[bug-buddy] Updated Indonesian translation



commit ce561829db96389d1f3d60e6b40ae90b60636f29
Author: Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>
Date:   Tue Jul 27 15:02:23 2010 +0700

    Updated Indonesian translation

 po/id.po |  410 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 260 insertions(+), 150 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index d3da0ef..65c5d37 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -1,23 +1,28 @@
+# translation of bug-buddy.master.po to Indonesian
 # Indonesia translation of bug-buddy.
 # Copyright (C) 2005 THE bug-buddy'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the bug-buddy package.
-# Ahmad Riza H Nst  <rizahnst eriagempita co id>, 2006
-# Mohammad DAMT <mdamt bisnisweb com>, 2005.
 #
 #
+# Ahmad Riza H Nst  <rizahnst eriagempita co id>, 2006.
+# Mohammad DAMT <mdamt bisnisweb com>, 2005.
+# Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: bug-buddy master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=bug-buddy&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2010-04-10 19:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-13 12:31+0700\n"
-"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
-"Language-Team: Indonesia <kontak id gnome org>\n"
+"Project-Id-Version: bug-buddy.master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=bug-";
+"buddy&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-22 17:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-21 14:34+0700\n"
+"Last-Translator: Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>\n"
+"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Language: Indonesian\n"
 "X-Poedit-Country: Indonesia\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:1
 msgid "<b>What _were you doing when the application crashed?</b>"
@@ -25,18 +30,23 @@ msgstr "<b>Apa yang sedang Anda lakukan _ketika aplikasi bermasalah?</b>"
 
 #: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:2
 msgid "<b>Your _email address:</b> "
-msgstr "<b>Alamat _email Anda:</b> "
+msgstr "<b>Alamat Sur_el Anda:</b> "
 
 #: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:3
-msgid "<small><i><b>Note:</b>  Sensitive information may be present in the crash details.  Please review the crash details if you are concerned about transmitting passwords or other sensitive information.</i></small>"
-msgstr "<small><i><b>Catatan:</b> Informasi sensitif mungkin ada di rincian kerusakan. Silakan memeriksa rincian kerusakan bila Anda khawatir tentang penyebaran kata sandi atau informasi sensitif lain.</i></small>"
+msgid ""
+"<small><i><b>Note:</b>  Sensitive information may be present in the crash "
+"details.  Please review the crash details if you are concerned about "
+"transmitting passwords or other sensitive information.</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i><b>Catatan:</b> Informasi sensitif mungkin ada di rincian "
+"kerusakan. Silakan memeriksa rincian kerusakan bila Anda khawatir tentang "
+"penyebaran sandi atau informasi sensitif lain.</i></small>"
 
 #: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:4
 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Bug reporting tool</b></span>"
 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Perkakas pelaporan kutu</b></span>"
 
-#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:5
-#: ../src/bug-buddy.c:1931
+#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:5 ../src/bug-buddy.c:1942
 msgid "Bug Buddy"
 msgstr "Bug Buddy"
 
@@ -74,19 +84,29 @@ msgstr "Nama pelapor kutu"
 
 #: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:2
 msgid "Email Address"
-msgstr "Alamat Email"
+msgstr "Alamat Surel"
 
 #: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:3
-msgid "Email Address for submitting bug reports to GNOME Bugzilla. This address will be used for correspondence regarding the bug you are submitting. If you already have a GNOME Bugzilla account, please use it as your Email Address."
-msgstr "Alamat Email yang digunakan untuk melapor ke Bugzilla GNOME. Alamat ini akan digunakan untuk melacak kutu yang Anda laporkan. Bila Anda sudah punya akun di Bugzilla GNOME, silakan gunakan di sini sebagai Alamat Email anda."
+msgid ""
+"Email Address for submitting bug reports to GNOME Bugzilla. This address "
+"will be used for correspondence regarding the bug you are submitting. If you "
+"already have a GNOME Bugzilla account, please use it as your Email Address."
+msgstr ""
+"Alamat Surel yang digunakan untuk melapor ke Bugzilla GNOME. Alamat ini akan "
+"digunakan untuk melacak kutu yang Anda laporkan. Bila Anda sudah punya akun "
+"di Bugzilla GNOME, silakan gunakan di sini sebagai Alamat Surel Anda."
 
 #: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:4
 msgid "File to store unsent bug reports."
 msgstr "Berkas untuk menyimpan laporan kutu yang belum dikirim."
 
 #: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:5
-msgid "File where bug-buddy will save your bug report in case it can't be sent immediately to Bugzilla."
-msgstr "Berkas tempat bug-buddy menyimpan laporan kutu Anda seandainya ini tidak dapat langsung dikirim ke Bugzilla."
+msgid ""
+"File where bug-buddy will save your bug report in case it can't be sent "
+"immediately to Bugzilla."
+msgstr ""
+"Berkas tempat bug-buddy menyimpan laporan kutu Anda seandainya ini tidak "
+"dapat langsung dikirim ke Bugzilla."
 
 #: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:6
 msgid "GTK+ module for crash collection support."
@@ -97,8 +117,11 @@ msgid "Real name of user reporting the bug."
 msgstr "Nama pemakai yang melaporkan kutu ini."
 
 #: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:8
-msgid "This key determines the GTK+ module to load for crash collection support."
-msgstr "Kunci ini menentukan modul GTK+ untuk dimuat bagi dukungan pengumpulan kerusakan."
+msgid ""
+"This key determines the GTK+ module to load for crash collection support."
+msgstr ""
+"Kunci ini menentukan modul GTK+ untuk dimuat bagi dukungan pengumpulan "
+"kerusakan."
 
 #: ../src/bug-buddy.c:82
 msgid "GNOME Bug Buddy"
@@ -114,13 +137,11 @@ msgstr "PAKET"
 
 #: ../src/bug-buddy.c:91
 msgid "File name of crashed program"
-msgstr "Nama file program yang rusak"
+msgstr "Nama berkas program yang bentrok"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:91
-#: ../src/bug-buddy.c:93
-#: ../src/bug-buddy.c:95
+#: ../src/bug-buddy.c:91 ../src/bug-buddy.c:93
 msgid "FILE"
-msgstr "FILE"
+msgstr "BERKAS"
 
 #: ../src/bug-buddy.c:92
 msgid "PID of crashed program"
@@ -132,119 +153,156 @@ msgstr "PID"
 
 #: ../src/bug-buddy.c:93
 msgid "Text file to include in the report"
-msgstr "File teks yang hendak disertakan dalam laporan"
+msgstr "Berkas teks yang hendak disertakan dalam laporan"
 
 #: ../src/bug-buddy.c:94
 msgid "Delete the included file after reporting"
 msgstr "Hapus berkas lampiran setelah dilaporkan"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:95
-msgid "MiniDump file with info about the crash"
-msgstr "Berkas MiniDump dengan info tentang kerusakan"
-
-#: ../src/bug-buddy.c:377
+#: ../src/bug-buddy.c:376
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr "Sa_lin Alamat Taut"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:426
+#: ../src/bug-buddy.c:425
 #, c-format
 msgid "Bug Buddy was unable to view the link \"%s\"\n"
 msgstr "Bug Buddy tidak bisa menilik tautan \"%s\"\n"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:461
-msgid "There was a network error while sending the report. Do you want to save this report and send it later?"
-msgstr "Ada galat jaringan saat mengirim laporan. Apakah Anda ingin menyimpan laporan ini dan mengirimnya nanti?"
+#: ../src/bug-buddy.c:460
+msgid ""
+"There was a network error while sending the report. Do you want to save this "
+"report and send it later?"
+msgstr ""
+"Ada galat jaringan saat mengirim laporan. Apakah Anda ingin menyimpan "
+"laporan ini dan mengirimnya nanti?"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:464
-msgid "Please ensure that your Internet connection is active and working correctly."
-msgstr "Silakan pastikan bahwa sambungan Internet Anda aktif dan bekerja dengan benar."
+#: ../src/bug-buddy.c:463
+msgid ""
+"Please ensure that your Internet connection is active and working correctly."
+msgstr ""
+"Silakan pastikan bahwa sambungan Internet Anda aktif dan bekerja dengan "
+"benar."
 
-#: ../src/bug-buddy.c:551
-#: ../src/bug-buddy.c:1218
+#: ../src/bug-buddy.c:550 ../src/bug-buddy.c:1184
 msgid "_Close"
 msgstr "_Tutup"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:595
+#: ../src/bug-buddy.c:594
 #, c-format
 msgid ""
-"A bug report detailing your software crash has been sent to GNOME. This information will allow the developers to understand the cause of the crash and prepare a solution for it.\n"
+"A bug report detailing your software crash has been sent to GNOME. This "
+"information will allow the developers to understand the cause of the crash "
+"and prepare a solution for it.\n"
 "\n"
-"You may be contacted by a GNOME developer if more details are required about the crash.\n"
+"You may be contacted by a GNOME developer if more details are required about "
+"the crash.\n"
 "\n"
 "You can view your bug report and follow its progress with this URL:\n"
 msgstr ""
-"Laporan kesalahan tentang kejelasan kerusahan perangkat lunak Anda telah dikirim ke GNOME. Informasi ini akan membuat pengembang dapat mengerti penyebab dari kerusakan dan menyiapkan solusi untuk itu.\n"
+"Laporan kesalahan tentang kejelasan kerusahan perangkat lunak Anda telah "
+"dikirim ke GNOME. Informasi ini akan membuat pengembang dapat mengerti "
+"penyebab dari kerusakan dan menyiapkan solusi untuk itu.\n"
 "\n"
-"Anda akan dihubungi oleh pengembang GNOME jika diperlukan rician lebih lanjut tentang kerusakan tersebut.\n"
+"Anda akan dihubungi oleh pengembang GNOME jika diperlukan rician lebih "
+"lanjut tentang kerusakan tersebut.\n"
 "\n"
-"Anda dapat melihat laporan kesalahan tersebut dan mengikuti perkembangannya melalui URL ini:\n"
+"Anda dapat melihat laporan kesalahan tersebut dan mengikuti perkembangannya "
+"melalui URL ini:\n"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:606
+#: ../src/bug-buddy.c:605
 msgid ""
-"Bug Buddy encountered an error while submitting your report to the Bugzilla server.  Details of the error are included below.\n"
+"Bug Buddy encountered an error while submitting your report to the Bugzilla "
+"server.  Details of the error are included below.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Bug Buddy mengalami masalah ketika menyampaikan laporan Anda ke server BugZilla.  Rician lebih lanjut mengenai kesalahan tersebut terlampir di bawah.\n"
+"Bug Buddy mengalami masalah ketika menyampaikan laporan Anda ke server "
+"BugZilla.  Rician lebih lanjut mengenai kesalahan tersebut terlampir di "
+"bawah.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:612
+#: ../src/bug-buddy.c:611
 #, c-format
-msgid "Bugzilla reported an error when trying to process your request, but was unable to parse the response."
-msgstr "Bugzilla melaporkan kesalahan ketika mencoba memproses permintaan Anda, tetapi tidak bisa menguraikan jawaban tersebut."
+msgid ""
+"Bugzilla reported an error when trying to process your request, but was "
+"unable to parse the response."
+msgstr ""
+"Bugzilla melaporkan kesalahan ketika mencoba memproses permintaan Anda, "
+"tetapi tidak bisa menguraikan jawaban tersebut."
 
-#: ../src/bug-buddy.c:615
+#: ../src/bug-buddy.c:614
 #, c-format
 msgid "The email address you provided is not valid."
-msgstr "Alamat email yang Anda berikan tidak valid."
+msgstr "Alamat surel yang Anda berikan tidak valid."
 
-#: ../src/bug-buddy.c:617
+#: ../src/bug-buddy.c:616
 #, c-format
-msgid "The account associated with the email address provided has been disabled."
-msgstr "Akun terkait dengan alamat email yang diberikan telah dimatikan."
+msgid ""
+"The account associated with the email address provided has been disabled."
+msgstr "Akun terkait dengan alamat surel yang diberikan telah dimatikan."
 
-#: ../src/bug-buddy.c:620
+#: ../src/bug-buddy.c:619
 #, c-format
-msgid "The product specified doesn't exist or has been renamed.  Please upgrade to the latest version."
-msgstr "Produk yang diberikan tidak ada atau sudah berganti nama.  Silakan diperbarui dengan versi terakhir."
+msgid ""
+"The product specified doesn't exist or has been renamed.  Please upgrade to "
+"the latest version."
+msgstr ""
+"Produk yang diberikan tidak ada atau sudah berganti nama.  Silakan "
+"diperbarui dengan versi terakhir."
 
-#: ../src/bug-buddy.c:623
+#: ../src/bug-buddy.c:622
 #, c-format
-msgid "The component specified doesn't exist or has been renamed.  Please upgrade to the latest version."
-msgstr "Komponen yang diberikan tidak ada atau sudah berganti nama.  Silakan diperbarui dengan versi terakhir."
+msgid ""
+"The component specified doesn't exist or has been renamed.  Please upgrade "
+"to the latest version."
+msgstr ""
+"Komponen yang diberikan tidak ada atau sudah berganti nama.  Silakan "
+"diperbarui dengan versi terakhir."
 
-#: ../src/bug-buddy.c:626
+#: ../src/bug-buddy.c:625
 #, c-format
-msgid "The summary is required in your bug report. This should not happen with the latest Bug Buddy."
-msgstr "Ringkasan diperlukan pada laporan kutu Anda. Hal ini harusnya tidak terjadi pada Bug Buddy terkini."
+msgid ""
+"The summary is required in your bug report. This should not happen with the "
+"latest Bug Buddy."
+msgstr ""
+"Ringkasan diperlukan pada laporan kutu Anda. Hal ini harusnya tidak terjadi "
+"pada Bug Buddy terkini."
 
-#: ../src/bug-buddy.c:629
+#: ../src/bug-buddy.c:628
 #, c-format
-msgid "The description is required in your bug report. This should not happen with the latest Bug Buddy."
-msgstr "Penjelasan diperlukan pada laporan kutu Anda. Hal ini harusnya tidak terjadi pada Bug Buddy terkini."
+msgid ""
+"The description is required in your bug report. This should not happen with "
+"the latest Bug Buddy."
+msgstr ""
+"Penjelasan diperlukan pada laporan kutu Anda. Hal ini harusnya tidak terjadi "
+"pada Bug Buddy terkini."
 
-#: ../src/bug-buddy.c:632
+#: ../src/bug-buddy.c:631
 #, c-format
 msgid ""
-"The fault code returned by Bugzilla is not recognized. Please report the following information to bugzilla.gnome.org manually:\n"
+"The fault code returned by Bugzilla is not recognized. Please report the "
+"following information to bugzilla.gnome.org manually:\n"
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Kode salah yang dikembalikan Bugzilla tidak dikenal. Silakan laporkan informasi berikut ke bugzilla.gnome.org secara manual:\n"
+"Kode salah yang dikembalikan Bugzilla tidak dikenal. Silakan laporkan "
+"informasi berikut ke bugzilla.gnome.org secara manual:\n"
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:639
+#: ../src/bug-buddy.c:638
 #, c-format
 msgid ""
-"Server returned bad state.  This is most likely a server issue and should be reported to bugmaster gnome org\n"
+"Server returned bad state.  This is most likely a server issue and should be "
+"reported to bugmaster gnome org\n"
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Server memberikan pernyataan yang buruk.  Biasanya ini masalah server dan harus dilaporkan ke bugmaster gnome org\n"
+"Server memberikan pernyataan yang buruk.  Biasanya ini masalah server dan "
+"harus dilaporkan ke bugmaster gnome org\n"
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:644
+#: ../src/bug-buddy.c:643
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse the XML-RPC response.  Response follows:\n"
@@ -255,66 +313,85 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:648
+#: ../src/bug-buddy.c:647
 #, c-format
 msgid ""
-"An unknown error occurred.  This is most likely a problem with Bug Buddy. Please report this problem manually at bugzilla.gnome.org\n"
+"An unknown error occurred.  This is most likely a problem with Bug Buddy. "
+"Please report this problem manually at bugzilla.gnome.org\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Galat tak dikenal telah terjadi. Mungkin ada masalah dengan Bug Buddy. Silakan laporkan informasi berikut ke bugzilla.gnome.org secara manual\n"
+"Galat tak dikenal telah terjadi. Mungkin ada masalah dengan Bug Buddy. "
+"Silakan laporkan informasi berikut ke bugzilla.gnome.org secara manual\n"
 "\n"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:804
+#: ../src/bug-buddy.c:803
 #, c-format
 msgid "Unable to create the bug report: %s\n"
 msgstr "Tidak bisa membuat laporan kesalahan: %s\n"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:806
+#: ../src/bug-buddy.c:805
 #, c-format
 msgid "There was an error creating the bug report\n"
-msgstr "Ada error saat membuat laporan kutu\n"
+msgstr "Terjadi galat sewaktu membuat laporan kutu\n"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:866
+#: ../src/bug-buddy.c:865
 msgid "Sendingâ?¦"
 msgstr "Mengirim..."
 
-#: ../src/bug-buddy.c:1026
-msgid "The description you provided for the crash is very short. Are you sure you want to send it?"
-msgstr "Keterangan yang Anda sampaikan untuk kerusakan sangat singkat. Anda yakin ingin mengirimnya?"
+#: ../src/bug-buddy.c:1025
+msgid ""
+"The description you provided for the crash is very short. Are you sure you "
+"want to send it?"
+msgstr ""
+"Keterangan yang Anda sampaikan untuk kerusakan sangat singkat. Anda yakin "
+"ingin mengirimnya?"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:1033
-msgid "A short description is probably not of much help to the developers investigating your report. If you provide a better one, for instance specifying a way to reproduce the crash, the issue can be more easily resolved."
-msgstr "Keterangan singkat mungkin tidak banyak membantu bagi para pengembang yang menyelidiki laporan Anda. Bila Anda memberikan yang lebih baik, seperti misalnya menyatakan suatu cara untuk mereproduksi kerusakan, masalah ini dapat diselesaikan dengan lebih mudah."
+#: ../src/bug-buddy.c:1032
+msgid ""
+"A short description is probably not of much help to the developers "
+"investigating your report. If you provide a better one, for instance "
+"specifying a way to reproduce the crash, the issue can be more easily "
+"resolved."
+msgstr ""
+"Keterangan singkat mungkin tidak banyak membantu bagi para pengembang yang "
+"menyelidiki laporan Anda. Bila Anda memberikan yang lebih baik, seperti "
+"misalnya menyatakan suatu cara untuk mereproduksi kerusakan, masalah ini "
+"dapat diselesaikan dengan lebih mudah."
 
-#: ../src/bug-buddy.c:1041
+#: ../src/bug-buddy.c:1040
 msgid "_Review description"
 msgstr "Pe_riksa keterangan"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:1050
+#: ../src/bug-buddy.c:1049
 msgid "_Send anyway"
 msgstr "Kirim _saja"
 
 #. Translators: This is the hyperlink which takes to http://live.gnome.org/GettingTraces/DistroSpecificInstructions
 #. * page. Please also mention that the page is in English
-#: ../src/bug-buddy.c:1147
+#: ../src/bug-buddy.c:1146
 msgid "Getting useful crash reports"
 msgstr "Memperoleh laporan kerusakan yang berguna"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:1198
+#: ../src/bug-buddy.c:1164
 #, c-format
 msgid ""
-"The application %s crashed. The bug reporting tool was unable to collect enough information about the crash to be useful to the developers.\n"
+"The application %s crashed. The bug reporting tool was unable to collect "
+"enough information about the crash to be useful to the developers.\n"
 "\n"
-"In order to submit useful reports, please consider installing debug packages for your distribution.\n"
-"Click the link below to get information about how to install these packages:\n"
+"In order to submit useful reports, please consider installing debug packages "
+"for your distribution.\n"
+"Click the link below to get information about how to install these "
+"packages:\n"
 msgstr ""
-"Aplikasi %s rusak. Perkakas pelaporan kutu tak bisa mengumpulkan informasi yang cukup tentang kerusakan agar berguna bagi para pengembang.\n"
+"Aplikasi %s rusak. Perkakas pelaporan kutu tak bisa mengumpulkan informasi "
+"yang cukup tentang kerusakan agar berguna bagi para pengembang.\n"
 "\n"
-"Untuk mengirim laporan yang berguna, mohon dipertimbangkan untuk memasang paket awa kutu bagi distribusi Anda.\n"
-"Klik taut di bawah untuk memperoleh informasi tentang bagaimana memasang paket-paket ini:\n"
+"Untuk mengirim laporan yang berguna, mohon dipertimbangkan untuk memasang "
+"paket awa kutu bagi distribusi Anda.\n"
+"Klik taut di bawah untuk memperoleh informasi tentang bagaimana memasang "
+"paket-paket ini:\n"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:1236
-#: ../src/bug-buddy.c:2061
+#: ../src/bug-buddy.c:1202 ../src/bug-buddy.c:2091
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -324,56 +401,71 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Mohon kirimkan laporan kutu dalam bahasa Inggris, bila mungkin."
 
-#: ../src/bug-buddy.c:1249
+#: ../src/bug-buddy.c:1215
 #, c-format
 msgid ""
-"Information about the %s application crash has been successfully collected.  Please provide some more details about what you were doing when the application crashed.\n"
+"Information about the %s application crash has been successfully collected.  "
+"Please provide some more details about what you were doing when the "
+"application crashed.\n"
 "\n"
-"A valid email address is required.  This will allow the developers to contact you for more information if necessary."
+"A valid email address is required.  This will allow the developers to "
+"contact you for more information if necessary."
 msgstr ""
-"Informasi tentang aplikasi %s telah sukses dikumpulkan. Silakan berikan rincian tentang apa yang Anda lakukan ketika program rusak.\n"
+"Informasi tentang aplikasi %s telah sukses dikumpulkan. Silakan berikan "
+"rincian tentang apa yang Anda lakukan ketika program rusak.\n"
 "\n"
-"Membutuhkan alamat email yang benar.  Hal ini membuat pengembang dapat menghubungi Anda untuk informasi lebih lanjut jika diperlukan."
+"Membutuhkan alamat surel yang benar.  Hal ini membuat pengembang dapat "
+"menghubungi Anda untuk informasi lebih lanjut jika diperlukan."
 
-#: ../src/bug-buddy.c:1286
+#: ../src/bug-buddy.c:1252
 msgid "WARNING:"
 msgstr "PERINGATAN:"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:1287
-msgid "Some sensitive data is likely present in the crash details.  Please review and edit the information if you are concerned about transmitting passwords or other sensitive data."
-msgstr "Beberapa data sensitif mungkin ada pada rincian kerusakan. Silakan periksa dan sunting informasi bila Anda khawatir tentang pengiriman kata sandi atau data sensitif lainnya."
+#: ../src/bug-buddy.c:1253
+msgid ""
+"Some sensitive data is likely present in the crash details.  Please review "
+"and edit the information if you are concerned about transmitting passwords "
+"or other sensitive data."
+msgstr ""
+"Beberapa data sensitif mungkin ada pada rincian kerusakan. Silakan periksa "
+"dan sunting informasi bila Anda khawatir tentang pengiriman sandi atau data "
+"sensitif lainnya."
 
-#: ../src/bug-buddy.c:1324
+#: ../src/bug-buddy.c:1290
 msgid "Save File"
 msgstr "Simpan Berkas"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:1344
+#: ../src/bug-buddy.c:1310
 msgid "-bugreport.txt"
 msgstr "-bugreport.txt"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:1406
+#: ../src/bug-buddy.c:1368
 msgid "_Save Bug Report"
 msgstr "_Simpan Laporan Kutu"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:1411
+#: ../src/bug-buddy.c:1373
 #, c-format
 msgid ""
 "The application %s has crashed.\n"
 "Information about the crash has been successfully collected.\n"
 "\n"
-"This application is not known to Bug Buddy, therefore the bug report cannot be sent to the GNOME Bugzilla.  Please save the bug to a text file and report it to the appropriate bug tracker for this application."
+"This application is not known to Bug Buddy, therefore the bug report cannot "
+"be sent to the GNOME Bugzilla.  Please save the bug to a text file and "
+"report it to the appropriate bug tracker for this application."
 msgstr ""
 "Aplikasi %s telah rusak.\n"
 "Informasi tentang kerusakan telah berhasil dikumpukan.\n"
 "\n"
-"Aplikasi ini tak dikenal oleh Bug Buddy, sehingga laporan kesalahan tidak bisa dikirim ke GNOME Bugzilla.  Silakan simpan kesalahan ke berkas teks dan laporkan ke pelacak kutu yang sesuai dengan aplikasi ini."
+"Aplikasi ini tak dikenal oleh Bug Buddy, sehingga laporan kesalahan tidak "
+"bisa dikirim ke GNOME Bugzilla.  Silakan simpan kesalahan ke berkas teks dan "
+"laporkan ke pelacak kutu yang sesuai dengan aplikasi ini."
 
-#: ../src/bug-buddy.c:1500
+#: ../src/bug-buddy.c:1462
 #, c-format
 msgid "There was an error displaying help: %s"
 msgstr "Ada galat saat menampilkan bantuan: %s"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:1912
+#: ../src/bug-buddy.c:1923
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -385,67 +477,83 @@ msgstr ""
 "Bug Buddy adalah alat yang membantu melaporkan informasi awa kutu\n"
 "ke GNOME Bugzilla ketika suatu program rusak."
 
-#: ../src/bug-buddy.c:1944
+#: ../src/bug-buddy.c:1975
 msgid ""
 "Bug Buddy could not load its user interface file.\n"
 "Please make sure Bug Buddy was installed correctly."
 msgstr ""
-"Bug Buddy tak dapat memuat berkas antar muka pengguanya.\n"
+"Bug Buddy tidak dapat memuat berkas antar muka pengguanya.\n"
 "Mohon periksa dulu apakah Bug Buddy telah terpasang dengan benar."
 
-#: ../src/bug-buddy.c:1961
+#: ../src/bug-buddy.c:1992
 msgid "Collecting information from your systemâ?¦"
 msgstr "Mengumpulkan informasi dari sistem Anda..."
 
-#: ../src/bug-buddy.c:1964
+#: ../src/bug-buddy.c:1995
 msgid "Either --appname or --package arguments are required.\n"
-msgstr "Apakah --appname atau --package argumen paket dibutuhkan.\n"
+msgstr "Dibutuhkan argumen --appname atau --package.\n"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:1971
-msgid "Either --pid , --include or --minidump arguments are required.\n"
-msgstr "Salah satu dari argumen --pid, --include, atau --minidump dibutuhkan.\n"
+#: ../src/bug-buddy.c:2001
+msgid "Either --pid or --include arguments are required.\n"
+msgstr "Dibutuhkan argumen --pid atau --include.\n"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:1976
+#: ../src/bug-buddy.c:2006
 msgid "The --unlink-tempfile option needs an --include argument.\n"
 msgstr "Opsi --unlink-tempfile memerlukan argumen --include.\n"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:1983
-msgid "Bug Buddy was unable to retrieve information regarding the version of GNOME you are running.  This is most likely due to a missing installation of gnome-desktop.\n"
-msgstr "Bug-Buddy tak bisa mengambil informasi berkenaan versi GNOME yang sedang Anda pakai. Sepertinya ini karena tidak terpasangnya gnome-desktop.\n"
+#: ../src/bug-buddy.c:2013
+msgid ""
+"Bug Buddy was unable to retrieve information regarding the version of GNOME "
+"you are running.  This is most likely due to a missing installation of gnome-"
+"desktop.\n"
+msgstr ""
+"Bug-Buddy tak bisa mengambil informasi berkenaan versi GNOME yang sedang "
+"Anda pakai. Sepertinya ini karena tidak terpasangnya gnome-desktop.\n"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:2005
+#: ../src/bug-buddy.c:2035
 #, c-format
-msgid "The %s application has crashed.  We are collecting information about the crash to send to the developers in order to fix the problem."
-msgstr "Aplikasi %s rusak. Kami sedang mengumpulkan informasi tentang kerusakan yang akan dikirim ke para pengembang supaya bisa diperbaiki."
+msgid ""
+"The %s application has crashed.  We are collecting information about the "
+"crash to send to the developers in order to fix the problem."
+msgstr ""
+"Aplikasi %s rusak. Kami sedang mengumpulkan informasi tentang kerusakan yang "
+"akan dikirim ke para pengembang supaya bisa diperbaiki."
 
-#: ../src/bug-buddy.c:2022
+#: ../src/bug-buddy.c:2052
 msgid "Collecting information from the crashâ?¦"
 msgstr "Mengumpulkan informasi dari kerusakan..."
 
-#: ../src/bug-buddy.c:2039
+#: ../src/bug-buddy.c:2069
 #, c-format
-msgid "Bug Buddy encountered the following error when trying to retrieve debugging information: %s\n"
-msgstr "Bug Buddy menemui kesalahan berikut ketika mencoba mengambil informasi pengawa-kutuan: %s\n"
+msgid ""
+"Bug Buddy encountered the following error when trying to retrieve debugging "
+"information: %s\n"
+msgstr ""
+"Bug Buddy menemui kesalahan berikut ketika mencoba mengambil informasi "
+"pengawa-kutuan: %s\n"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:2069
+#: ../src/bug-buddy.c:2099
 #, c-format
-msgid "Bug Buddy doesn't know how to send a suggestion for the application %s.\n"
+msgid ""
+"Bug Buddy doesn't know how to send a suggestion for the application %s.\n"
 msgstr "Bug-Buddy tidak tau cara mengirim saran untuk aplikasi %s.\n"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:2089
+#: ../src/bug-buddy.c:2119
 #, c-format
 msgid ""
 "Thank you for helping us to improve our software.\n"
 "Please fill in your suggestions/error information for %s application.\n"
 "\n"
-"A valid email address is required. This will allow developers to contact you for more information if necessary."
+"A valid email address is required. This will allow developers to contact you "
+"for more information if necessary."
 msgstr ""
 "Terima kasih untuk menolong kami meningkatkan perangkat lunak ini.\n"
 "Silakan isi saran/informasi kesalahan untuk aplikasi %s.\n"
 "\n"
-"Alamat surel yang benar diperlukan.  Ini akan membantu pengembang untuk menghubungi Anda untuk informasi lanjut jika diperlukan."
+"Alamat surel yang benar diperlukan.  Ini akan membantu pengembang untuk "
+"menghubungi Anda untuk informasi lanjut jika diperlukan."
 
-#: ../src/bug-buddy.c:2101
+#: ../src/bug-buddy.c:2131
 msgid "Suggestion / Error description:"
 msgstr "Saran / Penjelasan kesalahan:"
 
@@ -475,7 +583,7 @@ msgstr "Aplikasi tidak menempatkan pelacakan kesalahannya di GNOME Bugzilla."
 msgid "Product or component not specified."
 msgstr "Produk atau komponen tidak dijelaskan."
 
-#: ../src/bugzilla.c:562
+#: ../src/bugzilla.c:516
 #, c-format
 msgid "Unable to create XML-RPC message."
 msgstr "Tidak bisa membuat pesan XML-RPC."
@@ -486,12 +594,15 @@ msgstr "gdb sudah keluar terlebih dahulu"
 
 #: ../src/gdb-buddy.c:91
 msgid "Error on read; aborting."
-msgstr "Error saat membaca; menggugurkan."
+msgstr "Galat sewaktu membaca, gugurkan."
 
 #: ../src/gdb-buddy.c:259
 #, c-format
-msgid "GDB could not be found on your system. Debugging information will not be obtained."
-msgstr "GDB tidak ditemukan pada sistem Anda. Informasi debug tidak akan diambil."
+msgid ""
+"GDB could not be found on your system. Debugging information will not be "
+"obtained."
+msgstr ""
+"GDB tidak ditemukan pada sistem Anda. Informasi debug tidak akan diambil."
 
 #: ../src/gdb-buddy.c:268
 #, c-format
@@ -499,7 +610,7 @@ msgid ""
 "Could not find the gdb-cmd file.\n"
 "Please try reinstalling Bug Buddy."
 msgstr ""
-"Tidak dapat menemukan file gdb-cmd.\n"
+"Tidak dapat menemukan berkas gdb-cmd.\n"
 "Silakan install ulang Bug Buddy."
 
 #: ../src/gdb-buddy.c:283
@@ -509,7 +620,6 @@ msgid ""
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Ada error saat menjalankan gdb:\n"
+"Terjadi galat sewaktu menjalankan gdb:\n"
 "\n"
 "%s"
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]