-circle:: %s"
-msgstr "Zavrti lok-krog:: %s"
-
-#: ../geo/drgeo_arcCircle.cc:336
-#: ../geo/drgeo_arcCircle.cc:344
-#: ../geo/drgeo_arcCircle.cc:351
-#, c-format
-msgid "Transformed arc-circle %s"
-msgstr "Preoblikovan lok-krog %s"
-
-#: ../geo/drgeo_arcCircle.cc:338
-#: ../geo/drgeo_arcCircle.cc:346
-#: ../geo/drgeo_arcCircle.cc:369
-#: ../geo/drgeo_circle.cc:319
-#: ../geo/drgeo_circle.cc:327
-#: ../geo/drgeo_circle.cc:350
-#: ../geo/drgeo_circle.cc:358
-#: ../geo/drgeo_circle.cc:366
-#: ../geo/drgeo_circle.cc:375
-#: ../geo/drgeo_halfLine.cc:221
-#: ../geo/drgeo_halfLine.cc:229
-#: ../geo/drgeo_halfLine.cc:252
-#: ../geo/drgeo_line.cc:282
-#: ../geo/drgeo_line.cc:290
-#: ../geo/drgeo_line.cc:312
-#: ../geo/drgeo_point.cc:383
-#: ../geo/drgeo_point.cc:391
-#: ../geo/drgeo_point.cc:413
-#: ../geo/drgeo_polygon.cc:297
-#: ../geo/drgeo_polygon.cc:305
-#: ../geo/drgeo_polygon.cc:328
-#: ../geo/drgeo_segment.cc:223
-#: ../geo/drgeo_segment.cc:231
-#: ../geo/drgeo_segment.cc:254
-#: ../geo/drgeo_vector.cc:248
-#: ../geo/drgeo_vector.cc:256
-#: ../geo/drgeo_vector.cc:279
-#, c-format
-msgid "Center %s"
-msgstr "SrediÅ¡Ä?e %s"
-
-#: ../geo/drgeo_arcCircle.cc:339
-#: ../geo/drgeo_circle.cc:320
-#: ../geo/drgeo_halfLine.cc:222
-#: ../geo/drgeo_line.cc:283
-#: ../geo/drgeo_point.cc:384
-#: ../geo/drgeo_polygon.cc:298
-#: ../geo/drgeo_segment.cc:224
-#: ../geo/drgeo_vector.cc:249
-#, c-format
-msgid "Angle %s"
-msgstr "Kot %s"
-
-#: ../geo/drgeo_arcCircle.cc:343
-#: ../geo/drgeo_arcCircle.cc:350
-#, c-format
-msgid "Symmetric arc-circle:: %s"
-msgstr "Zrcaljen krožni lok:: %s"
-
-#: ../geo/drgeo_arcCircle.cc:353
-#: ../geo/drgeo_circle.cc:334
-#: ../geo/drgeo_halfLine.cc:236
-#: ../geo/drgeo_line.cc:297
-#: ../geo/drgeo_point.cc:398
-#: ../geo/drgeo_polygon.cc:312
-#: ../geo/drgeo_segment.cc:238
-#: ../geo/drgeo_vector.cc:263
-#, c-format
-msgid "Reflexion axe %s"
-msgstr "Zrcalna os %s"
-
-#: ../geo/drgeo_arcCircle.cc:358
-#, c-format
-msgid "Translate arc-circle:: %s"
-msgstr "Premakni krožni lok:: %s"
-
-#: ../geo/drgeo_arcCircle.cc:359
-#, c-format
-msgid "Translated arc-circle %s"
-msgstr "Premaknjen krožni lok %s"
-
-#: ../geo/drgeo_arcCircle.cc:361
-#: ../geo/drgeo_circle.cc:342
-#: ../geo/drgeo_halfLine.cc:244
-#: ../geo/drgeo_line.cc:305
-#: ../geo/drgeo_point.cc:406
-#: ../geo/drgeo_polygon.cc:320
-#: ../geo/drgeo_segment.cc:246
-#: ../geo/drgeo_vector.cc:271
-#, c-format
-msgid "Vector of translation %s"
-msgstr "Vektor premika %s"
-
-#: ../geo/drgeo_arcCircle.cc:366
-#, c-format
-msgid "Scale arc-circle:: %s"
-msgstr "Umeri krožni lok:: %s"
-
-#: ../geo/drgeo_arcCircle.cc:367
-#, c-format
-msgid "Scaled arc-circle %s"
-msgstr "Umerjen krožni lok: %s"
-
-#: ../geo/drgeo_arcCircle.cc:370
-#: ../geo/drgeo_circle.cc:351
-#: ../geo/drgeo_halfLine.cc:253
-#: ../geo/drgeo_line.cc:313
-#: ../geo/drgeo_point.cc:414
-#: ../geo/drgeo_polygon.cc:329
-#: ../geo/drgeo_segment.cc:255
-#: ../geo/drgeo_vector.cc:280
-#, c-format
-msgid "Factor %s"
-msgstr "Faktor %s"
-
-#: ../geo/drgeo_arcCircle.cc:375
-#, c-format
-msgid "Arc-circle defined by three points:: %s"
-msgstr "Krožni lok doloÄ?en s tremi toÄ?kami:: %s"
-
-#: ../geo/drgeo_arcCircle.cc:376
-#: ../geo/drgeo_arcCircle.cc:378
-#: ../geo/drgeo_segment.cc:261
-#: ../geo/drgeo_segment.cc:262
-#: ../geo/drgeo_vector.cc:287
-#, c-format
-msgid "Extremity %s"
-msgstr "KrajiÅ¡Ä?e %s"
-
-#: ../geo/drgeo_circle.cc:258
-#: ../geo/drgeo_circle.cc:262
-msgid "this circle %1"
-msgstr "ta krog %1"
-
-#: ../geo/drgeo_circle.cc:316
-#, c-format
-msgid "Rotate circle:: %s"
-msgstr "ObraÄ?anje kroga:: %s"
-
-#: ../geo/drgeo_circle.cc:317
-#: ../geo/drgeo_circle.cc:325
-#: ../geo/drgeo_circle.cc:332
-#, c-format
-msgid "Transformed circle %s"
-msgstr "Preoblikovan krog %s"
-
-#: ../geo/drgeo_circle.cc:324
-#: ../geo/drgeo_circle.cc:331
-#, c-format
-msgid "Symmetric circle:: %s"
-msgstr "Zrcali krog:: %s"
-
-#: ../geo/drgeo_circle.cc:339
-#, c-format
-msgid "Translate circle:: %s"
-msgstr "Premakni krog:: %s"
-
-#: ../geo/drgeo_circle.cc:340
-#, c-format
-msgid "Translated circle %s"
-msgstr "Premaknjen krog %s"
-
-#: ../geo/drgeo_circle.cc:347
-#, c-format
-msgid "Scale circle:: %s"
-msgstr "Umeri krog:: %s"
-
-#: ../geo/drgeo_circle.cc:348
-#, c-format
-msgid "Scaled circle %s"
-msgstr "Umerjen krog %s"
-
-#: ../geo/drgeo_circle.cc:356
-#, c-format
-msgid "Circle defined by its center and a point:: %s"
-msgstr "Krog doloÄ?en s centrom in toÄ?ko:: %s"
-
-#: ../geo/drgeo_circle.cc:364
-#, c-format
-msgid "Circle defined by its center and a segment:: %s"
-msgstr "Krog doloÄ?en s centrom in daljico:: %s"
-
-#: ../geo/drgeo_circle.cc:367
-#, c-format
-msgid "Radius from segment %s"
-msgstr "Radij daljice %s"
-
-#: ../geo/drgeo_circle.cc:373
-#, c-format
-msgid "Circle defined by its center and radius:: %s"
-msgstr "Krog doloÄ?en z robno toÄ?ko in radijem:: %s"
-
-#: ../geo/drgeo_circle.cc:376
-#, c-format
-msgid "Radius %s"
-msgstr "Radij %s"
-
-#: ../geo/drgeo_control.cc:254
-msgid "Free point: click on the plane or over a curve"
-msgstr "Prosta toÄ?ka: kliknite na povrÅ¡ino ali na krivuljo"
-
-#: ../geo/drgeo_control.cc:276
-msgid "Middle: select two points or a segment"
-msgstr "Sredina: izberite dve toÄ?ki ali daljico"
-
-#: ../geo/drgeo_control.cc:298
-msgid "Intersection(s): select two curves"
-msgstr "SeÄ?iÅ¡Ä?a: izberite dve krivulji"
-
-#: ../geo/drgeo_control.cc:319
-msgid "Coordinate point: select two numbers (its coordinates)"
-msgstr "ToÄ?ka koordinate: izberite dve Å¡tevilki (njeni koordinati)"
-
-#: ../geo/drgeo_control.cc:340
-msgid "Line: select two points"
-msgstr "Premica: izberite dve toÄ?ki"
-
-#: ../geo/drgeo_control.cc:361
-msgid "Ray: select its origin then another point"
-msgstr "Žarek: izberite izhodiÅ¡Ä?e in Å¡e eno toÄ?ko"
-
-#: ../geo/drgeo_control.cc:382
-msgid "Segment: select its extremities"
-msgstr "Daljica: izberite njena krajiÅ¡Ä?a"
-
-#: ../geo/drgeo_control.cc:404
-msgid "Vector: select its origin and extremity"
-msgstr "Vektor: izberite izhodiÅ¡Ä?e in krajiÅ¡Ä?e"
-
-#: ../geo/drgeo_control.cc:425
-msgid "Circle: select its center and a point or its radius (number or segment)"
-msgstr "Krog: izberite srediÅ¡Ä?e in toÄ?ko na krogu ali radijem (Å¡tevilka ali daljica)"
-
-#: ../geo/drgeo_control.cc:446
-msgid "Arc: select three points"
-msgstr "Lok: izberite tri toÄ?ke"
-
-#: ../geo/drgeo_control.cc:467
-msgid "Locus: select a free point and a dependent point"
-msgstr "Lokus: izberite prosto in odvisno toÄ?ko"
-
-#: ../geo/drgeo_control.cc:488
-msgid "Polygon: select its vertices, then click over the first one"
-msgstr "Mnogokotnik: izberite robove in nato kliknite na prvega"
-
-#: ../geo/drgeo_control.cc:508
-msgid "Parallel line: select a point and a direction (line, ray, segment, vector) "
-msgstr "Vzporednica: izberite toÄ?ko in smer (premica, žarek, daljica, vektor)"
-
-#: ../geo/drgeo_control.cc:528
-msgid "Orthogonal line: select a point and a direction (line, ray, segment, vector)"
-msgstr "Pravokotnica: izberite toÄ?ko in smer (premica, žarek, daljica, vektor)"
-
-#: ../geo/drgeo_control.cc:548
-msgid "Axial symmetry: select a geometric object and a line"
-msgstr "Osna simetrija: izberite geometrijsko telo in premico"
-
-#: ../geo/drgeo_control.cc:568
-msgid "Central symmetry: select a geometric object and the center"
-msgstr "SrediÅ¡Ä?na simetrija: izberite geometrijsko telo in srediÅ¡Ä?e"
-
-#: ../geo/drgeo_control.cc:588
-msgid "Translation: select a geometric object and a vector"
-msgstr "Premestitev: izberite geometrijsko telo in vektor"
-
-#: ../geo/drgeo_control.cc:608
-msgid "Rotation: select a geometric object, the center and an angle or a scalar"
-msgstr "ObraÄ?anje: izberite geometrijsko telo, srediÅ¡Ä?e in kot skalarja"
-
-#: ../geo/drgeo_control.cc:628
-msgid "Scale: select a geometric object, the center and a scalar"
-msgstr "Razmerje: izberite geometrijsko telo, srediÅ¡Ä?e in skalar"
-
-#: ../geo/drgeo_control.cc:648
-msgid "Numeric: click on the back to edit a free value or select geometric object(s) to calculate distance"
-msgstr "Å tevilÄ?no: kliknite za ozadje za urejanje vrednosti ali izberite geometrijsko telo za izraÄ?un oddaljenosti"
-
-#: ../geo/drgeo_control.cc:668
-msgid "Angle: select three points (geometric angle) or two vectors (oriented angle)"
-msgstr "Kot: izberite tri toÄ?ke (geometrijski kot) ali dva vektorja (orientacijski kot)"
-
-#: ../geo/drgeo_control.cc:688
-msgid "Coordinates & Equation: select a point, a vector, a line or a circle"
-msgstr "Koordinate & Izrazi: izberite toÄ?ko, vektor, premico ali krog"
-
-#: ../geo/drgeo_control.cc:709
-msgid "Script: select n objects (n >=0) then click on the background"
-msgstr "Skript: izberite objekte in kliknite na ozadje"
-
-#: ../geo/drgeo_control.cc:729
-msgid "Delete object: select the object to delete"
-msgstr "Izbriši objekt: izberite predmet za izbris"
-
-#: ../geo/drgeo_control.cc:749
-msgid "Look: select the object to change its look"
-msgstr "Videz: izberite predmet za spremembo videza"
-
-#: ../geo/drgeo_control.cc:769
-msgid "Property: select the object to change its property"
-msgstr "Lastnosti: izberite predmet za spreminjanje lastnosti"
-
-#: ../geo/drgeo_control.cc:790
-msgid "Construct a macro-construction "
-msgstr "Ustvari makro"
-
-#: ../geo/drgeo_control.cc:937
-msgid "Select: select and move an object"
-msgstr "Izbira: izberi in premakni predmet"
-
-#: ../geo/drgeo_dialog.cc:62
-msgid "Enter a value"
-msgstr "Vnesite vrednost"
-
-#: ../geo/drgeo_equation.cc:173
-#: ../geo/drgeo_equation.cc:182
-msgid "the equation of %1"
-msgstr "enaÄ?ba za %1"
-
-#: ../geo/drgeo_equation.cc:230
-#, c-format
-msgid "Line's equation:: %s"
-msgstr "EnaÄ?ba premice:: %s"
-
-#: ../geo/drgeo_equation.cc:231
-#: ../geo/drgeo_numeric.cc:471
-#: ../geo/drgeo_numeric.cc:511
-#, c-format
-msgid "Line %s"
-msgstr "Premica %s"
-
-#: ../geo/drgeo_equation.cc:235
-#, c-format
-msgid "Circle's equation:: %s"
-msgstr "EnaÄ?ba kroga:: %s"
-
-#: ../geo/drgeo_equation.cc:236
-#: ../geo/drgeo_numeric.cc:466
-#: ../geo/drgeo_numeric.cc:504
-#, c-format
-msgid "Circle %s"
-msgstr "Krog %s"
-
-#: ../geo/drgeo_gtkhelpers.cc:98
-#, c-format
-msgid ""
-"This help directory does not exist:\n"
-"'%s'\n"
-"Maybe the manual is not installed or it is not yet translated in your language.\n"
-"\n"
-"If you want to translate the manual contact ofset ofset org "
-msgstr ""
-"Mapa pomoÄ?i ne obstaja:\n"
-"'%s'\n"
-"Morda priroÄ?nik ni naložen ali pa Å¡e ni preveden v slovenski jezik.\n"
-"\n"
-"Ä?e želite sodelovati pri prevodu piÅ¡ite na ofset ofset org "
-
-#: ../geo/drgeo_gtkhelpers.cc:117
-msgid ""
-"A default online manual\n"
-"in English will be used."
-msgstr ""
-"Privzet je spletni priroÄ?nik\n"
-"v angleškem jeziku."
-
-#: ../geo/drgeo_gtkhelpers.cc:129
-msgid "No default online manual can be found."
-msgstr "Ni mogoÄ?e najti privzetega spletnega priroÄ?nika."
-
-#: ../geo/drgeo_halfLine.cc:152
-#: ../geo/drgeo_halfLine.cc:170
-msgid "this half-line %1"
-msgstr "ta poltrak %1"
-
-#: ../geo/drgeo_halfLine.cc:218
-#, c-format
-msgid "Rotate half-line:: %s"
-msgstr "ObraÄ?anje poltraku:: %s"
-
-#: ../geo/drgeo_halfLine.cc:219
-#: ../geo/drgeo_halfLine.cc:227
-#: ../geo/drgeo_halfLine.cc:234
-#, c-format
-msgid "Transformed half-line %s"
-msgstr "Preoblikovan poltrak %s"
-
-#: ../geo/drgeo_halfLine.cc:226
-#: ../geo/drgeo_halfLine.cc:233
-#, c-format
-msgid "Symmetric half-line:: %s"
-msgstr "SimetriÄ?en poltrak:: %s"
-
-#: ../geo/drgeo_halfLine.cc:241
-#, c-format
-msgid "Translate half-line:: %s"
-msgstr "Premakni poltrak:: %s"
-
-#: ../geo/drgeo_halfLine.cc:242
-#, c-format
-msgid "Translated half-line %s"
-msgstr "Premaknjen poltrak %s"
-
-#: ../geo/drgeo_halfLine.cc:249
-#, c-format
-msgid "Scale half-line:: %s"
-msgstr "Umeri poltrak:: %s"
-
-#: ../geo/drgeo_halfLine.cc:250
-#, c-format
-msgid "Scaled half-line %s"
-msgstr "Umerjen poltrak: %s"
-
-#: ../geo/drgeo_halfLine.cc:258
-#, c-format
-msgid "Half-line defined by two points:: %s"
-msgstr "Poltrak doloÄ?en z dvema toÄ?kama:: %s"
-
-#: ../geo/drgeo_halfLine.cc:259
-#: ../geo/drgeo_vector.cc:286
-#, c-format
-msgid "Origin %s"
-msgstr "IzhodiÅ¡Ä?e %s"
-
-#: ../geo/drgeo_line.cc:202
-#: ../geo/drgeo_line.cc:220
-msgid "this line %1"
-msgstr "ta premica %1"
-
-#: ../geo/drgeo_line.cc:279
-#, c-format
-msgid "Rotate line:: %s"
-msgstr "ObraÄ?anje premice:: %s"
-
-#: ../geo/drgeo_line.cc:280
-#: ../geo/drgeo_line.cc:288
-#: ../geo/drgeo_line.cc:295
-#, c-format
-msgid "Transformed line %s"
-msgstr "Preoblikovana premica %s"
-
-#: ../geo/drgeo_line.cc:287
-#: ../geo/drgeo_line.cc:294
-#, c-format
-msgid "Symmetric line:: %s"
-msgstr "Zrcali premico:: %s"
-
-#: ../geo/drgeo_line.cc:302
-#, c-format
-msgid "Translate line:: %s"
-msgstr "Premakni premico:: %s"
-
-#: ../geo/drgeo_line.cc:303
-#, c-format
-msgid "Translated line %s"
-msgstr "Premaknjena premica %s"
-
-#: ../geo/drgeo_line.cc:310
-#, c-format
-msgid "Scale line:: %s"
-msgstr "Umeri premico:: %s"
-
-#: ../geo/drgeo_line.cc:311
-#, c-format
-msgid "Scaled line %s"
-msgstr "Umerjena premica %s"
-
-#: ../geo/drgeo_line.cc:318
-#, c-format
-msgid "Line going through two points:: %s"
-msgstr "Premica, ki gre skozi dve toÄ?ki:: %s"
-
-#: ../geo/drgeo_line.cc:319
-#: ../geo/drgeo_line.cc:327
-#: ../geo/drgeo_line.cc:333
-#: ../geo/drgeo_line.cc:339
-#, c-format
-msgid "Point  %s"
-msgstr "ToÄ?ka  %s"
-
-#: ../geo/drgeo_line.cc:325
-#, c-format
-msgid "Line defined by a point and its slope:: %s"
-msgstr "Premica doloÄ?ena s toÄ?ko in naklonom:: %s"
-
-#: ../geo/drgeo_line.cc:328
-#, c-format
-msgid "Slope %s"
-msgstr "Naklon %s"
-
-#: ../geo/drgeo_line.cc:332
-#, c-format
-msgid "Parallel line:: %s"
-msgstr "Vzporedna premica:: %s"
-
-#: ../geo/drgeo_line.cc:334
-#: ../geo/drgeo_line.cc:340
-#, c-format
-msgid "Direction %s"
-msgstr "Smer %s"
-
-#: ../geo/drgeo_line.cc:338
-#, c-format
-msgid "Perpendicular line:: %s"
-msgstr "Pravokotna premica:: %s"
-
-#. compute the string length
-#: ../geo/drgeo_locus.cc:303
-#: ../geo/drgeo_locus.cc:312
-msgid "%1's locus when %2 describes %3"
-msgstr "%1 je lokus kadar %2 opisuje %3"
-
-#: ../geo/drgeo_locus.cc:350
-#, c-format
-msgid "Locus:: %s"
-msgstr "MatematiÄ?na oblika:: %s"
-
-#: ../geo/drgeo_locus.cc:351
-#, c-format
-msgid "Free point on curve %s"
-msgstr "Prosta toÄ?ka na krivulji %s"
-
-#: ../geo/drgeo_locus.cc:353
-#, c-format
-msgid "Constrained point %s"
-msgstr "Omejena toÄ?ka %s"
-
-#: ../geo/drgeo_numeric.cc:275
-#: ../geo/drgeo_numeric.cc:281
-msgid "%1's length"
-msgstr "dolžina %1"
-
-#: ../geo/drgeo_numeric.cc:286
-#: ../geo/drgeo_numeric.cc:292
-msgid "%1's magnitude"
-msgstr "velikost %1"
-
-#: ../geo/drgeo_numeric.cc:297
-#: ../geo/drgeo_numeric.cc:303
-msgid "%1's perimeter"
-msgstr "premer %1"
-
-#: ../geo/drgeo_numeric.cc:308
-#: ../geo/drgeo_numeric.cc:314
-msgid "the slope of %1"
-msgstr "naklon %1"
-
-#: ../geo/drgeo_numeric.cc:322
-#: ../geo/drgeo_numeric.cc:332
-msgid "the distance between %1 and %2"
-msgstr "razdalja med %1 in %2"
-
-#: ../geo/drgeo_numeric.cc:345
-#: ../geo/drgeo_numeric.cc:351
-msgid "the abscissa of %1"
-msgstr "abscisa %1"
-
-#: ../geo/drgeo_numeric.cc:357
-#: ../geo/drgeo_numeric.cc:363
-msgid "the ordinate of %1"
-msgstr "ordinata %1"
-
-#: ../geo/drgeo_numeric.cc:367
-#: ../geo/drgeo_value.cc:52
-msgid "this value"
-msgstr "ta vrednost"
-
-#: ../geo/drgeo_numeric.cc:451
-#, c-format
-msgid "Free value:: %s"
-msgstr "Prosta vrednost:: %s"
-
-#: ../geo/drgeo_numeric.cc:455
-#, c-format
-msgid "Segment's length:: %s"
-msgstr "Dolžina daljice:: %s"
-
-#: ../geo/drgeo_numeric.cc:456
-#: ../geo/drgeo_point.cc:440
-#, c-format
-msgid "Segment %s"
-msgstr "Daljica %s"
-
-#: ../geo/drgeo_numeric.cc:460
-#, c-format
-msgid "Vector's norm:: %s"
-msgstr "Normala vektorja:: %s"
-
-#: ../geo/drgeo_numeric.cc:465
-#, c-format
-msgid "Circle's perimeter:: %s"
-msgstr "Premer kroga:: %s"
-
-#: ../geo/drgeo_numeric.cc:470
-#, c-format
-msgid "Line's slope:: %s"
-msgstr "Naklon premice:: %s"
-
-#: ../geo/drgeo_numeric.cc:475
-#, c-format
-msgid "Arc-circle's length:: %s"
-msgstr "Dolžina krožnega loka:: %s"
-
-#: ../geo/drgeo_numeric.cc:476
-#, c-format
-msgid "Arc-circle %s"
-msgstr "Krožni lok %s"
-
-#: ../geo/drgeo_numeric.cc:480
-#, c-format
-msgid "Point's abscissa:: %s"
-msgstr "Abscisa toÄ?ke:: %s"
-
-#: ../geo/drgeo_numeric.cc:485
-#, c-format
-msgid "Point's ordinate:: %s"
-msgstr "Ordinata toÄ?ke:: %s"
-
-#: ../geo/drgeo_numeric.cc:490
-#, c-format
-msgid "Vector's abscissa:: %s"
-msgstr "Abscisa vektorja:: %s"
-
-#: ../geo/drgeo_numeric.cc:495
-#, c-format
-msgid "Vector's ordinate:: %s"
-msgstr "Ordinata vektorja:: %s"
-
-#: ../geo/drgeo_numeric.cc:501
-#, c-format
-msgid "Distance between a point and a circle:: %s"
-msgstr "Razdalja med toÄ?ko in krogom:: %s"
-
-#: ../geo/drgeo_numeric.cc:509
-#, c-format
-msgid "Distance between a point and a line:: %s"
-msgstr "Razdalja med toÄ?ko in Ä?rto:: %s"
-
-#: ../geo/drgeo_numeric.cc:516
-#, c-format
-msgid "Distance between two points:: %s"
-msgstr "Razdalja med dvema toÄ?kama:: %s"
-
-#: ../geo/drgeo_point.cc:380
-#, c-format
-msgid "Rotate point:: %s"
-msgstr "ObraÄ?anje toÄ?ke:: %s"
-
-#: ../geo/drgeo_point.cc:381
-#: ../geo/drgeo_point.cc:389
-#: ../geo/drgeo_point.cc:396
-#, c-format
-msgid "Transformed point %s"
-msgstr "Preoblikovana toÄ?ka %s"
-
-#: ../geo/drgeo_point.cc:388
-#: ../geo/drgeo_point.cc:395
-#, c-format
-msgid "Symmetric point:: %s"
-msgstr "Prezrcali toÄ?ko:: %s"
-
-#: ../geo/drgeo_point.cc:403
-#, c-format
-msgid "Translate point:: %s"
-msgstr "Premakni toÄ?ko:: %s"
-
-#: ../geo/drgeo_point.cc:404
-#, c-format
-msgid "Translated point %s"
-msgstr "Premaknjena toÄ?ka %s"
-
-#: ../geo/drgeo_point.cc:411
-#, c-format
-msgid "Scale point:: %s"
-msgstr "Umeri toÄ?ko:: %s"
-
-#: ../geo/drgeo_point.cc:412
-#, c-format
-msgid "Scaled point %s"
-msgstr "Umerjen toÄ?ka %s"
-
-#: ../geo/drgeo_point.cc:418
-#, c-format
-msgid "Coordinate point:: %s"
-msgstr "Nastavi koordinate toÄ?ke:: %s"
-
-#: ../geo/drgeo_point.cc:419
-#, c-format
-msgid "Abscissa %s"
-msgstr "Abscisa %s"
-
-#: ../geo/drgeo_point.cc:420
-#, c-format
-msgid "Ordinate %s"
-msgstr "Ordinata %s"
-
-#: ../geo/drgeo_point.cc:424
-#, c-format
-msgid "Free point:: %s"
-msgstr "Prosta toÄ?ka %s"
-
-#: ../geo/drgeo_point.cc:428
-#, c-format
-msgid "Free point on curve:: %s"
-msgstr "Prosta toÄ?ka na krivulji:: %s"
-
-#: ../geo/drgeo_point.cc:429
-#: ../geo/drgeo_point.cc:434
-#: ../geo/drgeo_point.cc:435
-#, c-format
-msgid "Curve %s"
-msgstr "Krivulja %s"
-
-#: ../geo/drgeo_point.cc:433
-#, c-format
-msgid "Intersection point:: %s"
-msgstr "ToÄ?ka seÄ?iÅ¡Ä?a:: %s"
-
-#: ../geo/drgeo_point.cc:439
-#, c-format
-msgid "Middle of segment:: %s"
-msgstr "SrediÅ¡Ä?e daljice:: %s"
-
-#: ../geo/drgeo_point.cc:444
-#, c-format
-msgid "Middle of two points:: %s"
-msgstr "SrediÅ¡Ä?e med dvema toÄ?kama:: %s"
-
-#: ../geo/drgeo_point.cc:482
-#: ../geo/drgeo_point.cc:486
-msgid "this point %1"
-msgstr "ta toÄ?ka %1"
-
-#: ../geo/drgeo_polygon.cc:287
-#, c-format
-msgid "Polygon:: %s"
-msgstr "Poligon:: %s"
-
-#: ../geo/drgeo_polygon.cc:294
-#, c-format
-msgid "Rotate polygon:: %s"
-msgstr "ObraÄ?anje poligona:: %s"
-
-#: ../geo/drgeo_polygon.cc:295
-#: ../geo/drgeo_polygon.cc:303
-#: ../geo/drgeo_polygon.cc:310
-#, c-format
-msgid "Transformed polygon %s"
-msgstr "Preoblikovan poligon %s"
-
-#: ../geo/drgeo_polygon.cc:302
-#: ../geo/drgeo_polygon.cc:309
-#, c-format
-msgid "Symmetric polygon:: %s"
-msgstr "SimetriÄ?en poligon:: %s"
-
-#: ../geo/drgeo_polygon.cc:317
-#, c-format
-msgid "Translate polygon:: %s"
-msgstr "Prestavi poligon:: %s"
-
-#: ../geo/drgeo_polygon.cc:318
-#, c-format
-msgid "Translated polygon %s"
-msgstr "Prestavljen poligon %s"
-
-#: ../geo/drgeo_polygon.cc:325
-#, c-format
-msgid "Scale polygon:: %s"
-msgstr "Umeri poligon:: %s"
-
-#: ../geo/drgeo_polygon.cc:326
-#, c-format
-msgid "Scaled polygon %s"
-msgstr "Umerjen poligon %s"
-
-#: ../geo/drgeo_polygon.cc:383
-#: ../geo/drgeo_polygon.cc:407
-msgid "this polygon %1"
-msgstr "ta poligon %1"
-
-#: ../geo/drgeo_repere.cc:148
-#: ../geo/drgeo_repere.cc:161
-msgid "this reference frame %1"
-msgstr "ta referenÄ?ni okvir %1"
-
-#: ../geo/drgeo_scm_helper.cc:91
-#, c-format
-msgid "Error! Just got the following error tag: %s\n"
-msgstr "Napaka! Prišlo je do napake: %s\n"
-
-#: ../geo/drgeo_script.cc:158
-msgid "Unprintable result"
-msgstr "Nenatisljiv rezultat"
-
-#: ../geo/drgeo_script.cc:171
-#: ../geo/drgeo_script.cc:175
-msgid "this script %1"
-msgstr "ta skript %1"
-
-#: ../geo/drgeo_script.cc:223
-#, c-format
-msgid "Script:: %s"
-msgstr "Skripta:: %s"
-
-#: ../geo/drgeo_script.cc:225
-#, c-format
-msgid "Object %s"
-msgstr "Predmet %s"
-
-#: ../geo/drgeo_segment.cc:153
-#: ../geo/drgeo_segment.cc:171
-msgid "this segment %1"
-msgstr "ta daljica %1"
-
-#: ../geo/drgeo_segment.cc:220
-#, c-format
-msgid "Rotate segment:: %s"
-msgstr "ObraÄ?anje daljico:: %s"
-
-#: ../geo/drgeo_segment.cc:221
-#: ../geo/drgeo_segment.cc:229
-#: ../geo/drgeo_segment.cc:236
-#, c-format
-msgid "Transformed segment %s"
-msgstr "Preoblikovana daljica %s"
-
-#: ../geo/drgeo_segment.cc:228
-#: ../geo/drgeo_segment.cc:235
-#, c-format
-msgid "Symmetric segment:: %s"
-msgstr "Prezrcali daljico:: %s"
-
-#: ../geo/drgeo_segment.cc:243
-#, c-format
-msgid "Translate segment:: %s"
-msgstr "Premakni daljico:: %s"
-
-#: ../geo/drgeo_segment.cc:244
-#, c-format
-msgid "Translated segment %s"
-msgstr "Prezrcaljena daljica %s"
-
-#: ../geo/drgeo_segment.cc:251
-#, c-format
-msgid "Scale segment:: %s"
-msgstr "Umeri daljico:: %s"
-
-#: ../geo/drgeo_segment.cc:252
-#, c-format
-msgid "Scaled segment %s"
-msgstr "Umerjena daljica %s"
-
-#: ../geo/drgeo_segment.cc:260
-#, c-format
-msgid "Segment defined by its extremities:: %s"
-msgstr "Daljica doloÄ?ena z njenima krajiÅ¡Ä?ema:: %s"
-
-#: ../geo/drgeo_tool.cc:950
-#, c-format
-msgid "Remove %s?"
-msgstr "Odstrani %s?"
-
-#: ../geo/drgeo_tool.cc:953
-msgid "Remove selected item?"
-msgstr "Odstrani izbran predmet?"
-
-#: ../geo/drgeo_vector.cc:170
-#: ../geo/drgeo_vector.cc:188
-msgid "this vector %1"
-msgstr "ta vektor %1"
-
-#: ../geo/drgeo_vector.cc:245
-#, c-format
-msgid "Rotate vector:: %s"
-msgstr "ObraÄ?anje vektorja:: %s"
-
-#: ../geo/drgeo_vector.cc:246
-#: ../geo/drgeo_vector.cc:254
-#: ../geo/drgeo_vector.cc:261
-#, c-format
-msgid "Transformed vector %s"
-msgstr "Preoblikovan vektor %s"
-
-#: ../geo/drgeo_vector.cc:253
-#: ../geo/drgeo_vector.cc:260
-#, c-format
-msgid "Symmetric vector:: %s"
-msgstr "Zrcalji vektor:: %s"
-
-#: ../geo/drgeo_vector.cc:268
-#, c-format
-msgid "Translate vector:: %s"
-msgstr "Premakni vektor:: %s"
-
-#: ../geo/drgeo_vector.cc:269
-#, c-format
-msgid "Translated vector %s"
-msgstr "Premaknjen vektor %s"
-
-#: ../geo/drgeo_vector.cc:276
-#, c-format
-msgid "Scale vector:: %s"
-msgstr "Umeri vektor:: %s"
-
-#: ../geo/drgeo_vector.cc:277
-#, c-format
-msgid "Scaled vector %s"
-msgstr "Umerjen vektor %s"
-
-#: ../geo/drgeo_vector.cc:285
-#, c-format
-msgid "Vector defined by two points:: %s"
-msgstr "Vektor doloÄ?en z dvema toÄ?kama:: %s"
-
-#: ../glade/drgenius2.glade.h:1
-msgid "Angle"
-msgstr "Kot"
-
-#: ../glade/drgenius2.glade.h:2
-msgid "Arc-Circle"
-msgstr "Krožni lok"
-
-#: ../glade/drgenius2.glade.h:3
-msgid "Circle"
-msgstr "Krog"
-
-#: ../glade/drgenius2.glade.h:4
-#: ../glade/drgeo2.glade.h:33
-msgid "Color"
-msgstr "Barva"
-
-#: ../glade/drgenius2.glade.h:5
-msgid "Default figure name used when a new figure is created. This name is combined with a numeric indicator"
-msgstr "Privzeto ime za novo skico. To ime se kombinira z zaporedno Å¡tevilko"
-
-#: ../glade/drgenius2.glade.h:6
-msgid "Default file name used to export a geometric figure to the Flydraw format"
-msgstr "Privzeto ime datoteke ob izvozu geometriÄ?ne skice v Flydraw obliko"
-
-#: ../glade/drgenius2.glade.h:7
-msgid "Default file name used to export a geometric figure to the LaTeX format (pstricks extension)"
-msgstr "Privzeto ime datoteke ob izvozu geometriÄ?ne skice v LaTeX (pstricks razÅ¡iritev)"
-
-#: ../glade/drgenius2.glade.h:8
-msgid "Default file name used to export a geometric figure to the encapsulated PostScript format"
-msgstr "Privzeto ime datoteke ob izvozu geometriÄ?ne skice v PostScript"
-
-#: ../glade/drgenius2.glade.h:9
-msgid "Default file name used to save a geometric figure"
-msgstr "Privzeto ime datoteke za shranitev geometrijske skice"
-
-#: ../glade/drgenius2.glade.h:10
-msgid "Default file name used to save a session (several documents in one file)"
-msgstr "Za shranjevanje seje (veÄ? dokumentov v eni datoteki) je bilo uporabljeno privzeto ime datoteke"
-
-#: ../glade/drgenius2.glade.h:11
-msgid "Default value"
-msgstr "Privzeta vrednost"
-
-#: ../glade/drgenius2.glade.h:12
-msgid "Defaut file name"
-msgstr "Privzeto ime datoteke"
-
-#: ../glade/drgenius2.glade.h:13
-msgid "Figure name"
-msgstr "Ime skice"
-
-#: ../glade/drgenius2.glade.h:14
-msgid "Flydraw:"
-msgstr "Flydraw:"
-
-#: ../glade/drgenius2.glade.h:15
-msgid "Geometric figure "
-msgstr "Geometrijska skica"
-
-#: ../glade/drgenius2.glade.h:16
-msgid "Global preferences"
-msgstr "Globalne nastavitve"
-
-#: ../glade/drgenius2.glade.h:17
-msgid "Half-Line"
-msgstr "Poltrak"
-
-#: ../glade/drgenius2.glade.h:18
-msgid "Html viewer"
-msgstr "Html pregledovalnik"
-
-#: ../glade/drgenius2.glade.h:19
-msgid "LaTeX:"
-msgstr "LaTeX:"
-
-#: ../glade/drgenius2.glade.h:20
-#: ../glade/drgeo2.glade.h:63
-msgid "Large"
-msgstr "Velika"
-
-#: ../glade/drgenius2.glade.h:21
-msgid "Line"
-msgstr "Premica"
-
-#: ../glade/drgenius2.glade.h:22
-msgid "Locus"
-msgstr "MatematiÄ?na oblika"
-
-#: ../glade/drgenius2.glade.h:23
-#: ../glade/drgeo2.glade.h:74
-msgid "Normal"
-msgstr "ObiÄ?ajna"
-
-#: ../glade/drgenius2.glade.h:24
-msgid "Number of undo/redo operations. 0 for infinite undo/redo level"
-msgstr "Å tevilo razveljavitvenih stopenj. 0 za neskonÄ?no"
-
-#: ../glade/drgenius2.glade.h:25
-msgid "Numeric Precision"
-msgstr "Å tevilÄ?ne natanÄ?nost"
-
-#: ../glade/drgenius2.glade.h:26
-msgid "Object Aspect"
-msgstr "Slog predmeta"
-
-#: ../glade/drgenius2.glade.h:27
-#: ../glade/drgeo2.glade.h:83
-msgid "Point"
-msgstr "ToÄ?ka"
-
-#: ../glade/drgenius2.glade.h:28
-msgid "Polygon"
-msgstr "Poligon"
-
-#: ../glade/drgenius2.glade.h:29
-msgid "PostScript:"
-msgstr "PostScript:"
-
-#: ../glade/drgenius2.glade.h:30
-msgid "Save a Dr Genius session"
-msgstr "Shrani Dr. Genijevo sejo"
-
-#: ../glade/drgenius2.glade.h:31
-msgid "Save all"
-msgstr "Shrani vse"
-
-#: ../glade/drgenius2.glade.h:32
-msgid "Save selection"
-msgstr "Shrani izbiro"
-
-#: ../glade/drgenius2.glade.h:33
-msgid "Scalar"
-msgstr "Skalar"
-
-#: ../glade/drgenius2.glade.h:34
-msgid "Segment"
-msgstr "Daljica"
-
-#: ../glade/drgenius2.glade.h:35
-msgid "Select Color"
-msgstr "Izberi barvo"
-
-#: ../glade/drgenius2.glade.h:36
-msgid "Select data to save"
-msgstr "Izberi podatke za shranitev"
-
-#: ../glade/drgenius2.glade.h:37
-msgid "Session:"
-msgstr "Seja:"
-
-#: ../glade/drgenius2.glade.h:38
-#: ../glade/drgeo2.glade.h:104
-msgid "Shape"
-msgstr "Oblika"
-
-#: ../glade/drgenius2.glade.h:39
-#: ../glade/drgeo2.glade.h:105
-msgid "Size"
-msgstr "Velikost"
-
-#: ../glade/drgenius2.glade.h:40
-#: ../glade/drgeo2.glade.h:106
-msgid "Small"
-msgstr "Majhna"
-
-#: ../glade/drgenius2.glade.h:41
-#: ../glade/drgeo2.glade.h:107
-msgid "Style"
-msgstr "Slog"
-
-#: ../glade/drgenius2.glade.h:42
-msgid "Undo/Redo levels"
-msgstr "Razveljavitvene stopnje"
-
-#: ../glade/drgenius2.glade.h:43
-msgid "Vector"
-msgstr "Vektor"
-
-#: ../glade/drgenius2.glade.h:44
-msgid "dillo "
-msgstr "dillo "
-
-#: ../glade/drgenius2.glade.h:45
-msgid "epiphany"
-msgstr "epiphany"
-
-#: ../glade/drgenius2.glade.h:46
-msgid "firefox"
-msgstr "firefox"
-
-#: ../glade/drgenius2.glade.h:47
-msgid "konqueror "
-msgstr "konqueror "
-
-#: ../glade/drgenius2.glade.h:48
-msgid "mozilla "
-msgstr "mozilla "
-
-#: ../glade/drgeo2.glade.h:2
-#, no-c-format
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: ../glade/drgeo2.glade.h:4
-#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:2
-#, no-c-format
-msgid "125%"
-msgstr "125%"
-
-#: ../glade/drgeo2.glade.h:6
-#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:4
-#, no-c-format
-msgid "150%"
-msgstr "150%"
-
-#: ../glade/drgeo2.glade.h:8
-#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:6
-#, no-c-format
-msgid "175%"
-msgstr "175%"
-
-#: ../glade/drgeo2.glade.h:10
-#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:8
-#, no-c-format
-msgid "200%"
-msgstr "200%"
-
-#: ../glade/drgeo2.glade.h:12
-#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:10
-#, no-c-format
-msgid "25%"
-msgstr "25%"
-
-#: ../glade/drgeo2.glade.h:14
-#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:12
-#, no-c-format
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
-
-#: ../glade/drgeo2.glade.h:16
-#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:14
-#, no-c-format
-msgid "75%"
-msgstr "75%"
-
-#: ../glade/drgeo2.glade.h:17
-msgid "Abscissa"
-msgstr "Abscisa"
-
-#: ../glade/drgeo2.glade.h:18
-msgid "Adjust the line style"
-msgstr "Prilagodi obliko Ä?rte"
-
-#: ../glade/drgeo2.glade.h:19
-msgid "Adjust the point style"
-msgstr "Prilagodi obliko toÄ?ke"
-
-#: ../glade/drgeo2.glade.h:20
-msgid "Adjust the value style"
-msgstr "Prilagodi obliko vrednosti"
-
-#: ../glade/drgeo2.glade.h:21
-msgid "Adjust the zoom factor"
-msgstr "Prilagodi faktor poveÄ?ave"
-
-#: ../glade/drgeo2.glade.h:22
-#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:15
-msgid "Angle defined by three points or two vectors"
-msgstr "Kot doloÄ?en s tremi toÄ?kami ali dvema vektorjema"
-
-#: ../glade/drgeo2.glade.h:23
-#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:24
-msgid "Arc circle defined by three points"
-msgstr "Krožni lok doloÄ?en s tremi toÄ?kami"
-
-#: ../glade/drgeo2.glade.h:24
-msgid "Automatic:"
-msgstr "Samodejno:"
-
-#: ../glade/drgeo2.glade.h:25
-msgid "Avalaible macro-construction"
-msgstr "Makri na voljo"
-
-#: ../glade/drgeo2.glade.h:26
-#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:25
-msgid "Axial symmetry of an object. When ambiguity, the first selected line is the line to transform"
-msgstr "Preslikava predmeta Ä?ez premico. Kadar je dvoumno je prva izbrana premica simetrijska os"
-
-#: ../glade/drgeo2.glade.h:27
-msgid "Build a macro construction"
-msgstr "Ustvari makro"
-
-#: ../glade/drgeo2.glade.h:28
-msgid "Build a macro-construction"
-msgstr "Naredi makro"
-
-#: ../glade/drgeo2.glade.h:29
-#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:26
-msgid "Central symmetry of an object. When ambiguity, the first selected point is the point to transform"
-msgstr "Preslikava predmeta Ä?ez toÄ?ko. Kadar je dvoumno je prva izbrana toÄ?ka  simetrijska toÄ?ka"
-
-#: ../glade/drgeo2.glade.h:30
-#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:29
-msgid "Change the property of an object"
-msgstr "Spremeni lastnost predmeta"
-
-#: ../glade/drgeo2.glade.h:31
-msgid "Change the style of an object"
-msgstr "Spremeni slog predmeta"
-
-#: ../glade/drgeo2.glade.h:32
-#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:30
-msgid "Circle defines by center and point, radius or segment"
-msgstr "Krog doloÄ?en s centrom in toÄ?ko, radijem ali daljico"
-
-#: ../glade/drgeo2.glade.h:34
-msgid "Complete"
-msgstr "KonÄ?ano"
-
-#: ../glade/drgeo2.glade.h:35
-msgid "Construct a macro"
-msgstr "Konstruira makro"
-
-#: ../glade/drgeo2.glade.h:36
-msgid "Create curve"
-msgstr "Ustvari krivuljo"
-
-#: ../glade/drgeo2.glade.h:37
-msgid "Create numeric object"
-msgstr "Ustvari Å¡tevilÄ?ni predmet"
-
-#: ../glade/drgeo2.glade.h:38
-msgid "Create point"
-msgstr "Ustvari toÄ?ko"
-
-#: ../glade/drgeo2.glade.h:39
-msgid "Curve"
-msgstr "Krivulja"
-
-#: ../glade/drgeo2.glade.h:40
-msgid "Custome User Interface"
-msgstr "Uporabniški vmesnik"
-
-#: ../glade/drgeo2.glade.h:41
-msgid "Custome User Interface in the current view"
-msgstr "Uporabniški vmesnik v trenutnem pogledu"
-
-#: ../glade/drgeo2.glade.h:42
-#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:38
-msgid "Delete an object and its relatives"
-msgstr "Zbriše predmet in njegove sorodnike"
-
-#: ../glade/drgeo2.glade.h:43
-msgid "Description"
-msgstr "Opis"
-
-#: ../glade/drgeo2.glade.h:44
-#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:39
-msgid "Distance between objects, curve length, or edit free value"
-msgstr "Oddaljenost med dvema predmetoma, dolžina krivulje ali poljubna vrednost"
-
-#: ../glade/drgeo2.glade.h:45
-msgid "Document Type"
-msgstr "Vrsta dokumenta"
-
-#: ../glade/drgeo2.glade.h:46
-msgid "Edge"
-msgstr "Rob"
-
-#: ../glade/drgeo2.glade.h:47
-msgid "Edit Scheme script"
-msgstr "Uredi skript sheme"
-
-#: ../glade/drgeo2.glade.h:48
-msgid "Edit value"
-msgstr "Uredi vrednost"
-
-#: ../glade/drgeo2.glade.h:49
-msgid "Enter the macro-construction description there"
-msgstr "Vnesite opis makra"
-
-#: ../glade/drgeo2.glade.h:50
-msgid "Enter the macro-construction name there"
-msgstr "Vnesite ime makra"
-
-#: ../glade/drgeo2.glade.h:51
-msgid "Enter the name of this view:"
-msgstr "Vpišite ime tega pogleda:"
-
-#: ../glade/drgeo2.glade.h:52
-msgid "Execute"
-msgstr "Izvedi"
-
-#: ../glade/drgeo2.glade.h:53
-msgid "Execute a macro-construction"
-msgstr "Izvedi makro"
-
-#: ../glade/drgeo2.glade.h:54
-msgid "Execute pre-built macro"
-msgstr "Izvedi prej narejen makro"
-
-#: ../glade/drgeo2.glade.h:55
-msgid "Export Latex"
-msgstr "Izvozi kot LaTeX"
-
-#: ../glade/drgeo2.glade.h:56
-msgid "Fixed:"
-msgstr "DoloÄ?eno:"
-
-#: ../glade/drgeo2.glade.h:57
-msgid "Free point properties"
-msgstr "Lastnosti proste toÄ?ke"
-
-#: ../glade/drgeo2.glade.h:58
-msgid "Give a name and a description"
-msgstr "Izberite ime in opis"
-
-#: ../glade/drgeo2.glade.h:59
-#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:55
-msgid "Guile script using objects as input parameters"
-msgstr "Skripta Guile, ki uporablja premete kot vhodne parametre"
-
-#: ../glade/drgeo2.glade.h:60
-#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:56
-msgid "Half-Line defined by two points, the first selected point is the origin"
-msgstr "Poltrak doloÄ?en z dvema toÄ?kama, prva izbrana toÄ?ka je zaÄ?etek"
-
-#: ../glade/drgeo2.glade.h:61
-msgid "Input"
-msgstr "Vnos"
-
-#: ../glade/drgeo2.glade.h:62
-msgid "Intro"
-msgstr "Uvod"
-
-#: ../glade/drgeo2.glade.h:64
-#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:58
-msgid "Line defined by two points"
-msgstr "Premica doloÄ?ena z dvema toÄ?kama"
-
-#: ../glade/drgeo2.glade.h:65
-#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:59
-msgid "Line passing through one point and orthogonal to a line, half-line, etc."
-msgstr "Premica, ki gre skozi izbrano toÄ?ko in je pravokotna drugi premici ali poltraku ipd."
-
-#: ../glade/drgeo2.glade.h:66
-#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:60
-msgid "Line passing through one point and parallel to a line, half-line, etc."
-msgstr "Premica, ki gre skozi izbrano toÄ?ko in je paralelna drugi premici, poltraku ipd."
-
-#: ../glade/drgeo2.glade.h:67
-msgid "Lock"
-msgstr "Zakleni"
-
-#: ../glade/drgeo2.glade.h:68
-msgid "Lock the interface"
-msgstr "Zakleni vmesnik"
-
-#: ../glade/drgeo2.glade.h:69
-#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:61
-msgid "Locus defined by a free point and a relative point"
-msgstr "Lokus definiran s prosto in odvisno toÄ?ko"
-
-#: ../glade/drgeo2.glade.h:70
-msgid "Macro name"
-msgstr "Ime makra"
-
-#: ../glade/drgeo2.glade.h:72
-msgid "Masked"
-msgstr "Prikrit"
-
-#: ../glade/drgeo2.glade.h:75
-msgid "Not masked"
-msgstr "Odkrit"
-
-#: ../glade/drgeo2.glade.h:76
-msgid "Numeric"
-msgstr "Å tevilo"
-
-#: ../glade/drgeo2.glade.h:77
-msgid "Only graphics commands"
-msgstr "Samo grafiÄ?ni ukazi"
-
-#: ../glade/drgeo2.glade.h:78
-msgid "Ordinate"
-msgstr "Ordinata"
-
-#: ../glade/drgeo2.glade.h:79
-msgid "Other"
-msgstr "Drugo"
-
-#: ../glade/drgeo2.glade.h:80
-msgid "Output"
-msgstr "Izhod"
-
-#: ../glade/drgeo2.glade.h:81
-msgid "Password to lock the changes to the interface: "
-msgstr "Geslo za zaklepanje sprememb vmesnika:"
-
-#: ../glade/drgeo2.glade.h:82
-msgid "Password to unlock the changes to the interface:"
-msgstr "Geslo za odklop sprememb vmesnika:"
-
-#: ../glade/drgeo2.glade.h:84
-#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:65
-msgid "Point given its coordinates"
-msgstr "Koordinate toÄ?ke"
-
-#: ../glade/drgeo2.glade.h:85
-#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:66
-msgid "Point on an object or the background plane"
-msgstr "ToÄ?ka na predmetu ali ozadju"
-
-#: ../glade/drgeo2.glade.h:86
-msgid "Polygon defined by n points. Last choosen point must be the initial point to terminate the selection"
-msgstr "Poligon definiran z n toÄ?kami. Za konec izbire mora biti zadnja toÄ?ka enaka prvi"
-
-#: ../glade/drgeo2.glade.h:87
-msgid "Press this button to mask the object"
-msgstr "Pritisnite ta gumb za prikrivanje predmeta"
-
-#: ../glade/drgeo2.glade.h:88
-msgid "Press this button to unmask the object"
-msgstr "Pritisnite ta gumb za odkrivanje predmeta"
-
-#: ../glade/drgeo2.glade.h:89
-msgid "Print Figure"
-msgstr "Natisni skico"
-
-#: ../glade/drgeo2.glade.h:90
-msgid "Re-lock the interface"
-msgstr "Ponovno zakleni vmesnik"
-
-#: ../glade/drgeo2.glade.h:91
-msgid "Rename the view"
-msgstr "Preimenuj pogled"
-
-#: ../glade/drgeo2.glade.h:92
-#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:75
-msgid "Rotation of an object. When ambiguity, the first selected point is the point to rotate"
-msgstr "Zasuka predmet. Kadar je dvoumno je prva izbrana toÄ?ka srediÅ¡Ä?e zasuka"
-
-#: ../glade/drgeo2.glade.h:93
-#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:78
-msgid "Scale an object. When ambiguity, the first selected point is the point to transform"
-msgstr "Umeri predmet. Kadar je dvoumno je prva izbrana toÄ?ka srediÅ¡Ä?e preoblikovanja"
-
-#: ../glade/drgeo2.glade.h:94
-msgid "Scheme script using objects as input parameters"
-msgstr "Skripta sheme, ki uporablja premete kot vhodne parametre"
-
-#: ../glade/drgeo2.glade.h:95
-msgid "Screen"
-msgstr "Zaslon"
-
-#: ../glade/drgeo2.glade.h:96
-msgid "Script"
-msgstr "Skripta"
-
-#: ../glade/drgeo2.glade.h:97
-#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:79
-msgid "Segment defined by two points"
-msgstr "Daljica doloÄ?ena z dvema toÄ?kama"
-
-#: ../glade/drgeo2.glade.h:98
-msgid "Select a macro-construction then the figure items"
-msgstr "Vnesite makro in skice predmetov"
-
-#: ../glade/drgeo2.glade.h:99
-msgid "Select and move an object"
-msgstr "Izberi in premakni predmet"
-
-#: ../glade/drgeo2.glade.h:100
-msgid "Select input parameters"
-msgstr "Izberite vhodne parametre"
-
-#: ../glade/drgeo2.glade.h:101
-msgid "Select output parameters"
-msgstr "Izberite izhodne parametre"
-
-#: ../glade/drgeo2.glade.h:102
-msgid "Select printer: "
-msgstr "Izbor tiskalnika:"
-
-#: ../glade/drgeo2.glade.h:103
-msgid "Selected"
-msgstr "Izbrano"
-
-#: ../glade/drgeo2.glade.h:108
-#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:82
-msgid "The midpoint of a segment or between two points"
-msgstr "SrediÅ¡Ä?e daljice ali med dvema toÄ?kama"
-
-#: ../glade/drgeo2.glade.h:109
-#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:83
-msgid "The point(s) of intersection between two objects"
-msgstr "ToÄ?ke SeÄ?iÅ¡Ä? dveh predmetov"
-
-#: ../glade/drgeo2.glade.h:110
-msgid ""
-"This interface has already been locked.\n"
-"Enter the previously used password for this view: "
-msgstr ""
-"Vmesnik je že zaklenjen.\n"
-"Vnesite predhodno uporabljeno geslo za ta pogled: "
-
-#: ../glade/drgeo2.glade.h:112
-msgid ""
-"To build a macro-construction,\n"
-"\n"
-"1. First select the input parameters\n"
-"2. Next select the output parameters,\n"
-"3. Last chose a name and a description."
-msgstr ""
-"Za izgraditev makra,\n"
-"\n"
-"1. Najprej izberite vhodne parametre,\n"
-"2. Nato izberite izhodne parametre,\n"
-"3. Na koncu pa vnesite ime in opis."
-
-#: ../glade/drgeo2.glade.h:117
-msgid ""
-"To play a macro-construction,\n"
-"\n"
-"1. First select a macro-construction from the list,\n"
-"2. Select items on the figure. Only relevant items \n"
-"to the selected macro-construction are selectable.\n"
-"Once enought items are selected, the macro is \n"
-"automaticly executed.\n"
-"To start press the button \"next\"."
-msgstr ""
-"Za zagon makra,\n"
-"\n"
-"1. Najprej izberite makro z liste,\n"
-"2. Izberite le tiste predmete na skici,\n"
-"ki so pomembni za izbor.\n"
-"Ko je izbranih dovolj predmetov se\n"
-"makro samodejno izgradi.\n"
-"Za zaÄ?etek pritisnite gumb \"naprej\"."
-
-#: ../glade/drgeo2.glade.h:125
-msgid "Tools based on properties and transformations"
-msgstr "Orodja, ki temeljijo na lastnostih in transformacijah"
-
-#: ../glade/drgeo2.glade.h:126
-#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:84
-msgid "Translation of an object. When ambiguity, the first selected vector is the vector to translate"
-msgstr "Odmakne predmet. Kadar je dvoumno je prvi izbran vektor translacijski"
-
-#: ../glade/drgeo2.glade.h:127
-msgid "Unlock"
-msgstr "Odkleni"
-
-#: ../glade/drgeo2.glade.h:128
-#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:86
-msgid "Vector and point coordinates, line and circle equation"
-msgstr "Koordinate vektorja in toÄ?ke, enaÄ?ba premice in kroga"
-
-#: ../glade/drgeo2.glade.h:129
-#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:87
-msgid "Vector defined by two points"
-msgstr "Vektor doloÄ?en z dvema toÄ?kama"
-
-#: ../glade/drgeo2.glade.h:130
-msgid "Visibility"
-msgstr "Vidnost"
-
-#: ../glade/drgeo2.glade.h:131
-msgid "Write down your description there."
-msgstr "Tam vpišite vaš opis."
-
-#: ../glade/drgeo2.glade.h:132
-msgid "X max"
-msgstr "X max"
-
-#: ../glade/drgeo2.glade.h:133
-msgid "X min"
-msgstr "X min"
-
-#: ../glade/drgeo2.glade.h:134
-msgid "Y max"
-msgstr "Y max"
-
-#: ../glade/drgeo2.glade.h:135
-msgid "Y min"
-msgstr "Y min"
-
-#: ../glade/drgeo2.glade.h:136
-msgid "You can edit the description"
-msgstr "Lahko spremenite opis"
-
-#: ../glade/drgeo2.glade.h:137
-msgid "macro"
-msgstr "makro"
-
-#: ../glade/drgeo2.glade.h:138
-msgid "other"
-msgstr "drugo"
-
-#: ../glade/drgeo2.glade.h:139
-msgid "pspicture"
-msgstr "pspicture"
-
-#: ../glade/drgeo2.glade.h:140
-msgid "transformation"
-msgstr "transformacija"
-
-#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:16
-msgid "Animate a free point on a curve at speed 1"
-msgstr "Animiranje proste toÄ?ke na krivulji s hitrostjo 1"
-
-#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:17
-msgid "Animate a free point on a curve at speed 2"
-msgstr "Animiranje proste toÄ?ke na krivulji s hitrostjo 2"
-
-#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:18
-msgid "Animate a free point on a curve at speed 3"
-msgstr "Animiranje proste toÄ?ke na krivulji s hitrostjo 3"
-
-#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:19
-msgid "Animate a free point on a curve at speed 4"
-msgstr "Animiranje proste toÄ?ke na krivulji s hitrostjo 4"
-
-#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:20
-msgid "Animation x1"
-msgstr "Animacija x1"
-
-#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:21
-msgid "Animation x2"
-msgstr "Animacija x2"
-
-#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:22
-msgid "Animation x3"
-msgstr "Animacija x3"
-
-#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:23
-msgid "Animation x4"
-msgstr "Animacija x4"
-
-#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:27
-msgid "Change the User Interface of the current figure"
-msgstr "Spremenite uporabniški vmesnik trenutne skice"
-
-#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:28
-msgid "Change the look of an object"
-msgstr "Spremeni videz predmeta"
-
-#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:31
-msgid "Create a new geometric figure"
-msgstr "Ustvari novo geometrijsko skico"
-
-#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:32
-msgid "Create a new text"
-msgstr "Ustvari novo besedilo"
-
-#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:34
-#, no-c-format
-msgid "Default 100%"
-msgstr "Privzeto 100%"
-
-#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:35
-msgid "Define a macro-construction"
-msgstr "Naredi makro"
-
-#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:36
-msgid "Define exporting area"
-msgstr "DoloÄ?i obmoÄ?je za izvoz"
-
-#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:37
-msgid "Define the exporting area"
-msgstr "DoloÄ?evanje obmoÄ?ja za izvoz"
-
-#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:40
-msgid "Dr Geo"
-msgstr "Dr. Geo"
-
-#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:41
-msgid "Evaluate a figure defined in Scheme"
-msgstr "Overitev skice doloÄ?ene v shemi"
-
-#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:42
-msgid "Execute a pre-built macro-construction"
-msgstr "Izvedi prej narejen makro"
-
-#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:44
-msgid "Export current figure to Flydraw (for WIMS)"
-msgstr "Izvozi trenutno skico v Flydraw (za WIMS)"
-
-#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:45
-msgid "Export current figure to LaTeX (using PSTrick package)"
-msgstr "Izvozi trenutno skico v LaTeX (z uporabo PSTrick paketa)"
-
-#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:46
-msgid "Export current figure to PNG (image format)"
-msgstr "Izvozi trenutno skico v PNG obliko"
-
-#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:47
-msgid "Export current figure to PostScript (eps)"
-msgstr "Izvozi trenutno skico v PostScript (eps)"
-
-#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:48
-msgid "Export figure to Flydraw"
-msgstr "Izvozi skico v Flydraw"
-
-#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:49
-msgid "Export figure to LaTeX"
-msgstr "Izvozi skico v LaTeX"
-
-#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:50
-msgid "Export figure to PNG"
-msgstr "Izvozi skico v PNG"
-
-#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:51
-msgid "Export figure to PostScript"
-msgstr "Izvozi skico v PostScript"
-
-#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:52
-msgid "Export preferences"
-msgstr "Izvozi lastnosti"
-
-#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:53
-msgid "Free _point"
-msgstr "_Prosta toÄ?ka"
-
-#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:54
-msgid "Grid"
-msgstr "Mreža"
-
-#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:57
-msgid "Help"
-msgstr "PomoÄ?"
-
-#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:62
-msgid "M_ove an object"
-msgstr "P_remakni predmet"
-
-#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:63
-msgid "New Figure"
-msgstr "Nova Skica"
-
-#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:64
-msgid "New Text"
-msgstr "Novo besedilo"
-
-#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:67
-msgid "Polygon defined by three points or more"
-msgstr "Poligon doloÄ?en s tremi ali veÄ? toÄ?kami"
-
-#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:68
-msgid "Preferences"
-msgstr "Lastnosti"
-
-#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:69
-msgid "Preferences set up"
-msgstr "Nastavitev možnosti"
-
-#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:70
-msgid "Re_name"
-msgstr "_Preimenuj"
-
-#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:71
-msgid "Remove exporting area"
-msgstr "Odstranjevanje obmoÄ?ja izvoza"
-
-#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:72
-msgid "Remove the exporting area"
-msgstr "Odstranite obmoÄ?je izvoza"
-
-#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:73
-msgid "Rename"
-msgstr "Preimenuj"
-
-#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:74
-msgid "Rename the current view"
-msgstr "Preimenuj trenutni pogled"
-
-#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:76
-msgid "Save _multiple"
-msgstr "Shrani _veÄ?"
-
-#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:77
-msgid "Save several data (figures, macro-constructions.) in one file"
-msgstr "Shrani veÄ? sklopov podatkov (skice, macre.) v eno datoteko"
-
-#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:80
-msgid "Show or hide the grid"
-msgstr "Prikaži/skrij mrežo"
-
-#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:81
-msgid "Show or hide the unit grid in the current view"
-msgstr "Pokaži ali skrij mrežo enot trenutnega pogleda"
-
-#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:85
-msgid "User manual"
-msgstr "UporabniÅ¡ki priroÄ?nik"
-
-#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:88
-msgid "Windows"
-msgstr "Okna"
-
-#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:90
-#, no-c-format
-msgid "Zoom to 100%"
-msgstr "PoveÄ?aj na 100%"
-
-#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:92
-#, no-c-format
-msgid "Zoom to 125%"
-msgstr "PoveÄ?aj na 125%"
-
-#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:94
-#, no-c-format
-msgid "Zoom to 150%"
-msgstr "PoveÄ?aj na 150%"
-
-#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:96
-#, no-c-format
-msgid "Zoom to 175%"
-msgstr "PoveÄ?aj na 175%"
-
-#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:98
-#, no-c-format
-msgid "Zoom to 200%"
-msgstr "PoveÄ?aj na 200%"
-
-#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:100
-#, no-c-format
-msgid "Zoom to 25%"
-msgstr "PoveÄ?aj na 25%"
-
-#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:102
-#, no-c-format
-msgid "Zoom to 50%"
-msgstr "PoveÄ?aj na 50%"
-
-#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:104
-#, no-c-format
-msgid "Zoom to 75%"
-msgstr "PoveÄ?aj na 75%"
-
-#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:105
-msgid "_About"
-msgstr "_O Programu"
-
-#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:106
-msgid "_Angle"
-msgstr "Kot"
-
-#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:107
-msgid "_Animation"
-msgstr "_Animacija"
-
-#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:108
-msgid "_Arc Circle"
-msgstr "Krožni _lok"
-
-#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:109
-msgid "_Axial Symmetry"
-msgstr "_Preslikava Ä?ez premico"
-
-#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:110
-msgid "_Central Symmetry"
-msgstr "_Preslikava Ä?ez toÄ?ko"
-
-#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:111
-msgid "_Circle"
-msgstr "Krog"
-
-#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:112
-msgid "_Construct Macro"
-msgstr "_Konstruiraj makro"
-
-#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:113
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Vsebina"
-
-#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:114
-msgid "_Coordinates"
-msgstr "_Koordinate"
-
-#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:115
-msgid "_Coordinates & Equation"
-msgstr "_Koordinate in enaÄ?ba"
-
-#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:116
-msgid "_Curve"
-msgstr "_Krivulja"
-
-#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:117
-msgid "_Custom Interface"
-msgstr "_Vmesnik po meri"
-
-#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:118
-msgid "_Delete an Object"
-msgstr "_Zbriši predmet"
-
-#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:119
-msgid "_Distance & Length"
-msgstr "_Oddaljenost in dolžina"
-
-#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:120
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Uredi"
-
-#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:121
-msgid "_Evaluate"
-msgstr "Oc_enjevanje"
-
-#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:122
-msgid "_Execute Macro"
-msgstr "_Izvedi makro"
-
-#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:123
-msgid "_Figure"
-msgstr "_Skica"
-
-#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:124
-msgid "_File"
-msgstr "_Datoteka"
-
-#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:125
-msgid "_Geometric Locus"
-msgstr "_GeometriÄ?ni lokus"
-
-#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:126
-msgid "_Half-line"
-msgstr "_Poltrak"
-
-#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:127
-msgid "_Help"
-msgstr "_PomoÄ?"
-
-#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:128
-msgid "_Intersection"
-msgstr "_Sekanje"
-
-#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:129
-msgid "_Line"
-msgstr "Ä?_rta"
-
-#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:130
-msgid "_Look"
-msgstr "_Pogled"
-
-#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:131
-msgid "_Macro"
-msgstr "Makro"
-
-#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:132
-msgid "_Macro-constructions"
-msgstr "_Makro"
-
-#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:133
-msgid "_Middle"
-msgstr "SrediÅ¡Ä?e"
-
-#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:134
-msgid "_Numeric"
-msgstr "_Å tevilo"
-
-#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:135
-msgid "_Orthogonal Line"
-msgstr "_Pravokotna premica"
-
-#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:136
-msgid "_Other"
-msgstr "_Drugo"
-
-#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:137
-msgid "_Parallel Line"
-msgstr "_Vzporedna premica"
-
-#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:138
-msgid "_Point"
-msgstr "_ToÄ?ka"
-
-#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:139
-msgid "_Polygon"
-msgstr "_Poligon"
-
-#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:140
-msgid "_Property"
-msgstr "_Lastnost"
-
-#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:141
-msgid "_Rotation"
-msgstr "_Zasuk"
-
-#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:142
-msgid "_Scale"
-msgstr "_Umeri"
-
-#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:143
-msgid "_Script"
-msgstr "_Skript"
-
-#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:144
-msgid "_Segment"
-msgstr "_Daljica"
-
-#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:145
-msgid "_Text"
-msgstr "_Besedilo"
-
-#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:146
-msgid "_Transformation"
-msgstr "_Transformacija"
-
-#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:147
-msgid "_Translation"
-msgstr "_Odmik"
-
-#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:148
-msgid "_Vector"
-msgstr "_Vektor"
-
-#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:149
-msgid "_Zoom"
-msgstr "_PoveÄ?ava"
-
-#~ msgid "Guile script attached to a widget"
-#~ msgstr "Skripta guile pripeta na gradnika"
-#~ msgid "Create a polygon by selecting its extremity"
-#~ msgstr "Ustvari poligon z izbiro njegovih krajiÅ¡Ä?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Button Script"
-#~ msgstr "Skripta"
-#~ msgid "File to load"
-#~ msgstr "Datoteka, ki naj se naloži"
-#~ msgid "filename"
-#~ msgstr "ime datoteke"
-#~ msgid "%s is not a Dr Genius XML file\n"
-#~ msgstr "%s ni Dr. Genijeva XML datoteka\n"
-#~ msgid "_New..."
-#~ msgstr "_Nova..."
-#~ msgid "Undo modification"
-#~ msgstr "Razveljavi spremembo"
-#~ msgid "Redo change"
-#~ msgstr "Obnovi spremembo"
-#~ msgid "This does nothing; it is only a demonstration."
-#~ msgstr "To ne poÄ?ne niÄ?esar, je le demonstracija."
-#~ msgid "Can't open file '%s'!"
-#~ msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti datoteke '%s'!"
-#~ msgid "Hilaire Fernandes: main programmer, Dr Geo"
-#~ msgstr "Hilaire Fernandes: glavna programerka, Dr Geo"
-#~ msgid "The Gnome Translation Teams. Check the po/*.po files to know them"
-#~ msgstr ""
-#~ "Prevajalske skupine GNOME. Njihova imena najdete v datotekah po/*.po."
-#~ msgid "George Lebl: MDI interface design with GOB"
-#~ msgstr "George Lebl: oblikovanje vmesnika MDI z GOB"
-#~ msgid "Laurent Gauthier: MDI interface, many contributions in Dr Geo code"
-#~ msgstr "Laurent Gauthier: MDI vmesnik, veliko prispeval k Dr Geu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Frederic Toussaint: graphic art"
-#~ msgstr "Frederic Toussaint: grafiÄ?no oblikovanje"
-#~ msgid "Dr Genius Home Page"
-#~ msgstr "DomaÄ?a stran Dr. Genija"
-#~ msgid "An OFSET development"
-#~ msgstr "Razvoj OFSET"
-#~ msgid "Value"
-#~ msgstr "Vrednost"
-#~ msgid "Widget script"
-#~ msgstr "Skripta gradnika"
-#~ msgid "_Style"
-#~ msgstr "Slog"
-#~ msgid "Data Name"
-#~ msgstr "Ime Podatka"
-#~ msgid "Object Style"
-#~ msgstr "Slog predmeta"
-#~ msgid "Geometric figure preferences"
-#~ msgstr "Nastaviteve geometrijske skice"
-#~ msgid "Finish macro-construction"
-#~ msgstr "KonÄ?aj z ustvarjanjem makra"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You've selected all the needed\n"
-#~ "information to build a macro-construction.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Press Finish to build it!\n"
-#~ "\n"
-#~ "Or you can change selection with the Back button."
-#~ msgstr ""
-#~ "Izbrali ste vse potrebne podatke\n"
-#~ "za izgradnjo makra.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Pritisnite konÄ?aj za izgradnjo !\n"
-#~ "\n"
-#~ "Lahko pa spremenite izbire z gumbom Nazaj."
-#~ msgid "Tips"
-#~ msgstr "Namigi"
-#~ msgid ""
-#~ "If you select another macro-construction,\n"
-#~ "all the selected item will be unselected.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can edit the description text, your change\n"
-#~ "will be recorded next time you save the macro."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ä?e izberete drug makro, bodo vsi izbrani,\n"
-#~ "predmeti odizbrani.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Spremenite lahko opism, vaša sprememba\n"
-#~ "se bo shranila, ko naslednjiÄ? shranite makro."
-#~ msgid "Calculatrice"
-#~ msgstr "Kalkulator"
-#~ msgid "window2"
-#~ msgstr "okno2"
-#~ msgid "Enregistrer"
-#~ msgstr "Enregistrer"
-#~ msgid "Fermer"
-#~ msgstr "Fermer"
-#~ msgid ""
-#~ "Dr Genius Refers to Geometry Exploration and Numeric Intuitive User "
-#~ "System."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dr Genij (Genius) je kratica za Geometry Exploration and Numeric "
-#~ "Intuitive User System."
-#~ msgid "Properties"
-#~ msgstr "Lastnosti"
-#~ msgid "Nothing here for the moment."
-#~ msgstr "Trenutno ni tu niÄ?esar."
-#~ msgid "Global"
-#~ msgstr "Globalno"
-#~ msgid "Canvas"
-#~ msgstr "Platno"
-#~ msgid "Number of digits :"
-#~ msgstr "Å tevilo cifer :"
-#~ msgid "Calculator"
-#~ msgstr "Kalkulator"
-#~ msgid "Gel"
-#~ msgstr "Gel"
-#~ msgid "Black"
-#~ msgstr "Ä?rna"
-#~ msgid "Grey"
-#~ msgstr "siva"
-#~ msgid "White"
-#~ msgstr "bela"
-#~ msgid "Dark Green"
-#~ msgstr "temnozelena"
-#~ msgid "Dark Blue"
-#~ msgstr "temnomorda"
-#~ msgid "Blue"
-#~ msgstr "modra"
-#~ msgid "Bordeaux"
-#~ msgstr "bordo rdeÄ?a"
-#~ msgid "Red"
-#~ msgstr "rdeÄ?a"
-#~ msgid "Orange"
-#~ msgstr "oranžna"
-#~ msgid "Yellow"
-#~ msgstr "rumena"
-#~ msgid "Cross"
-#~ msgstr "Križec"
-#~ msgid "Square"
-#~ msgstr "Kvadrat"
-#~ msgid "Empty Circle"
-#~ msgstr "Prazen krog"
-#~ msgid "Empty Square"
-#~ msgstr "Prazen kvadrat"
-#~ msgid "MESSAGE"
-#~ msgstr "SPOROÄ?ILO"
-#~ msgid "_Calculator"
-#~ msgstr "_Kalkulator"
-#~ msgid "Create a new calculator"
-#~ msgstr "Ustvari nov kalkulator"
-#~ msgid "_GEL file"
-#~ msgstr "datoteka _GEL"
-#~ msgid "Create a GEL script"
-#~ msgstr "Ustvari GEL skripto"
-#~ msgid "George Lebl: main programmer, Genius"
-#~ msgstr "George Lebl; glavni programer, Genij"
-#~ msgid "Nils Barth: math. library written in GEL, documentation"
-#~ msgstr "Nils Barth: matematika. knjižnica napisana v GEL-u, dokumentacija"
-#~ msgid "Change the object style"
-#~ msgstr "Spremeni stil predmeta"
-#~ msgid "Rename this object : "
-#~ msgstr "Preimenuj ta predmet : "
-#~ msgid ""
-#~ "200%\n"
-#~ "175%\n"
-#~ "150%\n"
-#~ "125%\n"
-#~ "100%\n"
-#~ "75%\n"
-#~ "50%\n"
-#~ "25%\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "200%\n"
-#~ "175%\n"
-#~ "150%\n"
-#~ "125%\n"
-#~ "100%\n"
-#~ "75%\n"
-#~ "50%\n"
-#~ "25%\n"
-#~ msgid "line %d: %s\n"
-#~ msgstr "vrstica %d: %s\n"
-#~ msgid "Bad identifier for function node!"
-#~ msgstr "NapaÄ?en identifikator za funkcijsko vozliÅ¡Ä?e!"
-#~ msgid "Unexpected operator!"
-#~ msgstr "NepriÄ?akovan operator!"
-#~ msgid "NULL tree!"
-#~ msgstr "NULL (prazno) drevo!"
-#~ msgid "NULL function!"
-#~ msgstr "NULL (prazna) funkcija!"
-#~ msgid "Unexpected function type!"
-#~ msgstr "NepriÄ?akovan tip funkcije!"
-#~ msgid "Unexpected node!"
-#~ msgstr "NepriÄ?akovano vozliÅ¡Ä?e!"
-#~ msgid "File '%s' is a wrong version of GEL"
-#~ msgstr "Datotekea '%s' je napaÄ?na razliÄ?ica GEL-a"
-#~ msgid "Badly formed record"
-#~ msgstr "NapaÄ?no formulirani podatki"
-#~ msgid "Record out of place"
-#~ msgstr "Podatki niso na svojem mestu"
-#~ msgid "Missing value for function"
-#~ msgstr "Pogrešana je vrednost za funkcijo"
-#~ msgid "Cannot open plugin '%s'!"
-#~ msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti vstavka '%s'!"
-#~ msgid "ERROR: Probably corrupt stack!"
-#~ msgstr "NAPAKA: Verjetno je sklad pokvarjen!"
-#~ msgid "ERROR: Can't execute more things at once!"
-#~ msgstr "NAPAKA: Ni mogoÄ?e izvrÅ¡iti veÄ?ih stvari hkrati!"
-#~ msgid "ERROR: "
-#~ msgstr "NAPAKA: "
-#~ msgid " before newline"
-#~ msgstr " pred novo vrstico"
-#~ msgid " at end of input"
-#~ msgstr " na koncu vhoda"
-#~ msgid " before '"
-#~ msgstr " pred '"
-#~ msgid "Bad tree record when decompiling"
-#~ msgstr "NapaÄ?na drevesna struktura ob dekompilaciji"
-#~ msgid "Cannot compare non value-only matrixes"
-#~ msgstr "Ni mogoÄ?e primerjati matrik, ki ne vsebujejo le vrednosti"
-#~ msgid "Can't add/subtract two matricies of different sizes"
-#~ msgstr "Ni mogoÄ?e seÅ¡tevati/odÅ¡tevati dveh matrik razliÄ?nih dimenzij"
-#~ msgid "Can't multiply matricies of wrong sizes"
-#~ msgstr "Ni mogoÄ?e množiti matrici napaÄ?nih dimenzij"
-#~ msgid "Powers are defined on (square matrix)^(integer) only"
-#~ msgstr "Potence so definirane le na (kvadratna matrika)^(celo Å¡tevilo)"
-#~ msgid "Exponent too large"
-#~ msgstr "Exponenta je prevelika"
-#~ msgid "Matrix appears singular and can't be inverted"
-#~ msgstr "Matrika je singularna in ne mora biti invertirana"
-#~ msgid "Can't divide matrices of different sizes or non-square matrices"
-#~ msgstr "Ni mogoÄ?e deliti matrik razliÄ?nih dimenzij ali ne-kvadratnih matrik"
-#~ msgid "Can't divide by a non-square matrix"
-#~ msgstr "Ni mogoÄ?e deliti z ne-kvadratno matriko"
-#~ msgid "Unevaluatable function type encountered!"
-#~ msgstr "Naletel sem na neizraÄ?unljiv funkcijski tip!"
-#~ msgid "Variable '%s' used uninitialized"
-#~ msgstr "Spremenljivka '%s' se uporablja neinicializirana"
-#~ msgid ""
-#~ "Call of '%s' with the wrong number of arguments!\n"
-#~ "(should be %d)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Klic '%s' z napaÄ?nim Å¡tevilom argumentov!\n"
-#~ "(moralo bi jih biti %d)"
-#~ msgid "Trying to dereference '%s' which is not a reference!\n"
-#~ msgstr "Poizkus dereference '%s', ki ni referenca!\n"
-#~ msgid "NULL reference encountered!"
-#~ msgstr "naletel sem na NULL referenco!"
-#~ msgid "Cannot compare matrixes"
-#~ msgstr "Ni mogoÄ?e primerjati matrik"
-#~ msgid "Primitives must get numeric/matrix/string arguments"
-#~ msgstr ""
-#~ "Primitivi morajo dobiti numeriÄ?ne vrednosti/matrike/nize kot argumente"
-#~ msgid "Function '%s' used uninitialized"
-#~ msgstr "Funkcija '%s' je uporabljena neinicializirana"
-#~ msgid "Can't dereference '%s'!"
-#~ msgstr "Ni mogoÄ?e dereferencirati '%s'!"
-#~ msgid "Can't call a non-function!"
-#~ msgstr "Ni mogoÄ?e poklicati neÄ?esa kar ni funkcija!"
-#~ msgid "Referencing an undefined variable!"
-#~ msgstr "Referencira na nedefinirano spremenljivko!"
-#~ msgid "Reference function with arguments encountered!"
-#~ msgstr "Naletel sem na referenÄ?no funkcijo z argumenti!"
-#~ msgid "Unnamed reference function encountered!"
-#~ msgstr "Naletel sem na neimenovano referenÄ?no funkcijo!"
-#~ msgid "Bad type for 'for' loop!"
-#~ msgstr "NapaÄ?en tip za 'for' zanko!"
-#~ msgid "'for' loop increment can't be 0"
-#~ msgstr "poveÄ?evalec za 'for' zanko ne more biti 0"
-#~ msgid "Bad type for 'for in' loop!"
-#~ msgstr "NapaÄ?en tip za 'for in' zanko!"
-#~ msgid "Continue or break outside a loop, assuming \"return null\""
-#~ msgstr "Nadaljuj ali prekini ven iz zanke, predpostavlja \"return null\""
-#~ msgid "Wrong argument type as matrix index"
-#~ msgstr "NapaÄ?n tip argumenta kot index v matriki"
-#~ msgid "Matrix index too large"
-#~ msgstr "Index v matriki je prevelik"
-#~ msgid "Matrix index less than 1"
-#~ msgstr "Index v matriki je manjši od 1"
-#~ msgid "Matrix 'to' index less then 'from' index"
-#~ msgstr "Index 'to' je manjši kot 'from'"
-#~ msgid "Trying to set a protected id"
-#~ msgstr "PoizkuÅ¡am nastaviti zaÅ¡Ä?iten id"
-#~ msgid "Indexed Lvalue not user function"
-#~ msgstr "Indexirana Lvrednost ni uporabniška funkcija"
-#~ msgid "Dereference of non-identifier!"
-#~ msgstr "Dereferenca ne-identifikatorja!"
-#~ msgid "Dereference of undefined variable!"
-#~ msgstr "Dereferenca nedefenirane spremenljivke!"
-#~ msgid "Dereference of non-reference!"
-#~ msgstr "Dereferenca ne-reference!"
-#~ msgid "Indexed Lvalue not an identifier or a dereference"
-#~ msgstr "Indeksirana Lvrednost ni identifikator ali dereferenca"
-#~ msgid "Lvalue not an identifier/dereference/matrix location!"
-#~ msgstr "Lvrednost ni identifikator/dereferenca/lokacija v matriki!"
-#~ msgid "Can't set a region to a region of a different size"
-#~ msgstr "Ni mogoÄ?e nastaviti obmoÄ?ja na obmoÄ?je drugaÄ?ne velikosti"
-#~ msgid "Index works only on matricies"
-#~ msgstr "Indeks deluje le na matrikah"
-#~ msgid "Matrix index out of range"
-#~ msgstr "Indeks matrike je izven meja"
-#~ msgid "Index out of range"
-#~ msgstr "Indeks je izven meja"
-#~ msgid "number"
-#~ msgstr "Å¡tevilo"
-#~ msgid "matrix"
-#~ msgstr "matrika"
-#~ msgid "string"
-#~ msgstr "niz"
-#~ msgid "function"
-#~ msgstr "funkcija"
-#~ msgid "Absolute value"
-#~ msgstr "Absolutna vrednost"
-#~ msgid "Addition"
-#~ msgstr "Dodajanje"
-#~ msgid "Subtraction"
-#~ msgstr "Odvzem"
-#~ msgid "Multiplication"
-#~ msgstr "Množenje"
-#~ msgid "Division"
-#~ msgstr "Deljenje"
-#~ msgid "Back division"
-#~ msgstr "Deljenje nazaj"
-#~ msgid "Modulo"
-#~ msgstr "Modulo"
-#~ msgid "Negation"
-#~ msgstr "Negacija"
-#~ msgid "Power"
-#~ msgstr "Potenca"
-#~ msgid "Transpose"
-#~ msgstr "Prenesi"
-#~ msgid "Comparison (<=>)"
-#~ msgstr "Primerjava (<=>)"
-#~ msgid "XOR"
-#~ msgstr "XALI"
-#~ msgid "NOT"
-#~ msgstr "NE"
-#~ msgid "Bad types for '%s'"
-#~ msgstr "NapaÄ?ni tipi za '%s'"
-#~ msgid "%s not defined on <%s> and <%s>"
-#~ msgstr "%s ni definiran na <%s> in <%s>"
-#~ msgid "Bad type for '%s'"
-#~ msgstr "NapaÄ?en tip za '%s'"
-#~ msgid "%s not defined on <%s>"
-#~ msgstr "%s ni definiran na <%s>"
-#~ msgid ""
-#~ "Genius %s\n"
-#~ "Copyright (c) 1997,1998,1999 Free Software Foundation, Inc.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-#~ "    it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-#~ "    the Free Software Foundation; either version 2 of the License , or\n"
-#~ "    (at your option) any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#~ "    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#~ "    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-#~ "    GNU General Public License for more details.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ "    along with this program. If not, write to the Free Software\n"
-#~ "    Foundation,  Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-"
-#~ "1307,\n"
-#~ "    USA.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Genij %s\n"
-#~ "    Avtorske pravice pridržane (c) 1997,1998,1999 Fundacija za prosto "
-#~ "Programje\n"
-#~ "\n"
-#~ "    To je prosto programje -- Lahko ga spremijate in/ali razširjate, "
-#~ "vendar\n"
-#~ "    v skladu z GNU Splošno Javno Licenco kot jo je objavila Fundacija "
-#~ "za \n"
-#~ "    prosto programje; lahko uporabite drugo ali (po lastni presoji) "
-#~ "katerokoli\n"
-#~ "    kasnejÅ¡o razliÄ?ico licence.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    Ta program se razširja z upanjem, da bi bil uporaben, a BREZ "
-#~ "KAKRÅ NIHKOLI\n"
-#~ "    JAMSTEV; celo brez implicitnih jamstev USTREZNOSTI ZA PRODAJO ali \n"
-#~ "    UPRABNOSTI ZA DOLOÄ?EN NAMEN. Za veÄ? podrobnosti si oglejte GNU "
-#~ "Splošno \n"
-#~ "    Javno Licenco.\n"
-#~ "    Zraven tega programa bi morali prejeti GNU SploÅ¡no javno licenco. Ä?e "
-#~ "je \n"
-#~ "    niste, pišite Fundaciji za prosto programje na naslov: Free software\n"
-#~ "    fundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
-#~ "    USA.\n"
-#~ msgid "display: first argument must be string!"
-#~ msgstr "display: prvi argument mora biti niz!"
-#~ msgid "Cannot apply function to two differently sized matrixes"
-#~ msgstr "Ni mogoÄ?e izvesti funkcije nad dvema matrikama razliÄ?nih velikosti"
-#~ msgid "sin: argument not a number"
-#~ msgstr "sin: argument ni Å¡tevilo"
-#~ msgid "sinh: argument not a number"
-#~ msgstr "sinh: argument ni Å¡tevilo"
-#~ msgid "cos: argument not a number"
-#~ msgstr "cos: argument ni Å¡tevilo"
-#~ msgid "cosh: argument not a number"
-#~ msgstr "cosh: argument ni Å¡tevilo"
-#~ msgid "tan: argument not a real number"
-#~ msgstr "tan: argument ni realno Å¡tevilo"
-#~ msgid "atan: argument not a number"
-#~ msgstr "atan: argument ni Å¡tevilo"
-#~ msgid "trunc: argument not a number"
-#~ msgstr "trunc: argument ni Å¡tevilo"
-#~ msgid "floor: argument not a number"
-#~ msgstr "floor: argument ni Å¡tevilo"
-#~ msgid "ceil: argument not a number"
-#~ msgstr "ceil: argument ni Å¡tevilo"
-#~ msgid "round: argument not a number"
-#~ msgstr "round: argument ni Å¡tevilo"
-#~ msgid "float: argument not a number"
-#~ msgstr "float: argument ni Å¡tevilo"
-#~ msgid "numerator: argument not a number"
-#~ msgstr "numerator: argument ni Å¡tevilo"
-#~ msgid "denominator: argument not a number"
-#~ msgstr "denominator: argument ni Å¡tevilo"
-#~ msgid "Re: argument not a number"
-#~ msgstr "Re: argumet ni Å¡tevilo"
-#~ msgid "Im: argument not a number"
-#~ msgstr "Im: argument ni Å¡tevilo"
-#~ msgid "sqrt: argument not a number"
-#~ msgstr "sqrt: argument ni Å¡tevilo"
-#~ msgid "exp: matrix argument is not square"
-#~ msgstr "exp: argument matrike ni kvadrat"
-#~ msgid "exp: argument not a number"
-#~ msgstr "exp: argument ni Å¡tevilo"
-#~ msgid "ln: argument not a number"
-#~ msgstr "ln: argument ni Å¡tevilo"
-#~ msgid "gcd: arguments must be numbers"
-#~ msgstr "gcd: argumenti morajo biti Å¡tevila"
-#~ msgid "lcm: arguments must be numbers"
-#~ msgstr "lcm: argumenti morajo biti Å¡tevila"
-#~ msgid "jacobi: arguments must be numbers"
-#~ msgstr "jacobi: argumenti morajo biti Å¡tevila"
-#~ msgid "legendre: arguments must be numbers"
-#~ msgstr "legendre: argumenti morajo biti Å¡tevila"
-#~ msgid "perfect_square: argument must be a number"
-#~ msgstr "perfect_square: argument mora biti Å¡tevilo"
-#~ msgid "max: arguments must be numbers"
-#~ msgstr "max: argumenti morajo biti Å¡tevila"
-#~ msgid "min: arguments must be numbers"
-#~ msgstr "min: argumenti morajo biti Å¡tevila"
-#~ msgid "is_value_only: argument not a matrix"
-#~ msgstr "is_value_only: argument ni matrika"
-#~ msgid "I: argument not an integer"
-#~ msgstr "I: argument ni celo Å¡tevilo"
-#~ msgid "I: argument can't be negative or 0"
-#~ msgstr "I: argument ne more biti negativen ali 0"
-#~ msgid "I: argument too large"
-#~ msgstr "I: argument je prevelik"
-#~ msgid "rows: argument not a matrix"
-#~ msgstr "rows: argument ni matrika"
-#~ msgid "columns: argument not a matrix"
-#~ msgstr "columns: argument ni matrika"
-#~ msgid "set_size: wrong argument type"
-#~ msgstr "set_suze: napaÄ?en tip argumenta"
-#~ msgid "set_size: rows/columns negative or 0"
-#~ msgstr "set_size: vrstice/stolpci negativni ali 0"
-#~ msgid "set_size: rows/columns too large"
-#~ msgstr "set_size: vrstice/stolpci preveliki"
-#~ msgid "det: argument not a value only matrix"
-#~ msgstr "det: argument ni vrednostna matrika"
-#~ msgid "ref: argument not a value only matrix"
-#~ msgstr "ref: argument ni vrednostna matrika"
-#~ msgid "rref: argument not a value only matrix"
-#~ msgstr "rref: argument ni vrednostna matrika"
-#~ msgid "prime: argument not an integer"
-#~ msgstr "prime: argument ni celo Å¡tevilo"
-#~ msgid "prime: argument can't be negative or 0"
-#~ msgstr "prime: argument ne mroe biti negativen ali 0"
-#~ msgid "prime: argument is too large"
-#~ msgstr "prime: argument je prevelik"
-#~ msgid "%s: arguments not horizontal vectors"
-#~ msgstr "%s: argumenti niso horizontalni vektorji"
-#~ msgid "%s: arguments not numeric only vectors"
-#~ msgstr "%s: argumenti niso le numeriÄ?ni vektorji"
-#~ msgid "polytostring: 2nd argument not a string"
-#~ msgstr "polytostring: drugi argument ni niz"
-#~ msgid "sethelp: arguments must be strings (function name,help text)"
-#~ msgstr "sethelp: argumenti morajo biti nizi (ime funkcije, besedilo pomoÄ?i)"
-#~ msgid "protect: argument must be a string"
-#~ msgstr "protect: argument mora biti niz"
-#~ msgid "unprotect: argument must be a string"
-#~ msgstr "unprotect: argument mora biti niz"
-#~ msgid "set_float_prec: argument not an integer"
-#~ msgstr "set_float_prec: argument ni celo Å¡tevilo"
-#~ msgid "set_float_prec: argument should be between 60 and 16384"
-#~ msgstr "set_float_prec: argument mora biti med 60 in 16384"
-#~ msgid "set_max_digits: argument not an integer"
-#~ msgstr "set_max_digits: argument ni celo Å¡tevilo"
-#~ msgid "set_max_digits: argument should be between 0 and 256"
-#~ msgstr "set_max_digits: argument mora biti med 0 in 256"
-#~ msgid "set_results_as_floats: argument not a value"
-#~ msgstr "set_results_as_floats: argument ni vrednost"
-#~ msgid "set_scientific_notation: argument not a value"
-#~ msgstr "set_scientific_notation: argument nit vrednost"
-#~ msgid "set_full_expressions: argument not a value"
-#~ msgstr "set_full_expressions: argument ni vrednost"
-#~ msgid "set_max_errors: argument not an integer"
-#~ msgstr "set_max_errors: argument ni celo Å¡tevilo"
-#~ msgid "set_max_errors: argument should be larger or equal to 0"
-#~ msgstr "set_max_errors: argument mora biti veÄ?ji ali enak 0"
-#~ msgid "set_mixed_fractions: argument not a value"
-#~ msgstr "set_mixed_fractions: argument ni vrednost"
-#~ msgid "set_integer_output_base: argument not an integer"
-#~ msgstr "set_integer_output_base: argument ni celo Å¡tevilo"
-#~ msgid "set_integer_output_base: argument should be between 2 and 36"
-#~ msgstr "set_integer_output_base: argument mora biti med 2 in 36"
-#~ msgid "Gives the warranty information"
-#~ msgstr "Poda podatke o jamstvih"
-#~ msgid "Exits the program"
-#~ msgstr "Izhod iz programa"
-#~ msgid "Prints a string to the error stream"
-#~ msgstr "Izpiše niz na tok z napakami"
-#~ msgid "Prints an expression"
-#~ msgstr "Izpiše izraz"
-#~ msgid "Prints an expression without a trailing newline"
-#~ msgstr "Izpiše izraz brez prehoda v novo vrstico"
-#~ msgid "Display a string and an expression"
-#~ msgstr "Prikaži niz in izraz"
-#~ msgid "Set floating point precision"
-#~ msgstr "Nastavi nataÄ?nost Å¡tevil s plavajoÄ?o vejico"
-#~ msgid "Get floating point precision"
-#~ msgstr "Preberi nataÄ?nost Å¡tevil s plavajoÄ?o vejico"
-#~ msgid "Set maximum digits to display"
-#~ msgstr "Nastavi najveÄ?je Å¡tevilo Å¡tevk za prikaz"
-#~ msgid "Get maximum digits to display"
-#~ msgstr "Preberi najveÄ?je Å¡tevilo Å¡tevk za prikaz"
-#~ msgid "Set maximum number of errors printed"
-#~ msgstr "Nastavi najveÄ?je Å¡tevilo izpisanih napak"
-#~ msgid "Get maximum number of errors printed"
-#~ msgstr "Preberi najveÄ?je Å¡tevilo izpisanih napak"
-#~ msgid "Set if we print fractions in mixed format"
-#~ msgstr "Nastavi ali se ulomki izpisujejo v meÅ¡anem naÄ?inu"
-#~ msgid "Get if we print fractions in mixed format"
-#~ msgstr "Preberi ali se ulomki izpisujejo v meÅ¡anem naÄ?inu"
-#~ msgid "Set the integer output base"
-#~ msgstr "Nastavi osnovo Å¡tevilskega sistema za izpis celih Å¡tevil"
-#~ msgid "Get the integer output base"
-#~ msgstr "Preberi osnovo Å¡tevilskega sistema za izpis celih Å¡tevil"
-#~ msgid "Calculates the sine function"
-#~ msgstr "IzraÄ?una funkcijo sinus"
-#~ msgid "Calculates the cosine function"
-#~ msgstr "IzraÄ?una funkcijo cosinus"
-#~ msgid "Calculates the hyperbolic sine function"
-#~ msgstr "IzraÄ?una hiperboliÄ?no sinusno funkcijo"
-#~ msgid "Calculates the hyperbolic cosine function"
-#~ msgstr "IzraÄ?una hiperboliÄ?no cosinusno funkcijo"
-#~ msgid "Calculates the tan function"
-#~ msgstr "IzraÄ?una funkcijo tanges"
-#~ msgid "Calculates the arctan function"
-#~ msgstr "IzraÄ?uina funkcijo arcus tangens"
-#~ msgid "The number pi"
-#~ msgstr "Å tevilo PI"
-#~ msgid "The natural number e"
-#~ msgstr "Naravno Å¡tevilo e"
-#~ msgid "The square root"
-#~ msgstr "Kvadratni koren"
-#~ msgid "The exponential function"
-#~ msgstr "Exponentna funkcija"
-#~ msgid "The natural logarithm function"
-#~ msgstr "Naravni logaritem"
-#~ msgid "Greatest common divisor"
-#~ msgstr "NajveÄ?ji skupni delitelj"
-#~ msgid "Least common multiplier"
-#~ msgstr "NajmanjÅ¡i skupni veÄ?kratnik"
-#~ msgid "Check a number for being a perfect square"
-#~ msgstr "Preveri ali je Å¡tevilo popolni kvadrat"
-#~ msgid "Return the larger of two arguments"
-#~ msgstr "Vrni veÄ?jega od dveh argumentov"
-#~ msgid "Return the smaller of two arguments"
-#~ msgstr "Vrni manjšega od dveh argumentov"
-#~ msgid "Return the n'th prime (up to a limit)"
-#~ msgstr "Vrni n-to praštevilo (do omejitve)"
-#~ msgid "Round a number"
-#~ msgstr "Zaokroži število"
-#~ msgid "Get the highest integer less then or equal to n"
-#~ msgstr "Dobi najveÄ?je celo Å¡tevilo manjÅ¡e ali enako n"
-#~ msgid "Get the lowest integer more then or equal to n"
-#~ msgstr "Dobi najmanjÅ¡e celo Å¡tevilo veÄ?je ali enako n"
-#~ msgid "Truncate a number to an integer"
-#~ msgstr "Odreži decimalni del in dobi celo število"
-#~ msgid "Make number a float"
-#~ msgstr "Spremeni Å¡tevilo v Å¡tevilo s plavajoÄ?o vejico"
-#~ msgid "Get the numerator of a rational"
-#~ msgstr "Dobi Å¡tevec ulomka"
-#~ msgid "Get the denominator of a rational"
-#~ msgstr "Dobi imenovalec ulomka"
-#~ msgid "Get the real part of a complex number"
-#~ msgstr "Dobi realni del kompleksnega Å¡tevila"
-#~ msgid "Get the imaginary part of a complex number"
-#~ msgstr "Dobi imaginarni del kompleksnega Å¡tevila"
-#~ msgid "Make an identity matrix of a given size"
-#~ msgstr "Ustvari identitetno matriko dane velikosti"
-#~ msgid "Get the rows of a matrix"
-#~ msgstr "Dobi vrstice matrice"
-#~ msgid "Get the columns of a matrix"
-#~ msgstr "Dobi stolpce vrstice"
-#~ msgid "Make new matrix of given size from old one"
-#~ msgstr "Ustvari novo matriko dane velikosti iz stare"
-#~ msgid "Get the determinant of a matrix"
-#~ msgstr "Dobi determinanto matrike"
-#~ msgid "Check if a matrix is a value only matrix"
-#~ msgstr "Preveri ali je matrika le vrednostna matrika"
-#~ msgid "Check if null"
-#~ msgstr "Preveri ali je niÄ?"
-#~ msgid "Check if a number"
-#~ msgstr "Preveri ali je Å¡tevilo"
-#~ msgid "Check if a string"
-#~ msgstr "Preveri ali je niz"
-#~ msgid "Check if a matrix"
-#~ msgstr "Preveri ali je matrika"
-#~ msgid "Check if a function"
-#~ msgstr "Preveri ali je funkcija"
-#~ msgid "Check if a function reference"
-#~ msgstr "Preveri ali je sklicevanje na funkcijo"
-#~ msgid "Check if a number is complex"
-#~ msgstr "Preveri ali je Å¡tevilo kompleksno"
-#~ msgid "Check if a number is real"
-#~ msgstr "Preveri ali je Å¡tevilo realno"
-#~ msgid "Check if a real number is an integer"
-#~ msgstr "Preveri ali je ralno Å¡tevilo celo"
-#~ msgid "Check if a real number is rational"
-#~ msgstr "Preveri ali je Å¡tevilo racionalno"
-#~ msgid "Check if a real number is a float"
-#~ msgstr "Preveri ali je realno Å¡tevilo Å¡tevilo s plavajoÄ?o vejico"
-#~ msgid "Display function list with small help"
-#~ msgstr "Prikaži seznam funkcij s pomoÄ?jo"
-#~ msgid "Set the help line for a function"
-#~ msgstr "Nastavi vrstico pomoÄ?i za funkcijo"
-#~ msgid "Protect a variable from being modified"
-#~ msgstr "Zavaruj spremenljivko pred spremembami"
-#~ msgid "Unprotect a variable from being modified"
-#~ msgstr "Dovoli spremembe spremenljivke"
-#~ msgid "Too many errors! (%d followed)\n"
-#~ msgstr "PreveÄ? napak (sledilo je Å¡e %d napak)\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Genius %s usage:\n"
-#~ "\n"
-#~ "genius [options] [files]\n"
-#~ "\n"
-#~ "\t--precision=num   \tFloating point precision [256]\n"
-#~ "\t--maxdigits=num   \tMaximum digits to display (0=no limit) [0]\n"
-#~ "\t--[no]floatresult \tAll results as floats [OFF]\n"
-#~ "\t--[no]scinot      \tResults in scientific notation [OFF]\n"
-#~ "\t--[no]fullexp     \tAlways print full expressions [OFF]\n"
-#~ "\t--maxerrors=num   \tMaximum errors to display (0=no limit) [5]\n"
-#~ "\t--[no]mixed       \tPrint fractions in mixed format\n"
-#~ "\t--intoutbase=num  \tBase to use to print out integers [10]\n"
-#~ "\t--[no]readline    \tUse readline if it is available [ON]\n"
-#~ "\t--[no]compile     \tCompile everything and dump it to stdout [OFF]\n"
-#~ "\t--[no]quiet       \tBe quiet during non-interactive mode,\n"
-#~ "\t                  \t(always on when compiling) [OFF]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uporaba %s Genija:\n"
-#~ "\n"
-#~ "genius [možnosti] [datoteke]\n"
-#~ "\n"
-#~ "\t--precision=Å¡t   \tNatanÄ?nost plavajoÄ?ih Å¡tevil [256]\n"
-#~ "\t--maxdigits=Å¡t   \tNajveÄ?je Å¡tevilo prikazanih cifer (0=ni limita) [0]\n"
-#~ "\t--[no]floatresult \tVsi rezulatti kot plavajoÄ?a Å¡tevila [OFF]\n"
-#~ "\t--[no]scinot      \tRezultati v znanstveni notaciji [OFF]\n"
-#~ "\t--[no]fullexp     \tVedno izpiši celotne izraze [OFF]\n"
-#~ "\t--maxerrors=num   \tNajveÄ? prikazanih napak (0=ni limita) [5]\n"
-#~ "\t--[no]mixed       \tIzpisuj ulomke v mešanem formatu\n"
-#~ "\t--intoutbase=num  \tÅ tevilÄ?na baza za izpis celih Å¡tevil [10]\n"
-#~ "\t--[no]readline    \tNaj se uporabi readline, Ä?e je na voljo [ON]\n"
-#~ "\t--[no]compile     \tPrevedi vse in nato izpiši na standardni izhod "
-#~ "[OFF]\n"
-#~ "\t--[no]quiet       \tBodi tiho med neinteraktivnim naÄ?inom,\n"
-#~ "\t                  \t(vedno vklopljeno med prevajanjem) [OFF]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Genius %s\n"
-#~ "Copyright (c) 1997,1998,1999 Free Software Foundation, Inc.\n"
-#~ "This is free software with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
-#~ "For details type `warranty'.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Genij %s\n"
-#~ "Avttorske pravice pridržane (c) 1997,1998,1999 Fundacija za prosto "
-#~ "programje.\n"
-#~ "To programje prihaja BREZ KAKRÅ NIHKOLI JAMSTEV.\n"
-#~ "Za podrobnosti vpišite `warranty'.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgid "Can't open file"
-#~ msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti datoteke"
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Napaka"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Too many errors! (%d followed)"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "PreveÄ? napak! (sledilo je Å¡e %d napak)"
-#~ msgid "\\e[01;31mToo many errors! (%d followed)\\e[0m\n"
-#~ msgstr "\\e[01;31mPreveÄ? napak! (sledilo je Å¡e %d napak)\\e[0m\n"
-#~ msgid "GnomENIUS Calculator"
-#~ msgstr "GnomENIJ Kalkulator"
-#~ msgid "The Gnome calculator style edition of genius"
-#~ msgstr "Gnome kalkulator stil izvedbe genija"
-#~ msgid "GnomENIUS Calculator setup"
-#~ msgstr "Nastavitve kalkulatorja GnomENIJ"
-#~ msgid "Number/Expression output options"
-#~ msgstr "Nastavitve izpisa Å¡tevil/izrazov"
-#~ msgid "Maximum digits to output (0=unlimited)"
-#~ msgstr "NajveÄ?je Å¡tevilo izpisanih cifer (0=neomejeno)"
-#~ msgid "Results as floats"
-#~ msgstr "Rezultati kot Å¡tevila s plavajoÄ?o vejico"
-#~ msgid "Floats in scientific notation"
-#~ msgstr "PlavajoÄ?a vejica v znanstveni notaciji"
-#~ msgid "Always print full expressions"
-#~ msgstr "Vedno izpiši celotne izraze"
-#~ msgid "Error/Info output options"
-#~ msgstr "Nastavitve izpisa Napak/Podatkov"
-#~ msgid "Display errors in a dialog"
-#~ msgstr "Prikaži napake v dialogu"
-#~ msgid "Display information messages in a dialog"
-#~ msgstr "Prikaži sporoÄ?ila s podatki v dialogu"
-#~ msgid "Maximum errors to display (0=unlimited)"
-#~ msgstr "NajveÄ?je Å¡tevilo napak, ki naj se pokažejo (0=neomejeno)"
-#~ msgid "Floating point precision"
-#~ msgstr "NataÄ?nost Å¡tevil s plavajoÄ?o vejico"
-#~ msgid ""
-#~ "NOTE: The floating point precision might not take effect\n"
-#~ "for all numbers immediately, only new numbers calculated\n"
-#~ "and new variables will be affected."
-#~ msgstr ""
-#~ "OPOZORILO: NataÄ?nost Å¡tevil s plavajoÄ?o vejico ne stopi v veljavo\n"
-#~ "takoj, samo novo izraÄ?unane Å¡tevilke in spremenljivke\n"
-#~ "bodo upoštevale to nastavitev."
-#~ msgid "Floating point precision (bits)"
-#~ msgstr "NataÄ?nost Å¡tevil s plavajoÄ?o vejico (bitov)"
-#~ msgid "Terminal options"
-#~ msgstr "Nastavitve terminala"
-#~ msgid "Font:"
-#~ msgstr "Pisava:"
-#~ msgid "Can not open file!"
-#~ msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti datoteke!"
-#~ msgid "Load GEL file"
-#~ msgstr "Naloži datoteko GEL"
-#~ msgid "_Load"
-#~ msgstr "_Naloži"
-#~ msgid "Load and execute a file in genius"
-#~ msgstr "Naloži in poženi datoteko v geniju"
-#~ msgid "_Interrupt"
-#~ msgstr "_Prekini"
-#~ msgid "Interrupt current calculation"
-#~ msgstr "Prekini trenutno izraÄ?unanavanje"
-#~ msgid "_Plugins"
-#~ msgstr "_VtiÄ?niki"
-#~ msgid "Interrupt"
-#~ msgstr "Prekini"
-#~ msgid ""
-#~ "Genius %s\n"
-#~ "Copyright (c) 1997-2000 Free Software Foundation, Inc.\n"
-#~ "This is free software with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
-#~ "For details type `warranty'.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Genij %s\n"
-#~ "Avtorske pravice pridržane (c) 1997-2000 Fundacija za prosto programje\n"
-#~ "To je prosto programje BREZ KAKRÅ NIHKOLI JAMSTEV.\n"
-#~ "Za podrobnosti vpišite `warranty'.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgid "Determinant of a non-square matrix is undefined"
-#~ msgstr "Determinanta ne-kvadratne matrike ni definirana"
-#~ msgid "Number too large to compute exponential!"
-#~ msgstr "Å tevilo je previliko, da bi izraÄ?unal potenco!"
-#~ msgid "Can't do modulo of floats or rationals!"
-#~ msgstr "Ni mogoÄ?e izraÄ?unati modula necelih Å¡tevil!"
-#~ msgid "Can't do GCD of floats or rationals!"
-#~ msgstr "Ni mogoÄ?e GCD necelih Å¡tevil!"
-#~ msgid "Can't get jacobi symbols of floats or rationals!"
-#~ msgstr "Ni mogoÄ?e dobiti jakobovih simoblov necelih Å¡tevil!"
-#~ msgid "Can't get legendre symbols of floats or rationals!"
-#~ msgstr "Ni mogoÄ?e dobiti legendre simbolov necelih Å¡tevil!"
-#~ msgid "perfect_square: can't work on non-integers!"
-#~ msgstr "popoln_kvadrat: ni mogoÄ?e delati na necelih Å¡tevilih!"
-#~ msgid "Can't do factorials of rationals or floats!"
-#~ msgstr "Ni mogoÄ?e izraÄ?unati fakultete necelih Å¡tevil!"
-#~ msgid "Number too large to compute factorial!"
-#~ msgstr "Å tevilo je preveliko za izraÄ?un fakultete!"
-#~ msgid "Can't do factorials of negative numbers!"
-#~ msgstr "Ni mogoÄ?e izraÄ?unati fakultete negativnih Å¡tevil!"
-#~ msgid "0^0 is undefined"
-#~ msgstr "0^0 ni definirano"
-#~ msgid "Can't get numerator of floating types"
-#~ msgstr "Ni mogoÄ?e dobiti numeratorja plavajoÄ?ih Å¡tevil"
-#~ msgid "Can't compare complex numbers"
-#~ msgstr "Ni mogoÄ?e primerjati kompleksnih Å¡tevil"
-#~ msgid "Division by zero!"
-#~ msgstr "Delenje z niÄ?lo!"
-#~ msgid "Can't modulo complex numbers"
-#~ msgstr "Ni mogoÄ?e izraÄ?unati modula kompleksnih Å¡tevil"
-#~ msgid "Can't GCD complex numbers"
-#~ msgstr "Ni mogoÄ?e izraÄ?unati GCD kompleksnih Å¡tevil"
-#~ msgid "Can't get jacobi symbols of complex numbers"
-#~ msgstr "Ni mogoÄ?e dobiti jakobovih simbolov kompleksnih Å¡tevil"
-#~ msgid "Can't get legendre symbols complex numbers"
-#~ msgstr "Ni mogoÄ?e dobiti legendre simbolov kompleksnih Å¡tevil"
-#~ msgid "perfect_square: can't work on complex numbers"
-#~ msgstr "popolen_kvadrat: ni mogoÄ?e raÄ?unati na kompleksnih Å¡tevilih"
-#~ msgid "ln: can't take logarithm of 0"
-#~ msgstr "ln: ni mogoÄ?e izraÄ?unati logaritma 0"
-#~ msgid "Can't make factorials of complex numbers"
-#~ msgstr "Ni mogoÄ?e izraÄ?unati fakultete kompleksnih Å¡tevil"
-#~ msgid "Can't determine type of a complex number"
-#~ msgstr "Ni mogoÄ?e ugotoviti tipa kompleksnega Å¡tevila"
-#~ msgid "Can't convert complex number into integer"
-#~ msgstr "Ni mogoÄ?e pretvoriti kompleksnega v celo Å¡tevilo"
-#~ msgid "Can't convert real number to integer"
-#~ msgstr "Ni mogoÄ?e pretvoriti realnega v celo Å¡tevilo"
-#~ msgid "Integer too large for this operation"
-#~ msgstr "Celo Å¡tevilo je preveliko za to operacijo"
-#~ msgid "Can't open plugin!"
-#~ msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti vtiÄ?nika!"
-#~ msgid "Can't initialize plugin!"
-#~ msgstr "Ni mogoÄ?e inicializirati vtiÄ?nika!"
-#~ msgid "Stack underflow!"
-#~ msgstr "Podhranjenost sklada!"
-#~ msgid ""
-#~ "Dr.Genius %s\n"
-#~ "Copyright (c) 1997,1998,1999 Free Software Foundation, Inc.\n"
-#~ "This is free software with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
-#~ "For details type `warranty'.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dr.Genij %s\n"
-#~ "Avttorske pravice pridržane (c) 1997,1998,1999 Fundacija za prosto "
-#~ "programje.\n"
-#~ "To programje prihaja BREZ KAKRÅ NIHKOLI JAMSTEV.\n"
-#~ "Za podrobnosti vpišite `warranty'.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgid "Untitled Figure %d"
-#~ msgstr "Neimenovana Skica %d"
-#~ msgid "Untitled GEL Script %d"
-#~ msgstr "Neimenovana GEL skripta %d"
-#~ msgid "Can't open file!"
-#~ msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti datoteke!"
-#~ msgid "Settings..."
-#~ msgstr "Nastavitve..."
-#~ msgid "Open the settings dialog for this canvas"
-#~ msgstr "Odpri dialog z nastavitvami za to platno"
-#~ msgid "New 2d plot"
-#~ msgstr "Nov 2d graf"
-#~ msgid "New 3d plot"
-#~ msgstr "Novo 3d graf"
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Shrani"
-#~ msgid "Save this canvas and all of the items on it into a file"
-#~ msgstr "Shrani platno in vse predmete, ki so na njem v datoteko"
-#~ msgid "Export this canvas as a bitmap image"
-#~ msgstr "Izvozi to platno kot bitno sliko"
-#~ msgid "Mean squared error"
-#~ msgstr "PovpreÄ?na kvadrirana napaka"
-#~ msgid "Untitled dataset"
-#~ msgstr "Neimenovani podatki"
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "Nastavitve"
-#~ msgid "curve fit"
-#~ msgstr "prilagajanje krivulje"
-#~ msgid "Dataset settings"
-#~ msgstr "Nastavitve podatkov"
-#~ msgid "Regression"
-#~ msgstr "Regresija"
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Brez"
-#~ msgid "Linear, y=M*x+B"
-#~ msgstr "Linearna, y=M*x+B"
-#~ msgid "Logarithmic, y=M*log(x)+B"
-#~ msgstr "LogaritmiÄ?na, y=M*log(x)+B"
-#~ msgid "Exponential, y=B*exp(M*x)"
-#~ msgstr "Exponential, y=B*exp(M*x)"
-#~ msgid "Power, y=B*x^M"
-#~ msgstr "PotenÄ?na, y=B*x^M"
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "Ikona"
-#~ msgid "Diamond"
-#~ msgstr "Diamant"
-#~ msgid "Plus"
-#~ msgstr "Plus"
-#~ msgid "Star"
-#~ msgstr "Zvezdica"
-#~ msgid "Upward triangle"
-#~ msgstr "Trikotnik navzven"
-#~ msgid "Downward triangle"
-#~ msgstr "Trikotnik navnot"
-#~ msgid "X Coordinate"
-#~ msgstr "X Koordinata"
-#~ msgid "X"
-#~ msgstr "X"
-#~ msgid "Significant figures"
-#~ msgstr "Signifikantne skice"
-#~ msgid "Unit:"
-#~ msgstr "Enota:"
-#~ msgid "Y"
-#~ msgstr "Y"
-#~ msgid "Miscellaneous"
-#~ msgstr "Razno"
-#~ msgid "Don't connect points"
-#~ msgstr "Ne poveži toÄ?k"
-#~ msgid "Connect points with lines"
-#~ msgstr "Poveži toÄ?ke s Ä?rtami"
-#~ msgid "Connect points with splines"
-#~ msgstr "Poveži toÄ?ke z zlepki"
-#~ msgid "Curve fit"
-#~ msgstr "Prilagodi krivuljo"
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "V redu"
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "PrekliÄ?i"
-#~ msgid "Color Selection"
-#~ msgstr "Izbira Barv"
-#~ msgid "Untitled Function"
-#~ msgstr "Neimenovana Funkcija"
-#~ msgid "Syntax Error"
-#~ msgstr "SintaktiÄ?na napaka"
-#~ msgid "Rendering..."
-#~ msgstr "Rišem..."
-#~ msgid "3d plot settings"
-#~ msgstr "Nastavitve 3d grafa"
-#~ msgid "Wireframe"
-#~ msgstr "ŽiÄ?nat"
-#~ msgid "Contrast"
-#~ msgstr "Kontrast"
-#~ msgid "Save plot (Bitmap)"
-#~ msgstr "Shrani graf (kot sliko)"
-#~ msgid "Open the settings dialog for this plot"
-#~ msgstr "Odpri dialog z nastavitvami za ta graf"
-#~ msgid "Save as image..."
-#~ msgstr "Shrani sliko kot..."
-#~ msgid "Save the current perspective of this plot as a bitmap image"
-#~ msgstr "Shrani trenutno perspektivo tega grafa kot sliko"
-#~ msgid "Remove this plot from the canvas"
-#~ msgstr "Odstrani ta graf s platna"
-#~ msgid "2d plot settings"
-#~ msgstr "Nastavitve 2d grafa"
-#~ msgid "Scroll delta (X):   "
-#~ msgstr "Delta drsenja (X):  "
-#~ msgid "Scroll delta (Y):   "
-#~ msgstr "Delta drsenja (Y):  "
-#~ msgid "X minimum:   "
-#~ msgstr "Minmalni X:   "
-#~ msgid "X maximum:   "
-#~ msgstr "Maksimalni X:   "
-#~ msgid "Y minimum:   "
-#~ msgstr "Minimalni Y:  "
-#~ msgid "Y maximum:   "
-#~ msgstr "Maksimalni Y:"
-#~ msgid "Zoom delta:   "
-#~ msgstr "Delta poveÄ?ave:   "
-#~ msgid "Toggles"
-#~ msgstr "Preklopi"
-#~ msgid "Show legend"
-#~ msgstr "Kaži legendo"
-#~ msgid "Show X axis title"
-#~ msgstr "Kaži ime X osi"
-#~ msgid "Show Y axis title"
-#~ msgstr "Kaži ime Y osi"
-#~ msgid "Show plot title"
-#~ msgstr "Kaži ime grafa"
-#~ msgid "Show vertical grid"
-#~ msgstr "Kaži navpiÄ?no mrežo"
-#~ msgid "Resize plot automatically"
-#~ msgstr "Samodejno raztegni graf"
-#~ msgid "Axes"
-#~ msgstr "Osi"
-#~ msgid "Background"
-#~ msgstr "Ozadje"
-#~ msgid "Set Axis Title"
-#~ msgstr "Nastavi ime osi"
-#~ msgid "Y Axis:"
-#~ msgstr "Y Os:"
-#~ msgid "X Axis:"
-#~ msgstr "X Os:"
-#~ msgid "Plot title:"
-#~ msgstr "Ime grafa:"
-#~ msgid "Save plot (PostScript)"
-#~ msgstr "Shrani graf (kot PostScript)"
-#~ msgid "New function..."
-#~ msgstr "Nova funkcija..."
-#~ msgid "Create a new function on this plot"
-#~ msgstr "Ustvari novo funkcijo na tem grafu"
-#~ msgid "New dataset..."
-#~ msgstr "Novi podatki..."
-#~ msgid "Zoom in"
-#~ msgstr "PoveÄ?aj"
-#~ msgid "Zoom into this plot by the factor of this plot's zoom delta"
-#~ msgstr "PoveÄ?a ta graf za faktor delta poveÄ?ave"
-#~ msgid "Zoom out"
-#~ msgstr "Pomanjšaj"
-#~ msgid "Zoom out of this plot by the factor of this plot's zoom delta"
-#~ msgstr "PomanjÅ¡a ta graf za faktor delta poveÄ?ave"
-#~ msgid "Save this plot as a bitmap image"
-#~ msgstr "Shrani ta graf kot sliko"
-#~ msgid "Export to PostScript..."
-#~ msgstr "Izvozi v PostScript..."
-#~ msgid "Save this plot into a PostScript file"
-#~ msgstr "Shrani ta graf v PostScript datoteko"
-#~ msgid "Print..."
-#~ msgstr "Natisni..."
-#~ msgid "Print this plot"
-#~ msgstr "Natisni ta graf"
-#~ msgid "New Calculator"
-#~ msgstr "Nov Kalkulator"
-#~ msgid "New GEL file"
-#~ msgstr "Nova GEL datoteka"
-#~ msgid "Macro-constrtuction"
-#~ msgstr "Makro"
-#~ msgid "Execute pre-built macro, load, save and erase"
-#~ msgstr "Izvede že narejen makro"
-#~ msgid "%1's magnidtude"
-#~ msgstr "magnituda %1"
-#~ msgid "%1's permimeter"
-#~ msgstr "premer %1"
-#~ msgid "drgeoToolbar"
-#~ msgstr "drgeoOrodna vrstica"
-#~ msgid "Macro-Construction"
-#~ msgstr "Konstruiranje Makra"
-#~ msgid "Misc"
-#~ msgstr "Razno"
-#~ msgid "label7"
-#~ msgstr "oznaka7"
-#~ msgid "label9"
-#~ msgstr "oznaka9"
-#~ msgid "C_anvas"
-#~ msgstr "_Platno"
-#~ msgid "New Canvas"
-#~ msgstr "Novo Platno"
-#~ msgid "Aaron Lehmann: the plot canvas"
-#~ msgstr "Aaron Lehmann: platno za grafe"
-
+# Slovenian translations for drgeo.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the drgeo package.
+#
+# Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>, 2006 - 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: drgeo master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=drgeo&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2009-04-16 19:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-28 14:48+0100\n"
+"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
+"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
+"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
+"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#: ../drgenius_main.cc:56
+#, c-format
+msgid ""
+"Command line options:\n"
+"Term under [] are options, || means OR:\n"
+"   drgeo [--file geo_file_name || macro_file_name] [geo_file_name.fgeo] [macro_file_name.mgeo] [--evaluate dsf_file_name] [--texmacs] [--help]\n"
+"\n"
+"--file       : to load a Dr. Geo file\n"
+"--evaluate   : to load and evaluate a Dr. Geo Scheme Figure (DSF)\n"
+"--texmacs    : start Dr. Geo as a TeXmacs plug-in\n"
+"--help       : this help summary\n"
+"\n"
+"Several files can be loaded using a --file command for each\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Možnosti ukazne vrstice:\n"
+"Besede zapisane med [] doloÄ?ajo možnosti programa, || pa predstavlja logiÄ?ni ALI:\n"
+"   drgeo [--file geo_ime_datoteke || makro_ime_datoteke] [geo_ime_datoteke.fgeo] [makro_ime_datoteke.mgeo] [--evaluate dsf_ime_datoteke] [--texmacs] [--help]\n"
+"\n"
+"--file       : nalaganje Dr. Geo datoteke\n"
+"--evaluate   : nalaganje in ocenitev Dr. Geo sheme (DSF)\n"
+"--texmacs    : zagon Dr. Geo kot TeXmacs vstavka\n"
+"--help       : povzetek pomoÄ?i\n"
+"\n"
+"VeÄ? datotek je mogoÄ?e naložiti z --file ukazom za vsakega posebej\n"
+"\n"
+
+#: ../drgenius_main.cc:160
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Miss a filename in --file\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ni imena datoteke v --file\n"
+"\n"
+
+#: ../drgenius_main.cc:172
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Miss a filename to evaluate in --evaluate\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ni imena datoteke za ocenjevanje v --evaluate\n"
+"\n"
+
+#: ../drgenius_main.cc:196
+#, c-format
+msgid "Unknown file type: %s (try .fgeo, .mgeo)\n"
+msgstr "Neznana vrsta datoteke: %s (izberite .fgeo ali .mgeo)\n"
+
+#: ../drgenius_main.cc:200
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Unknows command: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Neznan ukaz: %s\n"
+
+#: ../drgenius_mdi.cc:99
+msgid "Welcome to GNU Dr. Geo - Free Interactive geometry by OFSET"
+msgstr "Dobrodošli v GNU Dr. Geo - Prostem programu za geometrijo (OFSET)"
+
+#: ../drgenius_mdi.cc:149
+#, c-format
+msgid "Error loading file '%s'"
+msgstr "Napaka med nalaganjem datoteke '%s'"
+
+#: ../drgenius_mdi.cc:592
+msgid "Are you sure to quit Dr. Geo?"
+msgstr "Ali zares želite zapustiti program?"
+
+#: ../drgenius_mdi.cc:643
+#: ../drgenius_mdi.cc:703
+#, c-format
+msgid "Can't open file '%s'"
+msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti datoteke '%s'"
+
+#: ../drgenius_mdi.cc:668
+msgid "Open..."
+msgstr "Odpri..."
+
+#: ../drgenius_mdi.cc:727
+msgid "Evaluate..."
+msgstr "Ocenjevanje ..."
+
+#: ../drgenius_mdi.cc:767
+#: ../drgenius_mdi.cc:797
+#, c-format
+msgid "Error saving to '%s'!"
+msgstr "Napaka med shranjevanjem v '%s'!"
+
+#: ../drgenius_mdi.cc:829
+#: ../drgenius_mdi.cc:859
+#: ../drgenius_mdi.cc:890
+#: ../drgenius_mdi.cc:925
+#, c-format
+msgid "Error exporting to '%s'!"
+msgstr "Napaka med shranjevanjem v '%s'!"
+
+#: ../drgenius_mdi.cc:943
+#, c-format
+msgid ""
+"Error exporting to '%s'!\n"
+"Exporting to PNG required the Image Magick package.\n"
+"Install it and try again!"
+msgstr ""
+"Napaka izvoza v '%s'!\n"
+"Izvoz v PNG zahteva Image Magick paket.\n"
+"Paket je treba naložiti!"
+
+#: ../drgenius_mdi.cc:972
+msgid "Define the printing area"
+msgstr "DoloÄ?i obmoÄ?je tiskanja"
+
+#: ../drgenius_mdi.cc:1003
+#: ../drgenius_mdi.cc:1087
+#: ../drgenius_mdi.cc:1112
+#: ../drgenius_mdi.cc:1138
+#: ../drgenius_mdi.cc:1165
+#: ../drgenius_mdi.cc:1192
+#, c-format
+msgid ""
+"File '%s' exists!\n"
+"Overwrite?"
+msgstr ""
+"Datoteka '%s' že obstaja!\n"
+"Ali naj se prepiše?"
+
+#: ../drgenius_mdi.cc:1027
+msgid "Save As..."
+msgstr "Shrani kot ..."
+
+#: ../drgenius_mdi.cc:1215
+#: ../drgenius_mdi.cc:1865
+msgid "Interactive 2D Figure"
+msgstr "Interaktivna 2D Skica"
+
+#: ../drgenius_mdi.cc:1216
+msgid "Console"
+msgstr "Konzola"
+
+#: ../drgenius_mdi.cc:1217
+#: ../drgenius_mdi.cc:1866
+msgid "Text Buffer"
+msgstr "Besedilni medpomnilnik"
+
+#: ../drgenius_mdi.cc:1241
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
+
+#: ../drgenius_mdi.cc:1246
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:73
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#. Next we add the list of avalaible macro-construction
+#: ../drgenius_mdi.cc:1280
+#: ../drgenius_mdi.cc:1872
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:71
+msgid "Macro-construction"
+msgstr "Makro"
+
+#: ../drgenius_mdi.cc:1365
+msgid "Error printing the current figure!"
+msgstr "Napaka tiskanja trenutne skice!"
+
+#: ../drgenius_mdi.cc:1409
+msgid ""
+"Only geometric figure\n"
+"can be exported to Flydraw!"
+msgstr ""
+"Samo geometrijsko skico\n"
+"je mogoÄ?e izvoziti v Flydraw!"
+
+#: ../drgenius_mdi.cc:1426
+#: ../drgenius_mdi.cc:1478
+#: ../drgenius_mdi.cc:1529
+#: ../drgenius_mdi.cc:1585
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:43
+msgid "Export As..."
+msgstr "Izvozi kot ..."
+
+#: ../drgenius_mdi.cc:1461
+msgid ""
+"Only geomteric figure\n"
+"can be exported to LaTex!"
+msgstr ""
+"Samo geometrijsko skico\n"
+"je mogoÄ?e izvoziti v LaTex!"
+
+#: ../drgenius_mdi.cc:1513
+msgid ""
+"Only geomteric figure\n"
+"can be exported to PostScript!"
+msgstr ""
+"Samo geometrijsko skico\n"
+"je mogoÄ?e izvoziti v PostScript!"
+
+#: ../drgenius_mdi.cc:1566
+msgid ""
+"Only geomteric figure\n"
+"can be exported to PNG!"
+msgstr ""
+"Samo geometrijsko skico\n"
+"je mogoÄ?e izvoziti v PNG!"
+
+#: ../drgenius_mdi.cc:1705
+msgid "Are you sure to close this figure?"
+msgstr "ALi zares želite zapreti skico?"
+
+#: ../drgenius_mdi.cc:1729
+msgid "About Dr. Geo"
+msgstr "O programu"
+
+#. VERSION
+#: ../drgenius_mdi.cc:1742
+msgid ""
+"\n"
+"Free Interactive Geometry\n"
+"\n"
+"(c) Copyright 1996-2005 H. Fernandes  \n"
+"(c) Copyright 2000 L. Gauthier\n"
+"(c) Copyright 2000-2005 OFSET\n"
+"Translation: translator_name"
+msgstr ""
+"\n"
+"Prosta interaktivna geometrija\n"
+"\n"
+"(c) Avtorske pravice 1996-2005 H. Fernandes  \n"
+"(c) Avtorske pravice 2000 L. Gauthier\n"
+"(c) Avtorske pravice 2000-2005 OFSET\n"
+"Translation: Matej UrbanÄ?iÄ?"
+
+#: ../drgenius_mdi.cc:1826
+msgid "Save Session As..."
+msgstr "Shrani sejo kot ..."
+
+#: ../drgenius_mdi.cc:1921
+#: ../geo/drgeo_control.cc:812
+msgid "Play a recorded macro-construction"
+msgstr "Izvedi posnet makro"
+
+#: ../drgenius_mdi.cc:1976
+msgid "Select a free point to animate it"
+msgstr "Izberite prosto toÄ?ko za animiranje"
+
+#: ../drgeo.desktop.in.h:1
+msgid "Dr.Geo"
+msgstr "Dr. Geo"
+
+#: ../drgeo.desktop.in.h:2
+msgid "Dr.Geo Math Tool"
+msgstr "MatematiÄ?no orodje Dr.Geo"
+
+#: ../drgeo_adaptDialog.cc:404
+msgid ""
+"Password does not match\n"
+" Access denied!"
+msgstr ""
+"Geslo ni skladno.\n"
+" Dostop je zavrnjen!"
+
+#. create a new name
+#: ../editor_view.cc:42
+#, c-format
+msgid "Text %d"
+msgstr "Besedilo %d"
+
+#: ../geo_view.cc:32
+#, c-format
+msgid "Figure %d"
+msgstr "Skica %d"
+
+#: ../geo_view.cc:132
+msgid "Items"
+msgstr "Predmeti"
+
+#: ../geo/drgeo_angle.cc:210
+#: ../geo/drgeo_angle.cc:241
+msgid "this angle %1"
+msgstr "ta kot %1"
+
+#: ../geo/drgeo_angle.cc:285
+#, c-format
+msgid "Geometric angle:: %s"
+msgstr "Geometrijski kot:: %s"
+
+#: ../geo/drgeo_angle.cc:286
+#: ../geo/drgeo_angle.cc:288
+#: ../geo/drgeo_arcCircle.cc:377
+#: ../geo/drgeo_circle.cc:359
+#: ../geo/drgeo_halfLine.cc:260
+#: ../geo/drgeo_line.cc:320
+#: ../geo/drgeo_numeric.cc:481
+#: ../geo/drgeo_numeric.cc:486
+#: ../geo/drgeo_numeric.cc:503
+#: ../geo/drgeo_numeric.cc:510
+#: ../geo/drgeo_numeric.cc:517
+#: ../geo/drgeo_numeric.cc:518
+#: ../geo/drgeo_point.cc:445
+#: ../geo/drgeo_point.cc:446
+#: ../geo/drgeo_polygon.cc:289
+#, c-format
+msgid "Point %s"
+msgstr "ToÄ?ka %s"
+
+#: ../geo/drgeo_angle.cc:287
+#, c-format
+msgid "Vertex %s"
+msgstr "KrajiÅ¡Ä?e %s"
+
+#: ../geo/drgeo_angle.cc:292
+#, c-format
+msgid "Oriented angle:: %s"
+msgstr "Usmerjen kot:: %s"
+
+#: ../geo/drgeo_angle.cc:293
+#: ../geo/drgeo_angle.cc:294
+#: ../geo/drgeo_numeric.cc:461
+#: ../geo/drgeo_numeric.cc:491
+#: ../geo/drgeo_numeric.cc:496
+#, c-format
+msgid "Vector %s"
+msgstr "Vektor %s"
+
+#: ../geo/drgeo_arcCircle.cc:282
+#: ../geo/drgeo_arcCircle.cc:286
+msgid "this arc %1"
+msgstr "ta lok %1"
+
+#: ../geo/drgeo_arcCircle.cc:335
+#, c-format
+msgid "Rotate arc-circle:: %s"
+msgstr "Zavrti lok-krog:: %s"
+
+#: ../geo/drgeo_arcCircle.cc:336
+#: ../geo/drgeo_arcCircle.cc:344
+#: ../geo/drgeo_arcCircle.cc:351
+#, c-format
+msgid "Transformed arc-circle %s"
+msgstr "Preoblikovan lok-krog %s"
+
+#: ../geo/drgeo_arcCircle.cc:338
+#: ../geo/drgeo_arcCircle.cc:346
+#: ../geo/drgeo_arcCircle.cc:369
+#: ../geo/drgeo_circle.cc:319
+#: ../geo/drgeo_circle.cc:327
+#: ../geo/drgeo_circle.cc:350
+#: ../geo/drgeo_circle.cc:358
+#: ../geo/drgeo_circle.cc:366
+#: ../geo/drgeo_circle.cc:375
+#: ../geo/drgeo_halfLine.cc:221
+#: ../geo/drgeo_halfLine.cc:229
+#: ../geo/drgeo_halfLine.cc:252
+#: ../geo/drgeo_line.cc:282
+#: ../geo/drgeo_line.cc:290
+#: ../geo/drgeo_line.cc:312
+#: ../geo/drgeo_point.cc:383
+#: ../geo/drgeo_point.cc:391
+#: ../geo/drgeo_point.cc:413
+#: ../geo/drgeo_polygon.cc:297
+#: ../geo/drgeo_polygon.cc:305
+#: ../geo/drgeo_polygon.cc:328
+#: ../geo/drgeo_segment.cc:223
+#: ../geo/drgeo_segment.cc:231
+#: ../geo/drgeo_segment.cc:254
+#: ../geo/drgeo_vector.cc:248
+#: ../geo/drgeo_vector.cc:256
+#: ../geo/drgeo_vector.cc:279
+#, c-format
+msgid "Center %s"
+msgstr "SrediÅ¡Ä?e %s"
+
+#: ../geo/drgeo_arcCircle.cc:339
+#: ../geo/drgeo_circle.cc:320
+#: ../geo/drgeo_halfLine.cc:222
+#: ../geo/drgeo_line.cc:283
+#: ../geo/drgeo_point.cc:384
+#: ../geo/drgeo_polygon.cc:298
+#: ../geo/drgeo_segment.cc:224
+#: ../geo/drgeo_vector.cc:249
+#, c-format
+msgid "Angle %s"
+msgstr "Kot %s"
+
+#: ../geo/drgeo_arcCircle.cc:343
+#: ../geo/drgeo_arcCircle.cc:350
+#, c-format
+msgid "Symmetric arc-circle:: %s"
+msgstr "Zrcaljen krožni lok:: %s"
+
+#: ../geo/drgeo_arcCircle.cc:353
+#: ../geo/drgeo_circle.cc:334
+#: ../geo/drgeo_halfLine.cc:236
+#: ../geo/drgeo_line.cc:297
+#: ../geo/drgeo_point.cc:398
+#: ../geo/drgeo_polygon.cc:312
+#: ../geo/drgeo_segment.cc:238
+#: ../geo/drgeo_vector.cc:263
+#, c-format
+msgid "Reflexion axe %s"
+msgstr "Zrcalna os %s"
+
+#: ../geo/drgeo_arcCircle.cc:358
+#, c-format
+msgid "Translate arc-circle:: %s"
+msgstr "Premakni krožni lok:: %s"
+
+#: ../geo/drgeo_arcCircle.cc:359
+#, c-format
+msgid "Translated arc-circle %s"
+msgstr "Premaknjen krožni lok %s"
+
+#: ../geo/drgeo_arcCircle.cc:361
+#: ../geo/drgeo_circle.cc:342
+#: ../geo/drgeo_halfLine.cc:244
+#: ../geo/drgeo_line.cc:305
+#: ../geo/drgeo_point.cc:406
+#: ../geo/drgeo_polygon.cc:320
+#: ../geo/drgeo_segment.cc:246
+#: ../geo/drgeo_vector.cc:271
+#, c-format
+msgid "Vector of translation %s"
+msgstr "Vektor premika %s"
+
+#: ../geo/drgeo_arcCircle.cc:366
+#, c-format
+msgid "Scale arc-circle:: %s"
+msgstr "Umeri krožni lok:: %s"
+
+#: ../geo/drgeo_arcCircle.cc:367
+#, c-format
+msgid "Scaled arc-circle %s"
+msgstr "Umerjen krožni lok: %s"
+
+#: ../geo/drgeo_arcCircle.cc:370
+#: ../geo/drgeo_circle.cc:351
+#: ../geo/drgeo_halfLine.cc:253
+#: ../geo/drgeo_line.cc:313
+#: ../geo/drgeo_point.cc:414
+#: ../geo/drgeo_polygon.cc:329
+#: ../geo/drgeo_segment.cc:255
+#: ../geo/drgeo_vector.cc:280
+#, c-format
+msgid "Factor %s"
+msgstr "Faktor %s"
+
+#: ../geo/drgeo_arcCircle.cc:375
+#, c-format
+msgid "Arc-circle defined by three points:: %s"
+msgstr "Krožni lok doloÄ?en s tremi toÄ?kami:: %s"
+
+#: ../geo/drgeo_arcCircle.cc:376
+#: ../geo/drgeo_arcCircle.cc:378
+#: ../geo/drgeo_segment.cc:261
+#: ../geo/drgeo_segment.cc:262
+#: ../geo/drgeo_vector.cc:287
+#, c-format
+msgid "Extremity %s"
+msgstr "KrajiÅ¡Ä?e %s"
+
+#: ../geo/drgeo_circle.cc:258
+#: ../geo/drgeo_circle.cc:262
+msgid "this circle %1"
+msgstr "ta krog %1"
+
+#: ../geo/drgeo_circle.cc:316
+#, c-format
+msgid "Rotate circle:: %s"
+msgstr "ObraÄ?anje kroga:: %s"
+
+#: ../geo/drgeo_circle.cc:317
+#: ../geo/drgeo_circle.cc:325
+#: ../geo/drgeo_circle.cc:332
+#, c-format
+msgid "Transformed circle %s"
+msgstr "Preoblikovan krog %s"
+
+#: ../geo/drgeo_circle.cc:324
+#: ../geo/drgeo_circle.cc:331
+#, c-format
+msgid "Symmetric circle:: %s"
+msgstr "Zrcali krog:: %s"
+
+#: ../geo/drgeo_circle.cc:339
+#, c-format
+msgid "Translate circle:: %s"
+msgstr "Premakni krog:: %s"
+
+#: ../geo/drgeo_circle.cc:340
+#, c-format
+msgid "Translated circle %s"
+msgstr "Premaknjen krog %s"
+
+#: ../geo/drgeo_circle.cc:347
+#, c-format
+msgid "Scale circle:: %s"
+msgstr "Umeri krog:: %s"
+
+#: ../geo/drgeo_circle.cc:348
+#, c-format
+msgid "Scaled circle %s"
+msgstr "Umerjen krog %s"
+
+#: ../geo/drgeo_circle.cc:356
+#, c-format
+msgid "Circle defined by its center and a point:: %s"
+msgstr "Krog doloÄ?en s centrom in toÄ?ko:: %s"
+
+#: ../geo/drgeo_circle.cc:364
+#, c-format
+msgid "Circle defined by its center and a segment:: %s"
+msgstr "Krog doloÄ?en s centrom in daljico:: %s"
+
+#: ../geo/drgeo_circle.cc:367
+#, c-format
+msgid "Radius from segment %s"
+msgstr "Radij daljice %s"
+
+#: ../geo/drgeo_circle.cc:373
+#, c-format
+msgid "Circle defined by its center and radius:: %s"
+msgstr "Krog doloÄ?en z robno toÄ?ko in radijem:: %s"
+
+#: ../geo/drgeo_circle.cc:376
+#, c-format
+msgid "Radius %s"
+msgstr "Radij %s"
+
+#: ../geo/drgeo_control.cc:254
+msgid "Free point: click on the plane or over a curve"
+msgstr "Prosta toÄ?ka: kliknite na povrÅ¡ino ali na krivuljo"
+
+#: ../geo/drgeo_control.cc:276
+msgid "Middle: select two points or a segment"
+msgstr "Sredina: izberite dve toÄ?ki ali daljico"
+
+#: ../geo/drgeo_control.cc:298
+msgid "Intersection(s): select two curves"
+msgstr "SeÄ?iÅ¡Ä?a: izberite dve krivulji"
+
+#: ../geo/drgeo_control.cc:319
+msgid "Coordinate point: select two numbers (its coordinates)"
+msgstr "ToÄ?ka koordinate: izberite dve Å¡tevilki (njeni koordinati)"
+
+#: ../geo/drgeo_control.cc:340
+msgid "Line: select two points"
+msgstr "Premica: izberite dve toÄ?ki"
+
+#: ../geo/drgeo_control.cc:361
+msgid "Ray: select its origin then another point"
+msgstr "Žarek: izberite izhodiÅ¡Ä?e in Å¡e eno toÄ?ko"
+
+#: ../geo/drgeo_control.cc:382
+msgid "Segment: select its extremities"
+msgstr "Daljica: izberite njena krajiÅ¡Ä?a"
+
+#: ../geo/drgeo_control.cc:404
+msgid "Vector: select its origin and extremity"
+msgstr "Vektor: izberite izhodiÅ¡Ä?e in krajiÅ¡Ä?e"
+
+#: ../geo/drgeo_control.cc:425
+msgid "Circle: select its center and a point or its radius (number or segment)"
+msgstr "Krog: izberite srediÅ¡Ä?e in toÄ?ko na krogu ali radijem (Å¡tevilka ali daljica)"
+
+#: ../geo/drgeo_control.cc:446
+msgid "Arc: select three points"
+msgstr "Lok: izberite tri toÄ?ke"
+
+#: ../geo/drgeo_control.cc:467
+msgid "Locus: select a free point and a dependent point"
+msgstr "Geometrijsko mesto toÄ?k: izberite prosto in odvisno toÄ?ko"
+
+#: ../geo/drgeo_control.cc:488
+msgid "Polygon: select its vertices, then click over the first one"
+msgstr "Mnogokotnik: izberite robove in nato kliknite na prvega"
+
+#: ../geo/drgeo_control.cc:508
+msgid "Parallel line: select a point and a direction (line, ray, segment, vector) "
+msgstr "Vzporednica: izberite toÄ?ko in smer (premica, žarek, daljica, vektor)"
+
+#: ../geo/drgeo_control.cc:528
+msgid "Orthogonal line: select a point and a direction (line, ray, segment, vector)"
+msgstr "Pravokotnica: izberite toÄ?ko in smer (premica, žarek, daljica, vektor)"
+
+#: ../geo/drgeo_control.cc:548
+msgid "Axial symmetry: select a geometric object and a line"
+msgstr "Osna simetrija: izberite geometrijsko telo in premico"
+
+#: ../geo/drgeo_control.cc:568
+msgid "Central symmetry: select a geometric object and the center"
+msgstr "SrediÅ¡Ä?na simetrija: izberite geometrijsko telo in srediÅ¡Ä?e"
+
+#: ../geo/drgeo_control.cc:588
+msgid "Translation: select a geometric object and a vector"
+msgstr "Premestitev: izberite geometrijsko telo in vektor"
+
+#: ../geo/drgeo_control.cc:608
+msgid "Rotation: select a geometric object, the center and an angle or a scalar"
+msgstr "ObraÄ?anje: izberite geometrijsko telo, srediÅ¡Ä?e in kot skalarja"
+
+#: ../geo/drgeo_control.cc:628
+msgid "Scale: select a geometric object, the center and a scalar"
+msgstr "Razmerje: izberite geometrijsko telo, srediÅ¡Ä?e in skalar"
+
+#: ../geo/drgeo_control.cc:648
+msgid "Numeric: click on the back to edit a free value or select geometric object(s) to calculate distance"
+msgstr "Å tevilÄ?no: kliknite za ozadje za urejanje vrednosti ali izberite geometrijsko telo za izraÄ?un oddaljenosti"
+
+#: ../geo/drgeo_control.cc:668
+msgid "Angle: select three points (geometric angle) or two vectors (oriented angle)"
+msgstr "Kot: izberite tri toÄ?ke (geometrijski kot) ali dva vektorja (orientacijski kot)"
+
+#: ../geo/drgeo_control.cc:688
+msgid "Coordinates & Equation: select a point, a vector, a line or a circle"
+msgstr "Koordinate & Izrazi: izberite toÄ?ko, vektor, premico ali krog"
+
+#: ../geo/drgeo_control.cc:709
+msgid "Script: select n objects (n >=0) then click on the background"
+msgstr "Skript: izberite predmete in kliknite na ozadje"
+
+#: ../geo/drgeo_control.cc:729
+msgid "Delete object: select the object to delete"
+msgstr "Izbriši predmet: izberite predmet za izbris"
+
+#: ../geo/drgeo_control.cc:749
+msgid "Look: select the object to change its look"
+msgstr "Videz: izberite predmet za spremembo videza"
+
+#: ../geo/drgeo_control.cc:769
+msgid "Property: select the object to change its property"
+msgstr "Lastnosti: izberite predmet za spreminjanje lastnosti"
+
+#: ../geo/drgeo_control.cc:790
+msgid "Construct a macro-construction "
+msgstr "Ustvari makro"
+
+#: ../geo/drgeo_control.cc:937
+msgid "Select: select and move an object"
+msgstr "Izbira: izberi in premakni predmet"
+
+#: ../geo/drgeo_dialog.cc:62
+msgid "Enter a value"
+msgstr "Vnesite vrednost"
+
+#: ../geo/drgeo_equation.cc:173
+#: ../geo/drgeo_equation.cc:182
+msgid "the equation of %1"
+msgstr "enaÄ?ba za %1"
+
+#: ../geo/drgeo_equation.cc:230
+#, c-format
+msgid "Line's equation:: %s"
+msgstr "EnaÄ?ba premice:: %s"
+
+#: ../geo/drgeo_equation.cc:231
+#: ../geo/drgeo_numeric.cc:471
+#: ../geo/drgeo_numeric.cc:511
+#, c-format
+msgid "Line %s"
+msgstr "Premica %s"
+
+#: ../geo/drgeo_equation.cc:235
+#, c-format
+msgid "Circle's equation:: %s"
+msgstr "EnaÄ?ba kroga:: %s"
+
+#: ../geo/drgeo_equation.cc:236
+#: ../geo/drgeo_numeric.cc:466
+#: ../geo/drgeo_numeric.cc:504
+#, c-format
+msgid "Circle %s"
+msgstr "Krog %s"
+
+#: ../geo/drgeo_gtkhelpers.cc:98
+#, c-format
+msgid ""
+"This help directory does not exist:\n"
+"'%s'\n"
+"Maybe the manual is not installed or it is not yet translated in your language.\n"
+"\n"
+"If you want to translate the manual contact ofset ofset org "
+msgstr ""
+"Mapa pomoÄ?i ne obstaja:\n"
+"'%s'\n"
+"Morda priroÄ?nik ni naložen ali pa Å¡e ni preveden v slovenski jezik.\n"
+"\n"
+"Ä?e želite sodelovati pri prevodu piÅ¡ite na ofset ofset org "
+
+#: ../geo/drgeo_gtkhelpers.cc:117
+msgid ""
+"A default online manual\n"
+"in English will be used."
+msgstr ""
+"Privzet je spletni priroÄ?nik\n"
+"v angleškem jeziku."
+
+#: ../geo/drgeo_gtkhelpers.cc:129
+msgid "No default online manual can be found."
+msgstr "Ni mogoÄ?e najti privzetega spletnega priroÄ?nika."
+
+#: ../geo/drgeo_halfLine.cc:152
+#: ../geo/drgeo_halfLine.cc:170
+msgid "this half-line %1"
+msgstr "ta poltrak %1"
+
+#: ../geo/drgeo_halfLine.cc:218
+#, c-format
+msgid "Rotate half-line:: %s"
+msgstr "ObraÄ?anje poltraku:: %s"
+
+#: ../geo/drgeo_halfLine.cc:219
+#: ../geo/drgeo_halfLine.cc:227
+#: ../geo/drgeo_halfLine.cc:234
+#, c-format
+msgid "Transformed half-line %s"
+msgstr "Preoblikovan poltrak %s"
+
+#: ../geo/drgeo_halfLine.cc:226
+#: ../geo/drgeo_halfLine.cc:233
+#, c-format
+msgid "Symmetric half-line:: %s"
+msgstr "SimetriÄ?en poltrak:: %s"
+
+#: ../geo/drgeo_halfLine.cc:241
+#, c-format
+msgid "Translate half-line:: %s"
+msgstr "Premakni poltrak:: %s"
+
+#: ../geo/drgeo_halfLine.cc:242
+#, c-format
+msgid "Translated half-line %s"
+msgstr "Premaknjen poltrak %s"
+
+#: ../geo/drgeo_halfLine.cc:249
+#, c-format
+msgid "Scale half-line:: %s"
+msgstr "Umeri poltrak:: %s"
+
+#: ../geo/drgeo_halfLine.cc:250
+#, c-format
+msgid "Scaled half-line %s"
+msgstr "Umerjen poltrak: %s"
+
+#: ../geo/drgeo_halfLine.cc:258
+#, c-format
+msgid "Half-line defined by two points:: %s"
+msgstr "Poltrak doloÄ?en z dvema toÄ?kama:: %s"
+
+#: ../geo/drgeo_halfLine.cc:259
+#: ../geo/drgeo_vector.cc:286
+#, c-format
+msgid "Origin %s"
+msgstr "IzhodiÅ¡Ä?e %s"
+
+#: ../geo/drgeo_line.cc:202
+#: ../geo/drgeo_line.cc:220
+msgid "this line %1"
+msgstr "ta premica %1"
+
+#: ../geo/drgeo_line.cc:279
+#, c-format
+msgid "Rotate line:: %s"
+msgstr "ObraÄ?anje premice:: %s"
+
+#: ../geo/drgeo_line.cc:280
+#: ../geo/drgeo_line.cc:288
+#: ../geo/drgeo_line.cc:295
+#, c-format
+msgid "Transformed line %s"
+msgstr "Preoblikovana premica %s"
+
+#: ../geo/drgeo_line.cc:287
+#: ../geo/drgeo_line.cc:294
+#, c-format
+msgid "Symmetric line:: %s"
+msgstr "Zrcali premico:: %s"
+
+#: ../geo/drgeo_line.cc:302
+#, c-format
+msgid "Translate line:: %s"
+msgstr "Premakni premico:: %s"
+
+#: ../geo/drgeo_line.cc:303
+#, c-format
+msgid "Translated line %s"
+msgstr "Premaknjena premica %s"
+
+#: ../geo/drgeo_line.cc:310
+#, c-format
+msgid "Scale line:: %s"
+msgstr "Umeri premico:: %s"
+
+#: ../geo/drgeo_line.cc:311
+#, c-format
+msgid "Scaled line %s"
+msgstr "Umerjena premica %s"
+
+#: ../geo/drgeo_line.cc:318
+#, c-format
+msgid "Line going through two points:: %s"
+msgstr "Premica, ki gre skozi dve toÄ?ki:: %s"
+
+#: ../geo/drgeo_line.cc:319
+#: ../geo/drgeo_line.cc:327
+#: ../geo/drgeo_line.cc:333
+#: ../geo/drgeo_line.cc:339
+#, c-format
+msgid "Point  %s"
+msgstr "ToÄ?ka  %s"
+
+#: ../geo/drgeo_line.cc:325
+#, c-format
+msgid "Line defined by a point and its slope:: %s"
+msgstr "Premica doloÄ?ena s toÄ?ko in naklonom:: %s"
+
+#: ../geo/drgeo_line.cc:328
+#, c-format
+msgid "Slope %s"
+msgstr "Naklon %s"
+
+#: ../geo/drgeo_line.cc:332
+#, c-format
+msgid "Parallel line:: %s"
+msgstr "Vzporedna premica:: %s"
+
+#: ../geo/drgeo_line.cc:334
+#: ../geo/drgeo_line.cc:340
+#, c-format
+msgid "Direction %s"
+msgstr "Smer %s"
+
+#: ../geo/drgeo_line.cc:338
+#, c-format
+msgid "Perpendicular line:: %s"
+msgstr "Pravokotna premica:: %s"
+
+#. compute the string length
+#: ../geo/drgeo_locus.cc:303
+#: ../geo/drgeo_locus.cc:312
+msgid "%1's locus when %2 describes %3"
+msgstr "%1 ima geometrijsko mesto toÄ?k, kadar %2 opisuje %3"
+
+#: ../geo/drgeo_locus.cc:350
+#, c-format
+msgid "Locus:: %s"
+msgstr "Geometrijsko mesto toÄ?k:: %s"
+
+#: ../geo/drgeo_locus.cc:351
+#, c-format
+msgid "Free point on curve %s"
+msgstr "Prosta toÄ?ka na krivulji %s"
+
+#: ../geo/drgeo_locus.cc:353
+#, c-format
+msgid "Constrained point %s"
+msgstr "Omejena toÄ?ka %s"
+
+#: ../geo/drgeo_numeric.cc:275
+#: ../geo/drgeo_numeric.cc:281
+msgid "%1's length"
+msgstr "dolžina %1"
+
+#: ../geo/drgeo_numeric.cc:286
+#: ../geo/drgeo_numeric.cc:292
+msgid "%1's magnitude"
+msgstr "velikost %1"
+
+#: ../geo/drgeo_numeric.cc:297
+#: ../geo/drgeo_numeric.cc:303
+msgid "%1's perimeter"
+msgstr "premer %1"
+
+#: ../geo/drgeo_numeric.cc:308
+#: ../geo/drgeo_numeric.cc:314
+msgid "the slope of %1"
+msgstr "naklon %1"
+
+#: ../geo/drgeo_numeric.cc:322
+#: ../geo/drgeo_numeric.cc:332
+msgid "the distance between %1 and %2"
+msgstr "razdalja med %1 in %2"
+
+#: ../geo/drgeo_numeric.cc:345
+#: ../geo/drgeo_numeric.cc:351
+msgid "the abscissa of %1"
+msgstr "abscisa %1"
+
+#: ../geo/drgeo_numeric.cc:357
+#: ../geo/drgeo_numeric.cc:363
+msgid "the ordinate of %1"
+msgstr "ordinata %1"
+
+#: ../geo/drgeo_numeric.cc:367
+#: ../geo/drgeo_value.cc:52
+msgid "this value"
+msgstr "ta vrednost"
+
+#: ../geo/drgeo_numeric.cc:451
+#, c-format
+msgid "Free value:: %s"
+msgstr "Prosta vrednost:: %s"
+
+#: ../geo/drgeo_numeric.cc:455
+#, c-format
+msgid "Segment's length:: %s"
+msgstr "Dolžina daljice:: %s"
+
+#: ../geo/drgeo_numeric.cc:456
+#: ../geo/drgeo_point.cc:440
+#, c-format
+msgid "Segment %s"
+msgstr "Daljica %s"
+
+#: ../geo/drgeo_numeric.cc:460
+#, c-format
+msgid "Vector's norm:: %s"
+msgstr "Normala vektorja:: %s"
+
+#: ../geo/drgeo_numeric.cc:465
+#, c-format
+msgid "Circle's perimeter:: %s"
+msgstr "Premer kroga:: %s"
+
+#: ../geo/drgeo_numeric.cc:470
+#, c-format
+msgid "Line's slope:: %s"
+msgstr "Naklon premice:: %s"
+
+#: ../geo/drgeo_numeric.cc:475
+#, c-format
+msgid "Arc-circle's length:: %s"
+msgstr "Dolžina krožnega loka:: %s"
+
+#: ../geo/drgeo_numeric.cc:476
+#, c-format
+msgid "Arc-circle %s"
+msgstr "Krožni lok %s"
+
+#: ../geo/drgeo_numeric.cc:480
+#, c-format
+msgid "Point's abscissa:: %s"
+msgstr "Abscisa toÄ?ke:: %s"
+
+#: ../geo/drgeo_numeric.cc:485
+#, c-format
+msgid "Point's ordinate:: %s"
+msgstr "Ordinata toÄ?ke:: %s"
+
+#: ../geo/drgeo_numeric.cc:490
+#, c-format
+msgid "Vector's abscissa:: %s"
+msgstr "Abscisa vektorja:: %s"
+
+#: ../geo/drgeo_numeric.cc:495
+#, c-format
+msgid "Vector's ordinate:: %s"
+msgstr "Ordinata vektorja:: %s"
+
+#: ../geo/drgeo_numeric.cc:501
+#, c-format
+msgid "Distance between a point and a circle:: %s"
+msgstr "Razdalja med toÄ?ko in krogom:: %s"
+
+#: ../geo/drgeo_numeric.cc:509
+#, c-format
+msgid "Distance between a point and a line:: %s"
+msgstr "Razdalja med toÄ?ko in Ä?rto:: %s"
+
+#: ../geo/drgeo_numeric.cc:516
+#, c-format
+msgid "Distance between two points:: %s"
+msgstr "Razdalja med dvema toÄ?kama:: %s"
+
+#: ../geo/drgeo_point.cc:380
+#, c-format
+msgid "Rotate point:: %s"
+msgstr "ObraÄ?anje toÄ?ke:: %s"
+
+#: ../geo/drgeo_point.cc:381
+#: ../geo/drgeo_point.cc:389
+#: ../geo/drgeo_point.cc:396
+#, c-format
+msgid "Transformed point %s"
+msgstr "Preoblikovana toÄ?ka %s"
+
+#: ../geo/drgeo_point.cc:388
+#: ../geo/drgeo_point.cc:395
+#, c-format
+msgid "Symmetric point:: %s"
+msgstr "Prezrcali toÄ?ko:: %s"
+
+#: ../geo/drgeo_point.cc:403
+#, c-format
+msgid "Translate point:: %s"
+msgstr "Premakni toÄ?ko:: %s"
+
+#: ../geo/drgeo_point.cc:404
+#, c-format
+msgid "Translated point %s"
+msgstr "Premaknjena toÄ?ka %s"
+
+#: ../geo/drgeo_point.cc:411
+#, c-format
+msgid "Scale point:: %s"
+msgstr "Umeri toÄ?ko:: %s"
+
+#: ../geo/drgeo_point.cc:412
+#, c-format
+msgid "Scaled point %s"
+msgstr "Umerjen toÄ?ka %s"
+
+#: ../geo/drgeo_point.cc:418
+#, c-format
+msgid "Coordinate point:: %s"
+msgstr "Nastavi koordinate toÄ?ke:: %s"
+
+#: ../geo/drgeo_point.cc:419
+#, c-format
+msgid "Abscissa %s"
+msgstr "Abscisa %s"
+
+#: ../geo/drgeo_point.cc:420
+#, c-format
+msgid "Ordinate %s"
+msgstr "Ordinata %s"
+
+#: ../geo/drgeo_point.cc:424
+#, c-format
+msgid "Free point:: %s"
+msgstr "Prosta toÄ?ka %s"
+
+#: ../geo/drgeo_point.cc:428
+#, c-format
+msgid "Free point on curve:: %s"
+msgstr "Prosta toÄ?ka na krivulji:: %s"
+
+#: ../geo/drgeo_point.cc:429
+#: ../geo/drgeo_point.cc:434
+#: ../geo/drgeo_point.cc:435
+#, c-format
+msgid "Curve %s"
+msgstr "Krivulja %s"
+
+#: ../geo/drgeo_point.cc:433
+#, c-format
+msgid "Intersection point:: %s"
+msgstr "ToÄ?ka seÄ?iÅ¡Ä?a:: %s"
+
+#: ../geo/drgeo_point.cc:439
+#, c-format
+msgid "Middle of segment:: %s"
+msgstr "SrediÅ¡Ä?e daljice:: %s"
+
+#: ../geo/drgeo_point.cc:444
+#, c-format
+msgid "Middle of two points:: %s"
+msgstr "SrediÅ¡Ä?e med dvema toÄ?kama:: %s"
+
+#: ../geo/drgeo_point.cc:482
+#: ../geo/drgeo_point.cc:486
+msgid "this point %1"
+msgstr "ta toÄ?ka %1"
+
+#: ../geo/drgeo_polygon.cc:287
+#, c-format
+msgid "Polygon:: %s"
+msgstr "Mnogokotnik:: %s"
+
+#: ../geo/drgeo_polygon.cc:294
+#, c-format
+msgid "Rotate polygon:: %s"
+msgstr "ObraÄ?anje mnogokotnika:: %s"
+
+#: ../geo/drgeo_polygon.cc:295
+#: ../geo/drgeo_polygon.cc:303
+#: ../geo/drgeo_polygon.cc:310
+#, c-format
+msgid "Transformed polygon %s"
+msgstr "Preoblikovan mnogokotnik %s"
+
+#: ../geo/drgeo_polygon.cc:302
+#: ../geo/drgeo_polygon.cc:309
+#, c-format
+msgid "Symmetric polygon:: %s"
+msgstr "SimetriÄ?en mnogokotnik:: %s"
+
+#: ../geo/drgeo_polygon.cc:317
+#, c-format
+msgid "Translate polygon:: %s"
+msgstr "Prestavi mnogokotnik:: %s"
+
+#: ../geo/drgeo_polygon.cc:318
+#, c-format
+msgid "Translated polygon %s"
+msgstr "Prestavljen mnogokotnik %s"
+
+#: ../geo/drgeo_polygon.cc:325
+#, c-format
+msgid "Scale polygon:: %s"
+msgstr "Umeri mnogokotnik:: %s"
+
+#: ../geo/drgeo_polygon.cc:326
+#, c-format
+msgid "Scaled polygon %s"
+msgstr "Umerjen mnogokotnik %s"
+
+#: ../geo/drgeo_polygon.cc:383
+#: ../geo/drgeo_polygon.cc:407
+msgid "this polygon %1"
+msgstr "ta mnogokotnik %1"
+
+#: ../geo/drgeo_repere.cc:148
+#: ../geo/drgeo_repere.cc:161
+msgid "this reference frame %1"
+msgstr "ta sklicni okvir %1"
+
+#: ../geo/drgeo_scm_helper.cc:91
+#, c-format
+msgid "Error! Just got the following error tag: %s\n"
+msgstr "Napaka! Prišlo je do napake: %s\n"
+
+#: ../geo/drgeo_script.cc:158
+msgid "Unprintable result"
+msgstr "Nenatisljiv rezultat"
+
+#: ../geo/drgeo_script.cc:171
+#: ../geo/drgeo_script.cc:175
+msgid "this script %1"
+msgstr "ta skript %1"
+
+#: ../geo/drgeo_script.cc:223
+#, c-format
+msgid "Script:: %s"
+msgstr "Skripta:: %s"
+
+#: ../geo/drgeo_script.cc:225
+#, c-format
+msgid "Object %s"
+msgstr "Predmet %s"
+
+#: ../geo/drgeo_segment.cc:153
+#: ../geo/drgeo_segment.cc:171
+msgid "this segment %1"
+msgstr "ta daljica %1"
+
+#: ../geo/drgeo_segment.cc:220
+#, c-format
+msgid "Rotate segment:: %s"
+msgstr "ObraÄ?anje daljico:: %s"
+
+#: ../geo/drgeo_segment.cc:221
+#: ../geo/drgeo_segment.cc:229
+#: ../geo/drgeo_segment.cc:236
+#, c-format
+msgid "Transformed segment %s"
+msgstr "Preoblikovana daljica %s"
+
+#: ../geo/drgeo_segment.cc:228
+#: ../geo/drgeo_segment.cc:235
+#, c-format
+msgid "Symmetric segment:: %s"
+msgstr "Prezrcali daljico:: %s"
+
+#: ../geo/drgeo_segment.cc:243
+#, c-format
+msgid "Translate segment:: %s"
+msgstr "Premakni daljico:: %s"
+
+#: ../geo/drgeo_segment.cc:244
+#, c-format
+msgid "Translated segment %s"
+msgstr "Prezrcaljena daljica %s"
+
+#: ../geo/drgeo_segment.cc:251
+#, c-format
+msgid "Scale segment:: %s"
+msgstr "Umeri daljico:: %s"
+
+#: ../geo/drgeo_segment.cc:252
+#, c-format
+msgid "Scaled segment %s"
+msgstr "Umerjena daljica %s"
+
+#: ../geo/drgeo_segment.cc:260
+#, c-format
+msgid "Segment defined by its extremities:: %s"
+msgstr "Daljica doloÄ?ena z njenima krajiÅ¡Ä?ema:: %s"
+
+#: ../geo/drgeo_tool.cc:950
+#, c-format
+msgid "Remove %s?"
+msgstr "Odstrani %s?"
+
+#: ../geo/drgeo_tool.cc:953
+msgid "Remove selected item?"
+msgstr "Odstrani izbran predmet?"
+
+#: ../geo/drgeo_vector.cc:170
+#: ../geo/drgeo_vector.cc:188
+msgid "this vector %1"
+msgstr "ta vektor %1"
+
+#: ../geo/drgeo_vector.cc:245
+#, c-format
+msgid "Rotate vector:: %s"
+msgstr "ObraÄ?anje vektorja:: %s"
+
+#: ../geo/drgeo_vector.cc:246
+#: ../geo/drgeo_vector.cc:254
+#: ../geo/drgeo_vector.cc:261
+#, c-format
+msgid "Transformed vector %s"
+msgstr "Preoblikovan vektor %s"
+
+#: ../geo/drgeo_vector.cc:253
+#: ../geo/drgeo_vector.cc:260
+#, c-format
+msgid "Symmetric vector:: %s"
+msgstr "SimetriÄ?ni vektor:: %s"
+
+#: ../geo/drgeo_vector.cc:268
+#, c-format
+msgid "Translate vector:: %s"
+msgstr "Premakni vektor:: %s"
+
+#: ../geo/drgeo_vector.cc:269
+#, c-format
+msgid "Translated vector %s"
+msgstr "Premaknjen vektor %s"
+
+#: ../geo/drgeo_vector.cc:276
+#, c-format
+msgid "Scale vector:: %s"
+msgstr "Umeri vektor:: %s"
+
+#: ../geo/drgeo_vector.cc:277
+#, c-format
+msgid "Scaled vector %s"
+msgstr "Umerjen vektor %s"
+
+#: ../geo/drgeo_vector.cc:285
+#, c-format
+msgid "Vector defined by two points:: %s"
+msgstr "Vektor doloÄ?en z dvema toÄ?kama:: %s"
+
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:1
+msgid "Angle"
+msgstr "Kot"
+
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:2
+msgid "Arc-Circle"
+msgstr "Krožni lok"
+
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:3
+msgid "Circle"
+msgstr "Krog"
+
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:4
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:33
+msgid "Color"
+msgstr "Barva"
+
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:5
+msgid "Default figure name used when a new figure is created. This name is combined with a numeric indicator"
+msgstr "Privzeto ime za novo skico. Imenu je dodana zaporedna Å¡tevilka"
+
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:6
+msgid "Default file name used to export a geometric figure to the Flydraw format"
+msgstr "Privzeto ime datoteke ob izvozu geometriÄ?ne skice v Flydraw obliko"
+
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:7
+msgid "Default file name used to export a geometric figure to the LaTeX format (pstricks extension)"
+msgstr "Privzeto ime datoteke ob izvozu geometriÄ?ne skice v LaTeX (pstricks razÅ¡iritev)"
+
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:8
+msgid "Default file name used to export a geometric figure to the encapsulated PostScript format"
+msgstr "Privzeto ime datoteke ob izvozu geometriÄ?ne skice v PostScript"
+
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:9
+msgid "Default file name used to save a geometric figure"
+msgstr "Privzeto ime datoteke za shranjevanje geometrijske skice"
+
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:10
+msgid "Default file name used to save a session (several documents in one file)"
+msgstr "Za shranjevanje seje (veÄ? dokumentov v eni datoteki) je bilo uporabljeno privzeto ime datoteke"
+
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:11
+msgid "Default value"
+msgstr "Privzeta vrednost"
+
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:12
+msgid "Defaut file name"
+msgstr "Privzeto ime datoteke"
+
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:13
+msgid "Figure name"
+msgstr "Ime skice"
+
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:14
+msgid "Flydraw:"
+msgstr "Flydraw:"
+
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:15
+msgid "Geometric figure "
+msgstr "Geometrijska skica"
+
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:16
+msgid "Global preferences"
+msgstr "Splošne možnosti"
+
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:17
+msgid "Half-Line"
+msgstr "Poltrak"
+
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:18
+msgid "Html viewer"
+msgstr "Pregledovalnik HTML"
+
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:19
+msgid "LaTeX:"
+msgstr "LaTeX:"
+
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:20
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:63
+msgid "Large"
+msgstr "Velika"
+
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:21
+msgid "Line"
+msgstr "Premica"
+
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:22
+msgid "Locus"
+msgstr "Geometrijsko mesto toÄ?k"
+
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:23
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:74
+msgid "Normal"
+msgstr "Normala"
+
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:24
+msgid "Number of undo/redo operations. 0 for infinite undo/redo level"
+msgstr "Å tevilo razveljavitvenih ravni. Vrednost 0 doloÄ?a neskonÄ?no Å¡tevilo."
+
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:25
+msgid "Numeric Precision"
+msgstr "Å tevilÄ?na natanÄ?nost"
+
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:26
+msgid "Object Aspect"
+msgstr "Pogled predmeta"
+
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:27
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:83
+msgid "Point"
+msgstr "ToÄ?ka"
+
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:28
+msgid "Polygon"
+msgstr "Mnogokotnik"
+
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:29
+msgid "PostScript:"
+msgstr "PostScript:"
+
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:30
+msgid "Save a Dr Genius session"
+msgstr "Shrani sejo Dr. Genius"
+
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:31
+msgid "Save all"
+msgstr "Shrani vse"
+
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:32
+msgid "Save selection"
+msgstr "Shrani izbiro"
+
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:33
+msgid "Scalar"
+msgstr "Skalar"
+
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:34
+msgid "Segment"
+msgstr "Daljica"
+
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:35
+msgid "Select Color"
+msgstr "Izberi barvo"
+
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:36
+msgid "Select data to save"
+msgstr "Izberi podatke za shranjevanje"
+
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:37
+msgid "Session:"
+msgstr "Seja:"
+
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:38
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:104
+msgid "Shape"
+msgstr "Oblika"
+
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:39
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:105
+msgid "Size"
+msgstr "Velikost"
+
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:40
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:106
+msgid "Small"
+msgstr "Majhna"
+
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:41
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:107
+msgid "Style"
+msgstr "Slog"
+
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:42
+msgid "Undo/Redo levels"
+msgstr "Razveljavitvene ravni"
+
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:43
+msgid "Vector"
+msgstr "Vektor"
+
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:44
+msgid "dillo "
+msgstr "dillo "
+
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:45
+msgid "epiphany"
+msgstr "epiphany"
+
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:46
+msgid "firefox"
+msgstr "firefox"
+
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:47
+msgid "konqueror "
+msgstr "konqueror "
+
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:48
+msgid "mozilla "
+msgstr "mozilla "
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:4
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "125%"
+msgstr "125%"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:6
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:4
+#, no-c-format
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:8
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:6
+#, no-c-format
+msgid "175%"
+msgstr "175%"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:10
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:8
+#, no-c-format
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:12
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:10
+#, no-c-format
+msgid "25%"
+msgstr "25%"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:14
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:12
+#, no-c-format
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:16
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:14
+#, no-c-format
+msgid "75%"
+msgstr "75%"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:17
+msgid "Abscissa"
+msgstr "Abscisa"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:18
+msgid "Adjust the line style"
+msgstr "Prilagodi obliko Ä?rte"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:19
+msgid "Adjust the point style"
+msgstr "Prilagodi obliko toÄ?ke"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:20
+msgid "Adjust the value style"
+msgstr "Prilagodi obliko vrednosti"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:21
+msgid "Adjust the zoom factor"
+msgstr "Prilagodi faktor poveÄ?ave"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:22
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:15
+msgid "Angle defined by three points or two vectors"
+msgstr "Kot doloÄ?en s tremi toÄ?kami ali dvema vektorjema"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:23
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:24
+msgid "Arc circle defined by three points"
+msgstr "Krožni lok doloÄ?en s tremi toÄ?kami"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:24
+msgid "Automatic:"
+msgstr "Samodejno:"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:25
+msgid "Avalaible macro-construction"
+msgstr "Makri na voljo"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:26
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:25
+msgid "Axial symmetry of an object. When ambiguity, the first selected line is the line to transform"
+msgstr "Preslikava predmeta Ä?ez premico. Kadar je dvoumno je prva izbrana premica simetrijska os"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:27
+msgid "Build a macro construction"
+msgstr "Ustvari makro"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:28
+msgid "Build a macro-construction"
+msgstr "Izgradi makro"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:29
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:26
+msgid "Central symmetry of an object. When ambiguity, the first selected point is the point to transform"
+msgstr "Preslikava predmeta Ä?ez toÄ?ko. Kadar je dvoumno je prva izbrana toÄ?ka toÄ?ka simetrije"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:30
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:29
+msgid "Change the property of an object"
+msgstr "Spremeni lastnost predmeta"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:31
+msgid "Change the style of an object"
+msgstr "Spremeni slog predmeta"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:32
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:30
+msgid "Circle defines by center and point, radius or segment"
+msgstr "Krog doloÄ?en s centrom in toÄ?ko, radijem ali daljico"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:34
+msgid "Complete"
+msgstr "KonÄ?ano"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:35
+msgid "Construct a macro"
+msgstr "Izgradi makro"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:36
+msgid "Create curve"
+msgstr "Ustvari krivuljo"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:37
+msgid "Create numeric object"
+msgstr "Ustvari Å¡tevilÄ?ni predmet"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:38
+msgid "Create point"
+msgstr "Ustvari toÄ?ko"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:39
+msgid "Curve"
+msgstr "Krivulja"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:40
+msgid "Custome User Interface"
+msgstr "Uporabniški vmesnik"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:41
+msgid "Custome User Interface in the current view"
+msgstr "Uporabniški vmesnik v trenutnem pogledu"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:42
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:38
+msgid "Delete an object and its relatives"
+msgstr "Izbriše predmet in njegove odvisne pakete"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:43
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:44
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:39
+msgid "Distance between objects, curve length, or edit free value"
+msgstr "Oddaljenost med dvema predmetoma, dolžina krivulje ali poljubna vrednost"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:45
+msgid "Document Type"
+msgstr "Vrsta dokumenta"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:46
+msgid "Edge"
+msgstr "Rob"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:47
+msgid "Edit Scheme script"
+msgstr "Uredi skript sheme"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:48
+msgid "Edit value"
+msgstr "Uredi vrednost"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:49
+msgid "Enter the macro-construction description there"
+msgstr "Vnesite opis makra"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:50
+msgid "Enter the macro-construction name there"
+msgstr "Vnesite ime makra"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:51
+msgid "Enter the name of this view:"
+msgstr "Vpišite ime tega pogleda:"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:52
+msgid "Execute"
+msgstr "Izvedi"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:53
+msgid "Execute a macro-construction"
+msgstr "Izvedi makro"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:54
+msgid "Execute pre-built macro"
+msgstr "Izvedi predhodno izgrajen  makro"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:55
+msgid "Export Latex"
+msgstr "Izvozi kot LaTeX"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:56
+msgid "Fixed:"
+msgstr "DoloÄ?eno:"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:57
+msgid "Free point properties"
+msgstr "Lastnosti proste toÄ?ke"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:58
+msgid "Give a name and a description"
+msgstr "Izberite ime in opis"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:59
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:55
+msgid "Guile script using objects as input parameters"
+msgstr "Skripta Guile, ki uporablja premete kot vhodne parametre"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:60
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:56
+msgid "Half-Line defined by two points, the first selected point is the origin"
+msgstr "Poltrak doloÄ?en z dvema toÄ?kama, prva izbrana toÄ?ka je zaÄ?etek"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:61
+msgid "Input"
+msgstr "Vnos"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:62
+msgid "Intro"
+msgstr "Uvod"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:64
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:58
+msgid "Line defined by two points"
+msgstr "Premica doloÄ?ena z dvema toÄ?kama"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:65
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:59
+msgid "Line passing through one point and orthogonal to a line, half-line, etc."
+msgstr "Premica, ki gre skozi izbrano toÄ?ko in je pravokotna drugi premici ali poltraku ipd."
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:66
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:60
+msgid "Line passing through one point and parallel to a line, half-line, etc."
+msgstr "Premica, ki gre skozi izbrano toÄ?ko in je paralelna drugi premici, poltraku ipd."
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:67
+msgid "Lock"
+msgstr "Zakleni"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:68
+msgid "Lock the interface"
+msgstr "Zakleni vmesnik"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:69
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:61
+msgid "Locus defined by a free point and a relative point"
+msgstr "Geometrijsko mesto toÄ?k doloÄ?eno s prosto in odvisno toÄ?ko"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:70
+msgid "Macro name"
+msgstr "Ime makra"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:72
+msgid "Masked"
+msgstr "Prikrit"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:75
+msgid "Not masked"
+msgstr "Odkrit"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:76
+msgid "Numeric"
+msgstr "Å tevilo"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:77
+msgid "Only graphics commands"
+msgstr "Samo grafiÄ?ni ukazi"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:78
+msgid "Ordinate"
+msgstr "Ordinata"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:79
+msgid "Other"
+msgstr "Drugo"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:80
+msgid "Output"
+msgstr "Izhod"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:81
+msgid "Password to lock the changes to the interface: "
+msgstr "Geslo za zaklepanje sprememb vmesnika:"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:82
+msgid "Password to unlock the changes to the interface:"
+msgstr "Geslo za odklop sprememb vmesnika:"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:84
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:65
+msgid "Point given its coordinates"
+msgstr "Koordinate toÄ?ke"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:85
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:66
+msgid "Point on an object or the background plane"
+msgstr "ToÄ?ka na predmetu ali ozadju"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:86
+msgid "Polygon defined by n points. Last choosen point must be the initial point to terminate the selection"
+msgstr "Mnogokotnik doloÄ?en z n toÄ?kami. Za konec izbire mora biti zadnja toÄ?ka enaka prvi"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:87
+msgid "Press this button to mask the object"
+msgstr "Pritisnite ta gumb za prikrivanje predmeta"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:88
+msgid "Press this button to unmask the object"
+msgstr "Pritisnite ta gumb za odkrivanje predmeta"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:89
+msgid "Print Figure"
+msgstr "Natisni skico"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:90
+msgid "Re-lock the interface"
+msgstr "Ponovno zakleni vmesnik"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:91
+msgid "Rename the view"
+msgstr "Preimenuj pogled"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:92
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:75
+msgid "Rotation of an object. When ambiguity, the first selected point is the point to rotate"
+msgstr "Zasuka predmet. Kadar je dvoumno je prva izbrana toÄ?ka srediÅ¡Ä?e zasuka"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:93
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:78
+msgid "Scale an object. When ambiguity, the first selected point is the point to transform"
+msgstr "Umeri predmet. Kadar je dvoumno je prva izbrana toÄ?ka srediÅ¡Ä?e preoblikovanja"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:94
+msgid "Scheme script using objects as input parameters"
+msgstr "Skript sheme, ki uporablja premete kot vhodne parametre"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:95
+msgid "Screen"
+msgstr "Zaslon"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:96
+msgid "Script"
+msgstr "Skript"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:97
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:79
+msgid "Segment defined by two points"
+msgstr "Daljica doloÄ?ena z dvema toÄ?kama"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:98
+msgid "Select a macro-construction then the figure items"
+msgstr "Vnesite makro in skice predmetov"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:99
+msgid "Select and move an object"
+msgstr "Izberi in premakni predmet"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:100
+msgid "Select input parameters"
+msgstr "Izberite vhodne parametre"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:101
+msgid "Select output parameters"
+msgstr "Izberite izhodne parametre"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:102
+msgid "Select printer: "
+msgstr "Izbor tiskalnika:"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:103
+msgid "Selected"
+msgstr "Izbrano"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:108
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:82
+msgid "The midpoint of a segment or between two points"
+msgstr "SrediÅ¡Ä?e daljice ali med dvema toÄ?kama"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:109
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:83
+msgid "The point(s) of intersection between two objects"
+msgstr "ToÄ?ke SeÄ?iÅ¡Ä? dveh predmetov"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:110
+msgid ""
+"This interface has already been locked.\n"
+"Enter the previously used password for this view: "
+msgstr ""
+"Vmesnik je že zaklenjen.\n"
+"Vnesite predhodno uporabljeno geslo za ta pogled: "
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:112
+msgid ""
+"To build a macro-construction,\n"
+"\n"
+"1. First select the input parameters\n"
+"2. Next select the output parameters,\n"
+"3. Last chose a name and a description."
+msgstr ""
+"Za izgraditev makra,\n"
+"\n"
+"1. Najprej izberite vhodne parametre,\n"
+"2. Nato izberite izhodne parametre,\n"
+"3. Na koncu pa vnesite ime in opis."
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:117
+msgid ""
+"To play a macro-construction,\n"
+"\n"
+"1. First select a macro-construction from the list,\n"
+"2. Select items on the figure. Only relevant items \n"
+"to the selected macro-construction are selectable.\n"
+"Once enought items are selected, the macro is \n"
+"automaticly executed.\n"
+"To start press the button \"next\"."
+msgstr ""
+"Za zagon makra,\n"
+"\n"
+"1. Najprej izberite makro z liste,\n"
+"2. Izberite le tiste predmete na skici,\n"
+"ki so pomembni za izbor.\n"
+"Ko je izbranih dovolj predmetov se\n"
+"makro samodejno izgradi.\n"
+"Za zaÄ?etek pritisnite gumb \"naprej\"."
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:125
+msgid "Tools based on properties and transformations"
+msgstr "Orodja, ki temeljijo na lastnostih in transformacijah"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:126
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:84
+msgid "Translation of an object. When ambiguity, the first selected vector is the vector to translate"
+msgstr "Odmakne predmet. Kadar je dvoumno je prvi izbran vektor translacijski"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:127
+msgid "Unlock"
+msgstr "Odkleni"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:128
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:86
+msgid "Vector and point coordinates, line and circle equation"
+msgstr "Koordinate vektorja in toÄ?ke, enaÄ?ba premice in kroga"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:129
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:87
+msgid "Vector defined by two points"
+msgstr "Vektor doloÄ?en z dvema toÄ?kama"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:130
+msgid "Visibility"
+msgstr "Vidnost"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:131
+msgid "Write down your description there."
+msgstr "Tam vpišite vaš opis."
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:132
+msgid "X max"
+msgstr "X max"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:133
+msgid "X min"
+msgstr "X min"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:134
+msgid "Y max"
+msgstr "Y max"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:135
+msgid "Y min"
+msgstr "Y min"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:136
+msgid "You can edit the description"
+msgstr "Lahko spremenite opis"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:137
+msgid "macro"
+msgstr "makro"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:138
+msgid "other"
+msgstr "drugo"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:139
+msgid "pspicture"
+msgstr "pspicture"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:140
+msgid "transformation"
+msgstr "transformacija"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:16
+msgid "Animate a free point on a curve at speed 1"
+msgstr "Animiranje proste toÄ?ke na krivulji s hitrostjo 1"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:17
+msgid "Animate a free point on a curve at speed 2"
+msgstr "Animiranje proste toÄ?ke na krivulji s hitrostjo 2"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:18
+msgid "Animate a free point on a curve at speed 3"
+msgstr "Animiranje proste toÄ?ke na krivulji s hitrostjo 3"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:19
+msgid "Animate a free point on a curve at speed 4"
+msgstr "Animiranje proste toÄ?ke na krivulji s hitrostjo 4"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:20
+msgid "Animation x1"
+msgstr "Animacija x1"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:21
+msgid "Animation x2"
+msgstr "Animacija x2"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:22
+msgid "Animation x3"
+msgstr "Animacija x3"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:23
+msgid "Animation x4"
+msgstr "Animacija x4"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:27
+msgid "Change the User Interface of the current figure"
+msgstr "Spremenite uporabniški vmesnik trenutne skice"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:28
+msgid "Change the look of an object"
+msgstr "Spremeni videz predmeta"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:31
+msgid "Create a new geometric figure"
+msgstr "Ustvari novo geometrijsko skico"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:32
+msgid "Create a new text"
+msgstr "Ustvari novo besedilo"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:34
+#, no-c-format
+msgid "Default 100%"
+msgstr "Privzeto 100%"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:35
+msgid "Define a macro-construction"
+msgstr "DoloÄ?i makro"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:36
+msgid "Define exporting area"
+msgstr "DoloÄ?i obmoÄ?je za izvoz"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:37
+msgid "Define the exporting area"
+msgstr "DoloÄ?evanje obmoÄ?ja za izvoz"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:40
+msgid "Dr Geo"
+msgstr "Dr. Geo"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:41
+msgid "Evaluate a figure defined in Scheme"
+msgstr "Overitev skice doloÄ?ene v shemi"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:42
+msgid "Execute a pre-built macro-construction"
+msgstr "Izvedi predhodno izgrajen makro"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:44
+msgid "Export current figure to Flydraw (for WIMS)"
+msgstr "Izvozi trenutno skico v Flydraw (za WIMS)"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:45
+msgid "Export current figure to LaTeX (using PSTrick package)"
+msgstr "Izvozi trenutno skico v LaTeX (z uporabo PSTrick paketa)"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:46
+msgid "Export current figure to PNG (image format)"
+msgstr "Izvozi trenutno skico v PNG obliko"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:47
+msgid "Export current figure to PostScript (eps)"
+msgstr "Izvozi trenutno skico v PostScript (eps)"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:48
+msgid "Export figure to Flydraw"
+msgstr "Izvozi skico v Flydraw"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:49
+msgid "Export figure to LaTeX"
+msgstr "Izvozi skico v LaTeX"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:50
+msgid "Export figure to PNG"
+msgstr "Izvozi skico v PNG"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:51
+msgid "Export figure to PostScript"
+msgstr "Izvozi skico v PostScript"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:52
+msgid "Export preferences"
+msgstr "Možnosti izvoza"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:53
+msgid "Free _point"
+msgstr "_Prosta toÄ?ka"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:54
+msgid "Grid"
+msgstr "Mreža"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:57
+msgid "Help"
+msgstr "PomoÄ?"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:62
+msgid "M_ove an object"
+msgstr "P_remakni predmet"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:63
+msgid "New Figure"
+msgstr "Nova Skica"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:64
+msgid "New Text"
+msgstr "Novo besedilo"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:67
+msgid "Polygon defined by three points or more"
+msgstr "Mnogokotnik doloÄ?en s tremi ali veÄ? toÄ?kami"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:68
+msgid "Preferences"
+msgstr "Možnosti"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:69
+msgid "Preferences set up"
+msgstr "Nastavitev možnosti"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:70
+msgid "Re_name"
+msgstr "_Preimenuj"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:71
+msgid "Remove exporting area"
+msgstr "Odstranjevanje obmoÄ?ja izvoza"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:72
+msgid "Remove the exporting area"
+msgstr "Odstranite obmoÄ?je izvoza"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:73
+msgid "Rename"
+msgstr "Preimenuj"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:74
+msgid "Rename the current view"
+msgstr "Preimenuj trenutni pogled"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:76
+msgid "Save _multiple"
+msgstr "Shrani _veÄ?"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:77
+msgid "Save several data (figures, macro-constructions.) in one file"
+msgstr "Shrani veÄ? sklopov podatkov (skice, macre.) v eno datoteko"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:80
+msgid "Show or hide the grid"
+msgstr "Prikaži/skrij mrežo"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:81
+msgid "Show or hide the unit grid in the current view"
+msgstr "Pokaži ali skrij mrežo enot trenutnega pogleda"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:85
+msgid "User manual"
+msgstr "UporabniÅ¡ki priroÄ?nik"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:88
+msgid "Windows"
+msgstr "Okna"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:90
+#, no-c-format
+msgid "Zoom to 100%"
+msgstr "PoveÄ?aj na 100%"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:92
+#, no-c-format
+msgid "Zoom to 125%"
+msgstr "PoveÄ?aj na 125%"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:94
+#, no-c-format
+msgid "Zoom to 150%"
+msgstr "PoveÄ?aj na 150%"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:96
+#, no-c-format
+msgid "Zoom to 175%"
+msgstr "PoveÄ?aj na 175%"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:98
+#, no-c-format
+msgid "Zoom to 200%"
+msgstr "PoveÄ?aj na 200%"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:100
+#, no-c-format
+msgid "Zoom to 25%"
+msgstr "PoveÄ?aj na 25%"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:102
+#, no-c-format
+msgid "Zoom to 50%"
+msgstr "PoveÄ?aj na 50%"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:104
+#, no-c-format
+msgid "Zoom to 75%"
+msgstr "PoveÄ?aj na 75%"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:105
+msgid "_About"
+msgstr "_O Programu"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:106
+msgid "_Angle"
+msgstr "_Kot"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:107
+msgid "_Animation"
+msgstr "_Animacija"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:108
+msgid "_Arc Circle"
+msgstr "Krožni _lok"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:109
+msgid "_Axial Symmetry"
+msgstr "_Preslikava Ä?ez premico"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:110
+msgid "_Central Symmetry"
+msgstr "_Preslikava Ä?ez toÄ?ko"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:111
+msgid "_Circle"
+msgstr "_Krog"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:112
+msgid "_Construct Macro"
+msgstr "_Konstruiraj makro"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:113
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Vsebina"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:114
+msgid "_Coordinates"
+msgstr "_Koordinate"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:115
+msgid "_Coordinates & Equation"
+msgstr "_Koordinate in enaÄ?ba"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:116
+msgid "_Curve"
+msgstr "_Krivulja"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:117
+msgid "_Custom Interface"
+msgstr "_Vmesnik po meri"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:118
+msgid "_Delete an Object"
+msgstr "_Zbriši predmet"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:119
+msgid "_Distance & Length"
+msgstr "_Oddaljenost in dolžina"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:120
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Uredi"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:121
+msgid "_Evaluate"
+msgstr "Oc_enjevanje"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:122
+msgid "_Execute Macro"
+msgstr "_Izvedi makro"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:123
+msgid "_Figure"
+msgstr "_Skica"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:124
+msgid "_File"
+msgstr "_Datoteka"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:125
+msgid "_Geometric Locus"
+msgstr "_Geometrijsko mesto toÄ?k"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:126
+msgid "_Half-line"
+msgstr "_Poltrak"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:127
+msgid "_Help"
+msgstr "_PomoÄ?"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:128
+msgid "_Intersection"
+msgstr "_Sekanje"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:129
+msgid "_Line"
+msgstr "Ä?_rta"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:130
+msgid "_Look"
+msgstr "_Pogled"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:131
+msgid "_Macro"
+msgstr "_Makro"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:132
+msgid "_Macro-constructions"
+msgstr "_Makro"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:133
+msgid "_Middle"
+msgstr "_SrediÅ¡Ä?e"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:134
+msgid "_Numeric"
+msgstr "_Å tevilo"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:135
+msgid "_Orthogonal Line"
+msgstr "_Pravokotna premica"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:136
+msgid "_Other"
+msgstr "_Drugo"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:137
+msgid "_Parallel Line"
+msgstr "_Vzporedna premica"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:138
+msgid "_Point"
+msgstr "_ToÄ?ka"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:139
+msgid "_Polygon"
+msgstr "_Mnogokotnik"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:140
+msgid "_Property"
+msgstr "_Lastnost"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:141
+msgid "_Rotation"
+msgstr "_Zasuk"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:142
+msgid "_Scale"
+msgstr "_Umeri"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:143
+msgid "_Script"
+msgstr "_Skript"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:144
+msgid "_Segment"
+msgstr "_Daljica"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:145
+msgid "_Text"
+msgstr "_Besedilo"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:146
+msgid "_Transformation"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:147
+msgid "_Translation"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:148
+msgid "_Vector"
+msgstr "_Vektor"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:149
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_Približevanje"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]