[seahorse] Updated Slovenian translation



commit 1e9c991760b62f06a9347d599a73d2814b033417
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date:   Sun Jul 25 21:42:17 2010 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po | 6393 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 3199 insertions(+), 3194 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 9ffcde1..eb8f6c5 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,3194 +1,3199 @@
-# Slovenian translation of seahorse.
-# Copyright (C) 2005-2006 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the seahorse package.
-#
-# Andraž Tori <andraz tori1 guest arnes si>, 2000.
-# Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>, 2007 - 2010.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: seahorse\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=seahorse&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2010-02-10 21:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-11 08:18+0100\n"
-"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
-"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
-"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
-"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-
-#: ../daemon/seahorse-daemon.c:69
-msgid "Do not run seahorse-daemon as a daemon"
-msgstr "Ne zaganjaj seahorse ozadnjega programa"
-
-#: ../daemon/seahorse-daemon.c:99
-msgid "couldn't fork process"
-msgstr "ni mogoÄ?e razdvojiti opravila"
-
-#: ../daemon/seahorse-daemon.c:105
-msgid "couldn't create new process group"
-msgstr "ni mogoÄ?e ustvariti nove opravilne skupine"
-
-#: ../daemon/seahorse-daemon.c:255
-msgid "Encryption Daemon (Seahorse)"
-msgstr "Å ifrirni ozadnji program (Seahorse)"
-
-#: ../daemon/seahorse-service.c:161
-#: ../daemon/seahorse-service.c:267
-#, c-format
-msgid "Invalid or unrecognized key type: %s"
-msgstr "Neveljavna ali neprepoznavna vrsta kljuÄ?a: %s"
-
-#: ../daemon/seahorse-service.c:229
-#, c-format
-msgid "This keytype is not supported: %s"
-msgstr "Vrsta kljuÄ?a ni podprta: %s"
-
-#: ../daemon/seahorse-service.c:331
-#: ../daemon/seahorse-service-keyset.c:180
-#: ../daemon/seahorse-service-keyset.c:223
-#, c-format
-msgid "Invalid or unrecognized key: %s"
-msgstr "Neveljaven ali neprepoznaven kljuÄ?: %s"
-
-#. TRANSLATORS: <key id='xxx'> is a custom markup tag, do not translate.
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:204
-#, c-format
-msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>expired</b></i> on %s."
-msgstr "Podpis: <i><key id='%s'/> <b>pretek</b></i> na %s."
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:205
-msgid "Invalid Signature"
-msgstr "Neveljaven podpis"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:211
-#, c-format
-msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s <b>Expired</b>."
-msgstr "Podpis: <i><key id='%s'/></i> na %s <b>PreteÄ?eno</b>."
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:212
-msgid "Expired Signature"
-msgstr "PreteÄ?en podpis"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:218
-#, c-format
-msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>Revoked</b></i> on %s."
-msgstr "Podpis: <i><key id='%s'/> <b>Preklicano</b></i> na %s."
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:219
-msgid "Revoked Signature"
-msgstr "Preklican podpis"
-
-#. TRANSLATORS: <key id='xxx'> is a custom markup tag, do not translate.
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:225
-#, c-format
-msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s."
-msgstr "Podpis: <i><key id='%s'/></i> na %s."
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:226
-msgid "Good Signature"
-msgstr "Dober podpis"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:231
-msgid "Signing key not in keyring."
-msgstr "Podpisovanje kljuÄ?a, ki ni v zbirki."
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:232
-msgid "Unknown Signature"
-msgstr "Neznan podpis"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:236
-msgid "Bad or forged signature. The signed data was modified."
-msgstr "Neveljaven ali ponarejen podpis. Podatki podpisa so bili spremenjeni."
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:237
-msgid "Bad Signature"
-msgstr "Slab podpis"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:245
-msgid "Couldn't verify signature."
-msgstr "Ni mogoÄ?e overiti podpisa."
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:315
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:644
-#, c-format
-msgid "Invalid or unrecognized signer: %s"
-msgstr "Neveljaven ali neprepoznaven podpisnik: %s"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:322
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:651
-#, c-format
-msgid "Key is not valid for signing: %s"
-msgstr "KljuÄ? ni veljaven za podpisovanje: %s"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:333
-#, c-format
-msgid "Invalid or unrecognized recipient: %s"
-msgstr "Neveljaven ali neprepoznaven prejemnik: %s"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:341
-#, c-format
-msgid "Key is not a valid recipient for encryption: %s"
-msgstr "KljuÄ? ni veljavni prejemnik za Å¡ifriranje: %s"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:350
-#, c-format
-msgid "No recipients specified"
-msgstr "Ni doloÄ?enih prejemnikov"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:432
-#, c-format
-msgid "Invalid key type for decryption: %s"
-msgstr "Neveljavna vrsta kljuÄ?a za deÅ¡ifriranje: %s"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:546
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:744
-#, c-format
-msgid "Please set clearuri"
-msgstr "DoloÄ?ite naslov Ä?iÅ¡Ä?enja"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:552
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:750
-#, c-format
-msgid "Please set crypturi"
-msgstr "DoloÄ?ite naslov Å¡ifriranja"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:562
-#, c-format
-msgid "Error opening clearuri"
-msgstr "Napaka med odpiranjem clearuri"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:639
-#, c-format
-msgid "No signer specified"
-msgstr "Ni doloÄ?enega podpisnika"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:828
-#, c-format
-msgid "Invalid key type for verifying: %s"
-msgstr "Neveljavna vrsta kljuÄ?a za overitev: %s"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-keyset.c:273
-#, c-format
-msgid "Invalid key id: %s"
-msgstr "Neveljaven ID kljuÄ?a: %s"
-
-#: ../daemon/seahorse-sharing.c:84
-#: ../daemon/seahorse-sharing.c:269
-msgid "Couldn't share keys"
-msgstr "Ni mogoÄ?a souporaba kljuÄ?ev"
-
-#: ../daemon/seahorse-sharing.c:85
-msgid "Can't publish discovery information on the network."
-msgstr "Ni mogoÄ?e objaviti zaznanih podrobnosti na omrežju."
-
-#. Translators: The %s will get filled in with the user name
-#. of the user, to form a genitive. If this is difficult to
-#. translate correctly so that it will work correctly in your
-#. language, you may use something equivalent to
-#. "Shared keys of %s".
-#: ../daemon/seahorse-sharing.c:112
-#, c-format
-msgid "%s's encryption keys"
-msgstr "Uporabnik %s: Å¡ifrirni kljuÄ?i"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:1
-msgid "A list of key server URIs to search for remote PGP keys. In later versions a display name can be included, by appending a space and then the name."
-msgstr "Lista naslovov strežnikov kljuÄ?ev za oddaljene PGP kljuÄ?e. V novejÅ¡ih razliÄ?icah je mogoÄ?e doloÄ?iti tudi ime z dodajanjem presledka in imena za naslovom."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:2
-msgid "Auto Retrieve Keys"
-msgstr "Samodejno prenaÅ¡anje kljuÄ?ev"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:3
-msgid "Auto Sync Keys"
-msgstr "Samodejno usklajevanje kljuÄ?ev"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:4
-msgid "Controls the visibility of the expires column for the key manager."
-msgstr "Upravlja z vidnostjo stolpca preteka v urejevalniku kljuÄ?ev."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:5
-msgid "Controls the visibility of the trust column for the key manager."
-msgstr "Upravlja z vidnostjo stolpca zaupanja v urejevalniku kljuÄ?ev."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:6
-msgid "Controls the visibility of the type column for the key manager."
-msgstr "Upravlja z vidnostjo stolpca vrste v urejevalniku kljuÄ?ev."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:7
-msgid "Controls the visibility of the validity column for the key manager."
-msgstr "Upravlja z vidnostjo stolpca veljavnosti v urejevalniku kljuÄ?ev."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:8
-msgid "Enable DNS-SD sharing"
-msgstr "OmogoÄ?i DNS-SD souporabo"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:9
-msgid "Enables DNS-SD (Apple Bonjour) sharing of keys. seahorse-daemon must be running and must be built with HKP and DNS-SD support."
-msgstr "OmogoÄ?i DNS-SD (Apple Bonjour) souporabo kljuÄ?ev. Zagnan mora biti seahorse ozadnji program, ki podpira HKP in DNS-SD."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:10
-msgid "ID of the default key"
-msgstr "ID privzetega kljuÄ?a"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:11
-msgid "If set to true, then files encrypted with seahorse will be ASCII armor encoded."
-msgstr "Ob izberi te možnosti bo šifriranje vedno kodirano kot ASCII Armor."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:12
-msgid "If set to true, then the default key will always be added to an encryption recipients list."
-msgstr "Ä?e je doloÄ?eno kot pravilno, potem je privzeti kljuÄ? vedno dodan na listo prejemnikov Å¡ifriranja."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:13
-msgid "Last key server search pattern"
-msgstr "Zadnji iskalni niz strežnika kljuÄ?ev"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:14
-msgid "Last key servers used"
-msgstr "Zadnji uporabljeni strežnik kljuÄ?ev"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:15
-msgid "Last key used to sign a message."
-msgstr "Zadnji kljuÄ? uporabljen za podpisovanje sporoÄ?ila."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:16
-msgid "PGP Key servers"
-msgstr "PGP strežniki kljuÄ?ev"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:17
-msgid "Publish keys to this key server."
-msgstr "Objavi kljuÄ?e na tem strežniku."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:18
-msgid "Show expires column in key manager"
-msgstr "Pokaži stolpec preteka v urejevalniku kljuÄ?ev"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:19
-msgid "Show trust column in key manager"
-msgstr "Pokaži stolpec zaupanja v urejevalniku kljuÄ?ev"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:20
-msgid "Show type column in key manager"
-msgstr "Pokaži stolpec vrste v urejevalniku kljuÄ?ev"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:21
-msgid "Show validity column in key manager"
-msgstr "Pokaži stolpec veljavnosti v urejevalniku kljuÄ?ev"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:22
-msgid "Specify the column to sort the recipients window by. Columns are: 'name' and 'id'. Put a '-' in front of the column name to sort in descending order."
-msgstr "DoloÄ?ite stolpec po katerem naj bodo razvrÅ¡Ä?eni prejemniki. Imeni stolpcev sta: 'ime' in 'ID'. Vnesite '-' pred ime stolpca za padajoÄ?e razvrÅ¡Ä?anje."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:23
-msgid "Specify the column to sort the seahorse key manager main window by. Columns are: 'name', 'id', 'validity', 'expires', 'trust', and 'type'. Put a '-' in front of the column name to sort in descending order."
-msgstr "DoloÄ?ite stolpec po katerem naj bodo razvrÅ¡Ä?eni kljuÄ?i v upravljalniku. Imena stolpcev so: 'ime' in 'ID', 'veljavnost', 'pretek', 'zaupanje' in 'vrsta'. Vnesite '-' pred ime stolpca za padajoÄ?e razvrÅ¡Ä?anje."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:24
-msgid "The ID of the last secret key used to sign a message."
-msgstr "ID zadnjega uporabljenega skrivnega kljuÄ?a za podpisovanje sporoÄ?ila."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:25
-msgid "The column to sort the recipients by"
-msgstr "Stolpec za razvrÅ¡Ä?anje prejemnikov"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:26
-msgid "The column to sort the seahorse keys by"
-msgstr "Stolpec za razvrÅ¡Ä?anje seahorse kljuÄ?ev"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:27
-msgid "The key server to publish PGP keys to. Or empty to suppress publishing of PGP keys."
-msgstr "Strežnik kljuÄ?ev za objavo PGP kljuÄ?ev. Spraznjena lista onemogoÄ?i objavljanje PGP kljuÄ?ev."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:28
-msgid "The last key server a search was performed against or empty for all key servers."
-msgstr "Zadnje iskanje preko strežnikov kljuÄ?ev je bilo izvedeno na prazni listi strežnikov."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:29
-msgid "The last search pattern searched for against a key server."
-msgstr "Zadnji vzorec iskanja izveden na strežniku kljuÄ?ev."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:30
-msgid "This specifies the default key to use for certain operations, mainly signing."
-msgstr "Možnost doloÄ?a izbiro privzetega kljuÄ?a za doloÄ?ene naloge, pretežno podpisovanje."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:31
-msgid "Whether or not keys should be automatically retrieved from key servers."
-msgstr "Ali naj se spremenjeni kljuÄ?i samodejno uskladijo s privzetim strežnikom kljuÄ?ev."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:32
-msgid "Whether or not modified keys should be automatically synced with the default key server."
-msgstr "Ali naj se spremenjeni kljuÄ?i samodejno uskladijo s privzetim strežnikom kljuÄ?ev."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:33
-msgid "Whether to always encrypt to default key"
-msgstr "Nastavitev, ali naj Å¡ifriranje poteka vedno po privzetem kljuÄ?u."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:34
-msgid "Whether to use ASCII Armor"
-msgstr "Naj bo uporabljen ASCII Armor"
-
-#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:1
-msgid "Add Password Keyring"
-msgstr "Dodaj zbirko kljuÄ?ev gesel"
-
-#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:2
-msgid "New Keyring Name:"
-msgstr "Novo ime zbirke kljuÄ?ev:"
-
-#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:3
-msgid "Please choose a name for the new keyring. You will be prompted for an unlock password."
-msgstr "Izberite ime za novo zbirko kljuÄ?ev. Vpisati boste morali geslo za odklepanje."
-
-#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:4
-#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:5
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:3
-msgid "The host name or address of the server."
-msgstr "Ime gostitelja ali naslov strežnika."
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.c:61
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-keyring.c:73
-msgid "Couldn't add keyring"
-msgstr "Ni mogoÄ?e dodati zbirke kljuÄ?ev"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:1
-msgid "Add Password"
-msgstr "Dodaj geslo"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:2
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:17
-#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:5
-msgid "_Description:"
-msgstr "_Opis:"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:3
-msgid "_Keyring:"
-msgstr "_Zbirka kljuÄ?ev:"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:4
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Geslo:"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:5
-msgid "_Show Password"
-msgstr "Pokaži _geslo"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:470
-msgid "Web Password"
-msgstr "Spletno geslo"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:472
-msgid "Network Password"
-msgstr "Omrežno geslo"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:474
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:107
-msgid "Password"
-msgstr "Geslo"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-commands.c:78
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the password '%s'?"
-msgstr "Ali ste prepriÄ?ani, da želite izbrisati geslo '%s'?"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-commands.c:81
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete %d password?"
-msgid_plural "Are you sure you want to delete %d passwords?"
-msgstr[0] "Ali ste prepriÄ?ani, da želite izbrisati %d gesel?"
-msgstr[1] "Ali ste prepriÄ?ani, da želite izbrisati %d geslo?"
-msgstr[2] "Ali ste prepriÄ?ani, da želite izbrisati %d gesli?"
-msgstr[3] "Ali ste prepriÄ?ani, da želite izbrisati %d gesla?"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:66
-msgid "Access a network share or resource"
-msgstr "Dostop do skupnega omrežja ali vira"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:69
-msgid "Access a website"
-msgstr "Dostop do spletne strani"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:72
-msgid "Unlocks a PGP key"
-msgstr "Odklene PGP kljuÄ?"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:75
-msgid "Unlocks a Secure Shell key"
-msgstr "Odklene kljuÄ? varne lupine"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:78
-msgid "Saved password or login"
-msgstr "Shranjeno geslo ali prijava"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:102
-msgid "Network Credentials"
-msgstr "Omrežna poverila"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:245
-msgid "Couldn't change password."
-msgstr "Ni mogoÄ?e spremeniti gesla."
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:350
-msgid "Couldn't set description."
-msgstr "Ni mogoÄ?e doloÄ?iti opisa."
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:651
-msgid "Couldn't set application access."
-msgstr "Ni mogoÄ?e doloÄ?iti dostopa programa."
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:1
-msgid "<b>Password:</b>"
-msgstr "<b>Geslo:</b>"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:2
-msgid "<b>Path:</b>"
-msgstr "<b>Pot:</b>"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:3
-msgid "<b>Permissions:</b>"
-msgstr "<b>Dovoljenja:</b>"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:4
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:9
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:7
-msgid "<b>Technical Details:</b>"
-msgstr "<b>TehniÄ?ne podrobnosti:</b>"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:5
-msgid "Applications"
-msgstr "Programi"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:6
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:23
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:20
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-certificate-props.c:72
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:15
-msgid "Details"
-msgstr "Podrobnosti"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:7
-#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:366
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:17
-msgid "Key"
-msgstr "KljuÄ?"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:8
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:31
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:31
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:18
-msgid "Key Properties"
-msgstr "Lastnosti kljuÄ?a"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:9
-msgid "Login:"
-msgstr "Prijava:"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:10
-msgid "Server:"
-msgstr "Strežnik:"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:11
-msgid "Show pass_word"
-msgstr "Pokaži _geslo"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:12
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:45
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:39
-msgid "Type:"
-msgstr "Vrsta:"
-
-#. To translators: This is the noun not the verb.
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:14
-msgid "Use:"
-msgstr "Uporabi:"
-
-#. To translators: This is the infinitive not the imperative.  This string refers to the ability of an application to delete this secret from its key ring.
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:16
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Izbriši"
-
-#. To translators: This is the infinitive not the imperative.
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:19
-msgid "_Read"
-msgstr "_Preberi"
-
-#. To translators: This is the infinitive not the imperative.
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:21
-msgid "_Write"
-msgstr "_Zapiši"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:193
-msgid "Listing passwords"
-msgstr "Izpis gesel"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:354
-#, c-format
-msgid "Passwords: %s"
-msgstr "Gesla: %s"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:355
-#, c-format
-msgid "<b>Passwords:</b> %s"
-msgstr "<b>Gesla:</b> %s"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:119
-msgid "Password Keyring"
-msgstr "Geslo zbirke kljuÄ?ev"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:120
-msgid "Used to store application and network passwords"
-msgstr "Uporabno za hranjenje programskih in omrežnih gesel"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:121
-msgid "Stored Password"
-msgstr "Shranjeno geslo"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:122
-msgid "Safely store a password or secret."
-msgstr "Varho shranjevanje gesla in drugih podatkov."
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:136
-msgid "Couldn't unlock keyring"
-msgstr "Ni mogoÄ?e odkleniti zbirke kljuÄ?ev"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:177
-msgid "Couldn't lock keyring"
-msgstr "Ni mogoÄ?e zakleniti zbirke kljuÄ?ev"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:218
-msgid "Couldn't set default keyring"
-msgstr "Ni mogoÄ?e doloÄ?iti privzete zbirke kljuÄ?ev"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:257
-msgid "Couldn't change keyring password"
-msgstr "Ni mogoÄ?e spremeniti gesla zbirke kljuÄ?ev"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:288
-msgid "_Lock"
-msgstr "_Zakleni"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:289
-msgid "Lock the password storage keyring so a master password is required to unlock it."
-msgstr "Zakleni zbirko kljuÄ?ev za gesla z glavnim geslom"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:290
-msgid "_Unlock"
-msgstr "_Odkleni"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:291
-msgid "Unlock the password storage keyring with a master password so it is available for use."
-msgstr "Odkleni zbirko kljuÄ?ev za gesla z glavnim geslom za hitrejÅ¡o uporabo."
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:292
-msgid "_Set as default"
-msgstr "_Nastavi kot privzeto"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:293
-msgid "Applications usually store new passwords in the default keyring."
-msgstr "Programi obiÄ?ajno shranijo nova gesla v privzeti zbirki kljuÄ?ev."
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:294
-msgid "Change _Password"
-msgstr "_Spremeni geslo"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:295
-msgid "Change the unlock password of the password storage keyring"
-msgstr "Spremeni geslo za odklepanje zbirke kljuÄ?ev za gesla"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:360
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the password keyring '%s'?"
-msgstr "Ali zares želite trajno izbrisati zbirko kljuÄ?ev '%s'?"
-
-#. -----------------------------------------------------------------------------
-#. * PUBLIC
-#.
-#. To translators: This is the noun not the verb.
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:2
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:20
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:19
-msgid "Created:"
-msgstr "Ustvarjeno:"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:3
-msgid "Keyring"
-msgstr "Zbirka kljuÄ?ev"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:4
-msgid "Keyring Properties"
-msgstr "Lastnosti zbirke kljuÄ?ev"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:5
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Ime:"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:168
-msgid "Access to the key ring was denied"
-msgstr "Dostop do zbirke kljuÄ?ev je zavrnjen"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:171
-msgid "The gnome-keyring daemon is not running"
-msgstr "GNOME ozadnji program zbirke kljuÄ?ev ni zagnan"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:174
-msgid "The key ring has already been unlocked"
-msgstr "Zbirka kljuÄ?ev je že odklenjena"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:177
-msgid "No such key ring exists"
-msgstr "Taka zbirka kljuÄ?ev ne obstaja"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:180
-msgid "Couldn't communicate with key ring daemon"
-msgstr "Ni mogoÄ?a povezava z ozadnjim programom zbirke kljuÄ?ev"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:183
-msgid "The item already exists"
-msgstr "Predmet že obstaja"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:189
-msgid "Internal error accessing gnome-keyring"
-msgstr "Napaka med dostopu do GNOME zbirke kljuÄ?ev"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:238
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:264
-msgid "Saving item..."
-msgstr "Shranjevanje predmeta ..."
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:300
-msgid "Deleting item..."
-msgstr "Brisanje predmeta ..."
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:325
-msgid "Deleting keyring..."
-msgstr "Brisanje zbirke kljuÄ?ev ..."
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-source.c:234
-msgid "Listing password keyrings"
-msgstr "Seznam zbirk kljuÄ?ev"
-
-#: ../libcryptui/cryptui.c:272
-msgid "No encryption keys were found with which to perform the operation you requested.  The program <b>Passwords and Encryption Keys</b> will now be started so that you may either create a key or import one."
-msgstr "Ni najdenih Å¡ifrirnih kljuÄ?ev, ki bi izvedli zahtevano nalogo. Program <b>Gesla in Å¡ifrirni kljuÄ?i</b> bo zagnan zato, da boste lahko ustvarili ali naložili ustrezen kljuÄ?."
-
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:173
-msgid "All Keys"
-msgstr "Vsi kljuÄ?i"
-
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:174
-msgid "Selected Recipients"
-msgstr "Izbor prejemnikov"
-
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:175
-msgid "Search Results"
-msgstr "Rezultati iskanja"
-
-#. Filter Label
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:185
-msgid "Search _for:"
-msgstr "_PoiÅ¡Ä?i:"
-
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:243
-msgid "None (Don't Sign)"
-msgstr "Brez (ne podpiši)"
-
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:256
-#, c-format
-msgid "Sign this message as %s"
-msgstr "PodpiÅ¡i sporoÄ?ilo kot %s"
-
-#. Sign Label
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:278
-msgid "_Sign message as:"
-msgstr "_PodpiÅ¡i sporoÄ?ilo kot:"
-
-#. TODO: Icons
-#. The name column
-#: ../libcryptui/cryptui-key-list.c:140
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:839
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:829
-msgid "Name"
-msgstr "Ime"
-
-#. The keyid column
-#: ../libcryptui/cryptui-key-list.c:145
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1743
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:841
-msgid "Key ID"
-msgstr "ID kljuÄ?a"
-
-#: ../libegg/egg-datetime.c:313
-msgid "Display flags"
-msgstr "Pokaži zastavice"
-
-#: ../libegg/egg-datetime.c:314
-msgid "Displayed date and/or time properties"
-msgstr "Prikazane lastnosti datuma in Ä?asa"
-
-#: ../libegg/egg-datetime.c:319
-msgid "Lazy mode"
-msgstr "Leni naÄ?in"
-
-#: ../libegg/egg-datetime.c:320
-msgid "Lazy mode doesn't normalize entered date and time values"
-msgstr "Leni naÄ?in ne normalizira vnesenih vrednosti datuma in Ä?asa"
-
-#: ../libegg/egg-datetime.c:325
-msgid "Year"
-msgstr "Leto"
-
-#: ../libegg/egg-datetime.c:326
-msgid "Displayed year"
-msgstr "Prikazano leto"
-
-#: ../libegg/egg-datetime.c:331
-msgid "Month"
-msgstr "Mesec"
-
-#: ../libegg/egg-datetime.c:332
-msgid "Displayed month"
-msgstr "Prikazan mesec"
-
-#: ../libegg/egg-datetime.c:337
-msgid "Day"
-msgstr "Dan"
-
-#: ../libegg/egg-datetime.c:338
-msgid "Displayed day of month"
-msgstr "Prikazan dan v mesecu"
-
-#: ../libegg/egg-datetime.c:343
-msgid "Hour"
-msgstr "Ura"
-
-#: ../libegg/egg-datetime.c:344
-msgid "Displayed hour"
-msgstr "Prikazana ura"
-
-#: ../libegg/egg-datetime.c:349
-msgid "Minute"
-msgstr "Minuta"
-
-#: ../libegg/egg-datetime.c:350
-msgid "Displayed minute"
-msgstr "Prikazana minuta"
-
-#: ../libegg/egg-datetime.c:355
-msgid "Second"
-msgstr "Sekunda"
-
-#: ../libegg/egg-datetime.c:356
-msgid "Displayed second"
-msgstr "Prikazana sekunda"
-
-#: ../libegg/egg-datetime.c:361
-msgid "Lower limit year"
-msgstr "Spodnja meja leta"
-
-#: ../libegg/egg-datetime.c:362
-msgid "Year part of the lower date limit"
-msgstr "Leto kot spodnja omejitev"
-
-#: ../libegg/egg-datetime.c:367
-msgid "Upper limit year"
-msgstr "Zgornja meja leta"
-
-#: ../libegg/egg-datetime.c:368
-msgid "Year part of the upper date limit"
-msgstr "Leto kot zgornja omejitev"
-
-#: ../libegg/egg-datetime.c:373
-msgid "Lower limit month"
-msgstr "Spodnja meja meseca"
-
-#: ../libegg/egg-datetime.c:374
-msgid "Month part of the lower date limit"
-msgstr "Mesec kot spodnja omejitev"
-
-#: ../libegg/egg-datetime.c:379
-msgid "Upper limit month"
-msgstr "Zgornja meja meseca"
-
-#: ../libegg/egg-datetime.c:380
-msgid "Month part of the upper date limit"
-msgstr "Mesec kot zgornja omejitev"
-
-#: ../libegg/egg-datetime.c:385
-msgid "Lower limit day"
-msgstr "Spodnja meja dneva"
-
-#: ../libegg/egg-datetime.c:386
-msgid "Day of month part of the lower date limit"
-msgstr "Dan meseca kot spodnja omejitev"
-
-#: ../libegg/egg-datetime.c:391
-msgid "Upper limit day"
-msgstr "Zgornja meja dneva"
-
-#: ../libegg/egg-datetime.c:392
-msgid "Day of month part of the upper date limit"
-msgstr "Dan meseca kot zgornja omejitev"
-
-#: ../libegg/egg-datetime.c:397
-msgid "Lower limit hour"
-msgstr "Spodnja meja ure"
-
-#: ../libegg/egg-datetime.c:398
-msgid "Hour part of the lower time limit"
-msgstr "Ura kot spodnja omejitev Ä?asa"
-
-#: ../libegg/egg-datetime.c:403
-msgid "Upper limit hour"
-msgstr "Zgornja meja ure"
-
-#: ../libegg/egg-datetime.c:404
-msgid "Hour part of the upper time limit"
-msgstr "Ura kot zgornja omejitev Ä?asa"
-
-#: ../libegg/egg-datetime.c:409
-msgid "Lower limit minute"
-msgstr "Spodnja meja minute"
-
-#: ../libegg/egg-datetime.c:410
-msgid "Minute part of the lower time limit"
-msgstr "Minuta kot spodnja omejitev"
-
-#: ../libegg/egg-datetime.c:415
-msgid "Upper limit minute"
-msgstr "Zgornja meja minute"
-
-#: ../libegg/egg-datetime.c:416
-msgid "Minute part of the upper time limit"
-msgstr "Minuta kot zgornja omejitev"
-
-#: ../libegg/egg-datetime.c:421
-msgid "Lower limit second"
-msgstr "Spodnja meja sekunde"
-
-#: ../libegg/egg-datetime.c:422
-msgid "Second part of the lower time limit"
-msgstr "Sekunda kot spodnja omejitev"
-
-#: ../libegg/egg-datetime.c:427
-msgid "Upper limit second"
-msgstr "Zgornja meja sekunde"
-
-#: ../libegg/egg-datetime.c:428
-msgid "Second part of the upper time limit"
-msgstr "Sekunda kot zgornja omejitev"
-
-#. Translate to calendar:week_start:1 if you want Monday to be the
-#. * first day of the week; otherwise translate to calendar:week_start:0.
-#. * Do *not* translate it to anything else, if it isn't calendar:week_start:1
-#. * or calendar:week_start:0 it will not work.
-#.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:470
-msgid "calendar:week_start:0"
-msgstr "calendar:week_start:1"
-
-#: ../libegg/egg-datetime.c:492
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
-
-#: ../libegg/egg-datetime.c:492
-msgid "Enter the date directly"
-msgstr "Neposreden vnos datuma"
-
-#: ../libegg/egg-datetime.c:499
-msgid "Select Date"
-msgstr "Izbor datuma"
-
-#: ../libegg/egg-datetime.c:499
-msgid "Select the date from a calendar"
-msgstr "Izbor datuma iz koledarja"
-
-#: ../libegg/egg-datetime.c:517
-#: ../libegg/egg-datetime.c:2192
-msgid "Time"
-msgstr "Ä?as"
-
-#: ../libegg/egg-datetime.c:517
-msgid "Enter the time directly"
-msgstr "Neposreden vnos Ä?asa"
-
-#: ../libegg/egg-datetime.c:524
-msgid "Select Time"
-msgstr "Izbor Ä?asa"
-
-#: ../libegg/egg-datetime.c:524
-msgid "Select the time from a list"
-msgstr "Izbor Ä?asa iz seznama"
-
-#. Translators: set this to anything else if you want to use a
-#. * 24 hour clock.
-#.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:791
-msgid "24hr: no"
-msgstr "24hr: da"
-
-#: ../libegg/egg-datetime.c:795
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1253
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1257
-msgid "AM"
-msgstr "dop"
-
-#: ../libegg/egg-datetime.c:797
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1254
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1261
-msgid "PM"
-msgstr "pop"
-
-#. Translators: This is hh:mm:ss AM/PM.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:805
-#, c-format
-msgid "%02d:%02d:%02d %s"
-msgstr "%02d:%02d:%02d %s"
-
-#. Translators: This is hh:mm AM/PM.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:808
-#, c-format
-msgid "%02d:%02d %s"
-msgstr "%02d:%02d %s"
-
-#. Translators: This is hh:mm:ss.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:812
-#, c-format
-msgid "%02d:%02d:%02d"
-msgstr "%02d:%02d:%02d"
-
-#. Translators: This is hh:mm.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:815
-#, c-format
-msgid "%02d:%02d"
-msgstr "%02d:%02d"
-
-#. TODO: should handle other display modes as well...
-#. Translators: This is YYYY-MM-DD
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1169
-#, c-format
-msgid "%04d-%02d-%02d"
-msgstr "%04d-%02d-%02d"
-
-#. Translators: This is hh:mm:ss.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1234
-#, c-format
-msgid "%u:%u:%u"
-msgstr "%u:%u:%u"
-
-#: ../libegg/eggdesktopfile.c:165
-#, c-format
-msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr "Datoteka ni veljavna .desktop datoteka"
-
-#: ../libegg/eggdesktopfile.c:188
-#, c-format
-msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "Neznana razliÄ?ica datoteke namizja '%s'"
-
-#: ../libegg/eggdesktopfile.c:968
-#, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "Zaganjanje %s"
-
-#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1110
-#, c-format
-msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr "Program ne sprejme dokumentov preko ukazne vrstice"
-
-#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1178
-#, c-format
-msgid "Unrecognized launch option: %d"
-msgstr "Nepoznana možnost zagona: %d"
-
-#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1383
-#, c-format
-msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr "Ni mogoÄ?e poslati naslova URI dokumenta na vnos 'Vrsta=Povezava' predmeta namizja"
-
-#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1404
-#, c-format
-msgid "Not a launchable item"
-msgstr "Predmet ni zagonljiv"
-
-#: ../libegg/eggsmclient.c:225
-msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "OnemogoÄ?i povezavo z upravljalnikom seje"
-
-#: ../libegg/eggsmclient.c:228
-msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "DoloÄ?itev datoteke s shranjenimi nastavitvami"
-
-#: ../libegg/eggsmclient.c:228
-msgid "FILE"
-msgstr "DATOTEKA"
-
-#: ../libegg/eggsmclient.c:231
-msgid "Specify session management ID"
-msgstr "DoloÄ?i ID upravljanja seje"
-
-#: ../libegg/eggsmclient.c:231
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1312
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#: ../libegg/eggsmclient.c:252
-msgid "Session management options:"
-msgstr "Možnosti upravljanja seje:"
-
-#: ../libegg/eggsmclient.c:253
-msgid "Show session management options"
-msgstr "Pokaži možnosti upravljanja seje"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:1
-msgid ":"
-msgstr ":"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:2
-msgid "Add Key Server"
-msgstr "Dodajanje strežnika kljuÄ?ev"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:3
-msgid "Host:"
-msgstr "Gostitelj:"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:4
-msgid "Key Server Type:"
-msgstr "Vrsta strežnika kljuÄ?ev:"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:6
-msgid "The port to access the server on."
-msgstr "Vrata preko katerih je mogoÄ? dostop do strežnika."
-
-#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:7
-msgid "initial temporary item"
-msgstr "zagosnki zaÄ?asni predmet"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:566
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:594
-msgid "Key Imported"
-msgid_plural "Keys Imported"
-msgstr[0] "uvoženih kljuÄ?ev"
-msgstr[1] "uvožen kljuÄ?"
-msgstr[2] "uvožena kljuÄ?a"
-msgstr[3] "uvoženi kljuÄ?i"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:570
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:593
-#, c-format
-msgid "Imported %i key"
-msgid_plural "Imported %i keys"
-msgstr[0] "Uvoženih %i kljuÄ?ev"
-msgstr[1] "Uvožen %i kljuÄ?"
-msgstr[2] "Uvožena %i kljuÄ?a"
-msgstr[3] "Uvoženi %i kljuÄ?i"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:572
-#, c-format
-msgid "Imported a key for"
-msgid_plural "Imported keys for"
-msgstr[0] "Uvoženih kljuÄ?ev za"
-msgstr[1] "Uvožen kljuÄ? za"
-msgstr[2] "Uvožena kljuÄ?a za"
-msgstr[3] "Uvoženi kljuÄ?i za"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-notify.xml.h:1
-msgid "Notification Messages"
-msgstr "Opozorilna sporoÄ?ila"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-object.c:317
-msgid "Symmetric Key"
-msgstr "SimetriÄ?ni kljuÄ?"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-object.c:320
-msgid "Public Key"
-msgstr "Javni kljuÄ?"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-object.c:323
-msgid "Private Key"
-msgstr "Osebni kljuÄ?"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-object.c:326
-msgid "Credentials"
-msgstr "Omrežna poverila"
-
-#.
-#. * Translators: "This object is a means of storing items such as
-#. * name, email address, etc. that make up one's digital identity.
-#.
-#: ../libseahorse/seahorse-object.c:333
-msgid "Identity"
-msgstr "Istovetnost"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:196
-msgid "Passphrase"
-msgstr "Å ifrirno geslo"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:199
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:480
-msgid "Password:"
-msgstr "Geslo:"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:264
-msgid "Confirm:"
-msgstr "Potrditev:"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:62
-msgid "Not a valid Key Server address."
-msgstr "Neveljaven naslov strežnika kljuÄ?ev."
-
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:63
-msgid "For help contact your system adminstrator or the administrator of the key server."
-msgstr "Za pomoÄ? se obrnite na skrbnika sistema ali skrbnika strežnika kljuÄ?ev."
-
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:172
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:352
-msgid "Custom"
-msgstr "Po meri"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:419
-msgid "None: Don't publish keys"
-msgstr "Brez: Ne objavi kljuÄ?ev"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:1
-msgid "Automatically retrieve keys from _key servers"
-msgstr "Samodejno prenesi kljuÄ?e s strežnika _kljuÄ?ev."
-
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:2
-msgid "Automatically synchronize _modified keys with key servers"
-msgstr "Samodejno uskladi spremenjene _kljuÄ?e s strežnikom kljuÄ?ev."
-
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:3
-msgid "Key Servers"
-msgstr "Strežniki kljuÄ?ev"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:4
-msgid "Key Sharing"
-msgstr "Souporaba kljuÄ?ev"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:5
-msgid "Preferences"
-msgstr "Možnosti"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:6
-msgid ""
-"Sharing your keys allows other people on your network to use the keys you've collected. This means they can automatically encrypt things for you or those you know, without you having to send them your key.\n"
-"\n"
-"<b>Note:</b> Your personal keys will not be compromised."
-msgstr ""
-"Souporaba kljuÄ?ev omogoÄ?a drugim uporabnikom v omrežju uporabljanje kljuÄ?ev, ki ste jih zbrali. To pomeni, da lahko Å¡ifrirajo sporoÄ?ila za tiste, ki jih poznate vi, s tem, da jim kljuÄ?a ni treba poslati.\n"
-"\n"
-"<b>Opomba:</b> vaÅ¡i osebni kljuÄ?i ostanejo varni."
-
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:9
-msgid "_Find keys via:"
-msgstr "_PoiÅ¡Ä?i kljuÄ?e preko:"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:10
-msgid "_Publish keys to:"
-msgstr "_Objava kljuÄ?ev na:"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:11
-msgid "_Share my keys with others on my network"
-msgstr "_Souporaba kljuÄ?ev z drugimi v omrežju"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-progress.xml.h:1
-msgid "Progress Title"
-msgstr "Naslov napredovanja"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-unknown.c:67
-msgid "Unavailable"
-msgstr "Nedostopno"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:237
-msgid "%Y-%m-%d"
-msgstr "%d.%m.%Y"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:513
-msgid "Key Data"
-msgstr "Podatki kljuÄ?a"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:515
-msgid "Multiple Keys"
-msgstr "VeÄ? kljuÄ?ev"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:771
-msgid "Couldn't run file-roller"
-msgstr "Ni mogoÄ?e zagnati programa file-roller"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:777
-msgid "Couldn't package files"
-msgstr "Ni mogoÄ?e pakirati datotek"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:778
-msgid "The file-roller process did not complete successfully"
-msgstr "Naloge programa file-roller niso bile uspeÅ¡no konÄ?ane"
-
-#. Filter for PGP keys. We also include *.asc, as in many
-#. cases that extension is associated with text/plain
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:954
-msgid "All key files"
-msgstr "Vse datoteke kljuÄ?ev"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:965
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:1013
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:242
-msgid "All files"
-msgstr "Vse datoteke"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:1006
-msgid "Archive files"
-msgstr "Arhivske datoteke"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:1076
-msgid ""
-"<b>A file already exists with this name.</b>\n"
-"\n"
-"Do you want to replace it with a new file?"
-msgstr ""
-"<b>Datoteka s tem imenom že obstaja.</b>\n"
-"\n"
-"Ali želite obstojeÄ?o datoteko prepisati?"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:1079
-msgid "_Replace"
-msgstr "_Zamenjaj"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:40
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:197
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1131
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:47
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:41
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznano"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:42
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1137
-msgctxt "Validity"
-msgid "Never"
-msgstr "Nikoli"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:44
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1144
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:33
-msgid "Marginal"
-msgstr "Obrobno"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:46
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1150
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:27
-msgid "Full"
-msgstr "Polno"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:48
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1156
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:46
-msgid "Ultimate"
-msgstr "Popolno"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:50
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1349
-msgid "Disabled"
-msgstr "OnemogoÄ?eno"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:52
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1345
-msgid "Revoked"
-msgstr "Preklicano"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-widget.c:464
-#, c-format
-msgid "Could not display help: %s"
-msgstr "PomoÄ?i ni mogoÄ?e prikazati: %s"
-
-#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:1
-msgid "Expiration Date:"
-msgstr "Datum preteka:"
-
-#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:2
-msgid "Generate a new subkey"
-msgstr "Ustvari novi podkljuÄ?"
-
-#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:3
-msgid "If key never expires"
-msgstr "V primeru, da kljuÄ? nikoli ne poteÄ?e"
-
-#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:4
-msgid "Key _Length:"
-msgstr "_Dolžina kljuÄ?a:"
-
-#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:5
-msgid "Key _Type:"
-msgstr "_Vrsta kljuÄ?a:"
-
-#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:6
-msgid "Length of Key"
-msgstr "Dolžina kljuÄ?a"
-
-#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:7
-msgid "Never E_xpires"
-msgstr "Nikoli _ne preteÄ?e"
-
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:1
-msgid "Add User ID"
-msgstr "Dodaj ID uporabnika"
-
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:2
-msgid "Create the new user ID"
-msgstr "Ustvari nov ID uporabnika"
-
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:3
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:7
-msgid "Full _Name:"
-msgstr "Polno _Ime:"
-
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:4
-msgid "Key Co_mment:"
-msgstr "_Opomba kljuÄ?a:"
-
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:5
-msgid "Must be at least 5 characters long"
-msgstr "Najmanjša dolžina je 5 znakov."
-
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:6
-msgid "Optional comment describing key"
-msgstr "Izbirna opomba z opisom kljuÄ?a"
-
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:7
-msgid "Optional email address"
-msgstr "Dodatni elektronski naslov"
-
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:8
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:13
-msgid "_Email Address:"
-msgstr "_Elektronski naslov:"
-
-#: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:1
-msgid "C_hange"
-msgstr "S_premeni"
-
-#: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:2
-#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:4
-msgid "Revoke key"
-msgstr "PrekliÄ?i kljuÄ?"
-
-#: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:3
-msgid "_Never expires"
-msgstr "_Nikoli ne preteÄ?e"
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:144
-msgid "Couldn't add subkey"
-msgstr "Ni mogoÄ?e dodati podkljuÄ?a"
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:163
-#, c-format
-msgid "Add subkey to %s"
-msgstr "Dodaj podkljuÄ? v %s"
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:179
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:117
-msgid "DSA (sign only)"
-msgstr "DSA (le podpis)"
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:187
-msgid "ElGamal (encrypt only)"
-msgstr "ElGamal (le Å¡ifriranje)"
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:193
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:118
-msgid "RSA (sign only)"
-msgstr "RSA (le podpis)"
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:199
-msgid "RSA (encrypt only)"
-msgstr "RSA (le Å¡ifriranje)"
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:85
-msgid "Couldn't add user id"
-msgstr "Ni mogoÄ?e dodati ID uporabnika"
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:107
-#, c-format
-msgid "Add user ID to %s"
-msgstr "Dodaj ID uporabnika v %s"
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme.c:72
-msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key."
-msgstr "DeÅ¡ifriranje ni uspelo. Najverjetneje manjka deÅ¡ifrirni kljuÄ?."
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:58
-msgid "Invalid expiry date"
-msgstr "Neveljavna vrednost datuma"
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:59
-msgid "The expiry date must be in the future"
-msgstr "Datum preteka mora biti v prihodnosti"
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:72
-msgid "Couldn't change expiry date"
-msgstr "Ni mogoÄ?e spremeniti datum preteka"
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:131
-#, c-format
-msgid "Expiry: %s"
-msgstr "PoteÄ?e: %s"
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:79
-msgid "PGP Key"
-msgstr "PGP kljuÄ?"
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:80
-msgid "Used to encrypt email and files"
-msgstr "Uporablja se za Å¡ifriranje sporoÄ?il in datotek"
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:115
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:9
-msgid "RSA"
-msgstr "RSA"
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:116
-msgid "DSA Elgamal"
-msgstr "DSA ElGamal"
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:134
-msgid "Couldn't generate PGP key"
-msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti PGP kljuÄ?a"
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:194
-msgid "Passphrase for New PGP Key"
-msgstr "Å ifrirno geslo za nov PGP kljuÄ?"
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:195
-msgid "Enter the passphrase for your new key twice."
-msgstr "Dvakrat vnesite Å¡ifrirno geslo za vaÅ¡ novi kljuÄ?."
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:204
-msgid "Couldn't generate key"
-msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti kljuÄ?a"
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:206
-msgid "Generating key"
-msgstr "Ustvari kljuÄ?"
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:300
-msgid "Wrong password"
-msgstr "NapaÄ?no geslo"
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:300
-msgid "This was the third time you entered a wrong password. Please try again."
-msgstr "To je bil tretji poskus prijave z napaÄ?nim geslom. Poskusite znova."
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:73
-#, c-format
-msgid ""
-"<big><b>The photo is too large</b></big>\n"
-"The recommended size for a photo on your key is %d x %d pixels."
-msgstr ""
-"<big><b>Slika je prevelika</b></big>\n"
-"PriporoÄ?ljiva velikost slike za vaÅ¡ kljuÄ? je %d x %d toÄ?k."
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:78
-msgid "_Don't Resize"
-msgstr "_Ne spremeni velikosti"
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:79
-msgid "_Resize"
-msgstr "_Spremeni velikost"
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:128
-#, c-format
-msgid "This is not a image file, or an unrecognized kind of image file. Try to use a JPEG image."
-msgstr "Ta datoteka ni slika ali pa je neprepoznavna oblika slike. Poskusite uporabiti JPEG sliko."
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:224
-msgid "All image files"
-msgstr "Vse slikovne datoteke"
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:237
-msgid "All JPEG files"
-msgstr "Vse JPEG datoteke"
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:261
-msgid "Choose Photo to Add to Key"
-msgstr "Izbor slike kot del kljuÄ?a"
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:290
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:294
-msgid "Couldn't add photo"
-msgstr "Ni mogoÄ?e dodati slike"
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:291
-msgid "The file could not be loaded. It may be in an invalid format"
-msgstr "Datoteke ni mogoÄ?e naložiti. Najverjetneje je neveljavna oblika."
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:320
-msgid "Are you sure you want to remove the current photo from your key?"
-msgstr "Ali zares želite odstraniti trenutno sliko iz vaÅ¡ega kljuÄ?a?"
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:333
-msgid "Couldn't delete photo"
-msgstr "Ni mogoÄ?e izbrisati slike"
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:70
-msgid "Couldn't revoke subkey"
-msgstr "Ni mogoÄ?e preklicati podkljuÄ?a"
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:91
-#, c-format
-msgid "Revoke: %s"
-msgstr "Preklic: %s"
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:102
-msgid "No reason"
-msgstr "Brez razloga"
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:103
-msgid "No reason for revoking key"
-msgstr "Ni razloga za preklic kljuÄ?a"
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:109
-msgid "Compromised"
-msgstr "Ogroženo"
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:110
-msgid "Key has been compromised"
-msgstr "KljuÄ? je bil ogrožen"
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:116
-msgid "Superseded"
-msgstr "Zamenjano"
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:117
-msgid "Key has been superseded"
-msgstr "KljuÄ? je bil zamenjan"
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:123
-msgid "Not Used"
-msgstr "Ni uporabljeno"
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:124
-msgid "Key is no longer used"
-msgstr "KljuÄ? ni veÄ? v uporabi"
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:161
-#, c-format
-msgid "You are about to add %s as a revoker for %s. This operation cannot be undone! Are you sure you want to continue?"
-msgstr "Dodali boste %s kot preklicnika %s. Postopka ni mogoÄ?e povrniti. Ali zares želite nadaljevati?"
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:173
-msgid "Couldn't add revoker"
-msgstr "Ni mogoÄ?e dodati preklicnika"
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:96
-msgid "Couldn't sign key"
-msgstr "Ni mogoÄ?e podpisati kljuÄ?a"
-
-#. TODO: We should be giving an error message that allows them to
-#. generate or import a key
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:149
-#: ../pgp/seahorse-signer.c:61
-msgid "No keys usable for signing"
-msgstr "Za podpisovanje ni uporabnih kljuÄ?ev"
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:150
-msgid "You have no personal PGP keys that can be used to indicate your trust of this key."
-msgstr "Ni doloÄ?enih vaÅ¡ega osebnega PGP kljuÄ?a s katerim bi lahko potrdili zaupanje."
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:99
-#, c-format
-msgid "Wrong passphrase."
-msgstr "NapaÄ?no Å¡ifrirno geslo."
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:103
-#, c-format
-msgid "Enter new passphrase for '%s'"
-msgstr "Vnesite novo Å¡ifrirno geslo za '%s'"
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:105
-#, c-format
-msgid "Enter passphrase for '%s'"
-msgstr "Vnesite Å¡ifrirno geslo za '%s'"
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:108
-#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:4
-msgid "Enter new passphrase"
-msgstr "Vnesite novo Å¡ifrirno geslo"
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:110
-msgid "Enter passphrase"
-msgstr "Vnesite Å¡ifrirno geslo"
-
-#. TODO: We can use the GPGME progress to make this more accurate
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:722
-#, c-format
-msgid "Loaded %d key"
-msgid_plural "Loaded %d keys"
-msgstr[0] "Naloženih %d kljuÄ?ev"
-msgstr[1] "Naložen %d kljuÄ?"
-msgstr[2] "Naložena %d kljuÄ?a"
-msgstr[3] "Naloženi %d kljuÄ?i"
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:777
-msgid "Loading Keys..."
-msgstr "Nalaganje kljuÄ?ev ..."
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:820
-msgid "Invalid key data (missing UIDs). This may be due to a computer with a date set in the future or a missing self-signature."
-msgstr "Neveljavni podatki kljuÄ?a (manjkajoÄ?i UID). Morda je datum raÄ?unalnika nastavljen nepravilno ali manjkajoÄ?e samodejno podpisovanje."
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:910
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:538
-msgid "Importing Keys"
-msgstr "Uvažanje kljuÄ?ev"
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:946
-msgid "Exporting Keys"
-msgstr "Izvažanje kljuÄ?ev"
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:199
-msgid "ElGamal"
-msgstr "ElGamal"
-
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:330
-#, c-format
-msgid "Search was not specific enough. Server '%s' found too many keys."
-msgstr "Iskanje ni bilo dovolj podrobno. Strežnik '%s' je naÅ¡el preveÄ? kljuÄ?ev."
-
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:332
-#, c-format
-msgid "Couldn't communicate with server '%s': %s"
-msgstr "Ni mogoÄ?a povezava s strežnikom  '%s': %s"
-
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:576
-msgid "Searching for keys..."
-msgstr "Iskanje kljuÄ?ev ..."
-
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:647
-msgid "Uploading keys..."
-msgstr "PoÅ¡iljanje kljuÄ?ev ..."
-
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:725
-msgid "Retrieving keys..."
-msgstr "Pridobivanje kljuÄ?ev ..."
-
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:831
-#, c-format
-msgid "Searching for keys on: %s"
-msgstr "Iskanje kljuÄ?ev na: %s"
-
-#. The ldap_cb and chain_cb were set in seahorse_ldap_operation_start
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:908
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:981
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:668
-#, c-format
-msgid "Connecting to: %s"
-msgstr "Povezovanje z: %s"
-
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:1005
-msgid "HTTP Key Server"
-msgstr "HTTP strežnik kljuÄ?ev"
-
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:459
-#, c-format
-msgid "Couldn't communicate with '%s': %s"
-msgstr "Ni mogoÄ?a povezava z  '%s': %s"
-
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:641
-#, c-format
-msgid "Couldn't resolve address: %s"
-msgstr "Ni mogoÄ?e razreÅ¡iti naslova: %s"
-
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:719
-#, c-format
-msgid "Resolving server address: %s"
-msgstr "Razreševanje naslova strežnika: %s"
-
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:955
-#, c-format
-msgid "Searching for keys containing '%s'..."
-msgstr "Iskanje kljuÄ?ev, ki vsebujejo '%s' ..."
-
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:983
-#, c-format
-msgid "Searching for key id '%s'..."
-msgstr "Iskanje ID kljuÄ?a  '%s' ..."
-
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1089
-msgid "Retrieving remote keys..."
-msgstr "PrenaÅ¡anje oddaljenih kljuÄ?ev ..."
-
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1221
-msgid "Sending keys to key server..."
-msgstr "PoÅ¡iljanje kljuÄ?ev na strežnik ..."
-
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1423
-msgid "LDAP Key Server"
-msgstr "LDAP strežnik kljuÄ?ev"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:103
-msgid "_Sign Key..."
-msgstr "_Podpis kljuÄ?a ..."
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:103
-msgid "Sign public key"
-msgstr "PodpiÅ¡i javni kljuÄ?"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:171
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete %s?"
-msgstr "Ali zares želite trajno izbrisati %s?"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:176
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete %d keys and identities?"
-msgstr "Ali zares želite trajno izbrisati %d kljuÄ?ev z osebnimi podatki?"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:178
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete %d keys?"
-msgstr "Ali zares želite trajno izbrisati %d kljuÄ?ev?"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:180
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete %d identities?"
-msgstr "Ali zares želite trajno izbrisati %d osebnih podatkov?"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:1
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:1
-msgid "<b>_Advanced key options</b>"
-msgstr "<b>_Napredne možnosti kljuÄ?a</b>"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:2
-msgid "A PGP key allows you to encrypt email or files to other people."
-msgstr "PGP kljuÄ? omogoÄ?a Å¡ifriranje elektronske poÅ¡te za druge uporabnike."
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:3
-msgid "Algorithms here"
-msgstr "Algoritmi"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:4
-msgid "C_reate"
-msgstr "Ustva_ri"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:5
-msgid "E_xpiration Date:"
-msgstr "Datum _preteka:"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:6
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:5
-msgid "Encryption _Type:"
-msgstr "_Vrsta Å¡ifriranja:"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:8
-msgid "Generate a new key"
-msgstr "Ustvari nov kljuÄ?"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:9
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:7
-msgid "Key _Strength (bits):"
-msgstr "_Jakost kljuÄ?a (biti):"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:10
-msgid "Ne_ver Expires"
-msgstr "_Nikoli ne preteÄ?e"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:11
-msgid "New PGP Key"
-msgstr "Nov PGP kljuÄ?"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:12
-msgid "_Comment:"
-msgstr "_Opombe:"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:201
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:39
-msgid "Private PGP Key"
-msgstr "Osebni PGP kljuÄ?"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:204
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:35
-msgid "Public PGP Key"
-msgstr "Javni PGP kljuÄ?"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:583
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1347
-msgid "Expired"
-msgstr "PreteÄ?eno"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:224
-msgid "Couldn't change primary user ID"
-msgstr "Ni mogoÄ?e zamenjati ID osnovnega uporabnika"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:241
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete the '%s' user ID?"
-msgstr "Ali zares želite trajno izbrisati '%s' ID uporabnika?"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:251
-msgid "Couldn't delete user ID"
-msgstr "Ni mogoÄ?e izbrisati ID uporabnika."
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:333
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1462
-msgid "[Unknown]"
-msgstr "[neznano]"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:426
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1740
-msgid "Name/Email"
-msgstr "Ime/Elektronski naslov"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:431
-msgid "Signature ID"
-msgstr "ID podpisa"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:552
-msgid "Couldn't change primary photo"
-msgstr "Ni mogoÄ?e zamenjati osnovne slike"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:775
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(neznano)"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:778
-#, c-format
-msgid "This key expired on: %s"
-msgstr "KljuÄ? je pretekel na: %s"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:946
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?"
-msgstr "Ali zares želite trajno izbrisati podkljuÄ? %d kljuÄ?a %s?"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:955
-msgid "Couldn't delete subkey"
-msgstr "Ni mogoÄ?e izbrisati podkljuÄ?a"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:991
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1425
-msgid "Unable to change trust"
-msgstr "Ni mogoÄ?e zamenjati zaupanja"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1005
-#: ../src/seahorse-viewer.c:315
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:167
-#, c-format
-msgid "Couldn't export key to \"%s\""
-msgstr "Ni mogoÄ?e izvoziti kljuÄ?a v \"%s\""
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1033
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:191
-msgid "Export Complete Key"
-msgstr "Izvozi celotni kljuÄ?"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1058
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:213
-msgid "Couldn't export key."
-msgstr "Ni mogoÄ?e izvoziti kljuÄ?a."
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1265
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1354
-msgctxt "Expires"
-msgid "Never"
-msgstr "Nikoli"
-
-#. The key type column
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1315
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:860
-msgid "Type"
-msgstr "Vrsta"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1318
-msgid "Created"
-msgstr "Ustvarjeno"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1321
-msgid "Expires"
-msgstr "PreteÄ?e"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1324
-msgid "Status"
-msgstr "Stanje"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1327
-msgid "Strength"
-msgstr "Jakost"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1351
-msgid "Good"
-msgstr "Dobro"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:1
-msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr "<b>Dejanja</b>"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:2
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:1
-msgid "<b>Comment:</b>"
-msgstr "<b>Opomba:</b>"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:3
-msgid "<b>Dates</b>"
-msgstr "<b>Datumi</b>"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:4
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:3
-msgid "<b>Email:</b>"
-msgstr "<b>Elektronski naslov</b>"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:5
-msgid "<b>Fingerprint</b>"
-msgstr "<b>Prstni odtis</b>"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:6
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:6
-msgid "<b>Key ID:</b>"
-msgstr "<b>ID KljuÄ?a:</b>"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:7
-msgid "<b>Key Names and Signatures</b>"
-msgstr "<b>Imena kljuÄ?ev in podpisi</b>"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:8
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:7
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:5
-msgid "<b>Name:</b>"
-msgstr "<b>Ime:</b>"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:9
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:8
-msgid "<b>Photo </b>"
-msgstr "<b>Fotografija</b>"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:10
-msgid "<b>Technical Details</b>"
-msgstr "<b>TehniÄ?ne podrobnosti</b>"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:11
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:10
-msgid "<b>This key has been revoked</b>"
-msgstr "<b>Ta kljuÄ? je bil preklican</b>"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:12
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:11
-msgid "<b>This key has expired</b>"
-msgstr "<b>KljuÄ? je pretekel</b>"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:13
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:12
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:9
-msgid "<b>Type:</b>"
-msgstr "<b>Vrsta:</b>"
-
-#. To translators: This is the noun not the verb.
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:15
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:14
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:11
-msgid "<b>Use:</b>"
-msgstr "<b>Uporabi:</b>"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:16
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:18
-msgid "<b>_Subkeys</b>"
-msgstr "<b>_PodkljuÄ?i</b>"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:17
-msgid "Add"
-msgstr "Dodaj"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:18
-msgid "Add a photo to this key"
-msgstr "Dodaj kljuÄ?u sliko"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:19
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:14
-msgid "Change _Passphrase"
-msgstr "Spremeni _Å¡ifrirno geslo"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:21
-msgid "Decrypt files and email sent to you."
-msgstr "Dešifriranje datotek in elektronske pošte."
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:22
-msgid "Delete"
-msgstr "Izbriši"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:24
-msgid "Expire"
-msgstr "PreteÄ?en"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:25
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:22
-msgid "Expires:"
-msgstr "PreteÄ?e dne:"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:26
-msgid "Export"
-msgstr "Izvoz"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:28
-msgid "Go to next photo"
-msgstr "Pojdi na naslednjo sliko"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:29
-msgid "Go to previous photo"
-msgstr "Pojdi na predhodno sliko"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:30
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:30
-msgid "Key ID:"
-msgstr "ID kljuÄ?a:"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:32
-msgid "Make this photo the primary photo"
-msgstr "Naj bo ta slika osnovna slika."
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:34
-msgid "Names and Signatures"
-msgstr "Imena in podpisi"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:35
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:33
-msgid "Never"
-msgstr "Nikoli"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:36
-msgid "Override Owner _Trust:"
-msgstr "Prepis _zaupanja lastniku:"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:37
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:34
-msgid "Owner"
-msgstr "Lastnik"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:38
-msgid "Primary"
-msgstr "Osnovno"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:40
-msgid "Remove this photo from this key"
-msgstr "Odstrani sliko iz kljuÄ?a"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:41
-msgid "Revoke"
-msgstr "PrekliÄ?i"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:42
-msgid "Sign"
-msgstr "Podpiši"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:43
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:36
-msgid "Strength:"
-msgstr "Jakost:"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:44
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:37
-msgid "The owner of the key revoked the key. It can no longer be used."
-msgstr "Lastnik kljuÄ?a je kljuÄ? preklical. KljuÄ? ni veÄ? uporaben."
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:48
-msgid "_Add Name"
-msgstr "_Dodaj ime"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:49
-msgid "_Export Complete Key:"
-msgstr "_Izvozi celoten kljuÄ?:"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:2
-msgid "<b>Dates:</b>"
-msgstr "<b>Datumi:</b>"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:4
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:2
-msgid "<b>Fingerprint:</b>"
-msgstr "<b>Prstni odtis:</b>"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:5
-msgid "<b>Indicate Trust:</b>"
-msgstr "<b>DoloÄ?itev zaupanja:</b>"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:15
-msgid "<b>Your trust of this key</b>"
-msgstr "<b>Zaupanje v kljuÄ?</b>"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:16
-msgid "<b>_Other Names:</b>"
-msgstr "<b>_Ostala imena:</b>"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:17
-msgid "<b>_People who have signed this key:</b>"
-msgstr "<b>_Podpisniki tega kljuÄ?a:</b>"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:21
-msgid "Encrypt files and email to the key's owner "
-msgstr "Å ifrira datoteke in sporoÄ?ila za lastnika kljuÄ?a"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:23
-msgid "Fully"
-msgstr "Polno"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:25
-#, no-c-format
-msgid "I trust signatures from '%s' on other keys"
-msgstr "Zaupam podpisom '%s' tudi pri drugih kljuÄ?ih"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:27
-#, no-c-format
-msgid "If you believe that the person that owns this key is '%s', <i>sign</i> this key:"
-msgstr "V primeru, da verjamete, da je '%s' lastnik kljuÄ?a, <i>podpiÅ¡ite</i> kljuÄ?:"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:29
-#, no-c-format
-msgid "If you no longer trust that '%s' owns this key, <i>revoke</i> your signature:"
-msgstr "V primeru, da ne verjamete, da je '%s' lastnik kljuÄ?a, <i>prekliÄ?ite</i> vaÅ¡ podpis:"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:32
-msgid "Marginally"
-msgstr "Obrobno"
-
-#. Trust column
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:38
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:854
-msgid "Trust"
-msgstr "Zaupanje"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:40
-msgid "Ultimately"
-msgstr "Popolno"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:42
-msgid "You _Trust the Owner:"
-msgstr "_Zaupate lastniku:"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:43
-msgid "Your trust is manually specified on the <i>Details</i> tab."
-msgstr "Zaupanje je posamiÄ?no doloÄ?ena med <i>Podrobnostmi</i>."
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:44
-msgid "_Only display the signatures of people I trust"
-msgstr "_Pokaži le podpise uporabnikov, ki jim zaupam"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:45
-msgid "_Revoke Signature"
-msgstr "_Preklic podpisa"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:46
-msgid "_Sign this Key"
-msgstr "_Podpis kljuÄ?a"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:371
-#, c-format
-msgid "Subkey %d of %s"
-msgstr "PodkljuÄ? %d od %s"
-
-#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:1
-msgid "Optional description of revocation"
-msgstr "Opombe o razlogih za preklic"
-
-#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:2
-msgid "Re_voke"
-msgstr "Pre_kliÄ?i"
-
-#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:3
-msgid "Reason for revoking the key"
-msgstr "Razlog za preklic kljuÄ?a"
-
-#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:6
-msgid "_Reason:"
-msgstr "_Vzrok:"
-
-#: ../pgp/seahorse-signer.c:62
-msgid "You have no personal PGP keys that can be used to sign a document or message."
-msgstr "Ni doloÄ?enega osebnega PGP kljuÄ?a za podpisovanje dokumentov in sporoÄ?il."
-
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:1
-msgid "<b>How carefully have you checked this key?</b>"
-msgstr "<b>Kako podrobno je kljuÄ? preverjen?</b>"
-
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:2
-msgid "<b>How others will see this signature:</b>"
-msgstr "<b>Kako drugi vidijo podpis:</b>"
-
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:3
-msgid "<b>Sign key as:</b>"
-msgstr "<b>PodpiÅ¡i kljuÄ? kot:</b>"
-
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:4
-msgid "<i>Casually:</i> means you have done a casual verification that the key is owned by the person who claims to own it. For example, you could read the key fingerprint to the owner over the phone. "
-msgstr "<i>RavnoduÅ¡no:</i> je naÄ?in, ki predstavlja ravnoduÅ¡en naÄ?in overitve kljuÄ?a in njegovega lastnika. Primer, prstni odtis ste preverili preko telefona, zato ne morete biti prepriÄ?ani, kdo je na drugi strani. "
-
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:5
-msgid "<i>Key Name</i>"
-msgstr "<i>Ime kljuÄ?a</i>"
-
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:6
-msgid "<i>Not at all:</i> means you believe the key is owned by the person who claims to own it, but you could not or did not verify this to be a fact."
-msgstr "<i>Sploh ne:</i> pomeni, da sploh niste preverili, kdo je lastnik kljuÄ?a ali pa tega niste uspeli storiti."
-
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:7
-msgid "<i>Very Carefully:</i> Select this only if you are absolutely sure that this key is genuine."
-msgstr "<i>Zelo previdno:</i> Izberite izkljuÄ?no, Ä?e ste popolnoma prepriÄ?ani, da je kljuÄ? pristen."
-
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:8
-msgid "By signing you indicate your trust that this key belongs to:"
-msgstr "S podpisom potrdite, da ta kljuÄ? pripada:"
-
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:9
-msgid "I can _revoke this signature at a later date."
-msgstr "Podpis je lahko _preklican kasneje."
-
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:10
-msgid "Sign Key"
-msgstr "Podpis kljuÄ?a"
-
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:11
-msgid "You could use a hard to forge photo identification (such as a passport) to personally check that the name on the key is correct. You should have also used email to check that the email address belongs to the owner."
-msgstr "Lahko uporabite overitev, ki jo je težko ponarediti (kot potni list) za osebno preverjanje imena in lastnika kljuÄ?a. Preveriti bi morali tudi elektronski naslov lastnika in njegovo istovetnost."
-
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:12
-msgid "_Casually"
-msgstr "_Ravnodušno"
-
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:13
-msgid "_Not at all"
-msgstr "Sploh _ne"
-
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:14
-msgid "_Others may not see this signature"
-msgstr "_Drugi ne smejo videti podpisa"
-
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:15
-msgid "_Sign"
-msgstr "_Podpiši"
-
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:16
-msgid "_Signer:"
-msgstr "_Podpisnik:"
-
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:17
-msgid "_Very Carefully"
-msgstr "_Zelo previdno"
-
-#: ../pgp/seahorse-signer.xml.h:1
-msgid "_Sign message with key:"
-msgstr "_Podpis sporoÄ?ila s kljuÄ?em:"
-
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-certificate.c:107
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-certificate-props.c:68
-msgid "Certificate"
-msgstr "Potrdilo"
-
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-commands.c:108
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the certificate '%s'?"
-msgstr "Ali ste prepriÄ?ani, da želite izbrisati potrdilo '%s'?"
-
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-commands.c:111
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete %d certificate?"
-msgid_plural "Are you sure you want to delete %d certificates?"
-msgstr[0] "Ali ste prepriÄ?ani, da želite izbrisati %d potrdil?"
-msgstr[1] "Ali ste prepriÄ?ani, da želite izbrisati %d potrdilo?"
-msgstr[2] "Ali ste prepriÄ?ani, da želite izbrisati %d potrdiil?"
-msgstr[3] "Ali ste prepriÄ?ani, da želite izbrisati %d potrdila?"
-
-#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:1
-msgid "Change Passphrase"
-msgstr "Spremeni Å¡ifrirno geslo"
-
-#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:2
-msgid "Con_firm Passphrase:"
-msgstr "_Potrdi Å¡ifrirno geslo:"
-
-#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:3
-msgid "Confirm new passphrase"
-msgstr "Potrdi novo Å¡ifrirno geslo"
-
-#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:5
-msgid "New _Passphrase:"
-msgstr "Novo Å¡ifrirno _geslo:"
-
-#: ../src/seahorse.desktop.in.in.h:1
-msgid "Manage your passwords and encryption keys"
-msgstr "Upravljanje z gesli in Å¡ifrirnimi kljuÄ?i"
-
-#: ../src/seahorse.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:857
-msgid "Passwords and Encryption Keys"
-msgstr "Gesla in Å¡ifrirni kljuÄ?i"
-
-#: ../src/seahorse-generate-select.xml.h:1
-msgid "<b>_Select the type of item to create:</b>"
-msgstr "<b>_Izbor vrste predmeta:</b>"
-
-#: ../src/seahorse-generate-select.xml.h:2
-msgid "C_ontinue"
-msgstr "_Nadaljuj"
-
-#: ../src/seahorse-generate-select.xml.h:3
-msgid "Create New ..."
-msgstr "Ustvari novo ..."
-
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:233
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:108
-#, c-format
-msgid "Selected %d key"
-msgid_plural "Selected %d keys"
-msgstr[0] "Izbranih %d kljuÄ?ev"
-msgstr[1] "Izbran %d kljuÄ?"
-msgstr[2] "Izbrana %d kljuÄ?a"
-msgstr[3] "Izbrani %d kljuÄ?i"
-
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:404
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:464
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:527
-#: ../src/seahorse-viewer.c:482
-msgid "Couldn't import keys"
-msgstr "Ni mogoÄ?e uvoziti kljuÄ?ev"
-
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:409
-#: ../src/seahorse-viewer.c:487
-msgid "Imported keys"
-msgstr "Uvoženi kljuÄ?i"
-
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:458
-msgid "Importing keys"
-msgstr "Uvažanje kljuÄ?ev"
-
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:481
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:1017
-msgid "Import Key"
-msgstr "Uvozi kljuÄ?"
-
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:527
-msgid "Unrecognized key type, or invalid data format"
-msgstr "Neznana vrsta kljuÄ?a ali neveljavna oblika podatkov"
-
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:725
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:207
-msgid "_Remote"
-msgstr "_Oddaljeno"
-
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:727
-msgid "Close this program"
-msgstr "Izhod iz programa"
-
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:728
-msgid "_New..."
-msgstr "_Novo ..."
-
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:729
-msgid "Create a new key or item"
-msgstr "Ustvari nov kljuÄ? ali predmet"
-
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:730
-msgid "_Import..."
-msgstr "_Uvozi ..."
-
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:731
-msgid "Import from a file"
-msgstr "Uvozi iz datoteke"
-
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:733
-msgid "Import from the clipboard"
-msgstr "Uvozi iz odložiÅ¡Ä?a"
-
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:738
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:217
-msgid "_Find Remote Keys..."
-msgstr "_PoiÅ¡Ä?i oddaljene kljuÄ?e ..."
-
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:739
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:218
-msgid "Search for keys on a key server"
-msgstr "PoiÅ¡Ä?i kljuÄ?e na strežniku kljuÄ?ev"
-
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:740
-msgid "_Sync and Publish Keys..."
-msgstr "_Uskladi in objavi kljuÄ?e ..."
-
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:741
-msgid "Publish and/or synchronize your keys with those online."
-msgstr "Objavljanje in usklajevanje kljuÄ?ev s kljuÄ?i v omrežju."
-
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:746
-msgid "T_ypes"
-msgstr "_Vrste"
-
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:746
-msgid "Show type column"
-msgstr "Pokaži stolpec vrste kljuÄ?a"
-
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:748
-msgid "_Expiry"
-msgstr "_Datum preteka kljuÄ?a"
-
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:748
-msgid "Show expiry column"
-msgstr "Pokaži stolpec preteka kljuÄ?a"
-
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:750
-msgid "_Trust"
-msgstr "_Zaupanje"
-
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:750
-msgid "Show owner trust column"
-msgstr "Pokaži stolpec zaupanja lastniku"
-
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:752
-msgid "_Validity"
-msgstr "_Veljavnost"
-
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:752
-msgid "Show validity column"
-msgstr "Pokaži stolpec veljavnosti"
-
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:926
-msgid "Filter:"
-msgstr "Filter:"
-
-#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:1
-msgid "<big><b>First time options:</b></big>"
-msgstr "<big><b>Možnosti ob prvem zagonu:</b></big>"
-
-#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:2
-msgid "Generate a new key of your own: "
-msgstr "Ustvari nov lastni kljuÄ? :"
-
-#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:3
-msgid "Import existing keys from a file:"
-msgstr "Uvozi obstojeÄ?e kljuÄ?e iz datoteke:"
-
-#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:4
-msgid "My _Personal Keys"
-msgstr "_Osebni kljuÄ?i"
-
-#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:5
-msgid "Other _Keys"
-msgstr "_Drugi kljuÄ?i"
-
-#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:6
-msgid "To get started with encryption you will need keys."
-msgstr "Za Å¡ifriranje potrebujete kljuÄ?e."
-
-#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:7
-#: ../src/seahorse-viewer.c:546
-msgid "_Import"
-msgstr "_Uvozi"
-
-#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:8
-msgid "_Passwords"
-msgstr "_Gesla"
-
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:649
-#: ../src/seahorse-viewer.c:282
-msgid "Couldn't export keys"
-msgstr "Ni mogoÄ?e izvoziti kljuÄ?ev"
-
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:847
-msgid "Validity"
-msgstr "Veljavnost"
-
-#. Expiry date column
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:866
-msgid "Expiration Date"
-msgstr "Datum preteka"
-
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:209
-msgid "Close this window"
-msgstr "Zapri to okno"
-
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:210
-msgid "_Expand All"
-msgstr "_Razširi vse"
-
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:211
-msgid "Expand all listings"
-msgstr "Razširi izpise"
-
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:212
-msgid "_Collapse All"
-msgstr "_SkrÄ?i vse"
-
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:213
-msgid "Collapse all listings"
-msgstr "SkrÄ?i izpise"
-
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:275
-msgid "Remote Keys"
-msgstr "Oddaljeni kljuÄ?i"
-
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:277
-#, c-format
-msgid "Remote Keys Containing '%s'"
-msgstr "Oddaljeni kljuÄ?i ki vsebujejo '%s'"
-
-#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:1
-msgid "<b>Key Servers:</b>"
-msgstr "<b>Strežniki kljuÄ?ev:</b>"
-
-#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:2
-msgid "<b>Shared Keys Near Me:</b>"
-msgstr "<b>Dostopni kljuÄ?i:</b>"
-
-#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:3
-msgid "Find Remote Keys"
-msgstr "PoiÅ¡Ä?i oddaljene kljuÄ?e"
-
-#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:4
-msgid "This will find keys for others on the Internet. These keys can then be imported into your local key ring."
-msgstr "Program poiÅ¡Ä?e kljuÄ?e drugih oseb na spletu. KljuÄ?e lahko po tem uvozite v lastno zbirko kljuÄ?ev."
-
-#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:5
-msgid "Where to search:"
-msgstr "Kje iskati:"
-
-#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:6
-msgid "_Search"
-msgstr "I_skanje"
-
-#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:7
-msgid "_Search for keys containing: "
-msgstr "_Iskanje kljuÄ?a, ki vsebuje: "
-
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:45
-msgid "Couldn't publish keys to server"
-msgstr "Ni mogoÄ?e objaviti kljuÄ?ev na strežniku"
-
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:61
-#, c-format
-msgid "Couldn't retrieve keys from server: %s"
-msgstr "Ni mogoÄ?e pridobiti kljuÄ?a s strežnika: %s"
-
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:155
-#, c-format
-msgid "<b>%d key is selected for synchronizing</b>"
-msgid_plural "<b>%d keys are selected for synchronizing</b>"
-msgstr[0] "<b>%d kljuÄ?ev je izbranih za usklajevanje</b>"
-msgstr[1] "<b>%d kljuÄ? je izbran za usklajevanje</b>"
-msgstr[2] "<b>%d kljuÄ?a sta izbrana za usklajevanje</b>"
-msgstr[3] "<b>%d kljuÄ?i so izbrani za usklajevanje</b>"
-
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:216
-msgid "Synchronizing keys"
-msgstr "_Usklajevanje kljuÄ?ev"
-
-#. Show the progress window if necessary
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:248
-msgid "Synchronizing keys..."
-msgstr "Usklajevanje kljuÄ?ev ..."
-
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.xml.h:1
-msgid "Sync Keys"
-msgstr "Uskladi kljuÄ?"
-
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.xml.h:2
-msgid "This will publish the keys in your key ring so they're available for others to use. You'll also get any changes others have made since you received their keys."
-msgstr "Možnost objavi kljuÄ?e v zbirki kljuÄ?ev in omogoÄ?i drugim njihovo uporabo. Sprejeli boste tudi spremembe, ki so jih drugi naredili po tem, ko ste prejeli njihove kljuÄ?e."
-
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.xml.h:3
-msgid "This will retrieve any changes others have made since you received their keys. No key server has been chosen for publishing, so your keys will not be made available to others."
-msgstr "Možnost posodobi spremembe, ki so jih drugi uporabniki naredili za svoje kljuÄ?e. Ni izbranega strežnika za objavljanje, zato vaÅ¡i kljuÄ?i ne bodo na voljo drugim."
-
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.xml.h:4
-msgid "_Key Servers"
-msgstr "_Strežniki kljuÄ?ev"
-
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.xml.h:5
-msgid "_Sync"
-msgstr "_Usklajevanje"
-
-#: ../src/seahorse-main.c:62
-msgid "Version of this application"
-msgstr "RazliÄ?ica programa"
-
-#: ../src/seahorse-main.c:78
-#: ../src/seahorse-viewer.c:170
-msgid "Encryption Key Manager"
-msgstr "Upravljalnik s Å¡ifrirnimi kljuÄ?i"
-
-#: ../src/seahorse-viewer.c:141
-msgid "Contributions:"
-msgstr "Podpora:"
-
-#: ../src/seahorse-viewer.c:172
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>, 2007"
-
-#: ../src/seahorse-viewer.c:175
-msgid "Seahorse Project Homepage"
-msgstr "Spletna stran projekta Seahorse"
-
-#. Top menu items
-#: ../src/seahorse-viewer.c:194
-msgid "_File"
-msgstr "_Datoteka"
-
-#: ../src/seahorse-viewer.c:195
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Uredi"
-
-#: ../src/seahorse-viewer.c:196
-msgid "_View"
-msgstr "_Pogled"
-
-#: ../src/seahorse-viewer.c:197
-msgid "_Help"
-msgstr "_PomoÄ?"
-
-#: ../src/seahorse-viewer.c:199
-msgid "Prefere_nces"
-msgstr "_Lastnosti"
-
-#: ../src/seahorse-viewer.c:200
-msgid "Change preferences for this program"
-msgstr "Spremeni možnosti programa"
-
-#: ../src/seahorse-viewer.c:203
-msgid "About this program"
-msgstr "O programu"
-
-#: ../src/seahorse-viewer.c:204
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Vsebina"
-
-#: ../src/seahorse-viewer.c:205
-msgid "Show Seahorse help"
-msgstr "prikaži pomoÄ? programa"
-
-#: ../src/seahorse-viewer.c:302
-msgid "Export public key"
-msgstr "Izvozi javni kljuÄ?"
-
-#: ../src/seahorse-viewer.c:320
-msgid "Exporting keys"
-msgstr "Izvažanje kljuÄ?ev"
-
-#: ../src/seahorse-viewer.c:345
-msgid "Couldn't retrieve data from key server"
-msgstr "Ni mogoÄ?e prebrati podatkov s strežnika"
-
-#. Translators: "Copied" is a verb (used as a status indicator), not an adjective for the word "keys"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:364
-msgid "Copied keys"
-msgstr "Kopirani kljuÄ?i"
-
-#: ../src/seahorse-viewer.c:384
-msgid "Retrieving keys"
-msgstr "PrenaÅ¡anje kljuÄ?ev"
-
-#: ../src/seahorse-viewer.c:399
-msgid "Couldn't delete."
-msgstr "Ni mogoÄ?e izbrisati."
-
-#: ../src/seahorse-viewer.c:433
-msgid "Deleting..."
-msgstr "Brisanje ..."
-
-#: ../src/seahorse-viewer.c:459
-#, c-format
-msgid "%s is a private key. Are you sure you want to proceed?"
-msgstr "%s je osebni kljuÄ?. Ali zares želite kljuÄ? izbrisati?"
-
-#: ../src/seahorse-viewer.c:507
-msgid "Importing keys from key servers"
-msgstr "Uvoz kljuÄ?ev s strežnikov"
-
-#: ../src/seahorse-viewer.c:533
-msgid "Show properties"
-msgstr "Pokaži lastnosti"
-
-#: ../src/seahorse-viewer.c:534
-msgctxt "This text refers to deleting an item from its type's backing store."
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Izbriši"
-
-#: ../src/seahorse-viewer.c:535
-msgid "Delete selected items"
-msgstr "Zbriši izbrane predmete"
-
-#: ../src/seahorse-viewer.c:539
-msgid "E_xport..."
-msgstr "_Izvozi ..."
-
-#: ../src/seahorse-viewer.c:540
-msgid "Export to a file"
-msgstr "Izvozi v datoteko"
-
-#: ../src/seahorse-viewer.c:542
-msgid "Copy to the clipboard"
-msgstr "Kopiraj v odložiÅ¡Ä?e"
-
-#: ../src/seahorse-viewer.c:547
-msgid "Import selected keys to local key ring"
-msgstr "Uvozi izbrane kljuÄ?e v osebno zbirko kljuÄ?ev"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:99
-msgid "Enter your Secure Shell passphrase:"
-msgstr "Vnesite Å¡ifrirno geslo varne lupine:"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:85
-msgid "Configure Key for _Secure Shell..."
-msgstr "Nastavitev kljuÄ?a za novo _varno lupino ..."
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:86
-msgid "Send public Secure Shell key to another machine, and enable logins using that key."
-msgstr "PoÅ¡ljite javne kljuÄ?e varne lupine na drugi raÄ?unalnik in omogoÄ?ite prijavo z uporabo kljuÄ?ev."
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:115
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the secure shell key '%s'?"
-msgstr "Ali zares želite trajno izbrisati kljuÄ? varne lupinske seje '%s'?"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:118
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete %d secure shell keys?"
-msgstr "Ali zares želite trajno izbrisati %d kljuÄ?ev varne lupinske seje?"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:59
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:91
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:95
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:19
-msgid "Secure Shell Key"
-msgstr "KljuÄ? varne lupine"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:60
-msgid "Used to access other computers (eg: via a terminal)"
-msgstr "Uporabno pri dostopu do drugih raÄ?unalnikov (npr.: preko terminala)"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:90
-msgid "Couldn't generate Secure Shell key"
-msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti kljuÄ?a varne lupine"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:205
-msgid "Creating Secure Shell Key"
-msgstr "Ustvarjanje kljuÄ?a varne lupine"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:2
-msgid "<i>Use your email address, and any other reminder you need about what this key is for.</i>"
-msgstr "<i>Uporabite svoj elektronski naslov in druge opomnike za izbrani kljuÄ? in njegov namen.</i>"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:3
-msgid "A Secure Shell (SSH) key lets you connect securely to trusted computers using SSH, without entering a different password for each of them."
-msgstr "Uporaba varne lupine (SSH) omogoÄ?a varno povezovanje z drugimi raÄ?unalniki preko SSH sistema, brez potrebe vnaÅ¡anja razliÄ?nih gesel za posamezen sistem."
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:4
-msgid "DSA"
-msgstr "DSA"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:6
-msgid "If there is already a computer you want to use this key with, you can set up that computer to recognize your key now. "
-msgstr "V primeru, da raÄ?unalnik, s katerim želite uporabiti ta kljuÄ? že obstaja, lahko nastavite raÄ?unalnik, da kljuÄ? prepozna ."
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:8
-msgid "New Secure Shell Key"
-msgstr "Nov kljuÄ? varne lupine"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:10
-msgid "_Create and Set Up"
-msgstr "_Ustvarjanje in nastavitve"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:11
-msgid "_Just Create Key"
-msgstr "_Ustvari kljuÄ?"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:12
-msgid "_Key Description:"
-msgstr "Opis _kljuÄ?a:"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:87
-msgid "(Unreadable Secure Shell Key)"
-msgstr "(Neprepoznaven kljuÄ? varne lupine)"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:105
-msgid "Invalid"
-msgstr "Neveljavno"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:116
-msgid "Private Secure Shell Key"
-msgstr "Osebni kljuÄ? varne lupine"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:119
-msgid "Public Secure Shell Key"
-msgstr "Javni kljuÄ? varne lupine"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:71
-msgid "Couldn't rename key."
-msgstr "Ni mogoÄ?e preimenovati kljuÄ?a."
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:112
-msgid "Couldn't change authorization for key."
-msgstr "Ni mogoÄ?e spremeniti pooblastila kljuÄ?a."
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:127
-msgid "Couldn't change passphrase for key."
-msgstr "Ni mogoÄ?e spremeniti gesla za kljuÄ?."
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:1
-msgid "<b>Algorithm:</b>"
-msgstr "<b>Algoritem:</b>"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:3
-msgid "<b>Identifier:</b>"
-msgstr "<b>DoloÄ?ilo:</b>"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:4
-msgid "<b>Location:</b>"
-msgstr "<b>Mesto:</b>"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:6
-msgid "<b>Strength:</b>"
-msgstr "<b>MoÄ?:</b>"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:8
-msgid "<b>Trust</b>"
-msgstr "<b>Zaupanje</b>"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:13
-#, no-c-format
-msgid "<i>This only applies to the '%s'</i> account."
-msgstr "<i>To je v povezavi le z '%s'</i> raÄ?unom."
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:16
-msgid "E_xport Complete Key"
-msgstr "I_zvozi celotni kljuÄ?"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:20
-msgid "The owner of this key is _authorized to connect to this computer"
-msgstr "Lastnik tega kljuÄ?a je _pooblaÅ¡Ä?en za povezavo s tem raÄ?unalnikom"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:21
-msgid "Used to connect to other computers."
-msgstr "Uporaba pri povezovanju z drugimi raÄ?unalniki."
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:143
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:732
-#, c-format
-msgid "The SSH command was terminated unexpectedly."
-msgstr "Ukaz ssh je bil nepriÄ?akovano zakljuÄ?en."
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:151
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:739
-msgid "The SSH command failed."
-msgstr "Neuspešen ssh ukaz."
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:445
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:477
-msgid "Secure Shell key"
-msgstr "KljuÄ? varne lupine"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:448
-msgid "Passphrase:"
-msgstr "Å ifrirno geslo:"
-
-#. Just prompt over and over again
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:762
-msgid "Remote Host Password"
-msgstr "Geslo oddaljenega gostitelja"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:850
-msgid "Old Key Passphrase"
-msgstr "Staro Å¡ifrirno geslo kljuÄ?a"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:851
-#, c-format
-msgid "Enter the old passphrase for: %s"
-msgstr "Vnesite staro Å¡ifrirno geslo za: %s"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:855
-msgid "New Key Passphrase"
-msgstr "Novo Å¡ifrirno geslo kljuÄ?a"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:856
-#, c-format
-msgid "Enter the new passphrase for: %s"
-msgstr "Vnesite novo Å¡ifrirno geslo za: %s"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:864
-msgid "Enter Key Passphrase"
-msgstr "Vnesite Å¡ifrirno geslo kljuÄ?a"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:931
-msgid "Passphrase for New Secure Shell Key"
-msgstr "Å ifrirno geslo za kljuÄ? nove varne lupine"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:932
-msgid "Enter a passphrase for your new Secure Shell key."
-msgstr "Vnesite Å¡ifrirno geslo za nov kljuÄ? varne lupine."
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:1013
-#, c-format
-msgid "Importing key: %s"
-msgstr "Uvoz kljuÄ?a: %s"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:1015
-msgid "Importing key. Enter passphrase"
-msgstr "Uvoz kljuÄ?a. Vnesite Å¡ifrirno geslo"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:825
-msgid "No private key file is available for this key."
-msgstr "Za ta kljuÄ? ni na voljo osebnega kljuÄ?a."
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:45
-msgid "Couldn't configure Secure Shell keys on remote computer."
-msgstr "Ni mogoÄ?e pripraviti kljuÄ?a varne lupine na oddaljenem raÄ?unalniku."
-
-#. Show the progress window if necessary
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:181
-msgid "Configuring Secure Shell Keys..."
-msgstr "Prilagajanje kljuÄ?ev varne lupine ..."
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:1
-msgid "<i>eg: fileserver.example.com:port</i>"
-msgstr "<i>primer: strežnik.primer.si:vrata</i>"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:2
-msgid "Set Up Computer for SSH Connection"
-msgstr "Priprava raÄ?unalnika na SSH povezavo"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:4
-msgid "To use your Secure Shell key with another computer that uses SSH, you must already have a login account on that computer."
-msgstr "Za uporabo kljuÄ?a varne lupine pri povezavi z drugim raÄ?unalnikom, ki uporablja SSH, morate imeti že ustvarjen raÄ?un za prijavo na oddaljenem raÄ?unalniku."
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:5
-msgid "_Computer Name:"
-msgstr "Ime _raÄ?unalnika:"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:6
-msgid "_Login Name:"
-msgstr "_Uporabniško ime:"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:7
-msgid "_Set Up"
-msgstr "_Nastavitev"
-
-#~ msgid "Seahorse Daemon"
-#~ msgstr "Å ifrirni ozadnji program (Seahorse)"
-#~ msgid "<b>X keys are selected for synchronizing</b>"
-#~ msgstr "<b>X kljuÄ?ev je izbranih za usklajevanje</b>"
-#~ msgid "/home/nate/.ssh/blah_rsa"
-#~ msgstr "/home/uporabnik/.ssh/ime_rsa"
-#~ msgid "00:00:00:00:00"
-#~ msgstr "00:00:00:00:00"
-#~ msgid "Create a PGP Key"
-#~ msgstr "Ustvari PGP kljuÄ?"
-#~ msgid ""
-#~ "Unknown\n"
-#~ "Never\n"
-#~ "Marginal\n"
-#~ "Full\n"
-#~ "Ultimate"
-#~ msgstr ""
-#~ "Neznano\n"
-#~ "Nikoli\n"
-#~ "ObÄ?asnol\n"
-#~ "Polno\n"
-#~ "Popolno"
-#~ msgid ""
-#~ "Unknown\n"
-#~ "Never\n"
-#~ "Marginally\n"
-#~ "Fully\n"
-#~ "Ultimately"
-#~ msgstr ""
-#~ "Neznano\n"
-#~ "Nikoli\n"
-#~ "ObÄ?asno\n"
-#~ "Polno\n"
-#~ "Popolno"
-#~ msgid "Other _Collected Keys"
-#~ msgstr "Ostali _zbrani kljuÄ?i"
-#~ msgid "_Trusted Keys"
-#~ msgstr "_Varni kljuÄ?i"
-#~ msgid ""
-#~ "One or more of the deleted keys are private keys. Are you sure you want "
-#~ "to proceed?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Eden ali veÄ? izbrisanih kljuÄ?ev so osebni kljuÄ?i. Ali ste prepriÄ?ani, da "
-#~ "želite nadaljevati?"
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "_O Programu"
-#~ msgid "P_roperties"
-#~ msgstr "_Lastnosti"
-#~ msgid "_Copy"
-#~ msgstr "_Kopiraj"
-#~ msgid "Passwords"
-#~ msgstr "Gesla"
-#~ msgid "<i>Not Part of Certificate</i>"
-#~ msgstr "<i>Ni del potrdila</i>"
-#~ msgid "<i>unknown</i>"
-#~ msgstr "<i>neznano</i>"
-#~ msgid "<Not Part of Certificate>"
-#~ msgstr "<Ni del potrdila>"
-#~ msgid "<b>Fingerprints</b>"
-#~ msgstr "<b>Prstni odtisi</b>"
-#~ msgid "<b>Issued By</b>"
-#~ msgstr "<b>Izdajatelj</b>"
-#~ msgid "<b>Issued To</b>"
-#~ msgstr "<b>Izdano</b>"
-#~ msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>"
-#~ msgstr "<b>To potrdilo je bilo preverjeno za naslednje vrste uporabe:</b>"
-#~ msgid "<b>Validity</b>"
-#~ msgstr "<b>Veljavnost</b>"
-#~ msgid "Common Name (CN)"
-#~ msgstr "Splošno ime (CN)"
-#~ msgid "Email Recipient Certificate"
-#~ msgstr "Potrdilo prejemnika e-pošte"
-#~ msgid "Email Signer Certificate"
-#~ msgstr "Potrdilo podpisnika e-pošte"
-#~ msgid "Expires On"
-#~ msgstr "PoteÄ?e dne"
-#~ msgid "Issued On"
-#~ msgstr "Izdano dne"
-#~ msgid "MD5 Fingerprint"
-#~ msgstr "Prstni odtis MD5"
-#~ msgid "Organization (O)"
-#~ msgstr "Organizacija (O)"
-#~ msgid "Organizational Unit (OU)"
-#~ msgstr "Organizacijska enota (OU)"
-#~ msgid "SHA1 Fingerprint"
-#~ msgstr "Prstni odtis SHA1"
-#~ msgid "SSL Client Certificate"
-#~ msgstr "Potrdilo odjemalca SSL"
-#~ msgid "SSL Server Certificate"
-#~ msgstr "Potrdilo strežnika SSL"
-#~ msgid "Serial Number"
-#~ msgstr "Serijska Å¡tevilka"
-#~ msgid "Password and Encryption Settings"
-#~ msgstr "Nastavitve gesla in Å¡ifriranja"
-#~ msgid "Unavailable Key"
-#~ msgstr "Nedostopen kljuÄ?"
-#~ msgid "Retrieving key"
-#~ msgstr "Pridobivanje kljuÄ?a"
-#~ msgid "Removing item"
-#~ msgstr "Odstranjevanje predmeta"
-#~ msgid "<i>Automatically unlocked when user logs in.</i>"
-#~ msgstr "<i>Samodejno odkleni kadar se uporabnik prijavi.</i>"
-#~ msgid "Couldn't get default password keyring"
-#~ msgstr "Ni mogoÄ?e prebrati zbirke kljuÄ?ev gesel."
-#~ msgid "Couldn't get list of password keyrings"
-#~ msgstr "Ni mogoÄ?e naložiti seznama zbirke kljuÄ?ev gesel"
-#~ msgid "Couldn't remove keyring"
-#~ msgstr "Ni mogoÄ?e odstraniti zbirke kljuÄ?ev"
-#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete the '%s' keyring?"
-#~ msgstr "Ali zares želite trajno izbrisati zbirko kljuÄ?ev '%s'?"
-#~ msgid "<b>Default Keyring</b>"
-#~ msgstr "<b>Privzeta zbirka kljuÄ?ev</b>"
-#~ msgid "<b>Password Keyrings</b>"
-#~ msgstr "<b>Zbirke gesel</b>"
-#~ msgid "_Add Keyring"
-#~ msgstr "_Dodaj kljuÄ?"
-#~ msgid "_Remove Keyring"
-#~ msgstr "_Odstrani kljuÄ?"
-#~ msgid "Unknown Key: %s"
-#~ msgstr "Neznan kljuÄ?: %s"
-#~ msgid "Unknown Key"
-#~ msgstr "Neznan kljuÄ?"
-#~ msgid "X509 Certificate"
-#~ msgstr "Potrdilo X509"
-#~ msgid "Loading..."
-#~ msgstr "Nalaganje ..."
-#~ msgid "Invalid or unrecognized object."
-#~ msgstr "Neveljaven ali neprepoznavenpredmet."
-#~ msgid "Exporting is not yet supported."
-#~ msgstr "Oprostite, izvoz Å¡e ni podprt."
-#~ msgid "Expiry for Subkey %d of %s"
-#~ msgstr "Ä?as preteka podkljuÄ?a %d kljuÄ?a %s"
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "_KonÄ?aj"
-#~ msgid "Create a new personal key"
-#~ msgstr "Ustvari nov osebni kljuÄ?"
-#~ msgid "Import keys into your key ring from a file"
-#~ msgstr "Uvoz kljuÄ?ev v zbirko iz datoteke"
-#~ msgid "_Close"
-#~ msgstr "_Zapri"
-#~ msgid "_Key"
-#~ msgstr "_KljuÄ?"
-#~ msgid "E_xport Public Key..."
-#~ msgstr "_Izvozi javni kljuÄ? ..."
-#~ msgid "_Copy Public Key"
-#~ msgstr "_Kopiranje javnega kljuÄ?a"
-#~ msgid "Copy public part of selected keys to the clipboard"
-#~ msgstr "Kopiraj javni del izbranega kljuÄ?a v odložiÅ¡Ä?e"
-#~ msgid "_Delete Key"
-#~ msgstr "_IzbriÅ¡i kljuÄ?"
-#~ msgid "Secure Shell Passphrase"
-#~ msgstr "Å ifrirnp geslo varne lupine"
-#~ msgid "Secure Shell Key Passphrase"
-#~ msgstr "Å ifrirno geslo nove varne lupine"
-#~ msgid "Enter the passphrase for: %s"
-#~ msgstr "Vnesite Å¡ifrirno geslo za: %s"
-#~ msgid "Save this passphrase in my keyring"
-#~ msgstr "Shrani Å¡ifrirno geslo v zbirki kljuÄ?ev"
-#~ msgid ""
-#~ "%s is a private key. Make sure you have a backup. Do you still want to "
-#~ "delete it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s je osebni kljuÄ?. PrepriÄ?ajte se, da imate varnostno kopijo. Ali zares "
-#~ "želite kljuÄ? izbrisati?"
-#~ msgid "Couldn't delete key"
-#~ msgstr "Ni mogoÄ?e izbrisati kljuÄ?a"
-#~ msgid "User ID"
-#~ msgstr "ID uporabnika"
-#~ msgid "Imported %d key"
-#~ msgid_plural "Imported %d keys"
-#~ msgstr[0] "Uvoženih %d kljuÄ?ev"
-#~ msgstr[1] "Uvožen %d kljuÄ?"
-#~ msgstr[2] "Uvožena %d kljuÄ?a"
-#~ msgstr[3] "Uvoženi %d kljuÄ?i"
-#~ msgid "Couldn't read file"
-#~ msgstr "Ni mogoÄ?e prebrati datoteke"
-#~ msgid "Back up Key Rings to Archive"
-#~ msgstr "Ustvari varnostno arhivsko kopijo kljuÄ?ev"
-#~ msgid "_Back up Key Rings..."
-#~ msgstr "_Varnostna kopija zbirke kljuÄ?ev ..."
-#~ msgid "Back up all keys"
-#~ msgstr "Varnostne kopije vseh kljuÄ?ev"
-#~ msgid "Set Up Computer for _Secure Shell..."
-#~ msgstr "Nastavitev raÄ?unalnika za _Varno lupino ..."
-#~ msgid "Couldn't retrieve key data"
-#~ msgstr "Ni mogoÄ?e prenesti podatkov o kljuÄ?u"
-#~ msgid "Couldn't write key to file"
-#~ msgstr "Ni mogoÄ?e zapisati kljuÄ?a v datoteko"
-#~ msgid "Couldn't import keys into key ring"
-#~ msgstr "Ni mogoÄ?e uvoziti kljuÄ?ev v zbirko kljuÄ?ev"
-#~ msgid "Couldn't write keys to file: %s"
-#~ msgstr "Ni mogoÄ?e zapisati kljuÄ?a v datoteko: %s"
-#~ msgid "Save Remote Keys"
-#~ msgstr "Shrani oddaljene kljuÄ?e"
-#~ msgid "No matching keys found"
-#~ msgstr "Ni najdenih primernih kljuÄ?ev"
-#~ msgid "Save Key As..."
-#~ msgstr "Shrani kljuÄ? kot ..."
-#~ msgid "Save selected keys as a file"
-#~ msgstr "Shrani izbrane kljuÄ?e kot datoteko"
-#~ msgid "Remote Encryption Keys"
-#~ msgstr "Oddaljeni Å¡ifrirni kljuÄ?i"
-#~ msgid "<b>You have selected multiple files or folders</b>"
-#~ msgstr "<b>Izbrali ste veÄ? kljuÄ?ev ali map</b>"
-#~ msgid ""
-#~ "Because the files are located remotely, each file will be encrypted "
-#~ "separately."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ker so datoteke shranjene na oddaljenih mestih bo vsaka izmed njih "
-#~ "Å¡ifrirana posebej."
-#~ msgid "Encrypt Multiple Files"
-#~ msgstr "Å ifriranje veÄ?  datotek"
-#~ msgid "Encrypt each file separately"
-#~ msgstr "Å ifriranje vsake datoteke posebej"
-#~ msgid "Encrypt packed together in a package"
-#~ msgstr "Å ifriraj datoteke skupaj v paket"
-#~ msgid "Package Name:"
-#~ msgstr "Ime paketa:"
-#~ msgid "Packaging:"
-#~ msgstr "Pakiranje:"
-#~ msgid "encrypted-package"
-#~ msgstr "Å¡ifriran-paket"
-
+# Slovenian translation of seahorse.
+# Copyright (C) 2005-2006 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the seahorse package.
+#
+# Andraž Tori <andraz tori1 guest arnes si>, 2000.
+# Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>, 2007 - 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: seahorse\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=seahorse&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-07-24 14:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-25 21:39+0100\n"
+"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
+"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
+"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#: ../daemon/seahorse-daemon.c:69
+msgid "Do not run seahorse-daemon as a daemon"
+msgstr "Ne zaganjaj seahorse ozadnjega programa"
+
+#: ../daemon/seahorse-daemon.c:99
+msgid "couldn't fork process"
+msgstr "ni mogoÄ?e razdvojiti opravila"
+
+#: ../daemon/seahorse-daemon.c:105
+msgid "couldn't create new process group"
+msgstr "ni mogoÄ?e ustvariti nove opravilne skupine"
+
+#: ../daemon/seahorse-daemon.c:255
+msgid "Encryption Daemon (Seahorse)"
+msgstr "Å ifrirni ozadnji program (Seahorse)"
+
+#: ../daemon/seahorse-service.c:163
+#: ../daemon/seahorse-service.c:277
+#, c-format
+msgid "Invalid or unrecognized key type: %s"
+msgstr "Neveljavna ali neprepoznavna vrsta kljuÄ?a: %s"
+
+#: ../daemon/seahorse-service.c:234
+#, c-format
+msgid "This keytype is not supported: %s"
+msgstr "Vrsta kljuÄ?a ni podprta: %s"
+
+#: ../daemon/seahorse-service.c:241
+#, c-format
+msgid "Support for this feature was not enabled at build time"
+msgstr "Podpora tej zmožnosti ni bila omogoÄ?ena med izgradnjo"
+
+#: ../daemon/seahorse-service.c:341
+#: ../daemon/seahorse-service-keyset.c:180
+#: ../daemon/seahorse-service-keyset.c:223
+#, c-format
+msgid "Invalid or unrecognized key: %s"
+msgstr "Neveljaven ali neprepoznaven kljuÄ?: %s"
+
+#. TRANSLATORS: <key id='xxx'> is a custom markup tag, do not translate.
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:204
+#, c-format
+msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>expired</b></i> on %s."
+msgstr "Podpis: <i><key id='%s'/> <b>pretek</b></i> na %s."
+
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:205
+msgid "Invalid Signature"
+msgstr "Neveljaven podpis"
+
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:211
+#, c-format
+msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s <b>Expired</b>."
+msgstr "Podpis: <i><key id='%s'/></i> na %s <b>PreteÄ?eno</b>."
+
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:212
+msgid "Expired Signature"
+msgstr "PreteÄ?en podpis"
+
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:218
+#, c-format
+msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>Revoked</b></i> on %s."
+msgstr "Podpis: <i><key id='%s'/> <b>Preklicano</b></i> na %s."
+
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:219
+msgid "Revoked Signature"
+msgstr "Preklican podpis"
+
+#. TRANSLATORS: <key id='xxx'> is a custom markup tag, do not translate.
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:225
+#, c-format
+msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s."
+msgstr "Podpis: <i><key id='%s'/></i> na %s."
+
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:226
+msgid "Good Signature"
+msgstr "Dober podpis"
+
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:231
+msgid "Signing key not in keyring."
+msgstr "Podpisovanje kljuÄ?a, ki ni v zbirki."
+
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:232
+msgid "Unknown Signature"
+msgstr "Neznan podpis"
+
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:236
+msgid "Bad or forged signature. The signed data was modified."
+msgstr "Neveljaven ali ponarejen podpis. Podatki podpisa so bili spremenjeni."
+
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:237
+msgid "Bad Signature"
+msgstr "Slab podpis"
+
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:245
+msgid "Couldn't verify signature."
+msgstr "Ni mogoÄ?e overiti podpisa."
+
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:317
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:646
+#, c-format
+msgid "Invalid or unrecognized signer: %s"
+msgstr "Neveljaven ali neprepoznaven podpisnik: %s"
+
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:324
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:653
+#, c-format
+msgid "Key is not valid for signing: %s"
+msgstr "KljuÄ? ni veljaven za podpisovanje: %s"
+
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:335
+#, c-format
+msgid "Invalid or unrecognized recipient: %s"
+msgstr "Neveljaven ali neprepoznaven prejemnik: %s"
+
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:343
+#, c-format
+msgid "Key is not a valid recipient for encryption: %s"
+msgstr "KljuÄ? ni veljavni prejemnik za Å¡ifriranje: %s"
+
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:352
+#, c-format
+msgid "No recipients specified"
+msgstr "Ni doloÄ?enih prejemnikov"
+
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:434
+#, c-format
+msgid "Invalid key type for decryption: %s"
+msgstr "Neveljavna vrsta kljuÄ?a za odÅ¡ifriranje: %s"
+
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:548
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:746
+#, c-format
+msgid "Please set clearuri"
+msgstr "DoloÄ?ite naslov Ä?iÅ¡Ä?enja"
+
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:554
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:752
+#, c-format
+msgid "Please set crypturi"
+msgstr "DoloÄ?ite naslov Å¡ifriranja"
+
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:564
+#, c-format
+msgid "Error opening clearuri"
+msgstr "Napaka med odpiranjem clearuri"
+
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:641
+#, c-format
+msgid "No signer specified"
+msgstr "Ni doloÄ?enega podpisnika"
+
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:830
+#, c-format
+msgid "Invalid key type for verifying: %s"
+msgstr "Neveljavna vrsta kljuÄ?a za overitev: %s"
+
+#: ../daemon/seahorse-service-keyset.c:273
+#, c-format
+msgid "Invalid key id: %s"
+msgstr "Neveljaven ID kljuÄ?a: %s"
+
+#: ../daemon/seahorse-sharing.c:84
+#: ../daemon/seahorse-sharing.c:269
+msgid "Couldn't share keys"
+msgstr "Ni mogoÄ?a souporaba kljuÄ?ev"
+
+#: ../daemon/seahorse-sharing.c:85
+msgid "Can't publish discovery information on the network."
+msgstr "Ni mogoÄ?e objaviti zaznanih podrobnosti na omrežju."
+
+#. Translators: The %s will get filled in with the user name
+#. of the user, to form a genitive. If this is difficult to
+#. translate correctly so that it will work correctly in your
+#. language, you may use something equivalent to
+#. "Shared keys of %s".
+#: ../daemon/seahorse-sharing.c:112
+#, c-format
+msgid "%s's encryption keys"
+msgstr "Uporabnik %s: Å¡ifrirni kljuÄ?i"
+
+#: ../data/seahorse.schemas.in.h:1
+msgid "A list of key server URIs to search for remote PGP keys. In later versions a display name can be included, by appending a space and then the name."
+msgstr "Lista naslovov strežnikov kljuÄ?ev za oddaljene PGP kljuÄ?e. V novejÅ¡ih razliÄ?icah je mogoÄ?e doloÄ?iti tudi ime z dodajanjem presledka in imena za naslovom."
+
+#: ../data/seahorse.schemas.in.h:2
+msgid "Auto Retrieve Keys"
+msgstr "Samodejno prenaÅ¡anje kljuÄ?ev"
+
+#: ../data/seahorse.schemas.in.h:3
+msgid "Auto Sync Keys"
+msgstr "Samodejno usklajevanje kljuÄ?ev"
+
+#: ../data/seahorse.schemas.in.h:4
+msgid "Controls the visibility of the expires column for the key manager."
+msgstr "Upravlja z vidnostjo stolpca preteka v urejevalniku kljuÄ?ev."
+
+#: ../data/seahorse.schemas.in.h:5
+msgid "Controls the visibility of the trust column for the key manager."
+msgstr "Upravlja z vidnostjo stolpca zaupanja v urejevalniku kljuÄ?ev."
+
+#: ../data/seahorse.schemas.in.h:6
+msgid "Controls the visibility of the type column for the key manager."
+msgstr "Upravlja z vidnostjo stolpca vrste v urejevalniku kljuÄ?ev."
+
+#: ../data/seahorse.schemas.in.h:7
+msgid "Controls the visibility of the validity column for the key manager."
+msgstr "Upravlja z vidnostjo stolpca veljavnosti v urejevalniku kljuÄ?ev."
+
+#: ../data/seahorse.schemas.in.h:8
+msgid "Enable DNS-SD sharing"
+msgstr "OmogoÄ?i DNS-SD souporabo"
+
+#: ../data/seahorse.schemas.in.h:9
+msgid "Enables DNS-SD (Apple Bonjour) sharing of keys. seahorse-daemon must be running and must be built with HKP and DNS-SD support."
+msgstr "OmogoÄ?i DNS-SD (Apple Bonjour) souporabo kljuÄ?ev. Zagnan mora biti seahorse ozadnji program, ki podpira HKP in DNS-SD."
+
+#: ../data/seahorse.schemas.in.h:10
+msgid "ID of the default key"
+msgstr "ID privzetega kljuÄ?a"
+
+#: ../data/seahorse.schemas.in.h:11
+msgid "If set to true, then files encrypted with seahorse will be ASCII armor encoded."
+msgstr "Ob izberi te možnosti bo šifriranje vedno kodirano kot ASCII Armor."
+
+#: ../data/seahorse.schemas.in.h:12
+msgid "If set to true, then the default key will always be added to an encryption recipients list."
+msgstr "Ä?e je doloÄ?eno kot pravilno, potem je privzeti kljuÄ? vedno dodan na listo prejemnikov Å¡ifriranja."
+
+#: ../data/seahorse.schemas.in.h:13
+msgid "Last key server search pattern"
+msgstr "Zadnji iskalni niz strežnika kljuÄ?ev"
+
+#: ../data/seahorse.schemas.in.h:14
+msgid "Last key servers used"
+msgstr "Zadnji uporabljeni strežnik kljuÄ?ev"
+
+#: ../data/seahorse.schemas.in.h:15
+msgid "Last key used to sign a message."
+msgstr "Zadnji kljuÄ? uporabljen za podpisovanje sporoÄ?ila."
+
+#: ../data/seahorse.schemas.in.h:16
+msgid "PGP Key servers"
+msgstr "PGP strežniki kljuÄ?ev"
+
+#: ../data/seahorse.schemas.in.h:17
+msgid "Publish keys to this key server."
+msgstr "Objavi kljuÄ?e na tem strežniku."
+
+#: ../data/seahorse.schemas.in.h:18
+msgid "Show expires column in key manager"
+msgstr "Pokaži stolpec preteka v urejevalniku kljuÄ?ev"
+
+#: ../data/seahorse.schemas.in.h:19
+msgid "Show trust column in key manager"
+msgstr "Pokaži stolpec zaupanja v urejevalniku kljuÄ?ev"
+
+#: ../data/seahorse.schemas.in.h:20
+msgid "Show type column in key manager"
+msgstr "Pokaži stolpec vrste v urejevalniku kljuÄ?ev"
+
+#: ../data/seahorse.schemas.in.h:21
+msgid "Show validity column in key manager"
+msgstr "Pokaži stolpec veljavnosti v urejevalniku kljuÄ?ev"
+
+#: ../data/seahorse.schemas.in.h:22
+msgid "Specify the column to sort the recipients window by. Columns are: 'name' and 'id'. Put a '-' in front of the column name to sort in descending order."
+msgstr "DoloÄ?ite stolpec po katerem naj bodo razvrÅ¡Ä?eni prejemniki. Imeni stolpcev sta: 'ime' in 'ID'. Vnesite '-' pred ime stolpca za padajoÄ?e razvrÅ¡Ä?anje."
+
+#: ../data/seahorse.schemas.in.h:23
+msgid "Specify the column to sort the seahorse key manager main window by. Columns are: 'name', 'id', 'validity', 'expires', 'trust', and 'type'. Put a '-' in front of the column name to sort in descending order."
+msgstr "DoloÄ?ite stolpec po katerem naj bodo razvrÅ¡Ä?eni kljuÄ?i v upravljalniku. Imena stolpcev so: 'ime' in 'ID', 'veljavnost', 'pretek', 'zaupanje' in 'vrsta'. Vnesite '-' pred ime stolpca za padajoÄ?e razvrÅ¡Ä?anje."
+
+#: ../data/seahorse.schemas.in.h:24
+msgid "The ID of the last secret key used to sign a message."
+msgstr "ID zadnjega uporabljenega skrivnega kljuÄ?a za podpisovanje sporoÄ?ila."
+
+#: ../data/seahorse.schemas.in.h:25
+msgid "The column to sort the recipients by"
+msgstr "Stolpec za razvrÅ¡Ä?anje prejemnikov"
+
+#: ../data/seahorse.schemas.in.h:26
+msgid "The column to sort the seahorse keys by"
+msgstr "Stolpec za razvrÅ¡Ä?anje seahorse kljuÄ?ev"
+
+#: ../data/seahorse.schemas.in.h:27
+msgid "The key server to publish PGP keys to. Or empty to suppress publishing of PGP keys."
+msgstr "Strežnik kljuÄ?ev za objavo PGP kljuÄ?ev. Spraznjena lista onemogoÄ?i objavljanje PGP kljuÄ?ev."
+
+#: ../data/seahorse.schemas.in.h:28
+msgid "The last key server a search was performed against or empty for all key servers."
+msgstr "Zadnje iskanje preko strežnikov kljuÄ?ev je bilo izvedeno na prazni listi strežnikov."
+
+#: ../data/seahorse.schemas.in.h:29
+msgid "The last search pattern searched for against a key server."
+msgstr "Zadnji vzorec iskanja izveden na strežniku kljuÄ?ev."
+
+#: ../data/seahorse.schemas.in.h:30
+msgid "This specifies the default key to use for certain operations, mainly signing."
+msgstr "Možnost doloÄ?a izbiro privzetega kljuÄ?a za doloÄ?ene naloge, pretežno podpisovanje."
+
+#: ../data/seahorse.schemas.in.h:31
+msgid "Whether or not keys should be automatically retrieved from key servers."
+msgstr "Ali naj se spremenjeni kljuÄ?i samodejno uskladijo s privzetim strežnikom kljuÄ?ev."
+
+#: ../data/seahorse.schemas.in.h:32
+msgid "Whether or not modified keys should be automatically synced with the default key server."
+msgstr "Ali naj se spremenjeni kljuÄ?i samodejno uskladijo s privzetim strežnikom kljuÄ?ev."
+
+#: ../data/seahorse.schemas.in.h:33
+msgid "Whether to always encrypt to default key"
+msgstr "Nastavitev, ali naj Å¡ifriranje poteka vedno po privzetem kljuÄ?u."
+
+#: ../data/seahorse.schemas.in.h:34
+msgid "Whether to use ASCII Armor"
+msgstr "Naj bo uporabljen ASCII Armor"
+
+#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:1
+msgid "Add Password Keyring"
+msgstr "Dodaj zbirko kljuÄ?ev gesel"
+
+#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:2
+msgid "New Keyring Name:"
+msgstr "Novo ime zbirke kljuÄ?ev:"
+
+#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:3
+msgid "Please choose a name for the new keyring. You will be prompted for an unlock password."
+msgstr "Izberite ime za novo zbirko kljuÄ?ev. Vpisati boste morali geslo za odklepanje."
+
+#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:4
+#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:5
+#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:3
+msgid "The host name or address of the server."
+msgstr "Ime gostitelja ali naslov strežnika."
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.c:61
+#: ../gkr/seahorse-gkr-add-keyring.c:73
+msgid "Couldn't add keyring"
+msgstr "Ni mogoÄ?e dodati zbirke kljuÄ?ev"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:1
+msgid "Add Password"
+msgstr "Dodaj geslo"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:2
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:17
+#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:5
+msgid "_Description:"
+msgstr "_Opis:"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:3
+msgid "_Keyring:"
+msgstr "_Zbirka kljuÄ?ev:"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:4
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Geslo:"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:5
+msgid "_Show Password"
+msgstr "Pokaži _geslo"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:470
+msgid "Web Password"
+msgstr "Spletno geslo"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:472
+msgid "Network Password"
+msgstr "Omrežno geslo"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:474
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:107
+msgid "Password"
+msgstr "Geslo"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-commands.c:78
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the password '%s'?"
+msgstr "Ali ste prepriÄ?ani, da želite izbrisati geslo '%s'?"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-commands.c:81
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete %d password?"
+msgid_plural "Are you sure you want to delete %d passwords?"
+msgstr[0] "Ali ste prepriÄ?ani, da želite izbrisati %d gesel?"
+msgstr[1] "Ali ste prepriÄ?ani, da želite izbrisati %d geslo?"
+msgstr[2] "Ali ste prepriÄ?ani, da želite izbrisati %d gesli?"
+msgstr[3] "Ali ste prepriÄ?ani, da želite izbrisati %d gesla?"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:66
+msgid "Access a network share or resource"
+msgstr "Dostop do skupnega omrežja ali vira"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:69
+msgid "Access a website"
+msgstr "Dostop do spletne strani"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:72
+msgid "Unlocks a PGP key"
+msgstr "Odklene PGP kljuÄ?"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:75
+msgid "Unlocks a Secure Shell key"
+msgstr "Odklene kljuÄ? varne lupine"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:78
+msgid "Saved password or login"
+msgstr "Shranjeno geslo ali prijava"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:102
+msgid "Network Credentials"
+msgstr "Omrežna poverila"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:245
+msgid "Couldn't change password."
+msgstr "Ni mogoÄ?e spremeniti gesla."
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:350
+msgid "Couldn't set description."
+msgstr "Ni mogoÄ?e doloÄ?iti opisa."
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:651
+msgid "Couldn't set application access."
+msgstr "Ni mogoÄ?e doloÄ?iti dostopa programa."
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:1
+msgid "<b>Password:</b>"
+msgstr "<b>Geslo:</b>"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:2
+msgid "<b>Path:</b>"
+msgstr "<b>Pot:</b>"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:3
+msgid "<b>Permissions:</b>"
+msgstr "<b>Dovoljenja:</b>"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:4
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:9
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:7
+msgid "<b>Technical Details:</b>"
+msgstr "<b>TehniÄ?ne podrobnosti:</b>"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:5
+msgid "Applications"
+msgstr "Programi"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:6
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:23
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:20
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-certificate-props.c:72
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:15
+msgid "Details"
+msgstr "Podrobnosti"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:7
+#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:366
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:17
+msgid "Key"
+msgstr "KljuÄ?"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:8
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:31
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:31
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:18
+msgid "Key Properties"
+msgstr "Lastnosti kljuÄ?a"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:9
+msgid "Login:"
+msgstr "Prijava:"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:10
+msgid "Server:"
+msgstr "Strežnik:"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:11
+msgid "Show pass_word"
+msgstr "Pokaži _geslo"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:12
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:45
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:39
+msgid "Type:"
+msgstr "Vrsta:"
+
+#. To translators: This is the noun not the verb.
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:14
+msgid "Use:"
+msgstr "Uporabi:"
+
+#. To translators: This is the infinitive not the imperative.  This string refers to the ability of an application to delete this secret from its key ring.
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:16
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Izbriši"
+
+#. To translators: This is the infinitive not the imperative.
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:19
+msgid "_Read"
+msgstr "_Preberi"
+
+#. To translators: This is the infinitive not the imperative.
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:21
+msgid "_Write"
+msgstr "_Zapiši"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:193
+msgid "Listing passwords"
+msgstr "Izpis gesel"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:354
+#, c-format
+msgid "Passwords: %s"
+msgstr "Gesla: %s"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:355
+#, c-format
+msgid "<b>Passwords:</b> %s"
+msgstr "<b>Gesla:</b> %s"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:119
+msgid "Password Keyring"
+msgstr "Geslo zbirke kljuÄ?ev"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:120
+msgid "Used to store application and network passwords"
+msgstr "Uporabno za hranjenje programskih in omrežnih gesel"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:121
+msgid "Stored Password"
+msgstr "Shranjeno geslo"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:122
+msgid "Safely store a password or secret."
+msgstr "Varho shranjevanje gesla in drugih podatkov."
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:136
+msgid "Couldn't unlock keyring"
+msgstr "Ni mogoÄ?e odkleniti zbirke kljuÄ?ev"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:177
+msgid "Couldn't lock keyring"
+msgstr "Ni mogoÄ?e zakleniti zbirke kljuÄ?ev"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:218
+msgid "Couldn't set default keyring"
+msgstr "Ni mogoÄ?e doloÄ?iti privzete zbirke kljuÄ?ev"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:257
+msgid "Couldn't change keyring password"
+msgstr "Ni mogoÄ?e spremeniti gesla zbirke kljuÄ?ev"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:288
+msgid "_Lock"
+msgstr "_Zakleni"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:289
+msgid "Lock the password storage keyring so a master password is required to unlock it."
+msgstr "Zakleni zbirko kljuÄ?ev za gesla z glavnim geslom"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:290
+msgid "_Unlock"
+msgstr "_Odkleni"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:291
+msgid "Unlock the password storage keyring with a master password so it is available for use."
+msgstr "Odkleni zbirko kljuÄ?ev za gesla z glavnim geslom za hitrejÅ¡o uporabo."
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:292
+msgid "_Set as default"
+msgstr "_Nastavi kot privzeto"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:293
+msgid "Applications usually store new passwords in the default keyring."
+msgstr "Programi obiÄ?ajno shranijo nova gesla v privzeti zbirki kljuÄ?ev."
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:294
+msgid "Change _Password"
+msgstr "_Spremeni geslo"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:295
+msgid "Change the unlock password of the password storage keyring"
+msgstr "Spremeni geslo za odklepanje zbirke kljuÄ?ev za gesla"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:360
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the password keyring '%s'?"
+msgstr "Ali zares želite trajno izbrisati zbirko kljuÄ?ev '%s'?"
+
+#. -----------------------------------------------------------------------------
+#. * PUBLIC
+#.
+#. To translators: This is the noun not the verb.
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:2
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:20
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:19
+msgid "Created:"
+msgstr "Ustvarjeno:"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:3
+msgid "Keyring"
+msgstr "Zbirka kljuÄ?ev"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:4
+msgid "Keyring Properties"
+msgstr "Lastnosti zbirke kljuÄ?ev"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:5
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Ime:"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:168
+msgid "Access to the key ring was denied"
+msgstr "Dostop do zbirke kljuÄ?ev je zavrnjen"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:171
+msgid "The gnome-keyring daemon is not running"
+msgstr "GNOME ozadnji program zbirke kljuÄ?ev ni zagnan"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:174
+msgid "The key ring has already been unlocked"
+msgstr "Zbirka kljuÄ?ev je že odklenjena"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:177
+msgid "No such key ring exists"
+msgstr "Taka zbirka kljuÄ?ev ne obstaja"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:180
+msgid "Couldn't communicate with key ring daemon"
+msgstr "Ni mogoÄ?a povezava z ozadnjim programom zbirke kljuÄ?ev"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:183
+msgid "The item already exists"
+msgstr "Predmet že obstaja"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:189
+msgid "Internal error accessing gnome-keyring"
+msgstr "Napaka med dostopu do GNOME zbirke kljuÄ?ev"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:238
+#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:264
+msgid "Saving item..."
+msgstr "Shranjevanje predmeta ..."
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:300
+msgid "Deleting item..."
+msgstr "Brisanje predmeta ..."
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:325
+msgid "Deleting keyring..."
+msgstr "Brisanje zbirke kljuÄ?ev ..."
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-source.c:234
+msgid "Listing password keyrings"
+msgstr "Seznam zbirk kljuÄ?ev"
+
+#: ../libcryptui/cryptui.c:272
+msgid "No encryption keys were found with which to perform the operation you requested.  The program <b>Passwords and Encryption Keys</b> will now be started so that you may either create a key or import one."
+msgstr "Ni najdenih Å¡ifrirnih kljuÄ?ev, ki bi izvedli zahtevano nalogo. Program <b>Gesla in Å¡ifrirni kljuÄ?i</b> bo zagnan zato, da boste lahko ustvarili ali naložili ustrezen kljuÄ?."
+
+#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:173
+msgid "All Keys"
+msgstr "Vsi kljuÄ?i"
+
+#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:174
+msgid "Selected Recipients"
+msgstr "Izbor prejemnikov"
+
+#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:175
+msgid "Search Results"
+msgstr "Rezultati iskanja"
+
+#. Filter Label
+#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:185
+msgid "Search _for:"
+msgstr "_PoiÅ¡Ä?i:"
+
+#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:243
+msgid "None (Don't Sign)"
+msgstr "Brez (ne podpiši)"
+
+#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:256
+#, c-format
+msgid "Sign this message as %s"
+msgstr "PodpiÅ¡i sporoÄ?ilo kot %s"
+
+#. Sign Label
+#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:278
+msgid "_Sign message as:"
+msgstr "_PodpiÅ¡i sporoÄ?ilo kot:"
+
+#. TODO: Icons
+#. The name column
+#: ../libcryptui/cryptui-key-list.c:140
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:839
+#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:865
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#. The keyid column
+#: ../libcryptui/cryptui-key-list.c:145
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1745
+#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:877
+msgid "Key ID"
+msgstr "ID kljuÄ?a"
+
+#: ../libegg/egg-datetime.c:313
+msgid "Display flags"
+msgstr "Pokaži zastavice"
+
+#: ../libegg/egg-datetime.c:314
+msgid "Displayed date and/or time properties"
+msgstr "Prikazane lastnosti datuma in Ä?asa"
+
+#: ../libegg/egg-datetime.c:319
+msgid "Lazy mode"
+msgstr "Leni naÄ?in"
+
+#: ../libegg/egg-datetime.c:320
+msgid "Lazy mode doesn't normalize entered date and time values"
+msgstr "Leni naÄ?in ne normalizira vnesenih vrednosti datuma in Ä?asa"
+
+#: ../libegg/egg-datetime.c:325
+msgid "Year"
+msgstr "Leto"
+
+#: ../libegg/egg-datetime.c:326
+msgid "Displayed year"
+msgstr "Prikazano leto"
+
+#: ../libegg/egg-datetime.c:331
+msgid "Month"
+msgstr "Mesec"
+
+#: ../libegg/egg-datetime.c:332
+msgid "Displayed month"
+msgstr "Prikazan mesec"
+
+#: ../libegg/egg-datetime.c:337
+msgid "Day"
+msgstr "Dan"
+
+#: ../libegg/egg-datetime.c:338
+msgid "Displayed day of month"
+msgstr "Prikazan dan v mesecu"
+
+#: ../libegg/egg-datetime.c:343
+msgid "Hour"
+msgstr "Ura"
+
+#: ../libegg/egg-datetime.c:344
+msgid "Displayed hour"
+msgstr "Prikazana ura"
+
+#: ../libegg/egg-datetime.c:349
+msgid "Minute"
+msgstr "Minuta"
+
+#: ../libegg/egg-datetime.c:350
+msgid "Displayed minute"
+msgstr "Prikazana minuta"
+
+#: ../libegg/egg-datetime.c:355
+msgid "Second"
+msgstr "Sekunda"
+
+#: ../libegg/egg-datetime.c:356
+msgid "Displayed second"
+msgstr "Prikazana sekunda"
+
+#: ../libegg/egg-datetime.c:361
+msgid "Lower limit year"
+msgstr "Spodnja meja leta"
+
+#: ../libegg/egg-datetime.c:362
+msgid "Year part of the lower date limit"
+msgstr "Leto kot spodnja omejitev"
+
+#: ../libegg/egg-datetime.c:367
+msgid "Upper limit year"
+msgstr "Zgornja meja leta"
+
+#: ../libegg/egg-datetime.c:368
+msgid "Year part of the upper date limit"
+msgstr "Leto kot zgornja omejitev"
+
+#: ../libegg/egg-datetime.c:373
+msgid "Lower limit month"
+msgstr "Spodnja meja meseca"
+
+#: ../libegg/egg-datetime.c:374
+msgid "Month part of the lower date limit"
+msgstr "Mesec kot spodnja omejitev"
+
+#: ../libegg/egg-datetime.c:379
+msgid "Upper limit month"
+msgstr "Zgornja meja meseca"
+
+#: ../libegg/egg-datetime.c:380
+msgid "Month part of the upper date limit"
+msgstr "Mesec kot zgornja omejitev"
+
+#: ../libegg/egg-datetime.c:385
+msgid "Lower limit day"
+msgstr "Spodnja meja dneva"
+
+#: ../libegg/egg-datetime.c:386
+msgid "Day of month part of the lower date limit"
+msgstr "Dan meseca kot spodnja omejitev"
+
+#: ../libegg/egg-datetime.c:391
+msgid "Upper limit day"
+msgstr "Zgornja meja dneva"
+
+#: ../libegg/egg-datetime.c:392
+msgid "Day of month part of the upper date limit"
+msgstr "Dan meseca kot zgornja omejitev"
+
+#: ../libegg/egg-datetime.c:397
+msgid "Lower limit hour"
+msgstr "Spodnja meja ure"
+
+#: ../libegg/egg-datetime.c:398
+msgid "Hour part of the lower time limit"
+msgstr "Ura kot spodnja omejitev Ä?asa"
+
+#: ../libegg/egg-datetime.c:403
+msgid "Upper limit hour"
+msgstr "Zgornja meja ure"
+
+#: ../libegg/egg-datetime.c:404
+msgid "Hour part of the upper time limit"
+msgstr "Ura kot zgornja omejitev Ä?asa"
+
+#: ../libegg/egg-datetime.c:409
+msgid "Lower limit minute"
+msgstr "Spodnja meja minute"
+
+#: ../libegg/egg-datetime.c:410
+msgid "Minute part of the lower time limit"
+msgstr "Minuta kot spodnja omejitev"
+
+#: ../libegg/egg-datetime.c:415
+msgid "Upper limit minute"
+msgstr "Zgornja meja minute"
+
+#: ../libegg/egg-datetime.c:416
+msgid "Minute part of the upper time limit"
+msgstr "Minuta kot zgornja omejitev"
+
+#: ../libegg/egg-datetime.c:421
+msgid "Lower limit second"
+msgstr "Spodnja meja sekunde"
+
+#: ../libegg/egg-datetime.c:422
+msgid "Second part of the lower time limit"
+msgstr "Sekunda kot spodnja omejitev"
+
+#: ../libegg/egg-datetime.c:427
+msgid "Upper limit second"
+msgstr "Zgornja meja sekunde"
+
+#: ../libegg/egg-datetime.c:428
+msgid "Second part of the upper time limit"
+msgstr "Sekunda kot zgornja omejitev"
+
+#. Translate to calendar:week_start:1 if you want Monday to be the
+#. * first day of the week; otherwise translate to calendar:week_start:0.
+#. * Do *not* translate it to anything else, if it isn't calendar:week_start:1
+#. * or calendar:week_start:0 it will not work.
+#.
+#: ../libegg/egg-datetime.c:470
+msgid "calendar:week_start:0"
+msgstr "calendar:week_start:1"
+
+#: ../libegg/egg-datetime.c:492
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: ../libegg/egg-datetime.c:492
+msgid "Enter the date directly"
+msgstr "Neposreden vnos datuma"
+
+#: ../libegg/egg-datetime.c:499
+msgid "Select Date"
+msgstr "Izbor datuma"
+
+#: ../libegg/egg-datetime.c:499
+msgid "Select the date from a calendar"
+msgstr "Izbor datuma iz koledarja"
+
+#: ../libegg/egg-datetime.c:517
+#: ../libegg/egg-datetime.c:2194
+msgid "Time"
+msgstr "Ä?as"
+
+#: ../libegg/egg-datetime.c:517
+msgid "Enter the time directly"
+msgstr "Neposreden vnos Ä?asa"
+
+#: ../libegg/egg-datetime.c:524
+msgid "Select Time"
+msgstr "Izbor Ä?asa"
+
+#: ../libegg/egg-datetime.c:524
+msgid "Select the time from a list"
+msgstr "Izbor Ä?asa iz seznama"
+
+#. Translators: set this to anything else if you want to use a
+#. * 24 hour clock.
+#.
+#: ../libegg/egg-datetime.c:791
+msgid "24hr: no"
+msgstr "24hr: da"
+
+#: ../libegg/egg-datetime.c:795
+#: ../libegg/egg-datetime.c:1255
+#: ../libegg/egg-datetime.c:1259
+msgid "AM"
+msgstr "dop"
+
+#: ../libegg/egg-datetime.c:797
+#: ../libegg/egg-datetime.c:1256
+#: ../libegg/egg-datetime.c:1263
+msgid "PM"
+msgstr "pop"
+
+#. Translators: This is hh:mm:ss AM/PM.
+#: ../libegg/egg-datetime.c:805
+#, c-format
+msgid "%02d:%02d:%02d %s"
+msgstr "%02d:%02d:%02d %s"
+
+#. Translators: This is hh:mm AM/PM.
+#: ../libegg/egg-datetime.c:808
+#, c-format
+msgid "%02d:%02d %s"
+msgstr "%02d:%02d %s"
+
+#. Translators: This is hh:mm:ss.
+#: ../libegg/egg-datetime.c:812
+#, c-format
+msgid "%02d:%02d:%02d"
+msgstr "%02d:%02d:%02d"
+
+#. Translators: This is hh:mm.
+#: ../libegg/egg-datetime.c:815
+#, c-format
+msgid "%02d:%02d"
+msgstr "%02d:%02d"
+
+#. TODO: should handle other display modes as well...
+#. Translators: This is YYYY-MM-DD
+#: ../libegg/egg-datetime.c:1171
+#, c-format
+msgid "%04d-%02d-%02d"
+msgstr "%04d-%02d-%02d"
+
+#. Translators: This is hh:mm:ss.
+#: ../libegg/egg-datetime.c:1236
+#, c-format
+msgid "%u:%u:%u"
+msgstr "%u:%u:%u"
+
+#: ../libegg/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "Datoteka ni veljavna .desktop datoteka"
+
+#: ../libegg/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "Neznana razliÄ?ica datoteke namizja '%s'"
+
+#: ../libegg/eggdesktopfile.c:968
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Zaganjanje %s"
+
+#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1110
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "Program ne sprejme dokumentov preko ukazne vrstice"
+
+#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1178
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "Nepoznana možnost zagona: %d"
+
+#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1383
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr "Ni mogoÄ?e poslati naslova URI dokumenta na vnos 'Vrsta=Povezava' predmeta namizja"
+
+#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1404
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Predmet ni zagonljiv"
+
+#: ../libegg/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "OnemogoÄ?i povezavo z upravljalnikom seje"
+
+#: ../libegg/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "DoloÄ?itev datoteke s shranjenimi nastavitvami"
+
+#: ../libegg/eggsmclient.c:228
+msgid "FILE"
+msgstr "DATOTEKA"
+
+#: ../libegg/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "DoloÄ?i ID upravljanja seje"
+
+#: ../libegg/eggsmclient.c:231
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1314
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../libegg/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "Možnosti upravljanja seje:"
+
+#: ../libegg/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "Pokaži možnosti upravljanja seje"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:1
+msgid ":"
+msgstr ":"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:2
+msgid "Add Key Server"
+msgstr "Dodajanje strežnika kljuÄ?ev"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:3
+msgid "Host:"
+msgstr "Gostitelj:"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:4
+msgid "Key Server Type:"
+msgstr "Vrsta strežnika kljuÄ?ev:"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:6
+msgid "The port to access the server on."
+msgstr "Vrata preko katerih je mogoÄ? dostop do strežnika."
+
+#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:7
+msgid "initial temporary item"
+msgstr "zagosnki zaÄ?asni predmet"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:566
+#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:594
+msgid "Key Imported"
+msgid_plural "Keys Imported"
+msgstr[0] "uvoženih kljuÄ?ev"
+msgstr[1] "uvožen kljuÄ?"
+msgstr[2] "uvožena kljuÄ?a"
+msgstr[3] "uvoženi kljuÄ?i"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:570
+#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:593
+#, c-format
+msgid "Imported %i key"
+msgid_plural "Imported %i keys"
+msgstr[0] "Uvoženih %i kljuÄ?ev"
+msgstr[1] "Uvožen %i kljuÄ?"
+msgstr[2] "Uvožena %i kljuÄ?a"
+msgstr[3] "Uvoženi %i kljuÄ?i"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:572
+#, c-format
+msgid "Imported a key for"
+msgid_plural "Imported keys for"
+msgstr[0] "Uvoženih kljuÄ?ev za"
+msgstr[1] "Uvožen kljuÄ? za"
+msgstr[2] "Uvožena kljuÄ?a za"
+msgstr[3] "Uvoženi kljuÄ?i za"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-notify.xml.h:1
+msgid "Notification Messages"
+msgstr "Opozorilna sporoÄ?ila"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-object.c:317
+msgid "Symmetric Key"
+msgstr "SimetriÄ?ni kljuÄ?"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-object.c:320
+msgid "Public Key"
+msgstr "Javni kljuÄ?"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-object.c:323
+msgid "Private Key"
+msgstr "Osebni kljuÄ?"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-object.c:326
+msgid "Credentials"
+msgstr "Omrežna poverila"
+
+#.
+#. * Translators: "This object is a means of storing items such as
+#. * name, email address, etc. that make up one's digital identity.
+#.
+#: ../libseahorse/seahorse-object.c:333
+msgid "Identity"
+msgstr "Istovetnost"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:196
+msgid "Passphrase"
+msgstr "Å ifrirno geslo"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:199
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:480
+msgid "Password:"
+msgstr "Geslo:"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:265
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Potrditev:"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:62
+msgid "Not a valid Key Server address."
+msgstr "Neveljaven naslov strežnika kljuÄ?ev."
+
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:63
+msgid "For help contact your system adminstrator or the administrator of the key server."
+msgstr "Za pomoÄ? se obrnite na skrbnika sistema ali skrbnika strežnika kljuÄ?ev."
+
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:172
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:352
+msgid "Custom"
+msgstr "Po meri"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:419
+msgid "None: Don't publish keys"
+msgstr "Brez: Ne objavi kljuÄ?ev"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:1
+msgid "Automatically retrieve keys from _key servers"
+msgstr "Samodejno prenesi kljuÄ?e s strežnika _kljuÄ?ev."
+
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:2
+msgid "Automatically synchronize _modified keys with key servers"
+msgstr "Samodejno uskladi spremenjene _kljuÄ?e s strežnikom kljuÄ?ev."
+
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:3
+msgid "Key Servers"
+msgstr "Strežniki kljuÄ?ev"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:4
+msgid "Key Sharing"
+msgstr "Souporaba kljuÄ?ev"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:5
+msgid "Preferences"
+msgstr "Možnosti"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:6
+msgid ""
+"Sharing your keys allows other people on your network to use the keys you've collected. This means they can automatically encrypt things for you or those you know, without you having to send them your key.\n"
+"\n"
+"<b>Note:</b> Your personal keys will not be compromised."
+msgstr ""
+"Souporaba kljuÄ?ev omogoÄ?a drugim uporabnikom v omrežju uporabljanje kljuÄ?ev, ki ste jih zbrali. To pomeni, da lahko Å¡ifrirajo sporoÄ?ila za tiste, ki jih poznate vi, s tem, da jim kljuÄ?a ni treba poslati.\n"
+"\n"
+"<b>Opomba:</b> vaÅ¡i osebni kljuÄ?i ostanejo varni."
+
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:9
+msgid "_Find keys via:"
+msgstr "_PoiÅ¡Ä?i kljuÄ?e preko:"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:10
+msgid "_Publish keys to:"
+msgstr "_Objava kljuÄ?ev na:"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:11
+msgid "_Share my keys with others on my network"
+msgstr "_Souporaba kljuÄ?ev z drugimi v omrežju"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-progress.xml.h:1
+msgid "Progress Title"
+msgstr "Naslov napredovanja"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-unknown.c:67
+msgid "Unavailable"
+msgstr "Nedostopno"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:237
+msgid "%Y-%m-%d"
+msgstr "%d.%m.%Y"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:513
+msgid "Key Data"
+msgstr "Podatki kljuÄ?a"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:515
+msgid "Multiple Keys"
+msgstr "VeÄ? kljuÄ?ev"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:771
+msgid "Couldn't run file-roller"
+msgstr "Ni mogoÄ?e zagnati programa file-roller"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:777
+msgid "Couldn't package files"
+msgstr "Ni mogoÄ?e pakirati datotek"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:778
+msgid "The file-roller process did not complete successfully"
+msgstr "Naloge programa file-roller niso bile uspeÅ¡no konÄ?ane"
+
+#. Filter for PGP keys. We also include *.asc, as in many
+#. cases that extension is associated with text/plain
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:954
+msgid "All key files"
+msgstr "Vse datoteke kljuÄ?ev"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:965
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:1013
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:242
+msgid "All files"
+msgstr "Vse datoteke"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:1006
+msgid "Archive files"
+msgstr "Arhivske datoteke"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:1076
+msgid ""
+"<b>A file already exists with this name.</b>\n"
+"\n"
+"Do you want to replace it with a new file?"
+msgstr ""
+"<b>Datoteka s tem imenom že obstaja.</b>\n"
+"\n"
+"Ali želite obstojeÄ?o datoteko prepisati?"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:1079
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Zamenjaj"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:40
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:197
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1133
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:47
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:41
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznano"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:42
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1139
+msgctxt "Validity"
+msgid "Never"
+msgstr "Nikoli"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:44
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1146
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:33
+msgid "Marginal"
+msgstr "Obrobno"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:46
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1152
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:27
+msgid "Full"
+msgstr "Polno"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:48
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1158
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:46
+msgid "Ultimate"
+msgstr "Popolno"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:50
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1351
+msgid "Disabled"
+msgstr "OnemogoÄ?eno"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:52
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1347
+msgid "Revoked"
+msgstr "Preklicano"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-widget.c:463
+#, c-format
+msgid "Could not display help: %s"
+msgstr "PomoÄ?i ni mogoÄ?e prikazati: %s"
+
+#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:1
+msgid "Expiration Date:"
+msgstr "Datum preteka:"
+
+#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:2
+msgid "Generate a new subkey"
+msgstr "Ustvari novi podkljuÄ?"
+
+#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:3
+msgid "If key never expires"
+msgstr "V primeru, da kljuÄ? nikoli ne poteÄ?e"
+
+#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:4
+msgid "Key _Length:"
+msgstr "_Dolžina kljuÄ?a:"
+
+#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:5
+msgid "Key _Type:"
+msgstr "_Vrsta kljuÄ?a:"
+
+#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:6
+msgid "Length of Key"
+msgstr "Dolžina kljuÄ?a"
+
+#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:7
+msgid "Never E_xpires"
+msgstr "Nikoli _ne preteÄ?e"
+
+#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:1
+msgid "Add User ID"
+msgstr "Dodaj ID uporabnika"
+
+#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:2
+msgid "Create the new user ID"
+msgstr "Ustvari nov ID uporabnika"
+
+#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:3
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:7
+msgid "Full _Name:"
+msgstr "Polno _Ime:"
+
+#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:4
+msgid "Key Co_mment:"
+msgstr "_Opomba kljuÄ?a:"
+
+#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:5
+msgid "Must be at least 5 characters long"
+msgstr "Najmanjša dolžina je 5 znakov."
+
+#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:6
+msgid "Optional comment describing key"
+msgstr "Izbirna opomba z opisom kljuÄ?a"
+
+#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:7
+msgid "Optional email address"
+msgstr "Dodatni elektronski naslov"
+
+#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:8
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:13
+msgid "_Email Address:"
+msgstr "_Elektronski naslov:"
+
+#: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:1
+msgid "C_hange"
+msgstr "S_premeni"
+
+#: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:2
+#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:4
+msgid "Revoke key"
+msgstr "PrekliÄ?i kljuÄ?"
+
+#: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:3
+msgid "_Never expires"
+msgstr "_Nikoli ne preteÄ?e"
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:147
+msgid "Couldn't add subkey"
+msgstr "Ni mogoÄ?e dodati podkljuÄ?a"
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:166
+#, c-format
+msgid "Add subkey to %s"
+msgstr "Dodaj podkljuÄ? v %s"
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:182
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:117
+msgid "DSA (sign only)"
+msgstr "DSA (le podpis)"
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:190
+msgid "ElGamal (encrypt only)"
+msgstr "ElGamal (le Å¡ifriranje)"
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:196
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:118
+msgid "RSA (sign only)"
+msgstr "RSA (le podpis)"
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:202
+msgid "RSA (encrypt only)"
+msgstr "RSA (le Å¡ifriranje)"
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:85
+msgid "Couldn't add user id"
+msgstr "Ni mogoÄ?e dodati ID uporabnika"
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:107
+#, c-format
+msgid "Add user ID to %s"
+msgstr "Dodaj ID uporabnika v %s"
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme.c:72
+msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key."
+msgstr "OdÅ¡ifriranje ni uspelo. Najverjetneje manjka odÅ¡ifrirni kljuÄ?."
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:58
+msgid "Invalid expiry date"
+msgstr "Neveljavna vrednost datuma"
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:59
+msgid "The expiry date must be in the future"
+msgstr "Datum preteka mora biti v prihodnosti"
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:72
+msgid "Couldn't change expiry date"
+msgstr "Ni mogoÄ?e spremeniti datum preteka"
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:131
+#, c-format
+msgid "Expiry: %s"
+msgstr "PoteÄ?e: %s"
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:79
+msgid "PGP Key"
+msgstr "PGP kljuÄ?"
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:80
+msgid "Used to encrypt email and files"
+msgstr "Uporablja se za Å¡ifriranje sporoÄ?il in datotek"
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:115
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:9
+msgid "RSA"
+msgstr "RSA"
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:116
+msgid "DSA Elgamal"
+msgstr "DSA ElGamal"
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:134
+msgid "Couldn't generate PGP key"
+msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti PGP kljuÄ?a"
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:194
+msgid "Passphrase for New PGP Key"
+msgstr "Å ifrirno geslo za nov PGP kljuÄ?"
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:195
+msgid "Enter the passphrase for your new key twice."
+msgstr "Dvakrat vnesite Å¡ifrirno geslo za vaÅ¡ novi kljuÄ?."
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:204
+msgid "Couldn't generate key"
+msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti kljuÄ?a"
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:206
+msgid "Generating key"
+msgstr "Ustvari kljuÄ?"
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:301
+msgid "Wrong password"
+msgstr "NapaÄ?no geslo"
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:301
+msgid "This was the third time you entered a wrong password. Please try again."
+msgstr "To je bil tretji poskus prijave z napaÄ?nim geslom. Poskusite znova."
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:73
+#, c-format
+msgid ""
+"<big><b>The photo is too large</b></big>\n"
+"The recommended size for a photo on your key is %d x %d pixels."
+msgstr ""
+"<big><b>Slika je prevelika</b></big>\n"
+"PriporoÄ?ljiva velikost slike za vaÅ¡ kljuÄ? je %d x %d toÄ?k."
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:78
+msgid "_Don't Resize"
+msgstr "_Ne spremeni velikosti"
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:79
+msgid "_Resize"
+msgstr "_Spremeni velikost"
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:128
+#, c-format
+msgid "This is not a image file, or an unrecognized kind of image file. Try to use a JPEG image."
+msgstr "Ta datoteka ni slika ali pa je neprepoznavna oblika slike. Poskusite uporabiti JPEG sliko."
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:224
+msgid "All image files"
+msgstr "Vse slikovne datoteke"
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:237
+msgid "All JPEG files"
+msgstr "Vse JPEG datoteke"
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:261
+msgid "Choose Photo to Add to Key"
+msgstr "Izbor slike kot del kljuÄ?a"
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:290
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:294
+msgid "Couldn't add photo"
+msgstr "Ni mogoÄ?e dodati slike"
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:291
+msgid "The file could not be loaded. It may be in an invalid format"
+msgstr "Datoteke ni mogoÄ?e naložiti. Najverjetneje je neveljavna oblika."
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:320
+msgid "Are you sure you want to remove the current photo from your key?"
+msgstr "Ali zares želite odstraniti trenutno sliko iz vaÅ¡ega kljuÄ?a?"
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:333
+msgid "Couldn't delete photo"
+msgstr "Ni mogoÄ?e izbrisati slike"
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:70
+msgid "Couldn't revoke subkey"
+msgstr "Ni mogoÄ?e preklicati podkljuÄ?a"
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:91
+#, c-format
+msgid "Revoke: %s"
+msgstr "Preklic: %s"
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:102
+msgid "No reason"
+msgstr "Brez razloga"
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:103
+msgid "No reason for revoking key"
+msgstr "Ni razloga za preklic kljuÄ?a"
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:109
+msgid "Compromised"
+msgstr "Ogroženo"
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:110
+msgid "Key has been compromised"
+msgstr "KljuÄ? je bil ogrožen"
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:116
+msgid "Superseded"
+msgstr "Zamenjano"
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:117
+msgid "Key has been superseded"
+msgstr "KljuÄ? je bil zamenjan"
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:123
+msgid "Not Used"
+msgstr "Ni uporabljeno"
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:124
+msgid "Key is no longer used"
+msgstr "KljuÄ? ni veÄ? v uporabi"
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:161
+#, c-format
+msgid "You are about to add %s as a revoker for %s. This operation cannot be undone! Are you sure you want to continue?"
+msgstr "Dodali boste %s kot preklicnika %s. Postopka ni mogoÄ?e povrniti. Ali zares želite nadaljevati?"
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:173
+msgid "Couldn't add revoker"
+msgstr "Ni mogoÄ?e dodati preklicnika"
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:96
+msgid "Couldn't sign key"
+msgstr "Ni mogoÄ?e podpisati kljuÄ?a"
+
+#. TODO: We should be giving an error message that allows them to
+#. generate or import a key
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:149
+#: ../pgp/seahorse-signer.c:61
+msgid "No keys usable for signing"
+msgstr "Za podpisovanje ni uporabnih kljuÄ?ev"
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:150
+msgid "You have no personal PGP keys that can be used to indicate your trust of this key."
+msgstr "Ni doloÄ?enih vaÅ¡ega osebnega PGP kljuÄ?a s katerim bi lahko potrdili zaupanje."
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:99
+#, c-format
+msgid "Wrong passphrase."
+msgstr "NapaÄ?no Å¡ifrirno geslo."
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:103
+#, c-format
+msgid "Enter new passphrase for '%s'"
+msgstr "Vnesite novo Å¡ifrirno geslo za '%s'"
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:105
+#, c-format
+msgid "Enter passphrase for '%s'"
+msgstr "Vnesite Å¡ifrirno geslo za '%s'"
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:108
+#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:4
+msgid "Enter new passphrase"
+msgstr "Vnesite novo Å¡ifrirno geslo"
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:110
+msgid "Enter passphrase"
+msgstr "Vnesite Å¡ifrirno geslo"
+
+#. TODO: We can use the GPGME progress to make this more accurate
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:722
+#, c-format
+msgid "Loaded %d key"
+msgid_plural "Loaded %d keys"
+msgstr[0] "Naloženih %d kljuÄ?ev"
+msgstr[1] "Naložen %d kljuÄ?"
+msgstr[2] "Naložena %d kljuÄ?a"
+msgstr[3] "Naloženi %d kljuÄ?i"
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:777
+msgid "Loading Keys..."
+msgstr "Nalaganje kljuÄ?ev ..."
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:820
+msgid "Invalid key data (missing UIDs). This may be due to a computer with a date set in the future or a missing self-signature."
+msgstr "Neveljavni podatki kljuÄ?a (manjkajoÄ?i UID). Morda je datum raÄ?unalnika nastavljen nepravilno ali manjkajoÄ?e samodejno podpisovanje."
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:910
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:538
+msgid "Importing Keys"
+msgstr "Uvažanje kljuÄ?ev"
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:946
+msgid "Exporting Keys"
+msgstr "Izvažanje kljuÄ?ev"
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:199
+msgid "ElGamal"
+msgstr "ElGamal"
+
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:387
+#, c-format
+msgid "Search was not specific enough. Server '%s' found too many keys."
+msgstr "Iskanje ni bilo dovolj podrobno. Strežnik '%s' je naÅ¡el preveÄ? kljuÄ?ev."
+
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:389
+#, c-format
+msgid "Couldn't communicate with server '%s': %s"
+msgstr "Ni mogoÄ?a povezava s strežnikom  '%s': %s"
+
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:671
+msgid "Searching for keys..."
+msgstr "Iskanje kljuÄ?ev ..."
+
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:759
+msgid "Uploading keys..."
+msgstr "PoÅ¡iljanje kljuÄ?ev ..."
+
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:857
+msgid "Retrieving keys..."
+msgstr "Pridobivanje kljuÄ?ev ..."
+
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:987
+#, c-format
+msgid "Searching for keys on: %s"
+msgstr "Iskanje kljuÄ?ev na: %s"
+
+#. The ldap_cb and chain_cb were set in seahorse_ldap_operation_start
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:1072
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:1154
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:668
+#, c-format
+msgid "Connecting to: %s"
+msgstr "Povezovanje z: %s"
+
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:1184
+msgid "HTTP Key Server"
+msgstr "HTTP strežnik kljuÄ?ev"
+
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:459
+#, c-format
+msgid "Couldn't communicate with '%s': %s"
+msgstr "Ni mogoÄ?a povezava z  '%s': %s"
+
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:641
+#, c-format
+msgid "Couldn't resolve address: %s"
+msgstr "Ni mogoÄ?e razreÅ¡iti naslova: %s"
+
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:719
+#, c-format
+msgid "Resolving server address: %s"
+msgstr "Razreševanje naslova strežnika: %s"
+
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:955
+#, c-format
+msgid "Searching for keys containing '%s'..."
+msgstr "Iskanje kljuÄ?ev, ki vsebujejo '%s' ..."
+
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:983
+#, c-format
+msgid "Searching for key id '%s'..."
+msgstr "Iskanje ID kljuÄ?a  '%s' ..."
+
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1089
+msgid "Retrieving remote keys..."
+msgstr "PrenaÅ¡anje oddaljenih kljuÄ?ev ..."
+
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1221
+msgid "Sending keys to key server..."
+msgstr "PoÅ¡iljanje kljuÄ?ev na strežnik ..."
+
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1423
+msgid "LDAP Key Server"
+msgstr "LDAP strežnik kljuÄ?ev"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:103
+msgid "_Sign Key..."
+msgstr "_Podpis kljuÄ?a ..."
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:103
+msgid "Sign public key"
+msgstr "PodpiÅ¡i javni kljuÄ?"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:171
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete %s?"
+msgstr "Ali zares želite trajno izbrisati %s?"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:176
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete %d keys and identities?"
+msgstr "Ali zares želite trajno izbrisati %d kljuÄ?ev z osebnimi podatki?"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:178
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete %d keys?"
+msgstr "Ali zares želite trajno izbrisati %d kljuÄ?ev?"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:180
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete %d identities?"
+msgstr "Ali zares želite trajno izbrisati %d osebnih podatkov?"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:1
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:1
+msgid "<b>_Advanced key options</b>"
+msgstr "<b>_Napredne možnosti kljuÄ?a</b>"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:2
+msgid "A PGP key allows you to encrypt email or files to other people."
+msgstr "PGP kljuÄ? omogoÄ?a Å¡ifriranje elektronske poÅ¡te za druge uporabnike."
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:3
+msgid "Algorithms here"
+msgstr "Algoritmi"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:4
+msgid "C_reate"
+msgstr "Ustva_ri"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:5
+msgid "E_xpiration Date:"
+msgstr "Datum _preteka:"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:6
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:5
+msgid "Encryption _Type:"
+msgstr "_Vrsta Å¡ifriranja:"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:8
+msgid "Generate a new key"
+msgstr "Ustvari nov kljuÄ?"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:9
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:7
+msgid "Key _Strength (bits):"
+msgstr "_Jakost kljuÄ?a (biti):"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:10
+msgid "Ne_ver Expires"
+msgstr "_Nikoli ne preteÄ?e"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:11
+msgid "New PGP Key"
+msgstr "Nov PGP kljuÄ?"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:12
+msgid "_Comment:"
+msgstr "_Opombe:"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:201
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:39
+msgid "Private PGP Key"
+msgstr "Osebni PGP kljuÄ?"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:204
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:35
+msgid "Public PGP Key"
+msgstr "Javni PGP kljuÄ?"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:583
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1349
+msgid "Expired"
+msgstr "PreteÄ?eno"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:224
+msgid "Couldn't change primary user ID"
+msgstr "Ni mogoÄ?e zamenjati ID osnovnega uporabnika"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:241
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the '%s' user ID?"
+msgstr "Ali zares želite trajno izbrisati '%s' ID uporabnika?"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:251
+msgid "Couldn't delete user ID"
+msgstr "Ni mogoÄ?e izbrisati ID uporabnika."
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:333
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1464
+msgid "[Unknown]"
+msgstr "[neznano]"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:426
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1742
+msgid "Name/Email"
+msgstr "Ime/Elektronski naslov"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:431
+msgid "Signature ID"
+msgstr "ID podpisa"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:552
+msgid "Couldn't change primary photo"
+msgstr "Ni mogoÄ?e zamenjati osnovne slike"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:775
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(neznano)"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:778
+#, c-format
+msgid "This key expired on: %s"
+msgstr "KljuÄ? je pretekel na: %s"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:946
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?"
+msgstr "Ali zares želite trajno izbrisati podkljuÄ? %d kljuÄ?a %s?"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:955
+msgid "Couldn't delete subkey"
+msgstr "Ni mogoÄ?e izbrisati podkljuÄ?a"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:991
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1427
+msgid "Unable to change trust"
+msgstr "Ni mogoÄ?e zamenjati zaupanja"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1006
+#: ../src/seahorse-viewer.c:316
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:168
+#, c-format
+msgid "Couldn't export key to \"%s\""
+msgstr "Ni mogoÄ?e izvoziti kljuÄ?a v \"%s\""
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1035
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:193
+msgid "Export Complete Key"
+msgstr "Izvozi celotni kljuÄ?"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1060
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:215
+msgid "Couldn't export key."
+msgstr "Ni mogoÄ?e izvoziti kljuÄ?a."
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1267
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1356
+msgctxt "Expires"
+msgid "Never"
+msgstr "Nikoli"
+
+#. The key type column
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1317
+#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:896
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1320
+msgid "Created"
+msgstr "Ustvarjeno"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1323
+msgid "Expires"
+msgstr "PreteÄ?e"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1326
+msgid "Status"
+msgstr "Stanje"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1329
+msgid "Strength"
+msgstr "Jakost"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1353
+msgid "Good"
+msgstr "Dobro"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:1
+msgid "<b>Actions</b>"
+msgstr "<b>Dejanja</b>"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:2
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:1
+msgid "<b>Comment:</b>"
+msgstr "<b>Opomba:</b>"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:3
+msgid "<b>Dates</b>"
+msgstr "<b>Datumi</b>"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:4
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:3
+msgid "<b>Email:</b>"
+msgstr "<b>Elektronski naslov</b>"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:5
+msgid "<b>Fingerprint</b>"
+msgstr "<b>Prstni odtis</b>"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:6
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:6
+msgid "<b>Key ID:</b>"
+msgstr "<b>ID KljuÄ?a:</b>"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:7
+msgid "<b>Key Names and Signatures</b>"
+msgstr "<b>Imena kljuÄ?ev in podpisi</b>"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:8
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:7
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:5
+msgid "<b>Name:</b>"
+msgstr "<b>Ime:</b>"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:9
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:8
+msgid "<b>Photo </b>"
+msgstr "<b>Fotografija</b>"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:10
+msgid "<b>Technical Details</b>"
+msgstr "<b>TehniÄ?ne podrobnosti</b>"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:11
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:10
+msgid "<b>This key has been revoked</b>"
+msgstr "<b>Ta kljuÄ? je bil preklican</b>"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:12
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:11
+msgid "<b>This key has expired</b>"
+msgstr "<b>KljuÄ? je pretekel</b>"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:13
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:12
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:9
+msgid "<b>Type:</b>"
+msgstr "<b>Vrsta:</b>"
+
+#. To translators: This is the noun not the verb.
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:15
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:14
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:11
+msgid "<b>Use:</b>"
+msgstr "<b>Uporabi:</b>"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:16
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:18
+msgid "<b>_Subkeys</b>"
+msgstr "<b>_PodkljuÄ?i</b>"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:17
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:18
+msgid "Add a photo to this key"
+msgstr "Dodaj kljuÄ?u sliko"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:19
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:14
+msgid "Change _Passphrase"
+msgstr "Spremeni _Å¡ifrirno geslo"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:21
+msgid "Decrypt files and email sent to you."
+msgstr "Odšifriranje datotek in elektronske pošte."
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:22
+msgid "Delete"
+msgstr "Izbriši"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:24
+msgid "Expire"
+msgstr "PreteÄ?en"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:25
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:22
+msgid "Expires:"
+msgstr "PreteÄ?e dne:"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:26
+msgid "Export"
+msgstr "Izvoz"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:28
+msgid "Go to next photo"
+msgstr "Pojdi na naslednjo sliko"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:29
+msgid "Go to previous photo"
+msgstr "Pojdi na predhodno sliko"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:30
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:30
+msgid "Key ID:"
+msgstr "ID kljuÄ?a:"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:32
+msgid "Make this photo the primary photo"
+msgstr "Naj bo ta slika osnovna slika."
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:34
+msgid "Names and Signatures"
+msgstr "Imena in podpisi"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:35
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:33
+msgid "Never"
+msgstr "Nikoli"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:36
+msgid "Override Owner _Trust:"
+msgstr "Prepis _zaupanja lastniku:"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:37
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:34
+msgid "Owner"
+msgstr "Lastnik"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:38
+msgid "Primary"
+msgstr "Osnovni"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:40
+msgid "Remove this photo from this key"
+msgstr "Odstrani sliko iz kljuÄ?a"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:41
+msgid "Revoke"
+msgstr "PrekliÄ?i"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:42
+msgid "Sign"
+msgstr "Podpiši"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:43
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:36
+msgid "Strength:"
+msgstr "Jakost:"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:44
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:37
+msgid "The owner of the key revoked the key. It can no longer be used."
+msgstr "Lastnik kljuÄ?a je kljuÄ? preklical. KljuÄ? ni veÄ? uporaben."
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:48
+msgid "_Add Name"
+msgstr "_Dodaj ime"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:49
+msgid "_Export Complete Key:"
+msgstr "_Izvozi celoten kljuÄ?:"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:2
+msgid "<b>Dates:</b>"
+msgstr "<b>Datumi:</b>"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:4
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:2
+msgid "<b>Fingerprint:</b>"
+msgstr "<b>Prstni odtis:</b>"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:5
+msgid "<b>Indicate Trust:</b>"
+msgstr "<b>DoloÄ?itev zaupanja:</b>"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:15
+msgid "<b>Your trust of this key</b>"
+msgstr "<b>Zaupanje v kljuÄ?</b>"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:16
+msgid "<b>_Other Names:</b>"
+msgstr "<b>_Ostala imena:</b>"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:17
+msgid "<b>_People who have signed this key:</b>"
+msgstr "<b>_Podpisniki tega kljuÄ?a:</b>"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:21
+msgid "Encrypt files and email to the key's owner "
+msgstr "Å ifrira datoteke in sporoÄ?ila za lastnika kljuÄ?a"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:23
+msgid "Fully"
+msgstr "Polno"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:25
+#, no-c-format
+msgid "I trust signatures from '%s' on other keys"
+msgstr "Zaupam podpisom '%s' tudi pri drugih kljuÄ?ih"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:27
+#, no-c-format
+msgid "If you believe that the person that owns this key is '%s', <i>sign</i> this key:"
+msgstr "V primeru, da verjamete, da je '%s' lastnik kljuÄ?a, <i>podpiÅ¡ite</i> kljuÄ?:"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:29
+#, no-c-format
+msgid "If you no longer trust that '%s' owns this key, <i>revoke</i> your signature:"
+msgstr "V primeru, da ne verjamete, da je '%s' lastnik kljuÄ?a, <i>prekliÄ?ite</i> vaÅ¡ podpis:"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:32
+msgid "Marginally"
+msgstr "Obrobno"
+
+#. Trust column
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:38
+#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:890
+msgid "Trust"
+msgstr "Zaupanje"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:40
+msgid "Ultimately"
+msgstr "Popolno"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:42
+msgid "You _Trust the Owner:"
+msgstr "_Zaupate lastniku:"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:43
+msgid "Your trust is manually specified on the <i>Details</i> tab."
+msgstr "Zaupanje je posamiÄ?no doloÄ?ena med <i>Podrobnostmi</i>."
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:44
+msgid "_Only display the signatures of people I trust"
+msgstr "_Pokaži le podpise uporabnikov, ki jim zaupam"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:45
+msgid "_Revoke Signature"
+msgstr "_Preklic podpisa"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:46
+msgid "_Sign this Key"
+msgstr "_Podpis kljuÄ?a"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:371
+#, c-format
+msgid "Subkey %d of %s"
+msgstr "PodkljuÄ? %d od %s"
+
+#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:1
+msgid "Optional description of revocation"
+msgstr "Opombe o razlogih za preklic"
+
+#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:2
+msgid "Re_voke"
+msgstr "Pre_kliÄ?i"
+
+#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:3
+msgid "Reason for revoking the key"
+msgstr "Razlog za preklic kljuÄ?a"
+
+#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:6
+msgid "_Reason:"
+msgstr "_Vzrok:"
+
+#: ../pgp/seahorse-signer.c:62
+msgid "You have no personal PGP keys that can be used to sign a document or message."
+msgstr "Ni doloÄ?enega osebnega PGP kljuÄ?a za podpisovanje dokumentov in sporoÄ?il."
+
+#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:1
+msgid "<b>How carefully have you checked this key?</b>"
+msgstr "<b>Kako podrobno je kljuÄ? preverjen?</b>"
+
+#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:2
+msgid "<b>How others will see this signature:</b>"
+msgstr "<b>Kako drugi vidijo podpis:</b>"
+
+#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:3
+msgid "<b>Sign key as:</b>"
+msgstr "<b>PodpiÅ¡i kljuÄ? kot:</b>"
+
+#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:4
+msgid "<i>Casually:</i> means you have done a casual verification that the key is owned by the person who claims to own it. For example, you could read the key fingerprint to the owner over the phone. "
+msgstr "<i>RavnoduÅ¡no:</i> je naÄ?in, ki predstavlja ravnoduÅ¡en naÄ?in overitve kljuÄ?a in njegovega lastnika. Primer, prstni odtis ste preverili preko telefona, zato ne morete biti prepriÄ?ani, kdo je na drugi strani. "
+
+#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:5
+msgid "<i>Key Name</i>"
+msgstr "<i>Ime kljuÄ?a</i>"
+
+#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:6
+msgid "<i>Not at all:</i> means you believe the key is owned by the person who claims to own it, but you could not or did not verify this to be a fact."
+msgstr "<i>Sploh ne:</i> pomeni, da sploh niste preverili, kdo je lastnik kljuÄ?a ali pa tega niste uspeli storiti."
+
+#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:7
+msgid "<i>Very Carefully:</i> Select this only if you are absolutely sure that this key is genuine."
+msgstr "<i>Zelo previdno:</i> Izberite izkljuÄ?no, Ä?e ste popolnoma prepriÄ?ani, da je kljuÄ? pristen."
+
+#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:8
+msgid "By signing you indicate your trust that this key belongs to:"
+msgstr "S podpisom potrdite, da ta kljuÄ? pripada:"
+
+#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:9
+msgid "I can _revoke this signature at a later date."
+msgstr "Podpis je lahko _preklican kasneje."
+
+#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:10
+msgid "Sign Key"
+msgstr "Podpis kljuÄ?a"
+
+#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:11
+msgid "You could use a hard to forge photo identification (such as a passport) to personally check that the name on the key is correct. You should have also used email to check that the email address belongs to the owner."
+msgstr "Lahko uporabite overitev, ki jo je težko ponarediti (kot potni list) za osebno preverjanje imena in lastnika kljuÄ?a. Preveriti bi morali tudi elektronski naslov lastnika in njegovo istovetnost."
+
+#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:12
+msgid "_Casually"
+msgstr "_Ravnodušno"
+
+#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:13
+msgid "_Not at all"
+msgstr "Sploh _ne"
+
+#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:14
+msgid "_Others may not see this signature"
+msgstr "_Drugi ne smejo videti podpisa"
+
+#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:15
+msgid "_Sign"
+msgstr "_Podpiši"
+
+#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:16
+msgid "_Signer:"
+msgstr "_Podpisnik:"
+
+#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:17
+msgid "_Very Carefully"
+msgstr "_Zelo previdno"
+
+#: ../pgp/seahorse-signer.xml.h:1
+msgid "_Sign message with key:"
+msgstr "_Podpis sporoÄ?ila s kljuÄ?em:"
+
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-certificate.c:107
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-certificate-props.c:68
+msgid "Certificate"
+msgstr "Potrdilo"
+
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-commands.c:108
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the certificate '%s'?"
+msgstr "Ali ste prepriÄ?ani, da želite izbrisati potrdilo '%s'?"
+
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-commands.c:111
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete %d certificate?"
+msgid_plural "Are you sure you want to delete %d certificates?"
+msgstr[0] "Ali ste prepriÄ?ani, da želite izbrisati %d potrdil?"
+msgstr[1] "Ali ste prepriÄ?ani, da želite izbrisati %d potrdilo?"
+msgstr[2] "Ali ste prepriÄ?ani, da želite izbrisati %d potrdiil?"
+msgstr[3] "Ali ste prepriÄ?ani, da želite izbrisati %d potrdila?"
+
+#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:1
+msgid "Change Passphrase"
+msgstr "Spremeni Å¡ifrirno geslo"
+
+#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:2
+msgid "Con_firm Passphrase:"
+msgstr "_Potrdi Å¡ifrirno geslo:"
+
+#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:3
+msgid "Confirm new passphrase"
+msgstr "Potrdi novo Å¡ifrirno geslo"
+
+#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:5
+msgid "New _Passphrase:"
+msgstr "Novo Å¡ifrirno _geslo:"
+
+#: ../src/seahorse.desktop.in.in.h:1
+msgid "Manage your passwords and encryption keys"
+msgstr "Upravljanje z gesli in Å¡ifrirnimi kljuÄ?i"
+
+#: ../src/seahorse.desktop.in.in.h:2
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:857
+msgid "Passwords and Encryption Keys"
+msgstr "Gesla in Å¡ifrirni kljuÄ?i"
+
+#: ../src/seahorse-generate-select.xml.h:1
+msgid "<b>_Select the type of item to create:</b>"
+msgstr "<b>_Izbor vrste predmeta:</b>"
+
+#: ../src/seahorse-generate-select.xml.h:2
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "_Nadaljuj"
+
+#: ../src/seahorse-generate-select.xml.h:3
+msgid "Create New ..."
+msgstr "Ustvari novo ..."
+
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:233
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:108
+#, c-format
+msgid "Selected %d key"
+msgid_plural "Selected %d keys"
+msgstr[0] "Izbranih %d kljuÄ?ev"
+msgstr[1] "Izbran %d kljuÄ?"
+msgstr[2] "Izbrana %d kljuÄ?a"
+msgstr[3] "Izbrani %d kljuÄ?i"
+
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:404
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:464
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:527
+#: ../src/seahorse-viewer.c:484
+msgid "Couldn't import keys"
+msgstr "Ni mogoÄ?e uvoziti kljuÄ?ev"
+
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:409
+#: ../src/seahorse-viewer.c:489
+msgid "Imported keys"
+msgstr "Uvoženi kljuÄ?i"
+
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:458
+msgid "Importing keys"
+msgstr "Uvažanje kljuÄ?ev"
+
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:481
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:1017
+msgid "Import Key"
+msgstr "Uvozi kljuÄ?"
+
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:527
+msgid "Unrecognized key type, or invalid data format"
+msgstr "Neznana vrsta kljuÄ?a ali neveljavna oblika podatkov"
+
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:725
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:207
+msgid "_Remote"
+msgstr "_Oddaljeno"
+
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:727
+msgid "Close this program"
+msgstr "Izhod iz programa"
+
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:728
+msgid "_New..."
+msgstr "_Novo ..."
+
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:729
+msgid "Create a new key or item"
+msgstr "Ustvari nov kljuÄ? ali predmet"
+
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:730
+msgid "_Import..."
+msgstr "_Uvozi ..."
+
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:731
+msgid "Import from a file"
+msgstr "Uvozi iz datoteke"
+
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:733
+msgid "Import from the clipboard"
+msgstr "Uvozi iz odložiÅ¡Ä?a"
+
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:738
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:217
+msgid "_Find Remote Keys..."
+msgstr "_PoiÅ¡Ä?i oddaljene kljuÄ?e ..."
+
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:739
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:218
+msgid "Search for keys on a key server"
+msgstr "PoiÅ¡Ä?i kljuÄ?e na strežniku kljuÄ?ev"
+
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:740
+msgid "_Sync and Publish Keys..."
+msgstr "_Uskladi in objavi kljuÄ?e ..."
+
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:741
+msgid "Publish and/or synchronize your keys with those online."
+msgstr "Objavljanje in usklajevanje kljuÄ?ev s kljuÄ?i v omrežju."
+
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:746
+msgid "T_ypes"
+msgstr "_Vrste"
+
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:746
+msgid "Show type column"
+msgstr "Pokaži stolpec vrste kljuÄ?a"
+
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:748
+msgid "_Expiry"
+msgstr "_Datum preteka kljuÄ?a"
+
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:748
+msgid "Show expiry column"
+msgstr "Pokaži stolpec preteka kljuÄ?a"
+
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:750
+msgid "_Trust"
+msgstr "_Zaupanje"
+
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:750
+msgid "Show owner trust column"
+msgstr "Pokaži stolpec zaupanja lastniku"
+
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:752
+msgid "_Validity"
+msgstr "_Veljavnost"
+
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:752
+msgid "Show validity column"
+msgstr "Pokaži stolpec veljavnosti"
+
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:926
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filter:"
+
+#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:1
+msgid "<big><b>First time options:</b></big>"
+msgstr "<big><b>Možnosti ob prvem zagonu:</b></big>"
+
+#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:2
+msgid "Generate a new key of your own: "
+msgstr "Ustvari nov lastni kljuÄ? :"
+
+#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:3
+msgid "Import existing keys from a file:"
+msgstr "Uvozi obstojeÄ?e kljuÄ?e iz datoteke:"
+
+#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:4
+msgid "My _Personal Keys"
+msgstr "_Osebni kljuÄ?i"
+
+#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:5
+msgid "Other _Keys"
+msgstr "_Drugi kljuÄ?i"
+
+#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:6
+msgid "To get started with encryption you will need keys."
+msgstr "Za Å¡ifriranje potrebujete kljuÄ?e."
+
+#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:7
+#: ../src/seahorse-viewer.c:548
+msgid "_Import"
+msgstr "_Uvozi"
+
+#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:8
+msgid "_Passwords"
+msgstr "_Gesla"
+
+#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:685
+#: ../src/seahorse-viewer.c:282
+msgid "Couldn't export keys"
+msgstr "Ni mogoÄ?e izvoziti kljuÄ?ev"
+
+#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:883
+msgid "Validity"
+msgstr "Veljavnost"
+
+#. Expiry date column
+#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:902
+msgid "Expiration Date"
+msgstr "Datum preteka"
+
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:209
+msgid "Close this window"
+msgstr "Zapri to okno"
+
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:210
+msgid "_Expand All"
+msgstr "_Razširi vse"
+
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:211
+msgid "Expand all listings"
+msgstr "Razširi izpise"
+
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:212
+msgid "_Collapse All"
+msgstr "_Zloži vse"
+
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:213
+msgid "Collapse all listings"
+msgstr "Zloži izpise"
+
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:275
+msgid "Remote Keys"
+msgstr "Oddaljeni kljuÄ?i"
+
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:277
+#, c-format
+msgid "Remote Keys Containing '%s'"
+msgstr "Oddaljeni kljuÄ?i ki vsebujejo '%s'"
+
+#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:1
+msgid "<b>Key Servers:</b>"
+msgstr "<b>Strežniki kljuÄ?ev:</b>"
+
+#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:2
+msgid "<b>Shared Keys Near Me:</b>"
+msgstr "<b>Dostopni kljuÄ?i:</b>"
+
+#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:3
+msgid "Find Remote Keys"
+msgstr "PoiÅ¡Ä?i oddaljene kljuÄ?e"
+
+#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:4
+msgid "This will find keys for others on the Internet. These keys can then be imported into your local key ring."
+msgstr "Program poiÅ¡Ä?e kljuÄ?e drugih oseb na spletu. KljuÄ?e lahko po tem uvozite v lastno zbirko kljuÄ?ev."
+
+#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:5
+msgid "Where to search:"
+msgstr "Kje iskati:"
+
+#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:6
+msgid "_Search"
+msgstr "I_skanje"
+
+#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:7
+msgid "_Search for keys containing: "
+msgstr "_Iskanje kljuÄ?a, ki vsebuje: "
+
+#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:45
+msgid "Couldn't publish keys to server"
+msgstr "Ni mogoÄ?e objaviti kljuÄ?ev na strežniku"
+
+#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:61
+#, c-format
+msgid "Couldn't retrieve keys from server: %s"
+msgstr "Ni mogoÄ?e pridobiti kljuÄ?a s strežnika: %s"
+
+#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:155
+#, c-format
+msgid "<b>%d key is selected for synchronizing</b>"
+msgid_plural "<b>%d keys are selected for synchronizing</b>"
+msgstr[0] "<b>%d kljuÄ?ev je izbranih za usklajevanje</b>"
+msgstr[1] "<b>%d kljuÄ? je izbran za usklajevanje</b>"
+msgstr[2] "<b>%d kljuÄ?a sta izbrana za usklajevanje</b>"
+msgstr[3] "<b>%d kljuÄ?i so izbrani za usklajevanje</b>"
+
+#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:216
+msgid "Synchronizing keys"
+msgstr "_Usklajevanje kljuÄ?ev"
+
+#. Show the progress window if necessary
+#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:248
+msgid "Synchronizing keys..."
+msgstr "Usklajevanje kljuÄ?ev ..."
+
+#: ../src/seahorse-keyserver-sync.xml.h:1
+msgid "Sync Keys"
+msgstr "Uskladi kljuÄ?"
+
+#: ../src/seahorse-keyserver-sync.xml.h:2
+msgid "This will publish the keys in your key ring so they're available for others to use. You'll also get any changes others have made since you received their keys."
+msgstr "Možnost objavi kljuÄ?e v zbirki kljuÄ?ev in omogoÄ?i drugim njihovo uporabo. Sprejeli boste tudi spremembe, ki so jih drugi naredili po tem, ko ste prejeli njihove kljuÄ?e."
+
+#: ../src/seahorse-keyserver-sync.xml.h:3
+msgid "This will retrieve any changes others have made since you received their keys. No key server has been chosen for publishing, so your keys will not be made available to others."
+msgstr "Možnost posodobi spremembe, ki so jih drugi uporabniki naredili za svoje kljuÄ?e. Ni izbranega strežnika za objavljanje, zato vaÅ¡i kljuÄ?i ne bodo na voljo drugim."
+
+#: ../src/seahorse-keyserver-sync.xml.h:4
+msgid "_Key Servers"
+msgstr "_Strežniki kljuÄ?ev"
+
+#: ../src/seahorse-keyserver-sync.xml.h:5
+msgid "_Sync"
+msgstr "_Usklajevanje"
+
+#: ../src/seahorse-main.c:62
+msgid "Version of this application"
+msgstr "RazliÄ?ica programa"
+
+#: ../src/seahorse-main.c:78
+#: ../src/seahorse-viewer.c:170
+msgid "Encryption Key Manager"
+msgstr "Upravljalnik s Å¡ifrirnimi kljuÄ?i"
+
+#: ../src/seahorse-viewer.c:141
+msgid "Contributions:"
+msgstr "Podpora:"
+
+#: ../src/seahorse-viewer.c:172
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>, 2007"
+
+#: ../src/seahorse-viewer.c:175
+msgid "Seahorse Project Homepage"
+msgstr "Spletna stran projekta Seahorse"
+
+#. Top menu items
+#: ../src/seahorse-viewer.c:194
+msgid "_File"
+msgstr "_Datoteka"
+
+#: ../src/seahorse-viewer.c:195
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Uredi"
+
+#: ../src/seahorse-viewer.c:196
+msgid "_View"
+msgstr "_Pogled"
+
+#: ../src/seahorse-viewer.c:197
+msgid "_Help"
+msgstr "_PomoÄ?"
+
+#: ../src/seahorse-viewer.c:199
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "_Lastnosti"
+
+#: ../src/seahorse-viewer.c:200
+msgid "Change preferences for this program"
+msgstr "Spremeni možnosti programa"
+
+#: ../src/seahorse-viewer.c:203
+msgid "About this program"
+msgstr "O programu"
+
+#: ../src/seahorse-viewer.c:204
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Vsebina"
+
+#: ../src/seahorse-viewer.c:205
+msgid "Show Seahorse help"
+msgstr "prikaži pomoÄ? programa"
+
+#: ../src/seahorse-viewer.c:302
+msgid "Export public key"
+msgstr "Izvozi javni kljuÄ?"
+
+#: ../src/seahorse-viewer.c:322
+msgid "Exporting keys"
+msgstr "Izvažanje kljuÄ?ev"
+
+#: ../src/seahorse-viewer.c:347
+msgid "Couldn't retrieve data from key server"
+msgstr "Ni mogoÄ?e prebrati podatkov s strežnika"
+
+#. Translators: "Copied" is a verb (used as a status indicator), not an adjective for the word "keys"
+#: ../src/seahorse-viewer.c:366
+msgid "Copied keys"
+msgstr "Kopirani kljuÄ?i"
+
+#: ../src/seahorse-viewer.c:386
+msgid "Retrieving keys"
+msgstr "PrenaÅ¡anje kljuÄ?ev"
+
+#: ../src/seahorse-viewer.c:401
+msgid "Couldn't delete."
+msgstr "Ni mogoÄ?e izbrisati."
+
+#: ../src/seahorse-viewer.c:435
+msgid "Deleting..."
+msgstr "Brisanje ..."
+
+#: ../src/seahorse-viewer.c:461
+#, c-format
+msgid "%s is a private key. Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "%s je osebni kljuÄ?. Ali zares želite kljuÄ? izbrisati?"
+
+#: ../src/seahorse-viewer.c:509
+msgid "Importing keys from key servers"
+msgstr "Uvoz kljuÄ?ev s strežnikov"
+
+#: ../src/seahorse-viewer.c:535
+msgid "Show properties"
+msgstr "Pokaži lastnosti"
+
+#: ../src/seahorse-viewer.c:536
+msgctxt "This text refers to deleting an item from its type's backing store."
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Izbriši"
+
+#: ../src/seahorse-viewer.c:537
+msgid "Delete selected items"
+msgstr "Izbriši izbrane predmete"
+
+#: ../src/seahorse-viewer.c:541
+msgid "E_xport..."
+msgstr "_Izvozi ..."
+
+#: ../src/seahorse-viewer.c:542
+msgid "Export to a file"
+msgstr "Izvozi v datoteko"
+
+#: ../src/seahorse-viewer.c:544
+msgid "Copy to the clipboard"
+msgstr "Kopiraj v odložiÅ¡Ä?e"
+
+#: ../src/seahorse-viewer.c:549
+msgid "Import selected keys to local key ring"
+msgstr "Uvozi izbrane kljuÄ?e v osebno zbirko kljuÄ?ev"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:99
+msgid "Enter your Secure Shell passphrase:"
+msgstr "Vnesite Å¡ifrirno geslo varne lupine:"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:85
+msgid "Configure Key for _Secure Shell..."
+msgstr "Nastavitev kljuÄ?a za novo _varno lupino ..."
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:86
+msgid "Send public Secure Shell key to another machine, and enable logins using that key."
+msgstr "PoÅ¡ljite javne kljuÄ?e varne lupine na drugi raÄ?unalnik in omogoÄ?ite prijavo z uporabo kljuÄ?ev."
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:115
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the secure shell key '%s'?"
+msgstr "Ali zares želite trajno izbrisati kljuÄ? varne lupinske seje '%s'?"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:118
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete %d secure shell keys?"
+msgstr "Ali zares želite trajno izbrisati %d kljuÄ?ev varne lupinske seje?"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:59
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:91
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:95
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:19
+msgid "Secure Shell Key"
+msgstr "KljuÄ? varne lupine"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:60
+msgid "Used to access other computers (eg: via a terminal)"
+msgstr "Uporabno pri dostopu do drugih raÄ?unalnikov (npr.: preko terminala)"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:90
+msgid "Couldn't generate Secure Shell key"
+msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti kljuÄ?a varne lupine"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:205
+msgid "Creating Secure Shell Key"
+msgstr "Ustvarjanje kljuÄ?a varne lupine"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:2
+msgid "<i>Use your email address, and any other reminder you need about what this key is for.</i>"
+msgstr "<i>Uporabite svoj elektronski naslov in druge opomnike za izbrani kljuÄ? in njegov namen.</i>"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:3
+msgid "A Secure Shell (SSH) key lets you connect securely to trusted computers using SSH, without entering a different password for each of them."
+msgstr "Uporaba varne lupine (SSH) omogoÄ?a varno povezovanje z drugimi raÄ?unalniki preko SSH sistema, brez potrebe vnaÅ¡anja razliÄ?nih gesel za posamezen sistem."
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:4
+msgid "DSA"
+msgstr "DSA"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:6
+msgid "If there is already a computer you want to use this key with, you can set up that computer to recognize your key now. "
+msgstr "V primeru, da raÄ?unalnik, s katerim želite uporabiti ta kljuÄ? že obstaja, lahko nastavite raÄ?unalnik, da kljuÄ? prepozna ."
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:8
+msgid "New Secure Shell Key"
+msgstr "Nov kljuÄ? varne lupine"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:10
+msgid "_Create and Set Up"
+msgstr "_Ustvarjanje in nastavitve"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:11
+msgid "_Just Create Key"
+msgstr "_Ustvari kljuÄ?"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:12
+msgid "_Key Description:"
+msgstr "Opis _kljuÄ?a:"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:87
+msgid "(Unreadable Secure Shell Key)"
+msgstr "(Neprepoznaven kljuÄ? varne lupine)"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:105
+msgid "Invalid"
+msgstr "Neveljavno"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:116
+msgid "Private Secure Shell Key"
+msgstr "Osebni kljuÄ? varne lupine"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:119
+msgid "Public Secure Shell Key"
+msgstr "Javni kljuÄ? varne lupine"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:71
+msgid "Couldn't rename key."
+msgstr "Ni mogoÄ?e preimenovati kljuÄ?a."
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:112
+msgid "Couldn't change authorization for key."
+msgstr "Ni mogoÄ?e spremeniti pooblastila kljuÄ?a."
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:127
+msgid "Couldn't change passphrase for key."
+msgstr "Ni mogoÄ?e spremeniti gesla za kljuÄ?."
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:1
+msgid "<b>Algorithm:</b>"
+msgstr "<b>Algoritem:</b>"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:3
+msgid "<b>Identifier:</b>"
+msgstr "<b>DoloÄ?ilo:</b>"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:4
+msgid "<b>Location:</b>"
+msgstr "<b>Mesto:</b>"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:6
+msgid "<b>Strength:</b>"
+msgstr "<b>MoÄ?:</b>"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:8
+msgid "<b>Trust</b>"
+msgstr "<b>Zaupanje</b>"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:13
+#, no-c-format
+msgid "<i>This only applies to the '%s'</i> account."
+msgstr "<i>To je v povezavi le z '%s'</i> raÄ?unom."
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:16
+msgid "E_xport Complete Key"
+msgstr "I_zvozi celotni kljuÄ?"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:20
+msgid "The owner of this key is _authorized to connect to this computer"
+msgstr "Lastnik tega kljuÄ?a je _pooblaÅ¡Ä?en za povezavo s tem raÄ?unalnikom"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:21
+msgid "Used to connect to other computers."
+msgstr "Uporaba pri povezovanju z drugimi raÄ?unalniki."
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:143
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:732
+#, c-format
+msgid "The SSH command was terminated unexpectedly."
+msgstr "Ukaz ssh je bil nepriÄ?akovano zakljuÄ?en."
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:151
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:739
+msgid "The SSH command failed."
+msgstr "Neuspešen ssh ukaz."
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:445
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:477
+msgid "Secure Shell key"
+msgstr "KljuÄ? varne lupine"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:448
+msgid "Passphrase:"
+msgstr "Å ifrirno geslo:"
+
+#. Just prompt over and over again
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:762
+msgid "Remote Host Password"
+msgstr "Geslo oddaljenega gostitelja"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:850
+msgid "Old Key Passphrase"
+msgstr "Staro Å¡ifrirno geslo kljuÄ?a"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:851
+#, c-format
+msgid "Enter the old passphrase for: %s"
+msgstr "Vnesite staro Å¡ifrirno geslo za: %s"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:855
+msgid "New Key Passphrase"
+msgstr "Novo Å¡ifrirno geslo kljuÄ?a"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:856
+#, c-format
+msgid "Enter the new passphrase for: %s"
+msgstr "Vnesite novo Å¡ifrirno geslo za: %s"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:864
+msgid "Enter Key Passphrase"
+msgstr "Vnesite Å¡ifrirno geslo kljuÄ?a"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:931
+msgid "Passphrase for New Secure Shell Key"
+msgstr "Å ifrirno geslo za kljuÄ? nove varne lupine"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:932
+msgid "Enter a passphrase for your new Secure Shell key."
+msgstr "Vnesite Å¡ifrirno geslo za nov kljuÄ? varne lupine."
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:1013
+#, c-format
+msgid "Importing key: %s"
+msgstr "Uvoz kljuÄ?a: %s"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:1015
+msgid "Importing key. Enter passphrase"
+msgstr "Uvoz kljuÄ?a. Vnesite Å¡ifrirno geslo"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:825
+msgid "No private key file is available for this key."
+msgstr "Za ta kljuÄ? ni na voljo osebnega kljuÄ?a."
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:45
+msgid "Couldn't configure Secure Shell keys on remote computer."
+msgstr "Ni mogoÄ?e pripraviti kljuÄ?a varne lupine na oddaljenem raÄ?unalniku."
+
+#. Show the progress window if necessary
+#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:181
+msgid "Configuring Secure Shell Keys..."
+msgstr "Prilagajanje kljuÄ?ev varne lupine ..."
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:1
+msgid "<i>eg: fileserver.example.com:port</i>"
+msgstr "<i>primer: strežnik.primer.si:vrata</i>"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:2
+msgid "Set Up Computer for SSH Connection"
+msgstr "Priprava raÄ?unalnika na SSH povezavo"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:4
+msgid "To use your Secure Shell key with another computer that uses SSH, you must already have a login account on that computer."
+msgstr "Za uporabo kljuÄ?a varne lupine pri povezavi z drugim raÄ?unalnikom, ki uporablja SSH, morate imeti že ustvarjen raÄ?un za prijavo na oddaljenem raÄ?unalniku."
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:5
+msgid "_Computer Name:"
+msgstr "Ime _raÄ?unalnika:"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:6
+msgid "_Login Name:"
+msgstr "_Uporabniško ime:"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:7
+msgid "_Set Up"
+msgstr "_Nastavitev"
+
+#~ msgid "Seahorse Daemon"
+#~ msgstr "Å ifrirni ozadnji program (Seahorse)"
+#~ msgid "<b>X keys are selected for synchronizing</b>"
+#~ msgstr "<b>X kljuÄ?ev je izbranih za usklajevanje</b>"
+#~ msgid "/home/nate/.ssh/blah_rsa"
+#~ msgstr "/home/uporabnik/.ssh/ime_rsa"
+#~ msgid "00:00:00:00:00"
+#~ msgstr "00:00:00:00:00"
+#~ msgid "Create a PGP Key"
+#~ msgstr "Ustvari PGP kljuÄ?"
+#~ msgid ""
+#~ "Unknown\n"
+#~ "Never\n"
+#~ "Marginal\n"
+#~ "Full\n"
+#~ "Ultimate"
+#~ msgstr ""
+#~ "Neznano\n"
+#~ "Nikoli\n"
+#~ "ObÄ?asnol\n"
+#~ "Polno\n"
+#~ "Popolno"
+#~ msgid ""
+#~ "Unknown\n"
+#~ "Never\n"
+#~ "Marginally\n"
+#~ "Fully\n"
+#~ "Ultimately"
+#~ msgstr ""
+#~ "Neznano\n"
+#~ "Nikoli\n"
+#~ "ObÄ?asno\n"
+#~ "Polno\n"
+#~ "Popolno"
+#~ msgid "Other _Collected Keys"
+#~ msgstr "Ostali _zbrani kljuÄ?i"
+#~ msgid "_Trusted Keys"
+#~ msgstr "_Varni kljuÄ?i"
+#~ msgid ""
+#~ "One or more of the deleted keys are private keys. Are you sure you want "
+#~ "to proceed?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Eden ali veÄ? izbrisanih kljuÄ?ev so osebni kljuÄ?i. Ali ste prepriÄ?ani, da "
+#~ "želite nadaljevati?"
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "_O Programu"
+#~ msgid "P_roperties"
+#~ msgstr "_Lastnosti"
+#~ msgid "_Copy"
+#~ msgstr "_Kopiraj"
+#~ msgid "Passwords"
+#~ msgstr "Gesla"
+#~ msgid "<i>Not Part of Certificate</i>"
+#~ msgstr "<i>Ni del potrdila</i>"
+#~ msgid "<i>unknown</i>"
+#~ msgstr "<i>neznano</i>"
+#~ msgid "<Not Part of Certificate>"
+#~ msgstr "<Ni del potrdila>"
+#~ msgid "<b>Fingerprints</b>"
+#~ msgstr "<b>Prstni odtisi</b>"
+#~ msgid "<b>Issued By</b>"
+#~ msgstr "<b>Izdajatelj</b>"
+#~ msgid "<b>Issued To</b>"
+#~ msgstr "<b>Izdano</b>"
+#~ msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>"
+#~ msgstr "<b>To potrdilo je bilo preverjeno za naslednje vrste uporabe:</b>"
+#~ msgid "<b>Validity</b>"
+#~ msgstr "<b>Veljavnost</b>"
+#~ msgid "Common Name (CN)"
+#~ msgstr "Splošno ime (CN)"
+#~ msgid "Email Recipient Certificate"
+#~ msgstr "Potrdilo prejemnika e-pošte"
+#~ msgid "Email Signer Certificate"
+#~ msgstr "Potrdilo podpisnika e-pošte"
+#~ msgid "Expires On"
+#~ msgstr "PoteÄ?e dne"
+#~ msgid "Issued On"
+#~ msgstr "Izdano dne"
+#~ msgid "MD5 Fingerprint"
+#~ msgstr "Prstni odtis MD5"
+#~ msgid "Organization (O)"
+#~ msgstr "Organizacija (O)"
+#~ msgid "Organizational Unit (OU)"
+#~ msgstr "Organizacijska enota (OU)"
+#~ msgid "SHA1 Fingerprint"
+#~ msgstr "Prstni odtis SHA1"
+#~ msgid "SSL Client Certificate"
+#~ msgstr "Potrdilo odjemalca SSL"
+#~ msgid "SSL Server Certificate"
+#~ msgstr "Potrdilo strežnika SSL"
+#~ msgid "Serial Number"
+#~ msgstr "Serijska Å¡tevilka"
+#~ msgid "Password and Encryption Settings"
+#~ msgstr "Nastavitve gesla in Å¡ifriranja"
+#~ msgid "Unavailable Key"
+#~ msgstr "Nedostopen kljuÄ?"
+#~ msgid "Retrieving key"
+#~ msgstr "Pridobivanje kljuÄ?a"
+#~ msgid "Removing item"
+#~ msgstr "Odstranjevanje predmeta"
+#~ msgid "<i>Automatically unlocked when user logs in.</i>"
+#~ msgstr "<i>Samodejno odkleni kadar se uporabnik prijavi.</i>"
+#~ msgid "Couldn't get default password keyring"
+#~ msgstr "Ni mogoÄ?e prebrati zbirke kljuÄ?ev gesel."
+#~ msgid "Couldn't get list of password keyrings"
+#~ msgstr "Ni mogoÄ?e naložiti seznama zbirke kljuÄ?ev gesel"
+#~ msgid "Couldn't remove keyring"
+#~ msgstr "Ni mogoÄ?e odstraniti zbirke kljuÄ?ev"
+#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete the '%s' keyring?"
+#~ msgstr "Ali zares želite trajno izbrisati zbirko kljuÄ?ev '%s'?"
+#~ msgid "<b>Default Keyring</b>"
+#~ msgstr "<b>Privzeta zbirka kljuÄ?ev</b>"
+#~ msgid "<b>Password Keyrings</b>"
+#~ msgstr "<b>Zbirke gesel</b>"
+#~ msgid "_Add Keyring"
+#~ msgstr "_Dodaj kljuÄ?"
+#~ msgid "_Remove Keyring"
+#~ msgstr "_Odstrani kljuÄ?"
+#~ msgid "Unknown Key: %s"
+#~ msgstr "Neznan kljuÄ?: %s"
+#~ msgid "Unknown Key"
+#~ msgstr "Neznan kljuÄ?"
+#~ msgid "X509 Certificate"
+#~ msgstr "Potrdilo X509"
+#~ msgid "Loading..."
+#~ msgstr "Nalaganje ..."
+#~ msgid "Invalid or unrecognized object."
+#~ msgstr "Neveljaven ali neprepoznavenpredmet."
+#~ msgid "Exporting is not yet supported."
+#~ msgstr "Oprostite, izvoz Å¡e ni podprt."
+#~ msgid "Expiry for Subkey %d of %s"
+#~ msgstr "Ä?as preteka podkljuÄ?a %d kljuÄ?a %s"
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_KonÄ?aj"
+#~ msgid "Create a new personal key"
+#~ msgstr "Ustvari nov osebni kljuÄ?"
+#~ msgid "Import keys into your key ring from a file"
+#~ msgstr "Uvoz kljuÄ?ev v zbirko iz datoteke"
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "_Zapri"
+#~ msgid "_Key"
+#~ msgstr "_KljuÄ?"
+#~ msgid "E_xport Public Key..."
+#~ msgstr "_Izvozi javni kljuÄ? ..."
+#~ msgid "_Copy Public Key"
+#~ msgstr "_Kopiranje javnega kljuÄ?a"
+#~ msgid "Copy public part of selected keys to the clipboard"
+#~ msgstr "Kopiraj javni del izbranega kljuÄ?a v odložiÅ¡Ä?e"
+#~ msgid "_Delete Key"
+#~ msgstr "_IzbriÅ¡i kljuÄ?"
+#~ msgid "Secure Shell Passphrase"
+#~ msgstr "Å ifrirnp geslo varne lupine"
+#~ msgid "Secure Shell Key Passphrase"
+#~ msgstr "Å ifrirno geslo nove varne lupine"
+#~ msgid "Enter the passphrase for: %s"
+#~ msgstr "Vnesite Å¡ifrirno geslo za: %s"
+#~ msgid "Save this passphrase in my keyring"
+#~ msgstr "Shrani Å¡ifrirno geslo v zbirki kljuÄ?ev"
+#~ msgid ""
+#~ "%s is a private key. Make sure you have a backup. Do you still want to "
+#~ "delete it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s je osebni kljuÄ?. PrepriÄ?ajte se, da imate varnostno kopijo. Ali zares "
+#~ "želite kljuÄ? izbrisati?"
+#~ msgid "Couldn't delete key"
+#~ msgstr "Ni mogoÄ?e izbrisati kljuÄ?a"
+#~ msgid "User ID"
+#~ msgstr "ID uporabnika"
+#~ msgid "Imported %d key"
+#~ msgid_plural "Imported %d keys"
+#~ msgstr[0] "Uvoženih %d kljuÄ?ev"
+#~ msgstr[1] "Uvožen %d kljuÄ?"
+#~ msgstr[2] "Uvožena %d kljuÄ?a"
+#~ msgstr[3] "Uvoženi %d kljuÄ?i"
+#~ msgid "Couldn't read file"
+#~ msgstr "Ni mogoÄ?e prebrati datoteke"
+#~ msgid "Back up Key Rings to Archive"
+#~ msgstr "Ustvari varnostno arhivsko kopijo kljuÄ?ev"
+#~ msgid "_Back up Key Rings..."
+#~ msgstr "_Varnostna kopija zbirke kljuÄ?ev ..."
+#~ msgid "Back up all keys"
+#~ msgstr "Varnostne kopije vseh kljuÄ?ev"
+#~ msgid "Set Up Computer for _Secure Shell..."
+#~ msgstr "Nastavitev raÄ?unalnika za _Varno lupino ..."
+#~ msgid "Couldn't retrieve key data"
+#~ msgstr "Ni mogoÄ?e prenesti podatkov o kljuÄ?u"
+#~ msgid "Couldn't write key to file"
+#~ msgstr "Ni mogoÄ?e zapisati kljuÄ?a v datoteko"
+#~ msgid "Couldn't import keys into key ring"
+#~ msgstr "Ni mogoÄ?e uvoziti kljuÄ?ev v zbirko kljuÄ?ev"
+#~ msgid "Couldn't write keys to file: %s"
+#~ msgstr "Ni mogoÄ?e zapisati kljuÄ?a v datoteko: %s"
+#~ msgid "Save Remote Keys"
+#~ msgstr "Shrani oddaljene kljuÄ?e"
+#~ msgid "No matching keys found"
+#~ msgstr "Ni najdenih primernih kljuÄ?ev"
+#~ msgid "Save Key As..."
+#~ msgstr "Shrani kljuÄ? kot ..."
+#~ msgid "Save selected keys as a file"
+#~ msgstr "Shrani izbrane kljuÄ?e kot datoteko"
+#~ msgid "Remote Encryption Keys"
+#~ msgstr "Oddaljeni Å¡ifrirni kljuÄ?i"
+#~ msgid "<b>You have selected multiple files or folders</b>"
+#~ msgstr "<b>Izbrali ste veÄ? kljuÄ?ev ali map</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "Because the files are located remotely, each file will be encrypted "
+#~ "separately."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ker so datoteke shranjene na oddaljenih mestih bo vsaka izmed njih "
+#~ "Å¡ifrirana posebej."
+#~ msgid "Encrypt Multiple Files"
+#~ msgstr "Å ifriranje veÄ?  datotek"
+#~ msgid "Encrypt each file separately"
+#~ msgstr "Å ifriranje vsake datoteke posebej"
+#~ msgid "Encrypt packed together in a package"
+#~ msgstr "Å ifriraj datoteke skupaj v paket"
+#~ msgid "Package Name:"
+#~ msgstr "Ime paketa:"
+#~ msgid "Packaging:"
+#~ msgstr "Pakiranje:"
+#~ msgid "encrypted-package"
+#~ msgstr "Å¡ifriran-paket"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]