[nemiver] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [nemiver] Updated Slovenian translation
- Date: Sat, 24 Jul 2010 16:37:42 +0000 (UTC)
commit b7e5bdb4337a57a18e4273b44d0b7043cfcfe1d5
Author: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>
Date: Sat Jul 24 18:37:39 2010 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 454 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 277 insertions(+), 177 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 81e7e48..3c812de 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nemiver master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=nemiver&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-25 17:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-17 10:12+0100\n"
-"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-22 15:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-24 12:17+0100\n"
+"Last-Translator: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -175,74 +175,122 @@ msgid "Select from _Target Executable"
msgstr "Izberi iz _ciljne izvedljive datoteke"
#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:1
+msgid "<b>Assembly style</b>"
+msgstr "<b>Slog zbirnika</b>"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:2
msgid "<b>Editor Font</b>"
msgstr "<b>Pisava urejevalnika</b>"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:2
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:3
msgid "<b>File Monitoring</b>"
msgstr "<b>Nadziranje datotek</b>"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:3
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:4
+msgid "<b>GDB binary</b>"
+msgstr "<b>Binarni GDB</b>Pokaži _binarne"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:5
+msgid "<b>GDB follow fork mode</b>"
+msgstr "<b>GDB naÄ?in sledenja vilicam</b>"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:6
+msgid "<b>Instructions</b>"
+msgstr "<b>Navodila</b>"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:7
msgid "<b>Line Numbers</b>"
msgstr "<b>Å tevilke vrstic</b>"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:4
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:8
msgid "<b>Syntax Highlighting</b>"
msgstr "<b>Poudarjanje skladnje</b>"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:5
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:9
msgid "<b>Terminal</b>"
msgstr "<b>Terminal</b>"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:6
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:10
msgid "<b>Visual Style</b>"
msgstr "<b>Slog predoÄ?enja</b>"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:7
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:11
msgid "Ask each time"
msgstr "Vedno vprašaj"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:8
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:12
msgid "Custom Font:"
msgstr "Pisava po meri:"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:9
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:13
+msgid "Debugger"
+msgstr "RazhroÅ¡Ä?evalnik"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:14
msgid "Display line numbers"
msgstr "Prikaži številke vrstic"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:10
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:15
msgid "Do not reload the file"
msgstr "Ne naloži ponovno datoteke"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:11
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:16
msgid "Editor"
msgstr "Urejevalnik"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:12
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:17
msgid "Enable syntax highlighting"
msgstr "OmogoÄ?i poudarjanje skladnje"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:13
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:18
+msgid "Follow child"
+msgstr "Sledi podrejenemu predmetu"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:19
+msgid "Follow parent"
+msgstr "Sledi nadrejenemu predmetu"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:20
+msgid "Mixed source and assembly"
+msgstr "Mešan vir in zbirnik"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:21
+msgid "Number of instructions to disassemble by default"
+msgstr "Privzeto Å¡tevilo navodil za razstavljanje"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:22
+msgid "Path to the GDB binary used"
+msgstr "Pot do uporabljene binarne datoteke GDB"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:23
msgid "Preferences"
msgstr "Možnosti"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:14
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:24
+msgid "Pure assembly"
+msgstr "Ä?iti zbirnik"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:25
msgid "Reload the file"
msgstr "Ponovno nalaganje datoteke"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:15
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:26
msgid "Source Directories"
msgstr "Izvorne mape"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:16
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:27
+msgid "Sélectionner un fichier"
+msgstr "Izbor datoteke"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:28
msgid "Use launch terminal"
msgstr "Uporabi zaganjalni terminal"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:17
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:29
msgid "Use system monospace font"
msgstr "Uporabi sistemsko pisavo monospace"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:18
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:30
msgid "When a source file is changed:"
msgstr "Ko je izvorna datoteka spremenjena:"
@@ -303,7 +351,7 @@ msgid "Saved Sessions"
msgstr "Shranjene seje"
#: ../src/persp/dbgperspective/glade/varinspectordialog.glade.h:1
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3138
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3436
msgid "Inspect a Variable"
msgstr "Preverjanje spremenljivke"
@@ -324,7 +372,7 @@ msgid "Multiple functions match the specified name. Please choose one from the l
msgstr "VeÄ? funkcij se sklada z doloÄ?enim imenom. Izberite eno iz seznama spodaj."
#: ../src/persp/dbgperspective/glade/chooseoverloadsdialog.glade.h:3
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/setbreakpointdialog.glade.h:7
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/setbreakpointdialog.glade.h:8
msgid "Set Breakpoint"
msgstr "Nastavitev prekinitvene toÄ?ke"
@@ -369,39 +417,48 @@ msgid "<b>Set a Breakpoint:</b>"
msgstr "<b>Nastavitev prekinitvene toÄ?ke:</b>"
#: ../src/persp/dbgperspective/glade/setbreakpointdialog.glade.h:2
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-memory-view.cc:97
+msgid "Address:"
+msgstr "Naslov:"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/setbreakpointdialog.glade.h:3
msgid "Condition:"
msgstr "Pogoj:"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/setbreakpointdialog.glade.h:3
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/setbreakpointdialog.glade.h:4
msgid "F_unction Name:"
msgstr "Ime f_unkcije:"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/setbreakpointdialog.glade.h:4
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/setbreakpointdialog.glade.h:5
msgid "Filename:"
msgstr "Ime datoteke:"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/setbreakpointdialog.glade.h:5
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/setbreakpointdialog.glade.h:6
msgid "Function:"
msgstr "Funkcija:"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/setbreakpointdialog.glade.h:6
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/setbreakpointdialog.glade.h:7
msgid "Line:"
msgstr "Vrstica:"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/setbreakpointdialog.glade.h:8
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/setbreakpointdialog.glade.h:9
+msgid "_Binary Location:"
+msgstr "Mesto _binarne datoteke:"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/setbreakpointdialog.glade.h:10
msgid "_Event:"
msgstr "_Dogodek:"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/setbreakpointdialog.glade.h:9
-msgid "_Source Location"
-msgstr "Mesto _izvorne kode"
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/setbreakpointdialog.glade.h:11
+msgid "_Source Location:"
+msgstr "Mesto _izvorne kode:"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-choose-overloads-dialog.cc:109
msgid "Function Name"
msgstr "Ime funkcije"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-choose-overloads-dialog.cc:111
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:532
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:535
msgid "Location"
msgstr "Mesto"
@@ -459,11 +516,12 @@ msgid "Line"
msgstr "Vrstica"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:130
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:530
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:533
msgid "Function"
msgstr "Funkcija"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:131
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:536
msgid "Address"
msgstr "Naslov"
@@ -488,478 +546,501 @@ msgstr "Izraz"
msgid "Ignore count"
msgstr "Prezri Å¡tetje"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:288
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:291
msgid "breakpoint"
msgstr "prekinitvena toÄ?ka"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:292
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:295
msgid "watchtpoint"
msgstr "nadzorna toÄ?ka"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:295
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:298
msgid "unknown"
msgstr "neznano"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:350
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:353
msgid "_Delete"
msgstr "_Izbriši"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:351
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:354
msgid "Remove this breakpoint"
msgstr "Odstrani to prekinitveno toÄ?ko"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:360
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:363
msgid "_Go to Source"
msgstr "_Pojdi na izvor"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:361
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:364
msgid "Find this breakpoint in the source editor"
msgstr "Najdi to prekinitveno toÄ?ko v urejevalniku virov"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:166
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:169
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiraj"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:167
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:170
msgid "Copy the call stack to the clipboard"
msgstr "Kopiraj sklad klicev v odložiÅ¡Ä?e"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:529
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:532
msgid "Frame"
msgstr "Okvir"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:531
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:534
msgid "Arguments"
msgstr "Argumenti"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:688
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:690
#, c-format
msgid "(Click here to see the next %d rows of the call stack)"
msgstr "(Kliknite za ogled naslednjih %d vrstic sklada klicev)"
#. labels for widget tabs in the status notebook
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:119
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:120
msgid "Call Stack"
msgstr "Sklad klicev"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:120
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:121
msgid "Variables"
msgstr "Spremenljivke"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:121
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:122
msgid "Target Terminal"
msgstr "Ciljni terminal"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:122
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:123
msgid "Breakpoints"
msgstr "Prekinitvene toÄ?ke"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:123
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:124
msgid "Registers"
msgstr "Vpisniki"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:124
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:125
msgid "Memory"
msgstr "Pomnilnik"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1099
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1256
#, c-format
msgid "File %s has an encoding that is not listed in the value of gconf key %s. Please add the encoding of that file to the values of the gconf key, and resume debugging"
msgstr "Datoteka %s ima kodiranje, ki ni navedeno v vrednosti gconf kljuÄ?a %s. Dodajte kodiranje te datoteke vrednostim kljuÄ?a gconf in nadaljujte z razhroÅ¡Ä?evanjem."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1582
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1781
msgid "Reached end of file"
msgstr "Dosežen je konec datoteke"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1585
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1784
#, c-format
msgid "Could not find string %s"
msgstr "Ni mogoÄ?e najti niza %s"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1622
-#, c-format
-msgid "File path info is missing for breakpoint '%i'"
-msgstr "Manjkajo podatki poti datoteke za prekinitveno toÄ?ko '%i'"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1961
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2189
msgid "Remove _Breakpoint"
msgstr "Odstrani _prekinitveno toÄ?ko"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1964
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2192
msgid "Disable Breakpoint"
msgstr "OnemogoÄ?i prekinitveno toÄ?ko"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1966
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2194
msgid "Enable Breakpoint"
msgstr "OmogoÄ?i prekinitveno toÄ?ko"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1969
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2197
msgid "Set _Breakpoint"
msgstr "Nastavi _prekinitveno toÄ?ko"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2141
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2374
#, c-format
msgid "%s (path=\"%s\", pid=%i)"
msgstr "%s (pot=\"%s\", pid=%i)"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2155
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2388
msgid "Connected to remote target !"
msgstr "Povezava z oddaljenim ciljem !"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2306
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5455
-#, c-format
-msgid "Could not find file %s"
-msgstr "Datoteke %s ni mogoÄ?e najti"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2319
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2397
-#, c-format
-msgid "File path info is missing for function '%s'"
-msgstr "Manjkajo podatki poti datoteke za funkcijo '%s'"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2341
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2550
msgid "Program exited"
msgstr "Program je konÄ?an"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2375
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2584
msgid "The underlying debugger engine process died."
msgstr "Spodnji programnik razhroÅ¡Ä?evalnika je nepriÄ?akovano konÄ?an."
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2606
+#, c-format
+msgid "File path info is missing for function '%s'"
+msgstr "Manjkajo podatki poti datoteke za funkcijo '%s'"
+
#. translators: first %s is the signal name, second one is the reason
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2486
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2695
#, c-format
msgid "Target received a signal: %s, %s"
msgstr "Cilj je prejel signal: %s, vzrok %s"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2501
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2710
#, c-format
msgid "An error occured: %s"
msgstr "Prišlo je do napake: %s"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2668
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2946
#, c-format
msgid "File %s has been modified. Do want to reload it ?"
msgstr "Datoteka %s je bila spremenjena. Ali jo želite ponovno naložiti?"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2988
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3266
msgid "_Save Session to Disk"
msgstr "_Shrani sejo na disk"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2989
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3267
msgid "Save the current debugging session to disk"
msgstr "Shranjevanje trenutne seje razhroÅ¡Ä?evalnika na disk"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2998
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3276
msgid "_Detach From the Running Program"
msgstr "O_dpni od delujoÄ?ega programa"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2999
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3277
msgid "Disconnect the debugger from the running target without killing it"
msgstr "Prekinitev povezave razhroÅ¡Ä?evalnika s tarÄ?o brez njenega uniÄ?enja"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3013
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3291
msgid "_Restart"
msgstr "_Ponovno zaženi"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3014
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3292
msgid "Restart the target, killing this process and starting a new one"
msgstr "Ponoven zagon cilja, uniÄ?i to opravilo in zaÄ?ne novega"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3027
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3305
msgid "_Next"
msgstr "N_aslednja"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3028
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3306
msgid "Execute next line stepping over the next function, if any"
msgstr "Izvajanje naslednje vrstice in preskok naslednje funkcije, Ä?e obstaja"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3037
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3315
msgid "_Step"
msgstr "_Korak"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3038
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3316
msgid "Execute next line, stepping into the next function, if any"
msgstr "Izvedi naslednjo vrstico in vstop v naslednjo funkcijo, Ä?e obstaja"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3047
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3325
msgid "Step _Out"
msgstr "_Izstopi"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3048
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3326
msgid "Finish the execution of the current function"
msgstr "KonÄ?aj izvajanje trenutne funkcije"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3057
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3335
+msgid "Step Into asm"
+msgstr "SkoÄ?i v asm"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3336
+msgid "Step into the next assembly instruction"
+msgstr "SkoÄ?i v naslednje navodilo zbirnika"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3345
+msgid "Step Over asm"
+msgstr "SkoÄ?i nad asm"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3346
+msgid "Step over the next assembly instruction"
+msgstr "SkoÄ?i nad naslednje navodilo zbirnika"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3355
msgid "_Continue"
msgstr "_Nadaljuj"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3058
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3356
msgid "Continue program execution until the next breakpoint"
msgstr "Nadaljuj izvajanje programa do naslednje prekinitvene toÄ?ke"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3067
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3365
msgid "Run to Cursor"
msgstr "Zaženi do kazalca"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3068
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3366
msgid "Continue program execution until the currently selected line is reached"
msgstr "Nadaljuj izvajanje programa, dokler ni dosežena izbrana vrstica"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3080
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3378
msgid "Set/Unset a breakpoint at the current cursor location"
msgstr "Nastavi/Odstrani nastavitev prekinitvene toÄ?ke na trenutnem mestu kazalnika"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3092
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3390
msgid "Enable or disable the breakpoint that is set at the current cursor location"
msgstr "OmogoÄ?i ali onemogoÄ?i prekinitveno toÄ?ko, ki je nastavljena na mesto trenutnega kazalnika"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3104
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3402
msgid "Set Breakpoint..."
msgstr "Nastavi prekinitveno toÄ?ko ..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3105
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3403
msgid "Set a breakpoint at a function or line number"
msgstr "Nastavitev prekinitvene toÄ?ke kot funkcije Å¡tevilke vrstice"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3114
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3412
msgid "Set Breakpoint with dialog..."
msgstr "Nastavi prekinitveno toÄ?ko s pogovornim oknom ..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3115
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3413
msgid "Set a breakpoint at the current line using a dialog"
msgstr "Nastavitev prekinitvene toÄ?ke na trenutni vrstici z uporabo pogovornega okna"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3126
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3424
msgid "Set Watchpoint with dialog..."
msgstr "Nastavi nadzorno toÄ?ko s pogovornim oknom ..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3127
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3425
msgid "Set a watchpoint using a dialog"
msgstr "Nastavitev nadzorne toÄ?ke z uporabo pogovornega okna"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3139
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3437
msgid "Inspect a global or local variable"
msgstr "Preveri ali splošno ali krajevno spremenljivko"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3149
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3447
msgid "Call a function"
msgstr "PokliÄ?i funkcijo"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3150
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3448
msgid "Call a function in the program being debugged"
msgstr "Klic razhroÅ¡Ä?evane funkcije v programu"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3159
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3457
msgid "Show Global Variables"
msgstr "Pokaži splošne spremenljivke"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3160
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3458
msgid "Display all global variables"
msgstr "Prikaz vseh splošnih spremenljivk"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3170
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3468
msgid "Refresh locals"
msgstr "Osveži krajevne spremenljivke"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3171
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3469
msgid "Refresh the list of variables local to the current function"
msgstr "Osveži seznam krajevnih spremenljivk glede na trenutno funkcijo"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3183
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3478
+msgid "Show assembly"
+msgstr "Pokaži zbirnik"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3479
+msgid "Show the assembly code of the source code being currently debugged, in another tab"
+msgstr "Pokaži zbirno kodo izvorne kode, ki se trenutno razhroÅ¡Ä?uje v drugemu zavihku"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3491
+msgid "Switch to assembly"
+msgstr "Preklopi na zbirnik"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3492
+msgid "Show the assembly code of the source code being currently debugged"
+msgstr "Pokaži zbirno kodo izvorne kode, ki se trenutno razhroÅ¡Ä?uje"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3504
+msgid "Switch to source"
+msgstr "Preklopi na izvor"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3505
+msgid "Show the source code being currently debugged"
+msgstr "Pokaži izvorno kodo, ki se trenutno razhroÅ¡Ä?uje"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3517
msgid "Stop"
msgstr "Zaustavi"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3184
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3518
msgid "Stop the Debugger"
msgstr "Zaustavi razhroÅ¡Ä?evalnik"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3196
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3530
msgid "_View"
msgstr "_Pogled"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3207
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3541
msgid "Switch to Target Terminal View"
msgstr "Preklopi na pogled ciljnega terminala"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3218
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3552
msgid "Switch to Call Stack View"
msgstr "Preklopi na pogled sklada klicev"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3229
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3563
msgid "Switch to Variables View"
msgstr "Preklopi na pogled spremenljivk"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3240
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3574
msgid "Switch to Breakpoints View"
msgstr "Preklopi na pogled prekinitvenih toÄ?k"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3251
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3585
msgid "Switch to Registers View"
msgstr "Preklopi na pogled registrov"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3263
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3597
msgid "Switch to Memory View"
msgstr "Preklopi na pogled pomnilnika"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3273
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3607
msgid "Show Commands"
msgstr "Pokaži ukaze"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3274
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3608
msgid "Show the debugger commands tab"
msgstr "Pokaži zavihek ukazov razhroÅ¡Ä?evalnika"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3283
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3617
msgid "Show Errors"
msgstr "Pokaži napake"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3284
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3618
msgid "Show the errors tab"
msgstr "Pokaži zavihke napak"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3293
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3627
msgid "Show Output"
msgstr "Pokaži odvod"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3294
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3628
msgid "Show the debugged target output tab"
msgstr "Pokaži zavihek odvoda tarÄ?e razhroÅ¡Ä?evanja"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3304
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3638
msgid "_Debug"
msgstr "Raz_hroÅ¡Ä?evanje"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3314
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3648
msgid "_Open Source File ..."
msgstr "_Odpri izvorno datoteko ..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3315
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3649
msgid "Open a source file for viewing"
msgstr "Odpiranje izvorne datoteke za ogled"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3324
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3658
msgid "Load _Executable..."
msgstr "Naloži _izvršljivo datoteko ..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3325
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3659
msgid "Execute a program"
msgstr "Izvedi program"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3335
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3669
msgid "_Load Core File..."
msgstr "_Naloži jedrno datoteko ..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3336
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3670
msgid "Load a core file from disk"
msgstr "Nalaganje jedrne datoteke z diska"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3346
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3680
msgid "_Attach to Running Program..."
msgstr "Pripni na delujoÄ? pro_gram ..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3347
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3681
msgid "Debug a program that's already running"
msgstr "RazhroÅ¡Ä?evanje programa, ki že teÄ?e"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3357
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3691
msgid "_Connect to Remote Target..."
msgstr "_Povezava z oddaljenim ciljem ..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3358
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3692
msgid "Connect to a debugging server to debug a remote target"
msgstr "Povezava s strežnikom razhroÅ¡Ä?evanja za razhroÅ¡Ä?evanje oddaljenega cilja"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3369
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3703
msgid "Resume Sa_ved Session..."
msgstr "Nadaljuj sh_ranjeno sejo ..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3370
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3704
msgid "Open a previously saved debugging session"
msgstr "Odpri predhodno shranjeno sejo razhroÅ¡Ä?evanja"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3380
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3714
msgid "_Preferences"
msgstr "_Možnosti"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3381
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3715
msgid "Edit the properties of the current session"
msgstr "Uredi lastnosti trenutne seje"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3395
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3729
msgid "_Reload Source File"
msgstr "Ponovno naloži i_zvorno datoteko"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3396
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3730
msgid "Reloads the source file"
msgstr "Ponovno nalaganje izvorne datoteke"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3405
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3739
msgid "_Close Source File"
msgstr "_Zapri izvorno datoteko"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3406
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3740
msgid "Close the opened file"
msgstr "Zapri odprto datoteko"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3415
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3749
msgid "_Find"
msgstr "_PoiÅ¡Ä?i"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3416
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3750
msgid "Find a text string in file"
msgstr "Najdi besedilni niz v datoteki"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3797
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:4197
#, c-format
msgid "Close %s"
msgstr "Zapri %s"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:4934
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5631
#, c-format
msgid "Could not load file %s because its encoding is different from %s"
msgstr "Datoteke %s ni mogoÄ?e naložiti, ker je kodiranje datoteke razliÄ?no od %s"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5601
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6566
+#, c-format
+msgid "Could not find file %s"
+msgstr "Datoteke %s ni mogoÄ?e najti"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6723
msgid "You cannot attach to Nemiver itself"
msgstr "Ni mogoÄ?e pripeti programa samega nase"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5606
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6728
msgid "You cannot attach to the underlying debugger engine"
msgstr "Spodaj ležeÄ?ega motorja razhroÅ¡Ä?evalnika ni mogoÄ?e pripeti"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5768
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6886
msgid "Failed to stop the debugger"
msgstr "Zaustavitev razhroÅ¡Ä?evalnika je spodletela"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5840
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6970
#, c-format
msgid "Invalid line number: %i"
msgstr "Neveljavna Å¡tevilka vrstice: %i"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5872
-#, c-format
-msgid "There is no file name info for symbol addr: %s %s"
-msgstr "Ni podrobnosti imena datoteke za simbol naslov: %s %s"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6011
-#, c-format
-msgid "Failed to open file %s. Would you like to open another file which would have the same content ?"
-msgstr "Odpiranje datoteke %s je spodletelo. Ali želite odpreti drugo datoteko, ki bi imela enako vsebino?"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6899
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:8226
msgid "Commands"
msgstr "Ukazi"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6925
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:8252
msgid "Output"
msgstr "Odvod"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6951
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:8278
msgid "Logs"
msgstr "Dnevniki"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:7250
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:8577
#, c-format
msgid "There is a program being currently debugged. Do you really want to exit from the debugger?"
msgstr "Trenutno poteka razhroÅ¡Ä?evanje programa. Ali ste prepriÄ?ani, da želite razhroÅ¡Ä?evalnik konÄ?ati?"
@@ -1006,10 +1087,6 @@ msgstr "Beseda"
msgid "Long Word"
msgstr "Dolga beseda"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-memory-view.cc:97
-msgid "Address:"
-msgstr "Naslov:"
-
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-memory-view.cc:99
msgid "Show"
msgstr "Pokaži"
@@ -1018,11 +1095,11 @@ msgstr "Pokaži"
msgid "Group By:"
msgstr "Združi po:"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-preferences-dialog.cc:127
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-preferences-dialog.cc:140
msgid "Choose directory"
msgstr "Izbor mape"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-preferences-dialog.cc:203
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-preferences-dialog.cc:240
msgid "Source directories"
msgstr "Izvorne mape"
@@ -1100,7 +1177,7 @@ msgstr "Ustvari nadzorno toÄ?ko"
msgid "Create a watchpoint that triggers when the value of the expression changes"
msgstr "Ustvarjanje nadzorne toÄ?ke, ki se sproži ob spremembi vrednosti izraza "
-#: ../src/uicommon/nmv-source-editor.cc:241
+#: ../src/uicommon/nmv-source-editor.cc:514
#, c-format
msgid "Line: %i, Column: %i"
msgstr "Vrstica %i, stolpec: %i"
@@ -1154,18 +1231,41 @@ msgstr "_Vsebina"
msgid "Display the user manual for this application"
msgstr "Prikaz uporabniÅ¡kega priroÄ?nika za ta program"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-set-breakpoint-dialog.cc:98
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-set-breakpoint-dialog.cc:102
msgid "Throw Exception"
msgstr "Izjema meta"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-set-breakpoint-dialog.cc:101
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-set-breakpoint-dialog.cc:106
msgid "Catch Exception"
msgstr "Izjema ujema"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-set-breakpoint-dialog.cc:110
+msgid "fork system call"
+msgstr "sistemski klic fotk"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-set-breakpoint-dialog.cc:114
+msgid "vfork system call"
+msgstr "sistemski klic vfork"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-set-breakpoint-dialog.cc:118
+msgid "exec system call"
+msgstr "sistemski klic exec"
+
#. create the columns of the tree view
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-vars-treeview.cc:50
msgid "Variable"
msgstr "Spremenljivka"
+#~ msgid "File path info is missing for breakpoint '%i'"
+#~ msgstr "Manjkajo podatki poti datoteke za prekinitveno toÄ?ko '%i'"
+#~ msgid "There is no file name info for symbol addr: %s %s"
+#~ msgstr "Ni podrobnosti imena datoteke za simbol naslov: %s %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to open file %s. Would you like to open another file which would "
+#~ "have the same content ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Odpiranje datoteke %s je spodletelo. Ali želite odpreti drugo datoteko, "
+#~ "ki bi imela enako vsebino?"
#~ msgid "Could not find file: %s\n"
#~ msgstr "Datoteke ni mogoÄ?e najti: %s\n"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]