[gnome-bluetooth] Updated Galician translations
- From: Francisco Diéguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-bluetooth] Updated Galician translations
- Date: Thu, 22 Jul 2010 14:35:34 +0000 (UTC)
commit f843330f1c37ffbcf0fe756d44639411fb656302
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Thu Jul 22 16:35:15 2010 +0200
Updated Galician translations
po/gl.po | 227 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 114 insertions(+), 113 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index dada103..b653654 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -1,7 +1,6 @@
# translation of gnome-bluetooth-master-po-gl-18070.merged.po to Galician
-# Galician translations for PACKAGE package.
-# Copyright (C) 2009 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Galician translations for gnome-bluetooth package.
+# Copyright (C) 2010 Fran Diéguez
#
# Antón Méixome <meixome mancomun org>, 2009.
# Antón Méixome <meixome certima net>, 2010.
@@ -11,14 +10,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-bluetooth-master-po-gl-18070.merged\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-13 18:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-13 18:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-22 16:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-22 16:34+0200\n"
"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>\n"
-"Language-Team: Galician <gnome g11 net>\n"
+"Language-Team: Galician <gnome-gl-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../lib/bluetooth-client.c:127
@@ -83,7 +82,7 @@ msgid "Video device"
msgstr "Dispositivo de vÃdeo"
#: ../lib/bluetooth-client.c:158 ../lib/bluetooth-chooser.c:129
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:85
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:81
msgid "Unknown"
msgstr "Descoñecido"
@@ -102,7 +101,7 @@ msgstr "Buscando dispositivos..."
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:372
#, c-format
msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
-msgstr "Quere eliminar '%s' da lista dos dispositivos?"
+msgstr "Quere eliminar «%s» da lista dos dispositivos?"
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:374
msgid ""
@@ -119,53 +118,53 @@ msgstr "Dispositivo"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:75
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:71
msgid "All categories"
msgstr "Todas as categorÃas"
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:77
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:73
msgid "Paired"
msgstr "Emparellado"
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:79
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:75
msgid "Trusted"
msgstr "De confianza"
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:81
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:77
msgid "Not paired or trusted"
msgstr "Non está emparellado ou non é de confianza"
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:83
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:79
msgid "Paired or trusted"
msgstr "Emparellado ou de confianza"
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:238
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:227
msgid "<b>Show Only Bluetooth Devices With...</b>"
msgstr "<b>Mostrar só os dispositivos Bluetooth con...</b>"
#. The device category filter
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:254
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:243
msgid "Device _category:"
msgstr "CategorÃa do dispositivo:"
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:269
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:258
msgid "Select the device category to filter"
msgstr "Seleccione a categorÃa de dispositivo para filtrar"
#. The device type filter
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:283
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:272
msgid "Device _type:"
msgstr "_Tipo de dispositivo:"
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:304
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:293
msgid "Select the device type to filter"
msgstr "Seleccione o tipo de dispositivo para filtrar"
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:310
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:299
msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)"
msgstr "Dispositivos de entrada (ratos, teclados, etc.)"
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:314
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:303
msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
msgstr "Auriculares e outros dispositivos de audio"
@@ -180,102 +179,106 @@ msgstr "Use un dispositivo GPS para os servizos de xeolocalización"
msgid "Access the Internet using your cell phone (test)"
msgstr "Acceder á Internet usando o seu teléfono móbil (test)"
-#: ../applet/main.c:146
+#: ../applet/main.c:145
msgid "Select Device to Browse"
msgstr "Escoller o dispositivo para explorar"
-#: ../applet/main.c:150
+#: ../applet/main.c:149
msgid "_Browse"
msgstr "_Explorar"
-#: ../applet/main.c:159
+#: ../applet/main.c:158
msgid "Select device to browse"
msgstr "Seleccione o dispositivo explorábel"
-#: ../applet/main.c:338 ../properties/properties-adapter-off.ui.h:1
+#: ../applet/main.c:337 ../properties/properties-adapter-off.ui.h:1
msgid "Turn On Bluetooth"
msgstr "Activar bluetooth"
-#: ../applet/main.c:339
+#: ../applet/main.c:338
msgid "Bluetooth: Off"
msgstr "Bluetooth: desactivado"
-#: ../applet/main.c:342
+#: ../applet/main.c:341
msgid "Turn Off Bluetooth"
msgstr "Desactivar Bluetooth"
-#: ../applet/main.c:343
+#: ../applet/main.c:342
msgid "Bluetooth: On"
msgstr "Bluetooth: activado"
-#: ../applet/main.c:348 ../applet/notify.c:155
+#: ../applet/main.c:347 ../applet/notify.c:155
msgid "Bluetooth: Disabled"
msgstr "Bluetooth: desactivado"
-#: ../applet/main.c:499
+#: ../applet/main.c:498
msgid "Disconnecting..."
msgstr "Desconectando..."
-#: ../applet/main.c:502 ../sendto/main.c:217 ../sendto/main.c:314
+#: ../applet/main.c:501 ../sendto/main.c:217 ../sendto/main.c:314
msgid "Connecting..."
msgstr "Conectando..."
-#: ../applet/main.c:505 ../applet/main.c:846
+#: ../applet/main.c:504 ../applet/main.c:845
msgid "Connected"
msgstr "Conectado"
-#: ../applet/main.c:508 ../applet/main.c:846
+#: ../applet/main.c:507 ../applet/main.c:845
msgid "Disconnected"
msgstr "Desconectado"
-#: ../applet/main.c:864 ../applet/main.c:928 ../properties/adapter.c:371
+#: ../applet/main.c:863 ../applet/main.c:927 ../properties/adapter.c:380
msgid "Disconnect"
msgstr "Desconectar"
-#: ../applet/main.c:864 ../applet/main.c:928
+#: ../applet/main.c:863 ../applet/main.c:927
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
-#: ../applet/main.c:877
+#: ../applet/main.c:876
msgid "Send files..."
msgstr "Enviar ficheiros..."
-#: ../applet/main.c:887
+#: ../applet/main.c:886
msgid "Browse files..."
msgstr "Explorar os ficheiros..."
-#: ../applet/main.c:898
+#: ../applet/main.c:897
msgid "Open Keyboard Preferences..."
msgstr "Abrir as preferencias do teclado..."
-#: ../applet/main.c:906
+#: ../applet/main.c:905
msgid "Open Mouse Preferences..."
msgstr "Abrir as preferencias do rato..."
-#: ../applet/main.c:916
+#: ../applet/main.c:915
msgid "Open Sound Preferences..."
msgstr "Abrir as preferencias de son..."
-#: ../applet/main.c:1036
+#: ../applet/main.c:1055
msgid "Debug"
msgstr "Depurar"
+#: ../applet/main.c:1056
+msgid "Output a list of currently known devices"
+msgstr "Sacar unha lista cos dispositivos coñecidos"
+
#. Parse command-line options
-#: ../applet/main.c:1055
+#: ../applet/main.c:1075
msgid "- Bluetooth applet"
msgstr "- Miniaplicativo Bluetooth"
-#: ../applet/main.c:1060
+#: ../applet/main.c:1080
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"%s\n"
-"Execute '%s --help' para ver a lista completa de opcións de liña de ordes "
+"Execute «%s --help» para ver a lista completa de opcións de liña de ordes "
"dispoñÃbeis.\n"
-#: ../applet/main.c:1077
+#: ../applet/main.c:1103
msgid "Bluetooth Applet"
msgstr "Miniaplicativo de Bluetooth"
@@ -295,7 +298,7 @@ msgstr "Bluetooth: activado"
#: ../applet/agent.c:251 ../applet/agent.c:332
#, c-format
msgid "Device '%s' wants to pair with this computer"
-msgstr "O dispositivo '%s' que emparellarse con este computador"
+msgstr "O dispositivo «%s» que emparellarse con este computador"
#: ../applet/agent.c:257
#, c-format
@@ -305,25 +308,25 @@ msgstr "Introduza o PIN mencionado no dispositivo %s."
#: ../applet/agent.c:339
#, c-format
msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on device %s."
-msgstr "Confirme cando o PIN '%s' coincida co do dispositivo %s."
+msgstr "Confirme cando o PIN «%s» coincida co do dispositivo %s."
#. translators: Whether to grant access to a particular service
#: ../applet/agent.c:385
#, c-format
msgid "Grant access to '%s'"
-msgstr "Permitirlle o acceso a %s"
+msgstr "Permitirlle o acceso a «%s»"
#: ../applet/agent.c:390
#, c-format
msgid "Device %s wants access to the service '%s'."
-msgstr "O dispositivo %s quere acceder ao servizo '%s'."
+msgstr "O dispositivo %s quere acceder ao servizo «%s»."
#. translators: this is a popup telling you a particular device
#. * has asked for pairing
#: ../applet/agent.c:496 ../applet/agent.c:531 ../applet/agent.c:573
#, c-format
msgid "Pairing request for '%s'"
-msgstr "Solicitude de emparellamento de %s"
+msgstr "Solicitude de emparellamento de «%s»"
#: ../applet/agent.c:500 ../applet/agent.c:535 ../applet/agent.c:577
#: ../applet/agent.c:618 ../applet/agent.c:656
@@ -339,7 +342,7 @@ msgstr "Introducir PIN"
#: ../applet/agent.c:608
#, c-format
msgid "Pairing confirmation for '%s'"
-msgstr "Confirmación de emparellamento de %s"
+msgstr "Confirmación de emparellamento de «%s»"
#: ../applet/agent.c:619
msgid "Verify PIN"
@@ -370,7 +373,7 @@ msgstr "Bluetooth: comprobando"
msgid "Browse files on device..."
msgstr "Explorar os ficheiros no dispositivo..."
-#: ../applet/popup-menu.ui.h:3 ../properties/adapter.c:330
+#: ../applet/popup-menu.ui.h:3 ../properties/adapter.c:339
#: ../moblin/moblin-panel.c:1396 ../moblin/moblin-panel.c:1506
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"
@@ -419,68 +422,60 @@ msgstr "_Coincide"
msgid "_Show input"
msgstr "_Mostrar a entrada"
-#: ../properties/main.c:90
-msgid "Cannot start \"Personal File Sharing\" Preferences"
-msgstr ""
-"Non é posÃbel inicar Preferencias de \"Compartición de ficheiro persoal\""
-
-#: ../properties/main.c:95
-msgid ""
-"Please verify that the \"Personal File Sharing\" program is correctly "
-"installed."
-msgstr ""
-"Verifique que o programa \"Compartición de ficheiro persoal\" está instalado "
-"correctamente."
-
-#: ../properties/main.c:124
-msgid "Bluetooth Preferences"
-msgstr "Preferencias de Bluetooth"
-
-#: ../properties/main.c:139
-msgid "_Show Bluetooth icon"
-msgstr "_Mostrar icona de Bluetooth"
-
-#: ../properties/main.c:163
-msgid "Receive Files"
-msgstr "Recibir ficheiros"
-
-#: ../properties/main.c:211
-msgid "Output a list of currently known devices"
-msgstr "Sacar unha lista cos dispositivos coñecidos"
-
-#: ../properties/main.c:249
-msgid "Bluetooth Properties"
-msgstr "Propiedades de Bluetooth"
-
#. The discoverable checkbox
-#: ../properties/adapter.c:277
+#: ../properties/adapter.c:286
msgid "Make computer _visible"
msgstr "Facer o computador _visÃbel"
-#: ../properties/adapter.c:300
+#: ../properties/adapter.c:309
msgid "Friendly name"
msgstr "Nome amigábel"
-#: ../properties/adapter.c:362
+#: ../properties/adapter.c:371
msgid "Set up _new device..."
msgstr "Configurar un novo dispositivo..."
-#: ../properties/adapter.c:385
+#: ../properties/adapter.c:394
msgid "_Remove"
msgstr "_Eliminar"
-#: ../properties/adapter.c:661
+#: ../properties/adapter.c:671
msgid "Bluetooth is disabled"
msgstr "O Bluetooth está desactivado"
-#: ../properties/adapter.c:697
+#: ../properties/adapter.c:711
msgid "No Bluetooth adapters present"
msgstr "Non hai ningún dispositivo Bluetooth presente"
+#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:59
+msgid "Cannot start \"Personal File Sharing\" Preferences"
+msgstr "Non é posÃbel inicar Preferencias de «Compartición de ficheiro persoal»"
+
+#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:64
+msgid ""
+"Please verify that the \"Personal File Sharing\" program is correctly "
+"installed."
+msgstr ""
+"Verifique que o programa \"Compartición de ficheiro persoal\" está instalado "
+"correctamente."
+
+#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:96
+msgid "_Show Bluetooth icon"
+msgstr "_Mostrar icona de Bluetooth"
+
+#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:115
+msgid "Receive Files"
+msgstr "Recibir ficheiros"
+
#: ../properties/properties-no-adapter.ui.h:1
msgid "Your computer does not have any Bluetooth adapters plugged in."
msgstr "O seu computador non ten ningún adaptador Bluetooth conectado."
+#: ../properties/properties-killed-adapter.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Bluetooth has been disabled by a switch on your computer."
+msgstr "O Bluetooth foi desactivado por un interruptor no seu computador"
+
#: ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:2
msgid "Configure Bluetooth settings"
msgstr "Configurar as opcións de Bluetooth"
@@ -489,17 +484,17 @@ msgstr "Configurar as opcións de Bluetooth"
#. * The '%s' is the device name, for example:
#. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' cancelled
#.
-#: ../wizard/main.c:205 ../wizard/main.c:326
+#: ../wizard/main.c:204 ../wizard/main.c:325
#, c-format
msgid "Pairing with '%s' cancelled"
-msgstr "Emparellamento con '%s' cancelado"
+msgstr "Emparellamento con «%s» cancelado"
-#: ../wizard/main.c:245 ../moblin/moblin-panel.c:1139
+#: ../wizard/main.c:244 ../moblin/moblin-panel.c:1139
#, c-format
msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one."
-msgstr "Confirme que o PIN mostrado en '%s' coincide con este."
+msgstr "Confirme que o PIN mostrado en «%s» coincide con este."
-#: ../wizard/main.c:299 ../moblin/moblin-panel.c:1190
+#: ../wizard/main.c:298 ../moblin/moblin-panel.c:1190
msgid "Please enter the following PIN:"
msgstr "Insira o seguinte PIN:"
@@ -507,44 +502,44 @@ msgstr "Insira o seguinte PIN:"
#. * The '%s' is the device name, for example:
#. * Setting up 'Sony Bluetooth Headset' failed
#.
-#: ../wizard/main.c:382
+#: ../wizard/main.c:381
#, c-format
msgid "Setting up '%s' failed"
-msgstr "A configuración de '%s' fallou"
+msgstr "A configuración de «%s» fallou"
#. translators:
#. * The '%s' is the device name, for example:
#. * Connecting to 'Sony Bluetooth Headset' now...
#.
-#: ../wizard/main.c:513
+#: ../wizard/main.c:512
#, c-format
msgid "Connecting to '%s'..."
-msgstr "Conectando con '%s' ..."
+msgstr "Conectando con «%s» ..."
-#: ../wizard/main.c:549 ../moblin/moblin-panel.c:750
+#: ../wizard/main.c:548 ../moblin/moblin-panel.c:750
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following PIN on '%s' and press â??Enterâ?? on the keyboard:"
-msgstr "Insira o seguinte PIN en '%s' e prema â??Introâ?? no teclado:"
+msgstr "Insira o seguinte PIN en «%s» e prema «Intro» no teclado:"
-#: ../wizard/main.c:551 ../moblin/moblin-panel.c:752
+#: ../wizard/main.c:550 ../moblin/moblin-panel.c:752
#, c-format
msgid "Please enter the following PIN on '%s':"
-msgstr "Insira o seguinte PIN en '%s':"
+msgstr "Insira o seguinte PIN en «%s»:"
#. translators:
#. * The '%s' is the device name, for example:
#. * Please wait while finishing setup on 'Sony Bluetooth Headset'...
#.
-#: ../wizard/main.c:572
+#: ../wizard/main.c:571
#, c-format
msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..."
-msgstr "Agarde mentres se remata de configurar o dispositivo '%s'..."
+msgstr "Agarde mentres se remata de configurar o dispositivo «%s»..."
-#: ../wizard/main.c:588 ../moblin/moblin-panel.c:777
+#: ../wizard/main.c:587 ../moblin/moblin-panel.c:777
#, c-format
msgid "Successfully set up new device '%s'"
-msgstr "Configuración correcta de '%s'"
+msgstr "Configuración correcta de «%s»"
#: ../wizard/wizard.ui.h:1
msgid "'0000' (most headsets, mice and GPS devices)"
@@ -552,11 +547,11 @@ msgstr "'0000' (a maiorÃa dos auriculares, ratos e dispositivos GPS)"
#: ../wizard/wizard.ui.h:2
msgid "'1111'"
-msgstr "'1111'"
+msgstr "«1111»"
#: ../wizard/wizard.ui.h:3
msgid "'1234'"
-msgstr "'1234'"
+msgstr "«1234»"
#: ../wizard/wizard.ui.h:4
msgid "Bluetooth New Device Setup"
@@ -755,18 +750,18 @@ msgstr "Dispositivo remoto para empregar"
msgid "Remote device's name"
msgstr "Nome do dispositivo remoto"
-#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:172
+#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:168
msgid "Programming error, could not find the device in the list"
msgstr ""
"Produciuse un erro de programación, non foi posÃbel atopar o dispositivo na "
"lista"
-#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:247
+#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:243
#, c-format
msgid "Obex Push file transfer unsupported"
msgstr "A transferencia de ficheiro Obex Push non é compatÃbel"
-#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:266
+#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:262
msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
msgstr "Bluetooth: (OBEX Push)"
@@ -907,6 +902,12 @@ msgstr "Enviar ficheiro desde o seu computador"
msgid "Bluetooth Manager Panel"
msgstr "Panel do xestor de Bluetooth"
+#~ msgid "Bluetooth Preferences"
+#~ msgstr "Preferencias de Bluetooth"
+
+#~ msgid "Bluetooth Properties"
+#~ msgstr "Propiedades de Bluetooth"
+
#~ msgid "Whether to show the notification icon"
#~ msgstr "Indica se mostrar a icona de notificación"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]