[yelp] Updated Indonesian translation



commit 989d510a245d92d622e2659e736dce771a74aa31
Author: Andika Triwidada <andika gmail com>
Date:   Tue Jul 27 22:04:59 2010 +0700

    Updated Indonesian translation

 po/id.po |  392 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 254 insertions(+), 138 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 65d0ab4..08ecf99 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -1,16 +1,19 @@
+# translation of yelp.master.po to Indonesian
 # Indonesian translation of yelp.
 # Copyright (C) 2004 THE yelp's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the yelp package.
-# Mohammad DAMT <mdamt bisnisweb com>, 2004.
-# Ahmad Riza H Nst <ari 160c afraid org>, 2005.
 #
 #
+# Mohammad DAMT <mdamt bisnisweb com>, 2004.
+# Ahmad Riza H Nst <ari 160c afraid org>, 2005.
+# Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: yelp master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=yelp&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2010-05-07 04:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-07 21:20+0700\n"
+"Project-Id-Version: yelp.master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=yelp&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-21 14:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-27 22:03+0700\n"
 "Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
 "Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome i15n org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,6 +22,7 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Indonesian\n"
 "X-Poedit-Country: Indonesia\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: ../data/info.xml.in.h:1
 msgid "GNU Info Pages"
@@ -44,17 +48,15 @@ msgstr "Berkas Konfigurasi"
 msgid "Curses Functions"
 msgstr "Fungsi Curses"
 
-#: ../data/man.xml.in.h:5
-#: ../data/toc.xml.in.h:35
+#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:35
 msgid "Development"
-msgstr "Pembangunan"
+msgstr "Pengembangan"
 
 #: ../data/man.xml.in.h:6
 msgid "FORTRAN Functions"
 msgstr "Fungsi FORTRAN"
 
-#: ../data/man.xml.in.h:7
-#: ../data/toc.xml.in.h:56
+#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:56
 msgid "Games"
 msgstr "Permainan"
 
@@ -68,7 +70,7 @@ msgstr "Rutin Kernel"
 
 #: ../data/man.xml.in.h:10
 msgid "Manual Pages"
-msgstr "Berkas Manual"
+msgstr "Halaman Manual"
 
 #: ../data/man.xml.in.h:11
 msgid "Network Audio Sound Functions"
@@ -100,7 +102,7 @@ msgstr "Fungsi POSIX"
 
 #: ../data/man.xml.in.h:18
 msgid "POSIX Headers"
-msgstr "Judul POSIX"
+msgstr "Tajuk POSIX"
 
 #: ../data/man.xml.in.h:19
 msgid "Perl Functions"
@@ -208,11 +210,11 @@ msgstr "Bagian 9"
 
 #: ../data/man.xml.in.h:45
 msgid "Sections 1, 1p, 1g and 1t"
-msgstr "Bagian 1, 1p, 1g dan 1t"
+msgstr "Bagian 1, 1p, 1g, dan 1t"
 
 #: ../data/man.xml.in.h:46
 msgid "Sections 3, 3o, and 3t"
-msgstr "Bagian 3, 3o dan 3t"
+msgstr "Bagian 3, 3o, dan 3t"
 
 #: ../data/man.xml.in.h:47
 msgid "Sections 3form and 3menu"
@@ -288,19 +290,19 @@ msgstr "Ringkasan X11"
 
 #: ../data/toc.xml.in.h:1
 msgid "2D Graphics"
-msgstr "Grafis 2D"
+msgstr "Grafik 2D"
 
 #: ../data/toc.xml.in.h:2
 msgid "3D Graphics"
-msgstr "Grafis 3D"
+msgstr "Grafik 3D"
 
 #: ../data/toc.xml.in.h:3
 msgid "Accessibility"
-msgstr "Kemudahan Akses"
+msgstr "Aksesibilitas"
 
 #: ../data/toc.xml.in.h:4
 msgid "Action Games"
-msgstr "Permainan Aksi"
+msgstr "Permainan Laga"
 
 #: ../data/toc.xml.in.h:5
 msgid "Adventure Games"
@@ -328,7 +330,7 @@ msgstr "Permainan Arcade"
 
 #: ../data/toc.xml.in.h:11
 msgid "Archiving Tools"
-msgstr "Perangkat Pengarsipan"
+msgstr "Perkakas Pengarsipan"
 
 #: ../data/toc.xml.in.h:12
 msgid "Art"
@@ -392,7 +394,7 @@ msgstr "Perkakas Kompresi"
 
 #: ../data/toc.xml.in.h:27
 msgid "Computer Science"
-msgstr "Komputer Sains"
+msgstr "Sains Komputer"
 
 #: ../data/toc.xml.in.h:28
 msgid "Construction"
@@ -420,7 +422,7 @@ msgstr "Desktop"
 
 #: ../data/toc.xml.in.h:34
 msgid "Desktop Settings"
-msgstr "Tatanan Desktop"
+msgstr "Pengaturan Desktop"
 
 #: ../data/toc.xml.in.h:36
 msgid "Dialup"
@@ -477,7 +479,7 @@ msgstr "Transfer Berkas"
 
 #: ../data/toc.xml.in.h:50
 msgid "Filesystem"
-msgstr "Sistem berkas"
+msgstr "Sistem Berkas"
 
 #: ../data/toc.xml.in.h:51
 msgid "Financial Tools"
@@ -485,7 +487,7 @@ msgstr "Perkakas Keuangan"
 
 #: ../data/toc.xml.in.h:52
 msgid "Flow Charting Tools"
-msgstr "Perkakas Diagram Alir (Flow Chart)"
+msgstr "Perkakas Diagram Alir"
 
 #: ../data/toc.xml.in.h:53
 msgid "GNOME Applications"
@@ -521,7 +523,7 @@ msgstr "Ilmu Kebumian"
 
 #: ../data/toc.xml.in.h:62
 msgid "Graphics"
-msgstr "Grafis"
+msgstr "Grafik"
 
 #: ../data/toc.xml.in.h:63
 msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world"
@@ -537,7 +539,7 @@ msgstr "Radio Amatir"
 
 #: ../data/toc.xml.in.h:66
 msgid "Hardware Settings"
-msgstr "Tatanan Perangkat Keras"
+msgstr "Pengaturan Perangkat Keras"
 
 #: ../data/toc.xml.in.h:67
 msgid "Have some fun"
@@ -557,7 +559,7 @@ msgstr "Klien IRC"
 
 #: ../data/toc.xml.in.h:71
 msgid "Image Processing"
-msgstr "Pengolahan Citra"
+msgstr "Pengolahan Gambar"
 
 #: ../data/toc.xml.in.h:72
 msgid "Instant Messaging"
@@ -577,11 +579,15 @@ msgstr "Aplikasi KDE"
 
 #: ../data/toc.xml.in.h:76
 msgid "Kids Games"
-msgstr "Permainan Anak"
+msgstr "Permainan Anak-anak"
 
 #: ../data/toc.xml.in.h:77
-msgid "Learn more about making your system more accessible for a range of disabilities"
-msgstr "Belajar lebih jauh tentang membuat sistem Anda lebih mudah dipakai penyandang cacat"
+msgid ""
+"Learn more about making your system more accessible for a range of "
+"disabilities"
+msgstr ""
+"Belajar lebih jauh tentang membuat sistem Anda lebih mudah dipakai "
+"penyandang cacat"
 
 #: ../data/toc.xml.in.h:78
 msgid "Licenses"
@@ -613,7 +619,7 @@ msgstr "Dokumentasi Lain-lain"
 
 #: ../data/toc.xml.in.h:85
 msgid "Mixers"
-msgstr "Pencampur"
+msgstr "Mikser"
 
 #: ../data/toc.xml.in.h:86
 msgid "Monitor"
@@ -633,7 +639,7 @@ msgstr "Berita"
 
 #: ../data/toc.xml.in.h:90
 msgid "Numerical Analysis"
-msgstr "Analisis Numerik"
+msgstr "Analisa Numerik"
 
 #: ../data/toc.xml.in.h:91
 msgid "OCR"
@@ -690,11 +696,11 @@ msgstr "Pencetakan"
 
 #: ../data/toc.xml.in.h:105
 msgid "Profiling Tools"
-msgstr "Perkakas Profiling"
+msgstr "Perkakas Pemrofilan"
 
 #: ../data/toc.xml.in.h:106
 msgid "Project Management Tools"
-msgstr "Perkakas Manajemen Projek"
+msgstr "Perkakas Manajemen Proyek"
 
 #: ../data/toc.xml.in.h:107
 msgid "Publishing"
@@ -706,7 +712,7 @@ msgstr "Qt"
 
 #: ../data/toc.xml.in.h:109
 msgid "Raster Graphics"
-msgstr "Grafis Raster"
+msgstr "Grafik Raster"
 
 #. Translators: this is a menu title for audio and video recorders
 #: ../data/toc.xml.in.h:111
@@ -743,15 +749,17 @@ msgstr "Keamanan"
 
 #: ../data/toc.xml.in.h:119
 msgid "Sequencers"
-msgstr "Sequencer"
+msgstr "Sekuenser"
 
 #: ../data/toc.xml.in.h:120
 msgid "Settings"
-msgstr "Tatanan"
+msgstr "Pengaturan"
 
 #: ../data/toc.xml.in.h:121
 msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant"
-msgstr "Tatanan yang dapat dimanipulasi pengguna untuk membuat lingkungan mereka lebih nyaman"
+msgstr ""
+"Tatanan yang dapat dimanipulasi pengguna untuk membuat lingkungan mereka "
+"lebih nyaman"
 
 #: ../data/toc.xml.in.h:122
 msgid "Simulation Games"
@@ -767,7 +775,7 @@ msgstr "Suara $amp; Video"
 
 #: ../data/toc.xml.in.h:125
 msgid "Sound &amp; Video Editing"
-msgstr "Penyuntingan Suara &amp; Video"
+msgstr "Penyuntingan Suara $amp; Video"
 
 #: ../data/toc.xml.in.h:126
 msgid "Sports"
@@ -779,7 +787,7 @@ msgstr "Permainan Olah Raga"
 
 #: ../data/toc.xml.in.h:128
 msgid "Spreadsheet Tools"
-msgstr "Perkakas Spreadsheet"
+msgstr "Perkakas Lembar Kerja"
 
 #: ../data/toc.xml.in.h:129
 msgid "Strategy Games"
@@ -827,7 +835,7 @@ msgstr "Radio"
 
 #: ../data/toc.xml.in.h:140
 msgid "Utilities"
-msgstr "Peralatan"
+msgstr "Utilitas"
 
 #: ../data/toc.xml.in.h:141
 msgid "Utilities to help you get work done"
@@ -835,7 +843,7 @@ msgstr "Utilitas untuk membantu Anda menyelesaikan pekerjaan"
 
 #: ../data/toc.xml.in.h:142
 msgid "Vector Graphics"
-msgstr "Grafis Vektor"
+msgstr "Grafik Vektor"
 
 #: ../data/toc.xml.in.h:143
 msgid "Video"
@@ -860,7 +868,7 @@ msgstr "Pengembangan Web"
 
 #: ../data/toc.xml.in.h:149
 msgid "Welcome to the GNOME Help Browser"
-msgstr "Selamat datang ke Perambah Bantuan GNOME"
+msgstr "Selamat datang ke Peramban Bantuan GNOME"
 
 #: ../data/toc.xml.in.h:150
 msgid "Word Processors"
@@ -874,44 +882,51 @@ msgstr "Data terkompresi tak valid"
 #: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:152
 #: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:161
 msgid "Not enough memory"
-msgstr "Memori tak cukup"
+msgstr "Tidak cukup memori"
 
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:264
-#: ../libyelp/yelp-info-document.c:233
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:264 ../libyelp/yelp-info-document.c:233
 #: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:254
-#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:391
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:401 ../libyelp/yelp-man-document.c:269
 #, c-format
 msgid "The page â??%sâ?? was not found in the document â??%sâ??."
 msgstr "Halaman '%s' tak ditemukan di dokumen '%s'."
 
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:298
-#: ../libyelp/yelp-info-document.c:366
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:298 ../libyelp/yelp-info-document.c:366
+#: ../libyelp/yelp-man-document.c:403
 #, c-format
 msgid "The file does not exist."
-msgstr "Berkas tak ada."
+msgstr "Berkas tidak ada."
 
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:308
-#: ../libyelp/yelp-info-document.c:376
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:308 ../libyelp/yelp-info-document.c:376
+#: ../libyelp/yelp-man-document.c:413
 #, c-format
 msgid "The file â??%sâ?? does not exist."
-msgstr "Berkas '%s' tak ada."
+msgstr "Berkas '%s' tidak ada."
 
 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:323
 #, c-format
-msgid "The file â??%sâ?? could not be parsed because it is not a well-formed XML document."
-msgstr "Berkas â??%sâ?? tak dapat diuraikan karena bukan dokumen XML yang baik bentuknya."
+msgid ""
+"The file â??%sâ?? could not be parsed because it is not a well-formed XML "
+"document."
+msgstr ""
+"Berkas â??%sâ?? tidak dapat diuraikan karena bukan dokumen XML yang baik "
+"bentuknya."
 
 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:336
 #, c-format
-msgid "The file â??%sâ?? could not be parsed because one or more of its included files is not a well-formed XML document."
-msgstr "Berkas â??%sâ?? tak dapat diuraikan karena satu atau lebih berkas terkait bukan dokumen XLM yang baik bentuknya."
+msgid ""
+"The file â??%sâ?? could not be parsed because one or more of its included files "
+"is not a well-formed XML document."
+msgstr ""
+"Berkas â??%sâ?? tidak dapat diuraikan karena satu atau lebih berkas terkait "
+"bukan dokumen XLM yang baik bentuknya."
 
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:720
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:740
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tak dikenal"
 
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:781
-#: ../libyelp/yelp-info-document.c:309
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:801 ../libyelp/yelp-info-document.c:309
+#: ../libyelp/yelp-man-document.c:345
 #, c-format
 msgid "The requested page was not found in the document â??%sâ??."
 msgstr "Halaman yang diminta tak ditemukan di dokumen '%s'."
@@ -919,49 +934,60 @@ msgstr "Halaman yang diminta tak ditemukan di dokumen '%s'."
 #: ../libyelp/yelp-error.c:33
 #, c-format
 msgid "An unknown error occurred."
-msgstr "Terjadi kesalahan yang tak dikenal."
+msgstr "Terjadi galat yang tak dikenal."
 
 #: ../libyelp/yelp-info-document.c:391
 #, c-format
-msgid "The file â??%sâ?? could not be parsed because it is not a well-formed info page."
-msgstr "Berkas â??%sâ?? tak dapat diuraikan karena bukan halaman info yang baik bentuknya."
+msgid ""
+"The file â??%sâ?? could not be parsed because it is not a well-formed info page."
+msgstr ""
+"Berkas â??%sâ?? tidak dapat diuraikan karena bukan halaman info yang baik "
+"bentuknya."
 
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:251
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:279
 msgid "Description Column"
 msgstr "Kolom Keterangan"
 
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:252
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:280
 msgid "A column in the model to get descriptions from"
 msgstr "Suatu kolom pada model tempat memperoleh keterangan"
 
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:267
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:295
 msgid "Icon Column"
 msgstr "Kolom Ikon"
 
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:268
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:296
 msgid "A column in the model to get icon names from"
 msgstr "Suatu kolom pada model tempat memperoleh nama ikon"
 
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:283
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:311
 msgid "Flags Column"
 msgstr "Kolom Flag"
 
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:284
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:312
 msgid "A column in the model with YelpLocationEntryFlags flags"
 msgstr "Suatu kolom pada model dengan flag YelpLocationEntryFlags"
 
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:300
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:328
 msgid "Enable Search"
 msgstr "Aktifkan Pencarian"
 
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:301
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:329
 msgid "Whether the location entry can be used as a search field"
 msgstr "Apakah entri lokasi dapat dipakai sebagai ruas pencarian"
 
-#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:294
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:296
 #, c-format
 msgid "The directory â??%sâ?? does not exist."
-msgstr "Direktori '%s' tak ada."
+msgstr "Direktori '%s' tidak ada."
+
+#: ../libyelp/yelp-man-document.c:444
+#, c-format
+msgid ""
+"The file â??%sâ?? could not be parsed because it is not a well-formed man page."
+msgstr ""
+"Berkas â??%sâ?? tidak dapat diuraikan karena bukan halaman man yang baik "
+"bentuknya."
 
 #: ../libyelp/yelp-settings.c:146
 msgid "GtkSettings"
@@ -1011,8 +1037,7 @@ msgstr "Stylesheet XSLT"
 msgid "The location of the XSLT stylesheet"
 msgstr "Lokasi dari stylesheet XSLT"
 
-#: ../libyelp/yelp-transform.c:379
-#: ../libyelp/yelp-transform.c:394
+#: ../libyelp/yelp-transform.c:379 ../libyelp/yelp-transform.c:394
 #, c-format
 msgid "The XSLT stylesheet â??%sâ?? is either missing or not valid."
 msgstr "Stylesheet XSLT '%s' mungkin hilang atau tak valid."
@@ -1023,210 +1048,301 @@ msgstr "Tak ditemukan atribut href pada yelp:document\n"
 
 #: ../libyelp/yelp-transform.c:543
 msgid "Out of memory"
-msgstr "Memori habis"
+msgstr "Tidak cukup memori"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:118
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Cetak"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:92
+#: ../libyelp/yelp-view.c:123
 msgid "_Back"
 msgstr "Kem_bali"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:97
+#: ../libyelp/yelp-view.c:128
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Maju"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:102
+#: ../libyelp/yelp-view.c:133
 msgid "_Previous Page"
-msgstr "Halaman Se_belumnya"
+msgstr "_Halaman Sebelumnya"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:107
+#: ../libyelp/yelp-view.c:138
 msgid "_Next Page"
-msgstr "Halaman Selanjut_nya"
+msgstr "Halama_n Selanjutnya"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:310
+#: ../libyelp/yelp-view.c:387
 msgid "Yelp URI"
 msgstr "URI Yelp"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:311
+#: ../libyelp/yelp-view.c:388
 msgid "A YelpUri with the current location"
 msgstr "YelpURI untuk lokasi kini"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:319
+#: ../libyelp/yelp-view.c:396
 msgid "Loading State"
 msgstr "Memuat Keadaan"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:320
+#: ../libyelp/yelp-view.c:397
 msgid "The loading state of the view"
 msgstr "Sedang memuat keadaan tilikan"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:329
+#: ../libyelp/yelp-view.c:406
 msgid "Page ID"
 msgstr "ID Halaman"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:330
-msgid "The ID of the root page of the page being viewew"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:407
+msgid "The ID of the root page of the page being viewed"
 msgstr "ID dari halaman akar dari halaman yang sedang ditilik"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:338
+#: ../libyelp/yelp-view.c:415
 msgid "Root Title"
 msgstr "Judul Akar"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:339
-msgid "The title of the root page of the page being viewew"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:416
+msgid "The title of the root page of the page being viewed"
 msgstr "Judul dari halaman akar dari halaman yang sedang ditilik"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:347
+#: ../libyelp/yelp-view.c:424
 msgid "Page Title"
 msgstr "Judul Halaman"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:348
+#: ../libyelp/yelp-view.c:425
 msgid "The title of the page being viewed"
 msgstr "Judul dari halaman yang sedang ditilik"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:356
+#: ../libyelp/yelp-view.c:433
 msgid "Page Description"
 msgstr "Keterangan Halaman"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:357
+#: ../libyelp/yelp-view.c:434
 msgid "The description of the page being viewed"
 msgstr "Keterangan dari halaman yang sedang ditilik"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:365
+#: ../libyelp/yelp-view.c:442
 msgid "Page Icon"
 msgstr "Ikon Halaman"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:366
+#: ../libyelp/yelp-view.c:443
 msgid "The icon of the page being viewed"
 msgstr "Ikon dari halaman yang sedang ditilik"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:683
+#: ../libyelp/yelp-view.c:791
+msgid "Save Image"
+msgstr "Simpan Gambar"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:873
+msgid "Save Code"
+msgstr "Simpan Kode"
+
+#. Not using a mnemonic because underscores are common in email
+#. * addresses, and we'd have to escape them. There doesn't seem
+#. * to be a quick GTK+ function for this. In practice, there will
+#. * probably only be one menu item for mailto link popups anyway,
+#. * so the mnemonic's not that big of a deal.
+#.
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1034
+#, c-format
+msgid "Send email to %s"
+msgstr "Kirim surel ke %s"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1044
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_Buka Taut"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1049
+msgid "Open Link in New _Window"
+msgstr "Buka Taut di _Jendela Baru"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1091
+msgid "_Save Image As..."
+msgstr "_Simpan Gambar Sebagai..."
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1093
+msgid "_Save Video As..."
+msgstr "_Simpan Video Sebagai..."
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1100
+msgid "S_end Image To..."
+msgstr "Kirim Gambar K_e..."
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1102
+msgid "S_end Video To..."
+msgstr "Kirim Vid_eo Ke..."
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1113
+msgid "_Copy Text"
+msgstr "_Salin Teks"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1126
+msgid "C_opy Code Block"
+msgstr "Salin Bl_ok Kode"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1131
+msgid "Save Code _Block As..."
+msgstr "Simpan _Blok Kode Sebagai..."
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1302
 #, c-format
 msgid "Could not load a document for â??%sâ??"
 msgstr "Tak bisa memuat suatu dokumen bagi '%s'"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:689
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1308
 #, c-format
 msgid "Could not load a document"
 msgstr "Tak bisa memuat suatu dokumen"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:756
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1375
 msgid "Not Found"
 msgstr "Tak Ditemukan"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:759
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1378
 msgid "Cannot Read"
 msgstr "Tak Bisa Membaca"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:765
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1384
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Galat Tak Dikenal"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:855
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1476
+#, c-format
+msgid "The URI â??%sâ?? does not point to a valid page."
+msgstr "URI '%s' tidak merujuk pada halaman yang sah."
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1482
 #, c-format
-msgid "The URI â??%sâ?? does point to a valid page."
-msgstr "URI '%s' tak menunjuk ke suatu halaman yang valid."
+msgid "The URI does not point to a valid page."
+msgstr "URI tidak merujuk pada halaman yang sah."
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:863
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1490
 #, c-format
 msgid "The URI â??%sâ?? could not be parsed."
-msgstr "URI '%s' tak dapat diuraikan."
+msgstr "URI '%s' tidak dapat diuraikan."
 
-#: ../src/yelp-application.c:55
+#: ../src/yelp-application.c:53
 msgid "Turn on editor mode"
 msgstr "Nyalakan mode penyunting"
 
-#: ../src/yelp-application.c:106
+#: ../src/yelp-application.c:129
 msgid "_Larger Text"
 msgstr "Teks Besa_r"
 
-#: ../src/yelp-application.c:108
+#: ../src/yelp-application.c:131
 msgid "Increase the size of the text"
 msgstr "Perbesar ukuran teks"
 
-#: ../src/yelp-application.c:111
+#: ../src/yelp-application.c:134
 msgid "_Smaller Text"
 msgstr "Tek_s Kecil"
 
-#: ../src/yelp-application.c:113
+#: ../src/yelp-application.c:136
 msgid "Descrease the size of the text"
 msgstr "Perkecil ukuran teks"
 
-#: ../src/yelp-application.c:221
+#: ../src/yelp-application.c:248
 msgid "Show Text _Cursor"
 msgstr "Tampilkan _Kursor Teks"
 
-#: ../src/yelp-application.c:297
-#: ../src/yelp-window.c:1351
+#: ../src/yelp-application.c:324 ../src/yelp-window.c:1871
 #: ../yelp.desktop.in.in.h:2
 msgid "Help"
 msgstr "Bantuan"
 
-#: ../src/yelp-application.c:547
-msgid "You do not have PackageKit installed.  Package installation links require PackageKit."
-msgstr "Anda belum memasang PackageKit. Tautan pemasangan paket memerlukan PackageKit."
+#: ../src/yelp-application.c:745
+msgid ""
+"You do not have PackageKit installed.  Package installation links require "
+"PackageKit."
+msgstr ""
+"Anda belum memasang PackageKit. Tautan pemasangan paket memerlukan "
+"PackageKit."
 
-#: ../src/yelp-window.c:239
+#: ../src/yelp-window.c:303
 msgid "_Page"
 msgstr "_Halaman"
 
-#: ../src/yelp-window.c:240
+#: ../src/yelp-window.c:304
 msgid "_View"
-msgstr "_Tilik"
+msgstr "_Tampilan"
 
-#: ../src/yelp-window.c:241
+#: ../src/yelp-window.c:305
 msgid "_Go"
 msgstr "B_uka"
 
-#: ../src/yelp-window.c:242
+#: ../src/yelp-window.c:306
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "Pem_batas"
 
-#: ../src/yelp-window.c:245
+#: ../src/yelp-window.c:309
 msgid "_New Window"
-msgstr "_Jendela Baru"
+msgstr "Je_ndela Baru"
 
-#: ../src/yelp-window.c:250
+#: ../src/yelp-window.c:314
 msgid "_Close"
 msgstr "_Tutup"
 
-#: ../src/yelp-window.c:255
+#: ../src/yelp-window.c:319
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "T_ambah Pembatas"
 
-#: ../src/yelp-window.c:260
+#: ../src/yelp-window.c:324
+msgid "_Edit Bookmarks"
+msgstr "Sunting P_embatas"
+
+#: ../src/yelp-window.c:329
 msgid "Find in Page..."
 msgstr "Cari di Halaman..."
 
-#: ../src/yelp-window.c:265
-#: ../src/yelp-window.c:480
+#: ../src/yelp-window.c:334 ../src/yelp-window.c:575
 msgid "Search..."
 msgstr "Cari..."
 
-#: ../src/yelp-window.c:270
+#: ../src/yelp-window.c:339
 msgid "Open Location"
 msgstr "Buka Lokasi"
 
-#: ../src/yelp-window.c:297
+#: ../src/yelp-window.c:369
 msgid "Application"
 msgstr "Aplikasi"
 
-#: ../src/yelp-window.c:298
+#: ../src/yelp-window.c:370
 msgid "A YelpApplication instance that controls this window"
 msgstr "Instansi YelpApplication yang mengendalikan jendela ini"
 
-#: ../src/yelp-window.c:993
+#: ../src/yelp-window.c:647
+msgid "Read Later"
+msgstr "Baca Nanti"
+
+#. %s will be replaced with the name of a document
+#: ../src/yelp-window.c:859
+#, c-format
+msgid "Bookmarks for %s"
+msgstr "Pembatas bagi %s"
+
+#: ../src/yelp-window.c:1487
 #, c-format
 msgid "%i match"
 msgid_plural "%i matches"
 msgstr[0] "%i cocok"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1018
+#: ../src/yelp-window.c:1512
 msgid "No matches"
 msgstr "Tak ada yang cocok"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1295
+#: ../src/yelp-window.c:1831
 msgid "Loading"
 msgstr "Sedang memuat"
 
+#: ../src/yelp-window.c:2064
+msgid "_Open Bookmark"
+msgstr "Buka Pem_batas"
+
+#: ../src/yelp-window.c:2070
+msgid "Open Bookmark in New _Window"
+msgstr "Buka Penanda di _Jendela Baru"
+
+#: ../src/yelp-window.c:2079
+msgid "_Remove Bookmark"
+msgstr "_Hapus Pembatas"
+
 #: ../yelp.desktop.in.in.h:1
 msgid "Get help with GNOME"
 msgstr "Buka bantuan GNOME"
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]