[epiphany] Updated Tamil translation



commit b265d8347ea59ada2bfe2b07d9e7528b2067ffd0
Author: drtv <vasudeven git gnome org>
Date:   Sun Jul 25 15:06:21 2010 +0530

    Updated Tamil translation

 po/ta.po |  745 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 371 insertions(+), 374 deletions(-)
---
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 1929d67..b74ad0d 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -13,7 +13,7 @@
 # Felix <ifelix redhat com>, 2006, 2007.
 # drtvasudevan <agnihot3 gmail com>, 2006.
 # Jayaradha <jayaradhaa gmail com>, 2006.
-# Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2007, 2008, 2009.
+# Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2007, 2008, 2009, 2010.
 # Dr.T.vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2008, 2009.
 # I. Felix <ifelix redhat com>, 2009.
 # Dr,T,Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2009, 2010.
@@ -21,14 +21,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: epiphany.master.ta\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=epiphany\n";
-"POT-Creation-Date: 2010-03-03 21:51+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-03 21:55+0530\n"
-"Last-Translator: Dr,T,Vasudevan <agnihot3 gmail com>\n"
-"Language-Team: Tamil <Ubuntu-l10n-tam lists ubuntu com>>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-25 14:37+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-25 15:03+0530\n"
+"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>\n"
+"Language-Team: Tamil <<Ubuntu-l10n-tam lists ubuntu com>>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n"
 "\n"
 "\n"
@@ -641,7 +641,7 @@ msgstr "நின�வி�ள�"
 
 #. The name of the default downloads folder
 #: ../data/glade/epiphany.ui.h:5 ../lib/ephy-file-helpers.c:129
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:159 ../src/prefs-dialog.c:914
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:159 ../src/prefs-dialog.c:912
 msgid "Downloads"
 msgstr "பதிவிற������ள�"
 
@@ -686,8 +686,8 @@ msgid "_Password:"
 msgstr "(_P) ��வ�����ல�:"
 
 #: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:5
-msgid "_View Certificate&#x2026;"
-msgstr "(_V) �ான�றிதழ� &#x2026; � பார����வ�ம�"
+msgid "_View Certificateâ?¦"
+msgstr "�ான�றிதழ� பார����வ�ம� (_V)�"
 
 #: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:1
 msgid "<b>Cookies</b>"
@@ -750,8 +750,8 @@ msgstr "�ர� ம�ழிய�த� த�ர�வ� ��ய�தல
 #. * standard items in the GtkEntry context menu (Cut, Copy, Paste, Delete,
 #. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.)
 #.
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:16 ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:682
-#: ../src/ephy-history-window.c:247 ../src/pdm-dialog.c:388
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:16 ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:680
+#: ../src/ephy-history-window.c:247 ../src/pdm-dialog.c:402
 msgid "Cl_ear"
 msgstr "த���த�தல� (_e)"
 
@@ -771,7 +771,7 @@ msgstr "_P ��ர��ி�ள� � ��யல�ப��த�த�"
 msgid "Fonts & Style"
 msgstr "�ழ�த�த�ர����ள� மற�ற�ம� த�ற�றம�"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:23 ../src/prefs-dialog.c:821
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:23 ../src/prefs-dialog.c:819
 msgid "Language"
 msgstr "ம�ாழி"
 
@@ -812,38 +812,34 @@ msgid "Use custom _stylesheet"
 msgstr "தனிப�பயன� பாணி ப���த�த� �பய��ி (_s)"
 
 #: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:33
-msgid "Use s_mooth scrolling"
-msgstr "��ரான �ர����ல� ��யல�ப��த�த�� (_m)"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:34
 msgid "_Address:"
 msgstr "ம��வரி (_A):"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:35
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:34
 msgid "_Always accept"
 msgstr "�ப�ப�ாத�ம� �ற�ற�����ாள�ளவ�ம� (_A)"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:36
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:35
 msgid "_Disk space:"
 msgstr "வ���� �ளவ� (_D):"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:37
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:36
 msgid "_Download folder:"
 msgstr "பதிவிற��� ���வ� (_D): "
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:38
-msgid "_Edit Stylesheet&#x2026;"
-msgstr "(_E) த�ற�றப� ப���ம� &#x2026; � திர�த�த��"
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:37
+msgid "_Edit Stylesheetâ?¦"
+msgstr "(_E) பாணி������ � திர�த�த��..."
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:39
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:38
 msgid "_Minimum size:"
 msgstr "(_M) ��ற�ந�த �ளவ�:"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:40
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:39
 msgid "_Never accept"
 msgstr "(_N) �ர� ப�ாத�ம� �ற��ாத�"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:41
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:40
 msgid "_Remember passwords"
 msgstr "(_R) ��வ� ��ற��ள� நின�வ� ��ள�"
 
@@ -900,46 +896,46 @@ msgid "_Page address"
 msgstr "(_P) ப��� ம��வரி"
 
 #. this opens the downloader window, or brings it to the foreground if already open
-#: ../embed/downloader-view.c:165
+#: ../embed/downloader-view.c:169
 msgid "_Show Downloads"
 msgstr "பதிவிற������ள� �ா���� (_S)"
 
-#: ../embed/downloader-view.c:302
+#: ../embed/downloader-view.c:371
 #, c-format
 msgid "%u:%02u.%02u"
 msgstr "%u:%02u.%02u"
 
-#: ../embed/downloader-view.c:306
+#: ../embed/downloader-view.c:375
 #, c-format
 msgid "%02u.%02u"
 msgstr "%02u.%02u"
 
-#: ../embed/downloader-view.c:356
+#: ../embed/downloader-view.c:425
 msgid "_Pause"
 msgstr "(_P) தாமதி "
 
-#: ../embed/downloader-view.c:356
+#: ../embed/downloader-view.c:425
 msgid "_Resume"
 msgstr "(_R) ம�ள�ரம�பி"
 
 #. impossible time or broken locale settings
-#: ../embed/downloader-view.c:377 ../embed/downloader-view.c:539
-#: ../embed/downloader-view.c:544 ../lib/ephy-time-helpers.c:279
-#: ../src/ephy-window.c:1701
+#: ../embed/downloader-view.c:446 ../embed/downloader-view.c:608
+#: ../embed/downloader-view.c:613 ../lib/ephy-time-helpers.c:279
+#: ../src/ephy-window.c:1685
 msgid "Unknown"
 msgstr "�னம� த�ரியாத"
 
-#: ../embed/downloader-view.c:502
+#: ../embed/downloader-view.c:577
 #, c-format
 msgid "The file â??%sâ?? has been downloaded."
 msgstr "à®?à¯?பà¯?பà¯? â??%sâ?? தரவிறà®?à¯?à®?பà¯?பà®?à¯?à®?தà¯?"
 
-#: ../embed/downloader-view.c:505
+#: ../embed/downloader-view.c:578
 msgid "Download finished"
 msgstr "பதிவிற���ம� ம��ிந�தத�"
 
 #. translators: first %s is filename, "%s of %s" is current/total file size
-#: ../embed/downloader-view.c:529
+#: ../embed/downloader-view.c:598
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -948,66 +944,66 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s of %s"
 
-#: ../embed/downloader-view.c:576
+#: ../embed/downloader-view.c:645
 #, c-format
 msgid "%d download"
 msgid_plural "%d downloads"
 msgstr[0] "%d பதிவிற���ம�"
 msgstr[1] "%d பதிவிற������ள�"
 
-#: ../embed/downloader-view.c:706
+#: ../embed/downloader-view.c:762
 #, c-format
 msgid "The file â??%sâ?? has been added to the downloads queue."
 msgstr "â??%sâ?? à®?à¯?பà¯?பà¯? தரவிறà®?à¯?à®? வரிà®?à¯?யிலà¯? à®?à¯?à®°à¯?à®?à¯?à®?பà¯?பà®?à¯?à®?தà¯?"
 
-#: ../embed/downloader-view.c:710
+#: ../embed/downloader-view.c:764
 msgid "Download started"
 msgstr "பதிவிற���ம� த�வ���ியத�"
 
-#: ../embed/downloader-view.c:788 ../embed/downloader-view.c:798
+#: ../embed/downloader-view.c:834 ../embed/downloader-view.c:844
 msgctxt "download status"
 msgid "Unknown"
 msgstr "த�ரியாத"
 
-#: ../embed/downloader-view.c:791
+#: ../embed/downloader-view.c:837
 msgctxt "download status"
 msgid "Failed"
 msgstr "த�ாற�றத� "
 
-#: ../embed/downloader-view.c:794
+#: ../embed/downloader-view.c:840
 msgctxt "download status"
 msgid "Cancelled"
 msgstr "ரத�த� ��ய�யப�ப���த�"
 
-#: ../embed/downloader-view.c:857 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:991
+#: ../embed/downloader-view.c:903 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:991
 msgid "File"
 msgstr "��ப�ப�"
 
-#: ../embed/downloader-view.c:880
+#: ../embed/downloader-view.c:926
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../embed/downloader-view.c:891
+#: ../embed/downloader-view.c:937
 msgid "Remaining"
 msgstr "ம�தம�ள�ளவ�"
 
-#: ../embed/ephy-embed.c:455 ../embed/ephy-embed-persist.c:778
-#: ../src/window-commands.c:341
+#: ../embed/ephy-embed.c:335 ../embed/ephy-embed-persist.c:823
+#: ../src/window-commands.c:343
 msgid "Save"
 msgstr "��மி"
 
-#: ../embed/ephy-embed.c:708
+#: ../embed/ephy-embed.c:593
 msgctxt "file type"
 msgid "Unknown"
 msgstr "த�ரியாத"
 
-#: ../embed/ephy-embed.c:727
+#: ../embed/ephy-embed.c:609
 msgid "Download this potentially unsafe file?"
 msgstr "�ன��மா� பாத��ாப�ப� �ல�லாத ��ப�ப� தரவிற���லாமா?"
 
-#. translators: First %s is the file type description,
-#. Second %s is the file name
-#: ../embed/ephy-embed.c:732
+#. translators: First %s is the file type description, second %s is the
+#. * file name
+#: ../embed/ephy-embed.c:613
 #, c-format
 msgid ""
 "File Type: â??%sâ??.\n"
@@ -1020,14 +1016,13 @@ msgstr ""
 " â??%sâ?? à®? திறபà¯?பதà¯? à®?à®?à¯?à®?ளà¯? à®?வணà®?à¯?à®?ளà¯? à®?ிதà¯?à®?à¯?à®?லாமà¯? à®?லà¯?லதà¯? à®?à®?à¯?à®?ளà¯? à®?நà¯?தரà®?à¯?à®?தà¯?தà¯?à®?à¯?à®?à¯? à®?றாà®?லாமà¯?. "
 "�தளால� பாத��ாப�ப� �ல�லாதத�. �தற��� பதிலா� �த� தரவிற���லாம�."
 
-#: ../embed/ephy-embed.c:740
+#: ../embed/ephy-embed.c:621
 msgid "Open this file?"
 msgstr "��ப�ப� திற���வா?"
 
-#. translators: First %s is the file type description,
-#. Second %s is the file name,
-#. Third %s is the application used to open the file
-#: ../embed/ephy-embed.c:746
+#. translators: First %s is the file type description, second %s is the
+#. * file name, third %s is the application used to open the file
+#: ../embed/ephy-embed.c:625
 #, c-format
 msgid ""
 "File Type: â??%sâ??.\n"
@@ -1038,13 +1033,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "â??%sâ?? à®? â??%sâ?? à®?லà¯? திறà®?à¯?à®?லாமà¯? à®?லà¯?லதà¯? à®?à¯?மிà®?à¯?à®?லாமà¯?."
 
-#: ../embed/ephy-embed.c:753
+#: ../embed/ephy-embed.c:630
 msgid "Download this file?"
 msgstr "�ந�த ��ப�ப� தரவிற���வா?"
 
-#. translators: First %s is the file type description,
-#. Second %s is the file name
-#: ../embed/ephy-embed.c:758
+#. translators: First %s is the file type description, second %s is the
+#. * file name
+#: ../embed/ephy-embed.c:634
 #, c-format
 msgid ""
 "File Type: â??%sâ??.\n"
@@ -1055,11 +1050,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "â??%sâ?? à®? திறà®?à¯?à®? தà®?à¯?நà¯?த நிரலà¯? à®?à®?à¯?à®?ளிà®?à®®à¯? à®?லà¯?லà¯?. நà¯?à®?à¯?à®?ளà¯? à®?தà¯? தரவிறà®?à¯?à®?லாமà¯?."
 
-#: ../embed/ephy-embed.c:765
-msgid "_Save As..."
-msgstr "(_S) �ப�ப�ி ��மி..."
-
-#: ../embed/ephy-embed.c:938
+#: ../embed/ephy-embed.c:812
 msgid "Web Inspector"
 msgstr "வல� �ய�வாளர�"
 
@@ -1067,7 +1058,7 @@ msgstr "வல� �ய�வாளர�"
 msgid "Epiphany can't be used now. Initialization failed."
 msgstr "�பி�பனிய� தற�ப�த� பயன�ப��த�த ம��ியாத�. த�வ���ம� த�ல�விய�ற�றத� "
 
-#: ../embed/ephy-embed-single.c:494
+#: ../embed/ephy-embed-single.c:474
 msgid ""
 "CA Certificates file we should use was not found, all SSL sites will be "
 "considered to have a broken certificate."
@@ -1418,16 +1409,16 @@ msgstr "�ள�ளம� ��ாப�ப��ள�"
 #. characters
 #. ms
 #. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s
-#: ../embed/ephy-web-view.c:68 ../embed/ephy-web-view.c:3159
-#: ../src/ephy-session.c:1342
+#: ../embed/ephy-web-view.c:68 ../embed/ephy-web-view.c:3478
+#: ../src/ephy-session.c:1418
 msgid "Blank page"
 msgstr "வ�ற�ற� ப���ம�"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:913
+#: ../embed/ephy-web-view.c:946
 msgid "Not now"
 msgstr "�ப�ப�த� �ல�ல�"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:918
+#: ../embed/ephy-web-view.c:951
 msgid "Store password"
 msgstr "��வ�����ல�ல� ��மி"
 
@@ -1435,45 +1426,35 @@ msgstr "��வ�����ல�ல� ��மி"
 #. * hostname where this is happening. Example: gnome gmail com and
 #. * mail.google.com.
 #.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:929
+#: ../embed/ephy-web-view.c:962
 #, c-format
 msgid "<big>Would you like to store the password for <b>%s</b> in <b>%s</b>?</big>"
 msgstr "<big>��வ�����ல�ல� ��மி��� விர�ப�பமா? �வர����� <b>%s</b> ����� <b>%s</b>?</big>"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2015
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2227
 #, c-format
-msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8";
-msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8";
+msgid "A problem occurred while loading %s"
+msgstr " \"%s\" � �ற�ற�ம�ப�த� �ர� பிழ� ந��ப�ற�றத�"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2284
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2424
 #, c-format
-msgid "Redirecting to â??%sâ??â?¦"
-msgstr "â??%sâ??à®?à¯?à®?à¯?  திà®?à¯? திரà¯?பà¯?பபà¯?பà®?à¯?à®?ிறதà¯?..."
-
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2286
-#, c-format
-msgid "Transferring data from â??%sâ??â?¦"
-msgstr "â??%sâ?? à®?லிரà¯?நà¯?தà¯? தà®?வலà¯? மாறà¯?றபà¯?பà®?à¯?à®?ிறதà¯?..."
-
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2288
-#, c-format
-msgid "Waiting for authorization from â??%sâ??â?¦"
-msgstr "â??%sâ?? à®?லிரà¯?நà¯?தà¯? à®?à®?à¯?à®?à¯?à®?ாரதà¯?திறà¯?à®?à¯? à®?ாதà¯?திரà¯?à®?à¯?à®?ிறதà¯?..."
+msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8";
+msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8";
 
 #. translators: %s here is the address of the web page
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2294 ../embed/ephy-web-view.c:2418
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2719
 #, c-format
 msgid "Loading â??%sâ??â?¦"
 msgstr "â??%sâ?? à®?à®±à¯?றபà¯?பà®?à¯?à®?ிறதà¯?..."
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2420
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2721
 msgid "Loadingâ?¦"
 msgstr "�ற�ற��ிறத�..."
 
 #. Translators: this is the directory name to store auxilary files
 #. * when saving html files.
 #.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:3363
+#: ../embed/ephy-web-view.c:3682
 #, c-format
 msgid "%s Files"
 msgstr "%s ��ப�ப��ள�"
@@ -1608,7 +1589,7 @@ msgstr "�ல�லா ��ாப�ப��ள�"
 
 #. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess.
 #: ../lib/ephy-file-helpers.c:164 ../lib/ephy-file-helpers.c:211
-#: ../src/prefs-dialog.c:918
+#: ../src/prefs-dialog.c:916
 msgid "Desktop"
 msgstr "ம�ல�ம���"
 
@@ -1674,11 +1655,11 @@ msgstr ""
 "ப����ப�ப����ள�ளத�. ந����ள� Epiphany� �வற�ற� �ற�ற ��ன�னால� ம�தன�ம� ��வ�����ல�ல� ��ழ� "
 "�ள�ளி�வ�ம�."
 
-#: ../lib/ephy-profile-migration.c:82
+#: ../lib/ephy-profile-migration.c:83
 msgid "Failed to copy cookies file from Mozilla."
 msgstr "ம��ில�லா ��மிர�ந�த� �����ி ��ப�ப� ந�ல���ப�பத� த�ல�வி ���ந�தத�."
 
-#: ../lib/ephy-profile-migration.c:552
+#: ../lib/ephy-profile-migration.c:558
 msgid "Failed to read latest migration marker, aborting profile migration."
 msgstr ""
 "�ம�பத�திய ��ப�ப�யர����ி ��றிப�ப� ப�ி��� �யலவில�ல�, �ர�வர� ��ப�ப�யர����ி ��வி�ப�ப���ிறத�."
@@ -1693,17 +1674,17 @@ msgstr "வரலாற�"
 
 #: ../lib/ephy-stock-icons.c:49
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-factory-action.c:300
-#: ../src/ephy-window.c:1446
+#: ../src/ephy-window.c:1448
 msgid "Bookmark"
 msgstr "ப�த�த�����றி"
 
 #: ../lib/ephy-stock-icons.c:50 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:897
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1743
-#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:443 ../src/ephy-window.c:1450
+#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:443 ../src/ephy-window.c:1452
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "ப�த�த�����றி�ள�"
 
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:51 ../src/ephy-toolbar.c:291
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:51 ../src/ephy-toolbar.c:288
 msgid "Address Entry"
 msgstr "ம��வரி �ள�ள����ள�"
 
@@ -1780,7 +1761,7 @@ msgstr "300%"
 msgid "400%"
 msgstr "400%"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:970
+#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:968
 msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page"
 msgstr " �ந�த ப���த�திற��� �ண�ப�ப� �ற�ப��த�த �ந�த �ின�னத�த� �ழ�த�த� வி�வ�ம� "
 
@@ -1793,7 +1774,7 @@ msgstr "த���"
 msgid "%s:"
 msgstr "%s:"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:498
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:502
 #, c-format
 msgid "Executes the script â??%sâ??"
 msgstr " â??%sâ?? à®?à¯?à®±à¯?நிரலà¯? தà¯?வà®?à¯?à®?à¯?à®?ிறதà¯?"
@@ -1935,22 +1916,22 @@ msgstr "�ந�த தல�ப�பிலிர�ந�த� ந���
 
 #. Toplevel
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:158
-#: ../src/ephy-history-window.c:147 ../src/ephy-window.c:114
+#: ../src/ephy-history-window.c:147 ../src/ephy-window.c:111
 msgid "_File"
 msgstr "(_F) ��ப�ப�"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:159
-#: ../src/ephy-history-window.c:148 ../src/ephy-window.c:115
+#: ../src/ephy-history-window.c:148 ../src/ephy-window.c:112
 msgid "_Edit"
 msgstr "(_E)திர�த�த��"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:160
-#: ../src/ephy-history-window.c:149 ../src/ephy-window.c:116
+#: ../src/ephy-history-window.c:149 ../src/ephy-window.c:113
 msgid "_View"
 msgstr "(_V) பார�வ�"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:161
-#: ../src/ephy-history-window.c:150 ../src/ephy-window.c:121
+#: ../src/ephy-history-window.c:150 ../src/ephy-window.c:118
 msgid "_Help"
 msgstr "(_H) �தவி"
 
@@ -2027,7 +2008,7 @@ msgid "Export bookmarks to a file"
 msgstr "ப�த�த��� ��றிப�ப��ள� ��ாப�பிற��� �ற�ற�மதி ��ய�"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:185
-#: ../src/ephy-history-window.c:163 ../src/ephy-window.c:146
+#: ../src/ephy-history-window.c:163 ../src/ephy-window.c:143
 msgid "_Close"
 msgstr "(_C) ம���"
 
@@ -2037,29 +2018,29 @@ msgstr "ப�த�த�����றி�ள� �ாளரத�த� 
 
 #. Edit Menu
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:190
-#: ../src/ephy-history-window.c:168 ../src/ephy-window.c:158
+#: ../src/ephy-history-window.c:168 ../src/ephy-window.c:155
 msgid "Cu_t"
 msgstr "(_t) வ�����"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191
-#: ../src/ephy-history-window.c:169 ../src/ephy-window.c:159
+#: ../src/ephy-history-window.c:169 ../src/ephy-window.c:156
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "த�ர�வ� ��ய�யப�ப���த� வ�����"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1365
 #: ../src/ephy-history-window.c:171 ../src/ephy-history-window.c:716
-#: ../src/ephy-window.c:161
+#: ../src/ephy-window.c:158
 msgid "_Copy"
 msgstr "(_C) ந�ல� ���"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194
-#: ../src/ephy-history-window.c:172 ../src/ephy-window.c:162
+#: ../src/ephy-history-window.c:172 ../src/ephy-window.c:159
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "த�ர�வ� ��ய�யப�ப���த� பிரதி ���"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196
-#: ../src/ephy-history-window.c:174 ../src/ephy-window.c:164
+#: ../src/ephy-history-window.c:174 ../src/ephy-window.c:161
 msgid "_Paste"
 msgstr "(_P) �����"
 
@@ -2078,7 +2059,7 @@ msgid "Delete the selected bookmark or topic"
 msgstr "த�ர�ந�த���த�த ப�த�த� ��றி�ள� �ல�லத� தல�ப�ப��ள� �ழி"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202
-#: ../src/ephy-history-window.c:180 ../src/ephy-window.c:170
+#: ../src/ephy-history-window.c:180 ../src/ephy-window.c:167
 msgid "Select _All"
 msgstr "(_A) �ன�த�த�ய�ம� த�ர�வ� ��ய�"
 
@@ -2089,7 +2070,7 @@ msgstr "�ல�லா ப�த�த�����றி�ள� �ல�
 #. Help Menu
 #. Help menu
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:207
-#: ../src/ephy-history-window.c:188 ../src/ephy-window.c:264
+#: ../src/ephy-history-window.c:188 ../src/ephy-window.c:261
 msgid "_Contents"
 msgstr "(_C) �ள�ள����ம�"
 
@@ -2098,12 +2079,12 @@ msgid "Display bookmarks help"
 msgstr "ப�த�த�����றி�ள� �தவிய��� �ா����"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:210
-#: ../src/ephy-history-window.c:191 ../src/ephy-window.c:267
+#: ../src/ephy-history-window.c:191 ../src/ephy-window.c:264
 msgid "_About"
 msgstr "(_A) பற�றி"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:211
-#: ../src/ephy-history-window.c:192 ../src/ephy-window.c:268
+#: ../src/ephy-history-window.c:192 ../src/ephy-window.c:265
 msgid "Display credits for the web browser creators"
 msgstr "�லாவி �ர�வா����நர� பற�றிய விவர���ள� �ாண�பி"
 
@@ -2311,50 +2292,50 @@ msgstr "பிற ��றியா������ள�"
 msgid "_Automatic"
 msgstr "(_A) தானிய���ி"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:147
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:153
 msgid "Not found"
 msgstr "�ாணவில�ல�"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:159
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:165
 msgid "Wrapped"
 msgstr "ம�ி���ப�ப���த�"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:179
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:185
 msgid "Find links:"
 msgstr "�ண�ப�ப��ள� த����:"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:179
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:185
 msgid "Find:"
 msgstr "த����:"
 
 #. Create a menu item, and sync it
 #. Case sensitivity
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:451 ../src/ephy-find-toolbar.c:574
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:459 ../src/ephy-find-toolbar.c:582
 msgid "_Case sensitive"
 msgstr "(_C) �ழ�த�த�வ�� �ணர�வ�ள�ளத�"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:557
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:565
 msgid "Find Previous"
 msgstr "ம�ந�த�யத�த� த����"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:560
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:568
 msgid "Find previous occurrence of the search string"
 msgstr "வார�த�த� �ல�லத� ��ல� த��ரின� ம�ந�த�ய த�ன�றல�"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:566
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:574
 msgid "Find Next"
 msgstr "���த�தத� த���"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:569
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:577
 msgid "Find next occurrence of the search string"
 msgstr "��ால� �ல�லத� ��ாற�ற�ா�ரின� ���த�த நி�ழ�வ� த��வ�ம�"
 
 #. exit button
-#: ../src/ephy-fullscreen-popup.c:266 ../src/ephy-toolbar.c:673
+#: ../src/ephy-fullscreen-popup.c:266 ../src/ephy-toolbar.c:670
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "ம�ழ�த�திர�ய� வி���� வில�வ�ம�"
 
-#: ../src/ephy-go-action.c:41 ../src/ephy-toolbar.c:321
+#: ../src/ephy-go-action.c:41 ../src/ephy-toolbar.c:318
 msgid "Go"
 msgstr "ப�ா"
 
@@ -2458,7 +2439,7 @@ msgstr "தள���ள�"
 msgid "Date"
 msgstr "த�தி"
 
-#: ../src/ephy-main.c:81 ../src/ephy-main.c:526 ../src/window-commands.c:1038
+#: ../src/ephy-main.c:81 ../src/ephy-main.c:526 ../src/window-commands.c:1040
 msgid "GNOME Web Browser"
 msgstr "��ன�ம� வல� �லாவி"
 
@@ -2527,58 +2508,46 @@ msgstr "��ன�ம� வல� �லாவி த�ர�வ��ள�
 msgid "Close tab"
 msgstr "��ற�ற� ம���"
 
-#: ../src/ephy-session.c:116
+#: ../src/ephy-session.c:118
 #, c-format
 msgid "Downloads will be aborted and logout proceed in %d second."
 msgid_plural "Downloads will be aborted and logout proceed in %d seconds."
 msgstr[0] "%d ந��ியில� ��ழிற������ள�.��வி�ப�ப���� வ�ளிய�ற�வ�ம�"
 msgstr[1] "%d ந��ி�ளில� ��ழிற������ள� ��வி�ப�ப���� வ�ளிய�ற�வ�ம�"
 
-#: ../src/ephy-session.c:228
+#: ../src/ephy-session.c:230
 msgid "Abort pending downloads?"
 msgstr "ம��ிவ�றா ��ழிற������ள�.��வி�ப�ப� வ�ண���மா?"
 
-#: ../src/ephy-session.c:233
+#: ../src/ephy-session.c:235
 msgid ""
 "There are still downloads pending. If you log out, they will be aborted and "
 "lost."
 msgstr ""
 "ம��ிவ�றா ��ழிற������ள� �ள�ளன. �ப�ப�த� ந����ள� வ�ளிய�றினால� �வ� ��வி�ப�ப���� �ழிந�த� ப���ம�."
 
-#: ../src/ephy-session.c:237
+#: ../src/ephy-session.c:239
 msgid "_Cancel Logout"
 msgstr "வ�ளிய�ற�தல� ரத�த� ��ய�� (_C)"
 
-#: ../src/ephy-session.c:239
+#: ../src/ephy-session.c:241
 msgid "_Abort Downloads"
 msgstr "��ழிற������ள� ��வி���(_C)"
 
-#: ../src/ephy-session.c:571
-msgid "Recover previous browser windows and tabs?"
-msgstr "ம�ந�தய �லாவி �ாளர���ள�ய�ம� ��ற�ற��ள�ய�ம� ம����வா?"
-
-#: ../src/ephy-session.c:575
-msgid ""
-"Epiphany appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You "
-"can recover the opened windows and tabs."
-msgstr ""
-"ப�ான ம�ற� �ய���ிய ப�ாத� �பி�பனி �திர� பாராத� ம�றிந�தத� �ல�லத� ம�றி���ப�ப���த� ப�ல� "
-"�ள�ளத�. திறந�த� �ர�ந�த �ாளர���ள�ய�ம� ��ற�ற��ள�ய�ம� ம���� �யல�ம�"
-
-#: ../src/ephy-session.c:579
-msgid "_Don't Recover"
-msgstr "(_D) ம����ாத�"
+#: ../src/ephy-session.c:770
+msgid "Don't recover"
+msgstr "ம����ாத�"
 
-#: ../src/ephy-session.c:581
-msgid "_Recover"
-msgstr "(_R) ம����"
+#: ../src/ephy-session.c:775
+msgid "Recover session"
+msgstr "�மர�வ� ம�ள�"
 
-#: ../src/ephy-session.c:583
-msgid "Crash Recovery"
-msgstr "ம�றிவ� ம����ல�"
+#: ../src/ephy-session.c:780
+msgid "Do you want to recover the previous browser windows and tabs?"
+msgstr "ம�ந�தய �லாவி �ாளர���ள�ய�ம� ��ற�ற��ள�ய�ம� ந����ள� ம���� விர�ம�ப��ிற�ர��ளா?"
 
 #. Translators: %s refers to the LSB distributor ID, for instance MandrivaLinux
-#: ../src/ephy-session.c:1286
+#: ../src/ephy-session.c:1362
 #, c-format
 msgid ""
 "This page was loading when the web browser closed unexpectedly. This might "
@@ -2589,117 +2558,94 @@ msgstr ""
 "happen again if you reload the page. If it does, please report the problem "
 "to the %s developers."
 
-#: ../src/ephy-shell.c:172
-msgid "Sidebar extension required"
-msgstr "ப���ப� ப���ி விரிவ� த�வ�"
-
-#: ../src/ephy-shell.c:174
-msgid "Sidebar Extension Required"
-msgstr "ப���ப� ப���ி விரிவ� த�வ�"
-
-#: ../src/ephy-shell.c:178
-msgid "The link you clicked needs the sidebar extension to be installed."
-msgstr "ந����ள� �������ிய �ண�ப�ப����� ப���ப� ப���ி விரிவ� த�வ�."
-
-#: ../src/ephy-statusbar.c:97
-msgid "Caret"
-msgstr "�ார��"
-
-#. Translators: this is the tooltip on the "Caret" icon
-#. * in the statusbar.
-#.
-#: ../src/ephy-statusbar.c:104
-msgid "In keyboard selection mode, press F7 to exit"
-msgstr "வி��ப�பல�� த�ர�வ� பாணியில�  F7 வி��ய� �ழ�த�தினால� வ�ளிய�றலாம�"
-
 #: ../src/ephy-tabs-menu.c:211
 msgid "Switch to this tab"
 msgstr "�ந�த ��ற�ற����� மாற�ற�"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:230
+#: ../src/ephy-toolbar.c:228
 msgid "_Back"
 msgstr "(_B) பின�"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:232
+#: ../src/ephy-toolbar.c:230
 msgid "Go to the previous visited page"
 msgstr "�தற��� ம�ன� பார�த�த ப���த�த����� ப�ா�வ�ம�"
 
 #. this is the tooltip on the Back button's drop-down arrow, which will show
 #. * a menu with all sites you can go 'back' to
 #.
-#: ../src/ephy-toolbar.c:236
+#: ../src/ephy-toolbar.c:234
 msgid "Back history"
 msgstr "��ந�த வரலாற�"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:250
+#: ../src/ephy-toolbar.c:248
 msgid "_Forward"
 msgstr "(_F) ம�ன� �ன�ப�ப�"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:252
+#: ../src/ephy-toolbar.c:250
 msgid "Go to the next visited page"
 msgstr "�தற��� ���த�த� பார�த�த ப���த�த�����ப� ப�ா�வ�ம�"
 
 #. this is the tooltip on the Forward button's drop-down arrow, which will show
 #. * a menu with all sites you can go 'forward' to
 #.
-#: ../src/ephy-toolbar.c:256
+#: ../src/ephy-toolbar.c:254
 msgid "Forward history"
 msgstr "ம�ன�ன����� வரலாற�"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:269
+#: ../src/ephy-toolbar.c:267
 msgid "_Up"
 msgstr "(_U) ம�ல�"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:271
+#: ../src/ephy-toolbar.c:269
 msgid "Go up one level"
 msgstr "�ர� நில� ம�ல� ப�ா�வ�ம�"
 
 #. this is the tooltip on the Up button's drop-down arrow, which will show
 #. * a menu with al sites you can go 'up' to
 #.
-#: ../src/ephy-toolbar.c:275
+#: ../src/ephy-toolbar.c:273
 msgid "List of upper levels"
 msgstr "ம�ல� ப�ா� நில� ப���ியல�"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:293
+#: ../src/ephy-toolbar.c:290
 msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for"
 msgstr ""
 "திற��� வ�ண��ிய �ண�ய தள ம��வரிய� த�ர�வ� ��ய�யவ�ம� �ல�லத� த�� வ�ண��ிய வா���ியத�த� "
 "�ள�ளி�வ�ம�"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:309
+#: ../src/ephy-toolbar.c:306
 msgid "Zoom"
 msgstr "�ண���"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:311
+#: ../src/ephy-toolbar.c:308
 msgid "Adjust the text size"
 msgstr "�ர� �ளவ� மாற�ற�தல�"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:323
+#: ../src/ephy-toolbar.c:320
 msgid "Go to the address entered in the address entry"
 msgstr "ம��வரி �ள�ள����ில� �ள�ள ம��வரி���� ��ல�லவ�ம�"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:332
+#: ../src/ephy-toolbar.c:329
 msgid "_Home"
 msgstr "(_H) �ல�லம�"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:334
+#: ../src/ephy-toolbar.c:331
 msgid "Go to the home page"
 msgstr "�ல�லப� ப���த�த�����ப� ப�ா�வ�ம�"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:344
+#: ../src/ephy-toolbar.c:341
 msgid "New _Tab"
 msgstr "(_T) ப�த��� ��ற�ற�"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:346
+#: ../src/ephy-toolbar.c:343
 msgid "Open a new tab"
 msgstr "ப�த��� ��ற�ற� திற"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:355
+#: ../src/ephy-toolbar.c:352
 msgid "_New Window"
 msgstr "ப�திய �ாளரம� (_N)"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:357
+#: ../src/ephy-toolbar.c:354
 msgid "Open a new window"
 msgstr "ப�திய �ாளரத�த� திற"
 
@@ -2742,570 +2688,555 @@ msgstr "(_b) �ர�விப�ப���� ப�த�தான� ப
 msgid "_Add a New Toolbar"
 msgstr "(_A) ப�திய �ர�விப�ப���� ��ர�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:117
+#: ../src/ephy-window.c:114
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "(_B) ப�த�த���_றி�ள�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:118
+#: ../src/ephy-window.c:115
 msgid "_Go"
 msgstr "(_G) ��ல�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:119
+#: ../src/ephy-window.c:116
 msgid "T_ools"
 msgstr "(_o) �ர�வி�ள�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:120
+#: ../src/ephy-window.c:117
 msgid "_Tabs"
 msgstr "(_T) ��ற�ற��ள�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:122
+#: ../src/ephy-window.c:119
 msgid "_Toolbars"
 msgstr "(_T) �ர�விப�ப�����ள�"
 
 #. File menu
-#: ../src/ephy-window.c:128
+#: ../src/ephy-window.c:125
 msgid "_Openâ?¦"
 msgstr "(_O) திற..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:129
+#: ../src/ephy-window.c:126
 msgid "Open a file"
 msgstr "��ப�ப� திற"
 
-#: ../src/ephy-window.c:131
+#: ../src/ephy-window.c:128
 msgid "Save _Asâ?¦"
 msgstr "(_A) �ப�ப�ி ��மி..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:132
+#: ../src/ephy-window.c:129
 msgid "Save the current page"
 msgstr "�ந�தப� ப���த�த� ��மி���வ�ம�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:134
+#: ../src/ephy-window.c:131
 msgid "Page Set_up"
 msgstr "(_u) ப���ம� �ம�ப�ப�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:135
+#: ../src/ephy-window.c:132
 msgid "Setup the page settings for printing"
 msgstr "����ி��வதற��ான ப��� �ம�ப�ப��ள� �ம����வ�ம�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:137
+#: ../src/ephy-window.c:134
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "����� ம�ன�ன�ா���ம� (_v)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:138
+#: ../src/ephy-window.c:135
 msgid "Print preview"
 msgstr "����� ம�ன�ன�ா���ம�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:140
+#: ../src/ephy-window.c:137
 msgid "_Printâ?¦"
 msgstr "(_P) ����ி���..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:141
+#: ../src/ephy-window.c:138
 msgid "Print the current page"
 msgstr "�ந�தப�ப���த�த� ����ி�வ�ம�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:143
+#: ../src/ephy-window.c:140
 msgid "S_end Link by Emailâ?¦"
 msgstr "(_e) மின�ன���ல� ம�லம� �ண�ப�பின� �ன�ப�ப��..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:144
+#: ../src/ephy-window.c:141
 msgid "Send a link of the current page"
 msgstr "�ந�தப�ப���த�தின� �ண�ப�ப� �ன�ப�பவ�ம�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:147
+#: ../src/ephy-window.c:144
 msgid "Close this tab"
 msgstr "�ந�த ��ற�ற� ம���"
 
 #. Edit menu
-#: ../src/ephy-window.c:152
+#: ../src/ephy-window.c:149
 msgid "_Undo"
 msgstr "(_U) ரத�த� ��ய�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:153
+#: ../src/ephy-window.c:150
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "����ி ��யல� ரத�த� ��ய�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:155
+#: ../src/ephy-window.c:152
 msgid "Re_do"
 msgstr "(_d) திர�ம�ப ��ய�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:156
+#: ../src/ephy-window.c:153
 msgid "Redo the last undone action"
 msgstr "����ியா� ரத�த� ��ய�த ��யல� திர�ம�ப ��ய�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:165
+#: ../src/ephy-window.c:162
 msgid "Paste clipboard"
 msgstr "�����ப� பல��யில� �ர�ப�பத� ����வ�ம�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:168
+#: ../src/ephy-window.c:165
 msgid "Delete text"
 msgstr "�ர�ய� �ழி"
 
-#: ../src/ephy-window.c:171
+#: ../src/ephy-window.c:168
 msgid "Select the entire page"
 msgstr "ம�ழ�ப�ப���த�த�ய�ம� த�ர�ந�த���"
 
-#: ../src/ephy-window.c:173
+#: ../src/ephy-window.c:170
 msgid "_Findâ?¦"
 msgstr "(_F) த����..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:174
+#: ../src/ephy-window.c:171
 msgid "Find a word or phrase in the page"
 msgstr "��ால� �ல�லத� ��ாற�ற�ா�ர� த��வ�ம�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:176
+#: ../src/ephy-window.c:173
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "(_x) ���த�த� த���"
 
-#: ../src/ephy-window.c:177
+#: ../src/ephy-window.c:174
 msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
 msgstr "��ால� �ல�லத� ��ாற�ற�ா�ரின� ���த�த நி�ழ�வ� �ாணவ�ம�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:179
+#: ../src/ephy-window.c:176
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "(_v) ம�ந�த�யத� த���"
 
-#: ../src/ephy-window.c:180
+#: ../src/ephy-window.c:177
 msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
 msgstr "வார�த�த� �ல�லத� வா���ியத�தின� ம�ந�த�ய த�ன�றல�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:182
+#: ../src/ephy-window.c:179
 msgid "P_ersonal Data"
 msgstr "(_e) ��ாந�த த�வல�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:183
+#: ../src/ephy-window.c:180
 msgid "View and remove cookies and passwords"
 msgstr "பணியார���ள�ய�ம� ��வ�����ால��ள�ய�ம� பார�த�த� ந����வ�ம�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:186
+#: ../src/ephy-window.c:183
 msgid "Certificate_s"
 msgstr "�ான�றிதழ��ள� (_s)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:187
+#: ../src/ephy-window.c:184
 msgid "Manage Certificates"
 msgstr "�ான�றிதழ��ள� ம�லாண�ம� ��ய�யவ�ம�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:190
+#: ../src/ephy-window.c:187
 msgid "P_references"
 msgstr "(_r) விர�ப�ப���ள�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:191
+#: ../src/ephy-window.c:188
 msgid "Configure the web browser"
 msgstr "�லாவிய� வ�ிவம�"
 
 #. View menu
-#: ../src/ephy-window.c:196
+#: ../src/ephy-window.c:193
 msgid "_Customize Toolbarsâ?¦"
 msgstr "(_C) தனிப�பயன� �ர�விப�ப�����ள�..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:197
+#: ../src/ephy-window.c:194
 msgid "Customize toolbars"
 msgstr "�ர�விப�ப�����ள� தனிப�பயனா����"
 
-#: ../src/ephy-window.c:199 ../src/ephy-window.c:202
+#: ../src/ephy-window.c:196 ../src/ephy-window.c:199
 msgid "_Stop"
 msgstr "(_S) நிற�த�த�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:200
+#: ../src/ephy-window.c:197
 msgid "Stop current data transfer"
 msgstr "�ந�த த�வல� த�ா�ர�ப� நிற�த�த�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:204
+#: ../src/ephy-window.c:201
 msgid "_Reload"
 msgstr "(_R) ம�ள�ற�ற�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:205
+#: ../src/ephy-window.c:202
 msgid "Display the latest content of the current page"
 msgstr "�ந�தப� ப���த�தின� �ம�பத�திய பதிப�ப��� �ா���வ�ம�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:207
+#: ../src/ephy-window.c:204
 msgid "_Larger Text"
 msgstr "(_L) ப�ரிய �ர�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:208
+#: ../src/ephy-window.c:205
 msgid "Increase the text size"
 msgstr "�ர� �ளவ� ப�ரிதா���வ�ம�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:210
+#: ../src/ephy-window.c:207
 msgid "S_maller Text"
 msgstr "(_m) �ிறிய �ர�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:211
+#: ../src/ephy-window.c:208
 msgid "Decrease the text size"
 msgstr "�ர� �ளவ� �ிறிதா���வ�ம�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:213
+#: ../src/ephy-window.c:210
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "(_N) �யல�பான �ளவ�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:214
+#: ../src/ephy-window.c:211
 msgid "Use the normal text size"
 msgstr "�யல�பான �ர� �ளவ� பயன�ப��த�தவ�ம�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:216
+#: ../src/ephy-window.c:213
 msgid "Text _Encoding"
 msgstr "(_E) �ர� ��றியா���ம�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:217
+#: ../src/ephy-window.c:214
 msgid "Change the text encoding"
 msgstr "�ர� ��றியா���த�த� மாற�ற�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:219
+#: ../src/ephy-window.c:216
 msgid "_Page Source"
 msgstr "(_P) ப���த�தின� ம�லம�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:220
+#: ../src/ephy-window.c:217
 msgid "View the source code of the page"
 msgstr "ப���த�தின� ம�லநிரல�ப� பார����வ�ம�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:222
+#: ../src/ephy-window.c:219
 msgid "Page _Security Information"
 msgstr "ப���ம� பாத��ாப�ப� த�வல� (_S)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:223
+#: ../src/ephy-window.c:220
 msgid "Display security information for the web page"
 msgstr "வல� ப���த�த����ான பாத��ாப�ப� விவரம� "
 
 #. Bookmarks menu
-#: ../src/ephy-window.c:228
+#: ../src/ephy-window.c:225
 msgid "_Add Bookmarkâ?¦"
 msgstr "(_A) ப�த�த�����றி ��ர�..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:229 ../src/ephy-window.c:303
+#: ../src/ephy-window.c:226 ../src/ephy-window.c:297
 msgid "Add a bookmark for the current page"
 msgstr "�ந�தப� ப���த�த����� �ர� ப�த�த�����றி ��ர����வ�ம�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:231
+#: ../src/ephy-window.c:228
 msgid "_Edit Bookmarks"
 msgstr "ப�த�த���றி�ள� திர�த�த� (_E)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:232
+#: ../src/ephy-window.c:229
 msgid "Open the bookmarks window"
 msgstr "ப�த�த�����றி�ள� �ாளரத�த� திற���வ�ம�"
 
 #. Go menu
-#: ../src/ephy-window.c:237
+#: ../src/ephy-window.c:234
 msgid "_Locationâ?¦"
 msgstr "(_L) ��ம�..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:238
+#: ../src/ephy-window.c:235
 msgid "Go to a specified location"
 msgstr "��றிப�பி��� ��த�த�����ப� ப�ா�வ�ம�"
 
 #. History
-#: ../src/ephy-window.c:240 ../src/pdm-dialog.c:432
+#: ../src/ephy-window.c:237 ../src/pdm-dialog.c:452
 msgid "Hi_story"
 msgstr "(_s) வரலாற�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:241
+#: ../src/ephy-window.c:238
 msgid "Open the history window"
 msgstr "வரலாற� �ாளரத�த� திற���வ�ம�"
 
 #. Tabs menu
-#: ../src/ephy-window.c:246
+#: ../src/ephy-window.c:243
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "(_P) ம�ந�த�ய ��ற�ற�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:247
+#: ../src/ephy-window.c:244
 msgid "Activate previous tab"
 msgstr "ம�ந�த�ய ��ற�ற� ��யல�ப��த�த�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:249
+#: ../src/ephy-window.c:246
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "(_N) ���த�த ��ற�ற�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:250
+#: ../src/ephy-window.c:247
 msgid "Activate next tab"
 msgstr "���த�த ��ற�ற� ��யல�ப��த�த�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:252
+#: ../src/ephy-window.c:249
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "��ற�ற� ��த� ப���ம� ந�ர�த�தவ�ம� (_L)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:253
+#: ../src/ephy-window.c:250
 msgid "Move current tab to left"
 msgstr "�ந�த ��ற�ற� ��த� ப���ம� ந�ர�த�தவ�ம�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:255
+#: ../src/ephy-window.c:252
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "��ற�ற� வலத� ப���ம� ந�ர�த�தவ�ம�  (_R) "
 
-#: ../src/ephy-window.c:256
+#: ../src/ephy-window.c:253
 msgid "Move current tab to right"
 msgstr "�ந�த ��ற�ற�  வலத� ப���ம� ந�ர�த�தவ�ம�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:258
+#: ../src/ephy-window.c:255
 msgid "_Detach Tab"
 msgstr "(_D) ��ற�ற� பிரி"
 
-#: ../src/ephy-window.c:259
+#: ../src/ephy-window.c:256
 msgid "Detach current tab"
 msgstr "ந�ப�ப� ��ற�ற� பிரி"
 
-#: ../src/ephy-window.c:265
+#: ../src/ephy-window.c:262
 msgid "Display web browser help"
 msgstr "�லாவி �தவிய��� �ா���வ�ம�"
 
 #. File Menu
-#: ../src/ephy-window.c:276
+#: ../src/ephy-window.c:273
 msgid "_Work Offline"
 msgstr "(_W) �ண�யத�திலிர�ந� வில�ி வ�ல���ய�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:277
+#: ../src/ephy-window.c:274
 msgid "Switch to offline mode"
 msgstr "�ண�யத�த��� �ண�யாமல� வ�ல� பாணி���� மாற�"
 
 #. View Menu
-#: ../src/ephy-window.c:282
+#: ../src/ephy-window.c:279
 msgid "_Hide Toolbars"
 msgstr "�ர�விப�ப�����ள� மற� (_H)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:283
+#: ../src/ephy-window.c:280
 msgid "Show or hide toolbar"
 msgstr "�ர�விப�ப����ய� �ா���வ�ா மற����வ�ா ��ய�யவ�ம�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:285
-msgid "St_atusbar"
-msgstr "(_a) நில�ப�ப���ி"
-
-#: ../src/ephy-window.c:286
-msgid "Show or hide statusbar"
-msgstr "நில�ப�ப���ிய� �ா���வ�ா மற����வ�ா ��ய�யவ�ம�"
-
-#: ../src/ephy-window.c:288
+#: ../src/ephy-window.c:282
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "(_F) ம�ழ�த�திர�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:289
+#: ../src/ephy-window.c:283
 msgid "Browse at full screen"
 msgstr "ம�ழ�த� திர��� �ா���ியில� �லாவ�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:291
+#: ../src/ephy-window.c:285
 msgid "Popup _Windows"
 msgstr "(_W) த�ள�ளல� �ாளர���ள�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:292
+#: ../src/ephy-window.c:286
 msgid "Show or hide unrequested popup windows from this site"
 msgstr "�ந�த �ண�ய தளத�திலிர�ந�த� �����ாத� வர�ம� த�ள�ளல� �ாளர���ள� �ா���� �ல�லத� மற�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:294
+#: ../src/ephy-window.c:288
 msgid "Selection Caret"
 msgstr "த�ர�வ� �ார��"
 
 #. Document
-#: ../src/ephy-window.c:302
+#: ../src/ephy-window.c:296
 msgid "Add Boo_kmarkâ?¦"
 msgstr "(_k) ப�த�த�����றி ��ர�..."
 
 #. Framed document
-#: ../src/ephy-window.c:308
+#: ../src/ephy-window.c:302
 msgid "Show Only _This Frame"
 msgstr "�ந�த ����த�த� ம����ம� �ா���� (_T)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:309
+#: ../src/ephy-window.c:303
 msgid "Show only this frame in this window"
 msgstr "�ந�த �ாளரத�தில� �ந�த ����த�த� ம����ம� �ா����"
 
 #. Links
-#: ../src/ephy-window.c:314
+#: ../src/ephy-window.c:308
 msgid "_Open Link"
 msgstr "�ண�ப�ப� திற (_O)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:315
+#: ../src/ephy-window.c:309
 msgid "Open link in this window"
 msgstr "�ந�த �ாளரத�தில� �ண�ப�பின� திற���வ�ம�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:317
+#: ../src/ephy-window.c:311
 msgid "Open Link in New _Window"
 msgstr "�ண�ப�பின� ப�த� �ாளரத�தில� திற���வ�ம�  (_W)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:318
+#: ../src/ephy-window.c:312
 msgid "Open link in a new window"
 msgstr "�ண�ப�பின� ப�த� �ாளரத�தில� திற���வ�ம�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:320
+#: ../src/ephy-window.c:314
 msgid "Open Link in New _Tab"
 msgstr "�ண�ப�ப� ப�திய ��ற�றில� திற���வ�ம� (_T) "
 
-#: ../src/ephy-window.c:321
+#: ../src/ephy-window.c:315
 msgid "Open link in a new tab"
 msgstr "�ண�ப�பின� ப�திய ��ற�றில� திற���வ�ம�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:323
+#: ../src/ephy-window.c:317
 msgid "_Download Link"
 msgstr "(_D) �ண�ப�ப� ��ழிற���வ�ம�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:325
+#: ../src/ephy-window.c:319
 msgid "_Save Link Asâ?¦"
 msgstr "(_S) �ண�ப�ப� �வ�வாற� ��மி..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:326
+#: ../src/ephy-window.c:320
 msgid "Save link with a different name"
 msgstr "�ண�ப�ப� வ�ற� ப�யரில� ��மி "
 
-#: ../src/ephy-window.c:328
+#: ../src/ephy-window.c:322
 msgid "_Bookmark Linkâ?¦"
 msgstr "(_B) �ண�ப�ப� ப�த�த� ��றிப�பி��..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:330
+#: ../src/ephy-window.c:324
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "(_C) �ண�ப�ப� ம��வரிய� ந�ல� ��ய�"
 
 #. Email links
 #. This is on the context menu on a mailto: link and opens the mail program
-#: ../src/ephy-window.c:336
+#: ../src/ephy-window.c:330
 msgid "_Send Emailâ?¦"
 msgstr "(_S) மின�ன���ல� �ன�ப�ப�..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:338
+#: ../src/ephy-window.c:332
 msgid "_Copy Email Address"
 msgstr "மின�ன���ல� ம��வரிய� ந�ல��� (_C) "
 
 #. Images
-#: ../src/ephy-window.c:343
+#: ../src/ephy-window.c:337
 msgid "Open _Image"
 msgstr "(_I) �ித�திரத�த� திற"
 
-#: ../src/ephy-window.c:345
+#: ../src/ephy-window.c:339
 msgid "_Save Image Asâ?¦"
 msgstr "(_S) �ித�திரத�த� �ப�ப�ி�� ��மி..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:347
+#: ../src/ephy-window.c:341
 msgid "_Use Image As Background"
 msgstr "(_U) �ித�திரத�த� பின�னணியா�ப� பயன�ப��த�தவ�ம�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:349
+#: ../src/ephy-window.c:343
 msgid "Copy I_mage Address"
 msgstr "(_m) �ித�திர ம��வரிய� ந�ல� ��ய�யவ�ம�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:351
+#: ../src/ephy-window.c:345
 msgid "St_art Animation"
 msgstr "���வ����த�த� த�வ���� (_a)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:353
+#: ../src/ephy-window.c:347
 msgid "St_op Animation"
 msgstr "���வ����த�த�  நிற�த�த� (_o)"
 
 #. Inspector
-#: ../src/ephy-window.c:357
+#: ../src/ephy-window.c:351
 msgid "Inspect _Element"
 msgstr "_E �ர�ப�ப�ிய� �ய�வ� ��ய��."
 
-#: ../src/ephy-window.c:530
+#: ../src/ephy-window.c:531
 msgid "There are unsubmitted changes to form elements"
 msgstr "�ற�ப�ப��ளில� �மர�ப�பி���ாத மாற�ற���ள� �ள�ளன"
 
-#: ../src/ephy-window.c:534
+#: ../src/ephy-window.c:535
 msgid "If you close the document anyway, you will lose that information."
 msgstr "�ப�ப�ியிர�ந�தால�ம� �வணத�த� ம��ினால� த�வல� �ழப�ப� ந�ர�ம�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:538
+#: ../src/ephy-window.c:539
 msgid "Close _Document"
 msgstr "(_D) �வணத�த� ம��வ�ம�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1440 ../src/window-commands.c:311
+#: ../src/ephy-window.c:1442 ../src/window-commands.c:313
 msgid "Open"
 msgstr "திற"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1442
+#: ../src/ephy-window.c:1444
 msgid "Save As"
 msgstr "�ப�ப�ி ��மி"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1444
+#: ../src/ephy-window.c:1446
 msgid "Print"
 msgstr "����ி��"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1448
+#: ../src/ephy-window.c:1450
 msgid "Find"
 msgstr "த���"
 
 #. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1461
+#: ../src/ephy-window.c:1463
 msgid "Larger"
 msgstr "ப�ரிய"
 
 #. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1464
+#: ../src/ephy-window.c:1466
 msgid "Smaller"
 msgstr "�ிறிய"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1704
+#: ../src/ephy-window.c:1688
 msgid "Insecure"
 msgstr "பாத��ாப�பில�லாத"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1709
+#: ../src/ephy-window.c:1693
 msgid "Broken"
 msgstr "���ந�த"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1717
+#: ../src/ephy-window.c:1701
 msgid "Low"
 msgstr "��ழ�நில�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1724
+#: ../src/ephy-window.c:1708
 msgid "High"
 msgstr "ம�ல�நில�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1734
+#: ../src/ephy-window.c:1718
 #, c-format
 msgid "Security level: %s"
 msgstr "பாத��ாப�ப� நில�: %s"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1777
-#, c-format
-msgid "%d hidden popup window"
-msgid_plural "%d hidden popup windows"
-msgstr[0] "%d மற����ப�ப��� த�ள�ளல� �ாளரம�"
-msgstr[1] "%d மற����ப�ப��� த�ள�ளல� �ாளர���ள�"
-
-#: ../src/ephy-window.c:2042
+#: ../src/ephy-window.c:2003
 #, c-format
 msgid "Open image â??%sâ??"
 msgstr "â??%sâ?? à®?ிதà¯?திரதà¯?தà¯? திற"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2047
+#: ../src/ephy-window.c:2008
 #, c-format
 msgid "Use as desktop background â??%sâ??"
 msgstr "â??%sâ?? à®?ிதà¯?திரதà¯?தà¯? à®®à¯?லà¯?à®®à¯?à®?à¯? பினà¯?னணியாà®?பà¯? பயனà¯?பà®?à¯?தà¯?தவà¯?à®®à¯?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2052
+#: ../src/ephy-window.c:2013
 #, c-format
 msgid "Save image â??%sâ??"
 msgstr "â??%sâ?? à®?ிதà¯?திரதà¯?தà¯? à®?பà¯?பà®?ிà®?à¯? à®?à¯?மி"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2057
+#: ../src/ephy-window.c:2018
 #, c-format
 msgid "Copy image address â??%sâ??"
 msgstr "â??%sâ?? à®?ிதà¯?திர à®®à¯?à®?வரியà¯? நà®?லà¯? à®?à¯?யà¯?யவà¯?à®®à¯?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2071
+#: ../src/ephy-window.c:2032
 #, c-format
 msgid "Send email to address â??%sâ??"
 msgstr "à®®à¯?à®?வரி â??%sâ??à®?à¯?à®?à¯? மினà¯?னà®?à¯?à®?லà¯? à®?னà¯?பà¯?பவà¯?à®®à¯?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2077
+#: ../src/ephy-window.c:2038
 #, c-format
 msgid "Copy email address â??%sâ??"
 msgstr "மினà¯?னà®?à¯?à®?லà¯? à®®à¯?à®?வரி â??%sâ??à®? நà®?லà¯?à®?à¯?à®?à¯?à®?வà¯?à®®à¯?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2091
+#: ../src/ephy-window.c:2052
 #, c-format
 msgid "Save link â??%sâ??"
 msgstr "â??%sâ?? à®?ணà¯?பà¯?பà¯? à®?à¯?மி..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:2097
+#: ../src/ephy-window.c:2058
 #, c-format
 msgid "Bookmark link â??%sâ??"
 msgstr "â??%sâ?? à®?ணà¯?பà¯?பà¯? பà¯?தà¯?தà®? à®?à¯?றிபà¯?பாà®?à¯?à®?வà¯?à®®à¯?..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:2102
+#: ../src/ephy-window.c:2063
 #, c-format
 msgid "Copy link's address â??%sâ??"
 msgstr "â??%sâ?? à®?ணà¯?பà¯?பà¯? à®®à¯?à®?வரியà¯? நà®?லà¯? à®?à¯?யà¯?"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:369
+#: ../src/pdm-dialog.c:383
 msgid "<b>Select the personal data you want to clear</b>"
 msgstr "<b>த�ப�ப�ரவா��� �ந�தர��� தரவ�  த�ர�வ� ��ய��</b>"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:372
+#: ../src/pdm-dialog.c:386
 msgid ""
 "You are about to clear personal data that is stored about the web pages you "
 "have visited. Before proceeding, check the types of information that you "
@@ -3314,26 +3245,26 @@ msgstr ""
 "ந����ள� பார�த�த வல�ப�ப������ள� ��றித�த� ��மி���ப�ப��� �ந�தர��� தரவ�    "
 "த�ப�ப�ரவா���ப�ப���ிறத�.  த��ர�ம� ம�ன� �ந�த வித த�வல��ள� ந���� வ�ன���ம� �ன த�ர�வ� ��ய��:"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:377
+#: ../src/pdm-dialog.c:391
 msgid "Clear All Personal Data"
 msgstr "�ன�த�த� தனிப�ப��� தரவ�ய�ம� த��� "
 
 #. Cookies
-#: ../src/pdm-dialog.c:408
+#: ../src/pdm-dialog.c:428
 msgid "C_ookies"
 msgstr "(_o) நின�வி�ள�"
 
 #. Passwords
-#: ../src/pdm-dialog.c:420
+#: ../src/pdm-dialog.c:440
 msgid "Saved _passwords"
 msgstr "(_p) ��மித�த ��வ�����ற��ள�"
 
 #. Cache
-#: ../src/pdm-dialog.c:444
+#: ../src/pdm-dialog.c:464
 msgid "_Temporary files"
 msgstr "தற��ாலி�மான ��ப�ப��ள� (_T)"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:460
+#: ../src/pdm-dialog.c:480
 msgid ""
 "<small><i><b>Note:</b> You cannot undo this action. The data you are "
 "choosing to clear will be deleted forever.</i></small>"
@@ -3341,56 +3272,56 @@ msgstr ""
 "<small><i><b> ��றிப�ப�:</b> ந����ள� �ந�த  ��யல� ம���� �யலாத�. ந����ள�  த�ப�ப�ரவா��� "
 "த�ர�ந�த�������ம� தரவ� நிரந�தரமா�  ந����ப�ப��ம�.</i></small>"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:652
+#: ../src/pdm-dialog.c:672
 msgid "Cookie Properties"
 msgstr "நின�வி பண�ப��ள�"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:670
+#: ../src/pdm-dialog.c:690
 msgid "Content:"
 msgstr "�ள�ள����ம�:"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:686
+#: ../src/pdm-dialog.c:706
 msgid "Path:"
 msgstr "பாத�:"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:702
+#: ../src/pdm-dialog.c:722
 msgid "Send for:"
 msgstr "�ழ�:"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:711
+#: ../src/pdm-dialog.c:731
 msgid "Encrypted connections only"
 msgstr "��றிம�ற�யா���ப�ப��� �ண�ப�ப��ள� ம����ம�"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:711
+#: ../src/pdm-dialog.c:731
 msgid "Any type of connection"
 msgstr "�தாவத� �ர�வ�� �ண�ப�ப�"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:717
+#: ../src/pdm-dialog.c:737
 msgid "Expires:"
 msgstr "�ாலாவதியா�ிறத�:"
 
 #. Session cookie
-#: ../src/pdm-dialog.c:729
+#: ../src/pdm-dialog.c:749
 msgid "End of current session"
 msgstr "�ந�த �மர�வின� ம��ிவ�"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:861
+#: ../src/pdm-dialog.c:881
 msgid "Domain"
 msgstr "தளம�"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:873
+#: ../src/pdm-dialog.c:893
 msgid "Name"
 msgstr "ப�யர�"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:1287
+#: ../src/pdm-dialog.c:1307
 msgid "Host"
 msgstr "வழ���ி"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:1300
+#: ../src/pdm-dialog.c:1320
 msgid "User Name"
 msgstr "பயனர� ப�யர�"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:1313
+#: ../src/pdm-dialog.c:1333
 msgid "User Password"
 msgstr "பயனர� ��வ�����ல�"
 
@@ -3410,7 +3341,7 @@ msgstr "�ித�திரத�த� �ப�ப�ி�� ��மி"
 #. * second %s is the locale name. Example:
 #. * "French (France)"
 #.
-#: ../src/prefs-dialog.c:512 ../src/prefs-dialog.c:518
+#: ../src/prefs-dialog.c:510 ../src/prefs-dialog.c:516
 #, c-format
 msgctxt "language"
 msgid "%s (%s)"
@@ -3419,24 +3350,24 @@ msgstr "%s (%s)"
 #. Translators: this refers to a user-define language code
 #. * (one which isn't in our built-in list).
 #.
-#: ../src/prefs-dialog.c:527
+#: ../src/prefs-dialog.c:525
 #, c-format
 msgctxt "language"
 msgid "User defined (%s)"
 msgstr "பயனர� வர�யற�த�தத� (%s)"
 
-#: ../src/prefs-dialog.c:549
+#: ../src/prefs-dialog.c:547
 #, c-format
 msgid "System language (%s)"
 msgid_plural "System languages (%s)"
 msgstr[0] "�ணினி ம�ழி (%s)"
 msgstr[1] "�ணினி ம�ழி�ள� (%s)"
 
-#: ../src/prefs-dialog.c:945
+#: ../src/prefs-dialog.c:943
 msgid "Select a Directory"
 msgstr "�ர� ���வின� த�ர�ந�த������வ�ம�"
 
-#: ../src/window-commands.c:938
+#: ../src/window-commands.c:940
 msgid ""
 "The GNOME Web Browser is free software; you can redistribute it and/or "
 "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
@@ -3447,7 +3378,7 @@ msgstr ""
 "�ி�ன�ய� ப�த� �ன�மதி���ான விதி�ளின� ப�ி �ந�த 2ம� பதிப�ப�ய� �ல�லத� ���த�த பதிப�ப��ள�ய� "
 "ந����ள� (விர�ப�பப�ப�ி) மாற�றலாம�. �ல�லத� ம�ண���ம� பறிமாறலாம�."
 
-#: ../src/window-commands.c:942
+#: ../src/window-commands.c:944
 msgid ""
 "The GNOME Web Browser is distributed in the hope that it will be useful, but "
 "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -3458,7 +3389,7 @@ msgstr ""
 "த��தி, ��றிப�பி���  ��யல����ான த��தி �ள�ப� �ந�த �த�திரவாதம�ம� �ளி���ப�ப�வில�ல�. ம�ற� "
 "��ண��� விவர���ள����� �ி�ன�ய� ப�த� �ன�மதி���ான விதி�ள� பார����வ�ம�. "
 
-#: ../src/window-commands.c:946
+#: ../src/window-commands.c:948
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
@@ -3468,20 +3399,20 @@ msgstr ""
 "�ி��த�திர���� வ�ண���ம�. �ல�ல�யானால� ��ழ� �ண�� ம��வரி���� ��ிதம� �ழ�தவ�ம�. Free Software "
 "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
 
-#: ../src/window-commands.c:992 ../src/window-commands.c:1008
-#: ../src/window-commands.c:1019
+#: ../src/window-commands.c:994 ../src/window-commands.c:1010
+#: ../src/window-commands.c:1021
 msgid "Contact us at:"
 msgstr "த��ர�ப�����:"
 
-#: ../src/window-commands.c:995
+#: ../src/window-commands.c:997
 msgid "Contributors:"
 msgstr "�தவியவர��ள�:"
 
-#: ../src/window-commands.c:998
+#: ../src/window-commands.c:1000
 msgid "Past developers:"
 msgstr "��ந�த �ால ம�ன�ப�ார�ள� �ர�வா����நர��ள�:"
 
-#: ../src/window-commands.c:1028
+#: ../src/window-commands.c:1030
 #, c-format
 msgid ""
 "Lets you view web pages and find information on the internet.\n"
@@ -3498,7 +3429,7 @@ msgstr ""
 #. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
 #. * line seperated by newlines (\n).
 #.
-#: ../src/window-commands.c:1054
+#: ../src/window-commands.c:1056
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 " Dinesh Nadarajah <n_dinesh yahoo com>, 2003, 2004.\n"
@@ -3510,12 +3441,78 @@ msgstr ""
 " Jayaradha <jayaradhaa gmail com>, 2006.\n"
 " Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2007, 2008."
 
-#: ../src/window-commands.c:1057
+#: ../src/window-commands.c:1059
 msgid "GNOME Web Browser Website"
 msgstr "��ன�ம� வல� �லாவி �ண�யதளம�"
 
-#~ msgid "Enable Java"
-#~ msgstr "�ாவாவ� ��யல�ப��த�தல�"
+#: ../src/window-commands.c:1215
+msgid "Enable caret browsing mode?"
+msgstr "�ார�� பா���� �லாவல�  ��யல�ப��த�தவா?"
+
+#: ../src/window-commands.c:1218
+msgid ""
+"Pressing F7 turns caret browsing on or off. This feature places a moveable "
+"cursor in web pages, allowing you to move around with your keyboard. Do you "
+"want to enable caret browsing on?"
+msgstr ""
+"F7 வி��ய� �ழ�த�த�தல� �ார�� �லாவல� ��யல�ப��த�த�ம� �ல�லத� ந�����ம�. �த� �ன�னவ�ன�றால� "
+"வல�ப�ப���த�தில� �ர� நில����ா���ி ப�ர�த�தப�ப��ம�. �தனால� ந����ள� ம�ன�ன�ம� பின�ன�ம� "
+"வி��ப�பல��யால� ந�ரலாம�. �ார�� �லாவல� ��யலா��� வ�ண���மா?"
+
+#: ../src/window-commands.c:1221
+msgid "_Enable"
+msgstr "��யல�ப��த�த� (_E)"
+
+#~ msgid "Use s_mooth scrolling"
+#~ msgstr "��ரான �ர����ல� ��யல�ப��த�த�� (_m)"
+
+#~ msgid "_Save As..."
+#~ msgstr "(_S) �ப�ப�ி ��மி..."
+
+#~ msgid "Redirecting to â??%sâ??â?¦"
+#~ msgstr "â??%sâ??à®?à¯?à®?à¯?  திà®?à¯? திரà¯?பà¯?பபà¯?பà®?à¯?à®?ிறதà¯?..."
+
+#~ msgid "Transferring data from â??%sâ??â?¦"
+#~ msgstr "â??%sâ?? à®?லிரà¯?நà¯?தà¯? தà®?வலà¯? மாறà¯?றபà¯?பà®?à¯?à®?ிறதà¯?..."
+
+#~ msgid "Waiting for authorization from â??%sâ??â?¦"
+#~ msgstr "â??%sâ?? à®?லிரà¯?நà¯?தà¯? à®?à®?à¯?à®?à¯?à®?ாரதà¯?திறà¯?à®?à¯? à®?ாதà¯?திரà¯?à®?à¯?à®?ிறதà¯?..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Epiphany appears to have exited unexpectedly the last time it was run. "
+#~ "You can recover the opened windows and tabs."
+#~ msgstr ""
+#~ "ப�ான ம�ற� �ய���ிய ப�ாத� �பி�பனி �திர� பாராத� ம�றிந�தத� �ல�லத� ம�றி���ப�ப���த� "
+#~ "ப�ல� �ள�ளத�. திறந�த� �ர�ந�த �ாளர���ள�ய�ம� ��ற�ற��ள�ய�ம� ம���� �யல�ம�"
+
+#~ msgid "Crash Recovery"
+#~ msgstr "ம�றிவ� ம����ல�"
+
+#~ msgid "Sidebar extension required"
+#~ msgstr "ப���ப� ப���ி விரிவ� த�வ�"
+
+#~ msgid "Sidebar Extension Required"
+#~ msgstr "ப���ப� ப���ி விரிவ� த�வ�"
+
+#~ msgid "The link you clicked needs the sidebar extension to be installed."
+#~ msgstr "ந����ள� �������ிய �ண�ப�ப����� ப���ப� ப���ி விரிவ� த�வ�."
+
+#~ msgid "Caret"
+#~ msgstr "�ார��"
+
+#~ msgid "In keyboard selection mode, press F7 to exit"
+#~ msgstr "வி��ப�பல�� த�ர�வ� பாணியில�  F7 வி��ய� �ழ�த�தினால� வ�ளிய�றலாம�"
+
+#~ msgid "St_atusbar"
+#~ msgstr "(_a) நில�ப�ப���ி"
+
+#~ msgid "Show or hide statusbar"
+#~ msgstr "நில�ப�ப���ிய� �ா���வ�ா மற����வ�ா ��ய�யவ�ம�"
+
+#~ msgid "%d hidden popup window"
+#~ msgid_plural "%d hidden popup windows"
+#~ msgstr[0] "%d மற����ப�ப��� த�ள�ளல� �ாளரம�"
+#~ msgstr[1] "%d மற����ப�ப��� த�ள�ளல� �ாளர���ள�"
 
 #~ msgid "Enable _Java"
 #~ msgstr "�ாவாவ� ��யல�ப��த�தவ�ம� (_J)"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]