[brasero] Updated Bulgarian translation



commit 8c8a08e2ea0d2f5e2fc9e2b92836ccad1bd186f2
Author: Ivaylo Valkov <ivaylo e-valkov org>
Date:   Sun Jul 25 18:18:50 2010 +0300

    Updated Bulgarian translation

 po/bg.po | 2025 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 1032 insertions(+), 993 deletions(-)
---
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index c6bd253..fa4b900 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -8,79 +8,219 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: brasero master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-16 19:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-16 19:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-25 18:18+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-18 22:02+0300\n"
 "Last-Translator: Ivaylo Valkov <ivaylo e-valkov org>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict fsa-bg org>\n"
+"Language: bg\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: ../src/brasero-search.c:240
+#: ../src/brasero-search.c:241
 #, c-format
 msgid "Results %iâ??%i (out of %i)"
 msgstr "РезÑ?лÑ?аÑ?и %i â?? %i (оÑ? обÑ?о %i)"
 
-#: ../src/brasero-search.c:248 ../src/brasero-search.c:879
+#: ../src/brasero-search.c:249 ../src/brasero-search.c:880
 msgid "No results"
 msgstr "Ð?Ñ?ма Ñ?езÑ?лÑ?аÑ?и"
 
-#: ../src/brasero-search.c:413
+#: ../src/brasero-search.c:414
 msgid "Error querying for keywords."
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и заÑ?вка за клÑ?Ñ?ови дÑ?ми."
 
-#: ../src/brasero-search.c:866
+#: ../src/brasero-search.c:867
 msgid "Previous Results"
 msgstr "Ð?Ñ?едиÑ?ни Ñ?езÑ?лÑ?аÑ?и"
 
-#: ../src/brasero-search.c:887
+#: ../src/brasero-search.c:888
 msgid "Next Results"
 msgstr "СледваÑ?и Ñ?езÑ?лÑ?аÑ?и"
 
-#: ../src/brasero-search.c:951 ../src/brasero-data-disc.c:2315
+#: ../src/brasero-search.c:952 ../src/brasero-data-disc.c:2352
 #: ../src/brasero-file-filtered.c:259
 msgid "Files"
 msgstr "Файлове"
 
-#: ../src/brasero-search.c:980 ../src/brasero-data-disc.c:2343
+#: ../src/brasero-search.c:981 ../src/brasero-data-disc.c:2380
 msgid "Description"
 msgstr "Ð?пиÑ?ание"
 
-#: ../src/brasero-search.c:1033 ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:441
-#: ../src/brasero-project-name.c:165 ../src/brasero-search-entry.c:505
-#: ../src/brasero-search-entry.c:565 ../src/brasero-search-entry.c:627
-#: ../src/brasero-file-chooser.c:318 ../src/brasero-project.c:2180
+#: ../src/brasero-search.c:1034 ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:444
+#: ../src/brasero-project-name.c:165 ../src/brasero-search-entry.c:509
+#: ../src/brasero-search-entry.c:569 ../src/brasero-search-entry.c:631
+#: ../src/brasero-file-chooser.c:350 ../src/brasero-project.c:2214
 msgid "All files"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ки Ñ?айлове"
 
-#: ../src/brasero-search.c:1044
+#: ../src/brasero-search.c:1045
 msgid "Number of results displayed"
 msgstr "Ð?Ñ?ой на показваниÑ?е Ñ?езÑ?лÑ?аÑ?и"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:678
+#: ../src/brasero-cli.c:70
+msgid "Open the specified project"
+msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на избÑ?аниÑ? пÑ?оекÑ?"
+
+#: ../src/brasero-cli.c:71
+msgid "PROJECT"
+msgstr "Ð?РÐ?Ð?Ð?Т"
+
+#: ../src/brasero-cli.c:76
+msgid "Open the specified playlist as an audio project"
+msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на избÑ?аниÑ? Ñ?пиÑ?Ñ?к за изпÑ?лнение каÑ?о аÑ?дио пÑ?оекÑ?"
+
+#: ../src/brasero-cli.c:77
+msgid "PLAYLIST"
+msgstr "СÐ?Ð?СЪÐ? Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?ЪÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?"
+
+#: ../src/brasero-cli.c:82
+msgid "Set the drive to be used for burning"
+msgstr "Ð?адаване на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?воÑ?о, коеÑ?о да Ñ?е използва за запиÑ?"
+
+#: ../src/brasero-cli.c:83
+msgid "DEVICE PATH"
+msgstr "Ð?ЪТ Ð?Ð? УСТРÐ?Ð?СТÐ?Ð?ТÐ?"
+
+#: ../src/brasero-cli.c:86
+msgid "Create an image file instead of burning"
+msgstr "СÑ?здаване на Ñ?айл Ñ? обÑ?аз вмеÑ?Ñ?о запиÑ?ване на диÑ?к"
+
+#: ../src/brasero-cli.c:90
+msgid "Open an audio project adding the URIs given on the command line"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на аÑ?дио пÑ?оекÑ? и добавÑ?не на адÑ?еÑ?иÑ?е подадени в команден Ñ?ед"
+
+#: ../src/brasero-cli.c:94
+msgid "Open a data project adding the URIs given on the command line"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на пÑ?оекÑ? Ñ? данни и добавÑ?не на адÑ?еÑ?иÑ?е подадени в команден Ñ?ед"
+
+#: ../src/brasero-cli.c:98
+msgid "Copy a disc"
+msgstr "Ð?опиÑ?ане на диÑ?к"
+
+#: ../src/brasero-cli.c:99 ../src/brasero-cli.c:119 ../src/brasero-cli.c:123
+msgid "PATH TO DEVICE"
+msgstr "Ð?ЪТ Ð?Ð? УСТРÐ?Ð?СТÐ?Ð?"
+
+#: ../src/brasero-cli.c:102
+msgid "Cover to use"
+msgstr "Ð?бложка, коÑ?Ñ?о да Ñ?е използва"
+
+#: ../src/brasero-cli.c:103
+msgid "PATH TO COVER"
+msgstr "Ð?ЪТ Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?"
+
+#: ../src/brasero-cli.c:106
+msgid "Open a video project adding the URIs given on the command line"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на видео пÑ?оекÑ? и добавÑ?не на адÑ?еÑ?иÑ?е подадени в команден Ñ?ед"
+
+#: ../src/brasero-cli.c:110
+msgid "URI of an image file to burn (autodetected)"
+msgstr ""
+"Ð?дÑ?еÑ? до пÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?айл Ñ? обÑ?аз, койÑ?о да бÑ?де запиÑ?ан (авÑ?омаÑ?иÑ?но "
+"Ñ?азпознаване на Ñ?ипа)"
+
+#: ../src/brasero-cli.c:111
+msgid "PATH TO IMAGE"
+msgstr "Ð?ЪТ Ð?Ð? ФÐ?Ð?Ð? С Ð?Ð?РÐ?Ð?"
+
+#: ../src/brasero-cli.c:114
+msgid "Force Brasero to display the project selection page"
+msgstr "Ð?адÑ?лжиÑ?елно показване на пÑ?озоÑ?еÑ?а за избоÑ? на пÑ?оекÑ?"
+
+#: ../src/brasero-cli.c:118
+msgid "Open the blank disc dialog"
+msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на пÑ?озоÑ?еÑ?а за изÑ?Ñ?иване на диÑ?к"
+
+#: ../src/brasero-cli.c:122
+msgid "Open the check disc dialog"
+msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на пÑ?озоÑ?еÑ?а за пÑ?овеÑ?ка на диÑ?к"
+
+#: ../src/brasero-cli.c:126
+msgid "Burn the contents of the burn:// URI"
+msgstr "Ð?апиÑ?ване на Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жаниеÑ?о на адÑ?еÑ?а â??burn://â??"
+
+#: ../src/brasero-cli.c:130
+msgid "Start burning immediately."
+msgstr "Ð?езабавно Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ане на запиÑ?а."
+
+#: ../src/brasero-cli.c:134
+msgid "Don't connect to an already-running instance"
+msgstr "Ð?ез Ñ?вÑ?Ñ?зване кÑ?м веÑ?е Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ано копие на Brasero"
+
+#: ../src/brasero-cli.c:138
+msgid ""
+"Burn the specified project and remove it.\n"
+"This option is mainly useful for integration with other applications."
+msgstr ""
+"Ð?апиÑ?ване и изÑ?Ñ?иване на Ñ?казаниÑ? пÑ?оекÑ? Ñ?лед запиÑ?а.\n"
+"Този паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? е полезен оÑ?новно за инÑ?егÑ?аÑ?иÑ? Ñ? дÑ?Ñ?ги пÑ?иложениÑ?."
+
+#: ../src/brasero-cli.c:139
+msgid "PATH"
+msgstr "Ð?ЪТ"
+
+#. Translators: the xid is a number identifying each window in the X11
+#. * world (not Windows, MacOS X). The following sentence says that
+#. * brasero will be set to be always on top of the window identified by
+#. * xid. In other words, the window with the given xid will become brasero
+#. * parent as if brasero was a dialog for the parent application
+#: ../src/brasero-cli.c:147
+msgid "The XID of the parent window"
+msgstr "Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? на Ñ?одиÑ?елÑ?киÑ? пÑ?озоÑ?еÑ? â?? XID"
+
+#. Translators: %s is the path of drive
+#: ../src/brasero-cli.c:204
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot write."
+msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?воÑ?о â??%sâ?? не може да запиÑ?ва."
+
+#: ../src/brasero-cli.c:206 ../src/brasero-cli.c:220
+msgid "Wrong command line option."
+msgstr "Ð?епÑ?авилна опÑ?иÑ? в команден Ñ?ед."
+
+#. Translators: %s is the path of a drive
+#: ../src/brasero-cli.c:218 ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2593
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be found."
+msgstr "â??%sâ?? не може да бÑ?де намеÑ?ен."
+
+#: ../src/brasero-cli.c:297
+msgid "Incompatible command line options used."
+msgstr "Ð?одадени Ñ?а неÑ?Ñ?вмеÑ?Ñ?ими паÑ?амеÑ?Ñ?и в команден Ñ?ед."
+
+#: ../src/brasero-cli.c:298
+msgid "Only one option can be given at a time"
+msgstr ""
+"Ð?оже да Ñ?е използва Ñ?амо един паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? пÑ?и вÑ?Ñ?ко изпÑ?лнение на пÑ?огÑ?амаÑ?а"
+
+#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:645
 #, c-format
 msgid "\"%s\" could not be found in the path"
 msgstr "Ð?Ñ?огÑ?амаÑ?а â??%sâ?? не може да бÑ?де оÑ?кÑ?иÑ?а"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:682
+#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:649
 #, c-format
 msgid "\"%s\" GStreamer plugin could not be found"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?авкаÑ?а â??%sâ?? на GStreamer не може да бÑ?де намеÑ?ена"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:686 ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:698
+#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:653 ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:665
 #, c-format
 msgid "The version of \"%s\" is too old"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?иÑ? на â??%sâ?? е много Ñ?Ñ?аÑ?а"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:690
+#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:657
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a symbolic link pointing to another program"
 msgstr "â??%sâ?? е Ñ?имволна вÑ?Ñ?зка и Ñ?оÑ?и кÑ?м дÑ?Ñ?га пÑ?огÑ?ама"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:694 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:212
-#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:511
+#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:661 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:211
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:509
 #, c-format
 msgid "\"%s\" could not be found"
 msgstr "ФайлÑ?Ñ? â??%sâ?? не може да бÑ?де намеÑ?ен"
@@ -95,56 +235,56 @@ msgstr "Ð?опиÑ?ане на аÑ?дио пиÑ?Ñ?а %02d"
 msgid "Preparing to copy audio disc"
 msgstr "Ð?одгоÑ?вÑ?не за копиÑ?ане на аÑ?дио диÑ?к"
 
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:410
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:411
 msgid "Copy tracks from an audio CD with all associated information"
 msgstr "Ð?опиÑ?ане на пеÑ?ни оÑ? аÑ?дио диÑ?к и Ñ?вÑ?Ñ?заниÑ?е Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? данни"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:438
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:451
 msgid "Video format:"
 msgstr "Ð?идео Ñ?оÑ?маÑ?:"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:449
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:462
 msgid "_NTSC"
 msgstr "_NTSC"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:451
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:464
 msgid "Format used mostly on the North American continent"
 msgstr "Този Ñ?оÑ?маÑ? Ñ?е използва пÑ?едимно в конÑ?иненÑ?а СевеÑ?на Ð?меÑ?ика"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:464
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:477
 msgid "_PAL/SECAM"
 msgstr "_PAL/SECAM"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:466
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:479
 msgid "Format used mostly in Europe"
 msgstr "Този Ñ?оÑ?маÑ? Ñ?е използва пÑ?едимно в Ð?вÑ?опа"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:480
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:493
 msgid "Native _format"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?ен _Ñ?оÑ?маÑ?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:495
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:508
 msgid "Aspect ratio:"
 msgstr "СÑ?оÑ?ноÑ?ение Ñ?иÑ?оÑ?ина/виÑ?оÑ?ина:"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:507
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:519
 msgid "_4:3"
 msgstr "_4:3"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:522
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:534
 msgid "_16:9"
 msgstr "_16:9"
 
 #. Video options for (S)VCD
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:537
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:549
 msgid "VCD type:"
 msgstr "Ð?ид на VCD диÑ?ка:"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:550
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:562
 msgid "Create an SVCD"
 msgstr "СÑ?здаване на SVCD диÑ?к"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:565
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:577
 msgid "Create a VCD"
 msgstr "СÑ?здаване на VCD диÑ?к"
 
@@ -169,6 +309,7 @@ msgid "\"%s\" was removed from the file system."
 msgstr "ФайлÑ?Ñ? â??%sâ?? е пÑ?емаÑ?наÑ? оÑ? Ñ?айловаÑ?а Ñ?иÑ?Ñ?ема."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:129
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:753 ../src/brasero-video-disc.c:365
 #, c-format
 msgid "Directories cannot be added to video or audio discs"
 msgstr "Ð?Ñ?м видео и аÑ?дио диÑ?кове не могаÑ? да Ñ?е добавÑ?Ñ? папки."
@@ -186,7 +327,7 @@ msgstr ""
 msgid "\"%s\" is not suitable for audio or video media"
 msgstr "ФайлÑ?Ñ? â??%sâ?? не е подÑ?одÑ?Ñ? за аÑ?дио и видео диÑ?кове."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:377
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:401
 msgid "Analysing video files"
 msgstr "Ð?нализиÑ?ане на  видео Ñ?айлове"
 
@@ -195,6 +336,21 @@ msgstr "Ð?нализиÑ?ане на  видео Ñ?айлове"
 msgid "\"%s\" cannot be read"
 msgstr "ФайлÑ?Ñ? â??%sâ?? не може да бÑ?де пÑ?оÑ?еÑ?ен"
 
+#: ../libbrasero-burn/brasero-data-session.c:123
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:331 ../libbrasero-media/scsi-error.c:47
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:89
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:243 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:110
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:135 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:144
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:135
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:144
+#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:111
+#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:84
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:190
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:186
+#, c-format
+msgid "The drive is busy"
+msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?воÑ?о е заеÑ?о"
+
 #: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:57
 msgid "Hidden file"
 msgstr "ФайлÑ?Ñ? е Ñ?кÑ?иÑ?"
@@ -249,45 +405,38 @@ msgstr "Ð?ова папка"
 msgid "New folder %i"
 msgstr "Ð?ова папка %i"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2418
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2428
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2421
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2431
 msgid "Analysing files"
 msgstr "ФайловеÑ?е Ñ?е анализиÑ?аÑ?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2444
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2447
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:237 ../src/brasero-project.c:1266
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:250 ../src/brasero-project.c:1267
 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:772
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:398
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:405
 #, c-format
 msgid "There are no files to write to disc"
 msgstr "Ð?е Ñ?а добавени Ñ?айлове, коиÑ?о да бÑ?даÑ? запиÑ?ани на диÑ?к"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2564
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2567
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a recursive symbolic link."
 msgstr "ФайлÑ?Ñ? â??%sâ?? е Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?ивна Ñ?имволна вÑ?Ñ?зка."
 
-#. Translators: %s is the path of a drive
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2590 ../src/main.c:254
-#, c-format
-msgid "\"%s\" cannot be found."
-msgstr "â??%sâ?? не може да бÑ?де намеÑ?ен."
-
 #: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1414
 #, c-format
 msgid "The file does not appear to be a playlist"
 msgstr "Ð?зглежда Ñ?айлÑ?Ñ? не е Ñ?пиÑ?Ñ?к за изпÑ?лнение"
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1138 ../src/brasero-audio-disc.c:648
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1138 ../src/brasero-audio-disc.c:642
 #, c-format
 msgid "\"%s\" could not be handled by GStreamer."
 msgstr "â??%sâ?? не може да Ñ?е обÑ?абоÑ?и оÑ? Gstreamer."
 
-#. Translators: %s is the name of the GstElement that
-#. * could not be created
-#. Translators: %s is the name of the GstElement that
-#. * element could not be created
+#. Translators: %s is the name of the object (as in
+#. * GObject) from the Gstreamer library that could
+#. * not be created
 #: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1210
 #: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1223
 #: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1236
@@ -303,28 +452,28 @@ msgstr "â??%sâ?? не може да Ñ?е обÑ?абоÑ?и оÑ? Gstreamer."
 #: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:335
 #: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:294
 #: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:306
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:455
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:507
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:541
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:588
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:609
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:621
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:646
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:308 ../plugins/transcode/burn-vob.c:322
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:336 ../plugins/transcode/burn-vob.c:348
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:360 ../plugins/transcode/burn-vob.c:418
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:430 ../plugins/transcode/burn-vob.c:442
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:454 ../plugins/transcode/burn-vob.c:466
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:478 ../plugins/transcode/burn-vob.c:569
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:581 ../plugins/transcode/burn-vob.c:593
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:605 ../plugins/transcode/burn-vob.c:627
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:644 ../plugins/transcode/burn-vob.c:685
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:762 ../plugins/transcode/burn-vob.c:774
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:789 ../plugins/transcode/burn-vob.c:801
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:812 ../plugins/transcode/burn-vob.c:823
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:989 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1048
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1063 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1084
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1111
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:456
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:509
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:543
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:590
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:611
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:623
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:648
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:318 ../plugins/transcode/burn-vob.c:338
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:353 ../plugins/transcode/burn-vob.c:365
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:382 ../plugins/transcode/burn-vob.c:440
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:457 ../plugins/transcode/burn-vob.c:469
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:481 ../plugins/transcode/burn-vob.c:493
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:510 ../plugins/transcode/burn-vob.c:601
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:618 ../plugins/transcode/burn-vob.c:630
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:642 ../plugins/transcode/burn-vob.c:664
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:681 ../plugins/transcode/burn-vob.c:727
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:804 ../plugins/transcode/burn-vob.c:821
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:836 ../plugins/transcode/burn-vob.c:848
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:859 ../plugins/transcode/burn-vob.c:870
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1045 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1109
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1126 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1147
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1174
 #, c-format
 msgid "%s element could not be created"
 msgstr "Ð?леменÑ?Ñ?Ñ? â??%sâ?? не може да бÑ?де Ñ?Ñ?здаден"
@@ -334,24 +483,23 @@ msgstr "Ð?леменÑ?Ñ?Ñ? â??%sâ?? не може да бÑ?де Ñ?Ñ?здаден
 #. * disc) where a file from any source will be added
 #. * ("grafted")
 #: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:66
-#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:668
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2821 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1217
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1226
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2852 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1219
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1228
 #: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:302
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:215 ../src/brasero-app.c:764
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:228 ../src/brasero-app.c:783
 #: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:370
 #: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:129 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:370
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:707 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:822
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:837 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:819
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:834
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:726 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:841
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:856 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:839
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:854
 #: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:371
 #: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:130 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:380
 #, c-format
 msgid "An internal error occurred"
 msgstr "Ð?Ñ?зникна вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?на гÑ?еÑ?ка"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:766
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2551
+#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:868
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2582
 #, c-format
 msgid "Only one track at a time can be checked"
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?каÑ?а може да Ñ?е извÑ?Ñ?Ñ?и Ñ?амо пиÑ?Ñ?а по пиÑ?Ñ?а"
@@ -376,43 +524,43 @@ msgid "%s (%i%% Done)"
 msgstr "%s, завÑ?Ñ?Ñ?ени Ñ?а %i%%"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:206
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1111
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1135
 msgid "Creating Image"
 msgstr "СÑ?здаване на обÑ?аз"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:211
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1120
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1144
 msgid "Burning DVD"
 msgstr "Ð?апиÑ?ване на DVD"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:215
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1116
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1140
 msgid "Copying DVD"
 msgstr "Ð?опиÑ?ане на DVD диÑ?к"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:221
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1130
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1154
 msgid "Burning CD"
 msgstr "Ð?апиÑ?ване на CD диÑ?к"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:225
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:346
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1126
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1150
 msgid "Copying CD"
 msgstr "Ð?опиÑ?ане на CD диÑ?к"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:231
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1140
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1164
 msgid "Burning Disc"
 msgstr "Ð?апиÑ?ване на диÑ?к"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:235
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1136
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1160
 msgid "Copying Disc"
 msgstr "Ð?опиÑ?ане на диÑ?к"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:265
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:80
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:78
 msgid "Creating image"
 msgstr "СÑ?здаване на обÑ?аз"
 
@@ -507,7 +655,7 @@ msgid "Simulation of disc copying"
 msgstr "СимÑ?лаÑ?иÑ? на копиÑ?ане на диÑ?к"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:399
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:84
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:82
 msgid "Copying disc"
 msgstr "Ð?опиÑ?ане на диÑ?к"
 
@@ -584,8 +732,8 @@ msgid ""
 "Please replace the disc with a writable CD or DVD with at least %i MiB of "
 "free space."
 msgstr ""
-"СменеÑ?е диÑ?ка Ñ?Ñ?Ñ? запиÑ?ваем CD или DVD диÑ?к Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?вободно пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?во поне %"
-"iâ?? MiB."
+"СменеÑ?е диÑ?ка Ñ?Ñ?Ñ? запиÑ?ваем CD или DVD диÑ?к Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?вободно пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?во поне "
+"%iâ?? MiB."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:571
 msgid "Please replace the disc with a writable CD or DVD."
@@ -598,9 +746,9 @@ msgstr ""
 "Ð?оÑ?Ñ?авеÑ?е запиÑ?ваем CD или DVD диÑ?к Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?вободно пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?во поне %i â??MiB."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:578
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2121
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2135
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:984
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2157
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2171
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:987
 msgid "Please insert a writable CD or DVD."
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авеÑ?е запиÑ?ваем CD или DVD диÑ?к."
 
@@ -627,8 +775,8 @@ msgid "\"%s\" is busy."
 msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?воÑ?о â??%sâ?? е заеÑ?о."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:616
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:329
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:91
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:332
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:90
 msgid "Make sure another application is not using it"
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?еÑ?е дали не Ñ?е използва оÑ? дÑ?Ñ?го пÑ?иложение"
 
@@ -672,7 +820,7 @@ msgid "Please eject the disc and reload it."
 msgstr "Ð?звадеÑ?е диÑ?ка и го заÑ?едеÑ?е оÑ?ново."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:693
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:331
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:333
 msgid ""
 "A file could not be created at the location specified for temporary files"
 msgstr ""
@@ -695,16 +843,16 @@ msgid "You may want to free some space on the disc and retry"
 msgstr "Ð?Ñ?вободеÑ?е мÑ?Ñ?Ñ?о на диÑ?ка и опиÑ?айÑ?е оÑ?ново"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:714
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:248
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:286
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:338
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:247
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:285
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:337
 msgid "_Keep Current Location"
 msgstr "_Ð?апазване на Ñ?екÑ?Ñ?оÑ?о меÑ?Ñ?оположение"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:716
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:249
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:287
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:339
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:248
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:286
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:338
 msgid "_Change Location"
 msgstr "_Ð?Ñ?омÑ?на на меÑ?Ñ?оположениеÑ?о"
 
@@ -714,11 +862,12 @@ msgid "Location for Image File"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?оположение за Ñ?айл Ñ? обÑ?аз"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:746
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:370
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:369
 msgid "Location for Temporary Files"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?оположение за вÑ?еменниÑ?е Ñ?айлове"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:854
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1103
 msgid "_Replace Disc"
 msgstr "_Ð?амÑ?на на диÑ?к"
 
@@ -783,8 +932,8 @@ msgstr "Ð?е Ñ?е пÑ?епоÑ?Ñ?Ñ?ва добавÑ?не на аÑ?дио пиÑ?Ñ?
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:938
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:960
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1072
-#: ../src/brasero-data-disc.c:572 ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:423
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1113
+#: ../src/brasero-data-disc.c:572 ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:422
 msgid "_Continue"
 msgstr "_Ð?Ñ?одÑ?лжаване"
 
@@ -813,101 +962,109 @@ msgstr ""
 "Ð?иÑ?кÑ?Ñ? не може да бÑ?де изваден, вÑ?пÑ?еки Ñ?е е необÑ?одимо да бÑ?де пÑ?емаÑ?наÑ?, "
 "за да пÑ?одÑ?лжи Ñ?екÑ?Ñ?иÑ?Ñ? пÑ?оÑ?еÑ?."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1063
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1101
+msgid "Do you want to replace the disc and continue?"
+msgstr "Ð?елаеÑ?е ли да замениÑ?е диÑ?ка и да пÑ?одÑ?лжиÑ?е?"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1102
+msgid "The currently inserted disc could not be blanked."
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авениÑ?Ñ? диÑ?к не може да бÑ?де изÑ?Ñ?иÑ?."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1111
 msgid "Do you want to continue with full Windows compatibility disabled?"
 msgstr "Ð?елаеÑ?е ли да пÑ?одÑ?лжиÑ?е Ñ? изклÑ?Ñ?ена Ñ?Ñ?вмеÑ?Ñ?имоÑ?Ñ? Ñ? Windows?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1066
-#: ../src/brasero-data-disc.c:745
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:340
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1112
+#: ../src/brasero-data-disc.c:746
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:343
 msgid ""
 "Some files don't have a suitable name for a fully Windows-compatible CD."
 msgstr "Ð?менаÑ?а на нÑ?кои Ñ?айлове Ñ?а неподÑ?одÑ?Ñ?и за диÑ?к Ñ?Ñ?вмеÑ?Ñ?им Ñ? Windows."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1322
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1343
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1346
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1367
 msgid "The simulation was successful."
 msgstr "СимÑ?лаÑ?иÑ?Ñ?а беÑ?е Ñ?Ñ?пеÑ?на. "
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1325
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1349
 msgid "Real disc burning will take place in 10 seconds."
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?инÑ?киÑ?Ñ? запиÑ? Ñ?е запоÑ?не Ñ?лед 10 Ñ?екÑ?нди."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1328
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1352
 msgid "Burn _Now"
 msgstr "Ð?апиÑ?ване _Ñ?ега"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1620
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1649
 msgid "Save Current Session"
 msgstr "Ð?апазване на Ñ?екÑ?Ñ?аÑ?а Ñ?еÑ?иÑ?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1688
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1724
 msgid "An unknown error occurred."
 msgstr "Ð?Ñ?зникна неизвеÑ?Ñ?на гÑ?еÑ?ка."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1696 ../src/brasero-app.c:609
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1732 ../src/brasero-app.c:617
 msgid "Error while burning."
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка по вÑ?еме на запиÑ?."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1704
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1740
 msgid "_Save Log"
 msgstr "_Ð?апазване на жÑ?Ñ?нала"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1737
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1773
 msgid "Video DVD successfully burned"
 msgstr "Ð?идео диÑ?кÑ?Ñ? (DVD) беÑ?е запиÑ?ан Ñ?Ñ?пеÑ?но"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1739
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1775
 msgid "(S)VCD successfully burned"
 msgstr "(S)VCD диÑ?кÑ?Ñ? беÑ?е запиÑ?ан Ñ?Ñ?пеÑ?но"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1742
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1778
 msgid "Audio CD successfully burned"
 msgstr "Ð?Ñ?дио диÑ?кÑ?Ñ? (CD) беÑ?е запиÑ?ан Ñ?Ñ?пеÑ?но"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1745
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1777
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1781
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1813
 msgid "Image successfully created"
 msgstr "Ð?бÑ?азÑ?Ñ? беÑ?е Ñ?Ñ?здаден Ñ?Ñ?пеÑ?но"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1750
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1786
 msgid "DVD successfully copied"
 msgstr "Ð?иÑ?кÑ?Ñ? (DVD) беÑ?е копиÑ?ан Ñ?Ñ?пеÑ?но"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1752
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1788
 msgid "CD successfully copied"
 msgstr "Ð?иÑ?кÑ?Ñ? (CD) беÑ?е копиÑ?ан Ñ?Ñ?пеÑ?но"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1756
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1792
 msgid "Image of DVD successfully created"
 msgstr "Ð?бÑ?азÑ?Ñ? на DVD диÑ?ка беÑ?е Ñ?Ñ?здаден Ñ?Ñ?пеÑ?но"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1758
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1794
 msgid "Image of CD successfully created"
 msgstr "Ð?бÑ?азÑ?Ñ? на CD диÑ?ка беÑ?е Ñ?Ñ?здаден Ñ?Ñ?пеÑ?но"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1764
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1800
 msgid "Image successfully burned to DVD"
 msgstr "Ð?бÑ?азÑ?Ñ? беÑ?е запиÑ?ан Ñ?Ñ?пеÑ?но на DVD диÑ?к"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1766
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1802
 msgid "Image successfully burned to CD"
 msgstr "Ð?бÑ?азÑ?Ñ? беÑ?е запиÑ?ан Ñ?Ñ?пеÑ?но на CD диÑ?к"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1772
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1808
 msgid "Data DVD successfully burned"
 msgstr "Ð?иÑ?кÑ?Ñ? Ñ? данни (DVD) беÑ?е запиÑ?ан Ñ?Ñ?пеÑ?но"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1774
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1810
 msgid "Data CD successfully burned"
 msgstr "Ð?иÑ?кÑ?Ñ? Ñ? данни (CD) беÑ?е запиÑ?ан Ñ?Ñ?пеÑ?но"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1834
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1870
 #, c-format
 msgid "Copy #%i has been burned successfully."
 msgstr "Ð?опие â??%i беÑ?е запиÑ?ано Ñ?Ñ?пеÑ?но."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1842
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1878
 msgid ""
 "Another copy will start as soon as you insert a new writable disc. If you do "
 "not want to burn another copy, press \"Cancel\"."
@@ -915,62 +1072,62 @@ msgstr ""
 "СÑ?здаванеÑ?о на оÑ?е едно копие Ñ?е запоÑ?не веднага Ñ?ом поÑ?Ñ?авиÑ?е нов запиÑ?ваем "
 "диÑ?к. Ð?ко не желаеÑ?е да запиÑ?ваÑ?е дÑ?Ñ?го копие наÑ?иÑ?неÑ?е бÑ?Ñ?она â??Ð?Ñ?казванеâ??."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1914
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1950
 msgid "Make _More Copies"
 msgstr "СÑ?здаване на _оÑ?е копиÑ?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1923
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1959
 msgid "_Create Cover"
 msgstr "_СÑ?здаване на обложка"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2084
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2120
 msgid "There are some files left to burn"
 msgstr "СÑ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ваÑ? оÑ?е Ñ?айлове за запиÑ?ване"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2091
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2127
 msgid "There are some more videos left to burn"
 msgstr "СÑ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ваÑ? оÑ?е видео клипове за запиÑ?ване"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2095
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2131
 msgid "There are some more songs left to burn"
 msgstr "СÑ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ваÑ? оÑ?е пеÑ?ни за запиÑ?ване"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2136
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1625
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:208 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:115
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:115
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2172
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1629
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:208 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:114
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:114
 #: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:209
-#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:200
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:198
 #, c-format
 msgid "Not enough space available on the disc"
 msgstr "Ð?Ñ?ма доÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?но мÑ?Ñ?Ñ?о на диÑ?ка"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2401
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:412
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2437
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:411
 msgid "Do you really want to quit?"
 msgstr "СигÑ?Ñ?ни ли Ñ?Ñ?е, Ñ?е иÑ?каÑ?е да пÑ?екÑ?аÑ?иÑ?е пÑ?оÑ?еÑ?а?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2405
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:418
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2441
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:417
 msgid "Interrupting the process may make disc unusable."
 msgstr "Ð?Ñ?екÑ?Ñ?ванеÑ?о на Ñ?ози пÑ?оÑ?еÑ? може да напÑ?ави диÑ?ка неизползваем."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2408
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2444
 msgid "C_ontinue Burning"
 msgstr "Ð?_Ñ?одÑ?лжаване на запиÑ?а"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2415
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2451
 msgid "_Cancel Burning"
 msgstr "_Ð?Ñ?казване на запиÑ?а"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:228 ../src/brasero-project.c:1009
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:228 ../src/brasero-project.c:1012
 msgid ""
 "Please insert a writable CD or DVD if you don't want to write to an image "
 "file."
 msgstr ""
 "Ð?оÑ?Ñ?авеÑ?е запиÑ?ваем CD или DVD диÑ?к, ако нÑ?ма да запиÑ?ваÑ?е Ñ?айл Ñ? обÑ?аз."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 ../src/brasero-project.c:1565
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 ../src/brasero-project.c:1586
 msgid "Create _Image"
 msgstr "СÑ?здаване на о_бÑ?аз"
 
@@ -984,15 +1141,15 @@ msgid "Make _Several Copies"
 msgstr "СÑ?здаване на _нÑ?колко копиÑ?"
 
 #. Translators: This is a verb, an action
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314 ../src/brasero-project.c:1496
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314 ../src/brasero-project.c:1515
 msgid "_Burn"
 msgstr "_Ð?апиÑ?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317 ../src/brasero-project.c:1493
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317 ../src/brasero-project.c:1512
 msgid "Burn _Several Copies"
 msgstr "_Ð?апиÑ? на нÑ?колко диÑ?ка"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:426 ../src/brasero-project.c:938
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:426 ../src/brasero-project.c:941
 msgid "Would you like to burn the selection of files across several media?"
 msgstr "Ð?елаеÑ?е ли да запиÑ?еÑ?е избÑ?аниÑ?е Ñ?айлове на нÑ?колко диÑ?ка?"
 
@@ -1003,30 +1160,30 @@ msgstr ""
 "РазмеÑ?Ñ?Ñ? на пÑ?оекÑ?а е пÑ?екалено голÑ?м за диÑ?ка, доÑ?и да Ñ?е използва "
 "вÑ?зможноÑ?Ñ?Ñ?а за запиÑ? на неÑ?Ñ?андаÑ?Ñ?но големи диÑ?кове."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:432 ../src/brasero-project.c:943
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:432 ../src/brasero-project.c:946
 msgid "_Burn Several Discs"
 msgstr "_Ð?апиÑ? на нÑ?колко диÑ?ка"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 ../src/brasero-project.c:945
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 ../src/brasero-project.c:948
 msgid "Burn the selection of files across several media"
 msgstr "Ð?апиÑ?ване на избÑ?аниÑ?е Ñ?айлове на нÑ?колко ноÑ?иÑ?елÑ?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:443 ../src/brasero-project.c:954
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:443 ../src/brasero-project.c:957
 msgid "Please choose another CD or DVD or insert a new one."
 msgstr "Ð?збеÑ?еÑ?е дÑ?Ñ?г CD или DVD диÑ?к или поÑ?Ñ?авеÑ?е нов."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:999
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:1002
 msgid "No track information (artist, title, ...) will be written to the disc."
 msgstr ""
 "Ð?а диÑ?ка нÑ?ма да бÑ?де запиÑ?ана инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за пеÑ?енÑ?а (изпÑ?лниÑ?ел, заглавие, "
 "â?¦)."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:458 ../src/brasero-project.c:1000
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:458 ../src/brasero-project.c:1003
 msgid "This is not supported by the current active burning backend."
 msgstr "Ð?е Ñ?е поддÑ?Ñ?жа оÑ? акÑ?ивнаÑ?а подÑ?иÑ?Ñ?ема за запиÑ?ване."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:470
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:236
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:249
 msgid "Please add files."
 msgstr "Ð?обавеÑ?е Ñ?айлове кÑ?м пÑ?оекÑ?а."
 
@@ -1034,7 +1191,7 @@ msgstr "Ð?обавеÑ?е Ñ?айлове кÑ?м пÑ?оекÑ?а."
 msgid "Please add songs."
 msgstr "Ð?обавеÑ?е пеÑ?ни кÑ?м пÑ?оекÑ?а."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1257
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1258
 msgid "There are no songs to write to disc"
 msgstr "Ð?е Ñ?а добавени пеÑ?ни, коиÑ?о да бÑ?даÑ? запиÑ?ани на диÑ?к"
 
@@ -1061,7 +1218,7 @@ msgstr "Ð?е е избÑ?ан обÑ?аз на диÑ?к."
 #. Translators: this is a disc image not a picture
 #. Translators: this is a disc image, not a picture
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:521
-#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:166
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:167
 msgctxt "disc"
 msgid "Please select another image."
 msgstr "Ð?збеÑ?еÑ?е дÑ?Ñ?г обÑ?аз."
@@ -1075,16 +1232,16 @@ msgid "Please insert a disc that is not copy protected."
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авеÑ?е диÑ?к, койÑ?о нÑ?ма заÑ?иÑ?а Ñ?Ñ?еÑ?Ñ? копиÑ?ане."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:534
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1234
-#: ../src/brasero-project.c:1431
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1237
+#: ../src/brasero-project.c:1435
 msgid "All required applications and libraries are not installed."
 msgstr "Ð?е Ñ?а инÑ?Ñ?алиÑ?ани вÑ?иÑ?ки необÑ?одими пÑ?огÑ?ами и библиоÑ?еки."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:541 ../src/brasero-project.c:992
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:541 ../src/brasero-project.c:995
 msgid "Please replace the disc with a supported CD or DVD."
 msgstr "СменеÑ?е диÑ?ка Ñ? поддÑ?Ñ?жан CD или DVD диÑ?к."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 ../src/brasero-project.c:965
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 ../src/brasero-project.c:968
 msgid "Would you like to burn beyond the disc's reported capacity?"
 msgstr "Ð?елаеÑ?е ли да Ñ?е запиÑ?ва извÑ?н обÑ?вениÑ? Ñ?азмеÑ? на диÑ?ка?"
 
@@ -1105,11 +1262,11 @@ msgstr ""
 "неÑ?Ñ?андаÑ?Ñ?но големи диÑ?кове.\n"
 "Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?: Ð?зползванеÑ?о на Ñ?ази наÑ?Ñ?Ñ?ойка може да доведе до гÑ?еÑ?ка."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:558 ../src/brasero-project.c:972
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:558 ../src/brasero-project.c:975
 msgid "_Overburn"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?андаÑ?Ñ?н_о големи диÑ?кове (â??overburnâ??)"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:560 ../src/brasero-project.c:974
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:560 ../src/brasero-project.c:977
 msgid "Burn beyond the disc's reported capacity"
 msgstr "Ð?апиÑ? извÑ?н обÑ?вениÑ? Ñ?азмеÑ? на диÑ?ка"
 
@@ -1138,11 +1295,11 @@ msgstr "Ð?збеÑ?еÑ?е диÑ?к, на койÑ?о да Ñ?е запиÑ?ва"
 msgid "Disc Burning Setup"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки за запиÑ?а на диÑ?к"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:766 ../src/brasero-project.c:1516
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:766 ../src/brasero-project.c:1535
 msgid "Video Options"
 msgstr "Ð?идео наÑ?Ñ?Ñ?ойки"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:798
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:797
 #: ../src/brasero-data-disc.c:616
 msgid ""
 "Do you want to create a disc from the contents of the image or with the "
@@ -1187,118 +1344,97 @@ msgid "Select disc to copy"
 msgstr "Ð?збоÑ? на диÑ?к за копиÑ?ане"
 
 #. Translators: %s is the name of a missing application
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1187
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1707 ../src/brasero-project.c:1372
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1189
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1713 ../src/brasero-project.c:1375
 #, c-format
 msgid "%s (application)"
 msgstr "â??%sâ?? â?? пÑ?огÑ?ама"
 
 #. Translators: %s is the name of a missing library
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1192
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1712 ../src/brasero-project.c:1377
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1195
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719 ../src/brasero-project.c:1381
 #, c-format
 msgid "%s (library)"
 msgstr "â??%sâ?? â?? библиоÑ?ека"
 
 #. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1197
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1717 ../src/brasero-project.c:1382
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1200
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1724 ../src/brasero-project.c:1386
 #, c-format
 msgid "%s (GStreamer plugin)"
 msgstr "â??%sâ?? â?? пÑ?иÑ?Ñ?авка на GStreamer"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1228
-#: ../src/brasero-project.c:1425
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1231
+#: ../src/brasero-project.c:1429
 msgid "Please install the following manually and try again:"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?айÑ?е Ñ?ледниÑ? Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ? и опиÑ?айÑ?е оÑ?ново:"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:161
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:162
 msgid "Burning CD/DVD"
 msgstr "Ð?апиÑ?ване на CD/DVD"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:328 ../libbrasero-media/scsi-error.c:47
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:90
-#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:244 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:110
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:136 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:145
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:136
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:145
-#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:111
-#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:84
-#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:192
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:186
-#, c-format
-msgid "The drive is busy"
-msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?воÑ?о е заеÑ?о"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:406
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:409
 #, c-format
 msgid "\"%s\" cannot be unlocked"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и оÑ?клÑ?Ñ?ване на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во â??%sâ??"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:543 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:675
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:758
-#, c-format
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:546 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:678
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:761
 msgid "No burner specified"
 msgstr "Ð?е е Ñ?казано Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во за запиÑ?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:583
-#, c-format
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:586
 msgid "No source drive specified"
 msgstr "Ð?е е Ñ?казано изÑ?одно Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:629
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:632
 msgid "Ongoing copying process"
 msgstr "СÑ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва пÑ?оÑ?еÑ?, койÑ?о извÑ?Ñ?Ñ?ва копиÑ?ане"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:633 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:732
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:869 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:984
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:636 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:735
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:872 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:987
 #, c-format
 msgid "The drive cannot be locked (%s)"
 msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?воÑ?о не може да Ñ?е заклÑ?Ñ?и (%s)"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:692
-#, c-format
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:695
 msgid "The drive has no rewriting capabilities"
 msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?воÑ?о нÑ?ма вÑ?зможноÑ?Ñ?и за пÑ?езапиÑ?ване"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:728
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:731
 msgid "Ongoing blanking process"
 msgstr "СÑ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва пÑ?оÑ?еÑ?, койÑ?о извÑ?Ñ?Ñ?ва изÑ?Ñ?иване"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:767
-#, c-format
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:770
 msgid "The drive cannot burn"
 msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?воÑ?о не може да запиÑ?ва диÑ?кове"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:863
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:110
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:866
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:108
 msgid "Ongoing burning process"
 msgstr "СÑ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва пÑ?оÑ?еÑ?, койÑ?о извÑ?Ñ?Ñ?ва запиÑ?ване"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:980
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:983
 msgid "Ongoing checksumming operation"
 msgstr "СÑ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва пÑ?оÑ?еÑ?, койÑ?о извÑ?Ñ?Ñ?ва пÑ?овеÑ?ка на конÑ?Ñ?олна Ñ?Ñ?ма"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1624
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1815
-#, c-format
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1628
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1822
 msgid "Merging data is impossible with this disc"
 msgstr "Ð?е е вÑ?зможно Ñ?ливане на данни Ñ? Ñ?ози диÑ?к"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1750
-#, c-format
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1757
 msgid "There is no track to burn"
 msgstr "Ð?е Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва пиÑ?Ñ?а за запиÑ?ване"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1857
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1864
 msgid ""
 "Please install the following required applications and libraries manually "
 "and try again:"
 msgstr ""
 "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?айÑ?е Ñ?ледниÑ?е необÑ?одими пÑ?огÑ?ами и библиоÑ?еки и опиÑ?айÑ?е оÑ?ново:"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2610
-#, c-format
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2641
 msgid "No format for the temporary image could be found"
 msgstr "Ð?е е намеÑ?ен Ñ?оÑ?маÑ? за вÑ?еменниÑ? обÑ?аз"
 
@@ -1309,33 +1445,37 @@ msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?на пеÑ?ен"
 #. Reminder: if this string happens to be used
 #. * somewhere else in brasero we'll need a
 #. * context with C_() macro
-#. Translators: "by" is followed by the name of an artist.
+#. Translators: %s is the name of the artist.
 #. * This text is the one written on the cover of a disc.
 #. * Before it there is the name of the song.
 #. * I had to break it because it is in a GtkTextBuffer
 #. * and every word has a different tag.
-#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:144
-msgid "by"
-msgstr "оÑ?"
+#. Translators: %s is the name of an artist.
+#. Translators: %s is the name of the artist
+#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:146 ../src/brasero-song-control.c:274
+#: ../src/brasero-player.c:419
+#, c-format
+msgid "by %s"
+msgstr "оÑ? %s"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:606
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:605
 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:133
 msgid "SVCD image"
 msgstr "Ð?бÑ?аз â?? SVCD"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:608
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:607
 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:127
 msgid "VCD image"
 msgstr "Ð?бÑ?аз â?? VCD"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:612
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:611
 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:106
 msgid "Video DVD image"
 msgstr "Ð?бÑ?аз â??  видео DVD"
 
 #. NOTE for translators: the first %s is medium_name ("File
 #. * Image") and the second the path for the image file
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:624
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:623
 #, c-format
 msgid "%s: \"%s\""
 msgstr "%s: â??%sâ??"
@@ -1346,40 +1486,40 @@ msgstr "%s: â??%sâ??"
 #. * destination disc a new one (once the source has been
 #. * copied) which is to be inserted in the drive currently
 #. * holding the source disc
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:656
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:655
 #, c-format
 msgid "New disc in the burner holding the source disc"
 msgstr "Ð?ов диÑ?к в запиÑ?ваÑ?оÑ?о Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жаÑ?о диÑ?ка за копиÑ?ане"
 
 #. NOTE for translators, the first %s is the medium name
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:697
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:696
 #, c-format
 msgid "%s: not enough free space"
 msgstr "%s: нÑ?ма Ñ?вободно пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?во"
 
 #. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the second %s
 #. * is its available free space. "Free" here is the free space available.
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:728
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:727
 #, c-format
 msgid "%s: %s of free space"
 msgstr "%s: %s Ñ?вободно пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?во"
 
 #. Translators: the first %s is the path of the directory where brasero
 #. * will store its temporary files; the second one is the size available
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:193
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:192
 #, c-format
 msgid "%s: %s free"
 msgstr "%s: %s Ñ?вободно пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?во"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:237
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:276
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:328
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:236
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:275
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:327
 msgid "Do you really want to choose this location?"
 msgstr "Ð?аиÑ?Ñ?ина ли желаеÑ?е да избеÑ?еÑ?е Ñ?ова меÑ?Ñ?оположение?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:281
-#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1282
-#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1357 ../libbrasero-burn/burn-job.c:490
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:280
+#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1290
+#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1365 ../libbrasero-burn/burn-job.c:490
 #: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:201
 #: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:202
 #: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:239
@@ -1387,7 +1527,7 @@ msgstr "Ð?аиÑ?Ñ?ина ли желаеÑ?е да избеÑ?еÑ?е Ñ?ова ме
 msgid "You do not have the required permission to write at this location"
 msgstr "Ð?Ñ?маÑ?е необÑ?одимиÑ?е пÑ?ава за запиÑ? в Ñ?ова меÑ?Ñ?оположение"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:334
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:333
 msgid ""
 "The filesystem on this volume does not support large files (size over 2 "
 "GiB).\n"
@@ -1398,47 +1538,47 @@ msgstr ""
 "Ð?оже да вÑ?зникне пÑ?облем пÑ?и запиÑ?ване на DVD диÑ?кове или големи обÑ?ази."
 
 #. Translators %s.1f is the speed used to burn
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:532
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:531
 #, c-format
 msgid "%.1fÃ? (DVD)"
 msgstr "%.1fÃ? (DVD)"
 
 #. Translators %s.1f is the speed used to burn
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:536
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:535
 #, c-format
 msgid "%.1fÃ? (CD)"
 msgstr "%.1fÃ? (CD)"
 
-#. Translators %s.1f is the speed used to burn
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:540
+#. Translators %s.1f is the speed used to burn. BD = Blu Ray
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:539
 #, c-format
 msgid "%.1fÃ? (BD)"
 msgstr "%.1fÃ? (BD)"
 
 #. Translators %s.1f is the speed used to burn for every medium
-#. * type
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:545
+#. * type. BD = Blu Ray
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:544
 #, c-format
 msgid "%.1fÃ? (BD) %.1fÃ? (DVD) %.1fÃ? (CD)"
 msgstr "%.1fÃ? (BD) %.1fÃ? (DVD) %.1fÃ? (CD)"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:583
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:582
 msgid "Impossible to retrieve speeds"
 msgstr "СкоÑ?оÑ?Ñ?иÑ?е не могаÑ? да бÑ?даÑ? полÑ?Ñ?ени"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:592
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:591
 msgid "Maximum speed"
 msgstr "Ð?Ñ?зможно най-виÑ?ока"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:718
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:717
 msgid "Burning speed"
 msgstr "СкоÑ?оÑ?Ñ? за запиÑ?ване"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:731
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:730
 msgid "_Simulate before burning"
 msgstr "СимÑ?_лаÑ?иÑ? пÑ?еди запиÑ?а"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:732
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:731
 msgid ""
 "Brasero will simulate the burning and, if it is successful, go on with "
 "actual burning after 10 seconds"
@@ -1446,38 +1586,38 @@ msgstr ""
 "Ще Ñ?е пÑ?оведе Ñ?имÑ?лаÑ?иÑ? на запиÑ?а. Ð?ко е Ñ?Ñ?пеÑ?на, иÑ?Ñ?инÑ?киÑ?Ñ? запиÑ? Ñ?е "
 "запоÑ?не 10 Ñ?екÑ?нди Ñ?лед Ñ?ова"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:734
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:733
 msgid "Use burn_proof (decrease the risk of failures)"
 msgstr "Ð?амалÑ?ване на опаÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?а за неÑ?Ñ?пеÑ? (burn_proof)"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:736
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:735
 msgid "Burn the image directly _without saving it to disc"
 msgstr "Ð?апиÑ? на обÑ?аз _без запазване на Ñ?вÑ?Ñ?диÑ? диÑ?к"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:738
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:737
 msgid "Leave the disc _open to add other files later"
 msgstr "Ð?обавÑ?не на нови Ñ?айлове по-кÑ?Ñ?но (â??_оÑ?воÑ?енâ?? диÑ?к)"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:739
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:738
 msgid "Allow to add more data to the disc later"
 msgstr "Ð?озволÑ?ва да Ñ?е добавÑ?Ñ? нови данни кÑ?м диÑ?ка пÑ?и Ñ?ледваÑ? запиÑ?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:759
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:758
 #: ../src/brasero-song-properties.c:227
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:285
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:284
 #: ../src/brasero-multi-song-props.c:309
 msgid "Options"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:771
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:770
 msgid "Location for _Temporary Files"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?оположение за _вÑ?еменниÑ?е Ñ?айлове"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:791
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:790
 msgid "Set the directory where to store temporary files"
 msgstr "Ð?адаване на папка, в коÑ?Ñ?о да Ñ?е запазваÑ? вÑ?еменни Ñ?айлове"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:796
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:795
 msgid "Temporary files"
 msgstr "Ð?Ñ?еменни Ñ?айлове"
 
@@ -1506,7 +1646,7 @@ msgid "Cdrdao image"
 msgstr "Ð?бÑ?аз â?? Cdrdao"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:93
-#: ../src/brasero-project.c:1480
+#: ../src/brasero-project.c:1493
 #, c-format
 msgid "Properties of %s"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на %s"
@@ -1564,43 +1704,43 @@ msgid "Estimated drive speed:"
 msgstr "Ð?Ñ?иблизиÑ?елна Ñ?коÑ?оÑ?Ñ? на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?воÑ?о:"
 
 #. Translators: %s is a path
-#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:228
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:229
 #, c-format
 msgid "\"%s\": loading"
 msgstr "Ð?аÑ?еждане на меÑ?Ñ?оположениеÑ?о  â??%sâ??"
 
 #. Translators: %s is a path and image refers to a disc image
-#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:235
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:236
 #, c-format
 msgid "\"%s\": unknown disc image type"
 msgstr "Ð?бÑ?азÑ?Ñ? â??%sâ?? е оÑ? непознаÑ? вид"
 
 #. NOTE to translators, the first %s is the path of the image
 #. * file and the second its size.
-#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:257
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:258
 #, c-format
 msgid "\"%s\": %s"
 msgstr "â??%sâ?? : %s"
 
 #. This is hackish and meant to avoid ellipsization to make the
-#. * label to small.
+#. * label too small.
 #. Translators: this is a disc image
-#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:270
-#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:560
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:271
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:554
 msgid "Click here to select a disc _image"
 msgstr "Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е Ñ?Ñ?к, за да избеÑ?еÑ?е _обÑ?аз"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:412
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:415
 msgid "Select Disc Image"
 msgstr "Ð?збоÑ? на Ñ?айл Ñ? обÑ?аз"
 
 #. Translators: this a disc image here
-#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:447
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:450
 msgctxt "disc"
 msgid "Image files"
 msgstr "Файлове Ñ? обÑ?ази"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:464
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:467
 msgid "Image type:"
 msgstr "Ð?ид на обÑ?аза:"
 
@@ -1621,80 +1761,87 @@ msgstr "Ð?оказване на _пÑ?озоÑ?еÑ?"
 msgid "Show dialog"
 msgstr "Ð?оказване на пÑ?озоÑ?еÑ?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:259
+#. Translators: the first %s is a string containing a description of the ongoing action
+#. *	        the first %d is a number (a percentage) representing how much of the above task has been completed so far
+#. *	        the second %s is a string containing the remaining time before completion.
+#.
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:263
 #, c-format
 msgid "%s, %d%% done, %s remaining"
 msgstr "%s, завÑ?Ñ?Ñ?ени Ñ?а %d%%, оÑ?Ñ?аваÑ? %s"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:266
+#. Translators: the first %s is a string containing a description of the ongoing action
+#. *	        the first %d is a number (a percentage) representing how much of the above task has been completed so far
+#.
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:273
 #, c-format
 msgid "%s, %d%% done"
 msgstr "%s, завÑ?Ñ?Ñ?ени Ñ?а %d%%"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:79
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:77
 msgid "Getting size"
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ?аване на Ñ?азмеÑ?а"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:81
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:79
 msgid "Writing"
 msgstr "Ð?апиÑ?ване"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:82
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:80
 msgid "Blanking"
 msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:83
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:81
 msgid "Creating checksum"
 msgstr "СÑ?здаване на конÑ?Ñ?олна Ñ?Ñ?ма"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:85
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:83
 msgid "Copying file"
 msgstr "Ð?опиÑ?ане на Ñ?айл"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:86
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:84
 msgid "Analysing audio files"
 msgstr "Ð?нализиÑ?ане на аÑ?дио Ñ?айлове"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:87
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:85
 msgid "Transcoding song"
 msgstr "Ð?Ñ?еобÑ?азÑ?ване на пеÑ?енÑ?а"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:88
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:86
 msgid "Preparing to write"
 msgstr "Ð?одгоÑ?вÑ?не за запиÑ?"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:89
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:87
 msgid "Writing leadin"
 msgstr "Ð?апиÑ?ване на наÑ?алоÑ?о на Ñ?еÑ?иÑ?Ñ?а"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:90
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:88
 msgid "Writing CD-Text information"
 msgstr "Ð?апиÑ?ване на инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?Ñ?а CD-TEXT"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:91
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:89
 msgid "Finalizing"
 msgstr "Ð?Ñ?иклÑ?Ñ?ване"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:92
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:90
 msgid "Writing leadout"
 msgstr "Ð?апиÑ?ване на кÑ?аÑ? на Ñ?еÑ?иÑ?Ñ?а"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:93
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:91
 msgid "Starting to record"
 msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?иÑ?ане на запиÑ?"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:94
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:92
 msgid "Success"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?еÑ?Ñ?Ñ? пÑ?иклÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?пеÑ?но"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:95
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:93
 msgid "Ejecting medium"
 msgstr "Ð?зваждане на ноÑ?иÑ?елÑ?"
 
 #. Translators: %s is the plugin name
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:322 ../libbrasero-burn/burn-job.c:795
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:808 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1027
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1117
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:322 ../libbrasero-burn/burn-job.c:797
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:810 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1029
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1119
 #, c-format
 msgid "\"%s\" did not behave properly"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?авкаÑ?а â??%sâ?? вÑ?Ñ?на Ñ?езÑ?лÑ?аÑ? Ñ?азлиÑ?ен оÑ? оÑ?акваноÑ?о"
@@ -1707,7 +1854,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?авкаÑ?а â??%sâ?? вÑ?Ñ?на Ñ?езÑ?лÑ?аÑ? Ñ?азлиÑ?
 msgid "Not enough space available on the disc (%s available for %s)"
 msgstr "Ð?Ñ?ма доÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?но Ñ?вободно мÑ?Ñ?Ñ?о на диÑ?ка (%s доÑ?Ñ?Ñ?пни за %s)"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:520
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:522
 #, c-format
 msgid ""
 "The filesystem you chose to store the temporary image on cannot hold files "
@@ -1716,7 +1863,7 @@ msgstr ""
 "ФайловаÑ?а Ñ?иÑ?Ñ?ема, коÑ?Ñ?о Ñ?Ñ?е избÑ?али за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?анение на вÑ?еменниÑ? обÑ?аз не "
 "поддÑ?Ñ?жа Ñ?айлове по-големи оÑ? 2â??GiB"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:535 ../libbrasero-burn/burn-job.c:557
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:537 ../libbrasero-burn/burn-job.c:559
 #, c-format
 msgid ""
 "The location you chose to store the temporary image on does not have enough "
@@ -1725,30 +1872,30 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?ма доÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?но Ñ?вободно мÑ?Ñ?Ñ?о в меÑ?Ñ?оположениеÑ?о, коеÑ?о Ñ?Ñ?е избÑ?али за "
 "Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?анение на вÑ?еменниÑ? обÑ?аз (необÑ?одими Ñ?а %ldâ??MiB)"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:570 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:349
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:572 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:349
 #, c-format
 msgid "The size of the volume could not be retrieved"
 msgstr "РазмеÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?ома не може да бÑ?де полÑ?Ñ?ен"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:625
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:627
 #, c-format
 msgid "No path was specified for the image output"
 msgstr "Ð?е е Ñ?казан пÑ?Ñ? за запазване на обÑ?аза"
 
 #. Translators: %s is the error returned by libburn
 #. Translators: the %s is the error message from errno
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:766 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:690
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:768 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:710
 #: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:716
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:824
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:826
 #, c-format
 msgid "An internal error occurred (%s)"
 msgstr "Ð?Ñ?зникна вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?на гÑ?еÑ?ка (%s)"
 
 #: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:153
 #: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:494
-#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:529
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:527
 #: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:690
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:288
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:287
 #, c-format
 msgid "The file is not stored locally"
 msgstr "ФайлÑ?Ñ? не е запазен локално"
@@ -1831,77 +1978,77 @@ msgstr "вмеÑ?Ñ?ване в Ñ?айона"
 msgid "Background Properties"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на Ñ?она"
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:572
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:588
 msgid "Print"
 msgstr "Ð?еÑ?аÑ?"
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:584
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:600
 msgid "Bac_kground Properties"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на _Ñ?она"
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:587
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:603
 msgid "Background properties"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на Ñ?она"
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:602
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:618
 msgid "Align right"
 msgstr "Ð?одÑ?авнÑ?ване оÑ?дÑ?Ñ?но"
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:612
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:628
 msgid "Center"
 msgstr "ЦенÑ?Ñ?иÑ?ано"
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:622
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:638
 msgid "Align left"
 msgstr "Ð?одÑ?авнÑ?ване оÑ?лÑ?во"
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:636
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:652
 msgid "Underline"
 msgstr "Ð?одÑ?еÑ?Ñ?ан"
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:646
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:662
 msgid "Italic"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?ив"
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:656
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:672
 msgid "Bold"
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ?еÑ?"
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:682
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:698
 msgid "Font family and size"
 msgstr "СемейÑ?Ñ?во оÑ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ове и Ñ?еÑ?ниÑ? Ñ?азмеÑ?"
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:689
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:705
 msgid "_Text Color"
 msgstr "_ЦвÑ?Ñ? на Ñ?екÑ?Ñ?а"
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:690
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:706
 msgid "Text color"
 msgstr "ЦвÑ?Ñ? на Ñ?екÑ?Ñ?а"
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:821
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:837
 msgid "Cover Editor"
 msgstr "РедакÑ?оÑ? на обложки"
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:801
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:735
 msgid "Set Bac_kground Properties"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка на _Ñ?она"
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:842
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:776
 msgid "SIDES"
 msgstr "СТРÐ?Ð?Ð?ЧÐ?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?"
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:858
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:792
 msgid "BACK COVER"
 msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?"
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:875
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:809
 msgid "FRONT COVER"
 msgstr "Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?"
 
 #. Translators: This is an image,
 #. * a picture, not a "Disc Image"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:1150
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:1074
 msgid "The image could not be loaded."
 msgstr "Ð?зобÑ?ажениеÑ?о не може да бÑ?де заÑ?едено."
 
@@ -1918,15 +2065,15 @@ msgstr "Ð?апкаÑ?а не може да бÑ?де Ñ?Ñ?здадена (%s)"
 msgid "Error while loading the project."
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и заÑ?еждане на пÑ?оекÑ?а."
 
-#: ../src/brasero-project-parse.c:452
+#: ../src/brasero-project-parse.c:454
 msgid "The project could not be opened"
 msgstr "Ð?Ñ?оекÑ?Ñ?Ñ? не може да бÑ?де оÑ?воÑ?ен."
 
-#: ../src/brasero-project-parse.c:461
+#: ../src/brasero-project-parse.c:463
 msgid "The file is empty"
 msgstr "ФайлÑ?Ñ? е пÑ?азен."
 
-#: ../src/brasero-project-parse.c:540 ../src/brasero-project-parse.c:605
+#: ../src/brasero-project-parse.c:542 ../src/brasero-project-parse.c:607
 msgid "It does not seem to be a valid Brasero project"
 msgstr "Ð?зглежда Ñ?ова не е Ñ?айл Ñ? пÑ?оекÑ? на Brasero."
 
@@ -1995,7 +2142,7 @@ msgid "%s:%s min"
 msgstr "%s:%s минÑ?Ñ?и"
 
 #. NOTE for translators, the first %s is the medium name
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:146
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:155
 #, c-format
 msgid "%s: empty"
 msgstr "%s: пÑ?азен"
@@ -2007,17 +2154,17 @@ msgstr "%s: пÑ?азен"
 #. * second %s is the space (time) used by data on the disc.
 #. * I really don't know if I should set this string as
 #. * translatable.
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:162
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:174
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:171
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:183
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: използвано пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?во â?? %s"
 
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:453
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:462
 msgid "Searching for available discs"
 msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене за налиÑ?ни диÑ?кове"
 
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:462
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:471
 msgid "No disc available"
 msgstr "Ð?Ñ?ма налиÑ?ен диÑ?к"
 
@@ -2303,11 +2450,11 @@ msgstr "Ð?опиÑ?ане на Ñ?айловеÑ?е локално"
 #. Translators: this is the name of the plugin
 #. * which will be translated only when it needs
 #. * displaying.
-#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:746 ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:136
+#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:747 ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:136
 msgid "CD/DVD Creator Folder"
 msgstr "Ð?апка за Ñ?Ñ?здаване на CD/DVD"
 
-#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:747
+#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:748
 msgid ""
 "Allows files added to the \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus to be burned"
 msgstr ""
@@ -2315,7 +2462,7 @@ msgstr ""
 "Nautilus"
 
 #: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:1
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:295
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:310
 msgid "CD/DVD Creator"
 msgstr "СÑ?здаване на CD/DVD"
 
@@ -2323,58 +2470,60 @@ msgstr "СÑ?здаване на CD/DVD"
 msgid "Create CDs and DVDs"
 msgstr "СÑ?здаване на CD и DVD диÑ?кове"
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:143
+#. Translators: be careful, anything longer than the English will likely
+#. * not fit on small Nautilus windows
+#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:145
 msgid "Drag or copy files below to write them to disc"
 msgstr "Ð?овлаÑ?еÑ?е или копиÑ?айÑ?е Ñ?айлове по-долÑ?, за да ги запиÑ?еÑ?е на диÑ?к"
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:151
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:348
+#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:153
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:363
 msgid "Write to Disc"
 msgstr "Ð?апиÑ? на диÑ?к"
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:163
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:718
+#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:165
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:743
 msgid "Write contents to a CD or DVD"
 msgstr "Ð?апиÑ? на Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жаниеÑ?о на CD или DVD диÑ?к"
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:286
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:301
 msgid "Disc name"
 msgstr "Ð?ме на диÑ?к"
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:375
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:390
 msgid "Copy Disc"
 msgstr "Ð?опиÑ?ане на диÑ?к"
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:569
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:717
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:591
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:742
 msgid "_Write to Discâ?¦"
 msgstr "_Ð?апиÑ? на диÑ?кâ?¦"
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:570
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:592
 msgid "Write disc image to a CD or DVD"
 msgstr "Ð?апиÑ? на обÑ?аз на диÑ?к на CD или DVD диÑ?к"
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:640
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:665
 msgid "_Copy Discâ?¦"
 msgstr "_Ð?опиÑ?ане на диÑ?кâ?¦"
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:641
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:666
 msgid "Create a copy of this CD or DVD"
 msgstr "СÑ?здаване на копие на Ñ?ози CD или DVD диÑ?к"
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:654
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:679
 msgid "_Blank Discâ?¦"
 msgstr "_Ð?зÑ?Ñ?иване на диÑ?кâ?¦"
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:655
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:680
 msgid "Blank this CD or DVD"
 msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на Ñ?ози CD или DVD диÑ?к"
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:671
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:696
 msgid "_Check Discâ?¦"
 msgstr "_Ð?Ñ?овеÑ?ка за гÑ?еÑ?киâ?¦"
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:672
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:697
 msgid "Check the data integrity on this CD or DVD"
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка на данниÑ?е за Ñ?ози CD или DVD диÑ?к"
 
@@ -2390,8 +2539,8 @@ msgid "Medium Icon"
 msgstr "Ð?кона на ноÑ?иÑ?елÑ?"
 
 #. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image"
-#: ../src/brasero-project-name.c:171 ../src/brasero-file-chooser.c:343
-#: ../src/brasero-project.c:2205
+#: ../src/brasero-project-name.c:171 ../src/brasero-file-chooser.c:375
+#: ../src/brasero-project.c:2239
 msgctxt "picture"
 msgid "Image files"
 msgstr "Файлове Ñ? изобÑ?ажениÑ?"
@@ -2404,92 +2553,92 @@ msgstr "Файлове Ñ? изобÑ?ажениÑ?"
 msgid "Video disc (%s)"
 msgstr "Ð?идео (%s)"
 
-#: ../src/brasero-app.c:115
+#: ../src/brasero-app.c:123
 msgid "_Project"
 msgstr "_Ð?Ñ?оекÑ?"
 
-#: ../src/brasero-app.c:116
+#: ../src/brasero-app.c:124
 msgid "_View"
 msgstr "_Ð?зглед"
 
-#: ../src/brasero-app.c:117
+#: ../src/brasero-app.c:125
 msgid "_Edit"
 msgstr "_РедакÑ?иÑ?ане"
 
-#: ../src/brasero-app.c:118
+#: ../src/brasero-app.c:126
 msgid "_Tools"
 msgstr "Ð?_нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?и"
 
-#: ../src/brasero-app.c:120
+#: ../src/brasero-app.c:128
 msgid "_Help"
 msgstr "Ð?омо_Ñ?"
 
-#: ../src/brasero-app.c:122
+#: ../src/brasero-app.c:130
 msgid "P_lugins"
 msgstr "Ð?Ñ?_иÑ?Ñ?авки"
 
-#: ../src/brasero-app.c:123
+#: ../src/brasero-app.c:131
 msgid "Choose plugins for Brasero"
 msgstr "Ð?збоÑ? на пÑ?иÑ?Ñ?авки"
 
-#: ../src/brasero-app.c:125
+#: ../src/brasero-app.c:133
 msgid "E_ject"
 msgstr "Ð?з_важдане"
 
-#: ../src/brasero-app.c:126
+#: ../src/brasero-app.c:134
 msgid "Eject a disc"
 msgstr "Ð?зваждане на диÑ?к"
 
-#: ../src/brasero-app.c:128
+#: ../src/brasero-app.c:136
 msgid "_Blankâ?¦"
 msgstr "_Ð?зÑ?Ñ?иванеâ?¦"
 
-#: ../src/brasero-app.c:129
+#: ../src/brasero-app.c:137
 msgid "Blank a disc"
 msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на диÑ?к"
 
-#: ../src/brasero-app.c:131
+#: ../src/brasero-app.c:139
 msgid "_Check Integrityâ?¦"
 msgstr "_Ð?Ñ?овеÑ?ка за гÑ?еÑ?киâ?¦"
 
-#: ../src/brasero-app.c:132
+#: ../src/brasero-app.c:140
 msgid "Check data integrity of disc"
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка на запиÑ?ан диÑ?к за гÑ?еÑ?ки"
 
-#: ../src/brasero-app.c:135
+#: ../src/brasero-app.c:143
 msgid "Quit Brasero"
 msgstr "СпиÑ?ане на Brasero"
 
-#: ../src/brasero-app.c:137
+#: ../src/brasero-app.c:145
 msgid "_Contents"
 msgstr "_РÑ?ководÑ?Ñ?во"
 
-#: ../src/brasero-app.c:137
+#: ../src/brasero-app.c:145
 msgid "Display help"
 msgstr "Ð?оказване на помоÑ?"
 
-#: ../src/brasero-app.c:140
+#: ../src/brasero-app.c:148
 msgid "About"
 msgstr "Ð?Ñ?ноÑ?но"
 
-#: ../src/brasero-app.c:412 ../data/brasero.desktop.in.in.h:4
+#: ../src/brasero-app.c:420 ../src/brasero-app.c:2075
 msgid "Disc Burner"
 msgstr "Ð?апиÑ? на диÑ?к"
 
-#: ../src/brasero-app.c:767 ../src/brasero-app.c:800 ../src/brasero-app.c:1459
+#: ../src/brasero-app.c:786 ../src/brasero-app.c:819 ../src/brasero-app.c:1454
 msgid "Error while loading the project"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и заÑ?еждане на пÑ?оекÑ?а."
 
-#: ../src/brasero-app.c:809 ../src/brasero-app.c:838 ../src/brasero-app.c:902
-#: ../src/brasero-project.c:1265
+#: ../src/brasero-app.c:828 ../src/brasero-app.c:857 ../src/brasero-app.c:917
+#: ../src/brasero-project.c:1266
 msgid "Please add files to the project."
 msgstr "Ð?обавеÑ?е Ñ?айлове кÑ?м пÑ?оекÑ?а."
 
-#: ../src/brasero-app.c:810 ../src/brasero-app.c:839 ../src/brasero-app.c:903
+#: ../src/brasero-app.c:829 ../src/brasero-app.c:858 ../src/brasero-app.c:918
 msgid "The project is empty"
 msgstr "Ð?Ñ?оекÑ?Ñ?Ñ? е пÑ?азен"
 
-#: ../src/brasero-app.c:1157
+#: ../src/brasero-app.c:1172
 msgid ""
 "Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -2501,7 +2650,7 @@ msgstr ""
 "е пÑ?бликÑ?ван оÑ? ФондаÑ?иÑ?Ñ?а за Ñ?вободен Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ? â?? веÑ?Ñ?иÑ? 2 на лиÑ?енза или (по "
 "ваÑ?е Ñ?еÑ?ение) по-кÑ?Ñ?на веÑ?Ñ?иÑ?."
 
-#: ../src/brasero-app.c:1162
+#: ../src/brasero-app.c:1177
 msgid ""
 "Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -2512,7 +2661,7 @@ msgstr ""
 "Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?РÐ?Ð?ЦÐ?Ð?, доÑ?и и коÑ?вениÑ?е за Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? или СЪÐ?ТÐ?Ð?ТСТÐ?Ð?Ð? С Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?ТÐ? Ð? "
 "Ð?Ð? Ð? УÐ?Ð?ТРÐ?Ð?Ð?. Ð?а подÑ?обноÑ?Ñ?и погледнеÑ?е Ð?бÑ?иÑ? пÑ?блиÑ?ен лиÑ?енз на GNU."
 
-#: ../src/brasero-app.c:1167
+#: ../src/brasero-app.c:1182
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -2522,11 +2671,11 @@ msgstr ""
 "заедно Ñ? Ñ?ази пÑ?огÑ?ама. Ð?ко не Ñ?Ñ?е, пиÑ?еÑ?е до Free Software Foundation, "
 "Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 
-#: ../src/brasero-app.c:1179
+#: ../src/brasero-app.c:1194
 msgid "A simple to use CD/DVD burning application for GNOME"
 msgstr "Ð?еÑ?на за използване пÑ?огÑ?ама за запиÑ? на CD/DVD за GNOME"
 
-#: ../src/brasero-app.c:1196
+#: ../src/brasero-app.c:1211
 msgid "Brasero Homepage"
 msgstr "Ð?омаÑ?на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а на Brasero"
 
@@ -2538,7 +2687,7 @@ msgstr "Ð?омаÑ?на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а на Brasero"
 #. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
 #. * line seperated by newlines (\n).
 #.
-#: ../src/brasero-app.c:1208
+#: ../src/brasero-app.c:1223
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Ð?вайло Ð?Ñ?лков <ivaylo e-valkov org>\n"
@@ -2547,161 +2696,244 @@ msgstr ""
 "Ð?аÑ?Ñ?еÑ?е повеÑ?е за наÑ? на http://gnome.cult.bg\n";
 "Ð?окладвайÑ?е за гÑ?еÑ?ки на http://gnome.cult.bg/bugs";
 
-#: ../src/brasero-app.c:1457
+#: ../src/brasero-app.c:1452
 #, c-format
 msgid "The project \"%s\" does not exist"
 msgstr "Ð?Ñ?оекÑ?Ñ?Ñ? â??%sâ?? не Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва"
 
-#: ../src/brasero-app.c:1533 ../src/brasero-app.c:1539
+#: ../src/brasero-app.c:1738 ../src/brasero-app.c:1744
 msgid "_Recent Projects"
 msgstr "СкоÑ?о о_Ñ?ваÑ?Ñ?ни пÑ?оекÑ?и"
 
-#: ../src/brasero-app.c:1534
+#: ../src/brasero-app.c:1739
 msgid "Display the projects recently opened"
 msgstr "Ð?оказване на Ñ?коÑ?о оÑ?ваÑ?Ñ?ниÑ?е пÑ?оекÑ?и"
 
-#: ../src/brasero-app.c:1886 ../data/brasero.desktop.in.in.h:2
-msgid "Brasero Disc Burner"
-msgstr "Ð?апиÑ? на диÑ?к (Brasero)"
-
 #: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/brasero-copy-medium.desktop.in.in.h:1
 msgid "Brasero"
 msgstr "Brasero"
 
+#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:2
+msgid "Brasero Disc Burner"
+msgstr "Ð?апиÑ? на диÑ?к (Brasero)"
+
 #: ../data/brasero.desktop.in.in.h:3
 msgid "Create and copy CDs and DVDs"
 msgstr "СÑ?здаване и копиÑ?ане на CD и DVD диÑ?кове"
 
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:1
+#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:4
+msgid "Disc Burner and Copier"
+msgstr "Ð?апиÑ? и копиÑ?ане на диÑ?кове"
+
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Burning flags to be used"
+msgstr "Ð?пÑ?ии за запиÑ?ване, коиÑ?о да Ñ?е използваÑ?"
+
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Contains the absolute path of the directory that was last browsed for images "
+"to burn"
+msgstr ""
+"СÑ?дÑ?Ñ?жа пÑ?лниÑ? пÑ?Ñ? на папкаÑ?а, коÑ?Ñ?о поÑ?ледно е използвана за пÑ?еглед на "
+"обÑ?азиÑ?е за запиÑ?ване"
+
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:3
 msgid ""
 "Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If "
 "set to NULL, Brasero will load them all."
 msgstr ""
-"СÑ?дÑ?Ñ?жа Ñ?пиÑ?Ñ?к на допÑ?лниÑ?елниÑ?е пÑ?иÑ?Ñ?авки, коиÑ?о Ñ?е Ñ?е използваÑ? оÑ? Brasero "
-"пÑ?и запиÑ? на диÑ?кове. Ð?ко Ñ?е зададе NULL, Ñ?е Ñ?е заÑ?едÑ?Ñ? вÑ?иÑ?ки пÑ?иÑ?Ñ?авки."
+"СÑ?дÑ?Ñ?жа Ñ?пиÑ?Ñ?к на допÑ?лниÑ?елни пÑ?иÑ?Ñ?авки, коиÑ?о Brasero Ñ?е използва за запиÑ? "
+"на диÑ?кове. Ð?ко е зададено NULL, вÑ?иÑ?ки Ñ?е бÑ?даÑ? заÑ?едени."
 
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:4
 msgid ""
 "Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be "
 "used if possible."
 msgstr ""
-"СÑ?дÑ?Ñ?жа имеÑ?о на пÑ?едпоÑ?иÑ?анаÑ?а подÑ?иÑ?Ñ?ема за запиÑ? на диÑ?кове. Ð?ко е "
-"вÑ?зможно, Ñ?е бÑ?де използвана."
+"СÑ?дÑ?Ñ?жа имеÑ?о на пÑ?едпоÑ?иÑ?анаÑ?а подÑ?иÑ?Ñ?ема за запиÑ?ване. ТÑ? Ñ?е Ñ?е използва, "
+"ако е вÑ?зможно."
 
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:5
+msgid ""
+"Contains the path to the directory where brasero should store temporary "
+"files. If that value is empty, the default directory set for glib will be "
+"used."
+msgstr ""
+"СÑ?дÑ?Ñ?жа пÑ?Ñ?Ñ? до папкаÑ?а, кÑ?деÑ?о Brasero Ñ?е запазва вÑ?еменни Ñ?айлове. Ð?ко "
+"Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?Ñ?а е пÑ?азна, Ñ?е Ñ?е използва Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?наÑ?а папка зададена за glib."
+
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Directory to use for temporary files"
+msgstr "Ð?апка, в коÑ?Ñ?о да Ñ?е запазваÑ? вÑ?еменни Ñ?айлове"
+
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:7
 msgid "Enable file preview"
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на пÑ?егледа за Ñ?айлове."
+msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на пÑ?егледа на Ñ?айлове"
 
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:8
 msgid "Enable the \"-immed\" flag with cdrecord"
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на â??--immedâ?? в cdrdao"
+msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на â??--immedâ?? в cdrecord"
 
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:9
 msgid "Favourite burn engine"
-msgstr "Ð?Ñ?едпоÑ?иÑ?анаÑ?а подÑ?иÑ?Ñ?ема за запиÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?едпоÑ?иÑ?ана подÑ?иÑ?ема за запиÑ?"
 
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:10
 msgid "Replace symbolic links by their targets"
-msgstr "Ð?амÑ?на на Ñ?имволниÑ?е вÑ?Ñ?зки Ñ? Ñ?еÑ?ниÑ?е Ñ?ели"
+msgstr "Ð?амÑ?на на Ñ?имволни вÑ?Ñ?зки Ñ? Ñ?еÑ?ниÑ?е Ñ?ели"
+
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Set to 0 for MD5, 1 for SHA1 and 2 for SHA256"
+msgstr "Ð?адайÑ?е â??0â?? за MD5, â??1â?? за SHA1 и â??2â?? за SHA256"
 
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:12
 msgid "Should Nautilus extension output debug statements"
-msgstr "Ð?а Ñ?е показва ли инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?Ñ?а за гÑ?еÑ?ки оÑ? Ñ?азÑ?иÑ?ениÑ?Ñ?а на Nautilus"
+msgstr ""
+"Ð?али Ñ?азÑ?иÑ?ениeÑ?о за Nautilus да оÑ?пеÑ?аÑ?ва Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ? за изÑ?иÑ?Ñ?ване на гÑ?еÑ?ки"
 
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:13
 msgid ""
 "Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set "
 "to true if it should."
 msgstr ""
-"Указва дали Ñ?азÑ?иÑ?ениÑ?Ñ?а на Nautilus да показваÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за гÑ?еÑ?ки. "
-"СÑ?ойноÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?Ñ?Ñ?бва да бÑ?де â??иÑ?Ñ?инаâ?? ако желаеÑ?е да Ñ?е показва Ñ?акава "
-"инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?."
+"Ð?али Ñ?азÑ?иÑ?ениеÑ?о за Nautilus да оÑ?пеÑ?аÑ?ва Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ? за изÑ?иÑ?Ñ?ване на "
+"гÑ?еÑ?ки. СÑ?ойноÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?Ñ?Ñ?бва да е â??trueâ?? (иÑ?Ñ?ина), ако желаеÑ?е Ñ?акива Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ?."
 
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:14
 msgid "Should brasero filter broken symbolic links"
-msgstr "ФилÑ?Ñ?иÑ?ане на повÑ?едени Ñ?имволни вÑ?Ñ?зки оÑ? brasero"
+msgstr "Ð?али Brasero да Ñ?илÑ?Ñ?иÑ?а повÑ?едени Ñ?имволни вÑ?Ñ?зки"
 
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:15
 msgid ""
 "Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will "
 "filter broken symbolic links."
 msgstr ""
-"ФилÑ?Ñ?иÑ?ане на повÑ?едени Ñ?имволни вÑ?Ñ?зки оÑ? brasero. Ð?адайÑ?е да е â??иÑ?Ñ?инаâ??, "
-"за да може brasero да Ñ?илÑ?Ñ?иÑ?а повÑ?едени Ñ?имволни вÑ?Ñ?зки."
+"Ð?али Brasero да Ñ?илÑ?Ñ?иÑ?а повÑ?едени Ñ?имволни вÑ?Ñ?зки. Ð?адайÑ?е â??trueâ?? (иÑ?Ñ?ина), "
+"за да може Brasero да Ñ?илÑ?Ñ?иÑ?а повÑ?едени Ñ?имволни вÑ?Ñ?зки."
 
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:16
 msgid "Should brasero filter hidden files"
-msgstr "ФилÑ?Ñ?иÑ?ане на Ñ?кÑ?иÑ?и Ñ?айлове оÑ? brasero"
+msgstr "Ð?али Brasero да Ñ?илÑ?Ñ?иÑ?а Ñ?кÑ?иÑ?и Ñ?айлове"
 
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:17
 msgid ""
 "Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden "
 "files."
 msgstr ""
-"ФилÑ?Ñ?иÑ?ане на Ñ?кÑ?иÑ?и Ñ?айлове оÑ? brasero. Ð?адайÑ?е â??иÑ?Ñ?инаâ??, за да може "
-"brasero да Ñ?илÑ?Ñ?иÑ?а Ñ?кÑ?иÑ?и Ñ?айлове."
+"Ð?али Brasero да Ñ?илÑ?Ñ?иÑ?а Ñ?кÑ?иÑ?и Ñ?айлове. Ð?адайÑ?е â??trueâ?? (иÑ?Ñ?ина), за да може "
+"Brasero да Ñ?илÑ?Ñ?иÑ?а Ñ?кÑ?иÑ?и Ñ?айлове."
 
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:18
 msgid ""
 "Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. "
 "Set to true, brasero will replace symbolic links."
 msgstr ""
-"Ð?амÑ?на на Ñ?имволни вÑ?Ñ?зки Ñ? Ñ?елевиÑ?е им Ñ?айлове в пÑ?оекÑ?а. Ð?адайÑ?е â??иÑ?Ñ?инаâ??, "
-"за да Ñ?е заменÑ?Ñ? Ñ?имволниÑ?е вÑ?Ñ?зки."
+"Ð?али Brasero да заменÑ? Ñ?имволни вÑ?Ñ?зки Ñ? Ñ?еÑ?ниÑ?е Ñ?елеви Ñ?айлове в пÑ?оекÑ?а. "
+"Ð?адайÑ?е â??trueâ?? (иÑ?Ñ?ина), за да може Brasero да заменÑ? Ñ?имволни вÑ?Ñ?зки."
+
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:19
+msgid "The last browsed folder while looking for images to burn"
+msgstr "Ð?оÑ?леднаÑ?а пÑ?егледана папка докаÑ?о Ñ?а Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ени Ñ?айлови обÑ?ази за запиÑ?"
+
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:20
+msgid "The priority value for the plugin"
+msgstr "Ð?Ñ?иоÑ?иÑ?еÑ? за пÑ?иÑ?Ñ?авкаÑ?а"
+
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:21
+msgid "The speed to be used"
+msgstr "СкоÑ?оÑ?Ñ?Ñ?а, коÑ?Ñ?о да Ñ?е използва"
+
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:22
+msgid "The type of checksum used for files"
+msgstr "Ð?идÑ?Ñ? на конÑ?Ñ?олнаÑ?а Ñ?Ñ?ма, коÑ?Ñ?о да Ñ?е използва за Ñ?айлове"
+
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:23
+msgid "The type of checksum used for images"
+msgstr "Ð?идÑ?Ñ? на конÑ?Ñ?олнаÑ?а Ñ?Ñ?ма, коÑ?Ñ?о да Ñ?е използва за обÑ?ази"
+
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:24
+msgid ""
+"This value represents the burning flags that were used in such a context the "
+"last time."
+msgstr ""
+"Тази Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? оÑ?Ñ?азÑ?ва опÑ?ииÑ?е за запиÑ?ване, коиÑ?о Ñ?а използвани в Ñ?акÑ?в "
+"конÑ?екÑ?Ñ? поÑ?ледниÑ? пÑ?Ñ?."
 
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:25
+msgid ""
+"This value represents the speed that was used in such a context the last "
+"time."
+msgstr ""
+"Тази Ñ?Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? оÑ?Ñ?азÑ?ва Ñ?коÑ?оÑ?Ñ?Ñ?а, коÑ?Ñ?о е използвана в Ñ?акÑ?в конÑ?екÑ?Ñ? "
+"поÑ?ледниÑ? пÑ?Ñ?."
+
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:26
 msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord"
-msgstr "Ð?зползва Ñ?е заедно Ñ? â??--immedâ?? в cdrecord"
+msgstr "Ð?зползва Ñ?е Ñ?Ñ?вмеÑ?Ñ?но Ñ? â??--immedâ?? в cdrecord"
 
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:27
 msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord."
-msgstr "Ð?зползва Ñ?е заедно Ñ? â??--immedâ?? в cdrecord"
+msgstr "Ð?зползва Ñ?е Ñ?Ñ?вмеÑ?Ñ?но Ñ? â??--immedâ?? в cdrecord."
+
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:28
+msgid ""
+"When several plugins are available for the same task, this value is used to "
+"determine which plugin should be given priority. 0 means the plugin's native "
+"priority is used. A positive value overrides the plugin's native priority. A "
+"negative value disables the plugin."
+msgstr ""
+"Ð?огаÑ?о Ñ?а доÑ?Ñ?Ñ?пни нÑ?колко пÑ?иÑ?Ñ?авки за една и Ñ?Ñ?Ñ?а задаÑ?а, Ñ?ази Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? Ñ?е "
+"използва, за да Ñ?е опÑ?едели, коÑ? оÑ? Ñ?Ñ?Ñ? да Ñ?е използва. Ð?ко Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?Ñ?а е  "
+"â??0â??, Ñ?е използва Ñ?обÑ?Ñ?вениÑ?Ñ? пÑ?иоÑ?иÑ?еÑ? на пÑ?иÑ?Ñ?авкаÑ?а. Ð?оложиÑ?елна Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? "
+"оÑ?менÑ? Ñ?обÑ?Ñ?вениÑ?Ñ? пÑ?иоÑ?иÑ?еÑ? на пÑ?иÑ?Ñ?авкаÑ?а. Ð?Ñ?Ñ?иÑ?аÑ?елна Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? изклÑ?Ñ?ва "
+"пÑ?иÑ?Ñ?авкаÑ?а."
 
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:29
 msgid "Whether to display file preview. Set to true to use it."
 msgstr ""
-"Ð?оказване на пÑ?еглед на Ñ?айлове. Ð?адайÑ?е â??иÑ?Ñ?инаâ??, за да го използваÑ?е."
+"Ð?али да Ñ?е показва пÑ?еглед на Ñ?айлове. Ð?адайÑ?е â??trueâ?? (иÑ?Ñ?ина), за да "
+"използваÑ?е пÑ?еглед."
 
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:30
 msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao"
-msgstr "Ð?зползване на â??--driver generic-mmc-rawâ?? в cdrdao"
+msgstr "Ð?али да Ñ?е използва â??--driver generic-mmc-rawâ?? в cdrdao"
 
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:31
 msgid ""
 "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to "
 "True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups."
 msgstr ""
-"Ð?зползване на â??--driver generic-mmc-rawâ?? в cdrdao. Ð?адайÑ?е â??иÑ?Ñ?инаâ??, за да "
-"Ñ?е използва оÑ? brasero. Ð?Ñ?зможно е Ñ?ова да бÑ?де вÑ?еменно Ñ?еÑ?ение за нÑ?кои "
-"Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва или наÑ?Ñ?Ñ?ойки."
+"Ð?али да Ñ?е използва â??--driver-generic-mmc-rawâ?? в cdrdao. Ð?адайÑ?е  "
+"â??trueâ?? (иÑ?Ñ?ина),  за да Ñ?е използва оÑ? Brasero. Ð?Ñ?зможно е Ñ?ова да бÑ?де "
+"вÑ?еменно Ñ?еÑ?ение за нÑ?кои Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва и наÑ?Ñ?Ñ?ойки."
 
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:32
 msgid ""
 "Whether to use the \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to "
 "true) as it's only a workaround for some drives/setups."
 msgstr ""
-"Ð?зползване на â??--immedâ?? в cdrecord. Ð?зползвайÑ?е Ñ? внимание (задайÑ?е "
-"â??иÑ?Ñ?инаâ??), Ñ?Ñ?й каÑ?о е вÑ?еменно Ñ?еÑ?ение за нÑ?кои Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва или наÑ?Ñ?Ñ?ойки."
+"Ð?али да Ñ?е използва â??--immedâ?? в cdrecord. Ð?зползвайÑ?е Ñ?ози клÑ?Ñ? внимаÑ?елно  "
+"â?? задайÑ?е â??trueâ?? (иÑ?Ñ?ина) â?? Ñ?Ñ?й каÑ?о е вÑ?еменно Ñ?еÑ?ение за нÑ?кои Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва "
+"и наÑ?Ñ?Ñ?ойки."
 
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:33
 msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs"
-msgstr "Ð?зползване на â??-use-the-force-luke=daoâ?? в growisofs"
+msgstr "Ð?али да Ñ?е използва â??--use-the-force-luke=daoâ?? в growisofs"
 
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:34
 msgid ""
 "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to "
 "false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups."
 msgstr ""
-"Ð?зползване на â??-use-the-force-luke=daoâ?? в growisofs. Ð?адайÑ?е â??лÑ?жаâ??, за да "
-"не Ñ?е използва. Ð?Ñ?зможно е Ñ?ова да бÑ?де вÑ?еменно Ñ?еÑ?ение за нÑ?кои Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва "
-"и наÑ?Ñ?Ñ?ойки."
+"Ð?али да Ñ?е използва â??--use-the-force-luke=daoâ?? в growisofs. Ð?адайÑ?е "
+"â??falseâ?? (лÑ?жа), за да не може да Ñ?е използва оÑ?  Brasero. Ð?Ñ?зможно е Ñ?ова да "
+"бÑ?де вÑ?еменно Ñ?еÑ?ение за нÑ?кои Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва и наÑ?Ñ?Ñ?ойки."
 
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:35
 msgid "White list of additional plugins to use"
-msgstr "СпиÑ?Ñ?к на Ñ?азÑ?еÑ?ениÑ?е за използване допÑ?лниÑ?елни пÑ?иÑ?Ñ?авки"
+msgstr "Ð?Ñ?л Ñ?пиÑ?Ñ?к за допÑ?лниÑ?елни пÑ?иÑ?Ñ?авки, коиÑ?о да Ñ?е използваÑ?"
 
-#: ../data/brasero.xml.in.h:1
+#: ../data/mime/brasero.xml.in.h:1
 msgid "Brasero project file"
 msgstr "Файл Ñ? пÑ?оекÑ? на Brasero"
 
@@ -2718,7 +2950,7 @@ msgid "Edit the track information (start, end, author, etc.)"
 msgstr "РедакÑ?иÑ?ане на инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?Ñ?а за пеÑ?енÑ?а (наÑ?ало, кÑ?ай, авÑ?оÑ?, â?¦)"
 
 #: ../src/brasero-audio-disc.c:160 ../src/brasero-data-disc.c:127
-#: ../src/brasero-project.c:199
+#: ../src/brasero-project.c:200
 msgid "Remove the selected files from the project"
 msgstr "Ð?Ñ?емаÑ?ване на избÑ?аниÑ?е Ñ?айлове оÑ? пÑ?оекÑ?а"
 
@@ -2760,72 +2992,68 @@ msgstr "РазделÑ?не"
 msgid "Track"
 msgstr "Ð?еÑ?ен"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:457 ../src/brasero-video-disc.c:1210
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:457 ../src/brasero-video-disc.c:1216
 msgid "Title"
 msgstr "Ð?аглавие"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:483
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:479
 msgid "Artist"
 msgstr "Ð?зпÑ?лниÑ?ел"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:492 ../src/brasero-playlist.c:771
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1222
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:487 ../src/brasero-playlist.c:771
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1225
 msgid "Length"
 msgstr "Ð?Ñ?одÑ?лжиÑ?елноÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:590
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:584
 msgid "The track will be padded at its end."
 msgstr "Ð?еÑ?енÑ?а Ñ?е бÑ?де запÑ?лнена в кÑ?аÑ?."
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:591
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:585
 msgid "The track is shorter than 6 seconds"
 msgstr "Ð?еÑ?енÑ?а е по-кÑ?аÑ?ка оÑ? 6 Ñ?екÑ?нди"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:651
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:645
 msgid "Make sure the appropriate codec is installed"
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?еÑ?е дали е инÑ?Ñ?алиÑ?ан подÑ?одÑ?Ñ?иÑ?Ñ? кодеÑ?"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:667
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:661
 #, c-format
 msgid "Do you want to add \"%s\", which is a video file?"
 msgstr "Ð?елаеÑ?е ли да добавиÑ?е видео Ñ?айла â??%sâ???"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:676
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:670
 msgid ""
 "This file is a video and therefore only the audio part can be written to the "
 "disc."
 msgstr "Това е видео Ñ?айл. Само звÑ?кÑ?Ñ? може да Ñ?е запиÑ?е на диÑ?ка."
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:679
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:673
 msgid "_Discard File"
 msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?лÑ?не на Ñ?айла"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:682
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:676
 msgid "_Add File"
 msgstr "_Ð?обавÑ?не на Ñ?айл"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:753
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:747
 msgid "Do you want to search for audio files inside the directory?"
 msgstr "Ð?елаеÑ?е ли папкаÑ?а да бÑ?де пÑ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ена за аÑ?дио Ñ?айлове?"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:758
-msgid "Directories cannot be added to an audio disc."
-msgstr "Ð?Ñ?м аÑ?дио диÑ?к не могаÑ? да Ñ?е добавÑ?Ñ? папки."
-
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:762
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:757
 msgid "Search _Directory"
 msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене в _папка"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:816 ../src/brasero-video-disc.c:394
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:811 ../src/brasero-video-disc.c:395
 #, c-format
 msgid "\"%s\" could not be opened."
 msgstr "ФайлÑ?Ñ? â??%sâ?? не може да бÑ?де оÑ?воÑ?ен."
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:861
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:856
 msgid "Do you want to create an audio CD with DTS tracks?"
 msgstr "Ð?елаеÑ?е ли да Ñ?Ñ?здадеÑ?е аÑ?дио диÑ?к Ñ? DTS пиÑ?Ñ?и?"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:862
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:857
 msgid ""
 "Some of the selected songs are suitable for creating DTS tracks.\n"
 "This type of audio CD track provides a higher quality of sound but can only "
@@ -2838,69 +3066,66 @@ msgstr ""
 "Ð?ележка: Ð?ко пÑ?иемеÑ?е, ниваÑ?а на звÑ?ка на Ñ?ези пеÑ?ни нÑ?ма да бÑ?даÑ? "
 "ноÑ?мализиÑ?ани."
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:871
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:866
 msgid "Create _Regular Tracks"
 msgstr "СÑ?здаване на _обикновени пиÑ?Ñ?и"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:873
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:868
 msgid "Click here to burn all songs as regular tracks"
 msgstr "Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е Ñ?Ñ?к за да запиÑ?еÑ?е вÑ?иÑ?ки пеÑ?ни каÑ?о обикновени пиÑ?Ñ?и"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:876
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:871
 msgid "Create _DTS Tracks"
 msgstr "СÑ?здаване на _DTS пиÑ?Ñ?и"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:878
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:873
 msgid "Click here to burn all suitable songs as DTS tracks"
 msgstr "Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е Ñ?Ñ?к за да запиÑ?еÑ?е вÑ?иÑ?ки подÑ?одÑ?Ñ?и пеÑ?ни каÑ?о DTS пиÑ?Ñ?и"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:1301
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:1296
 msgid "Select one song only please."
 msgstr "Ð?збеÑ?еÑ?е Ñ?амо една пеÑ?ен"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:1302
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:1297
 msgid "Impossible to split more than one song at a time"
 msgstr "РазделÑ?неÑ?о може да Ñ?е извÑ?Ñ?Ñ?ва Ñ?амо пеÑ?ен по пеÑ?ен"
 
-#. Translators: the following string
-#. * means there was an error while
-#. * blanking.
-#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:223
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:222
 msgid "Error while blanking."
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка по вÑ?еме на изÑ?Ñ?иване."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:228
-#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:273
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:227
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:272
 msgid "Blank _Again"
 msgstr "_Ð?овÑ?оÑ?но изÑ?Ñ?иване"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:245
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:244
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?на гÑ?еÑ?ка."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:265
-#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:289
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:264
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:288
 msgid "The disc was successfully blanked."
 msgstr "Ð?иÑ?кÑ?Ñ? беÑ?е Ñ?Ñ?пеÑ?но изÑ?Ñ?иÑ?."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:271
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:270
 msgid "The disc is ready for use."
 msgstr "Ð?иÑ?кÑ?Ñ? е гоÑ?ов за Ñ?поÑ?Ñ?еба."
 
 #. Translators: This is a verb, an action
-#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:372
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:371
 msgid "_Blank"
 msgstr "_Ð?зÑ?Ñ?иване"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:403
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:402
 msgid "_Fast blanking"
 msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?зо изÑ?Ñ?иване"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:404
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:403
 msgid "Activate fast blanking, as opposed to a longer, thorough blanking"
 msgstr "Ð?зползване на бÑ?Ñ?зо изÑ?Ñ?иване вмеÑ?Ñ?о по-дÑ?лгоÑ?о Ñ?Ñ?лоÑ?Ñ?но изÑ?Ñ?иване"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:434
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:433
 msgid "Disc Blanking"
 msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на диÑ?к"
 
@@ -2910,7 +3135,7 @@ msgid "Error parsing playlist \"%s\"."
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и анализа на Ñ?пиÑ?Ñ?ка за изпÑ?лнение â??%sâ??"
 
 #: ../src/brasero-playlist.c:393 ../src/brasero-data-disc.c:214
-#: ../src/brasero-project.c:2575 ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:164
+#: ../src/brasero-project.c:2609 ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166
 #: ../src/brasero-eject-dialog.c:100
 msgid "An unknown error occurred"
 msgstr "Ð?Ñ?зникна неизвеÑ?Ñ?на гÑ?еÑ?ка"
@@ -2939,43 +3164,43 @@ msgstr "Ð?Ñ?ой на пеÑ?ниÑ?е"
 msgid "Genre"
 msgstr "Ð?анÑ?"
 
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:64
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:62
 msgid "Plugin"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?авка"
 
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:65
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:63
 msgid "Enabled"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване"
 
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:145
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:143
 #, c-format
 msgid "Copyright %s"
 msgstr "Ð?вÑ?оÑ?Ñ?ки пÑ?ава %s"
 
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:592
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:979
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:587
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:974
 msgid "_About"
 msgstr "_Ð?Ñ?ноÑ?но"
 
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:600
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:985
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:595
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:980
 msgid "C_onfigure"
 msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки"
 
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:610
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:605
 msgid "A_ctivate"
 msgstr "_Ð?клÑ?Ñ?ване"
 
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:622
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:617
 msgid "Ac_tivate All"
 msgstr "Ð?кл_Ñ?Ñ?ване на вÑ?иÑ?ки"
 
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:627
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:622
 msgid "_Deactivate All"
 msgstr "_Ð?зклÑ?Ñ?ване на вÑ?иÑ?ки"
 
 #. Use the translated name for the plugin.
-#: ../src/brasero-plugin-option.c:394
+#: ../src/brasero-plugin-option.c:258
 #, c-format
 msgid "Options for plugin %s"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на пÑ?иÑ?Ñ?авка â??%sâ??"
@@ -3005,23 +3230,23 @@ msgid "Type your keywords or choose 'All files' from the menu"
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?ведеÑ?е клÑ?Ñ?ови дÑ?ми по ваÑ? избоÑ? или избеÑ?еÑ?е â??Ð?Ñ?иÑ?ки Ñ?айловеâ?? оÑ? менÑ?Ñ?о"
 
-#: ../src/brasero-search-entry.c:325
+#: ../src/brasero-search-entry.c:326
 msgid "Select if you want to search among image files only"
 msgstr "Ð?збеÑ?еÑ?е, ако желаеÑ?е да Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?е Ñ?амо Ñ?Ñ?ед Ñ?айлове Ñ? изобÑ?ажениÑ?"
 
-#: ../src/brasero-search-entry.c:327
+#: ../src/brasero-search-entry.c:328
 msgid "Select if you want to search among video files only"
 msgstr "Ð?збеÑ?еÑ?е, ако желаеÑ?е да Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?е Ñ?амо Ñ?Ñ?ед видео Ñ?айлове"
 
-#: ../src/brasero-search-entry.c:329
+#: ../src/brasero-search-entry.c:330
 msgid "Select if you want to search among audio files only"
 msgstr "Ð?збеÑ?еÑ?е, ако желаеÑ?е да Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?е Ñ?амо Ñ?Ñ?ед аÑ?дио Ñ?айлове "
 
-#: ../src/brasero-search-entry.c:331
+#: ../src/brasero-search-entry.c:332
 msgid "Select if you want to search among your text documents only"
 msgstr "Ð?збеÑ?еÑ?е, ако желаеÑ?е да Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?е Ñ?амо Ñ?Ñ?ед Ñ?екÑ?Ñ?ови докÑ?менÑ?и"
 
-#: ../src/brasero-search-entry.c:333
+#: ../src/brasero-search-entry.c:334
 msgid "Click to start the search"
 msgstr "Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е, за да запоÑ?не Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?енеÑ?о"
 
@@ -3077,6 +3302,24 @@ msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за пеÑ?енÑ?а"
 msgid "Song information for track %02i"
 msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за пеÑ?ен %02i"
 
+#. *
+#. * Translators: this is the position being played in a stream. The
+#. * first %s is the position and the second %s is the whole length of
+#. * the stream. I chose to make that translatable in case some languages
+#. * don't allow the "/"
+#: ../src/brasero-song-control.c:101
+#, c-format
+msgid "%s / %s"
+msgstr "%s оÑ? %s"
+
+#: ../src/brasero-song-control.c:531
+msgid "No file"
+msgstr "Ð?Ñ?ма Ñ?айл"
+
+#: ../src/brasero-song-control.c:566
+msgid "Start and stop playing"
+msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?иÑ?ане и Ñ?пиÑ?ане на изпÑ?лнениеÑ?о"
+
 #: ../src/brasero-data-disc.c:125
 msgid "R_enameâ?¦"
 msgstr "Ð?_Ñ?еименÑ?ванеâ?¦"
@@ -3085,7 +3328,7 @@ msgstr "Ð?_Ñ?еименÑ?ванеâ?¦"
 msgid "Rename the selected file"
 msgstr "Ð?Ñ?еименÑ?ване на избÑ?аниÑ? Ñ?айл"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:131 ../src/brasero-data-disc.c:1741
+#: ../src/brasero-data-disc.c:131 ../src/brasero-data-disc.c:1773
 msgid "New _Folder"
 msgstr "Ð?ова _папка"
 
@@ -3123,58 +3366,58 @@ msgstr ""
 "Ð?збÑ?ан е Ñ?амо един Ñ?айл (â??%sâ??). Той е обÑ?аз на диÑ?к и Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жаниеÑ?о мÑ? може "
 "да бÑ?де запиÑ?ано"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:627
+#: ../src/brasero-data-disc.c:628
 msgid "Burn as _Data"
 msgstr "Ð?апиÑ? каÑ?о _данни"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:629
+#: ../src/brasero-data-disc.c:630
 msgid "Burn as _Image"
 msgstr "Ð?апиÑ? каÑ?о о_бÑ?аз"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:678 ../src/brasero-data-disc.c:699
-#: ../src/brasero-data-disc.c:720
+#: ../src/brasero-data-disc.c:679 ../src/brasero-data-disc.c:700
+#: ../src/brasero-data-disc.c:721
 #, c-format
 msgid "\"%s\" cannot be added to the selection."
 msgstr "â??%sâ?? не може да Ñ?е добави кÑ?м избÑ?аниÑ?е обекÑ?и."
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:702
+#: ../src/brasero-data-disc.c:703
 msgid "It is a recursive symlink"
 msgstr "ФайлÑ?Ñ? е Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?ивна Ñ?имволна вÑ?Ñ?зка"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:723
+#: ../src/brasero-data-disc.c:724
 msgid "It does not exist at the specified location"
 msgstr "Ð?е Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва на Ñ?казаноÑ?о меÑ?Ñ?оположение"
 
 #: ../src/brasero-data-disc.c:741
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:330
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:333
 msgid "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?"
 msgstr "Ð?а Ñ?е пÑ?еименÑ?ваÑ? ли Ñ?айловеÑ?е за да бÑ?даÑ? Ñ?Ñ?вмеÑ?Ñ?ими Ñ? Windows?"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:746
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:341
+#: ../src/brasero-data-disc.c:747
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:344
 msgid "Those names should be changed and truncated to 64 characters."
 msgstr "Тези имена Ñ?Ñ?Ñ?бва да Ñ?е пÑ?оменÑ?Ñ? и да бÑ?даÑ? намалени до 64 знака."
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:750
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:349
+#: ../src/brasero-data-disc.c:749
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:352
 msgid "_Rename for Full Windows Compatibility"
 msgstr "_Ð?Ñ?еименÑ?ване, за да има Ñ?Ñ?вмеÑ?Ñ?имоÑ?Ñ? Ñ? Windows"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:751
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:346
+#: ../src/brasero-data-disc.c:750
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:349
 msgid "_Disable Full Windows Compatibility"
 msgstr "_Ð?зклÑ?Ñ?ване на Ñ?Ñ?вмеÑ?Ñ?имоÑ?Ñ?Ñ?а Ñ? Windows"
 
 #. Translators: %s is the name of the file
-#: ../src/brasero-data-disc.c:784
+#: ../src/brasero-data-disc.c:783
 #, c-format
 msgid "Do you want to replace \"%s\"?"
 msgstr "Ð?аиÑ?Ñ?ина ли желаеÑ?е да замениÑ?е â??%sâ???"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:792
+#: ../src/brasero-data-disc.c:791
 msgid ""
 "A file with this name already exists in the folder.  Replacing it will "
-"overwrite its content on the disc to be burnt."
+"overwrite its contents on the disc to be burnt."
 msgstr ""
 "Ð? папкаÑ?а веÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва Ñ?айл Ñ? Ñ?ова име. Ð?ко го замениÑ?е Ñ?е пÑ?езапиÑ?еÑ?е "
 "Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жаниеÑ?о мÑ? Ñ?амо на диÑ?ка, койÑ?о пÑ?едÑ?Ñ?ои да запиÑ?еÑ?е."
@@ -3182,14 +3425,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed
 #. * in the project.
 #. * Keep is a verb
-#: ../src/brasero-data-disc.c:797
+#: ../src/brasero-data-disc.c:796
 msgid "Always K_eep"
 msgstr "Ð?инаги да Ñ?е за_пазва налиÑ?ниÑ?"
 
 #. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed
 #. * in the project.
 #. * Keep is a verb
-#: ../src/brasero-data-disc.c:801
+#: ../src/brasero-data-disc.c:800
 msgid "_Keep"
 msgstr "Ð?_апазване на налиÑ?ниÑ?"
 
@@ -3197,19 +3440,19 @@ msgstr "Ð?_апазване на налиÑ?ниÑ?"
 #. * existed in the project with a new one with the same name.
 #. * Replace is a verb
 #. Translators: this is a verb
-#: ../src/brasero-data-disc.c:805 ../src/brasero-rename.c:383
+#: ../src/brasero-data-disc.c:804 ../src/brasero-rename.c:383
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Ð?амÑ?на"
 
 #. Translators: Replace means we're replacing the file that already
 #. * existed in the project with a new one with the same name.
 #. * Replace is a verb
-#: ../src/brasero-data-disc.c:809
+#: ../src/brasero-data-disc.c:808
 msgid "Al_ways Replace"
 msgstr "_Ð?инаги да Ñ?е заменÑ?"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:839
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:273
+#: ../src/brasero-data-disc.c:838
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:274
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version "
@@ -3219,14 +3462,14 @@ msgstr ""
 "Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?а веÑ?Ñ?иÑ? на Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?а ISO9660?"
 
 #: ../src/brasero-data-disc.c:847
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:291
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:293
 msgid ""
 "The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not "
 "supported by the ISO9660 standard in its first and second versions (the most "
 "widespread ones).\n"
 "It is recommended to use the third version of the ISO9660 standard, which is "
 "supported by most operating systems, including Linux and all versions of "
-"Windows ©.\n"
+"Windowsâ?¢.\n"
 "However, Mac OS X cannot read images created with version 3 of the ISO9660 "
 "standard."
 msgstr ""
@@ -3235,19 +3478,19 @@ msgstr ""
 "Ñ?азпÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анениÑ?е).\n"
 "Ð?Ñ?епоÑ?Ñ?Ñ?иÑ?елно е да използваÑ?е Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?а веÑ?Ñ?иÑ? на Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?а ISO9660, коÑ?Ñ?о Ñ?е "
 "поддÑ?Ñ?жа оÑ? повеÑ?еÑ?о опеÑ?аÑ?ионни Ñ?иÑ?Ñ?еми вклÑ?Ñ?иÑ?елно GNU/Ð?инÑ?кÑ? и вÑ?иÑ?ки "
-"веÑ?Ñ?ии на Windowsâ??©.\n"
+"веÑ?Ñ?ии на Windowsâ?¢.\n"
 "Ð?Ñ?пÑ?еки Ñ?ова, MacOS X не може да Ñ?еÑ?е обÑ?ази Ñ?Ñ?здадени Ñ? Ñ?Ñ?еÑ?а веÑ?Ñ?иÑ? на "
 "Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?а ISO9660."
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:851 ../src/brasero-data-disc.c:894
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:234
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:295
+#: ../src/brasero-data-disc.c:851 ../src/brasero-data-disc.c:895
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:235
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:297
 msgid "Ne_ver Add Such File"
 msgstr "_Ð?икога да не Ñ?е добавÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:852 ../src/brasero-data-disc.c:895
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:235
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:296
+#: ../src/brasero-data-disc.c:852 ../src/brasero-data-disc.c:896
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:236
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:298
 msgid "Al_ways Add Such File"
 msgstr "_Ð?инаги да Ñ?е добавÑ?Ñ?"
 
@@ -3257,11 +3500,11 @@ msgstr "_Ð?инаги да Ñ?е добавÑ?Ñ?"
 msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection?"
 msgstr "Ð?аиÑ?Ñ?ина ли желаеÑ?е да добавиÑ?е â??%sâ?? кÑ?м избÑ?аниÑ?е обекÑ?и?"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:890
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:230
+#: ../src/brasero-data-disc.c:891
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:231
 msgid ""
 "The children of this directory will have 7 parent directories.\n"
-"Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it; but the "
+"Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it but the "
 "disc may not be readable on all operating systems.\n"
 "Note: Such a file hierarchy is known to work on Linux."
 msgstr ""
@@ -3272,80 +3515,80 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: %s is a string describing the type of medium and the
 #. * drive it is in. It's a tooltip.
-#: ../src/brasero-data-disc.c:990
+#: ../src/brasero-data-disc.c:991
 #, c-format
 msgid "Import %s"
 msgstr "Ð?наÑ?Ñ?не на %s"
 
 #. Translators: %s is the name of the volume to import. It's a menu
 #. * entry and toolbar button (text added later).
-#: ../src/brasero-data-disc.c:997
+#: ../src/brasero-data-disc.c:998
 #, c-format
 msgid "I_mport %s"
 msgstr "_Ð?наÑ?Ñ?не на %s"
 
 #. Translators: This is a verb. It's a toolbar button.
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1027
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1028
 msgid "I_mport"
 msgstr "_Ð?наÑ?Ñ?не"
 
 #. Translators: %s is the name of the volume to import
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1109
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1110
 #, c-format
 msgid "Do you want to import the session from \"%s\"?"
 msgstr "Ð?аиÑ?Ñ?ина ли желаеÑ?е да внеÑ?еÑ?е Ñ?еÑ?иÑ?Ñ?а оÑ? â??%sâ???"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1112
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1113
 msgid ""
 "That way, old files from previous sessions will be usable after burning."
 msgstr ""
 "Ð?о Ñ?ози наÑ?ин Ñ?айлове оÑ? пÑ?едиÑ?ни Ñ?еÑ?ии Ñ?е могаÑ? да Ñ?е използваÑ? Ñ?лед запиÑ?а."
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1120
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1121
 msgid "I_mport Session"
 msgstr "_Ð?наÑ?Ñ?не на Ñ?еÑ?иÑ?"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1122
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1123
 msgid "Click here to import its contents"
 msgstr "Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е, за да внеÑ?еÑ?е Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жаниеÑ?о"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1470
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1502
 msgid "Please wait while the project is loading."
 msgstr " Ð?зÑ?акайÑ?е докаÑ?о пÑ?оекÑ?Ñ?Ñ? Ñ?е заÑ?ежда."
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1480
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1512
 msgid "_Cancel Loading"
 msgstr "_Ð?Ñ?казване на заÑ?ежданеÑ?о"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1482
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1514
 msgid "Cancel loading current project"
 msgstr "Ð?Ñ?мÑ?на на заÑ?ежданеÑ?о на Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? пÑ?оекÑ?"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1886
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1918
 msgid "File Renaming"
 msgstr "Ð?Ñ?еименÑ?ване на Ñ?айлове"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1890
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1922
 msgid "_Rename"
 msgstr "Ð?_Ñ?еименÑ?ване"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1898
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1930
 msgid "Renaming mode"
 msgstr "Режим за пÑ?еименÑ?ване"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:2329 ../src/brasero-video-disc.c:1228
+#: ../src/brasero-data-disc.c:2366 ../src/brasero-video-disc.c:1234
 msgid "Size"
 msgstr "РазмеÑ?"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:2359
+#: ../src/brasero-data-disc.c:2396
 msgid "Space"
 msgstr "Ð?зползвано пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?во"
 
-#: ../src/brasero-file-chooser.c:325 ../src/brasero-project.c:2185
+#: ../src/brasero-file-chooser.c:357 ../src/brasero-project.c:2219
 msgid "Audio files"
 msgstr "Ð?Ñ?дио Ñ?айлове"
 
-#: ../src/brasero-file-chooser.c:333 ../src/brasero-project.c:2194
+#: ../src/brasero-file-chooser.c:365 ../src/brasero-project.c:2228
 msgid "Movies"
 msgstr "Филми"
 
@@ -3382,102 +3625,62 @@ msgstr "_Ð?еÑ?Ñ?икална подÑ?едба"
 msgid "Set a vertical layout"
 msgstr "Ð?адаване на веÑ?Ñ?икална подÑ?едба"
 
-#: ../src/brasero-layout.c:1184
+#: ../src/brasero-layout.c:1186
 msgid "Click to close the side pane"
 msgstr "Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е, за да заÑ?воÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?ниÑ? пÑ?озоÑ?еÑ?"
 
-#. *
-#. * Translators: this is the position being played in the stream. The
-#. * first %s is the position and the second %s is the whole length of
-#. * the stream. I chose to make that translatable in case some languages
-#. * don't allow the "/"
-#: ../src/brasero-player.c:301
-#, c-format
-msgid "%s / %s"
-msgstr "%s оÑ? %s"
-
-#: ../src/brasero-player.c:427
-msgid "No file"
-msgstr "Ð?Ñ?ма Ñ?айл"
-
-#: ../src/brasero-player.c:470
-msgid "Start and stop playing"
-msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?иÑ?ане и Ñ?пиÑ?ане на изпÑ?лнениеÑ?о"
-
-#: ../src/brasero-player.c:866
-msgid "Name:"
-msgstr "Ð?ме:"
-
-#: ../src/brasero-player.c:873
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\">Size:</span>\t<i><span size=\"smaller\"> %i Ã? %i "
-"pixels</span></i>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\">РазмеÑ?:</span>\\t<i><span size=\"smaller\"> %i Ã? %i "
-"пикÑ?ела</span></i>"
-
-#: ../src/brasero-player.c:896
+#: ../src/brasero-player.c:540
 #, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
-"by <span size=\"smaller\"><i>%s</i></span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
-"оÑ? <span size=\"smaller\"><i>%s</i></span>"
+msgid "%i Ã? %i pixels"
+msgstr "%iâ??Ã?â??%i пикÑ?ела"
 
-#: ../src/brasero-player.c:1130
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\">Loading information</span>\n"
-"about <span size=\"smaller\"><i>%s</i></span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\">Ð?аÑ?еждане на инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?</span>\n"
-"за <span size=\"smaller\"><i>%s</i></span>"
+#. No Preview view
+#: ../src/brasero-player.c:845
+msgid "No preview"
+msgstr "Ð?Ñ?егледÑ?Ñ? не е вÑ?зможен"
 
-#: ../src/brasero-project.c:193
+#: ../src/brasero-project.c:194
 msgid "Save current project"
 msgstr "Ð?апазване на Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? пÑ?оекÑ?"
 
-#: ../src/brasero-project.c:194
+#: ../src/brasero-project.c:195
 msgid "Save _Asâ?¦"
 msgstr "Ð?апазване _каÑ?оâ?¦"
 
-#: ../src/brasero-project.c:195
+#: ../src/brasero-project.c:196
 msgid "Save current project to a different location"
 msgstr "Ð?апазване на Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? пÑ?оекÑ? в дÑ?Ñ?го меÑ?Ñ?оположение"
 
-#: ../src/brasero-project.c:196
+#: ../src/brasero-project.c:197
 msgid "_Add Files"
 msgstr "_Ð?обавÑ?не на Ñ?айлове"
 
-#: ../src/brasero-project.c:197
+#: ../src/brasero-project.c:198
 msgid "Add files to the project"
 msgstr "Ð?обавÑ?не на Ñ?айлове кÑ?м пÑ?оекÑ?а"
 
-#: ../src/brasero-project.c:198
+#: ../src/brasero-project.c:199
 msgid "_Remove Files"
 msgstr "_Ð?Ñ?емаÑ?ване на Ñ?айлове"
 
 #. Translators: "empty" is a verb here
-#: ../src/brasero-project.c:201 ../src/brasero-project.c:2267
+#: ../src/brasero-project.c:202 ../src/brasero-project.c:2301
 msgid "E_mpty Project"
 msgstr "Ð?з_Ñ?иÑ?Ñ?ване на пÑ?оекÑ?а"
 
-#: ../src/brasero-project.c:202
+#: ../src/brasero-project.c:203
 msgid "Remove all files from the project"
 msgstr "Ð?Ñ?емаÑ?ване на вÑ?иÑ?ки Ñ?айлове оÑ? пÑ?оекÑ?а"
 
-#. burn button set insensitive since there are no files in the selection
-#: ../src/brasero-project.c:203 ../src/brasero-project.c:1074
+#: ../src/brasero-project.c:204 ../src/brasero-project.c:1076
 msgid "_Burnâ?¦"
 msgstr "Ð?_апиÑ?â?¦"
 
-#: ../src/brasero-project.c:204
+#: ../src/brasero-project.c:205
 msgid "Burn the disc"
 msgstr "Ð?апиÑ? на диÑ?к"
 
-#: ../src/brasero-project.c:684
+#: ../src/brasero-project.c:687
 msgid ""
 "To add files to this project click the \"Add\" button or drag files to this "
 "area"
@@ -3485,7 +3688,7 @@ msgstr ""
 "Ð?а да добавиÑ?е Ñ?айлове в Ñ?ози пÑ?оекÑ? наÑ?иÑ?неÑ?е бÑ?Ñ?она â??Ð?обавÑ?неâ?? или ги "
 "довлаÑ?еÑ?е в Ñ?ози Ñ?айон"
 
-#: ../src/brasero-project.c:686
+#: ../src/brasero-project.c:689
 msgid ""
 "To remove files select them then click on the \"Remove\" button or press "
 "\"Delete\" key"
@@ -3493,18 +3696,18 @@ msgstr ""
 "Ð?а да пÑ?емаÑ?неÑ?е Ñ?айлове, избеÑ?еÑ?е ги и наÑ?иÑ?неÑ?е бÑ?Ñ?она â??Ð?Ñ?емаÑ?ванеâ?? или "
 "клавиÑ?а â??Deleteâ??"
 
-#: ../src/brasero-project.c:793
+#: ../src/brasero-project.c:796
 #, c-format
 msgid "Estimated project size: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?иблизиÑ?елен Ñ?азмеÑ? на пÑ?оекÑ?а: %s"
 
-#: ../src/brasero-project.c:939 ../src/brasero-project.c:955
+#: ../src/brasero-project.c:942 ../src/brasero-project.c:958
 msgid "The project is too large for the disc even with the overburn option."
 msgstr ""
 "РазмеÑ?Ñ?Ñ? на пÑ?оекÑ?а е пÑ?екалено голÑ?м за диÑ?ка, доÑ?и да Ñ?е използва "
 "вÑ?зможноÑ?Ñ?Ñ?а за запиÑ? на неÑ?Ñ?андаÑ?Ñ?но големи диÑ?кове."
 
-#: ../src/brasero-project.c:966
+#: ../src/brasero-project.c:969
 msgid ""
 "The project is too large for the disc and you must remove files from it.\n"
 "You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which "
@@ -3520,37 +3723,35 @@ msgstr ""
 "неÑ?Ñ?андаÑ?Ñ?но големи диÑ?кове.\n"
 "Ð?ележка: Ð?зползванеÑ?о на Ñ?ази наÑ?Ñ?Ñ?ойка може да доведе до гÑ?еÑ?ка."
 
-#: ../src/brasero-project.c:1086
+#: ../src/brasero-project.c:1088
 msgid "Start to burn the contents of the selection"
 msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?иÑ?ане на запиÑ?а"
 
-#: ../src/brasero-project.c:1256
+#: ../src/brasero-project.c:1257
 msgid "Please add songs to the project."
 msgstr "Ð?обавеÑ?е пеÑ?ни кÑ?м пÑ?оекÑ?а."
 
-#: ../src/brasero-project.c:1864
-msgid ""
-"Do you really want to create a new project and discard the changes to "
-"current one?"
+#: ../src/brasero-project.c:1895 ../src/brasero-project.c:1930
+msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?"
 msgstr ""
 "Ð?аиÑ?Ñ?ина ли желаеÑ?е да Ñ?Ñ?здадеÑ?е нов пÑ?оекÑ? и да оÑ?Ñ?вÑ?Ñ?лиÑ?е пÑ?омениÑ?е в "
 "Ñ?екÑ?Ñ?иÑ??"
 
-#: ../src/brasero-project.c:1869
+#: ../src/brasero-project.c:1900
 msgid "If you choose to create a new empty project, all changes will be lost."
 msgstr ""
 "Ð?ко избеÑ?еÑ?е да Ñ?Ñ?здадеÑ?е нов пÑ?азен пÑ?оекÑ?, вÑ?иÑ?ки пÑ?омени Ñ?е бÑ?даÑ? "
 "изгÑ?бени."
 
-#: ../src/brasero-project.c:1872
+#: ../src/brasero-project.c:1903
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "Ð?_Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?лÑ?не на пÑ?омениÑ?е"
 
-#: ../src/brasero-project.c:1880
+#: ../src/brasero-project.c:1911
 msgid "Do you want to discard the file selection or add it to the new project?"
 msgstr "Ð?елаеÑ?е Ñ?айловеÑ?е да бÑ?даÑ? оÑ?Ñ?вÑ?Ñ?лени или добавени в новиÑ? пÑ?оекÑ??"
 
-#: ../src/brasero-project.c:1885 ../src/brasero-project.c:1904
+#: ../src/brasero-project.c:1916 ../src/brasero-project.c:1935
 msgid ""
 "If you choose to create a new empty project, the file selection will be "
 "discarded."
@@ -3558,33 +3759,27 @@ msgstr ""
 "Ð?ко избеÑ?еÑ?е да Ñ?Ñ?здадеÑ?е нов пÑ?азен пÑ?оекÑ?, Ñ?екÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?айлове Ñ?е бÑ?даÑ? "
 "оÑ?Ñ?вÑ?Ñ?лени."
 
-#: ../src/brasero-project.c:1887
+#: ../src/brasero-project.c:1918
 msgid "_Discard File Selection"
 msgstr "Ð?_Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?лÑ?не"
 
-#: ../src/brasero-project.c:1891
+#: ../src/brasero-project.c:1922
 msgid "_Keep File Selection"
 msgstr "_Ð?обавÑ?не"
 
-#: ../src/brasero-project.c:1899
-msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?"
-msgstr ""
-"Ð?аиÑ?Ñ?ина ли желаеÑ?е да Ñ?Ñ?здадеÑ?е нов пÑ?оекÑ? и да оÑ?Ñ?вÑ?Ñ?лиÑ?е пÑ?омениÑ?е в "
-"Ñ?екÑ?Ñ?иÑ??"
-
-#: ../src/brasero-project.c:1906
+#: ../src/brasero-project.c:1937
 msgid "_Discard Project"
 msgstr "Ð?_Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?лÑ?не на пÑ?омениÑ?е"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2143
+#: ../src/brasero-project.c:2177
 msgid "Select Files"
 msgstr "Ð?збоÑ? на Ñ?айлове"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2256
+#: ../src/brasero-project.c:2290
 msgid "Do you really want to empty the current project?"
 msgstr "Ð?аиÑ?Ñ?ина ли желаеÑ?е да изÑ?иÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? пÑ?оекÑ??"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2261
+#: ../src/brasero-project.c:2295
 msgid ""
 "Emptying a project will remove all files already added. All the work will be "
 "lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no "
@@ -3594,78 +3789,78 @@ msgstr ""
 "ви по пÑ?оекÑ?а Ñ?е бÑ?де изгÑ?бена. Ð?абележеÑ?е, Ñ?е Ñ?айловеÑ?е нÑ?ма да бÑ?даÑ? "
 "изÑ?Ñ?иÑ?и оÑ? меÑ?Ñ?оположениÑ?Ñ?а им, но повеÑ?е нÑ?ма да Ñ?е показваÑ? в пÑ?оекÑ?а."
 
-#: ../src/brasero-project.c:2318
+#: ../src/brasero-project.c:2352
 msgid "_Save"
 msgstr "_Ð?апазване"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2329
+#: ../src/brasero-project.c:2363
 msgid "_Add"
 msgstr "_Ð?обавÑ?не"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2334 ../src/brasero-split-dialog.c:1252
+#: ../src/brasero-project.c:2368 ../src/brasero-split-dialog.c:1255
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Ð?Ñ?емаÑ?ване"
 
 #. Translators: %s is the name of the project
-#: ../src/brasero-project.c:2398
+#: ../src/brasero-project.c:2432
 #, c-format
 msgid "Brasero â?? %s (Data Disc)"
 msgstr "Brasero â?? %s (Ð?иÑ?к Ñ? данни)"
 
 #. Translators: %s is the name of the project
-#: ../src/brasero-project.c:2401
+#: ../src/brasero-project.c:2435
 #, c-format
 msgid "Brasero â?? %s (Audio Disc)"
 msgstr "Brasero â?? %s (Ð?Ñ?дио диÑ?к)"
 
 #. Translators: %s is the name of the project
-#: ../src/brasero-project.c:2404
+#: ../src/brasero-project.c:2438
 #, c-format
 msgid "Brasero â?? %s (Video Disc)"
 msgstr "Brasero â?? %s (Ð?идео диÑ?к)"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2574 ../src/brasero-project.c:2890
+#: ../src/brasero-project.c:2608 ../src/brasero-project.c:2911
 msgid "Your project has not been saved."
 msgstr "Ð?аÑ?иÑ?Ñ? пÑ?оекÑ? не запазен."
 
-#: ../src/brasero-project.c:2588
+#: ../src/brasero-project.c:2622
 msgid "Save the changes of current project before closing?"
 msgstr "Ð?апазване на пÑ?омениÑ?е в Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? пÑ?оекÑ? пÑ?еди заÑ?ваÑ?Ñ?не?"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2593 ../src/brasero-project.c:2895
+#: ../src/brasero-project.c:2627 ../src/brasero-project.c:2916
 msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
 msgstr "Ð?ко не запазиÑ?е пÑ?омениÑ?е, Ñ?е Ñ?е бÑ?даÑ? изгÑ?бени завинаги."
 
-#: ../src/brasero-project.c:2597 ../src/brasero-project.c:2603
-#: ../src/brasero-project.c:2898
+#: ../src/brasero-project.c:2631 ../src/brasero-project.c:2637
+#: ../src/brasero-project.c:2919
 msgid "Cl_ose Without Saving"
 msgstr "Ð?а_Ñ?ваÑ?Ñ?не без запазване"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2698
+#: ../src/brasero-project.c:2719
 msgid "Save Current Project"
 msgstr "Ð?апазване на Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? пÑ?оекÑ?"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2716
+#: ../src/brasero-project.c:2737
 msgid "Save project as a Brasero audio project"
 msgstr "Ð?апазване на пÑ?оекÑ?а каÑ?о аÑ?дио пÑ?оекÑ? на Brasero"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2717
+#: ../src/brasero-project.c:2738
 msgid "Save project as a plain text list"
 msgstr "Ð?апазване на пÑ?оекÑ?а каÑ?о Ñ?пиÑ?Ñ?к в неÑ?оÑ?маÑ?иÑ?ан Ñ?екÑ?Ñ?ов докÑ?менÑ?"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2721
+#: ../src/brasero-project.c:2742
 msgid "Save project as a PLS playlist"
 msgstr "Ð?апазване на пÑ?оекÑ?а каÑ?о Ñ?пиÑ?Ñ?к за изпÑ?лнение вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? PLS"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2722
+#: ../src/brasero-project.c:2743
 msgid "Save project as an M3U playlist"
 msgstr "Ð?апазване на пÑ?оекÑ?а каÑ?о Ñ?пиÑ?Ñ?к за изпÑ?лнение вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? M3U"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2723
+#: ../src/brasero-project.c:2744
 msgid "Save project as an XSPF playlist"
 msgstr "Ð?апазване на пÑ?оекÑ?а каÑ?о Ñ?пиÑ?Ñ?к за изпÑ?лнение вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? XSPF"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2724
+#: ../src/brasero-project.c:2745
 msgid "Save project as an iriver playlist"
 msgstr "Ð?апазване на пÑ?оекÑ?а каÑ?о Ñ?пиÑ?Ñ?к за изпÑ?лнение вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? iriver"
 
@@ -3724,7 +3919,7 @@ msgstr "Ð?ов _видео пÑ?оекÑ?"
 
 #: ../src/brasero-project-manager.c:110
 #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:84
-msgid "Create a video DVD or an SVCD that are readable on TV readers"
+msgid "Create a video DVD or an SVCD that is readable on TV readers"
 msgstr ""
 "СÑ?здаване на видео DVD или SVCD диÑ?к, койÑ?о Ñ?е може да Ñ?е изпÑ?лнÑ?ва Ñ?Ñ?ез "
 "Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва Ñ?вÑ?Ñ?зани кÑ?м Ñ?елевизоÑ?"
@@ -3760,86 +3955,88 @@ msgstr "_Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?неâ?¦"
 msgid "Open a project"
 msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на пÑ?оекÑ?"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:261
+#. Translators: the %s is a string representing the total size
+#. * of the file selection
+#: ../src/brasero-project-manager.c:263
 #, c-format
 msgid "%d file selected (%s)"
 msgid_plural "%d files selected (%s)"
 msgstr[0] "Ð?збÑ?ан е %d Ñ?айл (%s)"
 msgstr[1] "Ð?збÑ?ани Ñ?а %d Ñ?айла (%s)"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:272
+#: ../src/brasero-project-manager.c:274
 #, c-format
 msgid "%d file is supported (%s)"
 msgid_plural "%d files are supported (%s)"
 msgstr[0] "%d Ñ?айл е поддÑ?Ñ?жан (%s)"
 msgstr[1] "%d Ñ?айла Ñ?а поддÑ?Ñ?жани (%s)"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:278
+#: ../src/brasero-project-manager.c:280
 #, c-format
 msgid "%d file can be added (%s)"
 msgid_plural "%d selected files can be added (%s)"
 msgstr[0] "%d Ñ?айл може да бÑ?де добавен (%s)"
 msgstr[1] "%d избÑ?ани Ñ?айла могаÑ? да бÑ?даÑ? добавени (%s)"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:289
+#: ../src/brasero-project-manager.c:291
 #, c-format
 msgid "No file can be added (%i selected file)"
 msgid_plural "No file can be added (%i selected files)"
 msgstr[0] "Ð?е може да Ñ?е добави Ñ?айл (%i избÑ?ан Ñ?айл)"
 msgstr[1] "Ð?е може да Ñ?е добави Ñ?айл (%i избÑ?ани Ñ?айла)"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:295
+#: ../src/brasero-project-manager.c:297
 #, c-format
 msgid "No file is supported (%i selected file)"
 msgid_plural "No file is supported (%i selected files)"
 msgstr[0] "Ð?Ñ?ма поддÑ?Ñ?жани Ñ?айлове (%i избÑ?ан Ñ?айл)"
 msgstr[1] "Ð?Ñ?ма поддÑ?Ñ?жани Ñ?айлове (%i избÑ?ани Ñ?айла)"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:301 ../src/brasero-project-manager.c:455
+#: ../src/brasero-project-manager.c:303 ../src/brasero-project-manager.c:457
 msgid "No file selected"
 msgstr "Ð?е е избÑ?ан Ñ?айл"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:592
+#: ../src/brasero-project-manager.c:594
 msgid "Brasero â?? New Audio Disc Project"
 msgstr "Brasero â?? Ð?ов пÑ?оекÑ? за аÑ?дио диÑ?к"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:606
+#: ../src/brasero-project-manager.c:608
 msgid "Brasero â?? New Data Disc Project"
 msgstr "Brasero â?? Ð?ов пÑ?оекÑ? за диÑ?к Ñ? данни"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:620
+#: ../src/brasero-project-manager.c:622
 msgid "Brasero â?? New Video Disc Project"
 msgstr "Brasero â?? Ð?ов пÑ?оекÑ? за видео диÑ?к"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:630
+#: ../src/brasero-project-manager.c:632
 msgid "Brasero â?? New Image File"
 msgstr "Brasero â?? Ð?ов Ñ?айл Ñ? обÑ?аз"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:645
+#: ../src/brasero-project-manager.c:647
 msgid "Brasero â?? Disc Copy"
 msgstr "Brasero â?? Ð?опиÑ?ане на диÑ?к"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:729
+#: ../src/brasero-project-manager.c:731
 msgid "Open Project"
 msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на пÑ?оекÑ?"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:832
+#: ../src/brasero-project-manager.c:834
 msgid "_New"
 msgstr "_Ð?ов"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:836
+#: ../src/brasero-project-manager.c:838
 msgid "_Open"
 msgstr "_Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:887
+#: ../src/brasero-project-manager.c:889
 msgid "Browse the file system"
 msgstr "Ð?Ñ?еглед на Ñ?айловаÑ?а Ñ?иÑ?Ñ?ема"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:910
+#: ../src/brasero-project-manager.c:912
 msgid "Search files using keywords"
 msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене на Ñ?айлове Ñ?Ñ?ез клÑ?Ñ?ови дÑ?ми"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:930
+#: ../src/brasero-project-manager.c:932
 msgid "Display playlists and their contents"
 msgstr "Ð?оказване на Ñ?пиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е за изпÑ?лнение и Ñ?Ñ?Ñ?ноÑ?о Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жание"
 
@@ -3901,64 +4098,64 @@ msgstr "СÑ?здаване на нов пÑ?оекÑ?:"
 msgid "Recent projects:"
 msgstr "СкоÑ?о оÑ?ваÑ?Ñ?ни пÑ?оекÑ?и:"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:132
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:213
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:134
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:215
 msgid "Check _Again"
 msgstr "_Ð?овÑ?оÑ?на пÑ?овеÑ?ка"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:163
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:512
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:165
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:514
 msgid "The file integrity check could not be performed."
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?каÑ?а за валидноÑ?Ñ? на диÑ?ка не може да бÑ?де извÑ?Ñ?Ñ?ена."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:176
-msgid "The file integrity was performed successfully."
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:178
+msgid "The file integrity check was performed successfully."
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?каÑ?а за Ñ?Ñ?лоÑ?Ñ?Ñ?а на диÑ?ка беÑ?е извÑ?Ñ?Ñ?ена Ñ?Ñ?пеÑ?но."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:177
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:179
 msgid "There seem to be no corrupted files on the disc"
 msgstr "Ð?зглежда нÑ?ма повÑ?едени Ñ?айлове на диÑ?ка"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:205
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:207
 msgid "The following files appear to be corrupted:"
 msgstr "Ð?зглежда Ñ?ези Ñ?айлове Ñ?а повÑ?едени:"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:248
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:250
 msgid "Corrupted Files"
 msgstr "Ð?овÑ?едени Ñ?айлове"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:340
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:342
 msgid "Downloading MD5 file"
 msgstr "Ð?зÑ?еглÑ?не на MD5-Ñ?айл"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:395
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:397
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid URI"
 msgstr "â??%sâ?? не е пÑ?авилен адÑ?еÑ?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:513
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:515
 msgid "No MD5 file was given."
 msgstr "Ð?е е зададен MD5-Ñ?айл."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:689
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:692
 msgid "Use an _MD5 file to check the disc"
 msgstr "Ð?зползване на Ñ?айл Ñ? _MD5 конÑ?Ñ?олна Ñ?Ñ?ма за пÑ?овеÑ?ка на диÑ?ка"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:690
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:693
 msgid "Use an external .md5 file that stores the checksum of a disc"
 msgstr ""
 "Ð?зползване на вÑ?нÑ?ен Ñ?айл оÑ? Ñ?ип .md5, кÑ?деÑ?о е запазена конÑ?Ñ?олнаÑ?а Ñ?Ñ?ма на "
 "диÑ?ка"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:703
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:706
 msgid "Open an MD5 file"
 msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на MD5-Ñ?айл"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:718
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:721
 msgid "_Check"
 msgstr "_Ð?Ñ?овеÑ?ка"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:749
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:752
 msgid "Disc Checking"
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?ване на диÑ?к"
 
@@ -3967,189 +4164,60 @@ msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?ване на диÑ?к"
 msgid "Estimated size: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?иблизиÑ?елен Ñ?азмеÑ?: %s"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:566
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:569
 msgid "Size Estimation"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?мÑ?Ñ?ане на пÑ?иблизиÑ?елниÑ? Ñ?азмеÑ?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:568
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:571
 msgid "Please wait until the estimation of the size is completed."
 msgstr "Ð?зÑ?акайÑ?е докаÑ?о завÑ?Ñ?Ñ?и пÑ?еÑ?мÑ?Ñ?анеÑ?о на пÑ?иблизиÑ?елниÑ? Ñ?азмеÑ?."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:569
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:572
 msgid "All files need to be analysed to complete this operation."
 msgstr ""
 "Ð?а да пÑ?иклÑ?Ñ?и Ñ?ози пÑ?оÑ?еÑ?, вÑ?иÑ?ки Ñ?айлове оÑ? пÑ?оекÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?бва да бÑ?даÑ? "
 "анализиÑ?ани."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:79
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:93
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:103
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:78
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:92
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:102
 msgid "The operation cannot be performed."
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и изпÑ?лнение на опеÑ?аÑ?иÑ?Ñ?а."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:80
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:152 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:402
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:152
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:387
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:79
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:151 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:421
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:151
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:407
 #: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:77
 #: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:609
 #, c-format
 msgid "The disc is not supported"
 msgstr "Ð?иÑ?кÑ?Ñ? не Ñ?е поддÑ?Ñ?жа"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:104
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:103
 msgid "The drive is empty"
 msgstr "Ð?Ñ?ма диÑ?к в Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?воÑ?о"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:542
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:541
 #: ../src/brasero-eject-dialog.c:165
 msgid "Select a disc"
 msgstr "Ð?збоÑ? на диÑ?к"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:575
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:574
 msgid "Progress"
 msgstr "Ð?апÑ?едÑ?к"
 
-#: ../src/main.c:110
-msgid "Open the specified project"
-msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на Ñ?казаниÑ? пÑ?оекÑ?"
-
-#: ../src/main.c:111
-msgid "PROJECT"
-msgstr "Ð?РÐ?Ð?Ð?Т"
-
-#: ../src/main.c:116
-msgid "Open the specified playlist as an audio project"
-msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на Ñ?казаниÑ? Ñ?пиÑ?Ñ?к за изпÑ?лнение каÑ?о аÑ?дио пÑ?оекÑ?"
-
-#: ../src/main.c:117
-msgid "PLAYLIST"
-msgstr "СÐ?Ð?СЪÐ? Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?ЪÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?"
-
-#: ../src/main.c:122
-msgid "Set the drive to be used for burning"
-msgstr "Ð?адаване на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?воÑ?о, коеÑ?о да Ñ?е използва за запиÑ?"
-
-#: ../src/main.c:123
-msgid "DEVICE PATH"
-msgstr "Ð?ЪТ Ð?Ð? УСТРÐ?Ð?СТÐ?Ð?"
-
-#: ../src/main.c:126
-msgid "Create an image file instead of burning"
-msgstr "СÑ?здаване на Ñ?айл Ñ? обÑ?аз вмеÑ?Ñ?о запиÑ?ване на диÑ?к"
-
-#: ../src/main.c:130
-msgid "Open an audio project adding the URIs given on the command line"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на аÑ?дио пÑ?оекÑ? и добавÑ?не на адÑ?еÑ?иÑ?е подадени в команден Ñ?ед"
-
-#: ../src/main.c:134
-msgid "Open a data project adding the URIs given on the command line"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на пÑ?оекÑ? Ñ? данни и добавÑ?не на адÑ?еÑ?иÑ?е подадени в команден Ñ?ед"
-
-#: ../src/main.c:138
-msgid "Copy a disc"
-msgstr "Ð?опиÑ?ане на диÑ?к"
-
-#: ../src/main.c:139 ../src/main.c:159 ../src/main.c:163
-msgid "PATH TO DEVICE"
-msgstr "Ð?ЪТ Ð?Ð? УСТРÐ?Ð?СТÐ?Ð?"
-
-#: ../src/main.c:142
-msgid "Cover to use"
-msgstr "Ð?бложкаÑ?а, коÑ?Ñ?о да Ñ?е използва"
-
-#: ../src/main.c:143
-msgid "PATH TO COVER"
-msgstr "Ð?ЪТ Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?"
-
-#: ../src/main.c:146
-msgid "Open a video project adding the URIs given on the command line"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на видео пÑ?оекÑ? и добавÑ?не на адÑ?еÑ?иÑ?е подадени в команден Ñ?ед"
-
-#: ../src/main.c:150
-msgid "URI of an image file to burn (autodetected)"
-msgstr ""
-"Ð?дÑ?еÑ? до пÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?айл Ñ? обÑ?аз, койÑ?о да бÑ?де запиÑ?ан (авÑ?омаÑ?иÑ?но "
-"Ñ?азпознаване на Ñ?ипа)"
-
-#: ../src/main.c:151
-msgid "PATH TO IMAGE"
-msgstr "Ð?ЪТ Ð?Ð? ФÐ?Ð?Ð? С Ð?Ð?РÐ?Ð?"
-
-#: ../src/main.c:154
-msgid "Force brasero to display the project selection page"
-msgstr "Ð?адÑ?лжиÑ?елно показване на пÑ?озоÑ?еÑ?а за избоÑ? на пÑ?оекÑ?"
-
-#: ../src/main.c:158
-msgid "Open the blank disc dialog"
-msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на пÑ?озоÑ?еÑ?а за изÑ?Ñ?иване на диÑ?к"
-
-#: ../src/main.c:162
-msgid "Open the check disc dialog"
-msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на пÑ?озоÑ?еÑ?а за пÑ?овеÑ?ка на диÑ?к за гÑ?еÑ?ки"
-
-#: ../src/main.c:166
-msgid "Burn the contents of burn:// URI"
-msgstr "Ð?апиÑ?ване на Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жаниеÑ?о на адÑ?еÑ?а â??burn://â??"
-
-#: ../src/main.c:170
-msgid "Start burning immediately."
-msgstr "Ð?езабавно Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ане на запиÑ?а."
-
-#: ../src/main.c:174
-msgid ""
-"Burn the specified project and remove it.\n"
-"This option is mainly useful for integration with other applications."
-msgstr ""
-"Ð?апиÑ?ване и изÑ?Ñ?иване на Ñ?казаниÑ? пÑ?оекÑ? Ñ?лед запиÑ?а.\n"
-"Този паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? е полезен оÑ?новно за инÑ?егÑ?аÑ?иÑ? Ñ? дÑ?Ñ?ги пÑ?иложениÑ?."
-
-#: ../src/main.c:175
-msgid "PATH"
-msgstr "Ð?ЪТ"
-
-#. Translators: the xid is a number identifying each window in the X11
-#. * world (not Windows, MacOS X). The following sentence says that
-#. * brasero will be set to be always on top of the window identified by
-#. * xid. In other word, the window with the given xid will become brasero
-#. * parent as if brasero was a dialog for the parent application
-#: ../src/main.c:183
-msgid "The XID of the parent window"
-msgstr "Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? на Ñ?одиÑ?елÑ?киÑ? пÑ?озоÑ?еÑ? â?? XID"
-
-#. Translators: %s is the path of drive
-#: ../src/main.c:240
-#, c-format
-msgid "\"%s\" cannot write."
-msgstr "â??%sâ?? не може да запиÑ?ва."
-
-#: ../src/main.c:242 ../src/main.c:256
-msgid "Wrong command line option."
-msgstr "Ð?епÑ?авилна опÑ?иÑ? в команден Ñ?ед."
-
-#: ../src/main.c:333
-msgid "Incompatible command line options used."
-msgstr "Ð?одадени Ñ?а неÑ?Ñ?вмеÑ?Ñ?ими паÑ?амеÑ?Ñ?и в команден Ñ?ед."
-
-#: ../src/main.c:334
-msgid "Only one option can be given at a time"
-msgstr ""
-"Ð?оже да Ñ?е използва Ñ?амо един паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? пÑ?и вÑ?Ñ?ко изпÑ?лнение на пÑ?огÑ?амаÑ?а"
-
-#: ../src/main.c:466
+#: ../src/main.c:81
 msgid "[URI] [URI] â?¦"
 msgstr "[Ð?Ð?РÐ?С] [Ð?Ð?РÐ?С] â?¦"
 
-#: ../src/main.c:478
+#: ../src/main.c:93
 #, c-format
 msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n"
 msgstr "Ð?апиÑ?еÑ?е â??%s --helpâ??, за да видиÑ?е вÑ?иÑ?ки налиÑ?ни опÑ?ии\n"
 
 #: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:191
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:125
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:124
 #, c-format
 msgid "Data could not be read (%s)"
 msgstr "Ð?анниÑ?е не могаÑ? да бÑ?даÑ? пÑ?оÑ?еÑ?ени (%s)"
@@ -4160,56 +4228,56 @@ msgstr "Ð?анниÑ?е не могаÑ? да бÑ?даÑ? пÑ?оÑ?еÑ?ени (%s)"
 #: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:266
 #: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:196
 #: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:219
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:175
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:174
 #, c-format
 msgid "Data could not be written (%s)"
 msgstr "Ð?анниÑ?е не могаÑ? да бÑ?даÑ? запиÑ?ани (%s)"
 
-#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:722
+#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:723
 msgid "Generates .cue files from audio"
 msgstr "СÑ?здаване на .cue Ñ?айл оÑ? аÑ?дио диÑ?к"
 
-#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:57
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:55
 msgid "cdrdao burning suite"
 msgstr "Ð?одÑ?иÑ?Ñ?ема за запиÑ?ване cdrdao"
 
-#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:104
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:103
 msgid "Copying audio track"
 msgstr "Ð?опиÑ?ане на аÑ?дио пиÑ?Ñ?а"
 
-#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:110
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:109
 msgid "Copying data track"
 msgstr "Ð?опиÑ?ане на пиÑ?Ñ?а Ñ? данни"
 
-#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:146
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:145
 #, c-format
 msgid "Analysing track %02i"
 msgstr "Ð?нализиÑ?ане на пиÑ?Ñ?а %02i"
 
-#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:250 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:116
-#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:122 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:107
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:107
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:249 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:116
+#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:122 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:106
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:106
 #: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:117 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:123
 #, c-format
 msgid "You do not have the required permissions to use this drive"
 msgstr "Ð?Ñ?маÑ?е необÑ?одимиÑ?е пÑ?ава, за да използваÑ?е Ñ?ова Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во "
 
-#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:481
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:480
 msgid "Converting toc file"
 msgstr "Ð?Ñ?еобÑ?азÑ?ване на .toc-Ñ?айла"
 
-#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:699
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:697
 msgid "Copies, burns and blanks CDs"
 msgstr "СÑ?здаване, запиÑ?ване и изÑ?Ñ?иване на диÑ?кове"
 
-#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:764
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:762
 msgid "Enable the \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)"
 msgstr ""
 "Ð?клÑ?Ñ?ване на â??--driver generic-mmc-rawâ?? (вижÑ?е Ñ?Ñ?ководÑ?Ñ?воÑ?о на cdrdao)"
 
 #: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:121
 #: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:122
-#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:206
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:204
 #: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:501
 #, c-format
 msgid "Last session import failed"
@@ -4219,8 +4287,8 @@ msgstr "Ð?наÑ?Ñ?неÑ?о на поÑ?леднаÑ?а Ñ?еÑ?иÑ? не беÑ?е Ñ?
 #: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:134
 #: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:128
 #: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:135
-#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:212
-#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:219
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:210
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:217
 msgid "An image could not be created"
 msgstr "Ð?бÑ?азÑ?Ñ? не може да бÑ?де Ñ?Ñ?здаден"
 
@@ -4230,13 +4298,13 @@ msgstr "Тази веÑ?Ñ?иÑ?Ñ?а на genisoimage не Ñ?е поддÑ?Ñ?жа"
 
 #: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:182
 #: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:183
-#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:225
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:223
 msgid "Some files have invalid filenames"
 msgstr "Ð?Ñ?кои Ñ?айлове имаÑ? непÑ?авилни имена"
 
 #: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:188
 #: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:189
-#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:231
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:229
 msgid "Unknown character encoding"
 msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?но кодиÑ?ане на знаÑ?и"
 
@@ -4245,10 +4313,9 @@ msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?но кодиÑ?ане на знаÑ?и"
 msgid "There is no space left on the device"
 msgstr "Ð?а диÑ?ка нÑ?ма доÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?но Ñ?вободно мÑ?Ñ?Ñ?о"
 
-#. Translators: image is a disc image here
 #: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:529
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:533
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1045
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:534
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1046
 msgid "Creates disc images from a file selection"
 msgstr "СÑ?здаване на Ñ?айл Ñ? обÑ?аз оÑ? избÑ?ани Ñ?айлове"
 
@@ -4261,16 +4328,18 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?ма доÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?но Ñ?вободно мÑ?Ñ?Ñ?о в меÑ?Ñ?оположениеÑ?о, коеÑ?о Ñ?Ñ?е избÑ?али за "
 "Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?анение на обÑ?аза на диÑ?ка"
 
-#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:449 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:459
+#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:450 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:460
 msgid "Copies any disc to a disc image"
 msgstr "Ð?опиÑ?ане на вÑ?Ñ?какÑ?в диÑ?к вÑ?в Ñ?айл Ñ? обÑ?аз"
 
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:123
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:122 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:122
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:855
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:886
 #, c-format
-msgid "An error occured while writing to disc"
-msgstr "Ð?Ñ?зникна гÑ?еÑ?ка пÑ?и запиÑ?ванеÑ?о на диÑ?ка"
+msgid "An error occurred while writing to disc"
+msgstr "Ð?Ñ?зникна гÑ?еÑ?ка пÑ?и запиÑ? на диÑ?к"
 
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:129 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:129
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:128 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:128
 #, c-format
 msgid ""
 "The system is too slow to write the disc at this speed. Try a lower speed"
@@ -4279,55 +4348,48 @@ msgstr ""
 "на по-ниÑ?ка Ñ?коÑ?оÑ?Ñ?"
 
 #. Translators: %s is the number of the track
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:256 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:253
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:255 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:252
 #, c-format
 msgid "Writing track %s"
 msgstr "Ð?апиÑ?ване на пиÑ?Ñ?а %s"
 
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:333 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:326
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:352 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:346
 msgid "Formatting disc"
 msgstr "ФоÑ?маÑ?иÑ?ане на диÑ?к"
 
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:353 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:338
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:372 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:358
 msgid "Writing cue sheet"
 msgstr "Ð?апиÑ?ване на Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жаниеÑ?о (cue sheet)"
 
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:375 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:360
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:394 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:380
 #, c-format
 msgid "The disc needs to be reloaded before being recorded"
 msgstr "Ð?иÑ?кÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?бва да Ñ?е заÑ?еди оÑ?ново, пÑ?еди да бÑ?де запиÑ?ан"
 
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1258
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1275
 msgid "Burns, blanks and formats CDs and DVDs"
 msgstr "Ð?апиÑ?ване, изÑ?Ñ?иване и Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?ане на CD и DVD диÑ?кове"
 
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1402
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1419
 msgid "Enable the \"-immed\" flag (see wodim manual)"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на â??--immedâ?? (вижÑ?е Ñ?Ñ?ководÑ?Ñ?воÑ?о на wodim)"
 
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1405
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1422
 msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %) (see wodim manual):"
 msgstr ""
 "Ð?инимално запÑ?лване на бÑ?Ñ?еÑ?а на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?воÑ?о (в %) (вижÑ?е Ñ?Ñ?ководÑ?Ñ?воÑ?о на "
 "wodim):"
 
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:123
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:855
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:886
-#, c-format
-msgid "An error occurred while writing to disc"
-msgstr "Ð?Ñ?зникна гÑ?еÑ?ка пÑ?и запиÑ? на диÑ?к"
-
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1191
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:973
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1209
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:974
 msgid "Burns, blanks and formats CDs, DVDs and BDs"
 msgstr "Ð?апиÑ?ване, изÑ?Ñ?иване и Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?ане на CD, DVD  и BD диÑ?кове"
 
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1404
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1422
 msgid "Enable the \"-immed\" flag (see cdrecord manual)"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на â??--immedâ?? (вижÑ?е Ñ?Ñ?ководÑ?Ñ?воÑ?о на cdrecord)"
 
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1407
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1425
 #, c-format
 msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%) (see cdrecord manual):"
 msgstr ""
@@ -4338,9 +4400,10 @@ msgstr ""
 msgid "This version of mkisofs is not supported"
 msgstr "Тази веÑ?Ñ?иÑ? на mkisofs не Ñ?е поддÑ?Ñ?жа"
 
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:278
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:278 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:377
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:442 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:465
 #, c-format
-msgid "Error reading video DVD (%s)"
+msgid "Error while reading video DVD (%s)"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?азÑ?иÑ?ане на видео DVD диÑ?ка (%s)"
 
 #: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:323
@@ -4352,30 +4415,23 @@ msgstr "Ð?звлиÑ?ане на клÑ?Ñ?овеÑ?е на DVD диÑ?к"
 msgid "Video DVD could not be opened"
 msgstr "Ð?идео DVD диÑ?кÑ?Ñ? не може да бÑ?де оÑ?воÑ?ен"
 
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:377 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:442
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:465
-#, c-format
-msgid "Error while reading video DVD (%s)"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?азÑ?иÑ?ане на видео DVD диÑ?ка (%s)"
-
 #: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:384
-msgid "Copying Video DVD"
+msgid "Copying video DVD"
 msgstr "Ð?опиÑ?ане на видео DVD диÑ?к"
 
-#. Translators: image is not a picture but a disc image
 #: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:677
-msgid "Copies css encrypted Video DVDs to a disc image"
-msgstr "Ð?опиÑ?ане на Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?ани Ñ?Ñ?ез css видео DVD диÑ?кове вÑ?в Ñ?айл Ñ? обÑ?аз"
+msgid "Copies CSS encrypted video DVDs to a disc image"
+msgstr "Ð?опиÑ?ане видео DVD диÑ?кове Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?ани Ñ?Ñ?ез CSS вÑ?в Ñ?айл Ñ? обÑ?аз"
 
-#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:189
+#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:190
 msgid "Blanks and formats rewritable DVDs and BDs"
 msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване и Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?ане на пÑ?езапиÑ?ваеми DVD и BD диÑ?кове"
 
-#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:748
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:753
 msgid "Burns and blanks DVDs and BDs"
 msgstr "Ð?апиÑ?ване и изÑ?Ñ?иване на DVD и BD диÑ?кове"
 
-#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:921
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:924
 msgid "Allow DAO use"
 msgstr "РазÑ?еÑ?аване на използванеÑ?о на DAO (запиÑ?ване на Ñ?елиÑ? диÑ?к наведнÑ?ж)"
 
@@ -4390,7 +4446,7 @@ msgstr "libburn: Ð?иÑ?Ñ?аÑ?а не може да бÑ?де Ñ?Ñ?здадена"
 #. Translators: first %s is the filename, second %s
 #. * is the error generated from errno
 #: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:678
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:314
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:313
 #, c-format
 msgid "\"%s\" could not be opened (%s)"
 msgstr "ФайлÑ?Ñ? â??%sâ?? не може да бÑ?де оÑ?воÑ?ен (%s)"
@@ -4452,8 +4508,8 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "libisofs reported an error while adding file at path \"%s\""
 msgstr ""
-"Ð?иблиоÑ?екаÑ?а â??libisofsâ?? докладва за гÑ?еÑ?ка пÑ?и добавÑ?не на Ñ?айл в папкаÑ?а â??%"
-"sâ??"
+"Ð?иблиоÑ?екаÑ?а â??libisofsâ?? докладва за гÑ?еÑ?ка пÑ?и добавÑ?не на Ñ?айл в папкаÑ?а "
+"â??%sâ??"
 
 #: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:260
 msgid "Copying checksum file"
@@ -4467,11 +4523,11 @@ msgstr "Ð?опиÑ?ане на Ñ?айла â??%sâ?? локално"
 #. Translators: this is the name of the plugin
 #. * which will be translated only when it needs
 #. * displaying.
-#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:910
+#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:911
 msgid "File Downloader"
 msgstr "Ð?зÑ?еглÑ?не на Ñ?айлове"
 
-#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:911
+#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:912
 msgid "Allows files not stored locally to be burned"
 msgstr "Ð?озволÑ?ва запиÑ? на Ñ?айлове, коиÑ?о не Ñ?а запазени локално"
 
@@ -4486,14 +4542,14 @@ msgstr "Ð?озволÑ?ва запиÑ? на Ñ?айлове, коиÑ?о не Ñ?а
 #: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:260
 #: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:318
 #: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:356
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:551
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:661
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:692
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:713
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:189 ../plugins/transcode/burn-vob.c:382
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:532 ../plugins/transcode/burn-vob.c:655
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1000 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1074
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1125
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:553
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:663
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:694
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:715
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:198 ../plugins/transcode/burn-vob.c:404
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:564 ../plugins/transcode/burn-vob.c:697
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1061 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1137
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1188
 #, c-format
 msgid "Impossible to link plugin pads"
 msgstr "Ð?Ñ?зникна гÑ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?вÑ?Ñ?зване на пÑ?иÑ?Ñ?авкиÑ?е на Gstreamer"
@@ -4502,49 +4558,45 @@ msgstr "Ð?Ñ?зникна гÑ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?вÑ?Ñ?зване на пÑ?иÑ?Ñ?
 msgid "Normalizing tracks"
 msgstr "Ð?оÑ?мализиÑ?ане на пеÑ?ни"
 
-#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:645
-msgid "Normalize"
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:646
+msgid "Normalization"
 msgstr "Ð?оÑ?мализиÑ?ане"
 
-#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:646
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:647
 msgid "Sets consistent sound levels between tracks"
 msgstr "Ð?адаване на еднакви нива на звÑ?ка за вÑ?иÑ?ки пеÑ?ни"
 
 #. Translators: %s is the string error from errno
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1084
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1271
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1086
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1274
 #, c-format
 msgid "Error while padding file (%s)"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и запÑ?лване на Ñ?айл (%s)"
 
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1347
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1350
 #, c-format
 msgid "Error while getting duration"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и полÑ?Ñ?аване на пÑ?одÑ?лжиÑ?елноÑ?Ñ?Ñ?а на пеÑ?енÑ?а"
 
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1496
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1499
 #, c-format
 msgid "Analysing \"%s\""
 msgstr "Ð?нализиÑ?ане на â??%sâ??"
 
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1533
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1536
 #, c-format
 msgid "Transcoding \"%s\""
 msgstr "Ð?Ñ?еобÑ?азÑ?ване на â??%sâ??"
 
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1768
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1773
 msgid "Converts any song file into a format suitable for audio CDs"
 msgstr "Ð?Ñ?еобÑ?азÑ?ване на вÑ?иÑ?ки пеÑ?ни вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? подÑ?одÑ?Ñ? за аÑ?дио диÑ?кове"
 
-#: ../src/brasero-preview.c:170
-msgid "Preview"
-msgstr "Ð?Ñ?еглед"
-
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:163
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:166
 msgid "Do you really want to split the track?"
 msgstr "Ð?аиÑ?Ñ?ина ли желаеÑ?е да Ñ?азделиÑ?е пеÑ?енÑ?а?"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:166
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:169
 msgid ""
 "If you split the track, the size of the new track will be shorter than 6 "
 "seconds and will be padded."
@@ -4552,131 +4604,131 @@ msgstr ""
 "Ð?ко Ñ?азделиÑ?е пеÑ?енÑ?а, пÑ?одÑ?лжиÑ?елноÑ?Ñ?Ñ?а на новаÑ?а пеÑ?ен Ñ?е бÑ?де по-кÑ?аÑ?ка "
 "оÑ? 6 Ñ?екÑ?нди и Ñ?е бÑ?де допÑ?лнена"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:172 ../src/brasero-split-dialog.c:745
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:175 ../src/brasero-split-dialog.c:748
 msgid "_Split"
 msgstr "_РазделÑ?не"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:600
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:603
 msgid "The track wasn't split."
 msgstr "Ð?еÑ?енÑ?а не беÑ?е Ñ?азделена."
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:601
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:604
 msgid "No silence could be detected"
 msgstr "Ð?е е оÑ?кÑ?иÑ?а Ñ?иÑ?ина"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:624
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:627
 msgid "An error occurred while detecting silences."
 msgstr "Ð?Ñ?зникна гÑ?еÑ?ка пÑ?и оÑ?кÑ?иване на Ñ?иÑ?ина."
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:703
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:706
 msgid "This will remove all previous results."
 msgstr "Ð?Ñ?омениÑ?е до моменÑ?а Ñ?е бÑ?даÑ? изгÑ?бени."
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:743
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:746
 msgid "Do you really want to carry on with automatic splitting?"
 msgstr "Ð?аиÑ?Ñ?ина ли желаеÑ?е да пÑ?одÑ?лжиÑ?е Ñ? авÑ?омаÑ?иÑ?ноÑ?о Ñ?азделÑ?не?"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:744
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:747
 msgid "_Don't split"
 msgstr "_Ð?Ñ?казване на Ñ?азделÑ?неÑ?о"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:962
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:965
 msgid "Do you really want to empty the slices preview?"
 msgstr "Ð?аиÑ?Ñ?ина ли желаеÑ?е да пÑ?емаÑ?неÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?е оÑ? пÑ?егледа?"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:964 ../src/brasero-split-dialog.c:1266
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:967 ../src/brasero-split-dialog.c:1269
 msgid "Re_move All"
 msgstr "Ð?Ñ?е_маÑ?ване на вÑ?иÑ?ки"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1050
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1053
 msgid "Split Track"
 msgstr "РазделÑ?не на пеÑ?ен"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1069
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072
 msgid "M_ethod:"
 msgstr "_Ð?еÑ?од:"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1075
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078
 msgid "Method to be used to split the track"
 msgstr "Ð?аÑ?ин на Ñ?азделÑ?не на пеÑ?енÑ?а"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1081
 msgid "Split track manually"
 msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?но Ñ?азделÑ?не"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1079
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1082
 msgid "Split track in parts with a fixed length"
 msgstr "Ñ?азделÑ?не на Ñ?аÑ?Ñ?и Ñ? еднаква пÑ?одÑ?лжиÑ?елноÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1080
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1083
 msgid "Split track in a fixed number of parts"
 msgstr "Ñ?азделÑ?не на Ñ?оÑ?ен бÑ?ой Ñ?аÑ?Ñ?и"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1081
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084
 msgid "Split track for each silence"
 msgstr "Ñ?азделÑ?не пÑ?и вÑ?Ñ?ка оÑ?кÑ?иÑ?а Ñ?аÑ?Ñ? Ñ? Ñ?иÑ?ина"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1087
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1090
 msgid "_Slice"
 msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?зване"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1098
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1101
 msgid "Add a splitting point"
 msgstr "Ð?обавÑ?не на Ñ?оÑ?ка на Ñ?азделÑ?не"
 
 #. Translators: this goes with the next (= "seconds")
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1115
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1118
 msgid "Split this track every"
 msgstr "РазделÑ?не на пеÑ?енÑ?а на вÑ?еки"
 
 #. Translators: this goes with the previous (= "Split track every")
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1124
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1127
 msgid "seconds"
 msgstr "Ñ?екÑ?нди"
 
 #. Translators: this goes with the next (= "parts")
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1133
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1136
 msgid "Split this track in"
 msgstr "РазделÑ?не на пеÑ?енÑ?а на"
 
 #. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in")
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1142
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1145
 msgid "parts"
 msgstr "Ñ?аÑ?Ñ?и"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1150
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1153
 msgid "Slicing Method"
 msgstr "Ð?аÑ?ин на наÑ?Ñ?зване"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1208
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1211
 msgid "Start"
 msgstr "Ð?аÑ?ало"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1215
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1218
 msgid "End"
 msgstr "Ð?Ñ?ай"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1238
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1241
 msgid "Mer_ge"
 msgstr "_СÑ?единÑ?ване"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1249
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1252
 msgid "Merge a selected slice with the next selected one"
 msgstr "СÑ?единÑ?ване на избÑ?анаÑ?а Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ледваÑ?аÑ?а избÑ?ана"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1263
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1266
 msgid "Remove the selected slices"
 msgstr "Ð?Ñ?емаÑ?ване на Ñ?азделениÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?и"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1277
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1280
 msgid "Clear the slices preview"
 msgstr "Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ване на пÑ?егледа на Ñ?азделениÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?и"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1287
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1290
 msgid "_List of slices that are to be created:"
 msgstr "_СпиÑ?Ñ?к Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?и, коиÑ?о Ñ?е бÑ?даÑ? Ñ?Ñ?здадени:"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1295
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1298
 msgid "Slices Preview"
 msgstr "Ð?Ñ?еглед на Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?е"
 
@@ -4782,50 +4834,53 @@ msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойкиâ?¦"
 msgid "Set the options for file filtering"
 msgstr "Ð?адаване на наÑ?Ñ?Ñ?ойки за Ñ?илÑ?Ñ?иÑ?анеÑ?о на Ñ?айлове"
 
-#: ../src/brasero-filter-option.c:126
+#. filter hidden files
+#: ../src/brasero-filter-option.c:63
 msgid "Filter _hidden files"
 msgstr "ФилÑ?Ñ?иÑ?ане на _Ñ?кÑ?иÑ?иÑ?е Ñ?айлове"
 
-#: ../src/brasero-filter-option.c:149
+#. replace symlink
+#: ../src/brasero-filter-option.c:70
 msgid "Re_place symbolic links"
 msgstr "Ð?а_мÑ?на на Ñ?имволни вÑ?Ñ?зки"
 
-#: ../src/brasero-filter-option.c:172
+#. filter broken symlink button
+#: ../src/brasero-filter-option.c:77
 msgid "Filter _broken symbolic links"
 msgstr "ФилÑ?Ñ?иÑ?ане на _повÑ?едениÑ?е Ñ?имволни вÑ?Ñ?зки"
 
-#: ../src/brasero-filter-option.c:190
+#: ../src/brasero-filter-option.c:83
 msgid "Filtering options"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а"
 
 #: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:131
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:587
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:589
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" could not be opened (%s)"
 msgstr "ФайлÑ?Ñ? â??%sâ?? не може да бÑ?де оÑ?воÑ?ен (%s)"
 
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:615
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:617
 msgid "Creating checksum for image files"
 msgstr "СÑ?здаване на конÑ?Ñ?олна Ñ?Ñ?ма на Ñ?айловеÑ?е Ñ? обÑ?ази"
 
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:854
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:859
 #, c-format
 msgid "No checksum file could be found on the disc"
 msgstr "Ð?а диÑ?ка не е намеÑ?ен Ñ?айл Ñ? конÑ?Ñ?олна Ñ?Ñ?ма"
 
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:888
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:893
 msgid "Checking file integrity"
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?ване на валидноÑ?Ñ?Ñ?а на Ñ?айл"
 
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:982
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1007
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:987
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1012
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" could not be opened"
 msgstr "ФайлÑ?Ñ? â??%sâ?? не може да бÑ?де оÑ?воÑ?ен"
 
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1080
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1201
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:551
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1085
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1206
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:550
 #, c-format
 msgid "Some files may be corrupted on the disc"
 msgstr "Ð?Ñ?кои Ñ?айлове на диÑ?ка може да Ñ?а Ñ? неÑ?оÑ?но Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жание"
@@ -4833,36 +4888,36 @@ msgstr "Ð?Ñ?кои Ñ?айлове на диÑ?ка може да Ñ?а Ñ? неÑ?о
 #. Translators: this is the name of the plugin
 #. * which will be translated only when it needs
 #. * displaying.
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1473
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1479
 msgid "File Checksum"
 msgstr "Ð?онÑ?Ñ?олна Ñ?Ñ?ма за Ñ?айлове"
 
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1474
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1480
 msgid "Checks file integrities on a disc"
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка за валидноÑ?Ñ? на запиÑ?аниÑ?е Ñ?айлове"
 
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1514
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1518
 #: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:855
 msgid "Hashing algorithm to be used:"
 msgstr "Ð?ид на алгоÑ?иÑ?Ñ?ма за Ñ?еÑ?иÑ?ане:"
 
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1517
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1521
 #: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:858
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1519
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1523
 #: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:860
 msgid "SHA1"
 msgstr "SHA1"
 
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1521
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1525
 #: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:862
 msgid "SHA256"
 msgstr "SHA256"
 
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:360
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:457
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:359
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:456
 msgid "Creating image checksum"
 msgstr "СÑ?здаване на конÑ?Ñ?олна Ñ?Ñ?ма на обÑ?аза"
 
@@ -4971,20 +5026,16 @@ msgstr "Ð?Ñ?емаÑ?ване на избÑ?аниÑ?е видео клипове 
 msgid "Do you want to search for video files inside the directory?"
 msgstr "Ð?елаеÑ?е ли папкаÑ?а да бÑ?де пÑ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ена за видео Ñ?айлове?"
 
-#: ../src/brasero-video-disc.c:364
-msgid "Directories cannot be added to video discs."
-msgstr "Ð?Ñ?м видео диÑ?к не могаÑ? да Ñ?е добавÑ?Ñ? папки."
-
-#: ../src/brasero-video-disc.c:368
+#: ../src/brasero-video-disc.c:369
 msgid "_Search Directory"
 msgstr "_ТÑ?Ñ?Ñ?ене в папка"
 
-#: ../src/brasero-video-disc.c:411
+#: ../src/brasero-video-disc.c:412
 #, c-format
 msgid "\"%s\" does not have a suitable type for video projects."
 msgstr "ФайлÑ?Ñ? â??%sâ?? нÑ?ма подÑ?одÑ?Ñ? Ñ?ип за видео пÑ?оекÑ?и."
 
-#: ../src/brasero-video-disc.c:414
+#: ../src/brasero-video-disc.c:415
 msgid "Please only add files with video content"
 msgstr "Ð?обавÑ?йÑ?е Ñ?амо Ñ?айлове Ñ? видео данни"
 
@@ -4993,31 +5044,19 @@ msgstr "Ð?обавÑ?йÑ?е Ñ?амо Ñ?айлове Ñ? видео данни"
 msgid "Creating file layout"
 msgstr "СÑ?здаване на подÑ?едбаÑ?а на Ñ?айла"
 
-#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:373
-msgid "Creates disc images suitable for Video DVDs"
+#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:374
+msgid "Creates disc images suitable for video DVDs"
 msgstr "СÑ?здаване на Ñ?айлове Ñ? обÑ?ази подÑ?одÑ?Ñ?и за видео DVD диÑ?кове"
 
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1210
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1273
 msgid "Converting video file to MPEG2"
 msgstr "Ð?Ñ?еобÑ?азÑ?ване на видео Ñ?айла в MPEG2 Ñ?оÑ?маÑ?"
 
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1293
-msgid "Converts any video file into a format suitable for Video DVDs"
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1376
+msgid "Converts any video file into a format suitable for video DVDs"
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?еобÑ?азÑ?ване на вÑ?еки видео Ñ?айл вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? подÑ?одÑ?Ñ? за видео DVD диÑ?кове"
 
-#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:483
+#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:484
 msgid "Creates disc images suitable for SVCDs"
 msgstr "СÑ?здаване на диÑ?кови обÑ?ази подÑ?одÑ?Ñ?и за SVCD диÑ?кове"
-
-#: ../data/brasero-copy-medium.desktop.in.in.h:2
-msgid "Brasero Disc Copier"
-msgstr "Brasero â?? Ð?опиÑ?ане на диÑ?к"
-
-#: ../data/brasero-copy-medium.desktop.in.in.h:3
-msgid "Copy CDs and DVDs"
-msgstr "Ð?опиÑ?ане на CD и DVD диÑ?кове"
-
-#: ../data/brasero-copy-medium.desktop.in.in.h:4
-msgid "Disc Copier"
-msgstr "Ð?опиÑ?ане на диÑ?к"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]