[pdfmod] Added Danish translation of the documentation



commit 976287736035d487c42fec1a11e3e17924ac7b98
Author: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>
Date:   Sat Jul 24 14:20:06 2010 +0200

    Added Danish translation of the documentation

 docs/da/da.po |  347 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 347 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/docs/da/da.po b/docs/da/da.po
new file mode 100644
index 0000000..091fd46
--- /dev/null
+++ b/docs/da/da.po
@@ -0,0 +1,347 @@
+# Danish translation for pdfmod.
+# Copyright (C) 2010 pdfmod's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the pdfmod package.
+# Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pdfmod master\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-24 14:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-22 18:29+0200\n"
+"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>\n"
+"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../C/pdfmod.xml:6(title)
+msgid "The PDF Mod Manual"
+msgstr "Manualen til PDF Moderator"
+
+#: ../C/pdfmod.xml:8(para)
+msgid ""
+"This is the user's manual for PDF Mod, a simple tool for manipulating PDF "
+"documents."
+msgstr ""
+"Dette er brugermanualen til PDF Mod, et enkelt værktøj til manipulering af "
+"PDF-dokumenter."
+
+#: ../C/pdfmod.xml:10(subtitle)
+msgid "Quick, Easy PDF Modification"
+msgstr "Hurtig, nem PDF-redigering"
+
+#: ../C/pdfmod.xml:12(year)
+msgid "2009"
+msgstr "2009"
+
+#: ../C/pdfmod.xml:13(holder) ../C/pdfmod.xml:23(orgname)
+msgid "Novell, Inc."
+msgstr "Novell, Inc."
+
+#: ../C/pdfmod.xml:16(publishername)
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "GNOME-dokumentationsprojektet"
+
+#: ../C/pdfmod.xml:20(firstname)
+msgid "Gabriel"
+msgstr "Gabriel"
+
+#: ../C/pdfmod.xml:21(surname)
+msgid "Burt"
+msgstr "Burt"
+
+#: ../C/pdfmod.xml:29(revnumber)
+msgid "0.2"
+msgstr "0.2"
+
+#: ../C/pdfmod.xml:30(date)
+msgid "2009-07-29"
+msgstr "29-07-2009"
+
+#: ../C/pdfmod.xml:33(revnumber)
+msgid "0.1"
+msgstr "0.1"
+
+#: ../C/pdfmod.xml:34(date)
+msgid "2009-07-25"
+msgstr "25-07-2009"
+
+# evt introduktion
+#: ../C/pdfmod.xml:40(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Indledning"
+
+#: ../C/pdfmod.xml:41(para)
+msgid ""
+"PDF Mod is a simple tool for doing basic manipulations of PDF documents."
+msgstr ""
+"PDF Moderator er et enkelt værktøj til grundlæggende manipulering af PDF-"
+"dokumenter."
+
+#: ../C/pdfmod.xml:45(para)
+msgid ""
+"With this tool, you can rotate, remove, or extract pages in a PDF document. "
+"You can also add pages from another document."
+msgstr ""
+"Med dette værktøj kan du rotere, fjerne eller udtrække sider i et PDF-"
+"dokument. Du kan også tilføje sider fra et andet dokument."
+
+#: ../C/pdfmod.xml:50(para)
+msgid ""
+"You can start PDF Mod from your applications menu or launcher, or by right "
+"clicking on one or more PDF documents in the file browser, and choosing to "
+"open with PDF Mod."
+msgstr ""
+"Du kan starte PDF Moderator fra din programmenu eller programstarter, eller "
+"ved at højreklikke på et eller flere PDF-dokumenter i filbrowseren, og vælge "
+"at åbne med PDF Moderator."
+
+#: ../C/pdfmod.xml:56(para)
+msgid ""
+"Like a normal editor application, you must save the changes you make using "
+"PDF Mod. If you want to keep the original document and save your changes to "
+"a new file, use Save As."
+msgstr ""
+"Som med et normalt program der bruges til redigering, skal du gemme "
+"ændringerne, du foretager med PDF Moderator. Hvis du ønsker at gemme det "
+"oprindelige dokument og gemme dine ændringer i en ny fil så brug Gem som."
+
+#: ../C/pdfmod.xml:63(title)
+msgid "Usage"
+msgstr "Brug"
+
+#: ../C/pdfmod.xml:66(title)
+msgid "Opening a Document"
+msgstr "Ã?bning af et dokument"
+
+#: ../C/pdfmod.xml:67(para)
+msgid "To open a document in PDF Mod:"
+msgstr "For at åbne et dokument i PDF Moderator:"
+
+#: ../C/pdfmod.xml:72(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></"
+"menuchoice> and select your document, or"
+msgstr ""
+"Vælg <menuchoice><guimenu>Fil</guimenu><guimenuitem>�bn</guimenuitem></"
+"menuchoice> og vælg dit dokument, eller"
+
+#: ../C/pdfmod.xml:77(para)
+msgid ""
+"Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo> and "
+"select your document, or"
+msgstr ""
+"Tryk <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo> og vælg "
+"dit dokument, eller"
+
+#: ../C/pdfmod.xml:87(para)
+msgid ""
+"Drag a PDF document from your Desktop or file browser into a PDF Mod window "
+"that doesn't already have a document loaded, or"
+msgstr ""
+"Træk et PDF-dokument fra dit skrivebord eller filbrowser til et vindue i PDF "
+"Moderator som ikke allerede har et dokument indlæst, eller"
+
+#: ../C/pdfmod.xml:92(para)
+msgid ""
+"Choose a document from <menuchoice><guimenu>File</"
+"guimenu><guimenuitem>Recent Documents</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Vælg et dokument fra <menuchoice><guimenu>Fil</guimenu><guimenuitem>Seneste "
+"dokumenter</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: ../C/pdfmod.xml:100(title)
+msgid "Zooming"
+msgstr "Zoom"
+
+# begrebet best fit er ikke i programmets strengfil.
+#: ../C/pdfmod.xml:101(para)
+msgid ""
+"Zooming will make the page thumbnails bigger or smaller. PDF Mod starts in "
+"Best Fit mode, where it tries to make all the pages visible at once."
+msgstr ""
+"Du kan zoome for at gøre miniaturebillederne for siderne større eller "
+"mindre. PDF Moderator starter i tilstanden bedste tilpasning, hvor "
+"programmet forsøger at gøre alle sider synlige på en gang."
+
+#: ../C/pdfmod.xml:104(para)
+msgid ""
+"You can zoom in or out with the options under <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu></menuchoice>, or by pressing <keycap>Ctrl</keycap> and moving your "
+"mouse's scroll wheel."
+msgstr ""
+"Du kan zoome ind og ud med indstillingerne under <menuchoice><guimenu>Vis</"
+"guimenu></menuchoice>, eller ved at trykke på <keycap>Ctrl</keycap> og "
+"bevæge din mus' rullehjul."
+
+#: ../C/pdfmod.xml:110(title)
+msgid "Viewing and Editing Properties"
+msgstr "Egenskaber for visning og redigering"
+
+#: ../C/pdfmod.xml:111(para)
+msgid ""
+"You can view and edit the Title, Author, Keywords, and Subject of the "
+"document by opening the properties. To do so, choose "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></"
+"menuchoice>, press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Enter</keycap></"
+"keycombo>, or click the Properties button on the toolbar."
+msgstr ""
+"Du kan vise og redigere titel, forfatter, nøgleord og emne i dokumentet ved "
+"at åbne egenskaberne. For at gøre dette vælges <menuchoice><guimenu>Fil</"
+"guimenu><guimenuitem>Egenskaber</guimenuitem></menuchoice>, tryk "
+"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Retur</keycap></keycombo>, eller klik "
+"på knappen for egenskaber på værktøjslinjen."
+
+#: ../C/pdfmod.xml:119(title)
+msgid "Selecting Pages"
+msgstr "Vælge sider"
+
+#: ../C/pdfmod.xml:120(para)
+msgid ""
+"PDF Mod can automatically select all pages, even-numbered pages, odd-"
+"numbered pages, or pages containing a search term. These options are "
+"available under <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu></menuchoice>."
+msgstr ""
+"PDF Moderator kan automatisk vælge alle sider, sider med lige numre, sider "
+"med ulige numre eller sider som indeholder en søgeterm. Disse indstillinger "
+"er tilgængelige under <menuchoice><guimenu>Rediger</guimenu></menuchoice>."
+
+#: ../C/pdfmod.xml:124(para)
+msgid ""
+"You can select pages manually using the keyboard and mouse as well. Use "
+"<keycap>Ctrl</keycap> or <keycap>Shift</keycap> to select more than one page."
+msgstr ""
+"Du kan vælge sider manuelt ved at bruge tastaturet og musen. Brug "
+"<keycap>Ctrl</keycap> eller <keycap>Skift</keycap> for at vælge mere end en "
+"side."
+
+#: ../C/pdfmod.xml:130(title)
+msgid "Moving Pages"
+msgstr "Flytte sider"
+
+#: ../C/pdfmod.xml:131(para)
+msgid ""
+"To move (aka reorder) the selected page or pages, drag them to the position "
+"in the document to which you want them moved."
+msgstr ""
+"For at flytte (det vil sige omorganisere) den valgte side eller sider, "
+"trækkes de til den nye placering i dokumentet."
+
+#: ../C/pdfmod.xml:135(para)
+msgid ""
+"All editing actions except removing pages can be undone by choosing "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Undo</guimenuitem></"
+"menuchoice> or by pressing <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</"
+"keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+"Alle redigeringshandlinger med undtagelse af fjernelse af sider kan "
+"fortrydes ved at vælge <menuchoice><guimenu>Rediger</"
+"guimenu><guimenuitem>Fortryd</guimenuitem></menuchoice> eller ved at trykke "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo>."
+
+#: ../C/pdfmod.xml:144(title)
+msgid "Extracting Pages"
+msgstr "Udtræk af sider"
+
+#: ../C/pdfmod.xml:145(para)
+msgid ""
+"Extracting the selected page or pages will open a new PDF Mod window with "
+"just the selected pages in a new document, ready for further editing or to "
+"save."
+msgstr ""
+"Udtræk af den valgte side eller sider vil åbne et nyt vindue for PDF "
+"Moderator med kun de valgte sider i et nyt dokument, klar til yderligere "
+"redigering eller gemning."
+
+#: ../C/pdfmod.xml:148(para)
+msgid ""
+"To extract the selected page or pages, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
+"guimenu><guimenuitem>Extract Page</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"For at udtrække den valgte side eller sider, vælg "
+"<menuchoice><guimenu>Rediger</guimenu><guimenuitem>Udtræk side</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: ../C/pdfmod.xml:152(para)
+msgid ""
+"All of the editing and selection actions available under "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu></menuchoice> are also available by right "
+"clicking on a page. Some actions are available on the toolbar as well."
+msgstr ""
+"Alle redigerings- og markeringshandlingerne der er tilgængelige under "
+"<menuchoice><guimenu>Rediger</guimenu></menuchoice> er også tilgængelige ved "
+"at højreklikke på en side. Nogle handlinger er også tilgængelige på "
+"værktøjslinjen."
+
+#: ../C/pdfmod.xml:160(title)
+msgid "Rotating Pages"
+msgstr "Rotere sider"
+
+#: ../C/pdfmod.xml:161(para)
+msgid ""
+"To rotate the selected page or pages, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
+"guimenu><guimenuitem>Rotate Page</guimenuitem></menuchoice> or press "
+"<keycombo><keycap>[</keycap></keycombo> to rotate left (CCW) and "
+"<keycombo><keycap>]</keycap></keycombo> to rotate right (CW)."
+msgstr ""
+"For at rotere den valgte side eller sider vælges "
+"<menuchoice><guimenu>Rediger</guimenu><guimenuitem>Roter side</guimenuitem></"
+"menuchoice> eller tryk <keycombo><keycap>[</keycap></keycombo> for at rotere "
+"til venstre (mod uret) og <keycombo><keycap>]</keycap></keycombo> for at "
+"rotere til højre (med uret)."
+
+#: ../C/pdfmod.xml:168(title)
+msgid "Removing Pages"
+msgstr "Fjerne sider"
+
+#: ../C/pdfmod.xml:169(para)
+msgid ""
+"To remove the selected page or pages, press <keycap>Delete</keycap> or "
+"choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Remove Page</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"For at fjerne den valgte side eller sider, tryk <keycap>Slet</keycap> eller "
+"vælg <menuchoice><guimenu>Rediger</guimenu><guimenuitem>Fjern side</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: ../C/pdfmod.xml:174(para)
+msgid ""
+"It is not currently possible to undo this action via "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Undo</guimenuitem></"
+"menuchoice>. You can close the document without saving and open it again to "
+"get your page back, though you will lose any other changes you have made."
+msgstr ""
+"Det er i øjeblikket ikke muligt at fortryde denne handling via "
+"<menuchoice><guimenu>Rediger</guimenu><guimenuitem>Fortryd</guimenuitem></"
+"menuchoice>. Du kan lukke dokumentet uden at gemme og åbne det igen for at "
+"få din side tilbage; du vil dog miste alle andre ændringer, du har foretaget."
+
+#: ../C/pdfmod.xml:182(title)
+msgid "Saving"
+msgstr "Gemme"
+
+#: ../C/pdfmod.xml:183(para)
+msgid ""
+"After making changes to the document, there are two ways to save your work. "
+"You can overwrite the original document by choosing "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save</guimenuitem></"
+"menuchoice>, or you can save your changes to a new file by choosing "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save As</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+"Efter at du har lavet ændringer til dokumentet, er der to måder du kan gemme "
+"dit arbejde. Du kan overskrive det oprindelige dokument ved at vælge "
+"<menuchoice><guimenu>Fil</guimenu><guimenuitem>Gem</guimenuitem></"
+"menuchoice>, eller du kan gemme dine ændringer til en ny fil ved at vælge "
+"<menuchoice><guimenu>Fil</guimenu><guimenuitem>Gem som</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: ../C/pdfmod.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Joe Hansen, 2010\n"
+"\n"
+"Dansk-gruppen <dansk dansk-gruppen dk>\n"
+"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk";



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]