[gedit] Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)



commit 52d8a6df9b79945992bf2a495f8ab27210e84520
Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>
Date:   Tue Jul 20 15:48:13 2010 +0800

    Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)

 po/zh_HK.po | 2034 +++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 po/zh_TW.po | 2073 ++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 2 files changed, 1806 insertions(+), 2301 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index c12c424..f5b57fc 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -9,10 +9,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gedit 2.29.7\n"
+"Project-Id-Version: gedit 2.31.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-27 20:34+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-27 20:37+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 15:47+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-20 15:47+0800\n"
 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community linuxhall org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
 msgid "Edit text files"
 msgstr "編輯æ??å­?æª?"
 
-#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:2 ../gedit/gedit-print-job.c:759
+#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:2 ../gedit/gedit-print-job.c:784
 msgid "Text Editor"
 msgstr "æ??å­?編輯å?¨"
 
@@ -36,411 +36,380 @@ msgstr "gedit"
 msgid "gedit Text Editor"
 msgstr "gedit æ??å­?編輯å?¨"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid ""
 "A custom font that will be used for the editing area. This will only take "
 "effect if the \"Use Default Font\" option is turned off."
 msgstr "å?¨ç·¨è¼¯å??å??中使ç?¨ç??è?ªé?¸å­?å??ã??æ?¬é?¸é ?å?ªæ??å?¨é??é??ã??使ç?¨é ?設å­?å??ã??é?¸é ?å¾?æ??æ??ç??æ??ã??"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:2
 msgid "Active plugins"
 msgstr "å??ç?¨å¤?æ??ç¨?å¼?"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:3
 msgid "Automatic indent"
 msgstr "è?ªå??縮æ??"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:4
 msgid "Automatically Detected Encodings"
 msgstr "è?ªå??å?µæ¸¬ç·¨ç¢¼"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:5
 msgid "Autosave"
 msgstr "è?ªå??å?²å­?"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:6
 msgid "Autosave Interval"
 msgstr "è?ªå??å?²å­?å?¨æ??"
 
 # zh_HK: msgstr "æ??å?°æ??使ç?¨ç??å?§æ??å­?å??"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:7
 msgid "Body Font for Printing"
 msgstr "æ??å?°æ??使ç?¨ç??å?§æ??å­?å??"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:8
-msgid "Bottom Panel is Visible"
-msgstr "顯示����"
-
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:8
 msgid "Create Backup Copies"
 msgstr "製ä½?å??份"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:9
 msgid "Display Line Numbers"
 msgstr "顯示è¡?è??"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:10
 msgid "Display Right Margin"
 msgstr "顯示å?³é??é??ç??"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:11
 msgid "Editor Font"
 msgstr "編輯å?¨å­?å??"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:12
 msgid "Enable Search Highlighting"
 msgstr "å??ç?¨æ??å°?æ¨?示å??è?½"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:13
 msgid "Enable Syntax Highlighting"
 msgstr "å??ç?¨èª?æ³?è?²å½©æ¨?示"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:14
 msgid "Encodings shown in menu"
 msgstr "é?¸å?®ä¸­é¡¯ç¤ºç??編碼"
 
 # zh_HK: msgstr "æ??å?°æ??使ç?¨ç??é ?é¦?å­?å??"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:15
 msgid "Header Font for Printing"
 msgstr "æ??å?°æ??使ç?¨ç??é ?é¦?å­?å??"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:16
 msgid "Highlight Current Line"
 msgstr "æ¨?示ç?®å??ç??è¡?"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:18
-msgid "Highlight Matching Bracket"
-msgstr "æ¨?示å°?稱ç??æ?¬è??"
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Highlight Matching Brackets"
+msgstr "é«?亮度顯示æ??å°?ç??æ?¬è??"
 
 # zh_HK: msgstr "å¦?æ??æ?¸å?¼æ?¯ 0ï¼?ç?¶æ??å?°æ??件æ??ä¸?æ??æ??å?°è¡?è??ã??å?¦å??ï¼?gedit æ??æ¯?é??æ??å®?ç??è¡?æ?¸æ??å?°è¡?è??ã??"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:18
 msgid ""
 "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
 "document. Otherwise, gedit will print line numbers every such number of "
 "lines."
 msgstr "å¦?æ??æ?¸å?¼æ?¯ 0ï¼?ç?¶æ??å?°æ??件æ??ä¸?æ??æ??å?°è¡?è??ã??å?¦å??ï¼?gedit æ??æ¯?é??æ??å®?ç??è¡?æ?¸æ??å?°è¡?è??ã??"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:19
 msgid "Insert spaces"
 msgstr "æ??å?¥ç©ºæ ¼"
 
 # zh_HK: msgstr "æ??å?°è¡?è??æ??使ç?¨ç??å­?å??"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:20
 msgid "Line Number Font for Printing"
 msgstr "æ??å?°è¡?è??æ??使ç?¨ç??å­?å??"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:21
 msgid "Line Wrapping Mode"
 msgstr "æ??è¡?模å¼?"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:22
 msgid ""
 "List of VFS schemes gedit supports in write mode. The 'file' scheme is "
 "writable by default."
 msgstr "gedit æ?¯æ?´å¯«å?¥æ¨¡å¼?ç?? VFS scheme æ¸?å?®ã??é ?設 â??fileâ?? scheme æ?¯å?¯å¯«å?¥ç??ã??"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:23
 msgid ""
 "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
 "See the .gedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
 msgstr "å?¯ç?¨ç??å¤?æ??ç¨?å¼?ç??æ¸?å?®ã??é??å??æ?¬å?¯ç?¨ç??å¤?æ??ç¨?å¼?ç??ã??ä½?ç½®ã??ã??å??é?± .gedit-plugin æª?ä¾?å??å¾?ç?¹å®?ç??å¤?æ??ç¨?å¼?ç??ã??ä½?ç½®ã??ã??"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:24
 msgid ""
 "List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file "
 "selector. Only recognized encodings are used."
 msgstr "å?¨é??å??/å?²å­?æª?æ¡?å°?話æ?¹å¡?中ç??ã??å­?符編碼ã??é?¸å?®ï¼?æ??顯示é??è£?å??å?ºç??編碼ã??å?ªæ??使ç?¨è?½è¾¨è­?ç??編碼ã??"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:25
 msgid "Maximum Number of Undo Actions"
 msgstr "復å??å??ä½?次æ?¸ä¸?é??"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:26
 msgid "Maximum Recent Files"
 msgstr "æ??è¿?é??å??æª?æ¡?æ?¸ç?®ç??ä¸?é??"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:27
 msgid ""
 "Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-1"
 "\" for unlimited number of actions."
 msgstr "gedit 中復å??æ??å??æ¶?復å??次æ?¸ç??ä¸?é??ã??設ç?ºâ??-1â??å??ç?ºç?¡é??次ã??"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:28
 msgid ""
 "Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-1"
 "\" for unlimited number of actions. Deprecated since 2.12.0"
 msgstr "gedit 中復å??æ??å??æ¶?復å??ç??次æ?¸ä¸?é??ã??設ç?ºâ??-1â??å??ç?ºç?¡é??次ã??è?ª 2.12.0 èµ·å·²ä¸?建議å??使ç?¨"
 
-# (Abel) Usually Chinese fonts need to be larger in order to be readable
-#. Translators: This is the Editor Font.
-#. This is a Pango font
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:32
-msgid "Monospace 12"
-msgstr "Monospace 14"
-
-#. Translators: This is the Body font for printing.
-#. This is a Pango font.
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:35
-msgid "Monospace 9"
-msgstr "Monospace 12"
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "Notebook Show Tabs Mode"
+msgstr "ç­?è¨?æ?¬é¡¯ç¤ºå??é ?模å¼?"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:36
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:30
 msgid ""
 "Number of minutes after which gedit will automatically save modified files. "
 "This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on."
 msgstr "gedit æ??å?¨å¹¾å??é??å¾?è?ªå??å?²å­?ä¿®æ?¹é??ç??æª?æ¡?ã??æ?¬é?¸é ?å?ªæ??å?¨ã??è?ªå??å?²å­?ã??é?¸é ?é??å??å¾?æ??æ??ç??æ??ã??"
 
 # zh_HK: msgstr "æ??å?°é ?é¦?"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:37
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:31
 msgid "Print Header"
 msgstr "æ??å?°é ?é¦?"
 
 # zh_HK: msgstr "æ??å?°è¡?è??"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:38
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:32
 msgid "Print Line Numbers"
 msgstr "æ??å?°è¡?è??"
 
 # zh_HK: msgstr "æ??å?°æ??顯示èª?æ³?è?²å½©"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:39
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:33
 msgid "Print Syntax Highlighting"
 msgstr "æ??å?°æ??顯示èª?æ³?è?²å½©"
 
 # zh_HK: msgstr "æ??å?°æ??è¡?模å¼?"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:40
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:34
 msgid "Printing Line Wrapping Mode"
 msgstr "æ??å?°æ??è¡?模å¼?"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:41
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:35
 msgid "Restore Previous Cursor Position"
 msgstr "å??復å??å??ç??游æ¨?ä½?ç½®"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:42
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:36
 msgid "Right Margin Position"
 msgstr "å?³é??é??ç??ä½?ç½®"
 
-# (Abel) Usually Chinese fonts need to be larger in order to be readable
-#. Translators: This is the Header font for printing.
-#. This is a Pango font.
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:45
-msgid "Sans 11"
-msgstr "Sans 14"
-
-#. Translators: This is the Line Number font for printing.
-#. This is a Pango font.
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:48
-msgid "Sans 8"
-msgstr "Sans 10"
-
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:49
-msgid "Side Pane is Visible"
-msgstr "顯示���格"
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:37
+msgid "Side panel is Visible"
+msgstr "顯示å?´é??é?¢æ?¿"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:50
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:38
 msgid "Smart Home End"
 msgstr "��� Home End"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:51
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:39
 msgid ""
 "Sorted list of encodings used by gedit for automatically detecting the "
 "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only "
 "recognized encodings are used."
 msgstr "é??è£?æ?¯ä¸?ç³»å??å·²æ??åº?ç??編碼ï¼?gedit æ??æ ¹æ??é??å??æ¸?å?®è?ªå??å?µæ¸¬æª?æ¡?ç??å­?符編碼ã??ã??CURRENTã??表示使ç?¨ç?®å??å?°å??設å®?ç??編碼ã??å?ªæ??使ç?¨è?½è­?å?¥ç??編碼ã??"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:52
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:40
 msgid ""
 "Specifies how the cursor moves when the HOME and END keys are pressed. Use "
-"\"DISABLED\" to always move at the start/end of the line, \"AFTER\" to move "
+"\"disabled\" to always move at the start/end of the line, \"after\" to move "
 "to the start/end of the line the first time the keys are pressed and to the "
 "start/end of the text ignoring whitespaces the second time the keys are "
-"pressed, \"BEFORE\" to move to the start/end of the text before moving to "
-"the start/end of the line and \"ALWAYS\" to always move to the start/end of "
+"pressed, \"before\" to move to the start/end of the text before moving to "
+"the start/end of the line and \"always\" to always move to the start/end of "
 "the text instead of the start/end of the line."
-msgstr "æ??å®?æ??ä¸? HOME è?? END é?µæ??游æ¨?è¦?å¦?ä½?移å??ã??使ç?¨ã??å??ç?¨ã??游æ¨?æ??移è?³è¡?ç??é??å§?/çµ?æ??è??ã??使ç?¨ã??ä¹?å¾?ã??游æ¨?æ??å?¨ç¬¬ä¸?次æ??ä¸?æ??é?µæ??移è?³è¡?ç??é??å§?/çµ?æ??è??ï¼?第äº?次æ??ä¸?æ??é?µæ??移è?³è¡?ç??é??å§?/çµ?æ??è??ä¸?ç?¥é??空ç?½å­?符ã??使ç?¨ã??ä¹?å??ã??游æ¨?æ??å?¨ç§»è?³è¡?ç??é??å§?/çµ?æ??å??å??移å?°æ??å­?ç??é??å§?/çµ?æ??è??ã??使ç?¨ã??æ°¸é? ã??游æ¨?æ??以移è?³æ??å­?ç??é??å§?/çµ?æ??è??代æ?¿ç§»è?³è¡?ç??é??å§?/çµ?æ??è??ã??"
+msgstr "æ??å®?æ??ä¸? HOME è?? END é?µæ??游æ¨?è¦?å¦?ä½?移å??ã??使ç?¨ã??disabledã??(å??ç?¨)游æ¨?æ??移è?³è¡?ç??é??å§?/çµ?æ??è??ã??使ç?¨ã??afterã??(ä¹?å¾?)游æ¨?æ??å?¨ç¬¬ä¸?次æ??ä¸?æ??é?µæ??移è?³è¡?ç??é??å§?/çµ?æ??è??ï¼?第äº?次æ??ä¸?æ??é?µæ??移è?³è¡?ç??é??å§?/çµ?æ??è??ä¸?ç?¥é??空ç?½å­?符ã??使ç?¨ã??beforeã??(ä¹?å??)游æ¨?æ??å?¨ç§»è?³è¡?ç??é??å§?/çµ?æ??å??å??移å?°æ??å­?ç??é??å§?/çµ?æ??è??ã??使ç?¨ã??alwaysã??(æ°¸é? )游æ¨?æ??以移è?³æ??å­?ç??é??å§?/çµ?æ??è??代æ?¿ç§»è?³è¡?ç??é??å§?/çµ?æ??è??ã??"
 
-# zh_HK: msgstr "æ??å®?æ??å?°æ??å¦?ä½?æ??è¡?ã??使ç?¨â??GTK_WRAP_NONEâ??代表ä¸?æ??æ??è¡?ï¼?â??GTK_WRAP_WORDâ??代表å?¨å­?è©?é??æ??è¡?ï¼?å??â??GTK_WRAP_CHARâ??代表å?¨å??å?¥å­?符é??æ??è¡?ã??è«?注æ??ï¼?設å®?å?¼æ?¯æ??å??辨大å°?寫ç??ï¼?æ??以è«?確ä¿?設å®?å?¼å??ä¸?é?¢æ??å??å?ºç??å®?å?¨ä¸?è?´ã??"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:53
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:41
 msgid ""
-"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"GTK_WRAP_NONE\" for no "
-"wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and "
-"\"GTK_WRAP_CHAR\" for wrapping at individual character boundaries. Note that "
-"the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned "
-"here."
-msgstr "æ??å®?æ??å?°æ??å¦?ä½?æ??è¡?ã??使ç?¨â??GTK_WRAP_NONEâ??代表ä¸?æ??æ??è¡?ï¼?â??GTK_WRAP_WORDâ??代表å?¨å­?è©?é??æ??è¡?ï¼?å??â??GTK_WRAP_CHARâ??代表å?¨å??å?¥å­?符é??æ??è¡?ã??è«?注æ??ï¼?設å®?å?¼æ?¯æ??å??辨大å°?寫ç??ï¼?æ??以è«?確ä¿?設å®?å?¼å??ä¸?é?¢æ??å??å?ºç??å®?å?¨ä¸?è?´ã??"
+"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, "
+"\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at "
+"individual character boundaries. Note that the values are case-sensitive, so "
+"make sure they appear exactly as mentioned here."
+msgstr "æ??å®?æ??å?°æ??å¦?ä½?æ??è¡?ã??使ç?¨ã??noneã??代表ä¸?æ??æ??è¡?ï¼?ã??wordã??代表å?¨å­?è©?é??æ??è¡?ï¼?å??ã??charã??代表å?¨å??å?¥å­?符é??æ??è¡?ã??è«?注æ??ï¼?設å®?å?¼æ?¯æ??å??辨大å°?寫ç??ï¼?æ??以è«?確ä¿?設å®?å?¼å??ä¸?é?¢æ??å??å?ºç??å®?å?¨ä¸?è?´ã??"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:54
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:42
 msgid ""
-"Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"GTK_WRAP_NONE\" "
-"for no wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and "
-"\"GTK_WRAP_CHAR\" for wrapping at individual character boundaries. Note that "
-"the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned "
-"here."
-msgstr "æ??å®?編輯å??å??å¦?ä½?æ??è¡?ã??使ç?¨â??GTK_WRAP_NONEâ??代表ä¸?æ??æ??è¡?ï¼?â??GTK_WRAP_WORDâ??代表å?¨å­?è©?é??æ??è¡?ï¼?å??â??GTK_WRAP_CHARâ??代表å?¨å??å?¥å­?符é??æ??è¡?ã??è«?注æ??ï¼?設å®?å?¼æ?¯æ??å??辨大å°?寫ç??ï¼?æ??以è«?確ä¿?設å®?å?¼å??ä¸?é?¢æ??å??å?ºç??å®?å?¨ä¸?è?´ã??"
+"Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"none\" for no "
+"wrapping, \"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for "
+"wrapping at individual character boundaries. Note that the values are case-"
+"sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here."
+msgstr "æ??å®?編輯å??å??å¦?ä½?æ??è¡?ã??使ç?¨ã??noneã??代表ä¸?æ??æ??è¡?ï¼?ã??wordã??代表å?¨å­?è©?é??æ??è¡?ï¼?å??ã??charã??代表å?¨å??å?¥å­?符é??æ??è¡?ã??è«?注æ??ï¼?設å®?å?¼æ?¯æ??å??辨大å°?寫ç??ï¼?æ??以è«?確ä¿?設å®?å?¼å??ä¸?é?¢æ??å??å?ºç??å®?å?¨ä¸?è?´ã??"
 
 # zh_HK: msgstr "æ??å®?æ??å?°æ??件æ??æ??件å?§å®¹æ??ç?¨ç??å­?å??ã??"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:55
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:43
 msgid ""
 "Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
 msgstr "æ??å®?æ??å?°æ??件æ??æ??件å?§å®¹æ??ç?¨ç??å­?å??ã??"
 
 # zh_HK: msgstr "æ??å®?æ??å?°æ??è¡?è??æ??ç?¨ç??å­?å??ã??æ?¬é?¸é ?å?ªæ??å?¨ã??æ??å?°è¡?è??ã??é?¸é ?ç??å?¼ä¸?æ?¯é?¶ç??æ??å??ç??æ??ã??"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:56
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:44
 msgid ""
 "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
 "take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
 msgstr "æ??å®?æ??å?°æ??è¡?è??æ??ç?¨ç??å­?å??ã??æ?¬é?¸é ?å?ªæ??å?¨ã??æ??å?°è¡?è??ã??é?¸é ?ç??å?¼ä¸?æ?¯é?¶ç??æ??å??ç??æ??ã??"
 
 # zh_HK: msgstr "æ??å®?æ??å?°æ??件æ??é ?é¦?æ??ç?¨ç??å­?å??ã??æ?¬é?¸é ?å?ªæ??å?¨ã??æ??å?°é ?é¦?ã??é?¸é ?ç??å?¼é??å??ç??æ??å??ç??æ??ã??"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:57
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:45
 msgid ""
 "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
 "will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
 msgstr "æ??å®?æ??å?°æ??件æ??é ?é¦?æ??ç?¨ç??å­?å??ã??æ?¬é?¸é ?å?ªæ??å?¨ã??æ??å?°é ?é¦?ã??é?¸é ?ç??å?¼é??å??ç??æ??å??ç??æ??ã??"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:58
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:46
 msgid ""
 "Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed "
 "in the \"Recent Files\" submenu."
 msgstr "æ??å®?å?¨ã??æ??è¿?使ç?¨ç??æª?æ¡?ã??å?¯é?¸å?®ä¸­ï¼?å?¯ä»¥é¡¯ç¤ºå¤?å°?å??æ??è¿?é??å??ç??æª?æ¡?ã??"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:59
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:47
 msgid ""
 "Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab "
 "characters."
 msgstr "æ??å®?顯示 Tab å­?符æ??æ??以å¤?å°?å??空格代æ?¿ã??"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:60
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:48
 msgid "Specifies the position of the right margin."
 msgstr "æ??å®?å?³é??é??ç??ä½?ç½®ã??"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:61
+# zh_HK: msgstr "æ??å®?æ??å?°æ??å¦?ä½?æ??è¡?ã??使ç?¨â??GTK_WRAP_NONEâ??代表ä¸?æ??æ??è¡?ï¼?â??GTK_WRAP_WORDâ??代表å?¨å­?è©?é??æ??è¡?ï¼?å??â??GTK_WRAP_CHARâ??代表å?¨å??å?¥å­?符é??æ??è¡?ã??è«?注æ??ï¼?設å®?å?¼æ?¯æ??å??辨大å°?寫ç??ï¼?æ??以è«?確ä¿?設å®?å?¼å??ä¸?é?¢æ??å??å?ºç??å®?å?¨ä¸?è?´ã??"
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:49
+msgid ""
+"Specifies when to show the notebook tabs. Use \"never\" to never show the "
+"tabs, \"always\" to always show the tabs, and \"auto\" to show the tabs only "
+"when there is more than one tab. Note that the values are case-sensitive, so "
+"make sure they appear exactly as mentioned here."
+msgstr "æ??å®?æ??å?°æ??å¦?ä½?æ??è¡?ã??使ç?¨â??GTK_WRAP_NONEâ??代表ä¸?æ??æ??è¡?ï¼?â??GTK_WRAP_WORDâ??代表å?¨å­?è©?é??æ??è¡?ï¼?å??â??GTK_WRAP_CHARâ??代表å?¨å??å?¥å­?符é??æ??è¡?ã??è«?注æ??ï¼?設å®?å?¼æ?¯æ??å??辨大å°?寫ç??ï¼?æ??以è«?確ä¿?設å®?å?¼å??ä¸?é?¢æ??å??å?ºç??å®?å?¨ä¸?è?´ã??"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:50
 msgid "Status Bar is Visible"
 msgstr "顯示ç??æ??å??"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:62
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:51
 msgid "Style Scheme"
 msgstr "樣���"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:63
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:52
 msgid ""
-"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"GEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" "
-"to use the system's default style, \"GEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display icons "
-"only, \"GEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and "
-"\"GEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons. "
-"Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as "
-"mentioned here."
-msgstr ""
-"å·¥å?·å??æ??é??ç??樣å¼?ã??å?¯æ?¥å??ç??å?¼ç?ºï¼?\n"
-"â??GEDIT_TOOLBAR_SYSTEMâ??表示使ç?¨ç³»çµ±é ?設ç??樣å¼?ï¼?\n"
-"â??GEDIT_TOOLBAR_ICONSâ??表示å?ªé¡¯ç¤ºå??示ï¼?\n"
-"â??GEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXTâ??表示å??æ??顯示å??示å??æ??å­?ï¼?å??\n"
-"â??GEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZâ??表示ä¸?é?¨ä»½ç??å??示æ??é??æ??å? ä¸?æ??å­?ã??\n"
-"è«?注æ??ï¼?設å®?å?¼æ?¯æ??å??辨大å°?寫ç??ï¼?æ??以è«?確ä¿?設å®?å?¼å??ä¸?é?¢æ??å??å?ºç??å®?å?¨ä¸?è?´ã??"
-
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:64
+"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"system\" to use the "
+"system's default style, \"icons\" to display icons only, \"icons-and-text\" "
+"to display both icons and text, and \"icons-both-horiz\" to display "
+"prioritized text beside icons. Note that the values are case-sensitive, so "
+"make sure they appear exactly as mentioned here."
+msgstr "å·¥å?·å??æ??é??ç??樣å¼?ã??å?¯æ?¥å??ç??å?¼ç?ºï¼?ã??systemã??表示使ç?¨ç³»çµ±é ?設ç??樣å¼?ï¼?ã??iconsã??表示å?ªé¡¯ç¤ºå??示ï¼?ã??icons-and-textã??表示å??æ??顯示å??示å??æ??å­?ï¼?å??ã??icons-both-horizã??表示ä¸?é?¨ä»½ç??å??示æ??é??æ??å? ä¸?æ??å­?ã??è«?注æ??ï¼?設å®?å?¼æ?¯æ??å??辨大å°?寫ç??ï¼?æ??以è«?確ä¿?設å®?å?¼å??ä¸?é?¢æ??å??å?ºç??å®?å?¨ä¸?è?´ã??"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:53
 msgid "Tab Size"
 msgstr "Tab å­?符é??度"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:65
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:54
 msgid "The ID of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text."
 msgstr "ç?¨æ?¼æ??å­?é¡?è?²ç?? GtkSourceView 樣å¼?æ?¶æ§? IDã??"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:66
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:55
 msgid "Toolbar Buttons Style"
 msgstr "å·¥å?·å??æ??é??樣å¼?"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:67
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:56
 msgid "Toolbar is Visible"
 msgstr "顯示工å?·å??"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:68
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:57
 msgid "Undo Actions Limit (DEPRECATED)"
 msgstr "復å??次æ?¸é??å?¶ï¼?ä¸?建議å??使ç?¨ï¼?"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:69
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:58
 msgid "Use Default Font"
 msgstr "使ç?¨é ?設å­?å??"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:70
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:59
 msgid ""
 "Whether gedit should automatically save modified files after a time "
 "interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" "
 "option."
 msgstr "gedit æ?¯å?¦æ??æ¯?é??æ??段æ??é??è?ªå??å?²å­?ä¿®æ?¹é??ç??æª?æ¡?ã??ä½ å?¯ä»¥å?¨ã??è?ªå??å?²å­?ç?¸é??æ??é??ã??é?¸é ?中æ??å®?æ??é??ã??"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:71
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:60
 msgid ""
 "Whether gedit should create backup copies for the files it saves. You can "
 "set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option."
 msgstr "gedit æ??å?¦å?¨å?²å­?æª?æ¡?æ??製ä½?å??份ã??ä½ å?¯ä»¥å?¨ã??å??份æª?延伸æª?å??ã??中æ??å®?å??份æª?ç??延伸æª?å??ã??"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:72
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:61
 msgid "Whether gedit should display line numbers in the editing area."
 msgstr "gedit æ??å?¦å?¨ç·¨è¼¯å??å??中顯示è¡?è??ã??"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:73
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:62
 msgid "Whether gedit should display the right margin in the editing area."
 msgstr "gedit æ??å?¦å?¨ç·¨è¼¯å??å??中顯示å?³é??é??ç??ã??"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:74
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:63
 msgid "Whether gedit should enable automatic indentation."
 msgstr "gedit æ?¯å?¦æ??å??ç?¨è?ªå??縮æ??ç??å??è?½ã??"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:75
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:64
 msgid "Whether gedit should enable syntax highlighting."
 msgstr "gedit æ??å?¦å??ç?¨èª?æ³?è?²å½©é¡¯ç¤ºç??å??è?½ã??"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:76
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:65
 msgid ""
 "Whether gedit should highlight all the occurrences of the searched text."
 msgstr "gedit æ??å?¦å?¨æ??å°?å¾?æ?¿å?¹é??ç??å­?串å? ä¸?æ¨?示ã??"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:77
-msgid "Whether gedit should highlight the bracket matching the selected one."
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:66
+msgid "Whether gedit should highlight matching brackets."
 msgstr "gedit æ?¯å?¦æ??以è?²å½©é¡¯ç¤ºè??ç?®å??é?¸å??ç??æ??å°?ç??弧è??ã??"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:78
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:67
 msgid "Whether gedit should highlight the current line."
 msgstr "gedit æ??å?¦å?¨ç?¶å??ç??è¡?ä¸?å??ç?¨è?²å½©é¡¯ç¤ºå??è?½ã??"
 
 # zh_HK: msgstr "gedit æ??å?¦å?¨æ??å?°æ??件æ??å? ä¸?é ?é¦?ã??"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:79
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:68
 msgid "Whether gedit should include a document header when printing documents."
 msgstr "gedit æ??å?¦å?¨æ??å?°æ??件æ??å? ä¸?é ?é¦?ã??"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:80
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:69
 msgid "Whether gedit should insert spaces instead of tabs."
 msgstr "gedit æ??å?¦ä½¿ç?¨ç©ºæ ¼ä¾?代æ?¿ Tab å­?符ã??"
 
 # zh_HK: msgstr "gedit æ??å?¦å?¨æ??å?°æ??件æ??å? ä¸?èª?æ³?è?²å½©è??ç??ã??"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:81
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:70
 msgid "Whether gedit should print syntax highlighting when printing documents."
 msgstr "gedit æ??å?¦å?¨æ??å?°æ??件æ??å? ä¸?èª?æ³?è?²å½©è??ç??ã??"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:82
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:71
 msgid ""
 "Whether gedit should restore the previous cursor position when a file is "
 "loaded."
 msgstr "gedit è¼?å?¥æª?æ¡?å¾?æ??å?¦å??å?°å??å??ç??游æ¨?ä½?ç½®ã??"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:83
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:72
 msgid ""
-"Whether the bottom panel at the bottom of editing windows should be visible."
-msgstr "編輯è¦?çª?æ?¯å?¦é¡¯ç¤ºåº?é?¨é?¢æ?¿ã??"
-
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:84
-msgid "Whether the side pane at the left of editing windows should be visible."
-msgstr "編輯è¦?çª?å·¦å?´æ?¯å?¦æ??顯示å?´é?¢çª?æ ¼ã??"
+"Whether the side panel at the left of editing windows should be visible."
+msgstr "編輯è¦?çª?å·¦å?´æ?¯å?¦æ??顯示å?´é??é?¢æ?¿ã??"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:85
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:73
 msgid ""
 "Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible."
 msgstr "編輯è¦?çª?ç??åº?é?¨æ??å?¦é¡¯ç¤ºç??æ??å??ã??"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:86
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:74
 msgid "Whether the toolbar should be visible in editing windows."
 msgstr "編輯è¦?çª?æ??å?¦é¡¯ç¤ºå·¥å?·å??ã??"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:87
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:75
 msgid ""
 "Whether to use the system's default fixed width font for editing text "
 "instead of a font specific to gedit. If this option is turned off, then the "
@@ -448,50 +417,27 @@ msgid ""
 "font."
 msgstr "gedit æ?¯å?¦ä½¿ç?¨ç³»çµ±é ?設ç??å?ºå®?é??度å­?å??ä½?ç?ºç·¨è¼¯æ??å­?使ç?¨ï¼?è??ä¸?ç?¨ gedit æ??å®?ç??å­?å??ã??å¦?æ??é??é??æ?¬é?¸é ?ï¼?å??æ??使ç?¨ã??編輯å?¨å­?å??ã??é?¸é ?中ç??å­?å??ï¼?è??ä¸?ç?¨ç³»çµ±å­?å??ã??"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:88
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:76
 msgid "Writable VFS schemes"
 msgstr "�寫� VFS schemes"
 
-# (Abel) older traditional Chinese systems mostly use Big5; but try to cope
-# with simplified Chinese too.
-#. Translators: This is the list of encodings shown by default in the Character Encoding
-#. menu in open/save file selector. Only recognized encodings are displayed.
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:91
-msgid "[ISO-8859-15]"
-msgstr "[BIG5,BIG5-HKSCS,EUC-TW,GB2312,GBK,GB18030,ISO-8859-15]"
-
-#. Translators: This is the sorted list of encodings used by gedit
-#. for automatic detection of the file encoding. You may want to customize it adding
-#. encodings that are common in your country, for instance the GB18030 encoding
-#. for the Chinese	translation. You may also want to remove the ISO-8859-15 encoding
-#. (covering English and most Western European languages) if you think people
-#. in you country will rarely use it.
-#. "CURRENT" is a magic value used by gedit and it represents the encoding
-#. for the current locale, so please don't translate the "CURRENT" term.
-#. Only recognized encodings are used.
-#. See http://svn.gnome.org/viewcvs/gedit/trunk/gedit/gedit-encodings.c?view=markup for
-#. a list of supported encodings
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:103
-msgid "[UTF-8,CURRENT,ISO-8859-15,UTF-16]"
-msgstr "[UTF-8,CURRENT,BIG5,BIG5-HKSCS,EUC-TW,GB2312,GBK,GB18030,ISO-8859-15,UTF-16]"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:140
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:141
 msgid "Log Out _without Saving"
 msgstr "������(_W)"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:144
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:145
 msgid "_Cancel Logout"
 msgstr "å??æ¶?ç?»å?º(_C)"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:151
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:152
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "é??é??ä½?ä¸?å?²å­?(_W)"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:212
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:215
 msgid "Question"
 msgstr "å??é¡?"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:412
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:415
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost."
@@ -501,12 +447,12 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "å¦?æ??ä¸?å?²å­?ï¼?å°?æ??æ°¸ä¹?å?°å¤±å?» %ld ç§?å??æ??ä½?ç??ä¿®æ?¹ã??"
 msgstr[1] "å¦?æ??ä¸?å?²å­?ï¼?å°?æ??æ°¸ä¹?å?°å¤±å?» %ld ç§?å??æ??ä½?ç??ä¿®æ?¹ã??"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:421
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:424
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
 msgstr "å¦?æ??ä¸?å?²å­?ï¼?å°?æ??æ°¸ä¹?å?°å¤±å?» 1 å??é??å??æ??ä½?ç??ä¿®æ?¹ã??"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:427
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:430
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be "
@@ -517,7 +463,7 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "å¦?æ??ä¸?å?²å­?ï¼?å°?æ??æ°¸ä¹?å?°å¤±å?» 1 å?? %ld ç§?å??æ??ä½?ç??ä¿®æ?¹ã??"
 msgstr[1] "å¦?æ??ä¸?å?²å­?ï¼?å°?æ??æ°¸ä¹?å?°å¤±å?» 1 å?? %ld ç§?å??æ??ä½?ç??ä¿®æ?¹ã??"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:437
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:440
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost."
@@ -527,11 +473,11 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "å¦?æ??ä¸?å?²å­?ï¼?å°?æ??æ°¸ä¹?å?°å¤±å?»  %ld å??å??æ??ä½?ç??ä¿®æ?¹ã??"
 msgstr[1] "å¦?æ??ä¸?å?²å­?ï¼?å°?æ??æ°¸ä¹?å?°å¤±å?»  %ld å??å??æ??ä½?ç??ä¿®æ?¹ã??"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:452
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:455
 msgid "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost."
 msgstr "å¦?æ??ä¸?å?²å­?ï¼?å°?æ??æ°¸ä¹?å?°å¤±å?» 1 å°?æ??å??æ??ä½?ç??ä¿®æ?¹ã??"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:458
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:461
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be "
@@ -542,7 +488,7 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "å¦?æ??ä¸?å?²å­?ï¼?å°?æ??æ°¸ä¹?å?°å¤±å?» 1 å°?æ?? %d å??å??æ??ä½?ç??ä¿®æ?¹ã??"
 msgstr[1] "å¦?æ??ä¸?å?²å­?ï¼?å°?æ??æ°¸ä¹?å?°å¤±å?» 1 å°?æ?? %d å??å??æ??ä½?ç??ä¿®æ?¹ã??"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:473
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:476
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost."
@@ -551,29 +497,29 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "å¦?æ??ä¸?å?²å­?ï¼?å°?æ??æ°¸ä¹?å?°å¤±å?»  %d å°?æ??å??æ??ä½?ç??ä¿®æ?¹ã??"
 msgstr[1] "å¦?æ??ä¸?å?²å­?ï¼?å°?æ??æ°¸ä¹?å?°å¤±å?»  %d å°?æ??å??æ??ä½?ç??ä¿®æ?¹ã??"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:516
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:520
 #, c-format
 msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost."
 msgstr "å°?æ??æ°¸ä¹?å?°å¤±å?»å°?æ??件â??%sâ??æ??ä½?ç??ä¿®æ?¹ã??"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:521
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:525
 #, c-format
 msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
 msgstr "é??é??å??è¦?å?²å­?ä¿®æ?¹å?°æ??件â??%sâ??å??ï¼?"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:535
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:746
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:539
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:756
 msgid "Saving has been disabled by the system administrator."
 msgstr "å?²å­?å??è?½å·²è¢«ç³»çµ±ç®¡ç??å?¡ç¦?ç?¨ã??"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:701
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:707
 #, c-format
 msgid "Changes to %d document will be permanently lost."
 msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost."
 msgstr[0] "å°?æ??æ°¸ä¹?å?°å¤±å?»å°? %d å??æ??件æ??ä½?ç??ä¿®æ?¹ã??"
 msgstr[1] "å°?æ??æ°¸ä¹?å?°å¤±å?»å°? %d å??æ??件æ??ä½?ç??ä¿®æ?¹"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:707
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:715
 #, c-format
 msgid "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?"
 msgid_plural ""
@@ -581,32 +527,33 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "é??æ?? %d 份已修æ?¹ç??æ??件æ?ªå?²å­?ã??é?¢é??å??è¦?å??å?²å­?æ??件å??ï¼?"
 msgstr[1] "é??æ?? %d 份已修æ?¹ç??æ??件æ?ªå?²å­?ã??é?¢é??å??è¦?å??å?²å­?æ??件å??ï¼?"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:725
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:734
 msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
 msgstr "已修æ?¹ä½?æ?ªå?²å­?ç??æ??件(_E):"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:727
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:736
 msgid "S_elect the documents you want to save:"
 msgstr "è«?é?¸æ??é??è¦?å?²å­?ç??æ??件(_E):"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:748
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:760
 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
 msgstr "å¦?æ??ä¸?å?²å­?ï¼?æ??æ??已修æ?¹ç??é?¨ä»½å°?æ??æ°¸ä¹?å?°é?ºå¤±ã??"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:321
+#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:351
 msgid "Character Encodings"
 msgstr "�符編碼"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:385
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:446
+#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:415
+#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:476
 msgid "_Description"
 msgstr "æ??è¿°(_D)"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:394
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:455
+#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:424
+#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:485
 msgid "_Encoding"
 msgstr "編碼(_E)"
 
+#. ex:ts=8:noet:
 #: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.ui.h:1
 msgid "A_vailable encodings:"
 msgstr "å?¯ä½¿ç?¨ç??編碼(_V):"
@@ -619,202 +566,175 @@ msgstr "�符編碼"
 msgid "E_ncodings shown in menu:"
 msgstr "é?¸å?®ä¸­é¡¯ç¤ºç??編碼(_N):"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:571
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:427
 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor"
 msgstr "æ??ä¸?æ­¤æ??é??以é?¸æ??編輯å?¨è¦?使ç?¨ç??å­?å??"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:581
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:442
 #, c-format
 msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
 msgstr "使ç?¨ç³»çµ±å?ºå®?é??度å­?å?? [%s](_U)"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:784
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:638
 msgid "The selected color scheme cannot be installed."
 msgstr "ç?¡æ³?å®?è£?æ??é?¸ç??è?²å½©é??ç½®ã??"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:809
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:665
 msgid "Add Scheme"
 msgstr "å? å?¥é??è?²"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:816
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:672
 msgid "A_dd Scheme"
 msgstr "å? å?¥é??è?²(_D)"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:824
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:680
 msgid "Color Scheme Files"
 msgstr "è?²å½©é??ç½®æª?æ¡?"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:831
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:687
 #: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:52
 msgid "All Files"
 msgstr "æ??æ??æª?æ¡?"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:876
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:732
 #, c-format
 msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
 msgstr "ç?¡æ³?移é?¤è?²å½©é??ç½®ã??%sã??ã??"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:1087
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:954
 msgid "gedit Preferences"
 msgstr "gedit å??好設å®?"
 
-#. ex:ts=4:et:
+#. ex:ts=8:noet:
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:1
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:1
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:1
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:1
-#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:1
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:1
-msgid "    "
-msgstr "    "
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:2
-msgid "Automatic Indentation"
-msgstr "è?ªå??縮æ??"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:3
-msgid "Bracket Matching"
-msgstr "å°?稱æ?¬è??"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:4
 msgid "Color Scheme"
 msgstr "è?²å½©é??ç½®"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:5
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:2
 msgid "Create a _backup copy of files before saving"
 msgstr "å?²å­?å??å??製ä½?æ?«å­?æª?(_B)"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:6
-msgid "Current Line"
-msgstr "ç?®å??ç??è¡?"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:7
-msgid "Display right _margin"
-msgstr "顯示å?³é??é??ç??(_M)"
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:3
+msgid "Display right _margin at column:"
+msgstr "顯示å?³é??é??ç??æ?¼(_M):"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:8
+#. ex:ts=8:noet:
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:4
 #: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:1
 msgid "Do not _split words over two lines"
 msgstr "æ??è¡?æ??ä¸?å°?å­?è©?æ?·é??(_S)"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:9
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:5
 msgid "Editor"
 msgstr "編輯�"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:10
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:6
 msgid "Editor _font: "
 msgstr "編輯å?¨å­?å??(_F):"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:11
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:7
 #: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:2
 msgid "Enable text _wrapping"
 msgstr "å??ç?¨æ??è¡?å??è?½(_W)"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:12
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:8
 msgid "File Saving"
 msgstr "正�����"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:13
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:9
 msgid "Font"
 msgstr "å­?å??"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:14
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:10
 msgid "Font & Colors"
 msgstr "å­?å??å??é¡?è?²"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:15
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:11
 msgid "Highlight current _line"
 msgstr "æ¨?示ç?¶å??ç??è¡?(_L)"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:16
-msgid "Highlight matching _bracket"
-msgstr "æ¨?示å°?稱ç??æ?¬è??(_B)"
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:12
+msgid "Highlight matching _brackets"
+msgstr "å? å¼·é¡¯ç¤ºæ??å°?ç??æ?¬å¼§(_B)"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:17
+# zh_HK: msgstr "æ??å?°æ??顯示èª?æ³?è?²å½©"
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:13
+msgid "Highlighting"
+msgstr "æ??å?°æ??顯示èª?æ³?è?²å½©"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:14
 msgid "Insert _spaces instead of tabs"
 msgstr "æ??å?¥ç©ºæ ¼ä»£æ?¿ _Tab å­?符"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:18
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:5
-msgid "Line Numbers"
-msgstr "è¡?è??"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:19
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:15
 msgid "Pick the editor font"
 msgstr "è«?æ??å®?編輯å?¨å­?å??"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:20
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:16
 msgid "Plugins"
 msgstr "å¤?æ??ç¨?å¼?"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:21
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:17
 msgid "Preferences"
 msgstr "å??好設å®?"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:22
-msgid "Right Margin"
-msgstr "å?³é??é??ç??"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:23
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:18
 msgid "Tab Stops"
 msgstr "Tab å??æ­¢ä½?ç½®"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:24
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:19
 #: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:11
 msgid "Text Wrapping"
 msgstr "æ??å­?æ??è¡?"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:25
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:20
 msgid "View"
 msgstr "檢�"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:26
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:21
 msgid "_Add..."
 msgstr "å? å?¥(_A)..."
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:27
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:22
 msgid "_Autosave files every"
 msgstr "æ¯?é??æ??å®?æ??é??è?ªå??å?²å­?æª?æ¡?(_A):"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:28
-#: ../gedit/gedit-view.c:1968
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:23
+#: ../gedit/gedit-view.c:2077
 msgid "_Display line numbers"
 msgstr "顯示è¡?è??(_D)"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:29
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:24
 msgid "_Enable automatic indentation"
 msgstr "å??ç?¨è?ªå??縮æ??å??è?½(_E)"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:30
-msgid "_Right margin at column:"
-msgstr "æ??å®?å?³é??é??ç??æ?¼æ¬?ä½?(_R):"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:31
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:25
 msgid "_Tab width:"
 msgstr "_Tab å­?符é??度ï¼?"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:32
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:26
 msgid "_minutes"
 msgstr "å??é??(_M)"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:300
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:2 ../gedit/gedit-window.c:1522
+#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:2 ../gedit/gedit-window.c:1655
 msgid "Replace"
 msgstr "å??代"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:311 ../gedit/gedit-window.c:1520
+#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:306 ../gedit/gedit-window.c:1653
 msgid "Find"
 msgstr "å°?æ?¾"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:415
+#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:410
 msgid "Replace _All"
 msgstr "å?¨é?¨å??代(_A)"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:416
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:582
+#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:411
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:576
 msgid "_Replace"
 msgstr "å??代(_R)"
 
+#. ex:ts=8:noet:
 #: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:1
 msgid "Match _entire word only"
 msgstr "å?ªç¬¦å??æ?´å??å­?è©?(_E)"
@@ -843,47 +763,71 @@ msgstr "æ??å°?(_S):"
 msgid "_Wrap around"
 msgstr "å??å?°æª?æ¡?é??å§?é?¨ä»½å??æ??å°?(_W)"
 
-#: ../gedit/gedit.c:123
+#: ../gedit/gedit-app.c:220
+msgid "There was an error displaying the help."
+msgstr "顯示說æ??æ??件æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
+
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:234
+#, c-format
+msgid "%s: invalid encoding.\n"
+msgstr "%sï¼?ç?¡æ??ç??編碼ã??\n"
+
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:258
 msgid "Show the application's version"
 msgstr "顯示æ??ç?¨ç¨?å¼?ç??ç??æ?¬"
 
-#: ../gedit/gedit.c:126
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:264
+msgid "Display list of possible values for the encoding option"
+msgstr "顯示編碼é?¸é ?å?¯ç?¨æ?¸å?¼ç??æ¸?å?®"
+
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:272
 msgid ""
 "Set the character encoding to be used to open the files listed on the "
 "command line"
 msgstr "設å®?å?¨å?½ä»¤å??中é??å??æª?æ¡?æ??æ??使ç?¨ç??æ??å­?編碼"
 
-#: ../gedit/gedit.c:126
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:273
 msgid "ENCODING"
 msgstr "編碼"
 
-#: ../gedit/gedit.c:129
-msgid "Display list of possible values for the encoding option"
-msgstr "顯示編碼é?¸é ?å?¯ç?¨æ?¸å?¼ç??æ¸?å?®"
-
-#: ../gedit/gedit.c:132
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:280
 msgid "Create a new top-level window in an existing instance of gedit"
 msgstr "é??å??ä¸?å??屬æ?¼å?·è¡?中ç?? gedit 實é«?ç??æ?°ç??é ?層è¦?çª?"
 
-#: ../gedit/gedit.c:135
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:288
 msgid "Create a new document in an existing instance of gedit"
 msgstr "å?¨å?·è¡?中ç?? gedit é??å??æ?°ç??æ??件"
 
-#: ../gedit/gedit.c:138
-msgid "[FILE...]"
-msgstr "[��...]"
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:296
+msgid "Set the X geometry window size (WIDTHxHEIGHT+X+Y)"
+msgstr "設å®? X è¦?çª?ä½?置大å°? (é??度xé«?度 +X +Y)"
 
-#: ../gedit/gedit.c:193
-#, c-format
-msgid "%s: invalid encoding.\n"
-msgstr "%sï¼?ç?¡æ??ç??編碼ã??\n"
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:297
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "�置大�"
+
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:304
+msgid "Open files and block process until files are closed"
+msgstr "é??å??æª?æ¡?並é?»æ??ç¨?åº?ç?´å?°æª?æ¡?é??é??"
+
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:312
+msgid "Run gedit in the background"
+msgstr "��端�� gedit"
+
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:320
+msgid "Run gedit in standalone mode"
+msgstr "以��模��� gedit"
+
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:329
+msgid "[FILE...] [+LINE[:COLUMN]]"
+msgstr "[FILE...] [+LINE[:COLUMN]]"
 
 #. Setup command line options
-#: ../gedit/gedit.c:576
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:336
 msgid "- Edit text files"
 msgstr "- 編輯æ??å­?æª?"
 
-#: ../gedit/gedit.c:612
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:347
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -892,12 +836,12 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "å?·è¡? ã??%s --helpã??以æ?¥ç??å®?æ?´ç??å?½ä»¤å??å?¯ç?¨é?¸é ?æ¸?å?®ã??\n"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:255
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:272
 #, c-format
 msgid "Loading file '%s'â?¦"
 msgstr "æ­£å?¨è¼?å?¥æª?æ¡?â??%sâ??..."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:264
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:281
 #, c-format
 msgid "Loading %d fileâ?¦"
 msgid_plural "Loading %d filesâ?¦"
@@ -905,39 +849,69 @@ msgstr[0] "æ­£å?¨è¼?å?¥ %d å??æª?æ¡?..."
 msgstr[1] "æ­£å?¨è¼?å?¥ %d å??æª?æ¡?..."
 
 #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:458
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:450
 msgid "Open Files"
 msgstr "é??å??æª?æ¡?"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:569
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:563
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" is read-only."
 msgstr "æª?æ¡?â??%sâ??æ?¯å?¯è®?æª?æ¡?ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:574
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:568
 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?"
 msgstr "ä½ æ?¯å?¦å??試以æº?å??å?²å­?ç??ç??æ?¬è¦?寫該æª?æ¡?ï¼?"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:643 ../gedit/gedit-commands-file.c:866
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:618
+msgid "Save the file using compression?"
+msgstr "��使��縮�����"
+
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:619
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" was previously saved as plain text and will now be saved "
+"using compression."
+msgstr "æª?æ¡?ã??%sã??å??å??æ?¯å?²å­?ç?ºç´?æ??å­?ï¼?ç?¾å?¨å°?以å£?縮ç??æ?¹å¼?å?²å­?ã??"
+
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:621
+msgid "_Save Using Compression"
+msgstr "使��縮��(_S)"
+
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:625
+msgid "Save the file as plain text?"
+msgstr "æ?¯å?¦ä½¿ç?¨ç´?æ??å­?å?²å­?æª?æ¡?ï¼?"
+
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:626
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" was previously saved using compression and will now be saved "
+"as plain text."
+msgstr "æª?æ¡?ã??%sã??å??å??æ?¯ä»¥å£?縮ç??æ?¹å¼?å?²å­?ï¼?ç?¾å?¨å°?å?²å­?ç?ºç´?æ??å­?ã??"
+
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:628
+msgid "_Save As Plain Text"
+msgstr "å?²å­?ç?ºç´?æ??å­?(_S)"
+
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:746 ../gedit/gedit-commands-file.c:965
 #, c-format
 msgid "Saving file '%s'â?¦"
 msgstr "æ­£å?¨å?²å­?æª?æ¡?â??%sâ??..."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:751
-msgid "Save Asâ?¦"
-msgstr "����..."
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:851
+msgid "Save As"
+msgstr "���"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1080
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1179
 #, c-format
 msgid "Reverting the document '%s'â?¦"
 msgstr "æ­£å?¨é??å??æ??件â??%sâ??..."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1125
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1224
 #, c-format
 msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?"
 msgstr "æ?¯å?¦å°?æ?ªå?²å­?ç??æ??件â??%sâ??é??å??ï¼?"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1134
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1233
 #, c-format
 msgid ""
 "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost."
@@ -947,12 +921,12 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "å°?æ??æ°¸ä¹?å?°å¤±å?» %ld ç§?å??å°?æ??件æ??ä½?ç??ä¿®æ?¹ã??"
 msgstr[1] "å°?æ??æ°¸ä¹?å?°å¤±å?» %ld ç§?å??å°?æ??件æ??ä½?ç??ä¿®æ?¹ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1143
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1242
 msgid ""
 "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost."
 msgstr "å°?æ??æ°¸ä¹?å?°å¤±å?» 1 å??é??ç§?å??å°?æ??件æ??ä½?ç??ä¿®æ?¹ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1149
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1248
 #, c-format
 msgid ""
 "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be "
@@ -963,7 +937,7 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "å°?æ??æ°¸ä¹?å?°å¤±å?» 1 å?? %ld ç§?å??å°?æ??件æ??ä½?ç??ä¿®æ?¹ã??"
 msgstr[1] "å°?æ??æ°¸ä¹?å?°å¤±å?» 1 å?? %ld ç§?å??å°?æ??件æ??ä½?ç??ä¿®æ?¹ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1159
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1258
 #, c-format
 msgid ""
 "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost."
@@ -973,11 +947,11 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "å°?æ??æ°¸ä¹?å?°å¤±å?» %ld å??é??å??å°?æ??件æ??ä½?ç??ä¿®æ?¹ã??"
 msgstr[1] "å°?æ??æ°¸ä¹?å?°å¤±å?» %ld å??é??å??å°?æ??件æ??ä½?ç??ä¿®æ?¹ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1174
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1273
 msgid "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost."
 msgstr "å°?æ??æ°¸ä¹?å?°å¤±å?» 1 å°?æ??å??å°?æ??件æ??ä½?ç??ä¿®æ?¹ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1180
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1279
 #, c-format
 msgid ""
 "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be "
@@ -988,7 +962,7 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "å°?æ??æ°¸ä¹?å?°å¤±å?» %d å??é??å??å°?æ??件æ??ä½?ç??ä¿®æ?¹ã??"
 msgstr[1] "å°?æ??æ°¸ä¹?å?°å¤±å?» %d å??é??å??å°?æ??件æ??ä½?ç??ä¿®æ?¹ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1195
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1294
 #, c-format
 msgid ""
 "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
@@ -997,15 +971,15 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "å°?æ??æ°¸ä¹?å?°å¤±å?» %d å°?æ??å??å°?æ??件æ??ä½?ç??ä¿®æ?¹ã??"
 msgstr[1] "å°?æ??æ°¸ä¹?å?°å¤±å?» %d å°?æ??å??å°?æ??件æ??ä½?ç??ä¿®æ?¹ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1221
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1320
 msgid "_Revert"
 msgstr "é??å??(_R)"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-help.c:83
+#: ../gedit/gedit-commands-help.c:86
 msgid "gedit is a small and lightweight text editor for the GNOME Desktop"
 msgstr "gedit æ?¯ä¸?å??å°?å·§ç??æ??å­?編輯å?¨ï¼?é?©ç?¨æ?¼ GNOME æ¡?é?¢"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-help.c:108
+#: ../gedit/gedit-commands-help.c:110
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "å¦?å°?翻譯æ??ä»»ä½?æ??è¦?ï¼?è«?é??ä¸?å°?é?»å­?é?µä»¶çµ¦\n"
@@ -1017,35 +991,35 @@ msgstr ""
 "Abel Cheung <abel oaka org>, 2001-03\n"
 "Jing-Jong Shyue <shyue sonoma com tw>, 2000"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-search.c:114
+#: ../gedit/gedit-commands-search.c:111
 #, c-format
 msgid "Found and replaced %d occurrence"
 msgid_plural "Found and replaced %d occurrences"
 msgstr[0] "æ?¾å?°ä¸¦å??代äº? %d å??å­?串"
 msgstr[1] "æ?¾å?°ä¸¦å??代äº? %d å??å­?串"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-search.c:124
+#: ../gedit/gedit-commands-search.c:120
 msgid "Found and replaced one occurrence"
 msgstr "æ?¾å?°å??å??代äº?ä¸?å??å­?串"
 
 #. Translators: %s is replaced by the text
 #. entered by the user in the search box
-#: ../gedit/gedit-commands-search.c:145
+#: ../gedit/gedit-commands-search.c:143
 #, c-format
 msgid "\"%s\" not found"
 msgstr "æ?¾ä¸?å?°ã??%sã??"
 
-#: ../gedit/gedit-document.c:1066 ../gedit/gedit-document.c:1081
+#: ../gedit/gedit-document.c:1240 ../gedit/gedit-document.c:1266
 #, c-format
 msgid "Unsaved Document %d"
 msgstr "æ?ªå?²å­?æ??件 %d"
 
-#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:97 ../gedit/gedit-documents-panel.c:111
-#: ../gedit/gedit-window.c:2271 ../gedit/gedit-window.c:2276
+#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:118 ../gedit/gedit-documents-panel.c:132
+#: ../gedit/gedit-window.c:2467 ../gedit/gedit-window.c:2474
 msgid "Read-Only"
 msgstr "��"
 
-#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:780 ../gedit/gedit-window.c:3670
+#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:1085 ../gedit/gedit-window.c:3907
 msgid "Documents"
 msgstr "æ??件"
 
@@ -1165,17 +1139,17 @@ msgstr "æ³°æ??"
 msgid "Unknown"
 msgstr "ä¸?æ??"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:272
+#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:281
 msgid "Automatically Detected"
 msgstr "è?ªå??å?µæ¸¬"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:288
-#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:303
+#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:300
+#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:316
 #, c-format
 msgid "Current Locale (%s)"
 msgstr "ç?®å??ç??å?°å??設å®? (%s)"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:353
+#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:368
 msgid "Add or Remove..."
 msgstr "å? å?¥æ??移é?¤..."
 
@@ -1183,251 +1157,238 @@ msgstr "å? å?¥æ??移é?¤..."
 msgid "All Text Files"
 msgstr "æ??æ??æ??å­?æª?"
 
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:81
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:99
 msgid "C_haracter Encoding:"
 msgstr "�符編碼(_H):"
 
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:141
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:158
 msgid "L_ine Ending:"
 msgstr "è¡?çµ?å°¾(_I):"
 
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:160
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:177
 msgid "Unix/Linux"
 msgstr "Unix/Linux"
 
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:166
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:183
 msgid "Mac OS Classic"
 msgstr "Mac OS Classic"
 
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:172
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:189
 msgid "Windows"
 msgstr "Windows"
 
-#: ../gedit/gedit-help.c:104
-msgid "There was an error displaying the help."
-msgstr "顯示說æ??æ??件æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:198
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:203
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:504
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:527
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:182
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:497
 msgid "_Retry"
 msgstr "é??試(_R)"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:224
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:203
 #, c-format
 msgid "Could not find the file %s."
 msgstr "ç?¡æ³?æ?¾å?°æª?æ¡? %sã??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:226
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:265
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:272
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:205
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:248
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:255
 msgid "Please check that you typed the location correctly and try again."
 msgstr "檢æ?¥æ??輸å?¥ç??ä½?ç½®æ?¯å?¦æ­£ç¢ºå¾?å??試ä¸?次ã??"
 
 #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:241
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:224
 #, c-format
 msgid "gedit cannot handle %s locations."
 msgstr "gedit ç?¡æ³?è??ç?? %s ä½?ç½®ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:247
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:230
 msgid "gedit cannot handle this location."
 msgstr "gedit ç?¡æ³?è??ç??æ­¤ä½?ç½®ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:255
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:238
 msgid "The location of the file cannot be mounted."
 msgstr "æ­¤æª?æ¡?ç??ä½?ç½®ä¸?è?½è¢«æ??è¼?ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:259
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:242
 msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted."
 msgstr "ä¸?è?½å­?å??該æª?æ¡?ç??ä½?ç½®ï¼?å? ç?ºå®?å°?æ?ªè¢«æ??è¼?ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:263
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:246
 #, c-format
 msgid "%s is a directory."
 msgstr "%s æ?¯ä¸?å??ç?®é??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:270
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:253
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid location."
 msgstr "%s 並ä¸?æ?¯ä¸?å??æ??æ??ç??ä½?ç½®ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:300
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:289
 #, c-format
 msgid ""
 "Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are "
 "correct and try again."
 msgstr "ç?¡æ³?æ?¾å?°ä¸»æ©? %sã??檢æ?¥ä»£ç??伺æ??å?¨ç??設å®?æ?¯å?¦æ­£ç¢ºå¾?å??試ä¸?次ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:313
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:304
 #, c-format
 msgid ""
 "Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and "
 "try again."
 msgstr "主æ©?å??稱ç?¡æ??ã??è«?檢æ?¥ä½ æ??輸å?¥ç??ä½?ç½®æ?¯å?¦æ­£ç¢ºå¾?å??試ä¸?次ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:321
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:312
 #, c-format
 msgid "%s is not a regular file."
 msgstr "%s ä¸?æ?¯ä¸?å??æ­£è¦?ç??æª?æ¡?ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:326
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:317
 msgid "Connection timed out. Please try again."
 msgstr "é?£ç·?é?¾æ??ï¼?è«?å??å??試ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:349
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:340
 msgid "The file is too big."
 msgstr "æª?æ¡?太大ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:390
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:381
 #, c-format
 msgid "Unexpected error: %s"
 msgstr "ç?¡æ³?é ?æ??é?¯èª¤ï¼?%s"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:426
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:417
 msgid "gedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted."
 msgstr "gedit æ?¾ä¸?å?°è©²æª?æ¡?ã??å?¯è?½å?¶å·²è¢«å?ªé?¤ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:435
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:427
 #, c-format
 msgid "Could not revert the file %s."
 msgstr "ç?¡æ³?é??å??æª?æ¡? %sã??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:460
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:454
 msgid "Ch_aracter Encoding:"
 msgstr "�符編碼(_A):"
 
 #. Translators: the access key chosen for this string should be
 #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:511
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:536
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:809
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:819
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:506
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:786
 msgid "Edit Any_way"
 msgstr "強�編輯(_W)"
 
 #. Translators: the access key chosen for this string should be
 #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:514
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:541
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:812
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:824
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:511
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:791
 msgid "D_on't Edit"
 msgstr "��編輯(_O)"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:637
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:612
 msgid ""
 "The number of followed links is limited and the actual file could not be "
 "found within this limit."
 msgstr "é?£çµ?ç??æ?¸é??被é??å?¶è??å?¨æ­¤é??å?¶å?§æ?¾ä¸?å?°å¯¦é??ç??æª?æ¡?ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:641
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:616
 msgid "You do not have the permissions necessary to open the file."
 msgstr "ä½ æ²?æ??足夠ç??æ¬?é??ä¾?é??å??æª?æ¡?ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:647
-#, c-format
-msgid "Could not open the file %s."
-msgstr "ç?¡æ³?é??å??æª?æ¡? %sã??"
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:649
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:622
 msgid "gedit has not been able to detect the character encoding."
 msgstr "gedit å°?ç?¡æ³?å?µæ¸¬å­?符編碼ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:651
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:673
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:624
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:646
 msgid "Please check that you are not trying to open a binary file."
 msgstr "è«?檢æ?¥æ?¯å?¦å?¨å??試é??å??äº?å??碼æª?æ¡?ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:652
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:625
 msgid "Select a character encoding from the menu and try again."
 msgstr "å?¨é?¸å?®ä¸­é?¸å??å­?符編碼å¾?å??試ä¸?次ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:658
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:631
 #, c-format
 msgid "There was a problem opening the file %s."
 msgstr "é??å??æª?æ¡? %s æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:660
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:633
 msgid ""
 "The file you opened has some invalid characters. If you continue editing "
 "this file you could make this document useless."
 msgstr "ä½ æ??é??å??ç??æª?æ¡?æ??é?¨å??ç?¡æ??ç??å­?符ï¼?å¦?æ??ä½ ç¹¼çº?編輯é??å??æª?æ¡?ï¼?å?¯è?½æ??è®?é??å??æ??件ç?¡æ³?使ç?¨ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:663
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:636
 msgid "You can also choose another character encoding and try again."
 msgstr "ä½ å?¯ä»¥é?¸æ??å?¥ç??å­?符編碼å¾?å??試ä¸?次ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:670
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:643
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding."
 msgstr "ç?¡æ³?使ç?¨ %2$s 編碼ä¾?é??å??æª?æ¡? %1$sã??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:674
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:742
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:647
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:721
 msgid "Select a different character encoding from the menu and try again."
 msgstr "å?¨é?¸å?®ä¸­é?¸å??å?¶ä»?ç??å­?符編碼å¾?å??試ä¸?次ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:737
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:657
+#, c-format
+msgid "Could not open the file %s."
+msgstr "ç?¡æ³?é??å??æª?æ¡? %sã??"
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:716
 #, c-format
 msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding."
 msgstr "ç?¡æ³?使ç?¨ %2$s 編碼ä¾?å?²å­?æª?æ¡? %1$sã??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:740
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:719
 msgid ""
 "The document contains one or more characters that cannot be encoded using "
 "the specified character encoding."
 msgstr "æ??件中å??å?«äº?ä¸?å??æ??æ?´å¤?ç?¡æ³?使ç?¨æ??å®?編碼ä¾?å?²å­?ç??å­?符ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:839
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:805
 #, c-format
 msgid "This file (%s) is already open in another gedit window."
 msgstr "æª?æ¡? (%s) å·²å?¨å?¶å®?ç?? gedit è¦?çª?中é??å??ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:853
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:819
 msgid ""
 "gedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to "
 "edit it anyway?"
 msgstr "gedit æ??以ã??ä¸?è?½ç·¨è¼¯ã??ç??æ?¹å¼?é??å??æ­¤æª?æ¡?ã??ä½?æ?¯å?¦ä»?ç?¶è¦?編輯å®?ï¼?"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:912
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:922
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1018
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1028
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:877
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:975
 msgid "S_ave Anyway"
 msgstr "����(_A)"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:916
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:926
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1022
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1032
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:881
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:979
 msgid "D_on't Save"
 msgstr "����(_O)"
 
 #. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the "modification"
-#. could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is
-#. not accurate (since last load/save)
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:944
+#. * could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is
+#. * not accurate (since last load/save)
+#.
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:899
 #, c-format
 msgid "The file %s has been modified since reading it."
 msgstr "æª?æ¡? %s å?¨é?±è®?å??已被修æ?¹ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:959
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:914
 msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
 msgstr "å¦?æ??å?²å­?å®?ï¼?å°?æ??失å?»æ??æ??å¤?é?¨ä½?å?ºç??æ?´æ?¹ã??ä»?è¦?å?²å­?å®?ï¼?"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1050
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1002
 #, c-format
 msgid "Could not create a backup file while saving %s"
 msgstr "å?²å­? %s æ??ç?¡æ³?建ç«?å??份æª?"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1053
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1007
 #, c-format
 msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s"
 msgstr "å?²å­? %s æ??ç?¡æ³?建ç«?æ?«å??æª?"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1069
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1024
 msgid ""
 "gedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. "
 "You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs "
@@ -1435,154 +1396,105 @@ msgid ""
 msgstr "å?¨å?²å­?æ?°ç??æª?æ¡?å?? gedit ç?¡æ³?å??份è??ç??æª?æ¡?ã??ä½ å?¯ä»¥å¿½ç?¥æ­¤è­¦å??è¨?æ?¯ï¼?ç?¶å¾?ç¹¼çº?å?²å­?ï¼?ä½?å¦?æ??å?²å­?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?ä½ å°?æ??失å?»æª?æ¡?ç??è??ç??æ?¬ï¼?ä»?è¦?å?²å­?ï¼?"
 
 #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1129
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1084
 #, c-format
 msgid ""
 "gedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed "
 "the location correctly and try again."
 msgstr "gedit ç?¡æ³?以寫å?¥æ¨¡å¼?è??ç?? %s ä½?ç½®ã??檢æ?¥æ??輸å?¥ç??ä½?ç½®æ?¯å?¦æ­£ç¢ºå¾?å??試ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1137
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1092
 msgid ""
 "gedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed "
 "the location correctly and try again."
 msgstr "gedit ç?¡æ³?以寫å?¥æ¨¡å¼?è??ç??æ­¤ä½?ç½®ã??檢æ?¥æ??輸å?¥ç??ä½?ç½®æ?¯å?¦æ­£ç¢ºå¾?å??試ä¸?次ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1146
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1101
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is not a valid location. Please check that you typed the location "
 "correctly and try again."
 msgstr "%s 並ä¸?æ?¯ä¸?å??æ??æ??ç??ä½?ç½®ã??檢æ?¥æ??輸å?¥ç??ä½?ç½®æ?¯å?¦æ­£ç¢ºå¾?å??試ä¸?次ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1152
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1107
 msgid ""
 "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check "
 "that you typed the location correctly and try again."
 msgstr "ä½ æ²?æ??足夠ç??æ¬?é??ä¾?å?²å­?æª?æ¡?ã??檢æ?¥æ??輸å?¥ç??ä½?ç½®æ?¯å?¦æ­£ç¢ºå¾?å??試ä¸?次ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1158
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1113
 msgid ""
 "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space "
 "and try again."
 msgstr "å?©é¤?ç??ç£?ç¢?空é??ä¸?足以å?²å­?æª?æ¡?ã??è«?å??騰空é?¨ä»½ç£?ç¢?空é??å¾?å??試ä¸?次ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1163
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1118
 msgid ""
 "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you "
 "typed the location correctly and try again."
 msgstr "å??試å°?æª?æ¡?寫å?¥å?¯è®?ç??ç£?ç¢?ä¸?ã??檢æ?¥æ??輸å?¥ç??ä½?ç½®æ?¯å?¦æ­£ç¢ºå¾?å??試ä¸?次ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1169
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1124
 msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name."
 msgstr "ç?¸å??å??稱ç??æª?æ¡?å·²ç¶?å­?å?¨ï¼?è«?使ç?¨å?¶å®?å??稱ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1174
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1129
 msgid ""
 "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of "
 "the file names. Please use a shorter name."
 msgstr "æº?å??ç?¨ä¾?å?²å­?æª?æ¡?ç??ç£?ç¢?æ??æª?æ¡?é?·åº¦ç??é??å?¶ã??è«?使ç?¨è¼?ç?­ç??å??稱ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1181
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1136
 msgid ""
 "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file "
 "sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not "
 "have this limitation."
 msgstr "æº?å??ç?¨ä¾?å?²å­?æª?æ¡?ç??ç£?ç¢?å? ä¸?äº?æ??é??æª?æ¡?大å°?ç??é??å?¶ã??è«?å??試å?²å­?è¼?å°?ç??æª?æ¡?ï¼?æ??å?²å­?è?³å?¦ä¸?å??æ²?æ??æª?æ¡?大å°?é??å?¶ç??ç£?ç¢?ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1196
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1152
 #, c-format
 msgid "Could not save the file %s."
 msgstr "ç?¡æ³?å?²å­?æª?æ¡? %sã??"
 
 #. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the "modification"
-#. could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is
-#. not accurate (since last load/save)
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1239
+#. * could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is
+#. * not accurate (since last load/save)
+#.
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1197
 #, c-format
 msgid "The file %s changed on disk."
 msgstr "ç£?ç¢?ä¸?ç??æª?æ¡? %s å·²æ?´æ?¹"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1244
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1202
 msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?"
 msgstr "æ?¯å?¦è¦?ä¸?æ£?æ??æ??æ?´æ?¹å??é??æ?°è¼?å?¥æª?æ¡?ï¼?"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1246
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1204
 msgid "Do you want to reload the file?"
 msgstr "è¦?é??æ?°è¼?å?¥æª?æ¡?ï¼?"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1252
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1263
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1209
 msgid "_Reload"
 msgstr "é??æ?°è¼?å?¥(_R)"
 
-#: ../gedit/gedit-panel.c:356 ../gedit/gedit-panel.c:528
+#: ../gedit/gedit-panel.c:357 ../gedit/gedit-panel.c:529
 msgid "Empty"
 msgstr "空�"
 
-#: ../gedit/gedit-panel.c:418
+#: ../gedit/gedit-panel.c:419
 msgid "Hide panel"
 msgstr "é?±è??é?¢æ?¿"
 
-#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:54
-msgid "Plugin"
-msgstr "å¤?æ??ç¨?å¼?"
-
-#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:55
-msgid "Enabled"
-msgstr "å·²å??ç?¨"
-
-#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:504
-msgid "_About"
-msgstr "é??æ?¼(_A)"
-
-#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:512
-msgid "C_onfigure"
-msgstr "設�(_O)"
-
-#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:521
-msgid "A_ctivate"
-msgstr "å??ç?¨(_C)"
-
-#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:532
-msgid "Ac_tivate All"
-msgstr "å?¨é?¨å??ç?¨(_T)"
-
-#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:537
-msgid "_Deactivate All"
-msgstr "å?¨é?¨å??ç?¨(_D)"
-
-#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:800
-msgid "Active _Plugins:"
-msgstr "使ç?¨ä¸­å¤?æ??ç¨?å¼?(_P):"
-
-#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:825
-msgid "_About Plugin"
-msgstr "é??æ?¼å¤?æ??ç¨?å¼?(_A)"
-
-#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:829
-msgid "C_onfigure Plugin"
-msgstr "設å®?å¤?æ??ç¨?å¼?(_O)"
-
-#: ../gedit/gedit-prefs-manager.c:170
-msgid "Cannot initialize preferences manager."
-msgstr "ç?¡æ³?å??å§?å??å??好設å®?管ç??å?¡ã??"
-
-#: ../gedit/gedit-prefs-manager.c:1138
-#, c-format
-msgid "Expected `%s', got `%s' for key %s"
-msgstr "設å®?é?µ %3$s ç??å?¼æ??該æ?¯ã??%1$sã??ä½?實é??ä¸?æ?¯ã??%2$sã??"
-
-#: ../gedit/gedit-print-job.c:541
+#: ../gedit/gedit-print-job.c:568
 #, c-format
 msgid "File: %s"
 msgstr "���%s"
 
-#: ../gedit/gedit-print-job.c:550
+#: ../gedit/gedit-print-job.c:577
 msgid "Page %N of %Q"
 msgstr "%N / %Q é ?"
 
-#: ../gedit/gedit-print-job.c:809
+#: ../gedit/gedit-print-job.c:836
 msgid "Preparing..."
 msgstr "æ­£å?¨æº?å??..."
 
@@ -1594,6 +1506,10 @@ msgstr "å­?å??"
 msgid "He_aders and footers:"
 msgstr "é ?é¦?å??é ?å°¾(_A):"
 
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:5
+msgid "Line Numbers"
+msgstr "è¡?è??"
+
 #: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:6
 msgid "Page header"
 msgstr "��"
@@ -1640,74 +1556,74 @@ msgstr "é??å??ç?ºé ?設å­?å??(_R)"
 msgid "lines"
 msgstr "è¡?"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:565
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:570
 msgid "Show the previous page"
 msgstr "顯示���"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:577
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:582
 msgid "Show the next page"
 msgstr "顯示���"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:593
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:598
 msgid "Current page (Alt+P)"
 msgstr "ç?®å??ç??é ? (Alt+P)"
 
 #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview.
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:616
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:621
 msgid "of"
 msgstr "/"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:624
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:629
 msgid "Page total"
 msgstr "總��"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:625
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:630
 msgid "The total number of pages in the document"
 msgstr "æ??件ç??總é ?æ?¸"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:642
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:647
 msgid "Show multiple pages"
 msgstr "顯示��"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:655
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:660
 msgid "Zoom 1:1"
 msgstr "正常大�"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:664
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:669
 msgid "Zoom to fit the whole page"
 msgstr "��大�"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:673
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:678
 msgid "Zoom the page in"
 msgstr "�大"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:682
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:687
 msgid "Zoom the page out"
 msgstr "縮�"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:694
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:699
 msgid "_Close Preview"
 msgstr "é??é??é ?覽(_C)"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:697
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:702
 msgid "Close print preview"
 msgstr "é??é??é ?覽æ??å?°"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:767
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:772
 #, c-format
 msgid "Page %d of %d"
 msgstr "第 %d / %d �"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:951
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:957
 msgid "Page Preview"
 msgstr "���覽"
 
 # zh_HK: msgstr "å°?æ??æ??å?°ç??æ??件ç??é ?覽"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:952
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:958
 msgid "The preview of a page in the document to be printed"
 msgstr "å°?æ??æ??å?°ç??æ??件ç??é ?覽"
 
-#: ../gedit/gedit-smart-charset-converter.c:308
+#: ../gedit/gedit-smart-charset-converter.c:321
 msgid "It is not possible to detect the encoding automatically"
 msgstr "ç?¡æ³?è?ªå??å?µæ¸¬ç·¨ç¢¼"
 
@@ -1726,91 +1642,91 @@ msgstr "æ??å?¥"
 msgid "  Ln %d, Col %d"
 msgstr "第 %d �第 %d �"
 
-#: ../gedit/gedit-statusbar.c:431
+#: ../gedit/gedit-statusbar.c:432
 #, c-format
 msgid "There is a tab with errors"
 msgid_plural "There are %d tabs with errors"
 msgstr[0] "æ??ä¸?å??å??é ?æ??é?¯èª¤"
 msgstr[1] "æ?? %d å??å??é ?æ??é?¯èª¤"
 
-#: ../gedit/gedit-style-scheme-manager.c:207
+#: ../gedit/gedit-style-scheme-manager.c:206
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
 msgstr "ç?¡æ³?建ç«?ç?®é??ã??%sã??ï¼? g_mkdir_with_parents() 失æ??ï¼?%s"
 
 #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
 #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:660
+#: ../gedit/gedit-tab.c:729
 #, c-format
 msgid "Reverting %s from %s"
 msgstr "æ­£å?¨é??å?? %2$s 中ç?? %1$s"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:667
+#: ../gedit/gedit-tab.c:736
 #, c-format
 msgid "Reverting %s"
 msgstr "æ­£å?¨é??å?? %s"
 
 #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
 #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:683
+#: ../gedit/gedit-tab.c:752
 #, c-format
 msgid "Loading %s from %s"
 msgstr "å¾? %2$s è¼?å?¥ %1$s"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:690
+#: ../gedit/gedit-tab.c:759
 #, c-format
 msgid "Loading %s"
 msgstr "正��� %s"
 
 #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
 #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:773
+#: ../gedit/gedit-tab.c:842
 #, c-format
 msgid "Saving %s to %s"
 msgstr "�� %s � %s"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:780
+#: ../gedit/gedit-tab.c:849
 #, c-format
 msgid "Saving %s"
 msgstr "正��� %s"
 
 #. Read only
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1711
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1791
 msgid "RO"
 msgstr "��"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1758
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1838
 #, c-format
 msgid "Error opening file %s"
 msgstr "é??å?? %s æ??å?ºç?¾é?¯èª¤"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1763
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1843
 #, c-format
 msgid "Error reverting file %s"
 msgstr "é??å??æª?æ¡? %s æ??å?ºç?¾é?¯èª¤"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1768
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1848
 #, c-format
 msgid "Error saving file %s"
 msgstr "å?²å­?æª?æ¡? %s æ??å?ºç?¾é?¯èª¤"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1789
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1869
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "統�碼 (UTF-8)"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1796
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1876
 msgid "Name:"
 msgstr "å??稱:"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1797
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1877
 msgid "MIME Type:"
 msgstr "MIME é¡?å??ï¼?"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1798
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1878
 msgid "Encoding:"
 msgstr "編碼�"
 
-#: ../gedit/gedit-tab-label.c:200
+#: ../gedit/gedit-tab-label.c:278
 msgid "Close document"
 msgstr "é??é??æ??件"
 
@@ -1851,7 +1767,7 @@ msgstr "æ?°å¢?æ??件"
 msgid "_Open..."
 msgstr "é??å??(_O)..."
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:59 ../gedit/gedit-window.c:1450
+#: ../gedit/gedit-ui.h:59 ../gedit/gedit-window.c:1583
 msgid "Open a file"
 msgstr "é??å??æª?æ¡?"
 
@@ -1897,254 +1813,270 @@ msgstr "以å?¦ä¸?å??å??稱å?²å­?ç?®å??ç??æª?æ¡?"
 msgid "Revert to a saved version of the file"
 msgstr "å°?æª?æ¡?é??å??ç?ºå·²å?²å­?ç??ç??æ?¬"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:87
-msgid "Page Set_up..."
-msgstr "��設�(_U)..."
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:88
-msgid "Set up the page settings"
-msgstr "設å®?é ?é?¢ç??設å®?å?¼"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:90
+#: ../gedit/gedit-ui.h:86
 msgid "Print Previe_w"
 msgstr "é ?覽æ??å?°(_W)"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:91
+#: ../gedit/gedit-ui.h:87
 msgid "Print preview"
 msgstr "é ?覽æ??å?°"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:92
+#: ../gedit/gedit-ui.h:88
 msgid "_Print..."
 msgstr "æ??å?°(_P)..."
 
 # zh_HK: msgstr "æ??å?°æ?¬é ?"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:93
+#: ../gedit/gedit-ui.h:89
 msgid "Print the current page"
 msgstr "æ??å?°æ?¬é ?"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:97
+#: ../gedit/gedit-ui.h:93
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "復å??æ??å¾?ä¸?å??å??ä½?"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:99
+#: ../gedit/gedit-ui.h:95
 msgid "Redo the last undone action"
 msgstr "å??æ¶?ä¸?ä¸?å??復å??å??ä½?"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:101
+#: ../gedit/gedit-ui.h:97
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "å?ªä¸?é?¸æ??å??å??"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:103
+#: ../gedit/gedit-ui.h:99
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "è¤?製é?¸å??ç??å?§å®¹"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:105
+#: ../gedit/gedit-ui.h:101
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "è²¼ä¸?å?ªè²¼ç°¿ç??å?§å®¹"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:107
+#: ../gedit/gedit-ui.h:103
 msgid "Delete the selected text"
 msgstr "å?ªé?¤å·²é?¸ç??æ??å­?"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:108
+#: ../gedit/gedit-ui.h:104
 msgid "Select _All"
 msgstr "å?¨é?¨é?¸å??(_A)"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:109
+#: ../gedit/gedit-ui.h:105
 msgid "Select the entire document"
 msgstr "é?¸å??æ?´ä»½æ??件"
 
 #. View menu
-#: ../gedit/gedit-ui.h:112
+#: ../gedit/gedit-ui.h:108
 msgid "_Highlight Mode"
 msgstr "���示模�(_H)"
 
 #. Search menu
-#: ../gedit/gedit-ui.h:115
+#: ../gedit/gedit-ui.h:111
 msgid "_Find..."
 msgstr "å°?æ?¾(_F)..."
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:116
+#: ../gedit/gedit-ui.h:112
 msgid "Search for text"
 msgstr "æ??å°?å­?串"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:117
+#: ../gedit/gedit-ui.h:113
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "æ?¾ä¸?ä¸?å??(_X)"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:118
+#: ../gedit/gedit-ui.h:114
 msgid "Search forwards for the same text"
 msgstr "å??ä¸?æ??å°?å??ä¸?å??å­?串"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:119
+#: ../gedit/gedit-ui.h:115
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "æ?¾ä¸?ä¸?å??(_V)"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:120
+#: ../gedit/gedit-ui.h:116
 msgid "Search backwards for the same text"
 msgstr "å??ä¸?æ??å°?å??ä¸?å??å­?串"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:122 ../gedit/gedit-ui.h:125
+#: ../gedit/gedit-ui.h:118 ../gedit/gedit-ui.h:121
 msgid "_Replace..."
 msgstr "å??代(_R)..."
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:123 ../gedit/gedit-ui.h:126
+#: ../gedit/gedit-ui.h:119 ../gedit/gedit-ui.h:122
 msgid "Search for and replace text"
 msgstr "æ??å°?並å??代å­?串"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:128
+#: ../gedit/gedit-ui.h:124
 msgid "_Clear Highlight"
 msgstr "���示(_C)"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:129
+#: ../gedit/gedit-ui.h:125
 msgid "Clear highlighting of search matches"
 msgstr "æ¸?é?¤è??æ??å°?ç?¸æ??ç??æ¨?示"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:130
+#: ../gedit/gedit-ui.h:126
 msgid "Go to _Line..."
 msgstr "å??å¾?è¡?æ?¸(_L)..."
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:131
+#: ../gedit/gedit-ui.h:127
 msgid "Go to a specific line"
 msgstr "å??å¾?æ??å®?ç??è¡?æ?¸"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:132
+#: ../gedit/gedit-ui.h:128
 msgid "_Incremental Search..."
 msgstr "漸é?²å¼?æ??å°?(_I)...."
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:133
+#: ../gedit/gedit-ui.h:129
 msgid "Incrementally search for text"
 msgstr "漸é?²å¼?æ??å°?æ??å­?"
 
 #. Documents menu
-#: ../gedit/gedit-ui.h:136
+#: ../gedit/gedit-ui.h:132
 msgid "_Save All"
 msgstr "����(_S)"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:137
+#: ../gedit/gedit-ui.h:133
 msgid "Save all open files"
 msgstr "å?²å­?æ??æ??é??å??ç??æª?æ¡?"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:138
+#: ../gedit/gedit-ui.h:134
 msgid "_Close All"
 msgstr "å?¨é?¨é??é??(_C)"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:139
+#: ../gedit/gedit-ui.h:135
 msgid "Close all open files"
 msgstr "é??é??æ??æ??é??å??ç??æª?æ¡?"
 
+#: ../gedit/gedit-ui.h:136
+msgid "_New Tab Group"
+msgstr "æ?°å¢?å??é ?ç¾£çµ?(_N)"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:137
+msgid "Create a new tab group"
+msgstr "建ç«?æ?°ç??å??é ?ç¾£çµ?"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:138
+msgid "P_revious Tab Group"
+msgstr "ä¸?ä¸?å??å??é ?ç¾£çµ?(_R)"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:139
+msgid "Switch to the previous tab group"
+msgstr "å??æ??è?³ä¸?ä¸?å??å??é ?ç¾£çµ?"
+
 #: ../gedit/gedit-ui.h:140
+msgid "Nex_t Tab Group"
+msgstr "ä¸?ä¸?å??å??é ?ç¾£çµ?(_T)"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:141
+msgid "Switch to the next tab group"
+msgstr "å??æ??è?³ä¸?ä¸?å??å??é ?ç¾£çµ?"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:142
 msgid "_Previous Document"
 msgstr "ä¸?ä¸?å??æ??件(_P)"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:141
+#: ../gedit/gedit-ui.h:143
 msgid "Activate previous document"
 msgstr "編輯ä¸?ä¸?å??æ??件"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:142
-msgid "_Next Document"
-msgstr "ä¸?ä¸?å??æ??件(_P)"
+#: ../gedit/gedit-ui.h:144
+msgid "N_ext Document"
+msgstr "ä¸?ä¸?å??æ??件(_E)"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:143
+#: ../gedit/gedit-ui.h:145
 msgid "Activate next document"
 msgstr "編輯ä¸?ä¸?å??æ??件"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:144
+#: ../gedit/gedit-ui.h:146
 msgid "_Move to New Window"
 msgstr "移è?³æ?°ç??è¦?çª?(_M)"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:145
+#: ../gedit/gedit-ui.h:147
 msgid "Move the current document to a new window"
 msgstr "å°?ç?®å??ç??æ??件移è?³æ?°ç??è¦?çª?"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:152
+#: ../gedit/gedit-ui.h:154
 msgid "Close the current file"
 msgstr "é??é??ç?®å??ç??æª?æ¡?"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:159
+#: ../gedit/gedit-ui.h:161
 msgid "Quit the program"
 msgstr "çµ?æ??ç¨?å¼?"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:164
+#: ../gedit/gedit-ui.h:166
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "å·¥å?·å??(_T)"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:165
+#: ../gedit/gedit-ui.h:167
 msgid "Show or hide the toolbar in the current window"
 msgstr "å?¨ç?®å??ç??è¦?çª?中顯示æ??é?±è??å·¥å?·å??"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:167
+#: ../gedit/gedit-ui.h:169
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "ç??æ??å??(_S)"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:168
+#: ../gedit/gedit-ui.h:170
 msgid "Show or hide the statusbar in the current window"
 msgstr "å?¨ç?®å??ç??è¦?çª?中顯示æ??é?±è??ç??æ??å??"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:171
+#: ../gedit/gedit-ui.h:173
 msgid "Edit text in fullscreen"
 msgstr "å?¨å?¨è?¢å¹?模å¼?編輯æ??å­?æª?"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:178
-msgid "Side _Pane"
-msgstr "å?´é??çª?æ ¼(_P)"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:179
-msgid "Show or hide the side pane in the current window"
-msgstr "å?¨ç?®å??ç??è¦?çª?中顯示æ??é?±è??å?´é?¢çª?æ ¼"
+#: ../gedit/gedit-ui.h:180
+msgid "Side _Panel"
+msgstr "å?´é??é?¢æ?¿(_P)"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:181
-msgid "_Bottom Pane"
+msgid "Show or hide the side panel in the current window"
+msgstr "å?¨ç?®å??ç??è¦?çª?中顯示æ??é?±è??å?´é??é?¢æ?¿"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:183
+msgid "_Bottom Panel"
 msgstr "����(_B)"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:182
-msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
+#: ../gedit/gedit-ui.h:184
+msgid "Show or hide the bottom panel in the current window"
 msgstr "å?¨ç?®å??ç??è¦?çª?中顯示æ??é?±è??åº?é?¨é?¢æ?¿"
 
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1071
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1067
 msgid "Please check your installation."
 msgstr "è«?檢æ?¥å®?è£?æ?¯å?¦æ­£ç¢ºã??"
 
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1140
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1137
 #, c-format
 msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
 msgstr "ç?¡æ³?é??å?? UI æª?æ¡? %sã??é?¯èª¤ï¼?%s"
 
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1160
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1157
 #, c-format
 msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
 msgstr "ç?¡æ³?å?¨æª?æ¡? %2$s 中æ?¾å?°ç?©ä»¶ã??%1$sã??ã??"
 
 #. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1320
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1302
 #, c-format
 msgid "/ on %s"
 msgstr "/ æ?¼ %s"
 
 #. create "Wrap Around" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view.c:1218
+#: ../gedit/gedit-view.c:1311
 msgid "_Wrap Around"
 msgstr "å??å?°æª?æ¡?é??å§?é?¨ä»½å??æ??å°?(_W)"
 
 #. create "Match Entire Word Only" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view.c:1228
+#: ../gedit/gedit-view.c:1321
 msgid "Match _Entire Word Only"
 msgstr "å?ªç¬¦å??æ?´å??å­?è©?(_E)"
 
 #. create "Match Case" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view.c:1238
+#: ../gedit/gedit-view.c:1331
 msgid "_Match Case"
 msgstr "符å??大å°?寫(_M)"
 
-#: ../gedit/gedit-view.c:1352
+#: ../gedit/gedit-view.c:1446
 msgid "String you want to search for"
 msgstr "è¦?æ??å°?ç??å­?串"
 
-#: ../gedit/gedit-view.c:1361
+#: ../gedit/gedit-view.c:1455
 msgid "Line you want to move the cursor to"
 msgstr "游æ¨?è¦?移è?³ç??è¡?"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1003
+#: ../gedit/gedit-window.c:1085
 #, c-format
 msgid "Use %s highlight mode"
 msgstr "使� %s �示模�"
@@ -2152,7 +2084,7 @@ msgstr "使� %s �示模�"
 #. add the "Plain Text" item before all the others
 #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
 #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: ../gedit/gedit-window.c:1060 ../gedit/gedit-window.c:1972
+#: ../gedit/gedit-window.c:1152 ../gedit/gedit-window.c:2160
 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121
 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419
 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529
@@ -2160,50 +2092,64 @@ msgstr "使� %s �示模�"
 msgid "Plain Text"
 msgstr "ç´?æ??å­?"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1061
+#: ../gedit/gedit-window.c:1153
 msgid "Disable syntax highlighting"
 msgstr "å??ç?¨èª?æ³?æ¨?示"
 
 #. Translators: %s is a URI
-#: ../gedit/gedit-window.c:1347
+#: ../gedit/gedit-window.c:1475
 #, c-format
 msgid "Open '%s'"
 msgstr "é??å??ã??%sã??"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1452
+#: ../gedit/gedit-window.c:1585
 msgid "Open a recently used file"
 msgstr "é??å??æ??è¿?使ç?¨é??ç??æª?æ¡?"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1458
+#: ../gedit/gedit-window.c:1591
 msgid "Open"
 msgstr "é??å??"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1516
+#: ../gedit/gedit-window.c:1649
 msgid "Save"
 msgstr "��"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1518
+#: ../gedit/gedit-window.c:1651
 msgid "Print"
 msgstr "æ??å?°"
 
 #. Translators: %s is a URI
-#: ../gedit/gedit-window.c:1697
+#: ../gedit/gedit-window.c:1806
 #, c-format
 msgid "Activate '%s'"
 msgstr "é??å??â??%sâ??"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1950
+#: ../gedit/gedit-window.c:2138
 msgid "Use Spaces"
 msgstr "使�空格"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:2021
+#: ../gedit/gedit-window.c:2211
 msgid "Tab Width"
 msgstr "Tab å­?符é??度"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:3874
+#: ../gedit/gedit-window.c:2324
+msgid "Bracket match is out of range"
+msgstr "å°?稱æ?¬è??è¶?å?ºç¯?å??"
+
+#: ../gedit/gedit-window.c:2329
+msgid "Bracket match not found"
+msgstr "æ?¾ä¸?å?°æ??å°?æ?¬å¼§"
+
+#: ../gedit/gedit-window.c:2334
+#, c-format
+msgid "Bracket match found on line: %d"
+msgstr "�稱�弧���%d"
+
+#: ../gedit/gedit-window.c:4116
 msgid "About gedit"
 msgstr "é??æ?¼ gedit"
 
+#. ex:ts=8:noet:
 #: ../plugins/changecase/changecase.gedit-plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Change Case"
 msgstr "��大�寫"
@@ -2212,42 +2158,43 @@ msgstr "��大�寫"
 msgid "Changes the case of selected text."
 msgstr "æ?´æ?¹å·²é?¸å??æ??å­?ç??大å°?寫ã??"
 
-#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:222
+#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:234
 msgid "C_hange Case"
 msgstr "��大�寫(_H)"
 
-#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:223
+#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:235
 msgid "All _Upper Case"
 msgstr "�大寫(_U)"
 
-#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:224
+#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:236
 msgid "Change selected text to upper case"
 msgstr "å°?å·²é?¸æ??å­?è®?ç?ºå¤§å¯«"
 
-#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:226
+#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:238
 msgid "All _Lower Case"
 msgstr "��寫(_L)"
 
-#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:227
+#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:239
 msgid "Change selected text to lower case"
 msgstr "å°?å·²é?¸æ??å­?è®?ç?ºå°?寫"
 
-#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:229
+#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:241
 msgid "_Invert Case"
 msgstr "大å°?寫é¡?å??(_I)"
 
-#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:230
+#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:242
 msgid "Invert the case of selected text"
 msgstr "å°?å·²é?¸å??æ??å­?ç??大å°?寫é¡?å??"
 
-#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:232
+#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:244
 msgid "_Title Case"
 msgstr "第ä¸?å??å­?æ¯?ç??大å°?寫(_T)"
 
-#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:233
+#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:245
 msgid "Capitalize the first letter of each selected word"
 msgstr "å°?å·²é?¸å??å­?è©?ç??第ä¸?å??å­?æ¯?è®?æ??大寫"
 
+#. ex:set ts=8 noet:
 #: ../plugins/checkupdate/checkupdate.gedit-plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Check for latest version of gedit"
 msgstr "檢æ?¥ gedit ç??æ??æ?°ç??æ?¬"
@@ -2256,33 +2203,37 @@ msgstr "檢æ?¥ gedit ç??æ??æ?°ç??æ?¬"
 msgid "Check update"
 msgstr "檢���"
 
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:246
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:218
 msgid "There was an error displaying the URI."
 msgstr "顯示é??å?? URI æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
 
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:293
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:308
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:255
 msgid "_Download"
 msgstr "��(_D)"
 
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:297
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:316
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:263
 msgid "_Ignore Version"
 msgstr "忽ç?¥ç??æ?¬(_I)"
 
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:332
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:278
 msgid "There is a new version of gedit"
 msgstr "å·²æ??æ?°ç??æ?¬ç?? gedit"
 
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:336
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:282
 msgid ""
 "You can download the new version of gedit by clicking on the download button "
 "or ignore that version and wait for a new one"
 msgstr "ä½ å?¯ä»¥æ??ã??ä¸?è¼?ã??æ??é??ä¾?ä¸?è¼?æ??æ?°ç?? gedit æ??æ?¯å¿½ç?¥é?£å??ç??æ?¬ç­?å¾?æ?´æ?°ç??"
 
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update.schemas.in.h:1
-msgid "Version to ignore until the next version is released"
-msgstr "å?¨ä¸?å??ç??æ?¬æ?¨å?ºå??è¦?忽ç?¥ç??ç??æ?¬"
+#. ex:set ts=8 noet:
+#: ../plugins/checkupdate/org.gnome.gedit.plugins.checkupdate.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Version to Ignore"
+msgstr "è¦?忽ç?¥ç??ç??æ?¬"
+
+#. This is releated to the next gedit version to be released
+#: ../plugins/checkupdate/org.gnome.gedit.plugins.checkupdate.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Version to ignore until a newer version is released."
+msgstr "å?¨ä¸?å??ç??æ?¬æ?¨å?ºå??è¦?忽ç?¥ç??ç??æ?¬ã??"
 
 #: ../plugins/docinfo/docinfo.gedit-plugin.desktop.in.h:1
 msgid ""
@@ -2291,54 +2242,64 @@ msgid ""
 msgstr "å??æ??ç?®å??ç??æ??件並è¨?ç®?å­?æ?¸ã??è¡?æ?¸ã??å­?符æ?¸ç?®å??é??空格ç??å­?符æ?¸ç?®ï¼?並顯示çµ?æ??ã??"
 
 #: ../plugins/docinfo/docinfo.gedit-plugin.desktop.in.h:2
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:6
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:6
 msgid "Document Statistics"
 msgstr "æ??件統è¨?"
 
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:2
+#. ex:ts=4:et:
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:1
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:1
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:1
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:1
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:1
+msgid "    "
+msgstr "    "
+
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:2
 msgid "Bytes"
 msgstr "ä½?å??çµ?"
 
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:3
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:3
 msgid "Characters (no spaces)"
 msgstr "å­?符ï¼?ä¸?å??æ?¬ç©ºæ ¼ï¼?"
 
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:4
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:4
 msgid "Characters (with spaces)"
 msgstr "å­?符ï¼?å??æ?¬ç©ºæ ¼ï¼?"
 
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:5
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:5
 msgid "Document"
 msgstr "æ??件"
 
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:7
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:7
 msgid "File Name"
 msgstr "æª?æ¡?å??稱"
 
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:8
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:8
 msgid "Lines"
 msgstr "è¡?"
 
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:9
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:9
 msgid "Selection"
 msgstr "é?¸æ??å??å??"
 
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:10
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:10
 msgid "Words"
 msgstr "å­?è©?"
 
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:11
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:11
 msgid "_Update"
 msgstr "æ?´æ?°(_U)"
 
-#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:422
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:445
 msgid "_Document Statistics"
 msgstr "æ??件統è¨?(_D)"
 
-#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:424
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:447
 msgid "Get statistical information on the current document"
 msgstr "ç?²å??æ??é??ç?®å??æ??件ç??çµ±è¨?è³?è¨?"
 
+#. ex:set ts=8 noet:
 #: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here-osx.desktop.in.h:1
 #: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:1
 msgid "Open a terminal in the document location"
@@ -2373,28 +2334,28 @@ msgstr "��工�(_T)"
 msgid "External tools"
 msgstr "��工�"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:212
+#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:213
 msgid "Shell Output"
 msgstr "Shell 輸�"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/capture.py:92
+#: ../plugins/externaltools/tools/capture.py:93
 #, python-format
 msgid "Could not execute command: %s"
 msgstr "ç?¡æ³?å?·è¡?æ??令ï¼?%s"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:162
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:164
 msgid "You must be inside a word to run this command"
 msgstr "�����中��此�令"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:267
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:269
 msgid "Running tool:"
 msgstr "��工��"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:292
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:298
 msgid "Done."
 msgstr "å®?æ??ã??"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:294
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:300
 msgid "Exited"
 msgstr "å·²é?¢é??"
 
@@ -2426,7 +2387,7 @@ msgstr "輸å?¥æ?°ç??æ?·å¾?é?µï¼?æ??æ??å¾?é??é?µæ¸?é?¤"
 msgid "Type a new accelerator"
 msgstr "輸å?¥æ?°ç??æ?·å¾?é?µ"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/outputpanel.py:105
+#: ../plugins/externaltools/tools/outputpanel.py:156
 msgid "Stopped."
 msgstr "å·²å??æ­¢ã??"
 
@@ -2556,144 +2517,70 @@ msgid "Run command"
 msgstr "å?·è¡?æ??令"
 
 #: ../plugins/filebrowser/filebrowser.gedit-plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Easy file access from the side pane"
-msgstr "è¼?é¬?å?°å¾?å?´é?¢çª?æ ¼å­?å??æª?æ¡?"
+msgid "Easy file access from the side panel"
+msgstr "è¼?é¬?å?°å¾?å?´é??é?¢æ?¿å­?å??æª?æ¡?"
 
 #: ../plugins/filebrowser/filebrowser.gedit-plugin.desktop.in.h:2
-msgid "File Browser Pane"
-msgstr "æª?æ¡?ç??覽å?¨çª?æ ¼"
+msgid "File Browser Panel"
+msgstr "æª?æ¡?ç??覽å?¨é?¢æ?¿"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-bookmarks-store.c:235
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-bookmarks-store.c:243
 msgid "File System"
 msgstr "��系統"
 
-#. ex:ts=8:noet:
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:1
-msgid "Enable Restore of Remote Locations"
-msgstr "å??ç?¨é? ç«¯ä½?ç½®å??復"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:2
-msgid "File Browser Filter Mode"
-msgstr "æª?æ¡?ç??覽å?¨é??濾å?¨æ¨¡å¼?"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:3
-msgid "File Browser Filter Pattern"
-msgstr "æª?æ¡?ç??覽å?¨é??濾å?¨æ¨£å¼?"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:4
-msgid "File Browser Root Directory"
-msgstr "æª?æ¡?ç??覽å?¨æ ¹è³?æ??夾"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:5
-msgid "File Browser Virtual Root Directory"
-msgstr "æª?æ¡?ç??覽å?¨è??æ?¬æ ¹è³?æ??夾"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"If TRUE the file browser plugin will view the directory of the first opened "
-"document given that the file browser hasn't been used yet. (Thus this "
-"generally applies to opening a document from the command line or opening it "
-"with Nautilus, etc.)"
-msgstr "å¦?設å®?ç?º TRUEï¼?ç?¶å¾?æ?ªä½¿ç?¨é??æª?æ¡?ç??覽å?¨æ??ï¼?å??æª?æ¡?ç??覽å?¨å¤?æ??ç¨?å¼?æ??顯示第ä¸?å??é??å??ç??æª?æ¡?æ??å?¨ç??ç?®é??ã??ï¼?é??é??常æ??ç?¨æ?¼å?¨å?½ä»¤å??æ?? Nautilus ç­?ç¨?å¼?中é??å??æ??件æ??ï¼?"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:7
-msgid "Open With Tree View"
-msgstr "以樹ç??顯示模å¼?é??å??"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"Open the tree view when the file browser plugin gets loaded instead of the "
-"bookmarks view"
-msgstr "è¼?å?¥æª?æ¡?ç??覽å?¨å¤?æ??ç¨?å¼?æ??ï¼?æ?¯å?¦é??å??樹ç??顯示模å¼?å??代æ?¸ç±¤é¡¯ç¤ºæ¨¡å¼?"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:9
-msgid "Set Location to First Document"
-msgstr "設å®?第ä¸?å??æ??件ç??ä½?ç½®"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:10
-msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations."
-msgstr "設å®?æ?¯å?¦å??ç?¨é? ç«¯ä½?ç½®å??復"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"The file browser root directory to use when loading the file browser plugin "
-"and onload/tree_view is TRUE."
-msgstr "æª?æ¡?ç??覽å?¨æ ¹è³?æ??夾æ?¯ç?¨æ?¼è¼?å?¥æª?æ¡?ç??覽å?¨å¤?æ??ç¨?å¼?å?? onload/tree_view 設å®?ç?ºâ??TRUEâ??æ??ã??"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"The file browser virtual root directory to use when loading the file browser "
-"plugin when onload/tree_view is TRUE. The virtual root must always be below "
-"the actual root."
-msgstr "æª?æ¡?ç??覽å?¨è??æ?¬æ ¹è³?æ??夾æ?¯ç?¨æ?¼è¼?å?¥æª?æ¡?ç??覽å?¨å¤?æ??ç¨?å¼?å?? onload/tree_view 設å®?ç?ºâ??TRUEâ??æ??ã??è??æ?¬æ ¹è³?æ??夾å¿?é ?æ?¯è??æ?¼ç??æ­£ç??æ ¹è³?æ??夾ä¹?ä¸?ã??"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"The filter pattern to filter the file browser with. This filter works on top "
-"of the filter_mode."
-msgstr "é??濾å?¨æ¨£å¼?ç?¨æ?¼æª?æ¡?ç??覽å?¨é??濾æª?æ¡?ã??æ­¤é??濾å?¨æ??å?¨ filter_mode ä¸?使ç?¨ã??"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"This value determines what files get filtered from the file browser. Valid "
-"values are: none (filter nothing), hidden (filter hidden files), binary "
-"(filter binary files) and hidden_and_binary (filter both hidden and binary "
-"files)."
-msgstr "æ?¬æ?¸å?¼æ±ºå®?å?ªäº?æª?æ¡?å?¨æª?æ¡?ç??覽å?¨ä¸­æ??被é??濾ã??æ??æ??ç??æ?¸å?¼ç?ºâ??noneâ??ï¼?ä¸?é??濾ï¼?ï¼?â??hiddenâ??ï¼?å?ªé??濾é?±è??æª?ï¼?ï¼?â??binaryâ??ï¼?å?ªé??濾äº?ä½?å??æª?ï¼?ï¼?â??hidden_and_binaryâ??ï¼?é??濾é?±è??æª?å??äº?ä½?å??æª?ï¼?ã??"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:597
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:500
 msgid "_Set root to active document"
 msgstr "設å®?æ­£å?¨ç·¨è¼¯æ??件ç??ä½?ç½®ç?ºæ ¹è³?æ??夾(_S)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:599
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:502
 msgid "Set the root to the active document location"
 msgstr "設å®?æ­£å?¨ç·¨è¼¯æ??件ç??ä½?ç½®ç?ºæ ¹è³?æ??夾"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:604
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:507
 msgid "_Open terminal here"
 msgstr "å?¨é??è£?é??å??çµ?端æ©?(_O)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:606
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:509
 msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
 msgstr "å?¨ç?®å??ç??ç?®é??中é??å??çµ?端æ©?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:742
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:651
 msgid "File Browser"
 msgstr "æª?æ¡?ç??覽å?¨"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:873
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:791
 msgid "An error occurred while creating a new directory"
 msgstr "建ç«?æ?°ç??è³?æ??夾æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:876
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:794
 msgid "An error occurred while creating a new file"
 msgstr "建ç«?æ?°ç??æª?æ¡?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:881
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:797
 msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
 msgstr "æ?´æ?¹æª?æ¡?æ??è³?æ??夾å??稱æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:886
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:800
 msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
 msgstr "å?ªé?¤æª?æ¡?æ??è³?æ??夾æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:891
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:803
 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
 msgstr "å?¨æª?æ¡?管ç??å?¡ä¸­é??å??è³?æ??夾æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:895
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:806
 msgid "An error occurred while setting a root directory"
 msgstr "設å®?æ ¹è³?æ??夾æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:899
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:809
 msgid "An error occurred while loading a directory"
 msgstr "è¼?å?¥è³?æ??夾æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:902
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:812
 msgid "An error occurred"
 msgstr "ç?¼ç??é?¯èª¤"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1194
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1021
 msgid ""
 "Cannot move file to trash, do you\n"
 "want to delete permanently?"
@@ -2701,213 +2588,285 @@ msgstr ""
 "æª?æ¡?ç?¡æ³?移è?³å??æ?¶ç­?ï¼?\n"
 "è¦?æ??å®?æ°¸ä¹?å?°å?ªé?¤å??ï¼?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1198
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1026
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
 msgstr "æª?æ¡?â??%sâ??ç?¡æ³?移è?³å??æ?¶ç­?ã??"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1201
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1031
 msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
 msgstr "æ??é?¸ç??æª?æ¡?ç?¡æ³?移è?³å??æ?¶ç­?ã??"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1234
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1063
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
 msgstr "確å®?è¦?æ°¸é? å?ªé?¤â??%sâ??å??ï¼?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1237
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1068
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
 msgstr "確å®?è¦?æ°¸ä¹?å?ªé?¤å·²é?¸ç??æª?æ¡?å??ï¼?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1240
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1071
 msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
 msgstr "å¦?æ??å°?é ?ç?®å?ªé?¤ï¼?å®?å°?æ??æ°¸ä¹?失å?»ã??"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:1667
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:1728
 msgid "(Empty)"
 msgstr "ï¼?空ç??ï¼?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3305
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3442
 msgid ""
-"The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
+"The renamed file is currently filtered out.You need to adjust your filter "
 "settings to make the file visible"
 msgstr "ç?®å??é??æ?°å?½å??ç??æª?æ¡?已被é??濾ã??ä½ é??è¦?調æ?´é??濾å?¨è¨­å®?ä¾?使æª?æ¡?é??æ?°é¡¯ç¤º"
 
 #. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane.
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3544
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3689
 msgid "file"
 msgstr "��"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3568
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3717
 msgid ""
 "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
 "settings to make the file visible"
 msgstr "ç?®å??æ?°ç??æª?æ¡?已被é??濾ã??ä½ é??è¦?調æ?´é??濾å?¨è¨­å®?ä¾?使æª?æ¡?é??æ?°é¡¯ç¤º"
 
 #. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane.
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3597
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3748
 msgid "directory"
 msgstr "è³?æ??夾"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3617
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3773
 msgid ""
 "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter "
 "settings to make the directory visible"
 msgstr "ç?®å??æ?°ç??ç?®é??已被é??濾ã??ä½ é??è¦?調æ?´é??濾å?¨è¨­å®?ä¾?使ç?®é??é??æ?°é¡¯ç¤º"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:704
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:743
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "�籤"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:785
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:827
 msgid "_Filter"
 msgstr "é??濾æ¢?件(_F)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:790
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:832
 msgid "_Move to Trash"
 msgstr "移è?³å??æ?¶ç­?(_M)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:791
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:833
 msgid "Move selected file or folder to trash"
 msgstr "å°?å·²é?¸ç??æª?æ¡?æ??è³?æ??夾移è?³å??æ?¶ç­?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:793
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:835
 msgid "_Delete"
 msgstr "��(_D)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:794
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:836
 msgid "Delete selected file or folder"
 msgstr "å?ªé?¤å·²é?¸ç??æª?æ¡?æ??è³?æ??夾"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:801
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:843
 msgid "Open selected file"
 msgstr "é??å??é?¸å??ç??æª?æ¡?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:807
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:849
 msgid "Up"
 msgstr "�"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:808
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:850
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "é??å??主è³?æ??夾"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:813
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:855
 msgid "_New Folder"
 msgstr "æ?°å¢?è³?æ??夾(_N)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:814
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:856
 msgid "Add new empty folder"
 msgstr "å? å?¥æ?°ç??è³?æ??夾"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:816
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:858
 msgid "New F_ile"
 msgstr "����(_I)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:817
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:859
 msgid "Add new empty file"
 msgstr "å? å?¥æ?°ç??æª?æ¡?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:822
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:864
 msgid "_Rename"
 msgstr "é??æ?°å?½å??(_R)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:823
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:865
 msgid "Rename selected file or folder"
 msgstr "æ?´æ?¹å·²é?¸æª?æ¡?æ??è³?æ??夾ç??å??稱"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:829
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:871
 msgid "_Previous Location"
 msgstr "ä¸?ä¸?å??ä½?ç½®(_P)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:831
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:873
 msgid "Go to the previous visited location"
 msgstr "å??å?°ä¸?ä¸?å??å·²é? è¨ªä½?ç½®"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:833
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:875
 msgid "_Next Location"
 msgstr "ä¸?ä¸?å??ä½?ç½®(_N)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:834
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:876
 msgid "Go to the next visited location"
 msgstr "å??å¾?ä¸?ä¸?å??å·²é? è¨ªä½?ç½®"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:835
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:877
 msgid "Re_fresh View"
 msgstr "é??æ?°æ?´ç??(_F)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:836
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:878
 msgid "Refresh the view"
 msgstr "é??æ?°æ?´ç??ç?«é?¢"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:837
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:855
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:879
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:897
 msgid "_View Folder"
 msgstr "檢è¦?è³?æ??夾(_V)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:838
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:856
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:880
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:898
 msgid "View folder in file manager"
 msgstr "å?¨æª?æ¡?管ç??å?¡ä¸­æª¢è¦?è³?æ??夾"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:845
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:887
 msgid "Show _Hidden"
 msgstr "顯示é?±è??æª?(_H)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:846
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:888
 msgid "Show hidden files and folders"
 msgstr "顯示ç??é?±è??æª?æ¡?å??è³?æ??夾"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:848
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:890
 msgid "Show _Binary"
 msgstr "顯示äº?ä½?å??æª?(_B)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:849
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:891
 msgid "Show binary files"
 msgstr "顯示äº?ä½?å??æª?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:981
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:990
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1011
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1024
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1033
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1054
 msgid "Previous location"
 msgstr "ä¸?ä¸?å??ä½?ç½®"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:983
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1026
 msgid "Go to previous location"
 msgstr "å??å?°ä¸?ä¸?å??ä½?ç½®"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:985
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1006
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1028
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1049
 msgid "Go to a previously opened location"
 msgstr "å??å?°ä¸?ä¸?å??å·²é??å??ç??ä½?ç½®"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1002
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1045
 msgid "Next location"
 msgstr "ä¸?ä¸?å??ä½?ç½®"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1004
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1047
 msgid "Go to next location"
 msgstr "å??å¾?ä¸?ä¸?å??ä½?ç½®"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1216
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1257
 msgid "_Match Filename"
 msgstr "ç?¸ç¬¦æª?å??(_M)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2118
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2185
 #, c-format
 msgid "No mount object for mounted volume: %s"
 msgstr "æ??è¼?ç??å?²å­?è£?ç½®æ²?æ??æ??è¼?ç?©ä»¶ï¼?%s"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2198
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2263
 #, c-format
 msgid "Could not open media: %s"
 msgstr "ç?¡æ³?é??å??åª?é«?ï¼?%s"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2245
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2310
 #, c-format
 msgid "Could not mount volume: %s"
 msgstr "ç?¡æ³?æ??è¼?å?²å­?è£?ç½®ï¼?%s"
 
 #. ex:ts=8:noet:
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Enable Restore of Remote Locations"
+msgstr "å??ç?¨é? ç«¯ä½?ç½®å??復"
+
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "File Browser Filter Mode"
+msgstr "æª?æ¡?ç??覽å?¨é??濾å?¨æ¨¡å¼?"
+
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "File Browser Filter Pattern"
+msgstr "æª?æ¡?ç??覽å?¨é??濾å?¨æ¨£å¼?"
+
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "File Browser Root Directory"
+msgstr "æª?æ¡?ç??覽å?¨æ ¹è³?æ??夾"
+
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "File Browser Virtual Root Directory"
+msgstr "æª?æ¡?ç??覽å?¨è??æ?¬æ ¹è³?æ??夾"
+
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"If TRUE the file browser plugin will view the directory of the first opened "
+"document given that the file browser hasn't been used yet. (Thus this "
+"generally applies to opening a document from the command line or opening it "
+"with Nautilus, etc.)"
+msgstr "å¦?設å®?ç?º TRUEï¼?ç?¶å¾?æ?ªä½¿ç?¨é??æª?æ¡?ç??覽å?¨æ??ï¼?å??æª?æ¡?ç??覽å?¨å¤?æ??ç¨?å¼?æ??顯示第ä¸?å??é??å??ç??æª?æ¡?æ??å?¨ç??ç?®é??ã??ï¼?é??é??常æ??ç?¨æ?¼å?¨å?½ä»¤å??æ?? Nautilus ç­?ç¨?å¼?中é??å??æ??件æ??ï¼?"
+
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Open With Tree View"
+msgstr "以樹ç??顯示模å¼?é??å??"
+
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"Open the tree view when the file browser plugin gets loaded instead of the "
+"bookmarks view"
+msgstr "è¼?å?¥æª?æ¡?ç??覽å?¨å¤?æ??ç¨?å¼?æ??ï¼?æ?¯å?¦é??å??樹ç??顯示模å¼?å??代æ?¸ç±¤é¡¯ç¤ºæ¨¡å¼?"
+
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Set Location to First Document"
+msgstr "設å®?第ä¸?å??æ??件ç??ä½?ç½®"
+
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations."
+msgstr "設å®?æ?¯å?¦å??ç?¨é? ç«¯ä½?ç½®å??復"
+
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid ""
+"The file browser root directory to use when loading the file browser plugin "
+"and onload/tree_view is TRUE."
+msgstr "æª?æ¡?ç??覽å?¨æ ¹è³?æ??夾æ?¯ç?¨æ?¼è¼?å?¥æª?æ¡?ç??覽å?¨å¤?æ??ç¨?å¼?å?? onload/tree_view 設å®?ç?ºâ??TRUEâ??æ??ã??"
+
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"The file browser virtual root directory to use when loading the file browser "
+"plugin when onload/tree_view is TRUE. The virtual root must always be below "
+"the actual root."
+msgstr "æª?æ¡?ç??覽å?¨è??æ?¬æ ¹è³?æ??夾æ?¯ç?¨æ?¼è¼?å?¥æª?æ¡?ç??覽å?¨å¤?æ??ç¨?å¼?å?? onload/tree_view 設å®?ç?ºâ??TRUEâ??æ??ã??è??æ?¬æ ¹è³?æ??夾å¿?é ?æ?¯è??æ?¼ç??æ­£ç??æ ¹è³?æ??夾ä¹?ä¸?ã??"
+
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid ""
+"The filter pattern to filter the file browser with. This filter works on top "
+"of the filter_mode."
+msgstr "é??濾å?¨æ¨£å¼?ç?¨æ?¼æª?æ¡?ç??覽å?¨é??濾æª?æ¡?ã??æ­¤é??濾å?¨æ??å?¨ filter_mode ä¸?使ç?¨ã??"
+
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid ""
+"This value determines what files get filtered from the file browser. Valid "
+"values are: none (filter nothing), hide-hidden (filter hidden files) and "
+"hide-binary (filter binary files)."
+msgstr "æ?¬æ?¸å?¼æ±ºå®?å?ªäº?æª?æ¡?å?¨æª?æ¡?ç??覽å?¨ä¸­æ??被é??濾ã??æ??æ??ç??æ?¸å?¼ç?ºã??noneã?? (ä¸?é??濾)ï¼?ã??hide-hiddenã??(å?ªé??濾é?±è??æª?) å??ã??hide-binaryã??(å?ªé??濾äº?ä½?å??æª?)ã??"
+
 #: ../plugins/modelines/modelines.gedit-plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for gedit."
 msgstr "geit ç?? Emacs, Kate å?? Vim 風格ç?? modeline æ?¯æ?´"
@@ -2934,6 +2893,22 @@ msgstr "æ??令é¡?è?²(_O):"
 msgid "_Error color:"
 msgstr "�誤��(_E):"
 
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Command Color Text"
+msgstr "æ??令é¡?è?²æ??å­?"
+
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Error Color Text"
+msgstr "é?¯èª¤é¡?è?²æ??å­?"
+
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "The command color text"
+msgstr "æ??令é¡?è?²æ??å­?"
+
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "The error color text"
+msgstr "é?¯èª¤é¡?è?²æ??å­?"
+
 #. ex:ts=8:et:
 #: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:35
 #: ../plugins/quickopen/quickopen.gedit-plugin.desktop.in.h:1
@@ -2970,7 +2945,7 @@ msgid "Create new snippet"
 msgstr "建ç«?æ?°ç??æ??å­?ç??段"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:4
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:409
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:412
 msgid "Delete selected snippet"
 msgstr "å?ªé?¤é?¸å®?ç??æ??å­?ç??段"
 
@@ -2979,7 +2954,7 @@ msgid "Export selected snippets"
 msgstr "å?¯å?ºé?¸å®?ç??æ??å­?ç??段"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:6
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:797
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:801
 msgid "Import snippets"
 msgstr "å?¯å?¥æ??å­?ç??段"
 
@@ -2993,7 +2968,7 @@ msgstr "該æ??å­?ç??段ç??æ?·å¾?é?µå·²å?¨ä½¿ç?¨ä¸­"
 
 #. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(0)
 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:686
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:689
 msgid "Single word the snippet is activated with after pressing Tab"
 msgstr "æ??ä¸? tab é?µå¾?使ç?¨æ??å­?ç??段ç??å?®å­?"
 
@@ -3033,130 +3008,130 @@ msgstr "å? å?¥æ?°ç??æ??å­?ç??段..."
 msgid "Global"
 msgstr "å?¨å??"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:406
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:409
 msgid "Revert selected snippet"
 msgstr "å??復é?¸å®?ç??æ??å­?ç??段"
 
 #. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(3)
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:679
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:682
 msgid ""
 "This is not a valid Tab trigger. Triggers can either contain letters or a "
 "single (non-alphanumeric) character like: {, [, etc."
 msgstr "é??ä¸?æ?¯æ??æ??ç??å??æ??æ¨?籤ã??å??æ??æ¨?籤å?¯ä»¥æ?¯å¤?å??å­?æ¯?ï¼?æ??æ?¯å?®ä¸?ã??é??å­?æ¯?æ?¸å­?ç??å­?符ï¼?å¦? {, [ ç­?"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:776
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:780
 #, python-format
 msgid "The following error occurred while importing: %s"
 msgstr "å?¯å?¥æ??ç?¼ç??ä¸?å??é?¯èª¤ï¼?%s"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:783
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:787
 msgid "Import successfully completed"
 msgstr "å?¯å?¥æ??å??"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:802
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:888
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:951
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:806
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:892
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:955
 msgid "All supported archives"
 msgstr "æ??æ??æ?¯æ?´ç??å£?縮æª?"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:803
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:889
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:952
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:807
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:893
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:956
 msgid "Gzip compressed archive"
 msgstr "Gzip �縮�"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:804
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:890
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:953
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:808
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:894
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:957
 msgid "Bzip2 compressed archive"
 msgstr "Bzip2 �縮�"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:805
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:809
 msgid "Single snippets file"
 msgstr "å?®ä¸?æ??å­?ç??段æª?"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:806
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:892
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:955
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:810
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:896
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:959
 msgid "All files"
 msgstr "æ??æ??æª?æ¡?"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:818
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:822
 #, python-format
 msgid "The following error occurred while exporting: %s"
 msgstr "å?¯å?ºæ??ç?¼ç??ä¸?å??é?¯èª¤ï¼?%s"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:822
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:826
 msgid "Export successfully completed"
 msgstr "å?¯å?ºæ??å??"
 
 #. Ask if system snippets should also be exported
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:862
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:929
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:866
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:933
 msgid "Do you want to include selected <b>system</b> snippets in your export?"
 msgstr "æ?¯å?¦ä¸?ä½µå?¯å?ºé?¸å®?ç?? <b>系統</b> æ??å­?ç??段ï¼?"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:877
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:947
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:881
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:951
 msgid "There are no snippets selected to be exported"
 msgstr "æ²?æ??é?¸æ??è¦?å?¯å?ºç??æ??å­?ç??段"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:882
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:920
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:886
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:924
 msgid "Export snippets"
 msgstr "å?¯å?ºæ??å­?ç??段"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1059
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1063
 msgid "Type a new shortcut, or press Backspace to clear"
 msgstr "輸å?¥æ?°ç??æ?·å¾?ï¼?æ??æ??å¾?é??é?µæ¸?é?¤"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1061
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1065
 msgid "Type a new shortcut"
 msgstr "輸å?¥æ?°ç??æ?·å¾?"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Exporter.py:65
+#: ../plugins/snippets/snippets/Exporter.py:82
 #, python-format
 msgid "The archive \"%s\" could not be created"
 msgstr "ç?¡æ³?建ç«?å£?縮æª?ã??%sã??"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Exporter.py:82
+#: ../plugins/snippets/snippets/Exporter.py:99
 #, python-format
 msgid "Target directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "ç?®æ¨?ç?®é??ã??%sã??ä¸?å­?å?¨"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Exporter.py:85
+#: ../plugins/snippets/snippets/Exporter.py:102
 #, python-format
 msgid "Target directory \"%s\" is not a valid directory"
 msgstr "ç?®æ¨?ç?®é??ã??%sã??ä¸?æ?¯æ??æ??ç??ç?®é??"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:29
-#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:83
+#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:46
+#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:100
 #, python-format
 msgid "File \"%s\" does not exist"
 msgstr "æª?æ¡?ã??%sã??ä¸?å­?å?¨"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:32
+#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:49
 #, python-format
 msgid "File \"%s\" is not a valid snippets file"
 msgstr "æª?æ¡?ã??%sã??並ä¸?æ?¯ä¸?å??æ??æ??ç??æ??å­?ç??段æª?"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:42
+#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:59
 #, python-format
 msgid "Imported file \"%s\" is not a valid snippets file"
 msgstr "å?¯å?¥ç??æª?æ¡?ã??%sã??ä¸?æ?¯æ??æ??ç??æ??å­?ç??段æª?"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:52
+#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:69
 #, python-format
 msgid "The archive \"%s\" could not be extracted"
 msgstr "ç?¡æ³?解é??å£?縮æª?ã??%sã??"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:70
+#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:87
 #, python-format
 msgid "The following files could not be imported: %s"
 msgstr "ç?¡æ³?å?¯å?¥ä¸?å??æª?æ¡?ï¼?%s"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:86
-#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:99
+#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:103
+#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:116
 #, python-format
 msgid "File \"%s\" is not a valid snippets archive"
 msgstr "æª?æ¡?ã??%sã??ä¸?æ?¯æ??æ??ç??æ??å­?ç??段å£?縮æª?"
@@ -3173,52 +3148,53 @@ msgstr "Python æ??令 (%s) ç??å?·è¡?è¶?å?ºæ??é??ä¸?é??ï¼?中止å?·è¡?ã??"
 msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s"
 msgstr "Python æ??令 (%s) ç??å?·è¡?失æ??ï¼?%s"
 
-#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.c:86
+#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.c:82
 msgid "S_ort..."
 msgstr "æ??åº?(_O)..."
 
-#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.c:88
+#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.c:84
 msgid "Sort the current document or selection"
 msgstr "å°?ç?®å??ç??æ??件æ??é?¸æ??å??å??æ??åº?"
 
-#: ../plugins/sort/sort.gedit-plugin.desktop.in.h:1
-#: ../plugins/sort/sort.ui.h:3
-msgid "Sort"
-msgstr "æ??åº?"
-
-#: ../plugins/sort/sort.gedit-plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Sorts a document or selected text."
-msgstr "å°?æ?´ä»½æ??件æ??å°?å·²é?¸ç??æ??å­?æ??åº?ã??"
-
-#: ../plugins/sort/sort.ui.h:1
+#. ex:ts=8:noet:
+#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:1
 msgid "R_emove duplicates"
 msgstr "å?ªé?¤æ??æ??é??è¤?ç??å?§å®¹(_E)"
 
-#: ../plugins/sort/sort.ui.h:2
+#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:2
 msgid "S_tart at column:"
 msgstr "ç?±æ??å®?ç??å­?æ¯?ä½?ç½®é??å§?æ??åº?(_T):"
 
-#: ../plugins/sort/sort.ui.h:4
+#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:3
+#: ../plugins/sort/sort.gedit-plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Sort"
+msgstr "æ??åº?"
+
+#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:4
 msgid "You cannot undo a sort operation"
 msgstr "ä¸?å?¯ä»¥å°?æ??åº?å¾?ç??å?§å®¹å¾©å??"
 
-#: ../plugins/sort/sort.ui.h:5
+#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:5
 msgid "_Ignore case"
 msgstr "忽�大�寫(_I)"
 
-#: ../plugins/sort/sort.ui.h:6
+#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:6
 msgid "_Reverse order"
 msgstr "ç?¸å??次åº?æ??å??(_R)"
 
-#: ../plugins/sort/sort.ui.h:7
+#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:7
 msgid "_Sort"
 msgstr "æ??åº?(_S)"
 
+#: ../plugins/sort/sort.gedit-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Sorts a document or selected text."
+msgstr "å°?æ?´ä»½æ??件æ??å°?å·²é?¸ç??æ??å­?æ??åº?ã??"
+
 #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no suggestions for the current misspelled word
 #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no suggestions
 #. * for the current misspelled word
 #: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:420
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:455
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:458
 msgid "(no suggested words)"
 msgstr "ï¼?ä¸?æ??ä¾?ä»»ä½?建議ï¼?"
 
@@ -3240,20 +3216,20 @@ msgstr "å? å?¥(_A)"
 msgid "_Spelling Suggestions..."
 msgstr "��建議(_S)..."
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:270
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:273
 msgid "Check Spelling"
 msgstr "��檢�"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:281
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:284
 msgid "Suggestions"
 msgstr "建議"
 
 #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word isn't misspelled
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:562
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:565
 msgid "(correct spelling)"
 msgstr "���正確�"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:705
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:708
 msgid "Completed spell checking"
 msgstr "æ?¼å­?檢æ?¥å®?æ??"
 
@@ -3285,47 +3261,48 @@ msgctxt "language"
 msgid "Default"
 msgstr "�設�"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:141
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:142
 #: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:2
 msgid "Set language"
 msgstr "設���"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:196
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:197
 msgid "Languages"
 msgstr "��"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:86
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:100
 msgid "_Check Spelling..."
 msgstr "��檢�(_C)..."
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:88
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:102
 msgid "Check the current document for incorrect spelling"
 msgstr "檢æ?¥ç?®å??ç??æ??件中ç??æ?¼å­?"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:94
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:108
 msgid "Set _Language..."
 msgstr "設���(_L)..."
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:96
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:110
 msgid "Set the language of the current document"
 msgstr "設å®?ç?®å??æ??件æ??ç?¨ç??èª?è¨?"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:105
-msgid "_Autocheck Spelling"
-msgstr "è?ªå??檢æ?¥æ?¼å­?(_A)"
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:119
+msgid "_Highlight Misspelled Words"
+msgstr "�示����(_H)"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:107
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:121
 msgid "Automatically spell-check the current document"
 msgstr "è?ªå??ç?ºç?®å??æ??件é?²è¡?æ?¼å­?檢æ?¥"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:743
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:766
 msgid "The document is empty."
 msgstr "æ??件æ?¯ç©ºç?½ç??ã??"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:773
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:791
 msgid "No misspelled words"
 msgstr "æ²?æ??æ?¼é?¯å­?è©?"
 
+#. ex:ts=8:noet:
 #: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1
 msgid "Select the _language of the current document."
 msgstr "è«?é?¸æ??ç?®å??æ??件æ??使ç??èª?è¨?(_L)"
@@ -3394,24 +3371,25 @@ msgstr "檢æ?¥ç?®å??æ??件中ç??æ?¼å­?ã??"
 msgid "Spell Checker"
 msgstr "��檢���"
 
-#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin.c:98
-#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:694
-#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:710
+#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin.c:102
+#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:698
+#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:714
 msgid "Tags"
 msgstr "�籤"
 
-#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:605
+#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:609
 msgid "Select the group of tags you want to use"
 msgstr "è«?é?¸æ??æº?å??使ç?¨å?ªä¸?çµ?æ¨?è¨?"
 
-#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:624
+#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:628
 msgid "_Preview"
 msgstr "�覽(_P)"
 
-#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:691
+#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:695
 msgid "Available Tag Lists"
 msgstr "å?¯ç?¨ç??æ¨?è¨?æ¸?å?®"
 
+#. ex:ts=8:noet:
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:1
 msgid "Abbreviated form"
 msgstr "Abbreviated form"
@@ -3829,20 +3807,20 @@ msgid "HREF URI"
 msgstr "HREF URI"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:116
-msgid "HTML - Special Characters"
-msgstr "HTML - Special Characters"
+msgid "HTML root element"
+msgstr "HTML root element"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:117
-msgid "HTML - Tags"
-msgstr "HTML - Tags"
+msgid "HTML version"
+msgstr "HTML version"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:118
-msgid "HTML root element"
-msgstr "HTML root element"
+msgid "HTML â?? Special Characters"
+msgstr "HTML â?? ç?¹æ®?å­?符"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:119
-msgid "HTML version"
-msgstr "HTML version"
+msgid "HTML â?? Tags"
+msgstr "HTML â?? æ¨?籤"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:120
 msgid "HTTP header name"
@@ -4482,20 +4460,20 @@ msgid "Table summary"
 msgstr "Table summary"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:292
-msgid "Target - Blank"
-msgstr "Target - Blank"
+msgid "Target â?? Blank"
+msgstr "ç?®æ¨? â?? Blank"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:293
-msgid "Target - Parent"
-msgstr "Target - Parent"
+msgid "Target â?? Parent"
+msgstr "ç?®æ¨? â?? Parent"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:294
-msgid "Target - Self"
-msgstr "Target - Self"
+msgid "Target â?? Self"
+msgstr "ç?®æ¨? â?? Self"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:295
-msgid "Target - Top"
-msgstr "Target - Top"
+msgid "Target â?? Top"
+msgstr "ç?®æ¨? â?? Top"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:296
 msgid "Teletype or monospace text style"
@@ -4581,8 +4559,8 @@ msgid "Width"
 msgstr "Width"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:319
-msgid "XHTML 1.0 - Tags"
-msgstr "XHTML 1.0 - Tags"
+msgid "XHTML 1.0 â?? Tags"
+msgstr "XHTML 1.0 â?? æ¨?籤"
 
 #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:1
 msgid "Bibliography (cite)"
@@ -4725,8 +4703,8 @@ msgid "Item with label"
 msgstr "Item with label"
 
 #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:37
-msgid "Latex - Tags"
-msgstr "Latex - Tags"
+msgid "Latex â?? Tags"
+msgstr "Latex â?? æ¨?籤"
 
 #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:38
 msgid "List description"
@@ -4887,16 +4865,16 @@ msgid "Tag list"
 msgstr "����"
 
 #: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:1
-msgid "XSLT - Axes"
-msgstr "XSLT - Axes"
+msgid "XSLT â?? Axes"
+msgstr "XSLT â?? Axes"
 
 #: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:2
-msgid "XSLT - Elements"
-msgstr "XSLT - Elements"
+msgid "XSLT â?? Elements"
+msgstr "XSLT â?? Elements"
 
 #: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:3
-msgid "XSLT - Functions"
-msgstr "XSLT - Functions"
+msgid "XSLT â?? Functions"
+msgstr "XSLT â?? Functions"
 
 #: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:4
 msgid "ancestor"
@@ -4951,8 +4929,8 @@ msgid "self"
 msgstr "self"
 
 #: ../plugins/taglist/XUL.tags.xml.in.h:1
-msgid "XUL - Tags"
-msgstr "XUL - Tags"
+msgid "XUL â?? Tags"
+msgstr "XUL â?? æ¨?籤"
 
 #: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:182
 msgid "In_sert Date and Time..."
@@ -4962,14 +4940,11 @@ msgstr "æ??å?¥æ?¥æ??å??æ??é??(_S)..."
 msgid "Insert current date and time at the cursor position"
 msgstr "å?¨æ¸¸æ¨?ç?®å??ç??ä½?ç½®å? å?¥ç?¾å?¨ç??æ?¥æ??å??æ??é??"
 
-#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:613
+#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:511
 msgid "Available formats"
 msgstr "å?¯ç?¨ç??æ ¼å¼?"
 
-#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:766
-msgid "Configure insert date/time plugin..."
-msgstr "設å®?ã??å? å?¥æ?¥æ??å??æ??é??ã??å¤?æ??ç¨?å¼?..."
-
+#. ex:ts=8:noet:
 #: ../plugins/time/time.gedit-plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Insert Date/Time"
 msgstr "æ??å?¥æ?¥æ??/æ??é??"
@@ -4978,6 +4953,32 @@ msgstr "æ??å?¥æ?¥æ??/æ??é??"
 msgid "Inserts current date and time at the cursor position."
 msgstr "å?¨æ¸¸æ¨?ç?®å??ç??ä½?ç½®æ??å?¥ç?¾å?¨ç??æ?¥æ??å??æ??é??ã??"
 
+#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Custom Format"
+msgstr "��格�"
+
+#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"If the user should be prompted for a format or if the selected or custom "
+"format should be used."
+msgstr "è¦?æ??示使ç?¨è??é??æ?¼æ ¼å¼?ç??å??é¡?æ??æ?¯ä½¿ç?¨å·²é?¸å??æ??è?ªé?¸ç??æ ¼å¼?ã??"
+
+#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Prompt Type"
+msgstr "æ??示é¡?å??"
+
+#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Selected Format"
+msgstr "é?¸å??ç??æ ¼å¼?"
+
+#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "The custom format used when inserting the date/time."
+msgstr "ç?¶å? å?¥æ?¥æ??/æ??å?»æ??使ç?¨è?ªé?¸ç??æ ¼å¼?ã??"
+
+#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "The selected format used when inserting the date/time."
+msgstr "ç?¶æ??å?¥æ?¥æ??/æ??å?»ç??æ??å??使ç?¨é?¸å??ç??æ ¼å¼?ã??"
+
 #. Translators: Use the more common date format in your locale
 #: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:3
 #: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:4
@@ -5021,256 +5022,5 @@ msgstr "ç?¶å? å?¥æ?¥æ??å??æ??é??..."
 msgid "_Prompt for a format"
 msgstr "æ??示å?¯ä½¿ç?¨ç??æ ¼å¼?(_P)"
 
-#~ msgid "*"
-#~ msgstr "*"
-
-#~ msgid "<span size=\"small\">01/11/2002 17:52:00</span>"
-#~ msgstr "<span size=\"small\">01/11/2002 17:52:00</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\"> When inserting date/time...</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">ç?¶æ??å?¥æ?¥æ??/æ??é??...</span>"
-
-#~ msgid "Whether gedit should highlight matching bracket."
-#~ msgstr "gedit æ??å?¦å??ç?¨å°?稱æ?¬è??è?²å½©é¡¯ç¤ºç??å??è?½ã??"
-
-#~ msgid "Character Codings"
-#~ msgstr "å­?å??編碼"
-
-#~ msgid "Ch_aracter Coding:"
-#~ msgstr "å­?å??編碼(_A):"
-
-#~ msgid "0"
-#~ msgstr "0"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">File Name</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">æª?æ¡?å??稱</span>"
-
-#~ msgid "<b>Language</b>"
-#~ msgstr "<b>��</b>"
-
-#~ msgid "<b>word</b>"
-#~ msgstr "<b>å­?è©?</b>"
-
-#~ msgid "HttP header name"
-#~ msgstr "HttP header name"
-
-#~ msgid "Backup Copy Extension"
-#~ msgstr "å??份æª?延伸æª?å??"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Extension or suffix to use for backup file names. This will only take "
-#~ "effect if the \"Create Backup Copies\" option is turned on."
-#~ msgstr ""
-#~ "å??份æª?æ¡?å??稱ç??延伸æª?å??æ??å¾?ç½®å­?串ã??æ?¬é?¸é ?å?ªæ??å?¨ã??製ä½?å??份ã??é?¸é ?é??å??å¾?æ??æ??ç??"
-#~ "æ??ã??"
-
-#~ msgid "Could not obtain backup filename"
-#~ msgstr "ç?¡æ³?å??å¾?å??份æª?å??稱"
-
-#~ msgid "<b>Current Line</b>"
-#~ msgstr "<b>ç?¶å??ç??è¡?</b>"
-
-#~ msgid "<b>Font</b>"
-#~ msgstr "<b>å­?å??</b>"
-
-#~ msgid "<b>Line Numbers</b>"
-#~ msgstr "<b>è¡?è??</b>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Color Scheme</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">è?²å½©é??ç½®</span>"
-
-#~ msgid "<b>Fonts</b>"
-#~ msgstr "<b>å­?å??</b>"
-
-#~ msgid "<b>Page header</b>"
-#~ msgstr "<b>��</b>"
-
-#~ msgid "<b>Syntax Highlighting</b>"
-#~ msgstr "<b>顯示���彩</b>"
-
-#~ msgid "_Indent"
-#~ msgstr "å¢?å? ç¸®æ??(_I)"
-
-#~ msgid "U_nindent"
-#~ msgstr "æ¸?å°?縮æ??(_N)"
-
-#~ msgid "Unindent selected lines"
-#~ msgstr "æ¸?å°?é?¸å®?ç??è¡?æ?¸ç??縮æ??ç¨?度"
-
-#~ msgid "Indent Lines"
-#~ msgstr "縮æ??"
-
-#~ msgid "Indents or un-indents selected lines."
-#~ msgstr "å¢?å? æ??æ¸?å°?å·²é?¸å??ç??è¡?ç??縮æ??ç¨?度ã??"
-
-#~ msgid "Open Location"
-#~ msgstr "é??å??ä½?ç½®"
-
-#~ msgid "Enter the _location (URI) of the file you would like to open:"
-#~ msgstr "輸å?¥æº?å??é??å??ç??æª?æ¡?ç??ä½?ç½® (_URI):"
-
-#~ msgid "%s: malformed file name or URI.\n"
-#~ msgstr "%sï¼?é?¯èª¤ç??æª?æ¡?å??稱æ?? URIã??\n"
-
-#~ msgid "Open _Location..."
-#~ msgstr "é??å??ä½?ç½®(_L)..."
-
-#~ msgid "Open a file from a specified location"
-#~ msgstr "é??å??æ??å®?ä½?ç½®ç??æª?æ¡?"
-
-#~ msgid "Edit tool <i>%s</i>:"
-#~ msgstr "編輯工� <i>%s</i>�"
-
-#~ msgid "A Brand New Tool"
-#~ msgstr "æ?°ç??å·¥å?·"
-
-#~ msgid "Co_mmand(s):"
-#~ msgstr "æ??令(_M):"
-
-#~ msgid "Edit tool <i>make</i>:"
-#~ msgstr "編輯工�<i>make</i>�"
-
-#~ msgid "_Description:"
-#~ msgstr "æ??è¿°(_D):"
-
-#~ msgid "Insert User Na_me"
-#~ msgstr "æ??å?¥ä½¿ç?¨è??å??稱(_M)"
-
-#~ msgid "Insert the user name at the cursor position"
-#~ msgstr "å?¨æ¸¸æ¨?ç?®å??ç??ä½?ç½®æ??å?¥ä½¿ç?¨è??å??稱"
-
-#~ msgid "Inserts the user name at the cursor position."
-#~ msgstr "å?¨æ¸¸æ¨?ç?®å??ç??ä½?ç½®æ??å?¥ä½¿ç?¨è??å??稱"
-
-#~ msgid "User name"
-#~ msgstr "使ç?¨è??å??稱"
-
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "æ²?æ??"
-
-#~ msgid "The following python code, run in a snippet, does not return a value"
-#~ msgstr "以ä¸?æ?¯ python 代碼ï¼?å?¨æ??å­?ç??段中å?·è¡?ï¼?ä¸?æ??è¿?å??ä»»ä½?æ?¸å?¼"
-
-#~ msgid "language|Unknown (%s)"
-#~ msgstr "�詳 (%s)"
-
-#~ msgid "language|Default"
-#~ msgstr "�設"
-
-#~ msgid "The entered location is not valid."
-#~ msgstr "輸å?¥ç??ä½?ç½®æ?¯ç?¡æ??ç??ã??"
-
-#~ msgid "The file contains corrupted data."
-#~ msgstr "æª?æ¡?å?«æ??æ??å£?ç??è³?æ??ã??"
-
-#~ msgid "The file contains data in an invalid format."
-#~ msgstr "æª?æ¡?æ??å??å?«ç??è³?æ??ç??æ ¼å¼?ç?¡æ??ã??"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There are too many open files. Please close some applications and try "
-#~ "again."
-#~ msgstr "å·²é??å??ç??æª?æ¡?太å¤?ã??è«?å??é??é??ä¸?äº?ç¨?å¼?å¾?å??試ã??"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Not enough available memory to open the file. Please close some running "
-#~ "applications and try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "å?©ä¸?ç??è¨?æ?¶é«?ä¸?足以é??å??æª?æ¡?ã??è«?å??é??é??ä¸?äº?é?£è¡?中ç??æ??ç?¨ç¨?å¼?並å??試ä¸?次ã??"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Host name was empty. Please check that your proxy settings are correct "
-#~ "and try again."
-#~ msgstr "主æ©?å??稱æ?¯ç©ºç?½ç??ã??檢æ?¥ä»£ç??伺æ??å?¨ç??設å®?æ?¯å?¦æ­£ç¢ºå¾?å??試ä¸?次ã??"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Attempt to log in failed. Please check that you typed the location "
-#~ "correctly and try again."
-#~ msgstr "å??試ç?»å?¥å¤±æ??ã??檢æ?¥æ??輸å?¥ç??ä½?ç½®æ?¯å?¦æ­£ç¢ºå??å??試ä¸?次ã??"
-
-#~ msgid "The file you are trying to open is not a regular file."
-#~ msgstr "å??試é??å??ç??ä¸?æ?¯ä¸?å??æ­£è¦?ç??æª?æ¡?ã??"
-
-#~ msgid "Attempt to log in failed."
-#~ msgstr "å??試ç?»å?¥å¤±æ??ã??"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s is a directory. Please check that you typed the location correctly and "
-#~ "try again."
-#~ msgstr "%s æ?¯ä¸?å??è³?æ??夾ï¼?檢æ?¥æ??輸å?¥ç??ä½?ç½®æ?¯å?¦æ­£ç¢ºå¾?å??試ä¸?次ã??"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Not enough available memory to save the file. Please close some running "
-#~ "applications and try again."
-#~ msgstr "å?©ä¸?ç??è¨?æ?¶é«?ä¸?足以å?²å­?æª?æ¡?ã??è«?å??é??é??ä¸?äº?å?·è¡?中ç??ç¨?å¼?å¾?å??試ä¸?次ã??"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s is not a regular file. Please check that you typed the location "
-#~ "correctly and try again."
-#~ msgstr "%s ä¸?æ?¯ä¸?å??æ­£è¦?ç??æª?æ¡?ã??檢æ?¥æ??輸å?¥ç??ä½?ç½®æ?¯å?¦æ­£ç¢ºå¾?å??å??試ä¸?次ã??"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Nothing\n"
-#~ "Current document\n"
-#~ "All documents"
-#~ msgstr ""
-#~ "æ²?æ??\n"
-#~ "ç?®å??æ??件\n"
-#~ "æ??æ??æ??件"
-
-#~ msgid "gtk-revert-to-saved"
-#~ msgstr "gtk-revert-to-saved"
-
-#~ msgid "on"
-#~ msgstr "æ?¼"
-
-#~ msgid "Invalid uri"
-#~ msgstr "ç?¡æ??ç?? uri"
-
-#~ msgid "Recent Files"
-#~ msgstr "æ??è¿?å­?å??æª?æ¡?"
-
-#~ msgid "Background Color"
-#~ msgstr "è??æ?¯é¡?è?²"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Background color for selected text in the editing area. This will only "
-#~ "take effect if the \"Use Default Colors\" option is turned off."
-#~ msgstr ""
-#~ "å?¨ç·¨è¼¯å??å??中ï¼?被é?¸å??ç??æ??å­?ç??è??æ?¯é¡?è?²ã??æ?¬é?¸é ?å?ªæ??å?¨ã??使ç?¨é ?設è?²å½©ã??é?¸é ?é??é??"
-#~ "å¾?æ??æ??ç??æ??ã??"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Background color for unselected text in the editing area. This will only "
-#~ "take effect if the \"Use Default Colors\" option is turned off."
-#~ msgstr ""
-#~ "å?¨ç·¨è¼¯å??å??中ï¼?æ?ªè¢«é?¸å??ç??æ??å­?ç??è??æ?¯é¡?è?²ã??æ?¬é?¸é ?å?ªæ??å?¨ã??使ç?¨é ?設è?²å½©ã??é?¸é ?é??"
-#~ "é??å¾?æ??æ??ç??æ??ã??"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Foreground color for selected text in the editing area. This will only "
-#~ "take effect if the \"Use Default Colors\" option is turned off."
-#~ msgstr ""
-#~ "å?¨ç·¨è¼¯å??å??中ï¼?被é?¸å??ç??æ??å­?ç??é¡?è?²ã??æ?¬é?¸é ?å?ªæ??å?¨ã??使ç?¨é ?設è?²å½©ã??é?¸é ?é??é??å¾?æ??"
-#~ "æ??ç??æ??ã??"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Foreground color for the unselected text in the editing area. This will "
-#~ "only take effect if the \"Use Default Colors\" option is turned off."
-#~ msgstr ""
-#~ "å?¨ç·¨è¼¯å??å??中ï¼?æ?ªè¢«é?¸å??ç??æ??å­?ç??é¡?è?²ã??æ?¬é?¸é ?å?ªæ??å?¨ã??使ç?¨é ?設è?²å½©ã??é?¸é ?é??é??å¾?"
-#~ "æ??æ??ç??æ??ã??"
-
-#~ msgid "Monospace Regular 9"
-#~ msgstr "Monospace Regular 12"
-
-#~ msgid "Sans Regular 11"
-#~ msgstr "Sans Regular 14"
-
-#~ msgid "Sans Regular 8"
-#~ msgstr "Sans Regular 10"
-
-#~ msgid "Selected Text Color"
-#~ msgstr "å·²é?¸å??æ??å­?ç??é¡?è?²"
-
-#~ msgid "Selection Color"
-#~ msgstr "é?¸æ??å??å??ç??é¡?è?²"
+#~ msgid "Bottom Panel is Visible"
+#~ msgstr "顯示����"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index c8996ab..6e235c8 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -9,10 +9,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gedit 2.29.7\n"
+"Project-Id-Version: gedit 2.31.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-27 20:34+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-27 18:21+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 15:47+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-16 21:21+0800\n"
 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) <zh-l10n lists linux org tw>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
 msgid "Edit text files"
 msgstr "編輯æ??å­?æª?"
 
-#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:2 ../gedit/gedit-print-job.c:759
+#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:2 ../gedit/gedit-print-job.c:784
 msgid "Text Editor"
 msgstr "æ??å­?編輯å?¨"
 
@@ -36,85 +36,81 @@ msgstr "gedit"
 msgid "gedit Text Editor"
 msgstr "gedit æ??å­?編輯å?¨"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid ""
 "A custom font that will be used for the editing area. This will only take "
 "effect if the \"Use Default Font\" option is turned off."
 msgstr ""
 "å?¨ç·¨è¼¯å??å??中使ç?¨ç??è?ªè¨?å­?å??ã??æ?¬é?¸é ?å?ªæ??å?¨é??é??ã??使ç?¨é ?設å­?å??ã??é?¸é ?å¾?æ??æ??ç??æ??ã??"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:2
 msgid "Active plugins"
 msgstr "å??ç?¨å¤?æ??ç¨?å¼?"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:3
 msgid "Automatic indent"
 msgstr "è?ªå??縮æ??"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:4
 msgid "Automatically Detected Encodings"
 msgstr "è?ªå??å?µæ¸¬ç·¨ç¢¼"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:5
 msgid "Autosave"
 msgstr "è?ªå??å?²å­?"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:6
 msgid "Autosave Interval"
 msgstr "è?ªå??å?²å­?å?¨æ??"
 
 # zh_HK: msgstr "æ??å?°æ??使ç?¨ç??å?§æ??å­?å??"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:7
 msgid "Body Font for Printing"
 msgstr "å??å?°æ??使ç?¨ç??å?§æ??å­?å??"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:8
-msgid "Bottom Panel is Visible"
-msgstr "顯示����"
-
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:8
 msgid "Create Backup Copies"
 msgstr "製ä½?å??份"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:9
 msgid "Display Line Numbers"
 msgstr "顯示è¡?è??"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:10
 msgid "Display Right Margin"
 msgstr "顯示å?³é??é??ç??"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:11
 msgid "Editor Font"
 msgstr "編輯å?¨å­?å??"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:12
 msgid "Enable Search Highlighting"
 msgstr "å??ç?¨æ??å°?æ¨?示å??è?½"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:13
 msgid "Enable Syntax Highlighting"
 msgstr "å??ç?¨èª?æ³?è?²å½©æ¨?示"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:14
 msgid "Encodings shown in menu"
 msgstr "é?¸å?®ä¸­é¡¯ç¤ºç??編碼"
 
 # zh_HK: msgstr "æ??å?°æ??使ç?¨ç??é ?é¦?å­?å??"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:15
 msgid "Header Font for Printing"
 msgstr "å??å?°æ??使ç?¨ç??é ?é¦?å­?å??"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:16
 msgid "Highlight Current Line"
 msgstr "æ¨?示ç?®å??ç??è¡?"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:18
-msgid "Highlight Matching Bracket"
-msgstr "æ¨?示å°?稱ç??æ?¬è??"
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Highlight Matching Brackets"
+msgstr "é«?亮度顯示æ??å°?ç??æ?¬è??"
 
 # zh_HK: msgstr "å¦?æ??æ?¸å?¼æ?¯ 0ï¼?ç?¶æ??å?°æ??件æ??ä¸?æ??æ??å?°è¡?è??ã??å?¦å??ï¼?gedit æ??æ¯?é??æ??å®?ç??è¡?æ?¸æ??å?°è¡?è??ã??"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:18
 msgid ""
 "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
 "document. Otherwise, gedit will print line numbers every such number of "
@@ -123,26 +119,26 @@ msgstr ""
 "å¦?æ??æ?¸å?¼æ?¯ 0ï¼?ç?¶å??å?°æ??件æ??ä¸?æ??å??å?°è¡?è??ã??å?¦å??ï¼?gedit æ??æ¯?é??æ??å®?ç??è¡?æ?¸å??å?°è¡?"
 "è??ã??"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:19
 msgid "Insert spaces"
 msgstr "æ??å?¥ç©ºæ ¼"
 
 # zh_HK: msgstr "æ??å?°è¡?è??æ??使ç?¨ç??å­?å??"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:20
 msgid "Line Number Font for Printing"
 msgstr "å??å?°è¡?è??æ??使ç?¨ç??å­?å??"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:21
 msgid "Line Wrapping Mode"
 msgstr "æ??è¡?模å¼?"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:22
 msgid ""
 "List of VFS schemes gedit supports in write mode. The 'file' scheme is "
 "writable by default."
 msgstr "gedit æ?¯æ?´å¯«å?¥æ¨¡å¼?ç?? VFS scheme æ¸?å?®ã??é ?設 â??fileâ?? scheme æ?¯å?¯å¯«å?¥ç??ã??"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:23
 msgid ""
 "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
 "See the .gedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
@@ -150,7 +146,7 @@ msgstr ""
 "å?¯ç?¨ç??å¤?æ??ç¨?å¼?ç??æ¸?å?®ã??é??å??æ?¬å?¯ç?¨ç??å¤?æ??ç¨?å¼?ç??ã??ä½?ç½®ã??ã??å??é?± .gedit-plugin æª?ä¾?"
 "å??å¾?ç?¹å®?ç??å¤?æ??ç¨?å¼?ç??ã??ä½?ç½®ã??ã??"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:24
 msgid ""
 "List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file "
 "selector. Only recognized encodings are used."
@@ -158,21 +154,21 @@ msgstr ""
 "å?¨é??å??/å?²å­?æª?æ¡?å°?話æ?¹å¡?中ç??ã??å­?å??編碼ã??é?¸å?®ï¼?æ??顯示é??裡å??å?ºç??編碼ã??å?ªæ??使ç?¨è?½"
 "辨è­?ç??編碼ã??"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:25
 msgid "Maximum Number of Undo Actions"
 msgstr "復å??å??ä½?次æ?¸ä¸?é??"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:26
 msgid "Maximum Recent Files"
 msgstr "æ??è¿?é??å??æª?æ¡?æ?¸ç?®ç??ä¸?é??"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:27
 msgid ""
 "Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-1"
 "\" for unlimited number of actions."
 msgstr "gedit 中復å??æ??å??æ¶?復å??次æ?¸ç??ä¸?é??ã??設ç?ºâ??-1â??å??ç?ºç?¡é??次ã??"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:28
 msgid ""
 "Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-1"
 "\" for unlimited number of actions. Deprecated since 2.12.0"
@@ -180,20 +176,11 @@ msgstr ""
 "gedit 中復å??æ??å??æ¶?復å??ç??次æ?¸ä¸?é??ã??設ç?ºâ??-1â??å??ç?ºç?¡é??次ã??è?ª 2.12.0 èµ·å·²ä¸?建議å??"
 "使�"
 
-# (Abel) Usually Chinese fonts need to be larger in order to be readable
-#. Translators: This is the Editor Font.
-#. This is a Pango font
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:32
-msgid "Monospace 12"
-msgstr "Monospace 14"
-
-#. Translators: This is the Body font for printing.
-#. This is a Pango font.
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:35
-msgid "Monospace 9"
-msgstr "Monospace 12"
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "Notebook Show Tabs Mode"
+msgstr "ç­?è¨?æ?¬é¡¯ç¤ºå??é ?模å¼?"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:36
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:30
 msgid ""
 "Number of minutes after which gedit will automatically save modified files. "
 "This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on."
@@ -202,55 +189,42 @@ msgstr ""
 "æ??ç??æ??ã??"
 
 # zh_HK: msgstr "æ??å?°é ?é¦?"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:37
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:31
 msgid "Print Header"
 msgstr "å??å?°é ?é¦?"
 
 # zh_HK: msgstr "æ??å?°è¡?è??"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:38
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:32
 msgid "Print Line Numbers"
 msgstr "å??å?°è¡?è??"
 
 # zh_HK: msgstr "æ??å?°æ??顯示èª?æ³?è?²å½©"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:39
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:33
 msgid "Print Syntax Highlighting"
 msgstr "å??å?°æ??顯示èª?æ³?è?²å½©"
 
 # zh_HK: msgstr "æ??å?°æ??è¡?模å¼?"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:40
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:34
 msgid "Printing Line Wrapping Mode"
 msgstr "å??å?°æ??è¡?模å¼?"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:41
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:35
 msgid "Restore Previous Cursor Position"
 msgstr "å??復å??å??ç??游æ¨?ä½?ç½®"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:42
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:36
 msgid "Right Margin Position"
 msgstr "å?³é??é??ç??ä½?ç½®"
 
-# (Abel) Usually Chinese fonts need to be larger in order to be readable
-#. Translators: This is the Header font for printing.
-#. This is a Pango font.
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:45
-msgid "Sans 11"
-msgstr "Sans 14"
-
-#. Translators: This is the Line Number font for printing.
-#. This is a Pango font.
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:48
-msgid "Sans 8"
-msgstr "Sans 10"
-
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:49
-msgid "Side Pane is Visible"
-msgstr "顯示���格"
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:37
+msgid "Side panel is Visible"
+msgstr "顯示å?´é??é?¢æ?¿"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:50
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:38
 msgid "Smart Home End"
 msgstr "��� Home End"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:51
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:39
 msgid ""
 "Sorted list of encodings used by gedit for automatically detecting the "
 "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only "
@@ -259,55 +233,52 @@ msgstr ""
 "é??裡æ?¯ä¸?ç³»å??å·²æ??åº?ç??編碼ï¼?gedit æ??æ ¹æ??é??å??æ¸?å?®è?ªå??å?µæ¸¬æª?æ¡?ç??å­?å??編碼ã??"
 "ã??CURRENTã??表示使ç?¨ç?®å??å?°å??設å®?ç??編碼ã??å?ªæ??使ç?¨è?½è­?å?¥ç??編碼ã??"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:52
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:40
 msgid ""
 "Specifies how the cursor moves when the HOME and END keys are pressed. Use "
-"\"DISABLED\" to always move at the start/end of the line, \"AFTER\" to move "
+"\"disabled\" to always move at the start/end of the line, \"after\" to move "
 "to the start/end of the line the first time the keys are pressed and to the "
 "start/end of the text ignoring whitespaces the second time the keys are "
-"pressed, \"BEFORE\" to move to the start/end of the text before moving to "
-"the start/end of the line and \"ALWAYS\" to always move to the start/end of "
+"pressed, \"before\" to move to the start/end of the text before moving to "
+"the start/end of the line and \"always\" to always move to the start/end of "
 "the text instead of the start/end of the line."
 msgstr ""
-"æ??å®?æ??ä¸? HOME è?? END é?µæ??游æ¨?è¦?å¦?ä½?移å??ã??使ç?¨ã??å??ç?¨ã??游æ¨?æ??移è?³è¡?ç??é??å§?/çµ?æ??"
-"è??ã??使ç?¨ã??ä¹?å¾?ã??游æ¨?æ??å?¨ç¬¬ä¸?次æ??ä¸?æ??é?µæ??移è?³è¡?ç??é??å§?/çµ?æ??è??ï¼?第äº?次æ??ä¸?æ??é?µæ??"
-"移è?³è¡?ç??é??å§?/çµ?æ??è??ä¸?ç?¥é??空ç?½å­?å??ã??使ç?¨ã??ä¹?å??ã??游æ¨?æ??å?¨ç§»è?³è¡?ç??é??å§?/çµ?æ??å??å??"
-"移å?°æ??å­?ç??é??å§?/çµ?æ??è??ã??使ç?¨ã??æ°¸é? ã??游æ¨?æ??以移è?³æ??å­?ç??é??å§?/çµ?æ??è??代æ?¿ç§»è?³è¡?ç??"
-"é??å§?/çµ?æ??è??ã??"
+"æ??å®?æ??ä¸? HOME è?? END é?µæ??游æ¨?è¦?å¦?ä½?移å??ã??使ç?¨ã??disabledã??(å??ç?¨)游æ¨?æ??移è?³è¡?ç??"
+"é??å§?/çµ?æ??è??ã??使ç?¨ã??afterã??(ä¹?å¾?)游æ¨?æ??å?¨ç¬¬ä¸?次æ??ä¸?æ??é?µæ??移è?³è¡?ç??é??å§?/çµ?æ??è??ï¼?"
+"第äº?次æ??ä¸?æ??é?µæ??移è?³è¡?ç??é??å§?/çµ?æ??è??ä¸?ç?¥é??空ç?½å­?å??ã??使ç?¨ã??beforeã??(ä¹?å??)游æ¨?æ??"
+"å?¨ç§»è?³è¡?ç??é??å§?/çµ?æ??å??å??移å?°æ??å­?ç??é??å§?/çµ?æ??è??ã??使ç?¨ã??alwaysã??(æ°¸é? )游æ¨?æ??以移"
+"è?³æ??å­?ç??é??å§?/çµ?æ??è??代æ?¿ç§»è?³è¡?ç??é??å§?/çµ?æ??è??ã??"
 
-# zh_HK: msgstr "æ??å®?æ??å?°æ??å¦?ä½?æ??è¡?ã??使ç?¨â??GTK_WRAP_NONEâ??代表ä¸?æ??æ??è¡?ï¼?â??GTK_WRAP_WORDâ??代表å?¨å­?è©?é??æ??è¡?ï¼?å??â??GTK_WRAP_CHARâ??代表å?¨å??å?¥å­?符é??æ??è¡?ã??è«?注æ??ï¼?設å®?å?¼æ?¯æ??å??辨大å°?寫ç??ï¼?æ??以è«?確ä¿?設å®?å?¼å??ä¸?é?¢æ??å??å?ºç??å®?å?¨ä¸?è?´ã??"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:53
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:41
 msgid ""
-"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"GTK_WRAP_NONE\" for no "
-"wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and "
-"\"GTK_WRAP_CHAR\" for wrapping at individual character boundaries. Note that "
-"the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned "
-"here."
+"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, "
+"\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at "
+"individual character boundaries. Note that the values are case-sensitive, so "
+"make sure they appear exactly as mentioned here."
 msgstr ""
-"æ??å®?å??å?°æ??å¦?ä½?æ??è¡?ã??使ç?¨â??GTK_WRAP_NONEâ??代表ä¸?æ??æ??è¡?ï¼?â??GTK_WRAP_WORDâ??代表å?¨å­?"
-"è©?é??æ??è¡?ï¼?å??â??GTK_WRAP_CHARâ??代表å?¨å??å?¥å­?å??é??æ??è¡?ã??è«?注æ??ï¼?設å®?å?¼æ?¯æ??å??辨大å°?寫"
-"ç??ï¼?æ??以è«?確ä¿?設å®?å?¼å??ä¸?é?¢æ??å??å?ºç??å®?å?¨ä¸?è?´ã??"
+"æ??å®?å??å?°æ??å¦?ä½?æ??è¡?ã??使ç?¨ã??noneã??代表ä¸?æ??æ??è¡?ï¼?ã??wordã??代表å?¨å­?è©?é??æ??è¡?ï¼?å??"
+"ã??charã??代表å?¨å??å?¥å­?å??é??æ??è¡?ã??è«?注æ??ï¼?設å®?å?¼æ?¯æ??å??辨大å°?寫ç??ï¼?æ??以è«?確ä¿?設å®?"
+"å?¼å??ä¸?é?¢æ??å??å?ºç??å®?å?¨ä¸?è?´ã??"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:54
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:42
 msgid ""
-"Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"GTK_WRAP_NONE\" "
-"for no wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and "
-"\"GTK_WRAP_CHAR\" for wrapping at individual character boundaries. Note that "
-"the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned "
-"here."
+"Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"none\" for no "
+"wrapping, \"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for "
+"wrapping at individual character boundaries. Note that the values are case-"
+"sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here."
 msgstr ""
-"æ??å®?編輯å??å??å¦?ä½?æ??è¡?ã??使ç?¨â??GTK_WRAP_NONEâ??代表ä¸?æ??æ??è¡?ï¼?â??GTK_WRAP_WORDâ??代表å?¨"
-"å­?è©?é??æ??è¡?ï¼?å??â??GTK_WRAP_CHARâ??代表å?¨å??å?¥å­?å??é??æ??è¡?ã??è«?注æ??ï¼?設å®?å?¼æ?¯æ??å??辨大å°?"
-"寫ç??ï¼?æ??以è«?確ä¿?設å®?å?¼å??ä¸?é?¢æ??å??å?ºç??å®?å?¨ä¸?è?´ã??"
+"æ??å®?編輯å??å??å¦?ä½?æ??è¡?ã??使ç?¨ã??noneã??代表ä¸?æ??æ??è¡?ï¼?ã??wordã??代表å?¨å­?è©?é??æ??è¡?ï¼?å??"
+"ã??charã??代表å?¨å??å?¥å­?å??é??æ??è¡?ã??è«?注æ??ï¼?設å®?å?¼æ?¯æ??å??辨大å°?寫ç??ï¼?æ??以è«?確ä¿?設å®?"
+"å?¼å??ä¸?é?¢æ??å??å?ºç??å®?å?¨ä¸?è?´ã??"
 
 # zh_HK: msgstr "æ??å®?æ??å?°æ??件æ??æ??件å?§å®¹æ??ç?¨ç??å­?å??ã??"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:55
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:43
 msgid ""
 "Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
 msgstr "æ??å®?å??å?°æ??件æ??æ??件å?§å®¹æ??ç?¨ç??å­?å??ã??"
 
 # zh_HK: msgstr "æ??å®?æ??å?°æ??è¡?è??æ??ç?¨ç??å­?å??ã??æ?¬é?¸é ?å?ªæ??å?¨ã??æ??å?°è¡?è??ã??é?¸é ?ç??å?¼ä¸?æ?¯é?¶ç??æ??å??ç??æ??ã??"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:56
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:44
 msgid ""
 "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
 "take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
@@ -315,7 +286,7 @@ msgstr ""
 "æ??å®?å??å?°æ??è¡?è??æ??ç?¨ç??å­?å??ã??æ?¬é?¸é ?å?ªæ??å?¨ã??å??å?°è¡?è??ã??é?¸é ?ç??å?¼ä¸?æ?¯é?¶ç??æ??å??ç??æ??ã??"
 
 # zh_HK: msgstr "æ??å®?æ??å?°æ??件æ??é ?é¦?æ??ç?¨ç??å­?å??ã??æ?¬é?¸é ?å?ªæ??å?¨ã??æ??å?°é ?é¦?ã??é?¸é ?ç??å?¼é??å??ç??æ??å??ç??æ??ã??"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:57
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:45
 msgid ""
 "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
 "will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
@@ -323,71 +294,80 @@ msgstr ""
 "æ??å®?å??å?°æ??件æ??é ?é¦?æ??ç?¨ç??å­?å??ã??æ?¬é?¸é ?å?ªæ??å?¨ã??å??å?°é ?é¦?ã??é?¸é ?ç??å?¼é??å??ç??æ??å??ç??"
 "æ??ã??"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:58
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:46
 msgid ""
 "Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed "
 "in the \"Recent Files\" submenu."
 msgstr "æ??å®?å?¨ã??æ??è¿?使ç?¨ç??æª?æ¡?ã??å?¯é?¸å?®ä¸­ï¼?å?¯ä»¥é¡¯ç¤ºå¤?å°?å??æ??è¿?é??å??ç??æª?æ¡?ã??"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:59
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:47
 msgid ""
 "Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab "
 "characters."
 msgstr "æ??å®?顯示 Tab å­?å??æ??æ??以å¤?å°?å??空格代æ?¿ã??"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:60
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:48
 msgid "Specifies the position of the right margin."
 msgstr "æ??å®?å?³é??é??ç??ä½?ç½®ã??"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:61
+# zh_HK: msgstr "æ??å®?æ??å?°æ??å¦?ä½?æ??è¡?ã??使ç?¨â??GTK_WRAP_NONEâ??代表ä¸?æ??æ??è¡?ï¼?â??GTK_WRAP_WORDâ??代表å?¨å­?è©?é??æ??è¡?ï¼?å??â??GTK_WRAP_CHARâ??代表å?¨å??å?¥å­?符é??æ??è¡?ã??è«?注æ??ï¼?設å®?å?¼æ?¯æ??å??辨大å°?寫ç??ï¼?æ??以è«?確ä¿?設å®?å?¼å??ä¸?é?¢æ??å??å?ºç??å®?å?¨ä¸?è?´ã??"
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:49
+msgid ""
+"Specifies when to show the notebook tabs. Use \"never\" to never show the "
+"tabs, \"always\" to always show the tabs, and \"auto\" to show the tabs only "
+"when there is more than one tab. Note that the values are case-sensitive, so "
+"make sure they appear exactly as mentioned here."
+msgstr ""
+"æ??å®?å¦?ä½?顯示ç­?è¨?æ?¬å??é ?ã??使ç?¨ã??neverã??代表永é? ä¸?顯示å??é ?ï¼?ã??alwaysã??代表永é? é¡¯"
+"示å??é ?ï¼?å??ã??autoã??代表å?ªå?¨æ??ä¸?å??以ä¸?å??é ?æ??æ??顯示å??é ?ã??è«?注æ??ï¼?設å®?å?¼æ?¯æ??å??辨"
+"大å°?寫ç??ï¼?æ??以è«?確ä¿?設å®?å?¼å??ä¸?é?¢æ??å??å?ºç??å®?å?¨ä¸?è?´ã??"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:50
 msgid "Status Bar is Visible"
 msgstr "顯示ç??æ??å??"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:62
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:51
 msgid "Style Scheme"
 msgstr "樣���"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:63
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:52
 msgid ""
-"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"GEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" "
-"to use the system's default style, \"GEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display icons "
-"only, \"GEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and "
-"\"GEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons. "
-"Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as "
-"mentioned here."
+"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"system\" to use the "
+"system's default style, \"icons\" to display icons only, \"icons-and-text\" "
+"to display both icons and text, and \"icons-both-horiz\" to display "
+"prioritized text beside icons. Note that the values are case-sensitive, so "
+"make sure they appear exactly as mentioned here."
 msgstr ""
-"å·¥å?·å??æ??é??ç??樣å¼?ã??å?¯æ?¥å??ç??å?¼ç?ºï¼?\n"
-"â??GEDIT_TOOLBAR_SYSTEMâ??表示使ç?¨ç³»çµ±é ?設ç??樣å¼?ï¼?\n"
-"â??GEDIT_TOOLBAR_ICONSâ??表示å?ªé¡¯ç¤ºå??示ï¼?\n"
-"â??GEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXTâ??表示å??æ??顯示å??示å??æ??å­?ï¼?å??\n"
-"â??GEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZâ??表示ä¸?é?¨ä»½ç??å??示æ??é??æ??å? ä¸?æ??å­?ã??\n"
-"è«?注æ??ï¼?設å®?å?¼æ?¯æ??å??辨大å°?寫ç??ï¼?æ??以è«?確ä¿?設å®?å?¼å??ä¸?é?¢æ??å??å?ºç??å®?å?¨ä¸?è?´ã??"
-
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:64
+"å·¥å?·å??æ??é??ç??樣å¼?ã??å?¯æ?¥å??ç??å?¼ç?ºï¼?ã??systemã??表示使ç?¨ç³»çµ±é ?設ç??樣å¼?ï¼?ã??iconsã??表"
+"示å?ªé¡¯ç¤ºå??示ï¼?ã??icons-and-textã??表示å??æ??顯示å??示å??æ??å­?ï¼?å??ã??icons-both-"
+"horizã??表示ä¸?é?¨ä»½ç??å??示æ??é??æ??å? ä¸?æ??å­?ã??è«?注æ??ï¼?設å®?å?¼æ?¯æ??å??辨大å°?寫ç??ï¼?æ??以è«?"
+"確ä¿?設å®?å?¼å??ä¸?é?¢æ??å??å?ºç??å®?å?¨ä¸?è?´ã??"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:53
 msgid "Tab Size"
 msgstr "Tab å­?å??寬度"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:65
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:54
 msgid "The ID of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text."
 msgstr "ç?¨æ?¼æ??å­?é¡?è?²ç?? GtkSourceView 樣å¼?æ?¶æ§? IDã??"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:66
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:55
 msgid "Toolbar Buttons Style"
 msgstr "å·¥å?·å??æ??é??樣å¼?"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:67
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:56
 msgid "Toolbar is Visible"
 msgstr "顯示工å?·å??"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:68
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:57
 msgid "Undo Actions Limit (DEPRECATED)"
 msgstr "復å??次æ?¸é??å?¶ï¼?ä¸?建議å??使ç?¨ï¼?"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:69
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:58
 msgid "Use Default Font"
 msgstr "使ç?¨é ?設å­?å??"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:70
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:59
 msgid ""
 "Whether gedit should automatically save modified files after a time "
 "interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" "
@@ -396,7 +376,7 @@ msgstr ""
 "gedit æ?¯å?¦æ??æ¯?é??æ??段æ??é??è?ªå??å?²å­?ä¿®æ?¹é??ç??æª?æ¡?ã??æ?¨å?¯ä»¥å?¨ã??è?ªå??å?²å­?ç?¸é??æ??é??ã??é?¸"
 "é ?中æ??å®?æ??é??ã??"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:71
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:60
 msgid ""
 "Whether gedit should create backup copies for the files it saves. You can "
 "set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option."
@@ -404,74 +384,70 @@ msgstr ""
 "gedit æ??å?¦å?¨å?²å­?æª?æ¡?æ??製ä½?å??份ã??æ?¨å?¯ä»¥å?¨ã??å??份æª?延伸æª?å??ã??中æ??å®?å??份æª?ç??延伸"
 "æª?å??ã??"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:72
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:61
 msgid "Whether gedit should display line numbers in the editing area."
 msgstr "gedit æ??å?¦å?¨ç·¨è¼¯å??å??中顯示è¡?è??ã??"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:73
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:62
 msgid "Whether gedit should display the right margin in the editing area."
 msgstr "gedit æ??å?¦å?¨ç·¨è¼¯å??å??中顯示å?³é??é??ç??ã??"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:74
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:63
 msgid "Whether gedit should enable automatic indentation."
 msgstr "gedit æ?¯å?¦æ??å??ç?¨è?ªå??縮æ??ç??å??è?½ã??"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:75
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:64
 msgid "Whether gedit should enable syntax highlighting."
 msgstr "gedit æ??å?¦å??ç?¨èª?æ³?è?²å½©é¡¯ç¤ºç??å??è?½ã??"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:76
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:65
 msgid ""
 "Whether gedit should highlight all the occurrences of the searched text."
 msgstr "gedit æ??å?¦å?¨æ??å°?å¾?æ?¿å?¹é??ç??å­?串å? ä¸?æ¨?示ã??"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:77
-msgid "Whether gedit should highlight the bracket matching the selected one."
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:66
+msgid "Whether gedit should highlight matching brackets."
 msgstr "gedit æ?¯å?¦æ??以è?²å½©é¡¯ç¤ºè??ç?®å??é?¸å??ç??æ??å°?ç??弧è??ã??"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:78
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:67
 msgid "Whether gedit should highlight the current line."
 msgstr "gedit æ??å?¦å?¨ç?¶å??ç??è¡?ä¸?å??ç?¨è?²å½©é¡¯ç¤ºå??è?½ã??"
 
 # zh_HK: msgstr "gedit æ??å?¦å?¨æ??å?°æ??件æ??å? ä¸?é ?é¦?ã??"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:79
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:68
 msgid "Whether gedit should include a document header when printing documents."
 msgstr "gedit æ??å?¦å?¨å??å?°æ??件æ??å? ä¸?é ?é¦?ã??"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:80
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:69
 msgid "Whether gedit should insert spaces instead of tabs."
 msgstr "gedit æ??å?¦ä½¿ç?¨ç©ºæ ¼ä¾?代æ?¿ Tab å­?å??ã??"
 
 # zh_HK: msgstr "gedit æ??å?¦å?¨æ??å?°æ??件æ??å? ä¸?èª?æ³?è?²å½©è??ç??ã??"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:81
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:70
 msgid "Whether gedit should print syntax highlighting when printing documents."
 msgstr "gedit æ??å?¦å?¨å??å?°æ??件æ??å? ä¸?èª?æ³?è?²å½©è??ç??ã??"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:82
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:71
 msgid ""
 "Whether gedit should restore the previous cursor position when a file is "
 "loaded."
 msgstr "gedit è¼?å?¥æª?æ¡?å¾?æ??å?¦å??å?°å??å??ç??游æ¨?ä½?ç½®ã??"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:83
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:72
 msgid ""
-"Whether the bottom panel at the bottom of editing windows should be visible."
-msgstr "編輯è¦?çª?æ?¯å?¦é¡¯ç¤ºåº?é?¨é?¢æ?¿ã??"
+"Whether the side panel at the left of editing windows should be visible."
+msgstr "編輯è¦?çª?å·¦å?´æ?¯å?¦æ??顯示å?´é??é?¢æ?¿ã??"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:84
-msgid "Whether the side pane at the left of editing windows should be visible."
-msgstr "編輯è¦?çª?å·¦å?´æ?¯å?¦æ??顯示å?´é?¢çª?æ ¼ã??"
-
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:85
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:73
 msgid ""
 "Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible."
 msgstr "編輯è¦?çª?ç??åº?é?¨æ??å?¦é¡¯ç¤ºç??æ??å??ã??"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:86
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:74
 msgid "Whether the toolbar should be visible in editing windows."
 msgstr "編輯è¦?çª?æ??å?¦é¡¯ç¤ºå·¥å?·å??ã??"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:87
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:75
 msgid ""
 "Whether to use the system's default fixed width font for editing text "
 "instead of a font specific to gedit. If this option is turned off, then the "
@@ -481,51 +457,27 @@ msgstr ""
 "gedit æ?¯å?¦ä½¿ç?¨ç³»çµ±é ?設ç??å?ºå®?寬度å­?å??ä½?ç?ºç·¨è¼¯æ??å­?使ç?¨ï¼?è??ä¸?ç?¨ gedit æ??å®?ç??å­?"
 "å??ã??å¦?æ??é??é??æ?¬é?¸é ?ï¼?å??æ??使ç?¨ã??編輯å?¨å­?å??ã??é?¸é ?中ç??å­?å??ï¼?è??ä¸?ç?¨ç³»çµ±å­?å??ã??"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:88
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:76
 msgid "Writable VFS schemes"
 msgstr "�寫� VFS schemes"
 
-# (Abel) older traditional Chinese systems mostly use Big5; but try to cope
-# with simplified Chinese too.
-#. Translators: This is the list of encodings shown by default in the Character Encoding
-#. menu in open/save file selector. Only recognized encodings are displayed.
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:91
-msgid "[ISO-8859-15]"
-msgstr "[BIG5,BIG5-HKSCS,EUC-TW,GB2312,GBK,GB18030,ISO-8859-15]"
-
-#. Translators: This is the sorted list of encodings used by gedit
-#. for automatic detection of the file encoding. You may want to customize it adding
-#. encodings that are common in your country, for instance the GB18030 encoding
-#. for the Chinese	translation. You may also want to remove the ISO-8859-15 encoding
-#. (covering English and most Western European languages) if you think people
-#. in you country will rarely use it.
-#. "CURRENT" is a magic value used by gedit and it represents the encoding
-#. for the current locale, so please don't translate the "CURRENT" term.
-#. Only recognized encodings are used.
-#. See http://svn.gnome.org/viewcvs/gedit/trunk/gedit/gedit-encodings.c?view=markup for
-#. a list of supported encodings
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:103
-msgid "[UTF-8,CURRENT,ISO-8859-15,UTF-16]"
-msgstr ""
-"[UTF-8,CURRENT,BIG5,BIG5-HKSCS,EUC-TW,GB2312,GBK,GB18030,ISO-8859-15,UTF-16]"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:140
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:141
 msgid "Log Out _without Saving"
 msgstr "������(_W)"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:144
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:145
 msgid "_Cancel Logout"
 msgstr "å??æ¶?ç?»å?º(_C)"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:151
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:152
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "é??é??ä½?ä¸?å?²å­?(_W)"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:212
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:215
 msgid "Question"
 msgstr "å??é¡?"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:412
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:415
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost."
@@ -535,12 +487,12 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "å¦?æ??ä¸?å?²å­?ï¼?å°?æ??æ°¸ä¹?å?°å¤±å?» %ld ç§?å??æ??ä½?ç??ä¿®æ?¹ã??"
 msgstr[1] "å¦?æ??ä¸?å?²å­?ï¼?å°?æ??æ°¸ä¹?å?°å¤±å?» %ld ç§?å??æ??ä½?ç??ä¿®æ?¹ã??"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:421
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:424
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
 msgstr "å¦?æ??ä¸?å?²å­?ï¼?å°?æ??æ°¸ä¹?å?°å¤±å?» 1 å??é??å??æ??ä½?ç??ä¿®æ?¹ã??"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:427
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:430
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be "
@@ -551,7 +503,7 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "å¦?æ??ä¸?å?²å­?ï¼?å°?æ??æ°¸ä¹?å?°å¤±å?» 1 å?? %ld ç§?å??æ??ä½?ç??ä¿®æ?¹ã??"
 msgstr[1] "å¦?æ??ä¸?å?²å­?ï¼?å°?æ??æ°¸ä¹?å?°å¤±å?» 1 å?? %ld ç§?å??æ??ä½?ç??ä¿®æ?¹ã??"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:437
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:440
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost."
@@ -561,11 +513,11 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "å¦?æ??ä¸?å?²å­?ï¼?å°?æ??æ°¸ä¹?å?°å¤±å?»  %ld å??å??æ??ä½?ç??ä¿®æ?¹ã??"
 msgstr[1] "å¦?æ??ä¸?å?²å­?ï¼?å°?æ??æ°¸ä¹?å?°å¤±å?»  %ld å??å??æ??ä½?ç??ä¿®æ?¹ã??"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:452
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:455
 msgid "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost."
 msgstr "å¦?æ??ä¸?å?²å­?ï¼?å°?æ??æ°¸ä¹?å?°å¤±å?» 1 å°?æ??å??æ??ä½?ç??ä¿®æ?¹ã??"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:458
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:461
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be "
@@ -576,7 +528,7 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "å¦?æ??ä¸?å?²å­?ï¼?å°?æ??æ°¸ä¹?å?°å¤±å?» 1 å°?æ?? %d å??å??æ??ä½?ç??ä¿®æ?¹ã??"
 msgstr[1] "å¦?æ??ä¸?å?²å­?ï¼?å°?æ??æ°¸ä¹?å?°å¤±å?» 1 å°?æ?? %d å??å??æ??ä½?ç??ä¿®æ?¹ã??"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:473
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:476
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost."
@@ -585,29 +537,29 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "å¦?æ??ä¸?å?²å­?ï¼?å°?æ??æ°¸ä¹?å?°å¤±å?»  %d å°?æ??å??æ??ä½?ç??ä¿®æ?¹ã??"
 msgstr[1] "å¦?æ??ä¸?å?²å­?ï¼?å°?æ??æ°¸ä¹?å?°å¤±å?»  %d å°?æ??å??æ??ä½?ç??ä¿®æ?¹ã??"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:516
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:520
 #, c-format
 msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost."
 msgstr "å°?æ??æ°¸ä¹?å?°å¤±å?»å°?æ??件â??%sâ??æ??ä½?ç??ä¿®æ?¹ã??"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:521
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:525
 #, c-format
 msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
 msgstr "é??é??å??è¦?å?²å­?ä¿®æ?¹å?°æ??件â??%sâ??å??ï¼?"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:535
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:746
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:539
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:756
 msgid "Saving has been disabled by the system administrator."
 msgstr "å?²å­?å??è?½å·²è¢«ç³»çµ±ç®¡ç??å?¡ç¦?ç?¨ã??"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:701
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:707
 #, c-format
 msgid "Changes to %d document will be permanently lost."
 msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost."
 msgstr[0] "å°?æ??æ°¸ä¹?å?°å¤±å?»å°? %d å??æ??件æ??ä½?ç??ä¿®æ?¹ã??"
 msgstr[1] "å°?æ??æ°¸ä¹?å?°å¤±å?»å°? %d å??æ??件æ??ä½?ç??ä¿®æ?¹"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:707
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:715
 #, c-format
 msgid "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?"
 msgid_plural ""
@@ -615,32 +567,33 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "é??æ?? %d 份已修æ?¹ç??æ??件æ?ªå?²å­?ã??é?¢é??å??è¦?å??å?²å­?æ??件å??ï¼?"
 msgstr[1] "é??æ?? %d 份已修æ?¹ç??æ??件æ?ªå?²å­?ã??é?¢é??å??è¦?å??å?²å­?æ??件å??ï¼?"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:725
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:734
 msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
 msgstr "已修æ?¹ä½?æ?ªå?²å­?ç??æ??件(_E):"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:727
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:736
 msgid "S_elect the documents you want to save:"
 msgstr "è«?é?¸æ??é??è¦?å?²å­?ç??æ??件(_E):"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:748
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:760
 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
 msgstr "å¦?æ??ä¸?å?²å­?ï¼?æ??æ??已修æ?¹ç??é?¨ä»½å°?æ??æ°¸ä¹?å?°é?ºå¤±ã??"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:321
+#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:351
 msgid "Character Encodings"
 msgstr "å­?å??編碼"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:385
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:446
+#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:415
+#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:476
 msgid "_Description"
 msgstr "æ??è¿°(_D)"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:394
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:455
+#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:424
+#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:485
 msgid "_Encoding"
 msgstr "編碼(_E)"
 
+#. ex:ts=8:noet:
 #: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.ui.h:1
 msgid "A_vailable encodings:"
 msgstr "å?¯ä½¿ç?¨ç??編碼(_V):"
@@ -653,202 +606,175 @@ msgstr "å­?å??編碼"
 msgid "E_ncodings shown in menu:"
 msgstr "é?¸å?®ä¸­é¡¯ç¤ºç??編碼(_N):"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:571
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:427
 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor"
 msgstr "æ??ä¸?æ­¤æ??é??以é?¸æ??編輯å?¨è¦?使ç?¨ç??å­?å??"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:581
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:442
 #, c-format
 msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
 msgstr "使ç?¨ç³»çµ±å?ºå®?寬度å­?å?? [%s](_U)"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:784
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:638
 msgid "The selected color scheme cannot be installed."
 msgstr "ç?¡æ³?å®?è£?æ??é?¸ç??è?²å½©é??ç½®ã??"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:809
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:665
 msgid "Add Scheme"
 msgstr "å? å?¥é??è?²"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:816
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:672
 msgid "A_dd Scheme"
 msgstr "å? å?¥é??è?²(_D)"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:824
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:680
 msgid "Color Scheme Files"
 msgstr "è?²å½©é??ç½®æª?æ¡?"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:831
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:687
 #: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:52
 msgid "All Files"
 msgstr "æ??æ??æª?æ¡?"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:876
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:732
 #, c-format
 msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
 msgstr "ç?¡æ³?移é?¤è?²å½©é??ç½®ã??%sã??ã??"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:1087
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:954
 msgid "gedit Preferences"
 msgstr "gedit å??好設å®?"
 
-#. ex:ts=4:et:
+#. ex:ts=8:noet:
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:1
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:1
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:1
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:1
-#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:1
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:1
-msgid "    "
-msgstr "    "
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:2
-msgid "Automatic Indentation"
-msgstr "è?ªå??縮æ??"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:3
-msgid "Bracket Matching"
-msgstr "å°?稱æ?¬è??"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:4
 msgid "Color Scheme"
 msgstr "è?²å½©é??ç½®"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:5
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:2
 msgid "Create a _backup copy of files before saving"
 msgstr "å?²å­?å??å??製ä½?æ?«å­?æª?(_B)"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:6
-msgid "Current Line"
-msgstr "ç?®å??ç??è¡?"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:7
-msgid "Display right _margin"
-msgstr "顯示å?³é??é??ç??(_M)"
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:3
+msgid "Display right _margin at column:"
+msgstr "顯示å?³é??é??ç??æ?¼(_M):"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:8
+#. ex:ts=8:noet:
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:4
 #: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:1
 msgid "Do not _split words over two lines"
 msgstr "æ??è¡?æ??ä¸?å°?å­?è©?æ?·é??(_S)"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:9
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:5
 msgid "Editor"
 msgstr "編輯�"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:10
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:6
 msgid "Editor _font: "
 msgstr "編輯å?¨å­?å??(_F):"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:11
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:7
 #: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:2
 msgid "Enable text _wrapping"
 msgstr "å??ç?¨æ??è¡?å??è?½(_W)"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:12
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:8
 msgid "File Saving"
 msgstr "正�����"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:13
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:9
 msgid "Font"
 msgstr "å­?å??"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:14
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:10
 msgid "Font & Colors"
 msgstr "å­?å??å??é¡?è?²"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:15
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:11
 msgid "Highlight current _line"
 msgstr "æ¨?示ç?¶å??ç??è¡?(_L)"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:16
-msgid "Highlight matching _bracket"
-msgstr "æ¨?示å°?稱ç??æ?¬è??(_B)"
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:12
+msgid "Highlight matching _brackets"
+msgstr "å? å¼·é¡¯ç¤ºæ??å°?ç??æ?¬å¼§(_B)"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:17
+# zh_HK: msgstr "æ??å?°æ??顯示èª?æ³?è?²å½©"
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:13
+msgid "Highlighting"
+msgstr "�示"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:14
 msgid "Insert _spaces instead of tabs"
 msgstr "æ??å?¥ç©ºæ ¼ä»£æ?¿ _Tab å­?å??"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:18
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:5
-msgid "Line Numbers"
-msgstr "è¡?è??"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:19
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:15
 msgid "Pick the editor font"
 msgstr "è«?æ??å®?編輯å?¨å­?å??"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:20
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:16
 msgid "Plugins"
 msgstr "å¤?æ??ç¨?å¼?"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:21
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:17
 msgid "Preferences"
 msgstr "å??好設å®?"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:22
-msgid "Right Margin"
-msgstr "å?³é??é??ç??"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:23
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:18
 msgid "Tab Stops"
 msgstr "Tab å??æ­¢ä½?ç½®"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:24
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:19
 #: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:11
 msgid "Text Wrapping"
 msgstr "æ??å­?æ??è¡?"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:25
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:20
 msgid "View"
 msgstr "檢�"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:26
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:21
 msgid "_Add..."
 msgstr "å? å?¥(_A)..."
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:27
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:22
 msgid "_Autosave files every"
 msgstr "æ¯?é??æ??å®?æ??é??è?ªå??å?²å­?æª?æ¡?(_A):"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:28
-#: ../gedit/gedit-view.c:1968
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:23
+#: ../gedit/gedit-view.c:2077
 msgid "_Display line numbers"
 msgstr "顯示è¡?è??(_D)"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:29
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:24
 msgid "_Enable automatic indentation"
 msgstr "å??ç?¨è?ªå??縮æ??å??è?½(_E)"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:30
-msgid "_Right margin at column:"
-msgstr "æ??å®?å?³é??é??ç??æ?¼æ¬?ä½?(_R):"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:31
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:25
 msgid "_Tab width:"
 msgstr "_Tab å­?å??寬度ï¼?"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:32
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:26
 msgid "_minutes"
 msgstr "å??é??(_M)"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:300
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:2 ../gedit/gedit-window.c:1522
+#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:2 ../gedit/gedit-window.c:1655
 msgid "Replace"
 msgstr "å??代"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:311 ../gedit/gedit-window.c:1520
+#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:306 ../gedit/gedit-window.c:1653
 msgid "Find"
 msgstr "å°?æ?¾"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:415
+#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:410
 msgid "Replace _All"
 msgstr "å?¨é?¨å??代(_A)"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:416
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:582
+#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:411
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:576
 msgid "_Replace"
 msgstr "å??代(_R)"
 
+#. ex:ts=8:noet:
 #: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:1
 msgid "Match _entire word only"
 msgstr "å?ªç¬¦å??æ?´å??å­?è©?(_E)"
@@ -877,47 +803,71 @@ msgstr "æ??å°?(_S):"
 msgid "_Wrap around"
 msgstr "å??å?°æª?æ¡?é??å§?é?¨ä»½å??æ??å°?(_W)"
 
-#: ../gedit/gedit.c:123
+#: ../gedit/gedit-app.c:220
+msgid "There was an error displaying the help."
+msgstr "顯示說æ??æ??件æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
+
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:234
+#, c-format
+msgid "%s: invalid encoding.\n"
+msgstr "%sï¼?ç?¡æ??ç??編碼ã??\n"
+
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:258
 msgid "Show the application's version"
 msgstr "顯示æ??ç?¨ç¨?å¼?ç??ç??æ?¬"
 
-#: ../gedit/gedit.c:126
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:264
+msgid "Display list of possible values for the encoding option"
+msgstr "顯示編碼é?¸é ?å?¯ç?¨æ?¸å?¼ç??æ¸?å?®"
+
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:272
 msgid ""
 "Set the character encoding to be used to open the files listed on the "
 "command line"
 msgstr "設å®?å?¨å?½ä»¤å??中é??å??æª?æ¡?æ??æ??使ç?¨ç??æ??å­?編碼"
 
-#: ../gedit/gedit.c:126
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:273
 msgid "ENCODING"
 msgstr "編碼"
 
-#: ../gedit/gedit.c:129
-msgid "Display list of possible values for the encoding option"
-msgstr "顯示編碼é?¸é ?å?¯ç?¨æ?¸å?¼ç??æ¸?å?®"
-
-#: ../gedit/gedit.c:132
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:280
 msgid "Create a new top-level window in an existing instance of gedit"
 msgstr "é??å??ä¸?å??屬æ?¼å?·è¡?中ç?? gedit 實é«?ç??æ?°ç??é ?層è¦?çª?"
 
-#: ../gedit/gedit.c:135
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:288
 msgid "Create a new document in an existing instance of gedit"
 msgstr "å?¨å?·è¡?中ç?? gedit é??å??æ?°ç??æ??件"
 
-#: ../gedit/gedit.c:138
-msgid "[FILE...]"
-msgstr "[��...]"
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:296
+msgid "Set the X geometry window size (WIDTHxHEIGHT+X+Y)"
+msgstr "設� X ���置大� (寬度x�度 +X +Y)"
 
-#: ../gedit/gedit.c:193
-#, c-format
-msgid "%s: invalid encoding.\n"
-msgstr "%sï¼?ç?¡æ??ç??編碼ã??\n"
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:297
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "�置大�"
+
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:304
+msgid "Open files and block process until files are closed"
+msgstr "é??å??æª?æ¡?並é?»æ??ç¨?åº?ç?´å?°æª?æ¡?é??é??"
+
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:312
+msgid "Run gedit in the background"
+msgstr "��端�� gedit"
+
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:320
+msgid "Run gedit in standalone mode"
+msgstr "以��模��� gedit"
+
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:329
+msgid "[FILE...] [+LINE[:COLUMN]]"
+msgstr "[FILE...] [+LINE[:COLUMN]]"
 
 #. Setup command line options
-#: ../gedit/gedit.c:576
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:336
 msgid "- Edit text files"
 msgstr "- 編輯æ??å­?æª?"
 
-#: ../gedit/gedit.c:612
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:347
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -926,12 +876,12 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "å?·è¡? ã??%s --helpã??以æ?¥ç??å®?æ?´ç??å?½ä»¤å??å?¯ç?¨é?¸é ?æ¸?å?®ã??\n"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:255
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:272
 #, c-format
 msgid "Loading file '%s'â?¦"
 msgstr "æ­£å?¨è¼?å?¥æª?æ¡?â??%sâ??..."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:264
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:281
 #, c-format
 msgid "Loading %d fileâ?¦"
 msgid_plural "Loading %d filesâ?¦"
@@ -939,39 +889,69 @@ msgstr[0] "æ­£å?¨è¼?å?¥ %d å??æª?æ¡?..."
 msgstr[1] "æ­£å?¨è¼?å?¥ %d å??æª?æ¡?..."
 
 #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:458
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:450
 msgid "Open Files"
 msgstr "é??å??æª?æ¡?"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:569
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:563
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" is read-only."
 msgstr "æª?æ¡?â??%sâ??æ?¯å?¯è®?æª?æ¡?ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:574
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:568
 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?"
 msgstr "æ?¨æ?¯å?¦å??試以æº?å??å?²å­?ç??ç??æ?¬è¦?寫該æª?æ¡?ï¼?"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:643 ../gedit/gedit-commands-file.c:866
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:618
+msgid "Save the file using compression?"
+msgstr "��使��縮�����"
+
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:619
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" was previously saved as plain text and will now be saved "
+"using compression."
+msgstr "æª?æ¡?ã??%sã??å??å??æ?¯å?²å­?ç?ºç´?æ??å­?ï¼?ç?¾å?¨å°?以å£?縮ç??æ?¹å¼?å?²å­?ã??"
+
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:621
+msgid "_Save Using Compression"
+msgstr "使��縮��(_S)"
+
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:625
+msgid "Save the file as plain text?"
+msgstr "æ?¯å?¦ä½¿ç?¨ç´?æ??å­?å?²å­?æª?æ¡?ï¼?"
+
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:626
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" was previously saved using compression and will now be saved "
+"as plain text."
+msgstr "æª?æ¡?ã??%sã??å??å??æ?¯ä»¥å£?縮ç??æ?¹å¼?å?²å­?ï¼?ç?¾å?¨å°?å?²å­?ç?ºç´?æ??å­?ã??"
+
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:628
+msgid "_Save As Plain Text"
+msgstr "å?²å­?ç?ºç´?æ??å­?(_S)"
+
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:746 ../gedit/gedit-commands-file.c:965
 #, c-format
 msgid "Saving file '%s'â?¦"
 msgstr "æ­£å?¨å?²å­?æª?æ¡?â??%sâ??..."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:751
-msgid "Save Asâ?¦"
-msgstr "����..."
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:851
+msgid "Save As"
+msgstr "���"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1080
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1179
 #, c-format
 msgid "Reverting the document '%s'â?¦"
 msgstr "æ­£å?¨é??å??æ??件â??%sâ??..."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1125
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1224
 #, c-format
 msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?"
 msgstr "æ?¯å?¦å°?æ?ªå?²å­?ç??æ??件â??%sâ??é??å??ï¼?"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1134
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1233
 #, c-format
 msgid ""
 "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost."
@@ -981,12 +961,12 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "å°?æ??æ°¸ä¹?å?°å¤±å?» %ld ç§?å??å°?æ??件æ??ä½?ç??ä¿®æ?¹ã??"
 msgstr[1] "å°?æ??æ°¸ä¹?å?°å¤±å?» %ld ç§?å??å°?æ??件æ??ä½?ç??ä¿®æ?¹ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1143
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1242
 msgid ""
 "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost."
 msgstr "å°?æ??æ°¸ä¹?å?°å¤±å?» 1 å??é??ç§?å??å°?æ??件æ??ä½?ç??ä¿®æ?¹ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1149
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1248
 #, c-format
 msgid ""
 "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be "
@@ -997,7 +977,7 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "å°?æ??æ°¸ä¹?å?°å¤±å?» 1 å?? %ld ç§?å??å°?æ??件æ??ä½?ç??ä¿®æ?¹ã??"
 msgstr[1] "å°?æ??æ°¸ä¹?å?°å¤±å?» 1 å?? %ld ç§?å??å°?æ??件æ??ä½?ç??ä¿®æ?¹ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1159
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1258
 #, c-format
 msgid ""
 "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost."
@@ -1007,11 +987,11 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "å°?æ??æ°¸ä¹?å?°å¤±å?» %ld å??é??å??å°?æ??件æ??ä½?ç??ä¿®æ?¹ã??"
 msgstr[1] "å°?æ??æ°¸ä¹?å?°å¤±å?» %ld å??é??å??å°?æ??件æ??ä½?ç??ä¿®æ?¹ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1174
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1273
 msgid "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost."
 msgstr "å°?æ??æ°¸ä¹?å?°å¤±å?» 1 å°?æ??å??å°?æ??件æ??ä½?ç??ä¿®æ?¹ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1180
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1279
 #, c-format
 msgid ""
 "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be "
@@ -1022,7 +1002,7 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "å°?æ??æ°¸ä¹?å?°å¤±å?» %d å??é??å??å°?æ??件æ??ä½?ç??ä¿®æ?¹ã??"
 msgstr[1] "å°?æ??æ°¸ä¹?å?°å¤±å?» %d å??é??å??å°?æ??件æ??ä½?ç??ä¿®æ?¹ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1195
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1294
 #, c-format
 msgid ""
 "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
@@ -1031,15 +1011,15 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "å°?æ??æ°¸ä¹?å?°å¤±å?» %d å°?æ??å??å°?æ??件æ??ä½?ç??ä¿®æ?¹ã??"
 msgstr[1] "å°?æ??æ°¸ä¹?å?°å¤±å?» %d å°?æ??å??å°?æ??件æ??ä½?ç??ä¿®æ?¹ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1221
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1320
 msgid "_Revert"
 msgstr "é??å??(_R)"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-help.c:83
+#: ../gedit/gedit-commands-help.c:86
 msgid "gedit is a small and lightweight text editor for the GNOME Desktop"
 msgstr "gedit æ?¯ä¸?å??å°?å·§ç??æ??å­?編輯å?¨ï¼?é?©ç?¨æ?¼ GNOME æ¡?é?¢"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-help.c:108
+#: ../gedit/gedit-commands-help.c:110
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "å¦?å°?翻譯æ??ä»»ä½?æ??è¦?ï¼?è«?é??ä¸?å°?é?»å­?é?µä»¶çµ¦\n"
@@ -1051,35 +1031,35 @@ msgstr ""
 "Abel Cheung <abel oaka org>, 2001-03\n"
 "Jing-Jong Shyue <shyue sonoma com tw>, 2000"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-search.c:114
+#: ../gedit/gedit-commands-search.c:111
 #, c-format
 msgid "Found and replaced %d occurrence"
 msgid_plural "Found and replaced %d occurrences"
 msgstr[0] "æ?¾å?°ä¸¦å??代äº? %d å??å­?串"
 msgstr[1] "æ?¾å?°ä¸¦å??代äº? %d å??å­?串"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-search.c:124
+#: ../gedit/gedit-commands-search.c:120
 msgid "Found and replaced one occurrence"
 msgstr "æ?¾å?°å??å??代äº?ä¸?å??å­?串"
 
 #. Translators: %s is replaced by the text
 #. entered by the user in the search box
-#: ../gedit/gedit-commands-search.c:145
+#: ../gedit/gedit-commands-search.c:143
 #, c-format
 msgid "\"%s\" not found"
 msgstr "æ?¾ä¸?å?°ã??%sã??"
 
-#: ../gedit/gedit-document.c:1066 ../gedit/gedit-document.c:1081
+#: ../gedit/gedit-document.c:1240 ../gedit/gedit-document.c:1266
 #, c-format
 msgid "Unsaved Document %d"
 msgstr "æ?ªå?²å­?æ??件 %d"
 
-#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:97 ../gedit/gedit-documents-panel.c:111
-#: ../gedit/gedit-window.c:2271 ../gedit/gedit-window.c:2276
+#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:118 ../gedit/gedit-documents-panel.c:132
+#: ../gedit/gedit-window.c:2467 ../gedit/gedit-window.c:2474
 msgid "Read-Only"
 msgstr "��"
 
-#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:780 ../gedit/gedit-window.c:3670
+#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:1085 ../gedit/gedit-window.c:3907
 msgid "Documents"
 msgstr "æ??件"
 
@@ -1199,17 +1179,17 @@ msgstr "æ³°æ??"
 msgid "Unknown"
 msgstr "ä¸?æ??"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:272
+#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:281
 msgid "Automatically Detected"
 msgstr "è?ªå??å?µæ¸¬"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:288
-#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:303
+#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:300
+#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:316
 #, c-format
 msgid "Current Locale (%s)"
 msgstr "ç?®å??ç??å?°å??設å®? (%s)"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:353
+#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:368
 msgid "Add or Remove..."
 msgstr "å? å?¥æ??移é?¤..."
 
@@ -1217,173 +1197,158 @@ msgstr "å? å?¥æ??移é?¤..."
 msgid "All Text Files"
 msgstr "æ??æ??æ??å­?æª?"
 
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:81
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:99
 msgid "C_haracter Encoding:"
 msgstr "å­?å??編碼(_H):"
 
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:141
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:158
 msgid "L_ine Ending:"
 msgstr "è¡?çµ?å°¾(_I):"
 
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:160
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:177
 msgid "Unix/Linux"
 msgstr "Unix/Linux"
 
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:166
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:183
 msgid "Mac OS Classic"
 msgstr "Mac OS Classic"
 
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:172
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:189
 msgid "Windows"
 msgstr "Windows"
 
-#: ../gedit/gedit-help.c:104
-msgid "There was an error displaying the help."
-msgstr "顯示說æ??æ??件æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:198
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:203
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:504
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:527
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:182
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:497
 msgid "_Retry"
 msgstr "é??試(_R)"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:224
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:203
 #, c-format
 msgid "Could not find the file %s."
 msgstr "ç?¡æ³?æ?¾å?°æª?æ¡? %sã??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:226
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:265
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:272
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:205
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:248
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:255
 msgid "Please check that you typed the location correctly and try again."
 msgstr "檢æ?¥æ??輸å?¥ç??ä½?ç½®æ?¯å?¦æ­£ç¢ºå¾?å??試ä¸?次ã??"
 
 #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:241
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:224
 #, c-format
 msgid "gedit cannot handle %s locations."
 msgstr "gedit ç?¡æ³?è??ç?? %s ä½?ç½®ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:247
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:230
 msgid "gedit cannot handle this location."
 msgstr "gedit ç?¡æ³?è??ç??æ­¤ä½?ç½®ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:255
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:238
 msgid "The location of the file cannot be mounted."
 msgstr "æ­¤æª?æ¡?ç??ä½?ç½®ä¸?è?½è¢«æ??è¼?ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:259
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:242
 msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted."
 msgstr "ä¸?è?½å­?å??該æª?æ¡?ç??ä½?ç½®ï¼?å? ç?ºå®?å°?æ?ªè¢«æ??è¼?ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:263
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:246
 #, c-format
 msgid "%s is a directory."
 msgstr "%s æ?¯ä¸?å??ç?®é??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:270
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:253
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid location."
 msgstr "%s 並ä¸?æ?¯ä¸?å??æ??æ??ç??ä½?ç½®ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:300
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:289
 #, c-format
 msgid ""
 "Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are "
 "correct and try again."
 msgstr "ç?¡æ³?æ?¾å?°ä¸»æ©? %sã??檢æ?¥ä»£ç??伺æ??å?¨ç??設å®?æ?¯å?¦æ­£ç¢ºå¾?å??試ä¸?次ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:313
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:304
 #, c-format
 msgid ""
 "Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and "
 "try again."
 msgstr "主æ©?å??稱ç?¡æ??ã??è«?檢æ?¥æ?¨æ??輸å?¥ç??ä½?ç½®æ?¯å?¦æ­£ç¢ºå¾?å??試ä¸?次ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:321
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:312
 #, c-format
 msgid "%s is not a regular file."
 msgstr "%s ä¸?æ?¯ä¸?å??æ­£è¦?ç??æª?æ¡?ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:326
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:317
 msgid "Connection timed out. Please try again."
 msgstr "é?£ç·?é?¾æ??ï¼?è«?å??å??試ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:349
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:340
 msgid "The file is too big."
 msgstr "æª?æ¡?太大ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:390
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:381
 #, c-format
 msgid "Unexpected error: %s"
 msgstr "ç?¡æ³?é ?æ??é?¯èª¤ï¼?%s"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:426
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:417
 msgid "gedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted."
 msgstr "gedit æ?¾ä¸?å?°è©²æª?æ¡?ã??å?¯è?½å?¶å·²è¢«å?ªé?¤ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:435
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:427
 #, c-format
 msgid "Could not revert the file %s."
 msgstr "ç?¡æ³?é??å??æª?æ¡? %sã??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:460
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:454
 msgid "Ch_aracter Encoding:"
 msgstr "å­?å??編碼(_A):"
 
 #. Translators: the access key chosen for this string should be
 #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:511
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:536
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:809
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:819
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:506
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:786
 msgid "Edit Any_way"
 msgstr "強�編輯(_W)"
 
 #. Translators: the access key chosen for this string should be
 #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:514
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:541
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:812
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:824
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:511
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:791
 msgid "D_on't Edit"
 msgstr "��編輯(_O)"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:637
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:612
 msgid ""
 "The number of followed links is limited and the actual file could not be "
 "found within this limit."
 msgstr "é?£çµ?ç??æ?¸é??被é??å?¶è??å?¨æ­¤é??å?¶å?§æ?¾ä¸?å?°å¯¦é??ç??æª?æ¡?ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:641
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:616
 msgid "You do not have the permissions necessary to open the file."
 msgstr "æ?¨æ²?æ??足夠ç??æ¬?é??ä¾?é??å??æª?æ¡?ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:647
-#, c-format
-msgid "Could not open the file %s."
-msgstr "ç?¡æ³?é??å??æª?æ¡? %sã??"
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:649
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:622
 msgid "gedit has not been able to detect the character encoding."
 msgstr "gedit å°?ç?¡æ³?å?µæ¸¬å­?å??編碼ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:651
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:673
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:624
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:646
 msgid "Please check that you are not trying to open a binary file."
 msgstr "è«?檢æ?¥æ?¯å?¦å?¨å??試é??å??äº?å??碼æª?æ¡?ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:652
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:625
 msgid "Select a character encoding from the menu and try again."
 msgstr "å?¨é?¸å?®ä¸­é?¸å??å­?å??編碼å¾?å??試ä¸?次ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:658
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:631
 #, c-format
 msgid "There was a problem opening the file %s."
 msgstr "é??å??æª?æ¡? %s æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:660
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:633
 msgid ""
 "The file you opened has some invalid characters. If you continue editing "
 "this file you could make this document useless."
@@ -1391,79 +1356,81 @@ msgstr ""
 "æ?¨æ??é??å??ç??æª?æ¡?æ??é?¨å??ç?¡æ??ç??å­?å??ï¼?å¦?æ??æ?¨ç¹¼çº?編輯é??å??æª?æ¡?ï¼?å?¯è?½æ??è®?é??å??æ??件ç?¡æ³?"
 "使ç?¨ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:663
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:636
 msgid "You can also choose another character encoding and try again."
 msgstr "æ?¨å?¯ä»¥é?¸æ??å?¥ç??å­?å??編碼å¾?å??試ä¸?次ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:670
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:643
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding."
 msgstr "ç?¡æ³?使ç?¨ %2$s 編碼ä¾?é??å??æª?æ¡? %1$sã??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:674
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:742
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:647
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:721
 msgid "Select a different character encoding from the menu and try again."
 msgstr "å?¨é?¸å?®ä¸­é?¸å??å?¶ä»?ç??å­?å??編碼å¾?å??試ä¸?次ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:737
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:657
+#, c-format
+msgid "Could not open the file %s."
+msgstr "ç?¡æ³?é??å??æª?æ¡? %sã??"
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:716
 #, c-format
 msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding."
 msgstr "ç?¡æ³?使ç?¨ %2$s 編碼ä¾?å?²å­?æª?æ¡? %1$sã??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:740
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:719
 msgid ""
 "The document contains one or more characters that cannot be encoded using "
 "the specified character encoding."
 msgstr "æ??件中å??å?«äº?ä¸?å??æ??æ?´å¤?ç?¡æ³?使ç?¨æ??å®?編碼ä¾?å?²å­?ç??å­?å??ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:839
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:805
 #, c-format
 msgid "This file (%s) is already open in another gedit window."
 msgstr "æª?æ¡? (%s) å·²å?¨å?¶å®?ç?? gedit è¦?çª?中é??å??ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:853
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:819
 msgid ""
 "gedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to "
 "edit it anyway?"
 msgstr "gedit æ??以ã??ä¸?è?½ç·¨è¼¯ã??ç??æ?¹å¼?é??å??æ­¤æª?æ¡?ã??ä½?æ?¯å?¦ä»?ç?¶è¦?編輯å®?ï¼?"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:912
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:922
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1018
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1028
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:877
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:975
 msgid "S_ave Anyway"
 msgstr "����(_A)"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:916
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:926
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1022
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1032
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:881
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:979
 msgid "D_on't Save"
 msgstr "����(_O)"
 
 #. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the "modification"
-#. could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is
-#. not accurate (since last load/save)
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:944
+#. * could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is
+#. * not accurate (since last load/save)
+#.
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:899
 #, c-format
 msgid "The file %s has been modified since reading it."
 msgstr "æª?æ¡? %s å?¨é?±è®?å??已被修æ?¹ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:959
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:914
 msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
 msgstr "å¦?æ??å?²å­?å®?ï¼?å°?æ??失å?»æ??æ??å¤?é?¨ä½?å?ºç??è®?æ?´ã??ä»?è¦?å?²å­?å®?ï¼?"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1050
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1002
 #, c-format
 msgid "Could not create a backup file while saving %s"
 msgstr "å?²å­? %s æ??ç?¡æ³?建æ§?å??份æª?"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1053
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1007
 #, c-format
 msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s"
 msgstr "å?²å­? %s æ??ç?¡æ³?建æ§?æ?«å??æª?"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1069
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1024
 msgid ""
 "gedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. "
 "You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs "
@@ -1473,55 +1440,55 @@ msgstr ""
 "ä½?å¦?æ??å?²å­?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?æ?¨å°?æ??失å?»æª?æ¡?ç??è??ç??æ?¬ï¼?ä»?è¦?å?²å­?ï¼?"
 
 #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1129
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1084
 #, c-format
 msgid ""
 "gedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed "
 "the location correctly and try again."
 msgstr "gedit ç?¡æ³?以寫å?¥æ¨¡å¼?è??ç?? %s ä½?ç½®ã??檢æ?¥æ??輸å?¥ç??ä½?ç½®æ?¯å?¦æ­£ç¢ºå¾?å??試ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1137
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1092
 msgid ""
 "gedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed "
 "the location correctly and try again."
 msgstr "gedit ç?¡æ³?以寫å?¥æ¨¡å¼?è??ç??æ­¤ä½?ç½®ã??檢æ?¥æ??輸å?¥ç??ä½?ç½®æ?¯å?¦æ­£ç¢ºå¾?å??試ä¸?次ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1146
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1101
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is not a valid location. Please check that you typed the location "
 "correctly and try again."
 msgstr "%s 並ä¸?æ?¯ä¸?å??æ??æ??ç??ä½?ç½®ã??檢æ?¥æ??輸å?¥ç??ä½?ç½®æ?¯å?¦æ­£ç¢ºå¾?å??試ä¸?次ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1152
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1107
 msgid ""
 "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check "
 "that you typed the location correctly and try again."
 msgstr "æ?¨æ²?æ??足夠ç??æ¬?é??ä¾?å?²å­?æª?æ¡?ã??檢æ?¥æ??輸å?¥ç??ä½?ç½®æ?¯å?¦æ­£ç¢ºå¾?å??試ä¸?次ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1158
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1113
 msgid ""
 "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space "
 "and try again."
 msgstr "å?©é¤?ç??ç£?ç¢?空é??ä¸?足以å?²å­?æª?æ¡?ã??è«?å??騰空é?¨ä»½ç£?ç¢?空é??å¾?å??試ä¸?次ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1163
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1118
 msgid ""
 "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you "
 "typed the location correctly and try again."
 msgstr "å??試å°?æª?æ¡?寫å?¥å?¯è®?ç??ç£?ç¢?ä¸?ã??檢æ?¥æ??輸å?¥ç??ä½?ç½®æ?¯å?¦æ­£ç¢ºå¾?å??試ä¸?次ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1169
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1124
 msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name."
 msgstr "ç?¸å??å??稱ç??æª?æ¡?å·²ç¶?å­?å?¨ï¼?è«?使ç?¨å?¶å®?å??稱ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1174
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1129
 msgid ""
 "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of "
 "the file names. Please use a shorter name."
 msgstr "æº?å??ç?¨ä¾?å?²å­?æª?æ¡?ç??ç£?ç¢?æ??æª?æ¡?é?·åº¦ç??é??å?¶ã??è«?使ç?¨è¼?ç?­ç??å??稱ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1181
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1136
 msgid ""
 "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file "
 "sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not "
@@ -1530,99 +1497,50 @@ msgstr ""
 "æº?å??ç?¨ä¾?å?²å­?æª?æ¡?ç??ç£?ç¢?å? ä¸?äº?æ??é??æª?æ¡?大å°?ç??é??å?¶ã??è«?å??試å?²å­?è¼?å°?ç??æª?æ¡?ï¼?æ??å?²å­?"
 "è?³å?¦ä¸?å??æ²?æ??æª?æ¡?大å°?é??å?¶ç??ç£?ç¢?ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1196
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1152
 #, c-format
 msgid "Could not save the file %s."
 msgstr "ç?¡æ³?å?²å­?æª?æ¡? %sã??"
 
 #. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the "modification"
-#. could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is
-#. not accurate (since last load/save)
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1239
+#. * could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is
+#. * not accurate (since last load/save)
+#.
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1197
 #, c-format
 msgid "The file %s changed on disk."
 msgstr "ç£?ç¢?ä¸?ç??æª?æ¡? %s å·²è®?æ?´"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1244
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1202
 msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?"
 msgstr "æ?¯å?¦è¦?ä¸?æ£?æ??æ??è®?æ?´å??é??æ?°è¼?å?¥æª?æ¡?ï¼?"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1246
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1204
 msgid "Do you want to reload the file?"
 msgstr "è¦?é??æ?°è¼?å?¥æª?æ¡?ï¼?"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1252
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1263
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1209
 msgid "_Reload"
 msgstr "é??æ?°è¼?å?¥(_R)"
 
-#: ../gedit/gedit-panel.c:356 ../gedit/gedit-panel.c:528
+#: ../gedit/gedit-panel.c:357 ../gedit/gedit-panel.c:529
 msgid "Empty"
 msgstr "空�"
 
-#: ../gedit/gedit-panel.c:418
+#: ../gedit/gedit-panel.c:419
 msgid "Hide panel"
 msgstr "é?±è??é?¢æ?¿"
 
-#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:54
-msgid "Plugin"
-msgstr "å¤?æ??ç¨?å¼?"
-
-#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:55
-msgid "Enabled"
-msgstr "å·²å??ç?¨"
-
-#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:504
-msgid "_About"
-msgstr "é??æ?¼(_A)"
-
-#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:512
-msgid "C_onfigure"
-msgstr "設�(_O)"
-
-#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:521
-msgid "A_ctivate"
-msgstr "å??ç?¨(_C)"
-
-#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:532
-msgid "Ac_tivate All"
-msgstr "å?¨é?¨å??ç?¨(_T)"
-
-#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:537
-msgid "_Deactivate All"
-msgstr "å?¨é?¨å??ç?¨(_D)"
-
-#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:800
-msgid "Active _Plugins:"
-msgstr "使ç?¨ä¸­å¤?æ??ç¨?å¼?(_P):"
-
-#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:825
-msgid "_About Plugin"
-msgstr "é??æ?¼å¤?æ??ç¨?å¼?(_A)"
-
-#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:829
-msgid "C_onfigure Plugin"
-msgstr "設å®?å¤?æ??ç¨?å¼?(_O)"
-
-#: ../gedit/gedit-prefs-manager.c:170
-msgid "Cannot initialize preferences manager."
-msgstr "ç?¡æ³?å??å§?å??å??好設å®?管ç??å?¡ã??"
-
-#: ../gedit/gedit-prefs-manager.c:1138
-#, c-format
-msgid "Expected `%s', got `%s' for key %s"
-msgstr "設å®?é?µ %3$s ç??å?¼æ??該æ?¯ã??%1$sã??ä½?實é??ä¸?æ?¯ã??%2$sã??"
-
-#: ../gedit/gedit-print-job.c:541
+#: ../gedit/gedit-print-job.c:568
 #, c-format
 msgid "File: %s"
 msgstr "���%s"
 
-#: ../gedit/gedit-print-job.c:550
+#: ../gedit/gedit-print-job.c:577
 msgid "Page %N of %Q"
 msgstr "%N / %Q é ?"
 
-#: ../gedit/gedit-print-job.c:809
+#: ../gedit/gedit-print-job.c:836
 msgid "Preparing..."
 msgstr "æ­£å?¨æº?å??..."
 
@@ -1634,6 +1552,10 @@ msgstr "å­?å??"
 msgid "He_aders and footers:"
 msgstr "é ?é¦?å??é ?å°¾(_A):"
 
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:5
+msgid "Line Numbers"
+msgstr "è¡?è??"
+
 #: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:6
 msgid "Page header"
 msgstr "��"
@@ -1680,74 +1602,74 @@ msgstr "é??å??ç?ºé ?設å­?å??(_R)"
 msgid "lines"
 msgstr "è¡?"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:565
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:570
 msgid "Show the previous page"
 msgstr "顯示���"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:577
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:582
 msgid "Show the next page"
 msgstr "顯示���"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:593
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:598
 msgid "Current page (Alt+P)"
 msgstr "ç?®å??ç??é ? (Alt+P)"
 
 #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview.
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:616
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:621
 msgid "of"
 msgstr "/"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:624
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:629
 msgid "Page total"
 msgstr "總��"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:625
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:630
 msgid "The total number of pages in the document"
 msgstr "æ??件ç??總é ?æ?¸"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:642
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:647
 msgid "Show multiple pages"
 msgstr "顯示��"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:655
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:660
 msgid "Zoom 1:1"
 msgstr "正常大�"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:664
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:669
 msgid "Zoom to fit the whole page"
 msgstr "��大�"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:673
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:678
 msgid "Zoom the page in"
 msgstr "�大"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:682
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:687
 msgid "Zoom the page out"
 msgstr "縮�"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:694
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:699
 msgid "_Close Preview"
 msgstr "é??é??é ?覽(_C)"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:697
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:702
 msgid "Close print preview"
 msgstr "é??é??é ?覽å??å?°"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:767
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:772
 #, c-format
 msgid "Page %d of %d"
 msgstr "第 %d / %d �"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:951
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:957
 msgid "Page Preview"
 msgstr "���覽"
 
 # zh_HK: msgstr "å°?æ??æ??å?°ç??æ??件ç??é ?覽"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:952
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:958
 msgid "The preview of a page in the document to be printed"
 msgstr "å°?æ??å??å?°ç??æ??件ç??é ?覽"
 
-#: ../gedit/gedit-smart-charset-converter.c:308
+#: ../gedit/gedit-smart-charset-converter.c:321
 msgid "It is not possible to detect the encoding automatically"
 msgstr "ç?¡æ³?è?ªå??å?µæ¸¬ç·¨ç¢¼"
 
@@ -1766,91 +1688,91 @@ msgstr "æ??å?¥"
 msgid "  Ln %d, Col %d"
 msgstr "第 %d �第 %d �"
 
-#: ../gedit/gedit-statusbar.c:431
+#: ../gedit/gedit-statusbar.c:432
 #, c-format
 msgid "There is a tab with errors"
 msgid_plural "There are %d tabs with errors"
 msgstr[0] "æ??ä¸?å??å??é ?æ??é?¯èª¤"
 msgstr[1] "æ?? %d å??å??é ?æ??é?¯èª¤"
 
-#: ../gedit/gedit-style-scheme-manager.c:207
+#: ../gedit/gedit-style-scheme-manager.c:206
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
 msgstr "ç?¡æ³?建ç«?ç?®é??ã??%sã??ï¼? g_mkdir_with_parents() 失æ??ï¼?%s"
 
 #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
 #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:660
+#: ../gedit/gedit-tab.c:729
 #, c-format
 msgid "Reverting %s from %s"
 msgstr "æ­£å?¨é??å?? %2$s 中ç?? %1$s"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:667
+#: ../gedit/gedit-tab.c:736
 #, c-format
 msgid "Reverting %s"
 msgstr "æ­£å?¨é??å?? %s"
 
 #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
 #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:683
+#: ../gedit/gedit-tab.c:752
 #, c-format
 msgid "Loading %s from %s"
 msgstr "å¾? %2$s è¼?å?¥ %1$s"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:690
+#: ../gedit/gedit-tab.c:759
 #, c-format
 msgid "Loading %s"
 msgstr "正��� %s"
 
 #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
 #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:773
+#: ../gedit/gedit-tab.c:842
 #, c-format
 msgid "Saving %s to %s"
 msgstr "�� %s � %s"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:780
+#: ../gedit/gedit-tab.c:849
 #, c-format
 msgid "Saving %s"
 msgstr "正��� %s"
 
 #. Read only
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1711
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1791
 msgid "RO"
 msgstr "��"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1758
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1838
 #, c-format
 msgid "Error opening file %s"
 msgstr "é??å?? %s æ??å?ºç?¾é?¯èª¤"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1763
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1843
 #, c-format
 msgid "Error reverting file %s"
 msgstr "é??å??æª?æ¡? %s æ??å?ºç?¾é?¯èª¤"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1768
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1848
 #, c-format
 msgid "Error saving file %s"
 msgstr "å?²å­?æª?æ¡? %s æ??å?ºç?¾é?¯èª¤"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1789
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1869
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "統�碼 (UTF-8)"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1796
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1876
 msgid "Name:"
 msgstr "å??稱:"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1797
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1877
 msgid "MIME Type:"
 msgstr "MIME é¡?å??ï¼?"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1798
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1878
 msgid "Encoding:"
 msgstr "編碼�"
 
-#: ../gedit/gedit-tab-label.c:200
+#: ../gedit/gedit-tab-label.c:278
 msgid "Close document"
 msgstr "é??é??æ??件"
 
@@ -1891,7 +1813,7 @@ msgstr "æ?°å¢?æ??件"
 msgid "_Open..."
 msgstr "é??å??(_O)..."
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:59 ../gedit/gedit-window.c:1450
+#: ../gedit/gedit-ui.h:59 ../gedit/gedit-window.c:1583
 msgid "Open a file"
 msgstr "é??å??æª?æ¡?"
 
@@ -1937,254 +1859,270 @@ msgstr "以å?¦ä¸?å??å??稱å?²å­?ç?®å??ç??æª?æ¡?"
 msgid "Revert to a saved version of the file"
 msgstr "å°?æª?æ¡?é??å??ç?ºå·²å?²å­?ç??ç??æ?¬"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:87
-msgid "Page Set_up..."
-msgstr "��設�(_U)..."
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:88
-msgid "Set up the page settings"
-msgstr "設å®?é ?é?¢ç??設å®?å?¼"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:90
+#: ../gedit/gedit-ui.h:86
 msgid "Print Previe_w"
 msgstr "é ?覽å??å?°(_W)"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:91
+#: ../gedit/gedit-ui.h:87
 msgid "Print preview"
 msgstr "é ?覽å??å?°"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:92
+#: ../gedit/gedit-ui.h:88
 msgid "_Print..."
 msgstr "å??å?°(_P)..."
 
 # zh_HK: msgstr "æ??å?°æ?¬é ?"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:93
+#: ../gedit/gedit-ui.h:89
 msgid "Print the current page"
 msgstr "å??å?°æ?¬é ?"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:97
+#: ../gedit/gedit-ui.h:93
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "復å??æ??å¾?ä¸?å??å??ä½?"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:99
+#: ../gedit/gedit-ui.h:95
 msgid "Redo the last undone action"
 msgstr "å??æ¶?ä¸?ä¸?å??復å??å??ä½?"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:101
+#: ../gedit/gedit-ui.h:97
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "å?ªä¸?é?¸æ??å??å??"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:103
+#: ../gedit/gedit-ui.h:99
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "è¤?製é?¸å??ç??å?§å®¹"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:105
+#: ../gedit/gedit-ui.h:101
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "è²¼ä¸?å?ªè²¼ç°¿ç??å?§å®¹"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:107
+#: ../gedit/gedit-ui.h:103
 msgid "Delete the selected text"
 msgstr "å?ªé?¤å·²é?¸ç??æ??å­?"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:108
+#: ../gedit/gedit-ui.h:104
 msgid "Select _All"
 msgstr "å?¨é?¨é?¸å??(_A)"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:109
+#: ../gedit/gedit-ui.h:105
 msgid "Select the entire document"
 msgstr "é?¸å??æ?´ä»½æ??件"
 
 #. View menu
-#: ../gedit/gedit-ui.h:112
+#: ../gedit/gedit-ui.h:108
 msgid "_Highlight Mode"
 msgstr "���示模�(_H)"
 
 #. Search menu
-#: ../gedit/gedit-ui.h:115
+#: ../gedit/gedit-ui.h:111
 msgid "_Find..."
 msgstr "å°?æ?¾(_F)..."
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:116
+#: ../gedit/gedit-ui.h:112
 msgid "Search for text"
 msgstr "æ??å°?å­?串"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:117
+#: ../gedit/gedit-ui.h:113
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "æ?¾ä¸?ä¸?å??(_X)"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:118
+#: ../gedit/gedit-ui.h:114
 msgid "Search forwards for the same text"
 msgstr "å??ä¸?æ??å°?å??ä¸?å??å­?串"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:119
+#: ../gedit/gedit-ui.h:115
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "æ?¾ä¸?ä¸?å??(_V)"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:120
+#: ../gedit/gedit-ui.h:116
 msgid "Search backwards for the same text"
 msgstr "å??ä¸?æ??å°?å??ä¸?å??å­?串"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:122 ../gedit/gedit-ui.h:125
+#: ../gedit/gedit-ui.h:118 ../gedit/gedit-ui.h:121
 msgid "_Replace..."
 msgstr "å??代(_R)..."
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:123 ../gedit/gedit-ui.h:126
+#: ../gedit/gedit-ui.h:119 ../gedit/gedit-ui.h:122
 msgid "Search for and replace text"
 msgstr "æ??å°?並å??代å­?串"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:128
+#: ../gedit/gedit-ui.h:124
 msgid "_Clear Highlight"
 msgstr "���示(_C)"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:129
+#: ../gedit/gedit-ui.h:125
 msgid "Clear highlighting of search matches"
 msgstr "æ¸?é?¤è??æ??å°?ç?¸æ??ç??æ¨?示"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:130
+#: ../gedit/gedit-ui.h:126
 msgid "Go to _Line..."
 msgstr "å??å¾?è¡?æ?¸(_L)..."
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:131
+#: ../gedit/gedit-ui.h:127
 msgid "Go to a specific line"
 msgstr "å??å¾?æ??å®?ç??è¡?æ?¸"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:132
+#: ../gedit/gedit-ui.h:128
 msgid "_Incremental Search..."
 msgstr "漸é?²å¼?æ??å°?(_I)...."
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:133
+#: ../gedit/gedit-ui.h:129
 msgid "Incrementally search for text"
 msgstr "漸é?²å¼?æ??å°?æ??å­?"
 
 #. Documents menu
-#: ../gedit/gedit-ui.h:136
+#: ../gedit/gedit-ui.h:132
 msgid "_Save All"
 msgstr "����(_S)"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:137
+#: ../gedit/gedit-ui.h:133
 msgid "Save all open files"
 msgstr "å?²å­?æ??æ??é??å??ç??æª?æ¡?"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:138
+#: ../gedit/gedit-ui.h:134
 msgid "_Close All"
 msgstr "å?¨é?¨é??é??(_C)"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:139
+#: ../gedit/gedit-ui.h:135
 msgid "Close all open files"
 msgstr "é??é??æ??æ??é??å??ç??æª?æ¡?"
 
+#: ../gedit/gedit-ui.h:136
+msgid "_New Tab Group"
+msgstr "æ?°å¢?å??é ?群çµ?(_N)"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:137
+msgid "Create a new tab group"
+msgstr "建ç«?æ?°ç??å??é ?群çµ?"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:138
+msgid "P_revious Tab Group"
+msgstr "ä¸?ä¸?å??å??é ?群çµ?(_R)"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:139
+msgid "Switch to the previous tab group"
+msgstr "å??æ??è?³ä¸?ä¸?å??å??é ?群çµ?"
+
 #: ../gedit/gedit-ui.h:140
+msgid "Nex_t Tab Group"
+msgstr "ä¸?ä¸?å??å??é ?群çµ?(_T)"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:141
+msgid "Switch to the next tab group"
+msgstr "å??æ??è?³ä¸?ä¸?å??å??é ?群çµ?"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:142
 msgid "_Previous Document"
 msgstr "ä¸?ä¸?å??æ??件(_P)"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:141
+#: ../gedit/gedit-ui.h:143
 msgid "Activate previous document"
 msgstr "編輯ä¸?ä¸?å??æ??件"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:142
-msgid "_Next Document"
-msgstr "ä¸?ä¸?å??æ??件(_P)"
+#: ../gedit/gedit-ui.h:144
+msgid "N_ext Document"
+msgstr "ä¸?ä¸?å??æ??件(_E)"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:143
+#: ../gedit/gedit-ui.h:145
 msgid "Activate next document"
 msgstr "編輯ä¸?ä¸?å??æ??件"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:144
+#: ../gedit/gedit-ui.h:146
 msgid "_Move to New Window"
 msgstr "移è?³æ?°ç??è¦?çª?(_M)"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:145
+#: ../gedit/gedit-ui.h:147
 msgid "Move the current document to a new window"
 msgstr "å°?ç?®å??ç??æ??件移è?³æ?°ç??è¦?çª?"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:152
+#: ../gedit/gedit-ui.h:154
 msgid "Close the current file"
 msgstr "é??é??ç?®å??ç??æª?æ¡?"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:159
+#: ../gedit/gedit-ui.h:161
 msgid "Quit the program"
 msgstr "çµ?æ??ç¨?å¼?"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:164
+#: ../gedit/gedit-ui.h:166
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "å·¥å?·å??(_T)"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:165
+#: ../gedit/gedit-ui.h:167
 msgid "Show or hide the toolbar in the current window"
 msgstr "å?¨ç?®å??ç??è¦?çª?中顯示æ??é?±è??å·¥å?·å??"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:167
+#: ../gedit/gedit-ui.h:169
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "ç??æ??å??(_S)"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:168
+#: ../gedit/gedit-ui.h:170
 msgid "Show or hide the statusbar in the current window"
 msgstr "å?¨ç?®å??ç??è¦?çª?中顯示æ??é?±è??ç??æ??å??"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:171
+#: ../gedit/gedit-ui.h:173
 msgid "Edit text in fullscreen"
 msgstr "å?¨å?¨è?¢å¹?模å¼?編輯æ??å­?æª?"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:178
-msgid "Side _Pane"
-msgstr "å?´é??çª?æ ¼(_P)"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:179
-msgid "Show or hide the side pane in the current window"
-msgstr "å?¨ç?®å??ç??è¦?çª?中顯示æ??é?±è??å?´é?¢çª?æ ¼"
+#: ../gedit/gedit-ui.h:180
+msgid "Side _Panel"
+msgstr "å?´é??é?¢æ?¿(_P)"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:181
-msgid "_Bottom Pane"
+msgid "Show or hide the side panel in the current window"
+msgstr "å?¨ç?®å??ç??è¦?çª?中顯示æ??é?±è??å?´é??é?¢æ?¿"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:183
+msgid "_Bottom Panel"
 msgstr "����(_B)"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:182
-msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
+#: ../gedit/gedit-ui.h:184
+msgid "Show or hide the bottom panel in the current window"
 msgstr "å?¨ç?®å??ç??è¦?çª?中顯示æ??é?±è??åº?é?¨é?¢æ?¿"
 
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1071
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1067
 msgid "Please check your installation."
 msgstr "è«?檢æ?¥å®?è£?æ?¯å?¦æ­£ç¢ºã??"
 
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1140
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1137
 #, c-format
 msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
 msgstr "ç?¡æ³?é??å?? UI æª?æ¡? %sã??é?¯èª¤ï¼?%s"
 
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1160
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1157
 #, c-format
 msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
 msgstr "ç?¡æ³?å?¨æª?æ¡? %2$s 中æ?¾å?°ç?©ä»¶ã??%1$sã??ã??"
 
 #. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1320
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1302
 #, c-format
 msgid "/ on %s"
 msgstr "/ æ?¼ %s"
 
 #. create "Wrap Around" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view.c:1218
+#: ../gedit/gedit-view.c:1311
 msgid "_Wrap Around"
 msgstr "å??å?°æª?æ¡?é??å§?é?¨ä»½å??æ??å°?(_W)"
 
 #. create "Match Entire Word Only" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view.c:1228
+#: ../gedit/gedit-view.c:1321
 msgid "Match _Entire Word Only"
 msgstr "å?ªç¬¦å??æ?´å??å­?è©?(_E)"
 
 #. create "Match Case" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view.c:1238
+#: ../gedit/gedit-view.c:1331
 msgid "_Match Case"
 msgstr "符å??大å°?寫(_M)"
 
-#: ../gedit/gedit-view.c:1352
+#: ../gedit/gedit-view.c:1446
 msgid "String you want to search for"
 msgstr "è¦?æ??å°?ç??å­?串"
 
-#: ../gedit/gedit-view.c:1361
+#: ../gedit/gedit-view.c:1455
 msgid "Line you want to move the cursor to"
 msgstr "游æ¨?è¦?移è?³ç??è¡?"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1003
+#: ../gedit/gedit-window.c:1085
 #, c-format
 msgid "Use %s highlight mode"
 msgstr "使� %s �示模�"
@@ -2192,7 +2130,7 @@ msgstr "使� %s �示模�"
 #. add the "Plain Text" item before all the others
 #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
 #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: ../gedit/gedit-window.c:1060 ../gedit/gedit-window.c:1972
+#: ../gedit/gedit-window.c:1152 ../gedit/gedit-window.c:2160
 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121
 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419
 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529
@@ -2200,50 +2138,64 @@ msgstr "使� %s �示模�"
 msgid "Plain Text"
 msgstr "ç´?æ??å­?"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1061
+#: ../gedit/gedit-window.c:1153
 msgid "Disable syntax highlighting"
 msgstr "å??ç?¨èª?æ³?æ¨?示"
 
 #. Translators: %s is a URI
-#: ../gedit/gedit-window.c:1347
+#: ../gedit/gedit-window.c:1475
 #, c-format
 msgid "Open '%s'"
 msgstr "é??å??ã??%sã??"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1452
+#: ../gedit/gedit-window.c:1585
 msgid "Open a recently used file"
 msgstr "é??å??æ??è¿?使ç?¨é??ç??æª?æ¡?"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1458
+#: ../gedit/gedit-window.c:1591
 msgid "Open"
 msgstr "é??å??"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1516
+#: ../gedit/gedit-window.c:1649
 msgid "Save"
 msgstr "��"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1518
+#: ../gedit/gedit-window.c:1651
 msgid "Print"
 msgstr "å??å?°"
 
 #. Translators: %s is a URI
-#: ../gedit/gedit-window.c:1697
+#: ../gedit/gedit-window.c:1806
 #, c-format
 msgid "Activate '%s'"
 msgstr "é??å??â??%sâ??"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1950
+#: ../gedit/gedit-window.c:2138
 msgid "Use Spaces"
 msgstr "使�空格"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:2021
+#: ../gedit/gedit-window.c:2211
 msgid "Tab Width"
 msgstr "Tab å­?å??寬度"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:3874
+#: ../gedit/gedit-window.c:2324
+msgid "Bracket match is out of range"
+msgstr "å°?稱æ?¬è??è¶?å?ºç¯?å??"
+
+#: ../gedit/gedit-window.c:2329
+msgid "Bracket match not found"
+msgstr "æ?¾ä¸?å?°æ??å°?æ?¬å¼§"
+
+#: ../gedit/gedit-window.c:2334
+#, c-format
+msgid "Bracket match found on line: %d"
+msgstr "�稱�弧���%d"
+
+#: ../gedit/gedit-window.c:4116
 msgid "About gedit"
 msgstr "é??æ?¼ gedit"
 
+#. ex:ts=8:noet:
 #: ../plugins/changecase/changecase.gedit-plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Change Case"
 msgstr "��大�寫"
@@ -2252,42 +2204,43 @@ msgstr "��大�寫"
 msgid "Changes the case of selected text."
 msgstr "è®?æ?´å·²é?¸å??æ??å­?ç??大å°?寫ã??"
 
-#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:222
+#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:234
 msgid "C_hange Case"
 msgstr "��大�寫(_H)"
 
-#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:223
+#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:235
 msgid "All _Upper Case"
 msgstr "�大寫(_U)"
 
-#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:224
+#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:236
 msgid "Change selected text to upper case"
 msgstr "å°?å·²é?¸æ??å­?è®?ç?ºå¤§å¯«"
 
-#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:226
+#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:238
 msgid "All _Lower Case"
 msgstr "��寫(_L)"
 
-#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:227
+#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:239
 msgid "Change selected text to lower case"
 msgstr "å°?å·²é?¸æ??å­?è®?ç?ºå°?寫"
 
-#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:229
+#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:241
 msgid "_Invert Case"
 msgstr "大å°?寫é¡?å??(_I)"
 
-#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:230
+#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:242
 msgid "Invert the case of selected text"
 msgstr "å°?å·²é?¸å??æ??å­?ç??大å°?寫é¡?å??"
 
-#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:232
+#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:244
 msgid "_Title Case"
 msgstr "第ä¸?å??å­?æ¯?ç??大å°?寫(_T)"
 
-#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:233
+#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:245
 msgid "Capitalize the first letter of each selected word"
 msgstr "å°?å·²é?¸å??å­?è©?ç??第ä¸?å??å­?æ¯?è®?æ??大寫"
 
+#. ex:set ts=8 noet:
 #: ../plugins/checkupdate/checkupdate.gedit-plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Check for latest version of gedit"
 msgstr "檢æ?¥ gedit ç??æ??æ?°ç??æ?¬"
@@ -2296,33 +2249,37 @@ msgstr "檢æ?¥ gedit ç??æ??æ?°ç??æ?¬"
 msgid "Check update"
 msgstr "檢���"
 
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:246
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:218
 msgid "There was an error displaying the URI."
 msgstr "顯示é??å?? URI æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
 
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:293
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:308
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:255
 msgid "_Download"
 msgstr "��(_D)"
 
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:297
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:316
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:263
 msgid "_Ignore Version"
 msgstr "忽ç?¥ç??æ?¬(_I)"
 
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:332
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:278
 msgid "There is a new version of gedit"
 msgstr "å·²æ??æ?°ç??æ?¬ç?? gedit"
 
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:336
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:282
 msgid ""
 "You can download the new version of gedit by clicking on the download button "
 "or ignore that version and wait for a new one"
 msgstr "æ?¨å?¯ä»¥æ??ã??ä¸?è¼?ã??æ??é??ä¾?ä¸?è¼?æ??æ?°ç?? gedit æ??æ?¯å¿½ç?¥é?£å??ç??æ?¬ç­?å¾?æ?´æ?°ç??"
 
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update.schemas.in.h:1
-msgid "Version to ignore until the next version is released"
-msgstr "å?¨ä¸?å??ç??æ?¬é??å?ºå??è¦?忽ç?¥ç??ç??æ?¬"
+#. ex:set ts=8 noet:
+#: ../plugins/checkupdate/org.gnome.gedit.plugins.checkupdate.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Version to Ignore"
+msgstr "è¦?忽ç?¥ç??ç??æ?¬"
+
+#. This is releated to the next gedit version to be released
+#: ../plugins/checkupdate/org.gnome.gedit.plugins.checkupdate.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Version to ignore until a newer version is released."
+msgstr "å?¨ä¸?å??ç??æ?¬é??å?ºå??è¦?忽ç?¥ç??ç??æ?¬ã??"
 
 #: ../plugins/docinfo/docinfo.gedit-plugin.desktop.in.h:1
 msgid ""
@@ -2332,54 +2289,64 @@ msgstr ""
 "å??æ??ç?®å??ç??æ??件並è¨?ç®?å­?æ?¸ã??è¡?æ?¸ã??å­?å??æ?¸ç?®å??é??空格ç??å­?å??æ?¸ç?®ï¼?並顯示çµ?æ??ã??"
 
 #: ../plugins/docinfo/docinfo.gedit-plugin.desktop.in.h:2
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:6
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:6
 msgid "Document Statistics"
 msgstr "æ??件統è¨?"
 
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:2
+#. ex:ts=4:et:
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:1
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:1
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:1
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:1
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:1
+msgid "    "
+msgstr "    "
+
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:2
 msgid "Bytes"
 msgstr "ä½?å??çµ?"
 
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:3
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:3
 msgid "Characters (no spaces)"
 msgstr "å­?å??ï¼?ä¸?å??æ?¬ç©ºæ ¼ï¼?"
 
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:4
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:4
 msgid "Characters (with spaces)"
 msgstr "å­?å??ï¼?å??æ?¬ç©ºæ ¼ï¼?"
 
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:5
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:5
 msgid "Document"
 msgstr "æ??件"
 
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:7
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:7
 msgid "File Name"
 msgstr "æª?æ¡?å??稱"
 
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:8
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:8
 msgid "Lines"
 msgstr "è¡?"
 
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:9
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:9
 msgid "Selection"
 msgstr "é?¸æ??å??å??"
 
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:10
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:10
 msgid "Words"
 msgstr "å­?è©?"
 
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:11
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:11
 msgid "_Update"
 msgstr "æ?´æ?°(_U)"
 
-#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:422
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:445
 msgid "_Document Statistics"
 msgstr "æ??件統è¨?(_D)"
 
-#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:424
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:447
 msgid "Get statistical information on the current document"
 msgstr "ç?²å??æ??é??ç?®å??æ??件ç??çµ±è¨?è³?è¨?"
 
+#. ex:set ts=8 noet:
 #: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here-osx.desktop.in.h:1
 #: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:1
 msgid "Open a terminal in the document location"
@@ -2414,28 +2381,28 @@ msgstr "��工�(_T)"
 msgid "External tools"
 msgstr "��工�"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:212
+#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:213
 msgid "Shell Output"
 msgstr "Shell 輸�"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/capture.py:92
+#: ../plugins/externaltools/tools/capture.py:93
 #, python-format
 msgid "Could not execute command: %s"
 msgstr "ç?¡æ³?å?·è¡?æ??令ï¼?%s"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:162
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:164
 msgid "You must be inside a word to run this command"
 msgstr "�����中��此�令"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:267
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:269
 msgid "Running tool:"
 msgstr "��工��"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:292
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:298
 msgid "Done."
 msgstr "å®?æ??ã??"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:294
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:300
 msgid "Exited"
 msgstr "å·²é?¢é??"
 
@@ -2467,7 +2434,7 @@ msgstr "輸å?¥æ?°ç??æ?·å¾?é?µï¼?æ??æ??å¾?é??é?µæ¸?é?¤"
 msgid "Type a new accelerator"
 msgstr "輸å?¥æ?°ç??æ?·å¾?é?µ"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/outputpanel.py:105
+#: ../plugins/externaltools/tools/outputpanel.py:156
 msgid "Stopped."
 msgstr "å·²å??æ­¢ã??"
 
@@ -2597,153 +2564,70 @@ msgid "Run command"
 msgstr "å?·è¡?æ??令"
 
 #: ../plugins/filebrowser/filebrowser.gedit-plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Easy file access from the side pane"
-msgstr "è¼?é¬?å?°å¾?å?´é?¢çª?æ ¼å­?å??æª?æ¡?"
+msgid "Easy file access from the side panel"
+msgstr "è¼?é¬?å?°å¾?å?´é??é?¢æ?¿å­?å??æª?æ¡?"
 
 #: ../plugins/filebrowser/filebrowser.gedit-plugin.desktop.in.h:2
-msgid "File Browser Pane"
-msgstr "æª?æ¡?ç??覽å?¨çª?æ ¼"
+msgid "File Browser Panel"
+msgstr "æª?æ¡?ç??覽å?¨é?¢æ?¿"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-bookmarks-store.c:235
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-bookmarks-store.c:243
 msgid "File System"
 msgstr "��系統"
 
-#. ex:ts=8:noet:
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:1
-msgid "Enable Restore of Remote Locations"
-msgstr "å??ç?¨é? ç«¯ä½?ç½®å??復"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:2
-msgid "File Browser Filter Mode"
-msgstr "æª?æ¡?ç??覽å?¨é??濾å?¨æ¨¡å¼?"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:3
-msgid "File Browser Filter Pattern"
-msgstr "æª?æ¡?ç??覽å?¨é??濾å?¨æ¨£å¼?"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:4
-msgid "File Browser Root Directory"
-msgstr "æª?æ¡?ç??覽å?¨æ ¹è³?æ??夾"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:5
-msgid "File Browser Virtual Root Directory"
-msgstr "æª?æ¡?ç??覽å?¨è??æ?¬æ ¹è³?æ??夾"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"If TRUE the file browser plugin will view the directory of the first opened "
-"document given that the file browser hasn't been used yet. (Thus this "
-"generally applies to opening a document from the command line or opening it "
-"with Nautilus, etc.)"
-msgstr ""
-"å¦?設å®?ç?º TRUEï¼?ç?¶å¾?æ?ªä½¿ç?¨é??æª?æ¡?ç??覽å?¨æ??ï¼?å??æª?æ¡?ç??覽å?¨å¤?æ??ç¨?å¼?æ??顯示第ä¸?å??é??å??"
-"ç??æª?æ¡?æ??å?¨ç??ç?®é??ã??ï¼?é??é??常æ??ç?¨æ?¼å?¨å?½ä»¤å??æ?? Nautilus ç­?ç¨?å¼?中é??å??æ??件æ??ï¼?"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:7
-msgid "Open With Tree View"
-msgstr "以樹ç??顯示模å¼?é??å??"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"Open the tree view when the file browser plugin gets loaded instead of the "
-"bookmarks view"
-msgstr "è¼?å?¥æª?æ¡?ç??覽å?¨å¤?æ??ç¨?å¼?æ??ï¼?æ?¯å?¦é??å??樹ç??顯示模å¼?å??代æ?¸ç±¤é¡¯ç¤ºæ¨¡å¼?"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:9
-msgid "Set Location to First Document"
-msgstr "設å®?第ä¸?å??æ??件ç??ä½?ç½®"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:10
-msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations."
-msgstr "設å®?æ?¯å?¦å??ç?¨é? ç«¯ä½?ç½®å??復"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"The file browser root directory to use when loading the file browser plugin "
-"and onload/tree_view is TRUE."
-msgstr ""
-"æª?æ¡?ç??覽å?¨æ ¹è³?æ??夾æ?¯ç?¨æ?¼è¼?å?¥æª?æ¡?ç??覽å?¨å¤?æ??ç¨?å¼?å?? onload/tree_view 設å®?"
-"ç?ºâ??TRUEâ??æ??ã??"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"The file browser virtual root directory to use when loading the file browser "
-"plugin when onload/tree_view is TRUE. The virtual root must always be below "
-"the actual root."
-msgstr ""
-"æª?æ¡?ç??覽å?¨è??æ?¬æ ¹è³?æ??夾æ?¯ç?¨æ?¼è¼?å?¥æª?æ¡?ç??覽å?¨å¤?æ??ç¨?å¼?å?? onload/tree_view 設å®?"
-"ç?ºâ??TRUEâ??æ??ã??è??æ?¬æ ¹è³?æ??夾å¿?é ?æ?¯è??æ?¼ç??æ­£ç??æ ¹è³?æ??夾ä¹?ä¸?ã??"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"The filter pattern to filter the file browser with. This filter works on top "
-"of the filter_mode."
-msgstr "é??濾å?¨æ¨£å¼?ç?¨æ?¼æª?æ¡?ç??覽å?¨é??濾æª?æ¡?ã??æ­¤é??濾å?¨æ??å?¨ filter_mode ä¸?使ç?¨ã??"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"This value determines what files get filtered from the file browser. Valid "
-"values are: none (filter nothing), hidden (filter hidden files), binary "
-"(filter binary files) and hidden_and_binary (filter both hidden and binary "
-"files)."
-msgstr ""
-"æ?¬æ?¸å?¼æ±ºå®?å?ªäº?æª?æ¡?å?¨æª?æ¡?ç??覽å?¨ä¸­æ??被é??濾ã??æ??æ??ç??æ?¸å?¼ç?ºâ??noneâ??ï¼?ä¸?é??"
-"濾ï¼?ï¼?â??hiddenâ??ï¼?å?ªé??濾é?±è??æª?ï¼?ï¼?â??binaryâ??ï¼?å?ªé??濾äº?ä½?å??"
-"æª?ï¼?ï¼?â??hidden_and_binaryâ??ï¼?é??濾é?±è??æª?å??äº?ä½?å??æª?ï¼?ã??"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:597
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:500
 msgid "_Set root to active document"
 msgstr "設å®?æ­£å?¨ç·¨è¼¯æ??件ç??ä½?ç½®ç?ºæ ¹è³?æ??夾(_S)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:599
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:502
 msgid "Set the root to the active document location"
 msgstr "設å®?æ­£å?¨ç·¨è¼¯æ??件ç??ä½?ç½®ç?ºæ ¹è³?æ??夾"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:604
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:507
 msgid "_Open terminal here"
 msgstr "å?¨é??裡é??å??çµ?端æ©?(_O)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:606
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:509
 msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
 msgstr "å?¨ç?®å??ç??ç?®é??中é??å??çµ?端æ©?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:742
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:651
 msgid "File Browser"
 msgstr "æª?æ¡?ç??覽å?¨"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:873
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:791
 msgid "An error occurred while creating a new directory"
 msgstr "建æ§?æ?°ç??è³?æ??夾æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:876
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:794
 msgid "An error occurred while creating a new file"
 msgstr "建æ§?æ?°ç??æª?æ¡?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:881
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:797
 msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
 msgstr "è®?æ?´æª?æ¡?æ??è³?æ??夾å??稱æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:886
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:800
 msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
 msgstr "å?ªé?¤æª?æ¡?æ??è³?æ??夾æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:891
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:803
 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
 msgstr "å?¨æª?æ¡?管ç??å?¡ä¸­é??å??è³?æ??夾æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:895
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:806
 msgid "An error occurred while setting a root directory"
 msgstr "設å®?æ ¹è³?æ??夾æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:899
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:809
 msgid "An error occurred while loading a directory"
 msgstr "è¼?å?¥è³?æ??夾æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:902
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:812
 msgid "An error occurred"
 msgstr "ç?¼ç??é?¯èª¤"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1194
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1021
 msgid ""
 "Cannot move file to trash, do you\n"
 "want to delete permanently?"
@@ -2751,213 +2635,293 @@ msgstr ""
 "æª?æ¡?ç?¡æ³?移è?³å??æ?¶ç­?ï¼?\n"
 "è¦?æ??å®?æ°¸ä¹?å?°å?ªé?¤å??ï¼?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1198
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1026
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
 msgstr "æª?æ¡?â??%sâ??ç?¡æ³?移è?³å??æ?¶ç­?ã??"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1201
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1031
 msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
 msgstr "æ??é?¸ç??æª?æ¡?ç?¡æ³?移è?³å??æ?¶ç­?ã??"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1234
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1063
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
 msgstr "確å®?è¦?æ°¸é? å?ªé?¤â??%sâ??å??ï¼?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1237
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1068
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
 msgstr "確å®?è¦?æ°¸ä¹?å?ªé?¤å·²é?¸ç??æª?æ¡?å??ï¼?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1240
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1071
 msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
 msgstr "å¦?æ??å°?é ?ç?®å?ªé?¤ï¼?å®?å°?æ??æ°¸ä¹?失å?»ã??"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:1667
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:1728
 msgid "(Empty)"
 msgstr "ï¼?空ç??ï¼?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3305
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3442
 msgid ""
-"The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
+"The renamed file is currently filtered out.You need to adjust your filter "
 "settings to make the file visible"
 msgstr "ç?®å??é??æ?°å?½å??ç??æª?æ¡?已被é??濾ã??æ?¨é??è¦?調æ?´é??濾å?¨è¨­å®?ä¾?使æª?æ¡?é??æ?°é¡¯ç¤º"
 
 #. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane.
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3544
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3689
 msgid "file"
 msgstr "��"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3568
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3717
 msgid ""
 "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
 "settings to make the file visible"
 msgstr "ç?®å??æ?°ç??æª?æ¡?已被é??濾ã??æ?¨é??è¦?調æ?´é??濾å?¨è¨­å®?ä¾?使æª?æ¡?é??æ?°é¡¯ç¤º"
 
 #. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane.
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3597
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3748
 msgid "directory"
 msgstr "è³?æ??夾"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3617
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3773
 msgid ""
 "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter "
 "settings to make the directory visible"
 msgstr "ç?®å??æ?°ç??ç?®é??已被é??濾ã??æ?¨é??è¦?調æ?´é??濾å?¨è¨­å®?ä¾?使ç?®é??é??æ?°é¡¯ç¤º"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:704
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:743
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "�籤"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:785
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:827
 msgid "_Filter"
 msgstr "é??濾æ¢?件(_F)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:790
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:832
 msgid "_Move to Trash"
 msgstr "移è?³å??æ?¶ç­?(_M)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:791
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:833
 msgid "Move selected file or folder to trash"
 msgstr "å°?å·²é?¸ç??æª?æ¡?æ??è³?æ??夾移è?³å??æ?¶ç­?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:793
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:835
 msgid "_Delete"
 msgstr "��(_D)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:794
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:836
 msgid "Delete selected file or folder"
 msgstr "å?ªé?¤å·²é?¸ç??æª?æ¡?æ??è³?æ??夾"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:801
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:843
 msgid "Open selected file"
 msgstr "é??å??é?¸å??ç??æª?æ¡?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:807
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:849
 msgid "Up"
 msgstr "�"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:808
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:850
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "é??å??主è³?æ??夾"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:813
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:855
 msgid "_New Folder"
 msgstr "æ?°å¢?è³?æ??夾(_N)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:814
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:856
 msgid "Add new empty folder"
 msgstr "å? å?¥æ?°ç??è³?æ??夾"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:816
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:858
 msgid "New F_ile"
 msgstr "����(_I)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:817
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:859
 msgid "Add new empty file"
 msgstr "å? å?¥æ?°ç??æª?æ¡?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:822
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:864
 msgid "_Rename"
 msgstr "é??æ?°å?½å??(_R)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:823
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:865
 msgid "Rename selected file or folder"
 msgstr "è®?æ?´å·²é?¸æª?æ¡?æ??è³?æ??夾ç??å??稱"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:829
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:871
 msgid "_Previous Location"
 msgstr "ä¸?ä¸?å??ä½?ç½®(_P)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:831
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:873
 msgid "Go to the previous visited location"
 msgstr "å??å?°ä¸?ä¸?å??å·²é? è¨ªä½?ç½®"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:833
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:875
 msgid "_Next Location"
 msgstr "ä¸?ä¸?å??ä½?ç½®(_N)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:834
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:876
 msgid "Go to the next visited location"
 msgstr "å??å¾?ä¸?ä¸?å??å·²é? è¨ªä½?ç½®"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:835
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:877
 msgid "Re_fresh View"
 msgstr "é??æ?°æ?´ç??(_F)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:836
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:878
 msgid "Refresh the view"
 msgstr "é??æ?°æ?´ç??ç?«é?¢"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:837
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:855
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:879
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:897
 msgid "_View Folder"
 msgstr "檢è¦?è³?æ??夾(_V)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:838
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:856
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:880
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:898
 msgid "View folder in file manager"
 msgstr "å?¨æª?æ¡?管ç??å?¡ä¸­æª¢è¦?è³?æ??夾"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:845
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:887
 msgid "Show _Hidden"
 msgstr "顯示é?±è??æª?(_H)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:846
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:888
 msgid "Show hidden files and folders"
 msgstr "顯示ç??é?±è??æª?æ¡?å??è³?æ??夾"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:848
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:890
 msgid "Show _Binary"
 msgstr "顯示äº?ä½?å??æª?(_B)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:849
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:891
 msgid "Show binary files"
 msgstr "顯示äº?ä½?å??æª?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:981
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:990
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1011
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1024
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1033
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1054
 msgid "Previous location"
 msgstr "ä¸?ä¸?å??ä½?ç½®"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:983
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1026
 msgid "Go to previous location"
 msgstr "å??å?°ä¸?ä¸?å??ä½?ç½®"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:985
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1006
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1028
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1049
 msgid "Go to a previously opened location"
 msgstr "å??å?°ä¸?ä¸?å??å·²é??å??ç??ä½?ç½®"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1002
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1045
 msgid "Next location"
 msgstr "ä¸?ä¸?å??ä½?ç½®"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1004
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1047
 msgid "Go to next location"
 msgstr "å??å¾?ä¸?ä¸?å??ä½?ç½®"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1216
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1257
 msgid "_Match Filename"
 msgstr "ç?¸ç¬¦æª?å??(_M)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2118
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2185
 #, c-format
 msgid "No mount object for mounted volume: %s"
 msgstr "æ??è¼?ç??å?²å­?è£?ç½®æ²?æ??æ??è¼?ç?©ä»¶ï¼?%s"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2198
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2263
 #, c-format
 msgid "Could not open media: %s"
 msgstr "ç?¡æ³?é??å??åª?é«?ï¼?%s"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2245
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2310
 #, c-format
 msgid "Could not mount volume: %s"
 msgstr "ç?¡æ³?æ??è¼?å?²å­?è£?ç½®ï¼?%s"
 
 #. ex:ts=8:noet:
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Enable Restore of Remote Locations"
+msgstr "å??ç?¨é? ç«¯ä½?ç½®å??復"
+
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "File Browser Filter Mode"
+msgstr "æª?æ¡?ç??覽å?¨é??濾å?¨æ¨¡å¼?"
+
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "File Browser Filter Pattern"
+msgstr "æª?æ¡?ç??覽å?¨é??濾å?¨æ¨£å¼?"
+
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "File Browser Root Directory"
+msgstr "æª?æ¡?ç??覽å?¨æ ¹è³?æ??夾"
+
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "File Browser Virtual Root Directory"
+msgstr "æª?æ¡?ç??覽å?¨è??æ?¬æ ¹è³?æ??夾"
+
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"If TRUE the file browser plugin will view the directory of the first opened "
+"document given that the file browser hasn't been used yet. (Thus this "
+"generally applies to opening a document from the command line or opening it "
+"with Nautilus, etc.)"
+msgstr ""
+"å¦?設å®?ç?º TRUEï¼?ç?¶å¾?æ?ªä½¿ç?¨é??æª?æ¡?ç??覽å?¨æ??ï¼?å??æª?æ¡?ç??覽å?¨å¤?æ??ç¨?å¼?æ??顯示第ä¸?å??é??å??"
+"ç??æª?æ¡?æ??å?¨ç??ç?®é??ã??ï¼?é??é??常æ??ç?¨æ?¼å?¨å?½ä»¤å??æ?? Nautilus ç­?ç¨?å¼?中é??å??æ??件æ??ï¼?"
+
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Open With Tree View"
+msgstr "以樹ç??顯示模å¼?é??å??"
+
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"Open the tree view when the file browser plugin gets loaded instead of the "
+"bookmarks view"
+msgstr "è¼?å?¥æª?æ¡?ç??覽å?¨å¤?æ??ç¨?å¼?æ??ï¼?æ?¯å?¦é??å??樹ç??顯示模å¼?å??代æ?¸ç±¤é¡¯ç¤ºæ¨¡å¼?"
+
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Set Location to First Document"
+msgstr "設å®?第ä¸?å??æ??件ç??ä½?ç½®"
+
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations."
+msgstr "設å®?æ?¯å?¦å??ç?¨é? ç«¯ä½?ç½®å??復"
+
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid ""
+"The file browser root directory to use when loading the file browser plugin "
+"and onload/tree_view is TRUE."
+msgstr ""
+"æª?æ¡?ç??覽å?¨æ ¹è³?æ??夾æ?¯ç?¨æ?¼è¼?å?¥æª?æ¡?ç??覽å?¨å¤?æ??ç¨?å¼?å?? onload/tree_view 設å®?"
+"ç?ºâ??TRUEâ??æ??ã??"
+
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"The file browser virtual root directory to use when loading the file browser "
+"plugin when onload/tree_view is TRUE. The virtual root must always be below "
+"the actual root."
+msgstr ""
+"æª?æ¡?ç??覽å?¨è??æ?¬æ ¹è³?æ??夾æ?¯ç?¨æ?¼è¼?å?¥æª?æ¡?ç??覽å?¨å¤?æ??ç¨?å¼?å?? onload/tree_view 設å®?"
+"ç?ºâ??TRUEâ??æ??ã??è??æ?¬æ ¹è³?æ??夾å¿?é ?æ?¯è??æ?¼ç??æ­£ç??æ ¹è³?æ??夾ä¹?ä¸?ã??"
+
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid ""
+"The filter pattern to filter the file browser with. This filter works on top "
+"of the filter_mode."
+msgstr "é??濾å?¨æ¨£å¼?ç?¨æ?¼æª?æ¡?ç??覽å?¨é??濾æª?æ¡?ã??æ­¤é??濾å?¨æ??å?¨ filter_mode ä¸?使ç?¨ã??"
+
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid ""
+"This value determines what files get filtered from the file browser. Valid "
+"values are: none (filter nothing), hide-hidden (filter hidden files) and "
+"hide-binary (filter binary files)."
+msgstr ""
+"æ?¬æ?¸å?¼æ±ºå®?å?ªäº?æª?æ¡?å?¨æª?æ¡?ç??覽å?¨ä¸­æ??被é??濾ã??æ??æ??ç??æ?¸å?¼ç?ºã??noneã?? (ä¸?é??濾)ï¼?"
+"ã??hide-hiddenã??(å?ªé??濾é?±è??æª?) å??ã??hide-binaryã??(å?ªé??濾äº?ä½?å??æª?)ã??"
+
 #: ../plugins/modelines/modelines.gedit-plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for gedit."
 msgstr "geit ç?? Emacs, Kate å?? Vim 風格ç?? modeline æ?¯æ?´"
@@ -2984,6 +2948,22 @@ msgstr "æ??令é¡?è?²(_O):"
 msgid "_Error color:"
 msgstr "�誤��(_E):"
 
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Command Color Text"
+msgstr "æ??令é¡?è?²æ??å­?"
+
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Error Color Text"
+msgstr "é?¯èª¤é¡?è?²æ??å­?"
+
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "The command color text"
+msgstr "æ??令é¡?è?²æ??å­?"
+
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "The error color text"
+msgstr "é?¯èª¤é¡?è?²æ??å­?"
+
 #. ex:ts=8:et:
 #: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:35
 #: ../plugins/quickopen/quickopen.gedit-plugin.desktop.in.h:1
@@ -3020,7 +3000,7 @@ msgid "Create new snippet"
 msgstr "建ç«?æ?°ç??æ??å­?ç??段"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:4
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:409
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:412
 msgid "Delete selected snippet"
 msgstr "å?ªé?¤é?¸å®?ç??æ??å­?ç??段"
 
@@ -3029,7 +3009,7 @@ msgid "Export selected snippets"
 msgstr "å?¯å?ºé?¸å®?ç??æ??å­?ç??段"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:6
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:797
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:801
 msgid "Import snippets"
 msgstr "å?¯å?¥æ??å­?ç??段"
 
@@ -3043,7 +3023,7 @@ msgstr "該æ??å­?ç??段ç??æ?·å¾?é?µå·²å?¨ä½¿ç?¨ä¸­"
 
 #. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(0)
 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:686
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:689
 msgid "Single word the snippet is activated with after pressing Tab"
 msgstr "æ??ä¸? tab é?µå¾?使ç?¨æ??å­?ç??段ç??å?®å­?"
 
@@ -3083,12 +3063,12 @@ msgstr "å? å?¥æ?°ç??æ??å­?ç??段..."
 msgid "Global"
 msgstr "å?¨å??"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:406
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:409
 msgid "Revert selected snippet"
 msgstr "å??復é?¸å®?ç??æ??å­?ç??段"
 
 #. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(3)
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:679
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:682
 msgid ""
 "This is not a valid Tab trigger. Triggers can either contain letters or a "
 "single (non-alphanumeric) character like: {, [, etc."
@@ -3096,119 +3076,119 @@ msgstr ""
 "é??ä¸?æ?¯æ??æ??ç??å??æ??æ¨?籤ã??å??æ??æ¨?籤å?¯ä»¥æ?¯å¤?å??å­?æ¯?ï¼?æ??æ?¯å?®ä¸?ã??é??å­?æ¯?æ?¸å­?ç??å­?å??ï¼?å¦? "
 "{, [ ç­?"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:776
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:780
 #, python-format
 msgid "The following error occurred while importing: %s"
 msgstr "å?¯å?¥æ??ç?¼ç??ä¸?å??é?¯èª¤ï¼?%s"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:783
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:787
 msgid "Import successfully completed"
 msgstr "å?¯å?¥æ??å??"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:802
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:888
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:951
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:806
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:892
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:955
 msgid "All supported archives"
 msgstr "æ??æ??æ?¯æ?´ç??å£?縮æª?"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:803
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:889
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:952
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:807
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:893
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:956
 msgid "Gzip compressed archive"
 msgstr "Gzip �縮�"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:804
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:890
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:953
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:808
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:894
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:957
 msgid "Bzip2 compressed archive"
 msgstr "Bzip2 �縮�"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:805
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:809
 msgid "Single snippets file"
 msgstr "å?®ä¸?æ??å­?ç??段æª?"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:806
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:892
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:955
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:810
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:896
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:959
 msgid "All files"
 msgstr "æ??æ??æª?æ¡?"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:818
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:822
 #, python-format
 msgid "The following error occurred while exporting: %s"
 msgstr "å?¯å?ºæ??ç?¼ç??ä¸?å??é?¯èª¤ï¼?%s"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:822
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:826
 msgid "Export successfully completed"
 msgstr "å?¯å?ºæ??å??"
 
 #. Ask if system snippets should also be exported
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:862
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:929
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:866
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:933
 msgid "Do you want to include selected <b>system</b> snippets in your export?"
 msgstr "æ?¯å?¦ä¸?ä½µå?¯å?ºé?¸å®?ç?? <b>系統</b> æ??å­?ç??段ï¼?"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:877
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:947
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:881
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:951
 msgid "There are no snippets selected to be exported"
 msgstr "æ²?æ??é?¸æ??è¦?å?¯å?ºç??æ??å­?ç??段"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:882
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:920
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:886
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:924
 msgid "Export snippets"
 msgstr "å?¯å?ºæ??å­?ç??段"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1059
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1063
 msgid "Type a new shortcut, or press Backspace to clear"
 msgstr "輸å?¥æ?°ç??æ?·å¾?ï¼?æ??æ??å¾?é??é?µæ¸?é?¤"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1061
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1065
 msgid "Type a new shortcut"
 msgstr "輸å?¥æ?°ç??æ?·å¾?"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Exporter.py:65
+#: ../plugins/snippets/snippets/Exporter.py:82
 #, python-format
 msgid "The archive \"%s\" could not be created"
 msgstr "ç?¡æ³?建ç«?å£?縮æª?ã??%sã??"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Exporter.py:82
+#: ../plugins/snippets/snippets/Exporter.py:99
 #, python-format
 msgid "Target directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "ç?®æ¨?ç?®é??ã??%sã??ä¸?å­?å?¨"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Exporter.py:85
+#: ../plugins/snippets/snippets/Exporter.py:102
 #, python-format
 msgid "Target directory \"%s\" is not a valid directory"
 msgstr "ç?®æ¨?ç?®é??ã??%sã??ä¸?æ?¯æ??æ??ç??ç?®é??"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:29
-#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:83
+#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:46
+#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:100
 #, python-format
 msgid "File \"%s\" does not exist"
 msgstr "æª?æ¡?ã??%sã??ä¸?å­?å?¨"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:32
+#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:49
 #, python-format
 msgid "File \"%s\" is not a valid snippets file"
 msgstr "æª?æ¡?ã??%sã??並ä¸?æ?¯ä¸?å??æ??æ??ç??æ??å­?ç??段æª?"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:42
+#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:59
 #, python-format
 msgid "Imported file \"%s\" is not a valid snippets file"
 msgstr "å?¯å?¥ç??æª?æ¡?ã??%sã??ä¸?æ?¯æ??æ??ç??æ??å­?ç??段æª?"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:52
+#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:69
 #, python-format
 msgid "The archive \"%s\" could not be extracted"
 msgstr "ç?¡æ³?解é??å£?縮æª?ã??%sã??"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:70
+#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:87
 #, python-format
 msgid "The following files could not be imported: %s"
 msgstr "ç?¡æ³?å?¯å?¥ä¸?å??æª?æ¡?ï¼?%s"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:86
-#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:99
+#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:103
+#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:116
 #, python-format
 msgid "File \"%s\" is not a valid snippets archive"
 msgstr "æª?æ¡?ã??%sã??ä¸?æ?¯æ??æ??ç??æ??å­?ç??段å£?縮æª?"
@@ -3225,52 +3205,53 @@ msgstr "Python æ??令 (%s) ç??å?·è¡?è¶?å?ºæ??é??ä¸?é??ï¼?中止å?·è¡?ã??"
 msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s"
 msgstr "Python æ??令 (%s) ç??å?·è¡?失æ??ï¼?%s"
 
-#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.c:86
+#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.c:82
 msgid "S_ort..."
 msgstr "æ??åº?(_O)..."
 
-#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.c:88
+#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.c:84
 msgid "Sort the current document or selection"
 msgstr "å°?ç?®å??ç??æ??件æ??é?¸æ??å??å??æ??åº?"
 
-#: ../plugins/sort/sort.gedit-plugin.desktop.in.h:1
-#: ../plugins/sort/sort.ui.h:3
-msgid "Sort"
-msgstr "æ??åº?"
-
-#: ../plugins/sort/sort.gedit-plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Sorts a document or selected text."
-msgstr "å°?æ?´ä»½æ??件æ??å°?å·²é?¸ç??æ??å­?æ??åº?ã??"
-
-#: ../plugins/sort/sort.ui.h:1
+#. ex:ts=8:noet:
+#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:1
 msgid "R_emove duplicates"
 msgstr "å?ªé?¤æ??æ??é??è¤?ç??å?§å®¹(_E)"
 
-#: ../plugins/sort/sort.ui.h:2
+#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:2
 msgid "S_tart at column:"
 msgstr "ç?±æ??å®?ç??å­?æ¯?ä½?ç½®é??å§?æ??åº?(_T):"
 
-#: ../plugins/sort/sort.ui.h:4
+#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:3
+#: ../plugins/sort/sort.gedit-plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Sort"
+msgstr "æ??åº?"
+
+#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:4
 msgid "You cannot undo a sort operation"
 msgstr "ä¸?å?¯ä»¥å°?æ??åº?å¾?ç??å?§å®¹å¾©å??"
 
-#: ../plugins/sort/sort.ui.h:5
+#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:5
 msgid "_Ignore case"
 msgstr "忽�大�寫(_I)"
 
-#: ../plugins/sort/sort.ui.h:6
+#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:6
 msgid "_Reverse order"
 msgstr "ç?¸å??次åº?æ??å??(_R)"
 
-#: ../plugins/sort/sort.ui.h:7
+#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:7
 msgid "_Sort"
 msgstr "æ??åº?(_S)"
 
+#: ../plugins/sort/sort.gedit-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Sorts a document or selected text."
+msgstr "å°?æ?´ä»½æ??件æ??å°?å·²é?¸ç??æ??å­?æ??åº?ã??"
+
 #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no suggestions for the current misspelled word
 #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no suggestions
 #. * for the current misspelled word
 #: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:420
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:455
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:458
 msgid "(no suggested words)"
 msgstr "ï¼?ä¸?æ??ä¾?ä»»ä½?建議ï¼?"
 
@@ -3292,20 +3273,20 @@ msgstr "å? å?¥(_A)"
 msgid "_Spelling Suggestions..."
 msgstr "��建議(_S)..."
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:270
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:273
 msgid "Check Spelling"
 msgstr "��檢�"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:281
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:284
 msgid "Suggestions"
 msgstr "建議"
 
 #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word isn't misspelled
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:562
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:565
 msgid "(correct spelling)"
 msgstr "���正確�"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:705
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:708
 msgid "Completed spell checking"
 msgstr "æ?¼å­?檢æ?¥å®?æ??"
 
@@ -3337,47 +3318,48 @@ msgctxt "language"
 msgid "Default"
 msgstr "�設�"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:141
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:142
 #: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:2
 msgid "Set language"
 msgstr "設���"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:196
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:197
 msgid "Languages"
 msgstr "��"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:86
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:100
 msgid "_Check Spelling..."
 msgstr "��檢�(_C)..."
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:88
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:102
 msgid "Check the current document for incorrect spelling"
 msgstr "檢æ?¥ç?®å??ç??æ??件中ç??æ?¼å­?"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:94
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:108
 msgid "Set _Language..."
 msgstr "設���(_L)..."
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:96
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:110
 msgid "Set the language of the current document"
 msgstr "設å®?ç?®å??æ??件æ??ç?¨ç??èª?è¨?"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:105
-msgid "_Autocheck Spelling"
-msgstr "è?ªå??檢æ?¥æ?¼å­?(_A)"
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:119
+msgid "_Highlight Misspelled Words"
+msgstr "�示����(_H)"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:107
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:121
 msgid "Automatically spell-check the current document"
 msgstr "è?ªå??ç?ºç?®å??æ??件é?²è¡?æ?¼å­?檢æ?¥"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:743
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:766
 msgid "The document is empty."
 msgstr "æ??件æ?¯ç©ºç?½ç??ã??"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:773
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:791
 msgid "No misspelled words"
 msgstr "æ²?æ??æ?¼é?¯å­?è©?"
 
+#. ex:ts=8:noet:
 #: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1
 msgid "Select the _language of the current document."
 msgstr "è«?é?¸æ??ç?®å??æ??件æ??使ç??èª?è¨?(_L)"
@@ -3446,24 +3428,25 @@ msgstr "檢æ?¥ç?®å??æ??件中ç??æ?¼å­?ã??"
 msgid "Spell Checker"
 msgstr "��檢���"
 
-#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin.c:98
-#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:694
-#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:710
+#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin.c:102
+#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:698
+#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:714
 msgid "Tags"
 msgstr "�籤"
 
-#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:605
+#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:609
 msgid "Select the group of tags you want to use"
 msgstr "è«?é?¸æ??æº?å??使ç?¨å?ªä¸?çµ?æ¨?è¨?"
 
-#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:624
+#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:628
 msgid "_Preview"
 msgstr "�覽(_P)"
 
-#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:691
+#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:695
 msgid "Available Tag Lists"
 msgstr "å?¯ç?¨ç??æ¨?è¨?æ¸?å?®"
 
+#. ex:ts=8:noet:
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:1
 msgid "Abbreviated form"
 msgstr "Abbreviated form"
@@ -3881,20 +3864,20 @@ msgid "HREF URI"
 msgstr "HREF URI"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:116
-msgid "HTML - Special Characters"
-msgstr "HTML - Special Characters"
+msgid "HTML root element"
+msgstr "HTML root element"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:117
-msgid "HTML - Tags"
-msgstr "HTML - Tags"
+msgid "HTML version"
+msgstr "HTML version"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:118
-msgid "HTML root element"
-msgstr "HTML root element"
+msgid "HTML â?? Special Characters"
+msgstr "HTML â?? ç?¹æ®?å­?å??"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:119
-msgid "HTML version"
-msgstr "HTML version"
+msgid "HTML â?? Tags"
+msgstr "HTML â?? æ¨?籤"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:120
 msgid "HTTP header name"
@@ -4534,20 +4517,20 @@ msgid "Table summary"
 msgstr "Table summary"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:292
-msgid "Target - Blank"
-msgstr "Target - Blank"
+msgid "Target â?? Blank"
+msgstr "ç?®æ¨? â?? Blank"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:293
-msgid "Target - Parent"
-msgstr "Target - Parent"
+msgid "Target â?? Parent"
+msgstr "ç?®æ¨? â?? Parent"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:294
-msgid "Target - Self"
-msgstr "Target - Self"
+msgid "Target â?? Self"
+msgstr "ç?®æ¨? â?? Self"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:295
-msgid "Target - Top"
-msgstr "Target - Top"
+msgid "Target â?? Top"
+msgstr "ç?®æ¨? â?? Top"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:296
 msgid "Teletype or monospace text style"
@@ -4633,8 +4616,8 @@ msgid "Width"
 msgstr "Width"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:319
-msgid "XHTML 1.0 - Tags"
-msgstr "XHTML 1.0 - Tags"
+msgid "XHTML 1.0 â?? Tags"
+msgstr "XHTML 1.0 â?? æ¨?籤"
 
 #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:1
 msgid "Bibliography (cite)"
@@ -4777,8 +4760,8 @@ msgid "Item with label"
 msgstr "Item with label"
 
 #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:37
-msgid "Latex - Tags"
-msgstr "Latex - Tags"
+msgid "Latex â?? Tags"
+msgstr "Latex â?? æ¨?籤"
 
 #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:38
 msgid "List description"
@@ -4939,16 +4922,16 @@ msgid "Tag list"
 msgstr "����"
 
 #: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:1
-msgid "XSLT - Axes"
-msgstr "XSLT - Axes"
+msgid "XSLT â?? Axes"
+msgstr "XSLT â?? Axes"
 
 #: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:2
-msgid "XSLT - Elements"
-msgstr "XSLT - Elements"
+msgid "XSLT â?? Elements"
+msgstr "XSLT â?? Elements"
 
 #: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:3
-msgid "XSLT - Functions"
-msgstr "XSLT - Functions"
+msgid "XSLT â?? Functions"
+msgstr "XSLT â?? Functions"
 
 #: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:4
 msgid "ancestor"
@@ -5003,8 +4986,8 @@ msgid "self"
 msgstr "self"
 
 #: ../plugins/taglist/XUL.tags.xml.in.h:1
-msgid "XUL - Tags"
-msgstr "XUL - Tags"
+msgid "XUL â?? Tags"
+msgstr "XUL â?? æ¨?籤"
 
 #: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:182
 msgid "In_sert Date and Time..."
@@ -5014,14 +4997,11 @@ msgstr "æ??å?¥æ?¥æ??å??æ??é??(_S)..."
 msgid "Insert current date and time at the cursor position"
 msgstr "å?¨æ¸¸æ¨?ç?®å??ç??ä½?ç½®å? å?¥ç?¾å?¨ç??æ?¥æ??å??æ??é??"
 
-#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:613
+#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:511
 msgid "Available formats"
 msgstr "å?¯ç?¨ç??æ ¼å¼?"
 
-#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:766
-msgid "Configure insert date/time plugin..."
-msgstr "設å®?ã??å? å?¥æ?¥æ??å??æ??é??ã??å¤?æ??ç¨?å¼?..."
-
+#. ex:ts=8:noet:
 #: ../plugins/time/time.gedit-plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Insert Date/Time"
 msgstr "æ??å?¥æ?¥æ??/æ??é??"
@@ -5030,6 +5010,32 @@ msgstr "æ??å?¥æ?¥æ??/æ??é??"
 msgid "Inserts current date and time at the cursor position."
 msgstr "å?¨æ¸¸æ¨?ç?®å??ç??ä½?ç½®æ??å?¥ç?¾å?¨ç??æ?¥æ??å??æ??é??ã??"
 
+#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Custom Format"
+msgstr "��格�"
+
+#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"If the user should be prompted for a format or if the selected or custom "
+"format should be used."
+msgstr "è¦?æ??示使ç?¨è??é??æ?¼æ ¼å¼?ç??å??é¡?æ??æ?¯ä½¿ç?¨å·²é?¸å??æ??è?ªè¨?ç??æ ¼å¼?ã??"
+
+#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Prompt Type"
+msgstr "æ??示é¡?å??"
+
+#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Selected Format"
+msgstr "é?¸å??ç??æ ¼å¼?"
+
+#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "The custom format used when inserting the date/time."
+msgstr "ç?¶å? å?¥æ?¥æ??/æ??å?»æ??使ç?¨è?ªè¨?ç??æ ¼å¼?ã??"
+
+#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "The selected format used when inserting the date/time."
+msgstr "ç?¶æ??å?¥æ?¥æ??/æ??å?»ç??æ??å??使ç?¨é?¸å??ç??æ ¼å¼?ã??"
+
 #. Translators: Use the more common date format in your locale
 #: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:3
 #: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:4
@@ -5073,256 +5079,5 @@ msgstr "ç?¶å? å?¥æ?¥æ??å??æ??é??..."
 msgid "_Prompt for a format"
 msgstr "æ??示å?¯ä½¿ç?¨ç??æ ¼å¼?(_P)"
 
-#~ msgid "*"
-#~ msgstr "*"
-
-#~ msgid "<span size=\"small\">01/11/2002 17:52:00</span>"
-#~ msgstr "<span size=\"small\">01/11/2002 17:52:00</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\"> When inserting date/time...</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">ç?¶æ??å?¥æ?¥æ??/æ??é??...</span>"
-
-#~ msgid "Whether gedit should highlight matching bracket."
-#~ msgstr "gedit æ??å?¦å??ç?¨å°?稱æ?¬è??è?²å½©é¡¯ç¤ºç??å??è?½ã??"
-
-#~ msgid "Character Codings"
-#~ msgstr "å­?å??編碼"
-
-#~ msgid "Ch_aracter Coding:"
-#~ msgstr "å­?å??編碼(_A):"
-
-#~ msgid "0"
-#~ msgstr "0"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">File Name</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">æª?æ¡?å??稱</span>"
-
-#~ msgid "<b>Language</b>"
-#~ msgstr "<b>��</b>"
-
-#~ msgid "<b>word</b>"
-#~ msgstr "<b>å­?è©?</b>"
-
-#~ msgid "HttP header name"
-#~ msgstr "HttP header name"
-
-#~ msgid "Backup Copy Extension"
-#~ msgstr "å??份æª?延伸æª?å??"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Extension or suffix to use for backup file names. This will only take "
-#~ "effect if the \"Create Backup Copies\" option is turned on."
-#~ msgstr ""
-#~ "å??份æª?æ¡?å??稱ç??延伸æª?å??æ??å¾?ç½®å­?串ã??æ?¬é?¸é ?å?ªæ??å?¨ã??製ä½?å??份ã??é?¸é ?é??å??å¾?æ??æ??ç??"
-#~ "æ??ã??"
-
-#~ msgid "Could not obtain backup filename"
-#~ msgstr "ç?¡æ³?å??å¾?å??份æª?å??稱"
-
-#~ msgid "<b>Current Line</b>"
-#~ msgstr "<b>ç?¶å??ç??è¡?</b>"
-
-#~ msgid "<b>Font</b>"
-#~ msgstr "<b>å­?å??</b>"
-
-#~ msgid "<b>Line Numbers</b>"
-#~ msgstr "<b>è¡?è??</b>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Color Scheme</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">è?²å½©é??ç½®</span>"
-
-#~ msgid "<b>Fonts</b>"
-#~ msgstr "<b>å­?å??</b>"
-
-#~ msgid "<b>Page header</b>"
-#~ msgstr "<b>��</b>"
-
-#~ msgid "<b>Syntax Highlighting</b>"
-#~ msgstr "<b>顯示���彩</b>"
-
-#~ msgid "_Indent"
-#~ msgstr "å¢?å? ç¸®æ??(_I)"
-
-#~ msgid "U_nindent"
-#~ msgstr "æ¸?å°?縮æ??(_N)"
-
-#~ msgid "Unindent selected lines"
-#~ msgstr "æ¸?å°?é?¸å®?ç??è¡?æ?¸ç??縮æ??ç¨?度"
-
-#~ msgid "Indent Lines"
-#~ msgstr "縮æ??"
-
-#~ msgid "Indents or un-indents selected lines."
-#~ msgstr "å¢?å? æ??æ¸?å°?å·²é?¸å??ç??è¡?ç??縮æ??ç¨?度ã??"
-
-#~ msgid "Open Location"
-#~ msgstr "é??å??ä½?ç½®"
-
-#~ msgid "Enter the _location (URI) of the file you would like to open:"
-#~ msgstr "輸å?¥æº?å??é??å??ç??æª?æ¡?ç??ä½?ç½® (_URI):"
-
-#~ msgid "%s: malformed file name or URI.\n"
-#~ msgstr "%sï¼?é?¯èª¤ç??æª?æ¡?å??稱æ?? URIã??\n"
-
-#~ msgid "Open _Location..."
-#~ msgstr "é??å??ä½?ç½®(_L)..."
-
-#~ msgid "Open a file from a specified location"
-#~ msgstr "é??å??æ??å®?ä½?ç½®ç??æª?æ¡?"
-
-#~ msgid "Edit tool <i>%s</i>:"
-#~ msgstr "編輯工� <i>%s</i>�"
-
-#~ msgid "A Brand New Tool"
-#~ msgstr "æ?°ç??å·¥å?·"
-
-#~ msgid "Co_mmand(s):"
-#~ msgstr "æ??令(_M):"
-
-#~ msgid "Edit tool <i>make</i>:"
-#~ msgstr "編輯工�<i>make</i>�"
-
-#~ msgid "_Description:"
-#~ msgstr "æ??è¿°(_D):"
-
-#~ msgid "Insert User Na_me"
-#~ msgstr "æ??å?¥ä½¿ç?¨è??å??稱(_M)"
-
-#~ msgid "Insert the user name at the cursor position"
-#~ msgstr "å?¨æ¸¸æ¨?ç?®å??ç??ä½?ç½®æ??å?¥ä½¿ç?¨è??å??稱"
-
-#~ msgid "Inserts the user name at the cursor position."
-#~ msgstr "å?¨æ¸¸æ¨?ç?®å??ç??ä½?ç½®æ??å?¥ä½¿ç?¨è??å??稱"
-
-#~ msgid "User name"
-#~ msgstr "使ç?¨è??å??稱"
-
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "æ²?æ??"
-
-#~ msgid "The following python code, run in a snippet, does not return a value"
-#~ msgstr "以ä¸?æ?¯ python 代碼ï¼?å?¨æ??å­?ç??段中å?·è¡?ï¼?ä¸?æ??è¿?å??ä»»ä½?æ?¸å?¼"
-
-#~ msgid "language|Unknown (%s)"
-#~ msgstr "�詳 (%s)"
-
-#~ msgid "language|Default"
-#~ msgstr "�設"
-
-#~ msgid "The entered location is not valid."
-#~ msgstr "輸å?¥ç??ä½?ç½®æ?¯ç?¡æ??ç??ã??"
-
-#~ msgid "The file contains corrupted data."
-#~ msgstr "æª?æ¡?å?«æ??æ??å£?ç??è³?æ??ã??"
-
-#~ msgid "The file contains data in an invalid format."
-#~ msgstr "æª?æ¡?æ??å??å?«ç??è³?æ??ç??æ ¼å¼?ç?¡æ??ã??"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There are too many open files. Please close some applications and try "
-#~ "again."
-#~ msgstr "å·²é??å??ç??æª?æ¡?太å¤?ã??è«?å??é??é??ä¸?äº?ç¨?å¼?å¾?å??試ã??"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Not enough available memory to open the file. Please close some running "
-#~ "applications and try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "å?©ä¸?ç??è¨?æ?¶é«?ä¸?足以é??å??æª?æ¡?ã??è«?å??é??é??ä¸?äº?é?£è¡?中ç??æ??ç?¨ç¨?å¼?並å??試ä¸?次ã??"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Host name was empty. Please check that your proxy settings are correct "
-#~ "and try again."
-#~ msgstr "主æ©?å??稱æ?¯ç©ºç?½ç??ã??檢æ?¥ä»£ç??伺æ??å?¨ç??設å®?æ?¯å?¦æ­£ç¢ºå¾?å??試ä¸?次ã??"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Attempt to log in failed. Please check that you typed the location "
-#~ "correctly and try again."
-#~ msgstr "å??試ç?»å?¥å¤±æ??ã??檢æ?¥æ??輸å?¥ç??ä½?ç½®æ?¯å?¦æ­£ç¢ºå??å??試ä¸?次ã??"
-
-#~ msgid "The file you are trying to open is not a regular file."
-#~ msgstr "å??試é??å??ç??ä¸?æ?¯ä¸?å??æ­£è¦?ç??æª?æ¡?ã??"
-
-#~ msgid "Attempt to log in failed."
-#~ msgstr "å??試ç?»å?¥å¤±æ??ã??"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s is a directory. Please check that you typed the location correctly and "
-#~ "try again."
-#~ msgstr "%s æ?¯ä¸?å??è³?æ??夾ï¼?檢æ?¥æ??輸å?¥ç??ä½?ç½®æ?¯å?¦æ­£ç¢ºå¾?å??試ä¸?次ã??"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Not enough available memory to save the file. Please close some running "
-#~ "applications and try again."
-#~ msgstr "å?©ä¸?ç??è¨?æ?¶é«?ä¸?足以å?²å­?æª?æ¡?ã??è«?å??é??é??ä¸?äº?å?·è¡?中ç??ç¨?å¼?å¾?å??試ä¸?次ã??"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s is not a regular file. Please check that you typed the location "
-#~ "correctly and try again."
-#~ msgstr "%s ä¸?æ?¯ä¸?å??æ­£è¦?ç??æª?æ¡?ã??檢æ?¥æ??輸å?¥ç??ä½?ç½®æ?¯å?¦æ­£ç¢ºå¾?å??å??試ä¸?次ã??"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Nothing\n"
-#~ "Current document\n"
-#~ "All documents"
-#~ msgstr ""
-#~ "æ²?æ??\n"
-#~ "ç?®å??æ??件\n"
-#~ "æ??æ??æ??件"
-
-#~ msgid "gtk-revert-to-saved"
-#~ msgstr "gtk-revert-to-saved"
-
-#~ msgid "on"
-#~ msgstr "æ?¼"
-
-#~ msgid "Invalid uri"
-#~ msgstr "ç?¡æ??ç?? uri"
-
-#~ msgid "Recent Files"
-#~ msgstr "æ??è¿?å­?å??æª?æ¡?"
-
-#~ msgid "Background Color"
-#~ msgstr "è??æ?¯é¡?è?²"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Background color for selected text in the editing area. This will only "
-#~ "take effect if the \"Use Default Colors\" option is turned off."
-#~ msgstr ""
-#~ "å?¨ç·¨è¼¯å??å??中ï¼?被é?¸å??ç??æ??å­?ç??è??æ?¯é¡?è?²ã??æ?¬é?¸é ?å?ªæ??å?¨ã??使ç?¨é ?設è?²å½©ã??é?¸é ?é??é??"
-#~ "å¾?æ??æ??ç??æ??ã??"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Background color for unselected text in the editing area. This will only "
-#~ "take effect if the \"Use Default Colors\" option is turned off."
-#~ msgstr ""
-#~ "å?¨ç·¨è¼¯å??å??中ï¼?æ?ªè¢«é?¸å??ç??æ??å­?ç??è??æ?¯é¡?è?²ã??æ?¬é?¸é ?å?ªæ??å?¨ã??使ç?¨é ?設è?²å½©ã??é?¸é ?é??"
-#~ "é??å¾?æ??æ??ç??æ??ã??"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Foreground color for selected text in the editing area. This will only "
-#~ "take effect if the \"Use Default Colors\" option is turned off."
-#~ msgstr ""
-#~ "å?¨ç·¨è¼¯å??å??中ï¼?被é?¸å??ç??æ??å­?ç??é¡?è?²ã??æ?¬é?¸é ?å?ªæ??å?¨ã??使ç?¨é ?設è?²å½©ã??é?¸é ?é??é??å¾?æ??"
-#~ "æ??ç??æ??ã??"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Foreground color for the unselected text in the editing area. This will "
-#~ "only take effect if the \"Use Default Colors\" option is turned off."
-#~ msgstr ""
-#~ "å?¨ç·¨è¼¯å??å??中ï¼?æ?ªè¢«é?¸å??ç??æ??å­?ç??é¡?è?²ã??æ?¬é?¸é ?å?ªæ??å?¨ã??使ç?¨é ?設è?²å½©ã??é?¸é ?é??é??å¾?"
-#~ "æ??æ??ç??æ??ã??"
-
-#~ msgid "Monospace Regular 9"
-#~ msgstr "Monospace Regular 12"
-
-#~ msgid "Sans Regular 11"
-#~ msgstr "Sans Regular 14"
-
-#~ msgid "Sans Regular 8"
-#~ msgstr "Sans Regular 10"
-
-#~ msgid "Selected Text Color"
-#~ msgstr "å·²é?¸å??æ??å­?ç??é¡?è?²"
-
-#~ msgid "Selection Color"
-#~ msgstr "é?¸æ??å??å??ç??é¡?è?²"
+#~ msgid "Bottom Panel is Visible"
+#~ msgstr "顯示����"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]