[gdm/gnome-2-30] Updated Gujarati Translations
- From: Sweta Kothari <swkothar src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gdm/gnome-2-30] Updated Gujarati Translations
- Date: Wed, 28 Jul 2010 07:27:00 +0000 (UTC)
commit 63ccd94f2c09cf75067896b8db3b017ea5f61455
Author: Sweta Kothari <swkothar redhat com>
Date: Wed Jul 28 12:56:37 2010 +0530
Updated Gujarati Translations
po/gu.po | 566 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 267 insertions(+), 299 deletions(-)
---
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 31a11f0..2ff2df4 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -1,13 +1,13 @@
-# translation of gdm.master.gu.po to Gujarati
+# translation of gdm.gnome-2-30.gu.po to Gujarati
# Ankit Patel <ankit644 yahoo com>, 2005, 2006.
# Ankit Patel <ankit redhat com>, 2005, 2007.
-# Sweta Kothari <swkothar redhat com>, 2008, 2009.
+# Sweta Kothari <swkothar redhat com>, 2008, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gdm.master.gu\n"
+"Project-Id-Version: gdm.gnome-2-30.gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdm&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-10 12:10+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-27 09:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-28 12:53+0530\n"
"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar redhat com>\n"
"Language-Team: Gujarati\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -38,29 +38,23 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: ../common/gdm-common.c:437
+#: ../common/gdm-common.c:456
#, c-format
msgid "/dev/urandom is not a character device"
msgstr "/dev/urandom � ���ષર �પ�રણ નથ�"
-#: ../daemon/factory-slave-main.c:170 ../daemon/main.c:516
-#: ../daemon/product-slave-main.c:174 ../daemon/session-worker-main.c:137
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:179 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:179
-msgid "Enable debugging code"
-msgstr "ડિબ���� ��ડન� સ��રિય �ર�"
-
-#: ../daemon/factory-slave-main.c:171 ../daemon/product-slave-main.c:175
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:180 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:180
+#: ../daemon/factory-slave-main.c:178 ../daemon/product-slave-main.c:182
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:182 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:184
msgid "Display ID"
msgstr "ડિસ�પ�લ� ID"
-#: ../daemon/factory-slave-main.c:171 ../daemon/product-slave-main.c:175
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:180 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:180
-msgid "id"
-msgstr "id"
+#: ../daemon/factory-slave-main.c:178 ../daemon/product-slave-main.c:182
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:182 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:184
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
-#: ../daemon/factory-slave-main.c:183 ../daemon/product-slave-main.c:187
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:192 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:192
+#: ../daemon/factory-slave-main.c:190 ../daemon/product-slave-main.c:194
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:194 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:196
msgid "GNOME Display Manager Slave"
msgstr "��ન�મ ડિસ�પ�લ� વ�યવસ�થાપ� સ�લ�વ"
@@ -69,24 +63,29 @@ msgstr "��ન�મ ડિસ�પ�લ� વ�યવસ�થાપ�
msgid "could not find user \"%s\" on system"
msgstr "સિસ��મ પર વપરાશ�ર�તા \"%s\" શ�ધ� શ�ાત� નથ�"
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:203 ../daemon/gdm-simple-slave.c:220
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:203 ../daemon/gdm-simple-slave.c:231
msgid "Unable to initialize login system"
msgstr "સિસ��મના પ�રવ�શન� શર��ત �રવામા� �સમર�થ"
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:235 ../daemon/gdm-simple-slave.c:256
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:235 ../daemon/gdm-simple-slave.c:267
msgid "Unable to authenticate user"
msgstr "વપરાશ�ર�તાન� સત�તા �પવામા� �સમર�થ"
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:257 ../daemon/gdm-simple-slave.c:310
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:257 ../daemon/gdm-simple-slave.c:321
msgid "Unable to authorize user"
msgstr "વપરાશ�ર�તાન� સત�તાધિ�ાર �પવા મા�� �સમર�થ"
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:281 ../daemon/gdm-simple-slave.c:432
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:279 ../daemon/gdm-simple-slave.c:450
msgid "Unable to establish credentials"
msgstr "�ળ�ાણપત�ર સ�થાપવામા� �સમર�થ"
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:662 ../daemon/gdm-product-slave.c:449
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1111
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:302 ../daemon/gdm-simple-slave.c:480
+#| msgid "Unable to authorize user"
+msgid "Unable to open session"
+msgstr "સત�રન� ��લવાન�� �સમર�થ"
+
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:684 ../daemon/gdm-product-slave.c:449
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1161
msgid ""
"Could not start the X server (your graphical environment) due to some "
"internal error. Please contact your system administrator or check your "
@@ -102,52 +101,49 @@ msgstr ""
"થ� �શ�. મહ�રબાન� �ર�ન� ��યાર� સમસ�યાન� હલ �વ� �ાય\n"
"ત�યાર� GDM ફર�થ� શર� �ર�."
-#: ../daemon/gdm-server.c:246
+#: ../daemon/gdm-server.c:250
#, c-format
msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
msgstr "%s: પિત� ડિસ�પ�લ� '%s' સાથ� ��ડાવામા� નિષ�ફળ"
-#: ../daemon/gdm-server.c:361
+#: ../daemon/gdm-server.c:365
#, c-format
msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist"
msgstr "સર�વર વપરાશ�ર�તા %s દ�વારા �ત�પન�ન �રવાન�� હત�� પર�ત� ત� વપરાશ�ર�તા �સ�તિત�વ ધરાવત� નથ�"
-#: ../daemon/gdm-server.c:372 ../daemon/gdm-welcome-session.c:444
+#: ../daemon/gdm-server.c:376 ../daemon/gdm-server.c:396
+#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:561 ../daemon/gdm-welcome-session.c:581
#, c-format
msgid "Couldn't set groupid to %d"
msgstr "��થના �ળ���રમા��ન� %d પર સ�ય��િત �ર� શ�ાય� નહિ�"
-#: ../daemon/gdm-server.c:378 ../daemon/gdm-welcome-session.c:450
+#: ../daemon/gdm-server.c:382 ../daemon/gdm-welcome-session.c:567
#, c-format
msgid "initgroups () failed for %s"
msgstr "%s મા�� initgroups () નિષ�ફળ"
-#: ../daemon/gdm-server.c:384 ../daemon/gdm-welcome-session.c:456
+#: ../daemon/gdm-server.c:388 ../daemon/gdm-welcome-session.c:573
#, c-format
msgid "Couldn't set userid to %d"
msgstr "વપરાશ�ર�તાના �ળ���રમા��ન� %d પર સ�ય��િત �ર� શ�ાય� નથ�"
-#: ../daemon/gdm-server.c:392 ../daemon/gdm-welcome-session.c:464
-msgid "Couldn't set groupid to 0"
-msgstr "��થ �ળ���રમા��ન� ૦ પર સ�ય��િત �ર� શ�ાય� નથ�"
-
-#: ../daemon/gdm-server.c:431
+#: ../daemon/gdm-server.c:435
#, c-format
msgid "%s: Could not open logfile for display %s!"
msgstr "%s: ડિસ�પ�લ� %s મા�� ન��ધપત�ર ફા�લ ��લ� શ�ા� નહિ�!"
-#: ../daemon/gdm-server.c:442 ../daemon/gdm-server.c:448
-#: ../daemon/gdm-server.c:454
+#: ../daemon/gdm-server.c:446 ../daemon/gdm-server.c:452
+#: ../daemon/gdm-server.c:458
#, c-format
msgid "%s: Error setting %s to %s"
msgstr "%s: %s નà«? %s પર સà«?યà«?àª?િત àª?રવામાàª? àªà«?લ"
-#: ../daemon/gdm-server.c:469
+#: ../daemon/gdm-server.c:478
#, c-format
msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
msgstr "%s: સર�વર પ�રાધાન�ય %d મા� સ�ય��િત �ર� શ�ા� નહિ�: %s"
-#: ../daemon/gdm-server.c:621
+#: ../daemon/gdm-server.c:631
#, c-format
msgid "%s: Empty server command for display %s"
msgstr "%s: ડિસ�પ�લ� %s મા�� �ાલ� સર�વર �દ�શ"
@@ -176,208 +172,208 @@ msgstr "ડિસ�પ�લ� �પ�રણ"
msgid "The display device"
msgstr "ડિસ�પ�લ� �પ�રણ"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1105
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1310
#, c-format
msgid "error initiating conversation with authentication system - %s"
msgstr "સતà«?તાધિàª?રણ સિસà«?àª?મ - %s સાથà«? શરà«?àª?ત નà«?àª? વારà«?તાલાપ àª?રવા દરમિયાન àªà«?લ"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1106
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1311
msgid "general failure"
msgstr "સામાન�ય નિષ�ફળતા"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1107
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1312
msgid "out of memory"
msgstr "મ�મર�ન� બહાર"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1108
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1313
msgid "application programmer error"
msgstr "àª?ારà«?યàª?à«?રમ પà«?રà«?àª?à«?રામર àªà«?લ"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1109
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1314
msgid "unknown error"
msgstr "àª?àª?à«?àª?ાત àªà«?લ"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1116
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1321
msgid "Username:"
msgstr "વપરાશ�ર�તાન�� નામ:"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1122
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1327
#, c-format
msgid "error informing authentication system of preferred username prompt - %s"
msgstr "àª?ધિમાનà«?ય વપરાશàª?રà«?તાનામ પà«?રà«?મà«?પà«?àª? - %s સિસà«?àª?મ સતà«?તાધિàª?રણનà«? àª?ાણàª?ારà«? દરમિયાન àªà«?લ"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1136
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1341
#, c-format
msgid "error informing authentication system of user's hostname - %s"
msgstr "વપરાશàª?રà«?તાનાàª? યàª?માનનામ - %s સિસà«?àª?મ સતà«?તાધિàª?રણનà«? àª?ાણàª?ારà«? દરમિયાન àªà«?લ"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1151
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1356
#, c-format
msgid "error informing authentication system of user's console - %s"
msgstr "વપરાશàª?રà«?તાનાàª? àª?નà«?સà«?લ - %s સિસà«?àª?મ સતà«?તાધિàª?રણનà«? àª?ાણàª?ારà«? દરમિયાન àªà«?લ"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1164
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1369
#, c-format
msgid "error informing authentication system of display string - %s"
msgstr "શબà«?દમાળા- %s નà«? દરà«?શાવવા સિસà«?àª?મ સતà«?તાધિàª?રણનà«? àª?ાણàª?ારà«? દરમિયાન àªà«?લ"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1179
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1384
#, c-format
msgid "error informing authentication system of display xauth credentials - %s"
msgstr "xauth શà«?રà«?ય - %s નà«? દરà«?શાવવા નà«?àª? સતà«?તાધિàª?રણ સિસà«?àª?મનà«? àª?ાણàª?ારà«? દરમિયાન àªà«?લ"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1459 ../daemon/gdm-session-worker.c:1477
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1679 ../daemon/gdm-session-worker.c:1696
#, c-format
msgid "no user account available"
msgstr "વપરાશ�ર�તાન�� �ાત� �પલબ�ધ નથ�"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1504
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1723
msgid "Unable to change to user"
msgstr "વપરાશ�ર�તાન� બદલવામા� �સમર�થ"
-#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:426
+#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:535
#, c-format
msgid "User %s doesn't exist"
msgstr "વપરાશ�ર�તા %s �સ�તિત�વ ધરાવત� નથ�"
-#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:433
+#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:542
#, c-format
msgid "Group %s doesn't exist"
msgstr "��થ %s �સ�તિત�વ ધરાવત� નથ�"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:595
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:604
msgid "Could not create socket!"
msgstr "સ���� બનાવ� શ�ાય� નહિ!"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:862
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:873
#, c-format
msgid "Denied XDMCP query from host %s"
msgstr "ય�માન %s પાસ�થ� XDMCP પરન� સવાલ ન�ાર� �ઢાય�"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1019
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1240
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1031
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1255
msgid "Could not extract authlist from packet"
msgstr "પ����મા�થ� સત�તા મા��ન� યાદ� �ાઢ� શ�ાય� નહિ"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1032
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1255
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1044
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1270
msgid "Error in checksum"
msgstr "àª?àª?ાસણà«?àª?àª?àª?માàª? àªà«?લ"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1506
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1523
msgid "Bad address"
msgstr "���� સરનામ��"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1587
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1607
#, c-format
msgid "%s: Could not read display address"
msgstr "%s: ડિસ�પ�લ� સરનામ�� વા��� શ�ાય� નહિ"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1595
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1615
#, c-format
msgid "%s: Could not read display port number"
msgstr "%s: ડિસ�પ�લ� પ�ર�� ��� વા��� શ�ાય� નહિ"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1604
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1624
#, c-format
msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
msgstr "%s: પ����મા�થ� સત�તા મા��ન� યાદ� �ાઢ� શ�ાય� નહિ"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1624
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1644
#, c-format
msgid "%s: Error in checksum"
msgstr "%s: àª?àª?ાસણà«?àª?àª?àª?માàª? àªà«?લ"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2133
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2200
#, c-format
msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
msgstr "%s: પ�રતિબ�ધિત ય�નામ %s પાસ�થ� વિન�ત� મળ�"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2143
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2498
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2750
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2210
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2568
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2822
#, c-format
msgid "%s: Could not read Display Number"
msgstr "%s: ડિસ�પ�લ� ��� વા��� શ�ાય� નહિ"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2150
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2217
#, c-format
msgid "%s: Could not read Connection Type"
msgstr "%s: ��ડાણ પ�ર�ાર વા��� શ�ાય� નહિ"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2157
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2224
#, c-format
msgid "%s: Could not read Client Address"
msgstr "%s: ��લા�ન�� સરનામ�� વા��� શ�ાય� નહિ"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2165
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2232
#, c-format
msgid "%s: Could not read Authentication Names"
msgstr "%s: સત�તાધ�શના નામ� વા��� શ�ાયા નહિ"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2174
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2241
#, c-format
msgid "%s: Could not read Authentication Data"
msgstr "%s: સત�તાધ�શન� માહિત� વા��� શ�ાય� નહિ"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2184
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2251
#, c-format
msgid "%s: Could not read Authorization List"
msgstr "%s: સત�તાધ�શ મા��ન� યાદ� વા��� શ�ાય� નહિ"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2203
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2270
#, c-format
msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
msgstr "%s: �ત�પાદ� �ળ� ��રમા�� વા��� શ�ાત� નથ�"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2230
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2297
#, c-format
msgid "%s: Failed checksum from %s"
msgstr "%s: %s માથ� ��ાસણ���� નિષ�ફળ"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2482
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2552
#, c-format
msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
msgstr "%s: પ�રતિબ�ધિત ય�માનન� %s મા�થ� વ�યવસ�થાપન થય�"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2491
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2757
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2561
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2829
#, c-format
msgid "%s: Could not read Session ID"
msgstr "%s: સત�રન� �ળ� ��રમા�� વા��� શ�ાત� નથ�"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2505
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2575
#, c-format
msgid "%s: Could not read Display Class"
msgstr "%s: ડિસ�પ�લ� વર�� વા��� શ�ાય� નહિ"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2610
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2660
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2666
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2681
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2731
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2737
#, c-format
msgid "%s: Could not read address"
msgstr "%s: સરનામ� વા��� શ�ાય� નહિ"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2740
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2812
#, c-format
msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
msgstr "%s: પ�રતિબ�ધિત ય�માન %s મા�થ� KEEPALIVE મળ�ય�"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2829
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2902
msgid "GdmXdmcpDisplayFactory: Could not read XDMCP header!"
msgstr "GdmXdmcpDisplayFactory: XDMCP હ�ડરન� વા��� શ�ાત� નથ�!"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2835
-#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:226
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2908
+#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:227
msgid "XMDCP: Incorrect XDMCP version!"
msgstr "XMDCP: ���� XDMCP �વ�ત�તિ!"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2841
-#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:232
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2914
+#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:233
msgid "XMDCP: Unable to parse address"
msgstr "XMDCP: સરનામા�ન� પ�થ�થ�રણ �રવામા� �સમર�થ"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:3286
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:3359
#, c-format
msgid "Could not get server hostname: %s!"
msgstr "ય�માન સર�વરન� નામ મ�ળવ� શ�ાય� નહિ: %s!"
@@ -387,71 +383,72 @@ msgstr "ય�માન સર�વરન� નામ મ�ળવ� શ�
msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace: %s"
msgstr "PID ફાàª?લ %s પર લàª?à«? શàª?ાતà«? નથà«?: સàª?àªàªµàª¿àª¤ àª?à«? àª?à«? ડિસà«?àª?àª?àª?à«?યા બહાર àª?à«?: %s"
-#: ../daemon/main.c:270
+#: ../daemon/main.c:271
#, c-format
msgid "Logdir %s does not exist or isn't a directory."
msgstr "Logdir %s � �સ�તિત�વ ધરાવત� નથ� �થવા ત� ડિર����ર� નથ�."
-#: ../daemon/main.c:283
+#: ../daemon/main.c:287
#, c-format
msgid "Authdir %s does not exist. Aborting."
msgstr "Authdir %s �સ�તિત�વ ધરાવત� નથ�. �ડધ�થ� ��ડ� રહ�યા ��."
-#: ../daemon/main.c:287
+#: ../daemon/main.c:291
#, c-format
msgid "Authdir %s is not a directory. Aborting."
msgstr "Authdir %s ડિર����ર� નથ�. �ડધ�થ� ��ડ� રહ�યા ��."
-#: ../daemon/main.c:361
+#: ../daemon/main.c:371
#, c-format
msgid "Authdir %s is not owned by user %d, group %d. Aborting."
msgstr "Authdir %1$s વપરાશ�ર�તા %2$d, ��થ %3$d દ�દારા માલિ�� નથ�. ��ડિત �ર� ��."
-#: ../daemon/main.c:368
+#: ../daemon/main.c:378
#, c-format
msgid "Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
msgstr "Authdir %s ���� %o પરવાન�� ��, � %o હ�વ� ����. �ડધ�થ� બ�ધ �ર� રહ�યા ��."
-#: ../daemon/main.c:405
+#: ../daemon/main.c:415
#, c-format
msgid "Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
msgstr "GDM વપરાશ�ર�તા '%s' શ�ધ� શ�તા નથ�. �ડધ�થ� બ�ધ �ર� રહ�યા ���!"
-#: ../daemon/main.c:411
+#: ../daemon/main.c:421
msgid "The GDM user should not be root. Aborting!"
msgstr "GDM વપરાશ�ર�તા ર�� હ�વ� ���� નહિ�. �ડધ�થ� બ�ધ �ર� રહ�યા ���!"
-#: ../daemon/main.c:417
+#: ../daemon/main.c:427
#, c-format
msgid "Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
msgstr "GDM ��થ '%s' શ�ધ� શ�તા નથ�. �ડધ�થ� બ�ધ �ર� રહ�યા ���!"
-#: ../daemon/main.c:423
+#: ../daemon/main.c:433
msgid "The GDM group should not be root. Aborting!"
msgstr "GDM ��થ ર�� હ�વ�� ���� નહિ�. �ડધ�થ� બ�ધ �ર� રહ�યા ���!"
-#: ../daemon/main.c:517
+#: ../daemon/main.c:539
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "બધ� ��તવણ�� ફ��લ બનાવ�"
-#: ../daemon/main.c:518
+#: ../daemon/main.c:540
msgid "Exit after a time - for debugging"
msgstr "સમય પ�� - ડિબ���� મા�� બહાર ન��ળ�"
-#: ../daemon/main.c:519
+#: ../daemon/main.c:541
msgid "Print GDM version"
msgstr "GDM �વ�ત�તિ �ાપ�"
-#: ../daemon/main.c:534
+#: ../daemon/main.c:556
msgid "GNOME Display Manager"
msgstr "��ન�મ ડિસ�પ�લ� વ�યવસ�થાપ�"
#. make sure the pid file doesn't get wiped
-#: ../daemon/main.c:595
-msgid "Only root wants to run GDM"
-msgstr "માત�ર ર�� GDM �લાવવા ����� ���"
+#: ../daemon/main.c:622
+#| msgid "Only root wants to run GDM"
+msgid "Only the root user can run GDM"
+msgstr "માત�ર ર�� વપરાશ�ર�તા GDM ન� �લાવ� શ�� ��"
-#: ../daemon/session-worker-main.c:149
+#: ../daemon/session-worker-main.c:156
msgid "GNOME Display Manager Session Worker"
msgstr "GNOME ડિસ�પ�લ� વ�યવસ�થાપ� સત�ર �ામ �રનાર �ાલ�"
@@ -460,7 +457,7 @@ msgid "AT SPI Registry Wrapper"
msgstr "AT SPI ર��સ��ર� ર�પર"
#: ../data/greeter-autostart/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1767
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1552
msgid "Login Window"
msgstr "પ�રવ�શ વિન�ડ�"
@@ -504,7 +501,7 @@ msgstr "Orca સ���ર�ન વા��નાર"
msgid "Present on-screen information as speech or braille"
msgstr "�ન-સ���ર�ન માહિત� બ�લવા �થવા બ�ર�લ� તર��� હા�ર �ર�"
-#: ../data/greeter-autostart/polkit-gnome-authentication-agent-1.desktop.in.h:1
+#: ../data/greeter-autostart/polkit-gnome-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:1
msgid "PolicyKit Authentication Agent"
msgstr "PolicyKit Authentication Agent"
@@ -512,134 +509,137 @@ msgstr "PolicyKit Authentication Agent"
msgid "Select System"
msgstr "સિસ��મ પસ�દ �ર�"
-#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:214
+#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:215
msgid "XDMCP: Could not create XDMCP buffer!"
msgstr "XDMCP: XDMCP બફરન� બનાવ� શ��યા નહિ�!"
-#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:220
+#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:221
msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!"
msgstr "XDMCP: XDMCP હ�ડર વા��� શ�ાય� નહિ!"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:253
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:244
msgid "Value"
msgstr "�િ�મત"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:254
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:245
msgid "percentage of time complete"
msgstr "સમયન� ��ાવાર� સમાપ�ત થ� "
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1321
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1450
msgid "Inactive Text"
msgstr "નિષ���રિય લ �ાણ"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1322
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1451
msgid "The text to use in the label if the user hasn't picked an item yet"
msgstr "�� વપરાશ�ર�તા � હ�� વસ�ત�ન� પ�ડ�લ ન હ�ય ત� લ�બલમા� વપરાત� લ�ાણ"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1330
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1459
msgid "Active Text"
msgstr "સ��રિય લ�ાણ"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1331
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1460
msgid "The text to use in the label if the user has picked an item"
msgstr "�� વપરાશ�ર�તા વસ�ત�ન� પ�ડ�લ હ�ય ત�યાર� વપરાતા લ�બલમા� વપરાત� લ�ાણ"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1340
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1469
msgid "List Visible"
msgstr "દ��ાત� યાદ�"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1341
-msgid "Whether or not the chooser list is visible"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1470
+#| msgid "Whether or not the chooser list is visible"
+msgid "Whether the chooser list is visible"
msgstr "��યા�ત� પસ�દ �રનાર યાદ� દ��ાશ� �� નહિ�"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:66
-msgid "%l:%M:%S %p"
-msgstr "%l:%M:%S %p"
+#. translators: This is the time format to use when both
+#. * the date and time with seconds are being shown together.
+#.
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:70
+#| msgid "%l:%M:%S %p"
+msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
+msgstr "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:66
-msgid "%l:%M %p"
-msgstr "%l:%M %p"
+#. translators: This is the time format to use when both
+#. * the date and time without seconds are being shown together.
+#.
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:76
+#| msgid "%l:%M %p"
+msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
+msgstr "%a %b %e, %l:%M %p"
-#. translators: replace %e with %d if, when the day of the
-#. * month as a decimal number is a single digit, it
-#. * should begin with a 0 in your locale (e.g. "May
-#. * 01" instead of "May 1").
+#. translators: This is the time format to use when there is
+#. * no date, just weekday and time with seconds.
#.
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:72
-msgid "%a %b %e"
-msgstr "%a %b %e"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:83
+#| msgid "%l:%M:%S %p"
+msgid "%a %l:%M:%S %p"
+msgstr "%a %l:%M:%S %p"
-#. translators: reverse the order of these arguments
-#. * if the time should come before the
-#. * date on a clock in your locale.
+#. translators: This is the time format to use when there is
+#. * no date, just weekday and time without seconds.
#.
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:77
-#, c-format
-msgid "%1$s, %2$s"
-msgstr "%1$s, %2$s"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:92
+#| msgid "%l:%M %p"
+msgid "%a %l:%M %p"
+msgstr "%a %l:%M %p"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:291
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:286
msgid "Automatically logging in..."
msgstr "�પ��પ પ�રવ�શ�..."
#. need to wait for response from backend
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:758
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:610
msgid "Cancelling..."
msgstr "રદ �ર� રહ�યા ��..."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1185
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:952
msgid "Select language and click Log In"
msgstr "àªàª¾àª·àª¾ પસàª?દ àª?રà«? àª?નà«? પà«?રવà«?શà«? પર àª?à«?લિàª? àª?રà«?"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:1
-msgid "Authentication Dialog"
-msgstr "સત�તાધિ�ાર સ�વાદ"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:2
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:1
msgid "Computer Name"
msgstr "�મ�પ�ય��ર નામ"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:3
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:2
msgid "Log In"
msgstr "મા� પ�રવ�શ�"
-# gnome-session/session-properties.c:173
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:4
-msgid "Restart"
-msgstr "ફર�થ� શર� �ર�"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:3
+msgid "Version"
+msgstr "�વ�ત�તિ"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:5
-msgid "Shut Down"
-msgstr "બ�ધ �ર�"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:738
+msgid "Panel"
+msgstr "પ�નલ"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:803
+msgid "Shutdown Options..."
+msgstr "વિ�લ�પ�ન� બ�ધ �ર�..."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:6
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:825
msgid "Suspend"
msgstr "સ�થ�િત"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:7
-msgid "Version"
-msgstr "�વ�ત�તિ"
+# gnome-session/session-properties.c:173
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:830
+msgid "Restart"
+msgstr "ફર�થ� શર� �ર�"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:554
-msgid "Panel"
-msgstr "પ�નલ"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:834
+msgid "Shut Down"
+msgstr "બ�ધ �ર�"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-dialog.c:201
msgid "Languages"
msgstr "àªàª¾àª·àª¾àª?"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:272
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:276
msgid "_Languages:"
msgstr "àªàª¾àª·àª¾àª? (_L):"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:273
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:277
msgid "_Language:"
msgstr "àªàª¾àª·àª¾ (_L):"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:262
-msgid "Language"
-msgstr "àªàª¾àª·àª¾"
-
#. translators: This brings up a dialog
#. * with a list of languages to choose from
#.
@@ -652,7 +652,11 @@ msgstr "બ����..."
msgid "Choose a language from the full list of available languages."
msgstr "àª?પલબà«?ધ àªàª¾àª·àª¾àª?નà«? સàª?પà«?રà«?ણ યાદà«? માàª?થà«? àªàª¾àª·àª¾ પસàª?દ àª?રà«?."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-languages.c:609
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:262
+msgid "Language"
+msgstr "àªàª¾àª·àª¾"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-languages.c:699
msgid "Unspecified"
msgstr "સ�પષ�� થય�લ નથ�"
@@ -660,15 +664,11 @@ msgstr "સ�પષ�� થય�લ નથ�"
msgid "Keyboard layouts"
msgstr "�િબ�ર�ડ ર�પર��ા"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:200
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:201
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:202
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:203
msgid "_Keyboard:"
msgstr "�િબ�ર�ડ (_K):"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:254
-msgid "Keyboard"
-msgstr "�િબ�ર�ડ"
-
#. translators: This brings up a dialog of
#. * available keyboard layouts
#.
@@ -681,29 +681,34 @@ msgstr "બ����..."
msgid "Choose a keyboard layout from the full list of available layouts."
msgstr "�પલબ�ધ ર�પર��ાન� સ�પ�ર�ણ યાદ�મા�થ� �િબ�ર�ડ પસ�દ �ર�."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:494
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:254
+msgid "Keyboard"
+msgstr "�િબ�ર�ડ"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:505
msgid "Label Text"
msgstr "લ�બલ લ�ાણ"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:495
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:506
msgid "The text to use as a label"
msgstr "લ�બલ તર��� વાપરવા મા�� લ�ાણ"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:502
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:513
msgid "Icon name"
msgstr "����ન નામ"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:503
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:514
msgid "The icon to use with the label"
msgstr "લ�બલ સાથ� વપરાતા ����ન"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:511
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:522
msgid "Default Item"
msgstr "મà«?ળàªà«?ત વસà«?તà«?"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:512
-msgid "The id of the default item"
-msgstr "મà«?ળàªà«?ત વસà«?તà«?નà«?àª? id"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:523
+#| msgid "The id of the default item"
+msgid "The ID of the default item"
+msgstr "મà«?ળàªà«?ત વસà«?તà«?નà«?àª? ID"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-recent-option-widget.c:310
msgid "Max Item Count"
@@ -752,129 +757,100 @@ msgid "Enable accessibility keyboard plugin"
msgstr "સ�લઠ�િબ�ર�ડ પ�લ��નન� સ��રિય �ર�"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:6
-msgid "Enable debugging"
-msgstr "ડિબ���� સ��રિય �ર�"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:7
-msgid "Enable debugging mode for the greeter."
-msgstr "શà«?àªà«?àª?à«?àª?àª? માàª?à«? ડિબàª?à«?àª?àª? સà«?થિતà«?નà«? સàª?à«?રિય àª?રà«?."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:8
msgid "Enable on-screen keyboard"
msgstr "�ન-સ���ર�ન �િબ�ર�ડ સ��રિય"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:9
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:7
msgid "Enable screen magnifier"
msgstr "સ���ર�ન વિસ�ત�ત �રનાર સ��રિય"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:10
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:8
msgid "Enable screen reader"
msgstr "સ���ર�ન વા��નાર સ��રિય"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:11
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:9
msgid "Enable showing the banner message"
msgstr "બ�નર સ�દ�શ બતાવવાન�� સ��રિય �ર�"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:12
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:10
msgid "Icon name to use for greeter logo"
msgstr "શà«?àªà«?àª?à«?àª?àª? લà«?àª?à«? માàª?à«? વપરાતા àª?àª?àª?à«?ન નામ"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:13
-msgid "Include local users in Face Browser"
-msgstr "Face Browser મા� સ�થાનિય વપરાશ�ર�તા�ન� સમાવ�"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:14
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:11
msgid "Recently selected keyboard layouts"
msgstr "હાલમા� પસ�દ થય�લ �િબ�ર�ડ લ�����"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:15
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:12
msgid "Recently selected languages"
msgstr "હાલમાàª? પસàª?દ àª?રાયà«?લ àªàª¾àª·àª¾àª?"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:16
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:13
msgid "Set to a list of keyboard layouts to be shown by default at the login window."
msgstr "પà«?રવà«?શ વિનà«?ડà«? પર મà«?ળàªà«?ત વડà«? બતાવà«?લ àª?િબà«?રà«?ડ લà«?àª?àª?àª?à«?નà«? યાદà«?નà«? સàª?à«?રિય àª?રà«?."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:17
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:14
msgid "Set to a list of languages to be shown by default at the login window."
msgstr "પà«?રવà«?શ વિનà«?ડà«? પર મà«?ળàªà«?ત વડà«? બતાવà«?લ àªàª¾àª·àª¾àª?નà«? યાદà«?નà«? સà«?યà«?àª?િત àª?રà«?."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:18
-#| msgid ""
-#| "Set to a list of languages to be shown by default at the login window."
-msgid "Set to a list of users not to be shown in the Face Browser."
-msgstr "Face Browser મા� ન બતાવવા મા�� વપરાશ�ર�તા�ન� યાદ� ન� સ�ય��િત �ર�."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:19
-#| msgid ""
-#| "Set to a list of languages to be shown by default at the login window."
-msgid "Set to a list of users to be shown by default in the Face Browser."
-msgstr "Face Browser માàª? મà«?ળàªà«?ત દà«?દારા બતાવવા માàª?à«? વપરાશàª?રà«?તાàª?નà«? યાદà«?નà«? સà«?યà«?àª?િત àª?રà«?."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:20
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:15
msgid "Set to the themed icon name to use for the greeter logo."
msgstr "શà«?àªà«?àª?à«?àª?àª? લà«?àª?à«? માàª?à«? વપરાશ àª?રવા માàª?à«? થà«?મ થયà«?લ àª?àª?àª?à«?ન નામનà«? સà«?યà«?àª?િત àª?રà«?."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:21
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:16
msgid "Set to true to disable showing known users in the login window."
msgstr "પ�રવ�શ વિન�ડ�મા� �ાણ�તા વપરાશ�ર�તા� બતાવવાન�� નિષ���રિય �રવા મા�� true ન� સ�ય��િત �ર�."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:22
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:17
msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window."
msgstr "પ�રવ�શ વિન�ડ�મા� પ�ન:શર� �રવાના� બ�ન� બતાવવાન�� નિષ���રિય �રવા મા�� true ન� સ�ય��િત �ર�."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:23
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:18
msgid "Set to true to enable the background settings manager plugin."
msgstr "પાશà«?રà«?વàªàª¾àª? સà«?યà«?àª?નà«? વà«?યવસà«?થાપàª? પà«?લàª?àª?નનà«? સàª?à«?રિય àª?રવા માàª?à«? true નà«? સà«?યà«?àª?િત àª?રà«?."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:24
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:19
msgid "Set to true to enable the media-keys settings manager plugin."
msgstr "મિડ��-��� સ�ય��ના� વ�યવસ�થાપ� પ�લ��ન ન� સ��રિય �રવા મા�� true ન� સ�ય��િત �ર�."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:25
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:20
msgid "Set to true to enable the on-screen keyboard."
msgstr "�ન-સ���ર�ન �િબ�ર�ડ ન� સ��રિય �રવા મા�� true ન� સ�ય��િત �ર�."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:26
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:21
msgid ""
"Set to true to enable the plugin to manage the accessibility keyboard "
"settings."
msgstr "સ�લઠ�િબ�ર�ડ સ�ય��ન� વ�યવસ�થિત �રવા પ�લ��ન ન� સ��રિય �રવા મા�� true ન� સ�ય��િત �ર�."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:27
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:22
msgid "Set to true to enable the screen magnifier."
msgstr "સ���ર�ન વર�ધ�ન� સ��રિય �રવા મા�� true ન� સ�ય��િત �ર�."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:28
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:23
msgid "Set to true to enable the screen reader."
msgstr "સ���ર�ન વા��નારન� સ��રિય �રવા મા�� true ન� સ�ય��િત �ર�."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:29
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:24
msgid "Set to true to enable the sound settings manager plugin."
msgstr "સા�ન�ડ સ�ય��ન� વ�યવસ�થાપ� પ�લ��ન સ��રિય �રવા મા�� true ન� સ�ય��િત �ર�."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:30
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:25
msgid "Set to true to enable the xrandr settings manager plugin."
msgstr "xrandr વ�યવસ�થાપ� પ�લ��ન સ��રિય �રવા મા�� true ન� સ�ય��િત �ર�."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:31
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:26
msgid "Set to true to enable the xsettings settings manager plugin."
msgstr "xsettings સ�ય��ન� વ�યવસ�થાપ� પ�લ��ન સ��રિય �રવા મા�� true ન� સ�ય��િત �ર�."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:32
-#| msgid "Set to true to disable showing known users in the login window."
-msgid "Set to true to include system local users in Face Browser"
-msgstr "Face Browser મા� સિસ��મ સ�થાનિય વપરાશ�ર�તા�ન� સમાવવા મા�� true તર��� સ�ય��િત �ર�"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:33
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:27
msgid "Set to true to show the banner message text."
msgstr "બ�નર સ�દ�સ લ�ાણ બતાવવા મા�� true ન� સ�ય��િત �ર�."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:34
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:28
msgid "Set to true to use compiz as the window manager."
msgstr "વિન�ડ� વ�યવસ�થાપ� તર��� ��મ�પ�� વાપરવા મા�� true ન� સ�ય��િત �ર�."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:35
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:29
msgid ""
"Text banner message to show on the login window when the user chooser is "
"empty, instead of banner_message_text."
@@ -882,42 +858,34 @@ msgstr ""
"પ�રવ�શ વિન�ડ� પર બતાવવા મા�� લ�ાણ બ�નર સ�દ�શ ��યાર� વપરાશ�ર�તા પસ�દ�રનાર �ાલ� હ�ય, "
"banner_message_text ન� બદલ�."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:36
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:30
msgid "Text banner message to show on the login window."
msgstr "પ�રવ�શ વિન�ડ� પર બતાવવા મા�� લ�ાણ બ�નર સ�દ�શ."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:37
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:31
msgid "True if the background settings manager plugin is enabled."
msgstr "True àª?à«? àª?à«? પાશà«?રà«?વàªàª¾àª? સà«?યà«?àª?નાàª? વà«?યવસà«?થાપàª? પà«?લàª?àª?ન સàª?à«?રિય થયà«?લ àª?à«?."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:38
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:32
msgid "True if the media-keys settings manager plugin is enabled."
msgstr "True �� �� મિડ��-�� સ�ય��ના� વ�યવસ�થાપ� પ�લ��ન સ��રિય થય�લ ��."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:39
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:33
msgid "True if the sound settings manager plugin is enabled."
msgstr "True �� �� સા�ન�ડ સ�ય��ના� વ�યવસ�થાપ� પ�લ��ન સ��રિય થય�લ ��."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:40
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:34
msgid "True if the xrandr settings manager plugin is enabled."
msgstr "True �� �� xrandr સ�ય��ના� વ�યવસ�થાપ� પ�લ��ન સ��રિય થય�લ ��."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:41
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:35
msgid "True if the xsettings settings manager plugin is enabled."
msgstr "True �� �� xsettings સ�ય��ના� વ�યવસ�થાપ� પ�લ��ન સ��રિય થય�લ ��."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:42
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:36
msgid "Use compiz as the window manager"
msgstr "��મ�પ��ન� વિન�ડ� વ�યવસ�થાપ� તર��� વાપર�"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:43
-msgid "Users to exclude in the Face Browser"
-msgstr "Face Browser મા� બહાર ન��ાળવા મા�� વપરાશ�ર�તા�"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:44
-msgid "Users to include in the Face Browser"
-msgstr "Face Browser મા� સમાવવા મા�� વપરાશ�ર�તા�"
-
#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:149
msgid "Duration"
msgstr "સમય�ાળ�"
@@ -939,53 +907,47 @@ msgid "Is it Running?"
msgstr "શ�� ત� �ાલ� રહ�ય� ��?"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:166
-msgid "Whether or not the timer is currently ticking"
-msgstr "વર�તમાનલ��ષ� �ા�મર શર� થશ� �� નહિ�"
+#| msgid "Whether or not the timer is currently ticking"
+msgid "Whether the timer is currently ticking"
+msgstr "��યા�ત� �ા�મર હાલમા� શર� થ� રહ�ય� �� �� નહિ�"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:247
-msgid "Manager"
-msgstr "વ�યવસ�થાપ�"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:248
-msgid "The user manager object this user is controlled by."
-msgstr "વપરાશ�ર�તા દ�દારા નિય�ત�ર�ત વપરાશ�ર�તા વ�યવસ�થાપ� ���."
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:194
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:472
+#, c-format
+msgid "Log in as %s"
+msgstr "%s તર��� પ�રવ�શ �ર�"
#. translators: This option prompts
#. * the user to type in a username
#. * manually instead of choosing from
#. * a list.
#.
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:164
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:250
msgctxt "user"
msgid "Other..."
msgstr "બ����..."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:165
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:251
msgid "Choose a different account"
msgstr "વિવિધ �ાતા પસ�દ �ર�"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:177
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:265
msgid "Guest"
msgstr "મહ�માન"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:178
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:266
msgid "Login as a temporary guest"
msgstr "�ામ�લા� મહ�માન તર��� પ�રવ�શ"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:191
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:281
msgid "Automatic Login"
msgstr "�પ��પ પ�રવ�શ"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:192
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:282
msgid "Automatically login to the system after selecting options"
msgstr "વિ�લ�પ� પસ�દ �રવા દરમિયાન પ�� �પ��પ સિસ��મ દા�લ થાય ��"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:383
-#, c-format
-msgid "Log in as %s"
-msgstr "%s તર��� પ�રવ�શ �ર�"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:737
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:984
msgid "Currently logged in"
msgstr "વર�તમાનમા� � પ�રવ�શ�લ ��"
@@ -1032,8 +994,8 @@ msgid "translator-credits"
msgstr "શ�ર�વ�તા ��ઠાર� <swkothar redhat com>"
#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:647
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:784
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:823
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:776
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:815
#, c-format
msgid "Can't lock screen: %s"
msgstr "લ�� �ર� શ�ાસ� નહિ: %s"
@@ -1043,57 +1005,60 @@ msgstr "લ�� �ર� શ�ાસ� નહિ: %s"
msgid "Can't temporarily set screensaver to blank screen: %s"
msgstr "સ���ર�નસ�વર ન� �ાલ� સ���ર�ન �રવા �ામ�લા� મા�� સ�ય��િત �ર� શ�ાત� નથ�: %s"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:882
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:874
#, c-format
msgid "Can't logout: %s"
msgstr "બહાર ન��ળ� શ�ાત� નથ�: %s"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:966
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:958
msgid "Available"
msgstr "�પલ�બધ"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:967
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:959
msgid "Invisible"
msgstr "�દ�રશ�ય"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:968
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:960
msgid "Busy"
msgstr "વ�યસ�ત"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:969
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:961
msgid "Away"
msgstr "દ�ર"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1129
-msgid "Account Information..."
-msgstr "�ાતાન� �ાણ�ાર�..."
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1108
+#| msgid "Account Information..."
+msgid "Account Information"
+msgstr "�ાતાન� �ાણ�ાર�"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1141
-msgid "System Preferences..."
-msgstr "સિસ��મ પસ�દ���..."
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1120
+#| msgid "System Preferences..."
+msgid "System Preferences"
+msgstr "સિસ��મ પસ�દ���"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1157
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1136
msgid "Lock Screen"
msgstr "તાળ� સ���ર�ન"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1168
+#. Only show if not locked down
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1147
msgid "Switch User"
msgstr "વપરાશ�ર�તા સ�વ�� �ર�"
#. Only show switch user if there are other users
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1179
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1158
msgid "Quit..."
msgstr "બહાર ન��ળ�..."
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1294
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1264
msgid "Unknown"
msgstr "����ાત"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1412
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1377
msgid "User Switch Applet"
msgstr "વપરાશ�ર�તા સ�વ�� �પલ��"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1421
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1392
msgid "Change account settings and status"
msgstr "�ાતા સ�ય��ન� �ન� સ�થિતિ ન� બદલ�"
@@ -1121,16 +1086,19 @@ msgstr "વિશ� (_A)"
msgid "_Edit Users and Groups"
msgstr "વપરાશ�ર�તા� �ન� ��થ� મા� ફ�રફાર �ર� (_E)"
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:61 ../utils/gdmflexiserver.c:62
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:63 ../utils/gdmflexiserver.c:65
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:66
-msgid "Ignored - retained for compatibility"
-msgstr "�વ�ણ�લ �� - સ�સ��તા મા�� ર��� રા��લ ��"
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:61
+msgid "Only the VERSION command is supported"
+msgstr "ફàª?à«?ત VERSION àª?દà«?શ àª?ધારàªà«?ત àª?à«?"
#: ../utils/gdmflexiserver.c:61
msgid "COMMAND"
msgstr "�દ�શ"
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:62 ../utils/gdmflexiserver.c:63
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:65 ../utils/gdmflexiserver.c:66
+msgid "Ignored - retained for compatibility"
+msgstr "�વ�ણ�લ �� - સ�સ��તા મા�� ર��� રા��લ ��"
+
#: ../utils/gdmflexiserver.c:64 ../utils/gdm-screenshot.c:43
msgid "Debugging output"
msgstr "àª?àª?àª?પà«?àª?માàª? àªà«?લà«? શà«?ધà«? રહà«?યા àª?à«?"
@@ -1153,12 +1121,12 @@ msgstr "- નવ�� GDM પ�રવ�શ"
msgid "Unable to start new display"
msgstr "નવ� ડિસ�પ�લ� શર� �ર� શ�વામા� �સમર�થ"
-#: ../utils/gdm-screenshot.c:219
+#: ../utils/gdm-screenshot.c:216
msgid "Screenshot taken"
msgstr "સ���ર�નશ�� લ�ધ�લ ��"
#. Option parsing
-#: ../utils/gdm-screenshot.c:284
+#: ../utils/gdm-screenshot.c:281
msgid "Take a picture of the screen"
msgstr "સ���ર�નન�� �િત�ર ન� લ�"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]