[mistelix] Updated Slovenian translation



commit d9cacfe543727ee3c18a094797263be21ae0c0e0
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date:   Fri Jul 23 14:52:53 2010 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |   65 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 32 insertions(+), 33 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index a4549c5..664ea97 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Slovenian translation for mistelix.
+# Slovenian translations for mistelix.
 # Copyright (C) 2010 mistelix's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the mistelix package.
 #
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: mistelix master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-03-20 12:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-20 17:14+0100\n"
-"Last-Translator: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-22 21:48+0100\n"
+"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME translation team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -62,11 +62,11 @@ msgstr "Zvezdni prehod (Å¡est toÄ?k)"
 
 #: ../mistelix.desktop.in.h:1
 msgid "Author DVDs and slideshows"
-msgstr "Avtorski DVD-ji in diaprojekcije"
+msgstr "Avtorski DVD nosilci in diapredstavitve"
 
 #: ../mistelix.desktop.in.h:2
 msgid "DVDs and slideshows"
-msgstr "DVD in diaprojekcije"
+msgstr "DVD in diapredstavitve"
 
 #: ../mistelix.desktop.in.h:3
 msgid "Mistelix"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Datoteka '{0}' je kodirana v nepodprti vrsti zapisa."
 #: ../src/Backends/GStreamer/Video.cs:105
 #, csharp-format
 msgid "The file '{0}' is encoded in a recognised format. However, you are missing the GStreamer plug-in '{1}' to decode it."
-msgstr "Datoteka '{0}' je kodirana v prepoznani vrsti zapisa, vendar manjka GStreamer vstavek '{1}' za dekodiranje."
+msgstr "Datoteka '{0}' je kodirana v prepoznani vrsti zapisa, vendar manjka GStreamer vstavek '{1}' za odkodiranje."
 
 #: ../src/Core/Dependencies.cs:61
 msgid "No action required"
@@ -120,11 +120,11 @@ msgstr "Manjka vstavek mistelixvideosrc, ki je del programa Mistelix. Program Mi
 
 #: ../src/Core/Dependencies.cs:156
 msgid "MP3 audio decoder"
-msgstr "MP3 zvoÄ?ni dekodirnik"
+msgstr "MP3 zvoÄ?ni odkodirnik"
 
 #: ../src/Core/Dependencies.cs:157
 msgid "Missing MP3 audio decoder. You need to install Fluendo MP3 decoder GStreamer plugin to enable MP3 import audio capabilities."
-msgstr "Manjka zvoÄ?ni dekodirnik MP3. Za uvažanje in pretvarjanje zvoka v MP3 zapis, mora biti nameÅ¡Ä?en GStreamer vstavek Fluendo MP3 dekodirnik."
+msgstr "Manjka zvoÄ?ni odkodirnik MP3. Za uvažanje in pretvarjanje zvoka v MP3 zapis, mora biti nameÅ¡Ä?en GStreamer vstavek Fluendo MP3 dekodirnik."
 
 #: ../src/Core/Dependencies.cs:159
 msgid "GStreamer Ugly Plugins"
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Vstavki GStreamer ugly"
 
 #: ../src/Core/Dependencies.cs:160
 msgid "Missing video decoders. Without this package Mistelix cannot provide video conversion facilities from popular formats. You need to install GStreamer Ugly Plugins package for better video import support."
-msgstr "Manjkajo video dekodirniki. Brez tega paketa s programom Mistelix ni mogoÄ?e zagotoviti pretvarjanja videov iz priljubljenih vrst zapisov. Za boljÅ¡o podporo video uvoza namestite paket GStreamer Ugly Plugins."
+msgstr "Manjkajo video odkodirniki. Brez tega paketa s programom Mistelix ni mogoÄ?e zagotoviti pretvarjanja videov iz priljubljenih vrst zapisov. Za boljÅ¡o podporo video uvoza namestite paket vstavkov GStreamer Ugly."
 
 #: ../src/Core/Dependencies.cs:168
 msgid "dvdauthor package"
@@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "FFmpeg kodeki"
 
 #: ../src/Core/Dependencies.cs:209
 msgid "Missing ffmpeg2video codec. Many distributions do not expose MPEG2 encoding capabilities in their GStreamer FFmpeg Plug-ins package. Visit 'http://www.mistelix.org/Download' for instructions on how to fix this."
-msgstr "Manjka kodek ffmpeg2video. Veliko distribucij v svojem paketu GStreamer FFPeg Plug-ins ne izpostavi zmožnosti kodiranja MPEG2. ObiÅ¡Ä?ite 'http://www.mistelix.org/Download' za navodila kako to popraviti."
+msgstr "Manjka kodek ffmpeg2video. Veliko distribucij v svojem paketu GStreamer FFPeg Plug-ins ne izpostavi zmožnosti kodiranja MPEG2. ObiÅ¡Ä?ite 'http://www.mistelix.org/Download' za navodila kako težavo odpraviti."
 
 #: ../src/Core/Dependencies.cs:212
 msgid "Missing ffmux_dvd muxer. Probably you have an old version of GStreamer plug-in that does not exposes the DVD muxer."
@@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "Manjka ffmux_dvd zvijalnik. Najbrž je nameÅ¡Ä?ena stara razliÄ?ica vsta
 #: ../src/Core/Dependencies.cs:220
 #, csharp-format
 msgid "Missing {0}. You need to install GStreamer Base Plugins package."
-msgstr "{0} manjka. Namestiti je treba paket GStreamer Base Plugins."
+msgstr "{0} manjka. Namestiti je treba paket vstavkov GStreamer Base."
 
 #: ../src/Core/Dependencies.cs:227
 msgid "Theora/Vorbis codecs"
@@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "Ustvarjanje glavnega menija DVD ..."
 #: ../src/Core/SlideShowsProjectBuilder.cs:89
 #, csharp-format
 msgid "Generating slideshow '{0}'"
-msgstr "Ustvarjanje diaprojekcije '{0}'"
+msgstr "Ustvarjanje diapredstavitve '{0}'"
 
 #: ../src/Core/DvdProjectBuilder.cs:116
 #, csharp-format
@@ -302,11 +302,11 @@ msgstr "Manj kot ena minuta"
 
 #: ../src/DataModel/TextPosition.cs:47
 msgid "Top of the image (centered)"
-msgstr "Vrh slike (srediÅ¡Ä?eno)"
+msgstr "Vrh slike (sredinjeno)"
 
 #: ../src/DataModel/TextPosition.cs:49
 msgid "Bottom of the image (centered)"
-msgstr "Dno slike (srediÅ¡Ä?eno)"
+msgstr "Dno slike (sredinjeno)"
 
 #. Name of the people that translated the application
 #: ../src/Dialogs/AboutDialog.cs:43
@@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>"
 
 #: ../src/Dialogs/AboutDialog.cs:55
 msgid "Mistelix is a DVD authoring application also with slideshow creation capabilities."
-msgstr "Mistelix je program za ustvarjanje DVD-jev z zmožnostmi ustvarjanja diaprojekcij."
+msgstr "Mistelix je program za ustvarjanje DVD-jev z zmožnostmi ustvarjanja diapredstavitev."
 
 #: ../src/Dialogs/AboutDialog.cs:57
 msgid "Mistelix web site"
@@ -420,7 +420,7 @@ msgstr "Ime"
 #: ../src/Dialogs/ui/AddSlideDialog.ui.h:1
 #: ../src/mistelix.ui.h:3
 msgid "Add Slideshow"
-msgstr "Dodajanje diaprojekcije"
+msgstr "Dodajanje diapredstavitve"
 
 #: ../src/Dialogs/ui/AddSlideDialog.ui.h:2
 msgid "Duration (seconds):"
@@ -453,7 +453,7 @@ msgstr "Dodajanje videa"
 
 #: ../src/Dialogs/ui/AudioSelectionDialog.ui.h:1
 msgid "Select an audio file for the slideshow"
-msgstr "Izbor zvoÄ?ne datoteke za diaprojekcijo"
+msgstr "Izbor zvoÄ?ne datoteke za diapredstavitve"
 
 #: ../src/Dialogs/ui/AudioSelectionDialog.ui.h:2
 msgid "Select audio"
@@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "SliÄ?ica predmeta"
 
 #: ../src/Dialogs/ui/CheckDependenciesDialog.ui.h:1
 msgid "Check Mistelix's dependencies requirements"
-msgstr "Preverite Mistelixove zahtevane odvisnosti"
+msgstr "Preverite Mistelix zahtevane odvisnosti"
 
 #: ../src/Dialogs/ui/NewProjectDialog.ui.h:1
 #: ../src/Dialogs/ui/ProjectPropertiesDialog.ui.h:3
@@ -545,11 +545,11 @@ msgstr "LoÄ?ljivost:"
 
 #: ../src/Dialogs/ui/NewProjectDialog.ui.h:10
 msgid "Slideshows project"
-msgstr "Projekt diaprojekcij"
+msgstr "Projekt diapredstavitev"
 
 #: ../src/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:1
 msgid "<b>Defaults for Slideshows Transitions</b>"
-msgstr "<b>Privzete vrednosti za prehode diaprojekcij</b>"
+msgstr "<b>Privzete vrednosti za prehode diapredstavitev</b>"
 
 #: ../src/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:2
 msgid "<b>Files and Directories</b>"
@@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "<b>Lastnosti gumba menija</b>"
 
 #: ../src/Dialogs/ui/ProjectPropertiesDialog.ui.h:7
 msgid "<b>Slideshow Transitions Properties</b>"
-msgstr "<b>Lastnosti prehodov diaprojekcije</b>"
+msgstr "<b>Lastnosti prehodov diapredstavitev</b>"
 
 #: ../src/Dialogs/ui/ProjectPropertiesDialog.ui.h:9
 msgid "Background color"
@@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "Lastnosti projekta"
 
 #: ../src/Dialogs/ui/ProjectPropertiesDialog.ui.h:20
 msgid "Slideshows"
-msgstr "Diaprojekcije"
+msgstr "Diapredstavitve"
 
 #: ../src/Dialogs/ui/ThemeSelectionDialog.ui.h:1
 msgid "<b>Background</b>"
@@ -721,7 +721,7 @@ msgstr "O programu"
 
 #: ../src/mistelix.ui.h:4
 msgid "Add Slideshow..."
-msgstr "Dodajanje diaprojekcije ..."
+msgstr "Dodajanje diapredstavitve ..."
 
 #: ../src/mistelix.ui.h:6
 msgid "Add Videos..."
@@ -905,7 +905,7 @@ msgstr "Url"
 
 #: ../src/mono-addins-strings.xml.h:29
 msgid "Url:"
-msgstr "Url:"
+msgstr "Naslov URL:"
 
 #: ../src/mono-addins-strings.xml.h:30
 msgid "Version"
@@ -933,7 +933,7 @@ msgstr "_PrekliÄ?i izbor vsega"
 
 #: ../src/Widgets/AuthoringPaneView.cs:186
 msgid "Use the 'Add Videos' or 'Add Slideshow' buttons to add new elements"
-msgstr "Za dodajanje novih elementov uporabite gumba 'Dodajanje videa' ali 'Dodajanje diaprojekcije'"
+msgstr "Za dodajanje novih elementov uporabite gumba 'Dodajanje videa' ali 'Dodajanje diapredstavitve'"
 
 #: ../src/Widgets/AuthoringPaneView.cs:190
 msgid "Drag elements here to add them to the main DVD menu"
@@ -1001,9 +1001,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "You can also use the contextual menu to sort, remove or add effects to the images"
 msgstr ""
-"Za dodajanje slik v diaprojekcijo lahko:\n"
+"Za dodajanje slik v diapredstavitev lahko:\n"
 "\n"
-" *Na to mesto povleÄ?ete slike iz spodnjega desnega pladnja\n"
+" *na to mesto povleÄ?ete slike iz spodnjega desnega pladnja\n"
 " *na to mesto povleÄ?ete slike z vaÅ¡ega namizja ali upravljalnika datotek\n"
 "\n"
 "Uporabite lahko vsebinski meni za razvrÅ¡Ä?anje, odstranjevanje in dodajanje uÄ?nikov."
@@ -1038,7 +1038,7 @@ msgstr "Odstrani vse slike"
 
 #: ../src/Widgets/SlideShowView.cs:47
 msgid "Slideshow preview"
-msgstr "Predogled diaprojekcije"
+msgstr "Predogled diapredstavitve"
 
 #: ../src/Widgets/Utils.cs:86
 msgid "No preview available"
@@ -1066,7 +1066,7 @@ msgid ""
 "with Theora slideshow creation capabilities."
 msgstr ""
 "Mistelix je program za ustvarjanje DVD-jev\n"
-"z zmožnostmi ustvarjanja diaprojekcij Theora."
+"z zmožnostmi ustvarjanja diapredstavitev Theora."
 
 #: ../src/Widgets/WelcomeView.cs:310
 msgid "Create a DVD project"
@@ -1077,22 +1077,21 @@ msgid ""
 "Create a DVD with videos and slideshows\n"
 "that can be played in DVD players."
 msgstr ""
-"Ustvarjanje DVD vsebine z videi in diaprojekcijami,\n"
+"Ustvarjanje DVD vsebine z videi in diapredstavitvami,\n"
 "ki jih je mogoÄ?e predvajati v DVD predvajalnikih."
 
 #: ../src/Widgets/WelcomeView.cs:342
 msgid "Create a Slideshow"
-msgstr "Ustvari diaprojekcijo"
+msgstr "Ustvari diapredstavitev"
 
 #: ../src/Widgets/WelcomeView.cs:344
 msgid ""
 "Slideshow from a collection of images\n"
 "that can be played in a PC."
 msgstr ""
-"Diaprojekcija zbirke slik, ki jo je\n"
+"Diapredstavitev zbirke slik, ki jo je\n"
 "mogoÄ?e predvajati na raÄ?unalniku."
 
 #: ../src/Widgets/WelcomeView.cs:372
 msgid "<b>Recent Projects</b>"
 msgstr "<b>Nedavni projekti</b>"
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]