[empathy] Updated Galician translations
- From: Francisco Diéguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [empathy] Updated Galician translations
- Date: Tue, 27 Jul 2010 15:50:59 +0000 (UTC)
commit f84aee88c44c0b9f58709e95675c7b3fd6547428
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Tue Jul 27 17:50:55 2010 +0200
Updated Galician translations
po/gl.po | 208 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 115 insertions(+), 93 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 8732c6d..e0fdfb5 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -12,9 +12,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: empathy-master-po-gl-57278_.merged\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: gnome-gl-list gnome org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-18 18:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-22 16:31+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-27 17:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-27 17:50+0200\n"
"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>\n"
"Language-Team: Galician <gnome-gl-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -575,8 +575,7 @@ msgstr "Xestionar as contas de mensaxarÃa e VoIP"
#. Tweak the dialog
#: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2094 ../src/cc-empathy-accounts-page.c:244
-#: ../src/cc-empathy-accounts-panel.c:91
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2092
msgid "Messaging and VoIP Accounts"
msgstr "Contas de mensaxarÃa e VoIP"
@@ -630,114 +629,114 @@ msgstr "Produciuse un erro ao tentar transferir o ficheiro"
msgid "The other participant is unable to transfer the file"
msgstr "O outro participante non pode transferir o ficheiro"
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:418 ../libempathy/empathy-utils.c:315
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:418 ../libempathy/empathy-utils.c:320
msgid "Unknown reason"
msgstr "Motivo descoñecido"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:238
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:243
msgid "Available"
msgstr "DispoñÃbel"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:240
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:245
msgid "Busy"
msgstr "Ocupado"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:243
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:248
msgid "Away"
msgstr "Ausente"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:245
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:250
msgid "Invisible"
msgstr "InvisÃbel"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:247
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:252
msgid "Offline"
msgstr "Desconectado"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:249 ../src/empathy-call-window.c:1763
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:254 ../src/empathy-call-window.c:1763
#: ../src/empathy-call-window.c:1764 ../src/empathy-call-window.c:1765
#: ../src/empathy-call-window.c:1766 ../src/empathy-call-window.ui.h:16
msgid "Unknown"
msgstr "Descoñecido"
# rever
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:287
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:292
msgid "No reason specified"
msgstr "Non se especificou un motivo"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:289
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:294
msgid "Status is set to offline"
msgstr "O estado está definido a desconectado"
# rever
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:291
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:296
msgid "Network error"
msgstr "Erro de rede"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:293
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:298
msgid "Authentication failed"
msgstr "Fallou a autenticación"
# rever
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:295
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:300
msgid "Encryption error"
msgstr "Erro de cifrado"
# rever
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:297
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:302
msgid "Name in use"
msgstr "Nome en uso"
# rever
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:299
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:304
msgid "Certificate not provided"
msgstr "Non se proporcionou o certificado"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:301
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:306
msgid "Certificate untrusted"
msgstr "Certificado non fiábel"
# rever
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:303
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:308
msgid "Certificate expired"
msgstr "O certificado caducou"
# rever
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:305
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:310
msgid "Certificate not activated"
msgstr "O certificado non está activado"
# rever
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:307
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:312
msgid "Certificate hostname mismatch"
msgstr "O nome do host do certificado non coincide"
# rever
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:309
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:314
msgid "Certificate fingerprint mismatch"
msgstr "A impresión dixital do certificado non coincide"
# rever
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:311
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:316
msgid "Certificate self-signed"
msgstr "Certificado autoasinado"
# rever
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:313
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:318
msgid "Certificate error"
msgstr "Erro de certificado"
# rever
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:430
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:435
msgid "People Nearby"
msgstr "Persoas próximas"
# rever
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:435
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:440
msgid "Yahoo! Japan"
msgstr "Yahoo! Japan"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:436
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:441
msgid "Facebook Chat"
msgstr "Chat de Facebook"
@@ -1402,7 +1401,7 @@ msgstr "Inserir unha emoticona"
#. send button
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1849
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1619
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1799
msgid "_Send"
msgstr "_Enviar"
@@ -1528,6 +1527,7 @@ msgid "Personal Information"
msgstr "Información persoal"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:401
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:112
msgid "New Contact"
msgstr "Contacto novo"
@@ -1543,74 +1543,89 @@ msgstr "Solicitude de subscrición"
# rever
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1984
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:1966
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
msgstr "Está seguro de que quere eliminar o grupo '%s'?"
# rever
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1986
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:1969
msgid "Removing group"
msgstr "Eliminando o grupo"
#. Remove
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2035
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2112
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2023
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2108
#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6
msgid "_Remove"
msgstr "_Eliminar"
# rever
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2065
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2054
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
msgstr "Está seguro de quere eliminar o contacto '%s'?"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2067
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2056
msgid "Removing contact"
msgstr "Eliminando o contacto"
# rever
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:203
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:223
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:13
msgid "_Add Contactâ?¦"
msgstr "Eng_adir un contacto..."
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:231
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:264
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:14
msgid "_Chat"
msgstr "_Conversa"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:261
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:306
msgctxt "menu item"
msgid "_Audio Call"
msgstr "_Audiochamada"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:291
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:351
msgctxt "menu item"
msgid "_Video Call"
msgstr "_Videochamada"
# rever
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:331
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:403
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:25
msgid "_Previous Conversations"
msgstr "Conversas _previas"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:353
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:444
msgid "Send File"
msgstr "Enviar ficheiro"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:376
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:486
msgid "Share My Desktop"
msgstr "Compartir o meu escritorio"
# rever
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:416
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1819
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1801
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:515
msgid "Favorite"
msgstr "Favorito"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:445
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:547
msgid "Infor_mation"
msgstr "Infor_mación"
@@ -1621,12 +1636,14 @@ msgstr "_Editar"
# rever
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:545
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:664
#: ../src/empathy-chat-window.c:903
msgid "Inviting you to this room"
msgstr "InvÃtao a vostede a esta sala"
# rever
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:576
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:702
msgid "_Invite to Chat Room"
msgstr "Conv_idar a sala de conversa"
@@ -1655,132 +1672,132 @@ msgstr "Sitio web:"
msgid "Birthday:"
msgstr "Aniversario:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:614
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:603
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:623
-#: ../src/empathy-main-window.c:1171
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:612
+#: ../src/empathy-main-window.c:1195
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:854
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:841
msgid "Country ISO Code:"
msgstr "Código ISO de paÃs:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:856
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:843
msgid "Country:"
msgstr "PaÃs:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:858
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:845
msgid "State:"
msgstr "Rexión:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:860
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:847
msgid "City:"
msgstr "Cidade:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:862
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:849
msgid "Area:"
msgstr "Ã?rea:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:864
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:851
msgid "Postal Code:"
msgstr "Código postal:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:866
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:853
msgid "Street:"
msgstr "Rúa:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:868
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:855
msgid "Building:"
msgstr "Edificio:"
# rever
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:870
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:857
msgid "Floor:"
msgstr "_Andar:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:872
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:859
msgid "Room:"
msgstr "Sala:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:874
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:861
msgid "Text:"
msgstr "Texto:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:876
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:863
msgid "Description:"
msgstr "Descrición:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:878
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:865
msgid "URI:"
msgstr "URI:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:880
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:867
msgid "Accuracy Level:"
msgstr "Nivel de precisión:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:882
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:869
msgid "Error:"
msgstr "Erro:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:884
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:871
msgid "Vertical Error (meters):"
msgstr "Erro vertical (metros):"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:886
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:873
msgid "Horizontal Error (meters):"
msgstr "Erro horizontal (metros):"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:888
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:875
msgid "Speed:"
msgstr "Velocidade:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:890
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:877
msgid "Bearing:"
msgstr "Orientación:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:892
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:879
msgid "Climb Speed:"
msgstr "Velocidade de incremento:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:894
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:881
msgid "Last Updated on:"
msgstr "�ltima actualización:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:896
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:883
msgid "Longitude:"
msgstr "Lonxitude:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:898
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:885
msgid "Latitude:"
msgstr "Latitude:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:900
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:887
msgid "Altitude:"
msgstr "Altitude:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:963
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:950
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:12
msgid "Location"
msgstr "Localización"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:979
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:966
msgid "<b>Location</b>, "
msgstr "<b>Localización</b>, "
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1030
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1017
msgid "%B %e, %Y at %R UTC"
msgstr "%B %e, %Y de %R UTC"
# rever
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1113
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1100
msgid "Save Avatar"
msgstr "Gardar o avatar"
# rever
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1169
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1156
msgid "Unable to save avatar"
msgstr "Non foi posÃbel gardar o avatar"
@@ -1840,6 +1857,11 @@ msgstr "Versión:"
msgid "_Add Group"
msgstr "Eng_adir grupo"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:603
+msgctxt "Edit individual (contextual menu)"
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editar"
+
# rever
#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:280
msgid "new server"
@@ -2046,15 +2068,15 @@ msgstr "Limpo"
msgid "Blue"
msgstr "Azul"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1516
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1696
msgid "Unable to open URI"
msgstr "Non foi posÃbel abrir o URI"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1611
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1791
msgid "Select a file"
msgstr "Seleccione un ficheiro"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1680
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1860
#, c-format
msgid "Incoming file from %s"
msgstr "Ficheiro entrante de %s"
@@ -2354,7 +2376,7 @@ msgstr "Produciuse un erro"
#. To translator: %s is the name of the protocol, such as "Google Talk" or
#. * "Yahoo!"
#.
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:412 ../src/empathy-accounts-dialog.c:606
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:412 ../src/empathy-accounts-dialog.c:604
#, c-format
msgid "New %s account"
msgstr "Conta nova de %s"
@@ -2498,34 +2520,34 @@ msgstr "Hai modificacións sen gardar respecto da súa conta %s."
msgid "Your new account has not been saved yet."
msgstr "A súa nova conta aÃnda non foi gardada."
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:273 ../src/empathy-call-window.c:799
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:271 ../src/empathy-call-window.c:799
msgid "Connectingâ?¦"
msgstr "Conectando..."
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:314
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:312
#, c-format
msgid "Offline â?? %s"
msgstr "Desconectado â?? %s"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:326
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:324
#, c-format
msgid "Disconnected â?? %s"
msgstr "Desconectado â?? %s"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:337
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:335
msgid "Offline â?? No Network Connection"
msgstr "Desconectado â?? Sen conexión de rede"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:344
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:342
msgid "Unknown Status"
msgstr "Estado descoñecido"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:356
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:354
msgid "Offline â?? Account Disabled"
msgstr "Desconectado â?? Conta desactivada"
# rever
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:797
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:795
msgid ""
"You are about to create a new account, which will discard\n"
"your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -2534,17 +2556,17 @@ msgstr ""
"Está seguro de que quere proceder?"
# rever
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1144
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1142
#, c-format
msgid "Do you want to remove %s from your computer?"
msgstr "Está seguro de que quere eliminar o grupo '%s' do seu computador?"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1148
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1146
msgid "This will not remove your account on the server."
msgstr "Isto non eliminará a súa conta no servidor."
# rever
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1385
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1383
msgid ""
"You are about to select another account, which will discard\n"
"your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -2553,7 +2575,7 @@ msgstr ""
"Está seguro de que quere proceder?"
# rever
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1962
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1960
msgid ""
"You are about to close the window, which will discard\n"
"your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -2593,6 +2615,15 @@ msgstr "_Importar..."
msgid "People nearby"
msgstr "Persoas próximas"
+# rever
+#: ../src/empathy-av.c:133
+msgid "- Empathy Audio/Video Client"
+msgstr "- Cliente de son/vÃdeo Empathy"
+
+#: ../src/empathy-av.c:149
+msgid "Empathy Audio/Video Client"
+msgstr "Cliente de son/vÃdeo Empathy"
+
#: ../src/empathy-call-window.c:470
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"
@@ -3195,28 +3226,28 @@ msgstr "Protocolo"
msgid "Source"
msgstr "Orixe"
-#: ../src/empathy-main-window.c:457
+#: ../src/empathy-main-window.c:476
msgid "Reconnect"
msgstr "Reconectar"
-#: ../src/empathy-main-window.c:463
+#: ../src/empathy-main-window.c:482
msgid "Edit Account"
msgstr "Editar a conta"
-#: ../src/empathy-main-window.c:469
+#: ../src/empathy-main-window.c:488
msgid "Close"
msgstr "Pechar"
-#: ../src/empathy-main-window.c:1154
+#: ../src/empathy-main-window.c:1177
msgid "Contact"
msgstr "Contacto"
-#: ../src/empathy-main-window.c:1476
+#: ../src/empathy-main-window.c:1501
msgid "Contact List"
msgstr "Lista de contactos"
# rever
-#: ../src/empathy-main-window.c:1583
+#: ../src/empathy-main-window.c:1608
msgid "Show and edit accounts"
msgstr "Mostrar e editar contas"
@@ -3708,15 +3739,6 @@ msgid "Empathy Debugger"
msgstr "Depurador de Empathy"
# rever
-#: ../src/empathy-av.c:133
-msgid "- Empathy Audio/Video Client"
-msgstr "- Cliente de son/vÃdeo Empathy"
-
-#: ../src/empathy-av.c:149
-msgid "Empathy Audio/Video Client"
-msgstr "Cliente de son/vÃdeo Empathy"
-
-# rever
#~ msgid "Send and receive messages"
#~ msgstr "EnvÃe e reciba mensaxes"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]