[gtranslator] Updated Greek translation for gtranslator



commit a4406e4563fa21b6c7ceafb4b583c3ac86ab92b7
Author: Fotis Tsamis <ftsamis gmail com>
Date:   Sun Jul 18 17:57:18 2010 +0300

    Updated Greek translation for gtranslator

 po/el.po | 1892 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 959 insertions(+), 933 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 1fc2b00..9ed6630 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -8,16 +8,18 @@
 # nikos: 242 messages, review and update fuzzy entries 13Sep2003.
 # Haris: review and update translation 18May2005.
 # Thanos Lefteris <alefteris gmail com>, 2009.
+# Fotis Tsamis <ftsamis gmail com>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtranslator 1.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-11 12:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-11 06:28+0300\n"
-"Last-Translator: Î?άÏ?ιοÏ? Î?ηνÏ?ίληÏ? <m zindilis dmajor org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=gtranslator&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-19 19:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-02 21:14+0300\n"
+"Last-Translator: Fotis Tsamis <ftsamis gmail com>\n"
 "Language-Team: Greek <team gnome gr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
@@ -27,7 +29,7 @@ msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?Ï?ήÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν PO (Gtranslator)"
 
 #: ../data/desktop/gtranslator.desktop.in.in.h:2
 msgid "Translate and localize applications and libraries"
-msgstr "Î?εÏ?αÏ?Ï?άÏ?Ï?ε και Ï?οÏ?ικοÏ?οιείÏ?Ï?ε εÏ?αÏ?μογέÏ? και βιβλιοθήκεÏ?"
+msgstr "Î?εÏ?αÏ?Ï?άÏ?Ï?ε και Ï?οÏ?ικοÏ?οιήÏ?Ï?ε εÏ?αÏ?μογέÏ? και βιβλιοθήκεÏ?"
 
 #: ../data/gtranslator.schemas.in.h:1
 msgid "Autosave files"
@@ -43,7 +45,7 @@ msgstr "Î?λεγÏ?οÏ? οÏ?θογÏ?αÏ?ίαÏ?"
 
 #: ../data/gtranslator.schemas.in.h:4
 msgid "Color scheme"
-msgstr "ΠαÏ?αλλαγέÏ? Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ?"
+msgstr "Î?έμα Ï?Ï?Ï?μάÏ?Ï?ν"
 
 #: ../data/gtranslator.schemas.in.h:5
 msgid "Create backup before saving"
@@ -59,17 +61,15 @@ msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή μεÏ?αγλÏ?Ï?Ï?ιÏ?μένÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν GMO"
 
 #: ../data/gtranslator.schemas.in.h:8
 msgid "Directory containing PO files to add to the translation memory."
-msgstr ""
-"Î?αÏ?άλογοÏ? Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιέÏ?ει αÏ?Ï?εία PO για να Ï?Ï?οÏ?Ï?εθοÏ?ν Ï?Ï?η μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?Ï?ική μνήμη."
+msgstr "Î?αÏ?άλογοÏ? Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιέÏ?ει αÏ?Ï?εία PO για Ï?Ï?οÏ?θήκη Ï?Ï?η μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?Ï?ική μνήμη."
 
-#
 #: ../data/gtranslator.schemas.in.h:9
 msgid "Editor font"
 msgstr "Î?Ï?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά εÏ?εξεÏ?γαÏ?Ï?ή"
 
 #: ../data/gtranslator.schemas.in.h:10
 msgid "Filename to restrict search to"
-msgstr "Î?νομα αÏ?Ï?είοÏ? για Ï?ον Ï?εÏ?ιοÏ?ιÏ?μÏ? Ï?ηÏ? αναζήÏ?ηÏ?ηÏ? Ï?Ï?οÏ? αÏ?Ï?Ï?"
+msgstr "Î?νομα αÏ?Ï?είοÏ? για Ï?ον Ï?εÏ?ιοÏ?ιÏ?μÏ? Ï?ηÏ? αναζήÏ?ηÏ?ηÏ? Ï?ε αÏ?Ï?Ï?"
 
 #: ../data/gtranslator.schemas.in.h:11
 msgid ""
@@ -255,716 +255,365 @@ msgstr "Î?Ï?ικέÏ?α"
 msgid "gtranslator highlight"
 msgstr "εÏ?ιÏ?ήμανÏ?η gtranslator"
 
-#: ../plugins/alternate-language/alternate-language-panel.c:117
+#: ../plugins/alternate-language/gtr-alternate-language-panel.c:128
 msgid "Message not found"
 msgstr "Το μήνÏ?μα δεν βÏ?έθηκε"
 
-#: ../plugins/alternate-language/alternate-language-panel.c:221
+#: ../plugins/alternate-language/gtr-alternate-language-panel.c:231
 msgid "Open file for alternate language"
 msgstr "Î?νοιγμα αÏ?Ï?είοÏ? για εναλλακÏ?ική γλÏ?Ï?Ï?α"
 
-#: ../plugins/alternate-language/alternate-language-panel.c:246
+#: ../plugins/alternate-language/gtr-alternate-language-panel.c:256
 msgid "File closed"
 msgstr "Το αÏ?Ï?είο έκλειÏ?ε"
 
-#: ../plugins/alternate-language/alternate-language-panel.c:319
+#
+#: ../plugins/alternate-language/gtr-alternate-language-panel.c:316
+#| msgid "Open"
+msgctxt "alternate lang"
+msgid "_Open"
+msgstr "Î?_νοιγμα"
+
+#: ../plugins/alternate-language/gtr-alternate-language-panel.c:322
+msgctxt "alternate lang"
+msgid "_Close"
+msgstr "_Î?λείÏ?ιμο"
+
+#: ../plugins/alternate-language/gtr-alternate-language-panel.c:328
+msgctxt "alternate lang"
+msgid "Co_py"
+msgstr "Î?ν_Ï?ιγÏ?αÏ?ή"
+
+#: ../plugins/alternate-language/gtr-alternate-language-panel.c:357
 msgid "There isn't any file loaded"
 msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?οÏ?Ï?Ï?μένο αÏ?Ï?είο"
 
-#: ../plugins/alternate-language/alternate-language-plugin.c:59
+#: ../plugins/alternate-language/gtr-alternate-language-plugin.c:58
 msgid "_Alternate Language"
 msgstr "_Î?ναλλακÏ?ική γλÏ?Ï?Ï?α"
 
-#: ../plugins/alternate-language/alternate-language-plugin.c:60
+#: ../plugins/alternate-language/gtr-alternate-language-plugin.c:59
 msgid "Show the Alternate Language panel"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?ήληÏ? Î?ναλλακÏ?ικήÏ? γλÏ?Ï?Ï?αÏ?"
 
-#: ../plugins/alternate-language/alternate-language-plugin.c:123
-#: ../plugins/alternate-language/alternate-language.gtranslator-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/alternate-language/gtr-alternate-language-plugin.c:118
+#: ../plugins/alternate-language/gtr-alternate-language.gtranslator-plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Alternate Language"
 msgstr "Î?ναλλακÏ?ική γλÏ?Ï?Ï?α"
 
-#: ../plugins/alternate-language/alternate-language.gtranslator-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/alternate-language/gtr-alternate-language.gtranslator-plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Load an alternate language."
 msgstr "ΦÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η εναλλακÏ?ικήÏ? γλÏ?Ï?Ï?αÏ?."
 
-#: ../plugins/charmap/charmap-plugin.c:299
-#: ../plugins/charmap/charmap.gtranslator-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/charmap/gtr-charmap-plugin.c:280
+#: ../plugins/charmap/gtr-charmap.gtranslator-plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Character Map"
 msgstr "ΠίνακαÏ? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?Ï?ν"
 
-#: ../plugins/charmap/charmap.gtranslator-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/charmap/gtr-charmap.gtranslator-plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Insert special characters just by clicking on them."
 msgstr "Î?ιÏ?αγÏ?γή ειδικÏ?ν Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?Ï?ν κάνονÏ?αÏ? αÏ?λά κλικ Ï?άνÏ? Ï?οÏ?Ï?."
 
-#: ../plugins/dictionary/dict-panel.c:186
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:179
 #, c-format
 msgid "No dictionary source available with name '%s'"
 msgstr "Î?εν βÏ?έθηκε διαθέÏ?ιμη Ï?ηγή λεξικοÏ? με Ï?ο Ï?νομα '%s'"
 
-#: ../plugins/dictionary/dict-panel.c:189
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:183
 msgid "Unable to find dictionary source"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία εÏ?Ï?εÏ?ηÏ? Ï?ηγήÏ? λεξικοÏ?"
 
-#: ../plugins/dictionary/dict-panel.c:204
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:198
 #, c-format
 msgid "No context available for source '%s'"
 msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει διαθέÏ?ιμοÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?εÏ?ιÏ?μÏ?Ï? για Ï?ην Ï?ηγή '%s'"
 
-#: ../plugins/dictionary/dict-panel.c:207
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:202
 msgid "Unable to create a context"
 msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η δημιοÏ?Ï?γία Ï?Ï?Ï?Ï?εÏ?ιÏ?μοÏ?"
 
-#: ../plugins/dictionary/dict-panel.c:290
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:287
 #, c-format
 msgid "Dictionary source '%s' selected"
 msgstr "Î?Ï?ιλέÏ?θηκε η Ï?ηγή λεξικοÏ? '%s'"
 
-#: ../plugins/dictionary/dict-panel.c:310
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:306
 #, c-format
 msgid "Strategy '%s' selected"
 msgstr "Î?Ï?ιλέÏ?θηκε η Ï?Ï?Ï?αÏ?ηγική '%s'"
 
-#: ../plugins/dictionary/dict-panel.c:329
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:324
 #, c-format
 msgid "Database '%s' selected"
 msgstr "Î?Ï?ιλέÏ?θηκε η βάÏ?η δεδομένÏ?ν '%s'"
 
-#: ../plugins/dictionary/dict-panel.c:375
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:368
 #, c-format
 msgid "Word '%s' selected"
 msgstr "Î?Ï?ιλέÏ?θηκε η λέξη '%s'"
 
 #. speller
-#: ../plugins/dictionary/dict-panel.c:398
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:390
 msgid "Double-click on the word to look up"
 msgstr "Î?άνÏ?ε διÏ?λÏ? κλικ Ï?άνÏ? Ï?Ï?ην λέξη για να Ï?ην αναζηÏ?ήÏ?εÏ?ε Ï?ον οÏ?ιÏ?μÏ? Ï?ηÏ?"
 
 #. strat-chooser
-#: ../plugins/dictionary/dict-panel.c:404
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:395
 msgid "Double-click on the matching strategy to use"
 msgstr "Î?άνÏ?ε διÏ?λÏ? κλικ Ï?άνÏ? Ï?Ï?ην Ï?αιÏ?ιαÏ?Ï?ή Ï?Ï?Ï?αÏ?ηγική Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οίηÏ?η"
 
 #. source-chooser
-#: ../plugins/dictionary/dict-panel.c:409
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:401
 msgid "Double-click on the source to use"
 msgstr "Î?άνÏ?ε διÏ?λÏ? κλικ Ï?Ï?ην Ï?ηγή Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οίηÏ?η"
 
 #. db-chooser
-#: ../plugins/dictionary/dict-panel.c:418
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:411
 msgid "Double-click on the database to use"
 msgstr "Î?άνÏ?ε διÏ?λÏ? κλικ Ï?Ï?ην βάÏ?η δεδομένÏ?ν Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οίηÏ?η"
 
 #.
 #. * Look up Button
 #.
-#: ../plugins/dictionary/dict-panel.c:481
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:473
 msgid "Look _up:"
 msgstr "_Î?ναζήÏ?ηÏ?η οÏ?ιÏ?μοÏ?:"
 
-#: ../plugins/dictionary/dict-panel.c:554
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:543
 msgid "Similar words"
 msgstr "ΠαÏ?Ï?μοιεÏ? λέξειÏ?"
 
-#: ../plugins/dictionary/dict-panel.c:570
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:558
 msgid "Available dictionaries"
 msgstr "Î?ιαθέÏ?ιμα λεξικά"
 
-#: ../plugins/dictionary/dict-panel.c:586
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:574
 msgid "Available strategies"
 msgstr "Î?ιαθέÏ?ιμεÏ? Ï?Ï?Ï?αÏ?ηγικέÏ?"
 
-#: ../plugins/dictionary/dict-panel.c:597
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:584
 msgid "Dictionary sources"
 msgstr "ΠηγέÏ? λεξικοÏ?"
 
-#: ../plugins/dictionary/dict.gtranslator-plugin.desktop.in.h:1
-#: ../plugins/dictionary/dictionary-plugin.c:94
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dict.gtranslator-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dictionary-plugin.c:92
 msgid "Dictionary"
 msgstr "Î?εξικÏ?"
 
-#: ../plugins/dictionary/dict.gtranslator-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dict.gtranslator-plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Look up words in a dictionary."
 msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η οÏ?ιÏ?μοÏ? λέξεÏ?ν Ï?Ï?ο λεξικÏ?."
 
-#: ../plugins/fullscreen/fullscreen-plugin.c:46
+#: ../plugins/fullscreen/gtr-fullscreen-plugin.c:44
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_ΠλήÏ?ηÏ? οθÏ?νη"
 
-#: ../plugins/fullscreen/fullscreen-plugin.c:47
+#: ../plugins/fullscreen/gtr-fullscreen-plugin.c:45
 msgid "Place window on fullscreen state"
 msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ία Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?ε καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?λήÏ?ηÏ? οθÏ?νηÏ?"
 
-#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.gtranslator-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/fullscreen/gtr-fullscreen.gtranslator-plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "ΠλήÏ?ηÏ? οθÏ?νη"
 
-#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.gtranslator-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/fullscreen/gtr-fullscreen.gtranslator-plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Place window in the fullscreen state."
 msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ία Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?ε καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?λήÏ?οÏ?Ï? οθÏ?νηÏ?"
 
-#: ../plugins/insert-params/insert-params-plugin.c:79
+#: ../plugins/insert-params/gtr-insert-params-plugin.c:74
 msgid "_Next Param"
 msgstr "_Î?Ï?Ï?μενη Ï?αÏ?άμεÏ?Ï?οÏ?"
 
-#: ../plugins/insert-params/insert-params-plugin.c:80
+#: ../plugins/insert-params/gtr-insert-params-plugin.c:75
 msgid "Insert the next param of the message"
 msgstr "Î?ιÏ?αγÏ?γή Ï?ηÏ? εÏ?Ï?μενηÏ? Ï?αÏ?αμέÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? μηνÏ?μαÏ?οÏ?"
 
-#: ../plugins/insert-params/insert-params-plugin.c:82
+#: ../plugins/insert-params/gtr-insert-params-plugin.c:77
 msgid "_Insert Params"
 msgstr "_Î?ιÏ?αγÏ?γή Ï?αÏ?αμέÏ?Ï?Ï?ν"
 
-#: ../plugins/insert-params/insert-params.gtranslator-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/insert-params/gtr-insert-params.gtranslator-plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Insert Params"
 msgstr "Î?ιÏ?αγÏ?γή Ï?αÏ?αμέÏ?Ï?Ï?ν"
 
-#: ../plugins/insert-params/insert-params.gtranslator-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/insert-params/gtr-insert-params.gtranslator-plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Parameters detection and easy insertion."
 msgstr "Î?νÏ?οÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?αÏ?αμέÏ?Ï?Ï?ν και εÏ?κολη ειÏ?αγÏ?γή Ï?οÏ?Ï?."
 
-#: ../plugins/insert-tags/insert-tags-plugin.c:70
+#: ../plugins/insert-tags/gtr-insert-tags-plugin.c:67
 msgid "_Next Tag"
 msgstr "_Î?Ï?Ï?μενη εÏ?ικέÏ?α"
 
-#: ../plugins/insert-tags/insert-tags-plugin.c:71
+#: ../plugins/insert-tags/gtr-insert-tags-plugin.c:68
 msgid "Insert the next tag of the message"
 msgstr "Î?ιÏ?αγÏ?γή Ï?ηÏ? εÏ?Ï?μενηÏ? εÏ?ικέÏ?αÏ? Ï?οÏ? μηνÏ?μαÏ?οÏ?"
 
-#: ../plugins/insert-tags/insert-tags-plugin.c:73
+#: ../plugins/insert-tags/gtr-insert-tags-plugin.c:70
 msgid "_Insert Tags"
 msgstr "_Î?ιÏ?αγÏ?γή εÏ?ικεÏ?Ï?ν"
 
-#: ../plugins/insert-tags/insert-tags.gtranslator-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/insert-tags/gtr-insert-tags.gtranslator-plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Insert Tags"
 msgstr "Î?ιÏ?αγÏ?γή εÏ?ικεÏ?Ï?ν"
 
-#: ../plugins/insert-tags/insert-tags.gtranslator-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/insert-tags/gtr-insert-tags.gtranslator-plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Tags detection and easy insertion."
 msgstr "Î?νÏ?οÏ?ιÏ?μÏ?Ï? εÏ?ικεÏ?Ï?ν και εÏ?κολη ειÏ?αγÏ?γή Ï?οÏ?Ï?."
 
-#: ../plugins/open-tran/open-tran-dialog.ui.h:1
-#: ../plugins/source-code-view/source-code-view-dialog.ui.h:1
-#: ../plugins/subversion/subversion.ui.h:2
-#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:1
-msgid "    "
-msgstr "    "
-
-#: ../plugins/open-tran/open-tran-dialog.ui.h:2
-#: ../plugins/source-code-view/source-code-view-dialog.ui.h:2
-msgid "     "
-msgstr "     "
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-dialog.ui.h:1
+#| msgid "<b>Code language of the results:</b>"
+msgid "Code language of the results:"
+msgstr "Î?Ï?δικÏ?Ï? γλÏ?Ï?Ï?αÏ? για Ï?α αÏ?οÏ?ελέÏ?μαÏ?α:"
 
-#: ../plugins/open-tran/open-tran-dialog.ui.h:3
-msgid "<b>Code language of the results:</b>"
-msgstr "<b>Î?Ï?δικÏ?Ï? γλÏ?Ï?Ï?αÏ? για Ï?α αÏ?οÏ?ελέÏ?μαÏ?α:</b>"
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-dialog.ui.h:2
+#| msgid "<b>Code language to query open-tran:</b>"
+msgid "Code language to query open-tran:"
+msgstr "Î?Ï?δικÏ?Ï? γλÏ?Ï?Ï?αÏ? Ï?οÏ? θα εÏ?Ï?Ï?ηθεί Ï?ο open-tran:"
 
-#: ../plugins/open-tran/open-tran-dialog.ui.h:4
-msgid "<b>Code language to query open-tran:</b>"
-msgstr "<b>Î?Ï?δικÏ?Ï? γλÏ?Ï?Ï?αÏ? Ï?οÏ? θα εÏ?Ï?Ï?ηθεί Ï?ο open-tran:</b>"
-
-#: ../plugins/open-tran/open-tran-dialog.ui.h:5
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-dialog.ui.h:3
 msgid "Open Tran Settings"
 msgstr "ΡÏ?θμίÏ?ειÏ? Open Tran"
 
-#: ../plugins/open-tran/open-tran-panel.c:213
-#: ../plugins/open-tran/open-tran-panel.c:277
-msgid "ERROR: could not parse response\n"
-msgstr "ΣΦÎ?Î?Î?Î?: δεν είναι δÏ?ναÏ?ή η ανάλÏ?Ï?η Ï?ηÏ? αÏ?άνÏ?ηÏ?ηÏ?\n"
-
-#: ../plugins/open-tran/open-tran-panel.c:261
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:248
 #, c-format
 msgid "ERROR: %d %s\n"
 msgstr "ΣΦÎ?Î?Î?Î?: %d %s\n"
 
-#: ../plugins/open-tran/open-tran-panel.c:272
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:261
 #, c-format
 msgid "FAULT: %d %s\n"
 msgstr "ΣΦÎ?Î?Î?Î?: %d %s\n"
 
-#: ../plugins/open-tran/open-tran-panel.c:288
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:266
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:276
+msgid "ERROR: could not parse response\n"
+msgstr "ΣΦÎ?Î?Î?Î?: δεν είναι δÏ?ναÏ?ή η ανάλÏ?Ï?η Ï?ηÏ? αÏ?άνÏ?ηÏ?ηÏ?\n"
+
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:285
 #, c-format
 msgid "WRONG! Can't get result element %d\n"
 msgstr "ΣΦÎ?Î?Î?Î?! Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η λήÏ?η Ï?οÏ? αÏ?οÏ?ελέÏ?μαÏ?οÏ? %d\n"
 
-#: ../plugins/open-tran/open-tran-panel.c:304 ../src/actions-search.c:200
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:300
+#: ../src/gtr-actions-search.c:191
 msgid "Phrase not found"
 msgstr "Î?ε βÏ?έθηκε η Ï?Ï?άÏ?η"
 
-#: ../plugins/open-tran/open-tran-panel.c:326
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:319
 msgid "You have to provide a phrase to search"
 msgstr "Î?α Ï?Ï?έÏ?ει να δÏ?Ï?εÏ?ε μια Ï?Ï?άÏ?η Ï?Ï?οÏ? αναζήÏ?ηÏ?η"
 
-#: ../plugins/open-tran/open-tran-panel.c:336
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:328
 msgid "You have to provide a search language code"
 msgstr "Î?α Ï?Ï?έÏ?ει να δÏ?Ï?εÏ?ε ένα κÏ?δικÏ? γλÏ?Ï?Ï?αÏ? για αναζήÏ?ηÏ?η"
 
-#: ../plugins/open-tran/open-tran-panel.c:346
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:338
 msgid "You have to provide a language code for your language"
 msgstr "Î?α Ï?Ï?έÏ?ει να δÏ?Ï?εÏ?ε Ï?ον κÏ?δικÏ? Ï?ηÏ? γλÏ?Ï?Ï?αÏ? Ï?αÏ?"
 
-#: ../plugins/open-tran/open-tran-panel.c:375
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:366
 msgid "Type"
 msgstr "ΤÏ?Ï?οÏ?"
 
-#: ../plugins/open-tran/open-tran-panel.c:386
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:377
 msgid "Open-Tran.eu"
 msgstr "Open-Tran.eu"
 
-#: ../plugins/open-tran/open-tran-panel.c:425
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:414
 msgid "Look for:"
 msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η για:"
 
-#: ../plugins/open-tran/open-tran-plugin.c:107
-#: ../plugins/open-tran/open-tran.gtranslator-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-plugin.c:104
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran.gtranslator-plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Open Tran"
 msgstr "Open Tran"
 
-#: ../plugins/open-tran/open-tran.gtranslator-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran.gtranslator-plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Look for phrases in Open tran memory translation database."
 msgstr ""
-"Î?ναζηÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?Ï?άÏ?ειÏ? Ï?Ï?η βάÏ?η δεδομένÏ?ν Ï?ηÏ? μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?Ï?ικήÏ? μνήμηÏ? Ï?οÏ? Open tran."
+"Î?ναζήÏ?ηÏ?η Ï?Ï?άÏ?εÏ?ν Ï?Ï?η βάÏ?η δεδομένÏ?ν Ï?ηÏ? μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?Ï?ικήÏ? μνήμηÏ? Ï?οÏ? Open tran."
 
-#: ../plugins/source-code-view/source-code-view-dialog.ui.h:3
-msgid "<b>Line command:</b>"
-msgstr "<b>Î?Ï?αμμή ενÏ?ολήÏ?:</b>"
+#: ../plugins/source-code-view/gtr-source-code-view-dialog.ui.h:1
+#| msgid "<b>Line command:</b>"
+msgid "Line command:"
+msgstr "Î?νÏ?ολή γÏ?αμμήÏ?:"
 
-#: ../plugins/source-code-view/source-code-view-dialog.ui.h:4
-msgid "<b>Program command:</b>"
-msgstr "<b>Î?νÏ?ολή Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?οÏ?:</b>"
+#: ../plugins/source-code-view/gtr-source-code-view-dialog.ui.h:2
+#| msgid "<b>Program command:</b>"
+msgid "Program command:"
+msgstr "Î?νÏ?ολή Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?οÏ?:"
 
-#: ../plugins/source-code-view/source-code-view-dialog.ui.h:5
+#: ../plugins/source-code-view/gtr-source-code-view-dialog.ui.h:3
 msgid "Source View Settings"
 msgstr "ΡÏ?θμίÏ?ειÏ? Ï?Ï?οβολήÏ? Ï?ηγαίοÏ? κÏ?δικα"
 
-#: ../plugins/source-code-view/source-code-view-dialog.ui.h:6
+#: ../plugins/source-code-view/gtr-source-code-view-dialog.ui.h:4
 msgid "Use external editor"
 msgstr "ΧÏ?ήÏ?η εξÏ?Ï?εÏ?ικοÏ? εÏ?εξεÏ?γαÏ?Ï?ή κειμένοÏ?"
 
-#: ../plugins/source-code-view/source-code-view-plugin.c:115
+#: ../plugins/source-code-view/gtr-source-code-view-plugin.c:111
 #, c-format
-msgid "Please install %s to be able to show the file"
-msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ? εγκαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?Ï?ε Ï?ο %s για να είναι δÏ?ναÏ?ή η εμÏ?άνιÏ?η Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
+#| msgid "Please install %s to be able to show the file"
+msgid "Please install \"%s\" to be able to show the file"
+msgstr ""
+"ΠαÏ?ακαλοÏ?με εγκαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?Ï?ε Ï?ο \"%s\" για να είναι δÏ?ναÏ?ή η εμÏ?άνιÏ?η Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
 
-#: ../plugins/source-code-view/source-code-view-plugin.c:466
-msgid "Paths:\n"
-msgstr "Î?ιαδÏ?ομέÏ?:\n"
+#: ../plugins/source-code-view/gtr-source-code-view-plugin.c:449
+#| msgid "Paths:\n"
+msgid "Paths:"
+msgstr "Î?ιαδÏ?ομέÏ?:"
 
-#: ../plugins/source-code-view/source-code-view.gtranslator-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/source-code-view/gtr-source-code-view.gtranslator-plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Show the message in the source code."
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?οÏ? μηνÏ?μαÏ?οÏ? Ï?Ï?ον Ï?ηγαίο κÏ?δικα."
 
-#: ../plugins/source-code-view/source-code-view.gtranslator-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/source-code-view/gtr-source-code-view.gtranslator-plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Source Code View"
 msgstr "ΠÏ?οβολή Ï?ηγαίοÏ? κÏ?δικα"
 
-#: ../plugins/source-code-view/viewer.c:79
+#: ../plugins/source-code-view/gtr-viewer.c:76
 msgid "Source Viewer"
 msgstr "ΠÏ?οβολή Ï?ηγαίοÏ? κÏ?δικα"
 
-#: ../plugins/source-code-view/viewer.ui.h:1
-msgid "<b>Source code</b>"
-msgstr "<b>ΠηγαίοÏ? κÏ?δικαÏ?</b>"
-
-#: ../plugins/subversion/checkout-dialog.c:76
-msgid "Subversion: Checkout complete."
-msgstr "Subversion: Το checkout ολοκληÏ?Ï?θηκε"
-
-#: ../plugins/subversion/checkout-dialog.c:125
-msgid "Please add a directory path to make the checkout"
-msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ? ειÏ?άγεÏ?ε Ï?ην διαδÏ?ομή Ï?οÏ? καÏ?αλÏ?γοÏ? Ï?οÏ? θα γίνει Ï?ο checkout"
-
-#: ../plugins/subversion/checkout-dialog.c:138
-msgid "Please add a Subversion URL"
-msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ? ειÏ?άγεÏ?ε ένα Subversion URL"
-
-#: ../plugins/subversion/checkout-dialog.c:172 ../src/dialogs/assistant.c:666
-msgid "Checkout directory"
-msgstr "Î?αÏ?άλογοÏ? checkout"
-
-#: ../plugins/subversion/checkout-dialog.c:264
-msgid "Checkout repository"
-msgstr "Î?Ï?οθεÏ?ήÏ?ιο checkout"
-
-#: ../plugins/subversion/commit-dialog.c:226
-msgid "Subversion: Commit complete."
-msgstr "Subversion: Î? Ï?Ï?οβολή ολοκληÏ?Ï?θηκε."
-
-#.
-#. * Translators: Please change LANGUAGE for your language name in English.
-#. * This string is used to fill the ChangeLog entry
-#. * For example: "Updated Galician translation"
-#. * where LANGUAGE = Galician.
-#.
-#: ../plugins/subversion/commit-dialog.c:269
-msgctxt "ChangeLog entry"
-msgid "LANGUAGE"
-msgstr "Greek"
-
-#: ../plugins/subversion/commit-dialog.c:295
-#, c-format
-msgid "The ChangeLog file '%s' does not exist"
-msgstr "Το αÏ?Ï?είο ChangeLog '%s' δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει"
-
-#: ../plugins/subversion/commit-dialog.c:407
-msgid "Are you sure that you want to pass an empty log message?"
-msgstr "Î?ίÏ?Ï?ε βέβαιοÏ? Ï?Ï?ι θέλεÏ?ε να Ï?εÏ?άÏ?εÏ?ε ένα κενÏ? μήνÏ?μα καÏ?αγÏ?αÏ?ήÏ?;"
-
-#: ../plugins/subversion/commit-dialog.c:424
-msgid "You have to select at least one file to send"
-msgstr "Î?α Ï?Ï?έÏ?ει να εÏ?ιλέξεÏ?ε ένα Ï?οÏ?λάÏ?ιÏ?Ï?ον αÏ?Ï?είο για αÏ?οÏ?Ï?ολή"
-
-#: ../plugins/subversion/commit-dialog.c:574
-msgid "Commit Changes"
-msgstr "Î¥Ï?οβολή αλλαγÏ?ν"
-
-#: ../plugins/subversion/diff-dialog.c:79
-msgid "Subversion: Diff complete."
-msgstr "Subversion: Το diff ολοκληÏ?Ï?θηκε"
-
-#: ../plugins/subversion/diff-dialog.c:108
-#, c-format
-msgid "Please install %s to be able to diff the file"
-msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ? εγκαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?Ï?ε Ï?ο %s για να μÏ?οÏ?έÏ?εÏ?ε να κάνεÏ?ε diff Ï?ο αÏ?Ï?είο"
-
-#: ../plugins/subversion/diff-dialog.c:411
-msgid "Diff file"
-msgstr "Diff αÏ?Ï?είοÏ?"
-
-#: ../plugins/subversion/diff-dialog.c:483
-msgid "Diff"
-msgstr "Diff"
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-plugin.c:84
-msgid "Subversion: File will be added on next commit."
-msgstr "Subversion: Το αÏ?Ï?είο θα Ï?Ï?οÏ?Ï?εθεί Ï?Ï?ην εÏ?Ï?μενη Ï?Ï?οβολή."
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-plugin.c:138
-msgid "_Update"
-msgstr "_Î?νημέÏ?Ï?Ï?η"
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-plugin.c:139
-msgid "Sync your local copy with the Subversion tree"
-msgstr "ΣÏ?γÏ?Ï?ονιÏ?μÏ?Ï? Ï?οÏ? Ï?οÏ?ικοÏ? ανÏ?ίγÏ?αÏ?οÏ? με Ï?ο δένÏ?Ï?ο Ï?Ï?ο Subversion"
-
-#
-#: ../plugins/subversion/subversion-plugin.c:142
-msgid "_Commit"
-msgstr "_Î¥Ï?οβολή"
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-plugin.c:143
-msgid "Commit your changes to the Subversion tree"
-msgstr "Î¥Ï?οβολή Ï?Ï?ν αλλαγÏ?ν Ï?αÏ? Ï?Ï?ο δένÏ?Ï?ο Ï?οÏ? Subversion"
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-plugin.c:146
-msgid "_Add"
-msgstr "_ΠÏ?οÏ?θήκη"
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-plugin.c:147
-msgid "Add a new file/directory to the Subversion tree"
-msgstr "ΠÏ?οÏ?θήκη νέοÏ? αÏ?Ï?είοÏ?/καÏ?αλÏ?γοÏ? Ï?Ï?ο δένÏ?Ï?ο Ï?οÏ? Subversion"
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-plugin.c:150
-msgid "_Diff"
-msgstr "_Diff"
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-plugin.c:151
-msgid "Diff local PO file with repository PO file"
-msgstr "Î?κÏ?έλεÏ?η diff Ï?Ï?ο Ï?οÏ?ικÏ? αÏ?Ï?είο PO με Ï?ο PO Ï?Ï?ο αÏ?οθεÏ?ήÏ?ιο"
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-plugin.c:154
-msgid "C_heckout"
-msgstr "C_heckout"
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-plugin.c:155
-msgid "Get a new repository copy"
-msgstr "Î?ήÏ?η νέοÏ? ανÏ?ίγÏ?αÏ?οÏ? αÏ?οθεÏ?ηÏ?ίοÏ?"
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-plugin.c:158
-msgid "S_ubversion"
-msgstr "S_ubversion"
-
-#: ../plugins/subversion/subversion.ui.h:1
-msgid "  "
-msgstr "  "
-
-#: ../plugins/subversion/subversion.ui.h:3
-msgid "        "
-msgstr "        "
-
-#: ../plugins/subversion/subversion.ui.h:4
-msgid "<b>Diff options:</b>"
-msgstr "<b>Î?Ï?ιλογέÏ? diff:</b>"
-
-#: ../plugins/subversion/subversion.ui.h:5
-msgid "<b>Diff program:</b>"
-msgstr "<b>ΠÏ?Ï?γÏ?αμμα diff:</b>"
-
-#: ../plugins/subversion/subversion.ui.h:6
-msgid "<b>Directory to checkout:</b>"
-msgstr "<b>Î?αÏ?άλογοÏ? για checkout:</b>"
-
-#: ../plugins/subversion/subversion.ui.h:7
-msgid "<b>Directory to update:</b>"
-msgstr "<b>Î?αÏ?άλογοÏ? Ï?Ï?οÏ? ανανέÏ?Ï?η:</b>"
-
-#: ../plugins/subversion/subversion.ui.h:8
-msgid "<b>Information:</b>"
-msgstr "<b>ΠληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?:</b>"
-
-#: ../plugins/subversion/subversion.ui.h:9
-msgid "<b>Log Message:</b>"
-msgstr "<b>Î?ήνÏ?μα αÏ?Ï?είοÏ? καÏ?αγÏ?αÏ?ήÏ?:</b>"
-
-#: ../plugins/subversion/subversion.ui.h:10
-msgid "<b>Password:</b>"
-msgstr "<b>ΣÏ?νθημαÏ?ικÏ?:</b>"
-
-#: ../plugins/subversion/subversion.ui.h:11
-msgid "<b>Realm:</b>"
-msgstr "<b>Realm:</b>"
-
-#: ../plugins/subversion/subversion.ui.h:12
-msgid "<b>Select files to Commit:</b>"
-msgstr "<b>Î?Ï?ιλογή αÏ?Ï?είÏ?ν για Î¥Ï?οβολή:</b>"
-
-#: ../plugins/subversion/subversion.ui.h:13
-msgid "<b>Subversion URL:</b>"
-msgstr "<b>Subversion URL:</b>"
-
-#: ../plugins/subversion/subversion.ui.h:14
-msgid "<b>Username:</b>"
-msgstr "<b>Î?νομα Ï?Ï?ήÏ?Ï?η:</b>"
-
-#: ../plugins/subversion/subversion.ui.h:15
-msgid "Add Log Message to ChangeLog file"
-msgstr "ΠÏ?οÏ?θήκη Î?ηνÏ?μαÏ?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? καÏ?αγÏ?αÏ?ήÏ? Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο Changelog"
-
-#: ../plugins/subversion/subversion.ui.h:16
-msgid "Line argument:"
-msgstr "Î?Ï?αμμή οÏ?ίÏ?μαÏ?οÏ?:"
-
-#: ../plugins/subversion/subversion.ui.h:17
-msgid "Program name:"
-msgstr "Î?νομα Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?οÏ?:"
-
-#: ../plugins/subversion/subversion.ui.h:18
-msgid "Remember Password"
-msgstr "Î?Ï?ομνημÏ?νεÏ?Ï?η Ï?Ï?νθημαÏ?ικοÏ?"
-
-#: ../plugins/subversion/subversion.ui.h:19
-msgid "Remember this decision"
-msgstr "Î?Ï?ομνημÏ?νεÏ?Ï?η αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? αÏ?Ï?Ï?αÏ?ηÏ?"
-
-#: ../plugins/subversion/subversion.ui.h:20
-msgid "Repository authorization"
-msgstr "ΠιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η αÏ?οθεÏ?ηÏ?ίοÏ?"
-
-#: ../plugins/subversion/subversion.ui.h:21
-msgid "Retrieving status..."
-msgstr "Î?ήÏ?η καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?..."
-
-#: ../plugins/subversion/subversion.ui.h:22
-msgid "Save the diff file"
-msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η αÏ?Ï?είοÏ? diff"
-
-#: ../plugins/subversion/subversion.ui.h:23
-msgid "Send Changes"
-msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?ολή αλλαγÏ?ν"
-
-#: ../plugins/subversion/subversion.ui.h:24
-#: ../plugins/subversion/update-dialog.c:234
-msgid "Update repository"
-msgstr "Î?νημέÏ?Ï?Ï?η αÏ?οθεÏ?ηÏ?ίοÏ?"
-
-#: ../plugins/subversion/subversion.ui.h:25
-msgid "Use configured program to view the diff"
-msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?θμιÏ?μένοÏ? Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?οÏ? για Ï?Ï?οβολή Ï?οÏ? diff"
-
-#: ../plugins/subversion/subversion.ui.h:26
-msgid "label"
-msgstr "εÏ?ικέÏ?α"
-
-#: ../plugins/subversion/subversion.gtranslator-plugin.desktop.in.h:1
-msgid "A Subversion client plugin based on libsvn."
-msgstr "Î?ια Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?ελάÏ?η Subversion βαÏ?ιÏ?μένο Ï?Ï?η libsvn."
-
-#: ../plugins/subversion/subversion.gtranslator-plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Subversion"
-msgstr "Subversion"
-
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:177
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:262
-msgid "Authentication canceled"
-msgstr "Î? Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η ακÏ?Ï?Ï?θηκε"
-
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:235
-msgid "Hostname:"
-msgstr "Hostname:"
-
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:236
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Fingerprint:"
-
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:237
-msgid "Valid from:"
-msgstr "Î?γκÏ?Ï?ο αÏ?Ï?:"
-
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:238
-msgid "Valid until:"
-msgstr "Î?γκÏ?Ï?ο μέÏ?Ï?ι:"
-
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:239
-msgid "Issuer DN:"
-msgstr "Issuer DN:"
-
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:240
-msgid "DER certificate:"
-msgstr "ΠιÏ?Ï?οÏ?οιηÏ?ικÏ? DER:"
-
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:387
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:403
-#, c-format
-msgid "Deleted: %s"
-msgstr "Î?ιαγÏ?άÏ?ηκε: %s"
-
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:390
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:409
-#, c-format
-msgid "Added: %s"
-msgstr "ΠÏ?οÏ?Ï?έθηκε: %s"
-
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:393
-#, c-format
-msgid "Reverted: %s"
-msgstr "Î?Ï?αναÏ?έÏ?θηκε: %s"
-
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:396
-#, c-format
-msgid "Revert failed: %s"
-msgstr "Î? εÏ?αναÏ?οÏ?ά αÏ?έÏ?Ï?Ï?ε: %s"
-
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:400
-#, c-format
-msgid "Resolved: %s"
-msgstr "Î?Ï?ιλÏ?θηκε: %s"
-
-#
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:406
-#, c-format
-msgid "Updated: %s"
-msgstr "Î?νημεÏ?Ï?θηκε: %s"
-
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:412
-#, c-format
-msgid "Externally Updated: %s"
-msgstr "Î?νημεÏ?Ï?θηκε εξÏ?Ï?εÏ?ικά: %s"
-
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:416
-#, c-format
-msgid "Commit Modified: %s"
-msgstr "Î? Ï?Ï?οβολή Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιήθηκε: %s"
-
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:420
-#, c-format
-msgid "Commit Added: %s"
-msgstr "Î? Ï?Ï?οβολή Ï?Ï?οÏ?Ï?έθηκε: %s"
-
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:423
-#, c-format
-msgid "Commit Deleted: %s"
-msgstr "Î? Ï?Ï?οβολή διαγÏ?άÏ?ηκε: %s"
-
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:427
-#, c-format
-msgid "Commit Replaced: %s"
-msgstr "Î? Ï?Ï?οβολή ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?άθηκε: %s"
-
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:431
-#, c-format
-msgid "Created File: %s"
-msgstr "Το αÏ?Ï?είο δημιοÏ?Ï?γήθηκε: %s"
-
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:446
-#, c-format
-msgid "Modified: %s"
-msgstr "ΤÏ?οÏ?οÏ?οιήθηκε: %s"
-
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:449
-#, c-format
-msgid "Merged: %s"
-msgstr "ΣÏ?γÏ?Ï?νεÏ?θηκε: %s"
-
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:452
-#, c-format
-msgid "Conflicted: %s"
-msgstr "ΣÏ?γκÏ?οÏ?Ï?Ï?ηκε: %s"
-
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:456
-#, c-format
-msgid "Missing: %s"
-msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?ιάζει: %s"
-
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:459
-#, c-format
-msgid "Obstructed: %s"
-msgstr "Î?μÏ?οδίÏ?Ï?ηκε: %s"
-
-#: ../plugins/subversion/svn-update-command.c:103
-#, c-format
-msgid "Updated to revision %ld."
-msgstr "Î?νημεÏ?Ï?θηκε Ï?Ï?ην αναθεÏ?Ï?ηÏ?η %ld."
-
-#: ../plugins/subversion/update-dialog.c:74
-msgid "Subversion: Update complete."
-msgstr "Subversion: Î?λοκληÏ?Ï?θηκε η ενημέÏ?Ï?Ï?η."
-
-#: ../plugins/subversion/vcs-status-tree-view.c:293
-msgid "Modified"
-msgstr "ΤÏ?οÏ?οÏ?οιήθηκε"
+#: ../plugins/source-code-view/gtr-viewer.ui.h:1
+#| msgid "<b>Source code</b>"
+msgid "Source code"
+msgstr "ΠηγαίοÏ? κÏ?δικαÏ?"
 
-#: ../plugins/subversion/vcs-status-tree-view.c:297
-msgid "Added"
-msgstr "ΠÏ?οÏ?Ï?έθηκε"
-
-#: ../plugins/subversion/vcs-status-tree-view.c:301
-msgid "Deleted"
-msgstr "Î?ιαγÏ?άÏ?ηκε"
-
-#: ../plugins/subversion/vcs-status-tree-view.c:305
-msgid "Conflicted"
-msgstr "ΣÏ?γκÏ?οÏ?Ï?Ï?ηκε"
-
-#: ../plugins/subversion/vcs-status-tree-view.c:309
-msgid "Missing"
-msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?ιάζει"
-
-#: ../src/actions-file.c:202
+#: ../src/gtr-actions-file.c:203
 msgid "Open file for translation"
 msgstr "Î?νοιγμα αÏ?Ï?είοÏ? για μεÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
 
-#: ../src/actions-file.c:276 ../src/actions-file.c:403
+#: ../src/gtr-actions-file.c:275 ../src/gtr-actions-file.c:393
 msgid "File saved."
 msgstr "Το αÏ?Ï?είο αÏ?οθηκεÏ?Ï?ηκε."
 
-#: ../src/actions-file.c:326
+#: ../src/gtr-actions-file.c:324
 msgid "Save file as..."
 msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η αÏ?Ï?είοÏ? Ï?Ï?..."
 
-#: ../src/actions-file.c:747
-#, c-format
-msgid "Failed to write profile data into profiles file '%s'"
-msgstr "Î?Ï?έÏ?Ï?Ï?ε η εγγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ν δεδομένÏ?ν Ï?Ï?οÏ?ίλ Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο Ï?Ï?οÏ?ίλ '%s'"
+#: ../src/gtr-actions-file.c:790
+#| msgid "File saved."
+msgid "Files saved."
+msgstr "Τα αÏ?Ï?εία αÏ?οθηκεÏ?Ï?ηκαν."
 
-#: ../src/actions-help.c:55
+#: ../src/gtr-actions-help.c:50
+msgid "Current Maintainers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtr-actions-help.c:55
 msgid "Current Developers"
-msgstr "ΤÏ?Ï?ινοί Ï?Ï?ογÏ?αμμαÏ?ιÏ?Ï?έÏ?"
+msgstr "ΤÏ?έÏ?ονÏ?εÏ? Ï?Ï?ογÏ?αμμαÏ?ιÏ?Ï?έÏ?"
 
-#: ../src/actions-help.c:61
+#: ../src/gtr-actions-help.c:61
 msgid "Previous Developers"
 msgstr "ΠαλιÏ?Ï?εÏ?οι Ï?Ï?ογÏ?αμμαÏ?ιÏ?Ï?έÏ?"
 
-#: ../src/actions-help.c:80
+#: ../src/gtr-actions-help.c:69
+msgid "Contributors"
+msgstr "ΣÏ?νÏ?ελεÏ?Ï?έÏ?"
+
+#: ../src/gtr-actions-help.c:89
 msgid ""
 "This program is free software: you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -977,7 +626,7 @@ msgstr ""
 "Î?ογιÏ?μικοÏ? (Free Software Foundation) â??είÏ?ε Ï?ηÏ? έκδοÏ?ηÏ? 3 Ï?ηÏ? Î?δειαÏ?, είÏ?ε "
 "(καÏ?' εÏ?ιλογήν) οÏ?οιαÏ?δήÏ?οÏ?ε μεÏ?αγενέÏ?Ï?εÏ?ηÏ? έκδοÏ?ηÏ?."
 
-#: ../src/actions-help.c:84
+#: ../src/gtr-actions-help.c:93
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -990,7 +639,7 @@ msgstr ""
 "λεÏ?Ï?ομέÏ?ειεÏ? αναÏ?Ï?έξÏ?ε Ï?Ï?η Î?ενική Î?δεια Î?ημÏ?Ï?ιαÏ? ΧÏ?ήÏ?ηÏ? GNU (GNU General "
 "Public License)."
 
-#: ../src/actions-help.c:88
+#: ../src/gtr-actions-help.c:97
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
@@ -999,7 +648,7 @@ msgstr ""
 "GNU (GNU General Public License) μαζί με αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα. Î?άν Ï?Ï?ι, δείÏ?ε "
 "εδÏ?: <http://www.gnu.org/licenses/>."
 
-#: ../src/actions-help.c:100
+#: ../src/gtr-actions-help.c:119
 msgid ""
 "Translation file editing suite for localization of applications and "
 "libraries."
@@ -1007,13 +656,13 @@ msgstr ""
 "ΣειÏ?ά εÏ?γαλείÏ?ν εÏ?εξεÏ?γαÏ?ίαÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν μεÏ?αÏ?Ï?άÏ?εÏ?ν για Ï?ην Ï?οÏ?ικοÏ?οίηÏ?η "
 "εÏ?αÏ?μογÏ?ν και βιβλιοθηκÏ?ν."
 
-#: ../src/actions-help.c:102
+#: ../src/gtr-actions-help.c:122
 msgid "Copyright © 1999-2008 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright © 1999-2008 Î?δÏ?Ï?μα Î?λεÏ?θεÏ?οÏ? Î?ογιÏ?μικοÏ? (Free Software "
 "Foundation), Inc."
 
-#: ../src/actions-help.c:106
+#: ../src/gtr-actions-help.c:124
 msgid "About Gtranslator"
 msgstr "ΠεÏ?ί Gtranslator"
 
@@ -1021,7 +670,7 @@ msgstr "ΠεÏ?ί Gtranslator"
 #. * Note to translators: put here your name and email so it will show
 #. * up in the "about" box
 #.
-#: ../src/actions-help.c:111
+#: ../src/gtr-actions-help.c:129
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Î?λληνική μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?Ï?ική ομάδα GNOME\n"
@@ -1030,44 +679,63 @@ msgstr ""
 " Haris Kouzinipoulos <haris mpa gr>\n"
 " Thanos Lefteris <alefteris gmail com>\n"
 " Î?άÏ?ιοÏ? Î?ηνÏ?ίληÏ? <m zindilis dmajor org>\n"
+" ΦÏ?Ï?ηÏ? ΤÏ?άμηÏ? <ftsamis gmail com>\n"
 "\n"
 "Î?ια Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?α δείÏ?ε http://www.gnome.gr/";
 
-#
-#: ../src/actions-help.c:115
+#: ../src/gtr-actions-help.c:133
 msgid "Gtranslator Web Site"
-msgstr "Î?Ï?Ï?οÏ?ελίδα Ï?οÏ? gtranslator"
+msgstr "Î?Ï?Ï?οÏ?ελίδα Ï?οÏ? Gtranslator"
 
-#: ../src/actions-search.c:175
+#: ../src/gtr-actions-search.c:170
 #, c-format
 msgid "Found and replaced %d occurrence"
 msgid_plural "Found and replaced %d occurrences"
 msgstr[0] "Î?Ï?έθηκε και ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?άθηκε %d εμÏ?άνιÏ?η"
 msgstr[1] "Î?Ï?έθηκαν και ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?άθηκαν %d εμÏ?ανίÏ?ειÏ?"
 
-#: ../src/actions-search.c:185
+#: ../src/gtr-actions-search.c:179
 msgid "Found and replaced one occurrence"
 msgstr "Î?Ï?έθηκε και ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?άθηκε μια εμÏ?άνιÏ?η"
 
-#: ../src/context.c:61
-msgid "Format:"
-msgstr "Î?οÏ?Ï?ή:"
+#: ../src/gtr-context.c:228
+#| msgid "None"
+msgid "Notes:"
+msgstr "ΣημειÏ?Ï?ειÏ?:"
 
-#: ../src/context.c:62
-msgid "Context:"
-msgstr "ΣÏ?εÏ?ικά:"
+#: ../src/gtr-context.c:236
+#| msgid "Added"
+msgid "Add Note"
+msgstr "ΠÏ?οÏ?θήκη Ï?ημείÏ?Ï?ηÏ?"
+
+#: ../src/gtr-context.c:241
+#| msgid "_Edit"
+msgid "Edit"
+msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία"
 
-#: ../src/context.c:63
+#. Extracted comments
+#: ../src/gtr-context.c:284
 msgid "Extracted comments:"
 msgstr "Î?ξαγμένα Ï?Ï?Ï?λια:"
 
-#: ../src/dialogs/assistant.c:140 ../src/dialogs/preferences-dialog.c:716
+#. Context
+#: ../src/gtr-context.c:288
+msgid "Context:"
+msgstr "ΣÏ?εÏ?ικά:"
+
+#. Format
+#: ../src/gtr-context.c:292
+msgid "Format:"
+msgstr "Î?οÏ?Ï?ή:"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:128
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.c:936
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"large\">Strings added to database</span>"
 msgstr ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"large\">Î?ι Ï?Ï?μβολοÏ?ειÏ?έÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?έθηκαν Ï?Ï?ην βάÏ?η "
 "δεδομένÏ?ν</span>"
 
-#: ../src/dialogs/assistant.c:281
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:275
 #, c-format
 msgid ""
 "Profile name: %s\n"
@@ -1092,11 +760,11 @@ msgstr ""
 "Î?οÏ?Ï?έÏ? Ï?ληθÏ?νÏ?ικοÏ?: %s\n"
 "Î?ιαδÏ?ομή βάÏ?ηÏ? δεδομένÏ?ν: %s"
 
-#: ../src/dialogs/assistant.c:300
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:302
 msgid "None"
 msgstr "Î?ανένα"
 
-#: ../src/dialogs/assistant.c:321
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:325
 msgid ""
 "This assistant will help you to create the main profile\n"
 "and generate your translation memory database."
@@ -1104,93 +772,97 @@ msgstr ""
 "Î?Ï?Ï?Ï?Ï? ο βοηθÏ?Ï? θα Ï?αÏ? βοηθήÏ?ει να Ï?Ï?ιάξεÏ?ε Ï?ο βαÏ?ικÏ? Ï?Ï?οÏ?ίλ και\n"
 "να δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε Ï?η βάÏ?η δεδομένÏ?ν Ï?ηÏ? μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?Ï?ικήÏ? μνήμηÏ?."
 
-#: ../src/dialogs/assistant.c:327
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:331
 msgid "Assistant"
 msgstr "Î?οηθÏ?Ï?"
 
-#: ../src/dialogs/assistant.c:416
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:423
 msgid "<b>Profile name:</b>"
 msgstr "<b>Î?νομα Ï?Ï?οÏ?ίλ:</b>"
 
-#: ../src/dialogs/assistant.c:436
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:442
 msgid "<b>Translator name:</b>"
 msgstr "<b>Î?νομα μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?Ï?ή:</b>"
 
-#: ../src/dialogs/assistant.c:456
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:461
 msgid "<b>Translator email:</b>"
 msgstr "<b>Î?λ. διεÏ?θÏ?νÏ?η μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?Ï?ή:</b>"
 
-#: ../src/dialogs/assistant.c:476
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:480
 msgid "<b>Language:</b>"
 msgstr "<b>Î?λÏ?Ï?Ï?α:</b>"
 
-#: ../src/dialogs/assistant.c:496
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:499
 msgid "<b>Team email:</b>"
 msgstr "<b>Î?λ. διεÏ?θÏ?νÏ?η ομάδαÏ?:</b>"
 
-#: ../src/dialogs/assistant.c:508 ../src/dialogs/assistant.c:656
-#: ../src/dialogs/preferences-dialog.c:511
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:511 ../src/dialogs/gtr-assistant.c:657
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.c:730 ../src/gtr-window.c:1483
 msgid "Profile"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?ίλ"
 
-#: ../src/dialogs/assistant.c:584
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:588
 msgid "<b>Language code:</b>"
 msgstr "<b>Î?Ï?δικÏ?Ï? γλÏ?Ï?Ï?αÏ?:</b>"
 
-#: ../src/dialogs/assistant.c:604
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:607
 msgid "<b>Character set:</b>"
 msgstr "<b>ΣεÏ? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?Ï?ν:</b>"
 
-#: ../src/dialogs/assistant.c:624
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:626
 msgid "<b>Transfer encoding:</b>"
 msgstr "<b>Î?Ï?δικοÏ?οίηÏ?η μεÏ?αÏ?οÏ?άÏ?:</b>"
 
-#: ../src/dialogs/assistant.c:644
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:645
 msgid "<b>Plural forms:</b>"
 msgstr "<b>Î?οÏ?Ï?έÏ? Ï?ληθÏ?νÏ?ικοÏ?:</b>"
 
-#: ../src/dialogs/assistant.c:706
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:666
+msgid "Checkout directory"
+msgstr "Î?αÏ?άλογοÏ? checkout"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:704
 msgid "<b>Select the path to generate the database:</b>"
 msgstr "<b>Î?Ï?ιλέξÏ?ε Ï?ην διαδÏ?ομή για Ï?ην δημιοÏ?Ï?γία Ï?ηÏ? βάÏ?ηÏ? δεδομένÏ?ν:</b>"
 
-#: ../src/dialogs/assistant.c:736
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:733
 msgid "<b>Look for a specific PO filename:</b>"
 msgstr "<b>Î?ναζήÏ?ηÏ?η για Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένο Ï?νομα αÏ?Ï?είοÏ? PO:</b>"
 
-#: ../src/dialogs/assistant.c:745
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:742
 msgid "E.g.: gl.po"
 msgstr "Π.Ï?.: el.po"
 
-#: ../src/dialogs/assistant.c:748
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:746
 msgid "Generate Database"
 msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία βάÏ?ηÏ? δεδομένÏ?ν"
 
 # sysdeps/names/sysdeps.c:68 sysdeps/names/sysdeps.c:97
-#: ../src/dialogs/assistant.c:772
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:772
 msgid "Confirmation"
 msgstr "Î?Ï?ιβεβαίÏ?Ï?η"
 
-#: ../src/dialogs/close-confirmation-dialog.c:131
+#: ../src/dialogs/gtr-close-confirmation-dialog.c:127
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "Î?λείÏ?ιμο _Ï?Ï?Ï?ίÏ? αÏ?οθήκεÏ?Ï?η"
 
-#: ../src/dialogs/close-confirmation-dialog.c:165
+#: ../src/dialogs/gtr-close-confirmation-dialog.c:157
 msgid "Question"
 msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?ηÏ?η"
 
-#: ../src/dialogs/close-confirmation-dialog.c:383
+#: ../src/dialogs/gtr-close-confirmation-dialog.c:372
 #, c-format
 msgid "Save the changes to document \"%s\" before closing?"
 msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η Ï?Ï?ν αλλαγÏ?ν Ï?Ï?ο έγγÏ?αÏ?ο \"%s\" Ï?Ï?ιν Ï?ο κλείÏ?ιμο;"
 
-#: ../src/dialogs/close-confirmation-dialog.c:555
+#: ../src/dialogs/gtr-close-confirmation-dialog.c:535
 #, c-format
 msgid "Changes to %d document will be permanently lost."
 msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost."
 msgstr[0] "Î?ι αλλαγέÏ? Ï?ε %d έγγÏ?αÏ?ο θα Ï?αθοÏ?ν οÏ?ιÏ?Ï?ικά."
 msgstr[1] "Î?ι αλλαγέÏ? Ï?ε %d έγγÏ?αÏ?α θα Ï?αθοÏ?ν οÏ?ιÏ?Ï?ικά."
 
-#: ../src/dialogs/close-confirmation-dialog.c:561
+#: ../src/dialogs/gtr-close-confirmation-dialog.c:542
 #, c-format
 msgid "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?"
 msgid_plural ""
@@ -1202,124 +874,105 @@ msgstr[1] ""
 "Î¥Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν %d έγγÏ?αÏ?α με μη αÏ?οθηκεÏ?μένεÏ? αλλαγέÏ?. Î?α αÏ?οθηκεÏ?Ï?οÏ?ν οι αλλαγέÏ? "
 "Ï?Ï?ιν Ï?ο κλείÏ?ιμο;"
 
-#: ../src/dialogs/close-confirmation-dialog.c:579
+#: ../src/dialogs/gtr-close-confirmation-dialog.c:563
 msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
 msgstr "Î?γγÏ?α_Ï?α με μη αÏ?οθηκεÏ?μένεÏ? αλλαγέÏ?:"
 
-#: ../src/dialogs/close-confirmation-dialog.c:581
+#: ../src/dialogs/gtr-close-confirmation-dialog.c:567
 msgid "S_elect the documents you want to save:"
 msgstr "Î?Ï?ιλέ_ξÏ?ε Ï?α έγγÏ?αÏ?α Ï?οÏ? θέλεÏ?ε να αÏ?οθηκεÏ?Ï?εÏ?ε:"
 
-#: ../src/dialogs/close-confirmation-dialog.c:600
+#: ../src/dialogs/gtr-close-confirmation-dialog.c:587
 msgid "Saving has been disabled by the system administrator."
 msgstr "Î? αÏ?οθήκεÏ?Ï?η αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιήθηκε αÏ?Ï? Ï?ο διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?."
 
-#: ../src/dialogs/close-confirmation-dialog.c:602
+#: ../src/dialogs/gtr-close-confirmation-dialog.c:589
 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
 msgstr "Î?ν δεν αÏ?οθηκεÏ?Ï?εÏ?ε, Ï?λεÏ? οι αλλαγέÏ? Ï?αÏ? θα Ï?αθοÏ?ν μÏ?νιμα."
 
-#: ../src/dialogs/comment-dialog.c:98
-msgid "Edit Comment"
-msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία Ï?Ï?ολίοÏ?"
-
-#: ../src/dialogs/comment-dialog.ui.h:1
-msgid "<b>Write your comments bellow:</b>"
-msgstr "<b>Î?Ï?άÏ?Ï?ε Ï?α Ï?Ï?Ï?λιά Ï?αÏ? Ï?ιο κάÏ?Ï?:</b>"
-
-#: ../src/dialogs/file-dialogs.c:60
+#: ../src/dialogs/gtr-file-dialogs.c:62
 msgid "Gettext translation"
 msgstr "Î?εÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Gettext"
 
-#: ../src/dialogs/file-dialogs.c:65
+#: ../src/dialogs/gtr-file-dialogs.c:71
 msgid "Gettext translation template"
 msgstr "ΠÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ο μεÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? Gettext"
 
-#: ../src/dialogs/file-dialogs.c:70
+#: ../src/dialogs/gtr-file-dialogs.c:76
 msgid "All files"
 msgstr "Î?λα Ï?α αÏ?Ï?εία"
 
-#: ../src/dialogs/header-dialog.c:259
+#: ../src/dialogs/gtr-header-dialog.c:236
 msgid "Edit Header"
 msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία κεÏ?αλίδαÏ?"
 
-#: ../src/dialogs/header-dialog.ui.h:1
+#: ../src/dialogs/gtr-header-dialog.ui.h:1
 msgid "Char_set:"
 msgstr "Î?Ï?δικο_Ï?ελίδα:"
 
-#
-#: ../src/dialogs/header-dialog.ui.h:2
+#: ../src/dialogs/gtr-header-dialog.ui.h:2
 msgid "Comment"
 msgstr "ΣÏ?Ï?λιο"
 
-#: ../src/dialogs/header-dialog.ui.h:3
+#: ../src/dialogs/gtr-header-dialog.ui.h:3
 msgid "Enc_oding:"
 msgstr "Î?Ï?δικο_Ï?οίηÏ?η"
 
-#: ../src/dialogs/header-dialog.ui.h:4
+#: ../src/dialogs/gtr-header-dialog.ui.h:4
 msgid "Language gro_up email:"
 msgstr "Î?λ. διεÏ?θÏ?νÏ?η μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?Ï?ικήÏ? ομάδαÏ?:"
 
-#: ../src/dialogs/header-dialog.ui.h:5
+#: ../src/dialogs/gtr-header-dialog.ui.h:5
 msgid "Po file _revision date:"
 msgstr "Î?μεÏ?ομηνία ανα_θεÏ?Ï?ηÏ?ηÏ? αÏ?Ï?είοÏ? po:"
 
-#: ../src/dialogs/header-dialog.ui.h:6
+#: ../src/dialogs/gtr-header-dialog.ui.h:6
 msgid "Pot _file creation date:"
 msgstr "Î?μεÏ?ομηνία _δημιοÏ?Ï?γίαÏ? αÏ?Ï?είοÏ? pot:"
 
-#: ../src/dialogs/header-dialog.ui.h:7
+#: ../src/dialogs/gtr-header-dialog.ui.h:7
 msgid "Project"
 msgstr "Î?Ï?γο"
 
-#: ../src/dialogs/header-dialog.ui.h:8
+#: ../src/dialogs/gtr-header-dialog.ui.h:8
 msgid "Project Id _version:"
 msgstr "Î?κ_δοÏ?η ID έÏ?γοÏ?:"
 
-#: ../src/dialogs/header-dialog.ui.h:9
+#: ../src/dialogs/gtr-header-dialog.ui.h:9
 msgid "Report message _bugs to:"
 msgstr "Î?να_Ï?οÏ?ά Ï?Ï?αλμάÏ?Ï?ν μηνÏ?μαÏ?οÏ? Ï?ε:"
 
-#: ../src/dialogs/header-dialog.ui.h:10
+#: ../src/dialogs/gtr-header-dialog.ui.h:10
 msgid "Translator and Language"
 msgstr "Î?εÏ?αÏ?Ï?αÏ?Ï?ήÏ? και Î?λÏ?Ï?Ï?α"
 
-#: ../src/dialogs/header-dialog.ui.h:11
+#: ../src/dialogs/gtr-header-dialog.ui.h:11
 msgid "Translator's _email:"
 msgstr "_Î?λ. διεÏ?θÏ?νÏ?η μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?Ï?ή:"
 
-#: ../src/dialogs/header-dialog.ui.h:12
+#: ../src/dialogs/gtr-header-dialog.ui.h:12
 msgid "Translator's _name:"
 msgstr "Î?_νομα μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?Ï?ή:"
 
-#: ../src/dialogs/header-dialog.ui.h:13
+#: ../src/dialogs/gtr-header-dialog.ui.h:13
 msgid "Use my options to complete the following entries:"
 msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?Ï?ν εÏ?ιλογÏ?ν μοÏ? για Ï?η Ï?Ï?μÏ?λήÏ?Ï?Ï?η Ï?Ï?ν Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? εγγÏ?αÏ?Ï?ν:"
 
-#: ../src/dialogs/header-dialog.ui.h:14 ../src/dialogs/profile-dialog.ui.h:9
+#: ../src/dialogs/gtr-header-dialog.ui.h:14
+#: ../src/dialogs/gtr-profile-dialog.ui.h:9
 msgid "_Language:"
 msgstr "_Î?λÏ?Ï?Ï?α:"
 
-#: ../src/dialogs/jump-dialog.c:92
+#: ../src/dialogs/gtr-jump-dialog.c:91
 msgid "Go to Message"
 msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?ε μήνÏ?μα"
 
-#: ../src/dialogs/jump-dialog.ui.h:1
-msgid "<b>Enter message number:</b>"
-msgstr "<b>Î?ιÏ?αγÏ?γή αÏ?ιθμοÏ? μηνÏ?μαÏ?οÏ?:</b>"
-
-#: ../src/dialogs/jump-dialog.ui.h:2
-msgid "gtk-cancel"
-msgstr "gtk-cancel"
+#: ../src/dialogs/gtr-jump-dialog.ui.h:1
+#| msgid "<b>Enter message number:</b>"
+msgid "Enter message number:"
+msgstr "Î?ιÏ?αγÏ?γή αÏ?ιθμοÏ? μηνÏ?μαÏ?οÏ?:"
 
-#: ../src/dialogs/jump-dialog.ui.h:3
-msgid "gtk-ok"
-msgstr "gtk-ok"
-
-#: ../src/dialogs/preferences-dialog.c:517
-msgid "Active"
-msgstr "Î?νεÏ?γÏ?"
-
-#: ../src/dialogs/preferences-dialog.c:1060
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.c:585
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"large\">Impossible to remove the active "
 "profile</span>"
@@ -1327,11 +980,11 @@ msgstr ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"large\">Î?δÏ?ναÏ?η η αÏ?ομάκÏ?Ï?νÏ?η Ï?οÏ? ενεÏ?γοÏ? "
 "Ï?Ï?οÏ?ίλ</span>"
 
-#: ../src/dialogs/preferences-dialog.c:1063
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.c:589
 msgid "Another profile should be selected as active before"
 msgstr "Î?να άλλο Ï?Ï?οÏ?ίλ θα Ï?Ï?έÏ?ει να εÏ?ιλεγεί Ï?Ï?Ï?Ï?α Ï?Ï? ενεÏ?γÏ?"
 
-#: ../src/dialogs/preferences-dialog.c:1075
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.c:602
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"large\">Are you sure you want to delete this "
 "profile?</span>"
@@ -1339,321 +992,336 @@ msgstr ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"large\">Î?ίÏ?Ï?ε Ï?ίγοÏ?Ï?οι Ï?Ï?ι θέλεÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε "
 "αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?οÏ?ίλ;</span>"
 
-#: ../src/dialogs/preferences-dialog.c:1117
-#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:16
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.c:736
+msgid "Active"
+msgstr "Î?νεÏ?γÏ?"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.c:1189
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:14
 msgid "Gtranslator Preferences"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? Gtranslator"
 
-#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:2
-msgid "<b>Anchor style:</b>"
-msgstr "<b>ΣÏ?Ï?λ αγκÏ?Ï?Ï?Ï?ηÏ?:</b>"
-
-#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:3
-msgid "<b>Autosave</b>"
-msgstr "<b>Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?η αÏ?οθήκεÏ?Ï?η</b>"
-
-#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:4
-msgid "<b>Configuration:</b>"
-msgstr "<b>ΡÏ?θμιÏ?η:</b>"
-
-#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:5
-msgid "<b>Contents</b>"
-msgstr "<b>ΠεÏ?ιεÏ?Ï?μενα</b>"
-
-#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:6
-msgid "<b>Database:</b>"
-msgstr "<b>Î?άÏ?η δεδομένÏ?ν:</b>"
-
-#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:7
-msgid "<b>General</b>"
-msgstr "<b>Î?ενικά</b>"
-
-#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:8
-msgid "<b>Scheme color:</b>"
-msgstr "<b>ΣÏ?νδÏ?αÏ?μοί Ï?Ï?Ï?μάÏ?Ï?ν:</b>"
-
-#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:9
-msgid "<b>Text Display</b>"
-msgstr "<b>Î?μÏ?άνιÏ?η κειμένοÏ?</b>"
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:1
+msgid "    "
+msgstr "    "
 
-#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:10
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:2
 msgid "Add to Database"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?θήκη Ï?Ï?η βάÏ?η δεδομένÏ?ν"
 
-#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:11
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:3
+#| msgid "<b>Anchor style:</b>"
+msgid "Anchor style:"
+msgstr "ΣÏ?Ï?λ αγκÏ?Ï?Ï?Ï?ηÏ?:"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:4
+#| msgid "Autosave files"
+msgid "Autosave"
+msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?η αÏ?οθήκεÏ?Ï?η"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:5
 msgid "Check _spelling"
 msgstr "_Î?Ï?θογÏ?αÏ?ικÏ?Ï? έλεγÏ?οÏ?"
 
-#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:12
+# sysdeps/names/sysdeps.c:68 sysdeps/names/sysdeps.c:97
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:6
+#| msgid "Confirmation"
+msgid "Configuration:"
+msgstr "ΡÏ?θμίÏ?ειÏ?:"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:7
+#| msgid "_Contents"
+msgid "Contents"
+msgstr "ΠεÏ?ιεÏ?Ï?μενα"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:8
 msgid "Create a _backup copy of files before saving"
 msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?_γία ανÏ?ιγÏ?άÏ?οÏ? αÏ?Ï?αλείαÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?Ï?ιν Ï?ην αÏ?οθήκεÏ?Ï?η"
 
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:9
+#| msgid "<b>Database:</b>"
+msgid "Database:"
+msgstr "Î?άÏ?η δεδομένÏ?ν:"
+
 #
-#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:13
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:10
 msgid "Editor"
 msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?Ï?ήÏ?"
 
-#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:14
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:11
 msgid "Editor _font:"
 msgstr "_Î?Ï?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά εÏ?εξεÏ?γαÏ?Ï?ή: "
 
-#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:15
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:12
 msgid "Files"
 msgstr "Î?Ï?Ï?εία"
 
-#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:17
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:13
+#| msgid "<b>General</b>"
+msgid "General"
+msgstr "Î?ενικά"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:15
 msgid "Interface"
 msgstr "Î?ιεÏ?αÏ?ή"
 
-#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:18
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:16
 msgid "Make _whitespace visible"
 msgstr "_Τα κενά να είναι οÏ?αÏ?ά"
 
-#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:19
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:17
 msgid "Max. # of missing words:"
 msgstr "Î?έγιÏ?Ï?οÏ? αÏ?ιθμÏ?Ï? λέξεÏ?ν Ï?οÏ? λείÏ?οÏ?ν:"
 
-#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:20
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:18
 msgid "Max. difference in sentence length:"
 msgstr "Î?έγιÏ?Ï?η διαÏ?οÏ?ά Ï?Ï?ο μήκοÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?ηÏ?:"
 
-#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:21
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:19
 msgid "Plugins"
 msgstr "ΠÏ?Ï?Ï?θεÏ?εÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ?"
 
-#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:22
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:20
 msgid "Profiles"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?ίλ"
 
-#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:23
-msgid "Select directory contains PO files:"
-msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε Ï?ον καÏ?άλογο Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιέÏ?ει Ï?α αÏ?Ï?εία PO:"
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:21
+#| msgid "<b>Scheme color:</b>"
+msgid "Scheme color:"
+msgstr "ΣÏ?νδÏ?αÏ?μοί Ï?Ï?Ï?μάÏ?Ï?ν:"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:22
+#| msgid "Select directory contains PO files:"
+msgid "Select the directory which contains PO files:"
+msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε Ï?ον καÏ?άλογο Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιέÏ?ει αÏ?Ï?εία PO:"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:23
+#| msgid "<b>Text Display</b>"
+msgid "Text Display"
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η κειμένοÏ?"
 
-#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:24 ../src/tab.c:658
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:24
 msgid "Translation Memory"
 msgstr "Î?εÏ?αÏ?Ï?αÏ?Ï?ική μνήμη"
 
-#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:25
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:25
 msgid "Use _custom font"
 msgstr "_ΧÏ?ήÏ?η Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μένηÏ? γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ?"
 
-#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:26
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:26
 msgid "Use only files with this name:"
 msgstr "ΧÏ?ήÏ?η μÏ?νο αÏ?Ï?είÏ?ν με αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?νομα:"
 
-#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:27
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:27
 msgid "_Autosave files every"
 msgstr "_Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?η αÏ?οθήκεÏ?Ï?η κάθε"
 
-#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:28
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:28
 msgid "_Delete compiled GMO files"
 msgstr "_Î?ιαγÏ?αÏ?ή μεÏ?αγλÏ?Ï?Ï?ιÏ?μένÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν GMO"
 
-#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:29
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:29
 msgid "_Highlight message syntax"
 msgstr "_Î?Ï?ιÏ?ήμανÏ?η Ï?Ï?νÏ?αξηÏ? μηνÏ?μαÏ?οÏ?"
 
-#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:30
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:30
 msgid "_Remove fuzzy status if message is changed"
-msgstr "_Î?Ï?ομάκÏ?Ï?νÏ?η αÏ?αÏ?οÏ?Ï? καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? εάν Ï?ο μήνÏ?μα αλλαÏ?Ï?εί"
+msgstr "_Î?Ï?αίÏ?εÏ?η αÏ?αÏ?οÏ?Ï? καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? εάν Ï?ο μήνÏ?μα αλλαÏ?Ï?εί"
 
-#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:31
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:31
 msgid "_Warn if PO file contains fuzzy translations"
 msgstr "_ΠÏ?οειδοÏ?οίηÏ?η εάν Ï?ο αÏ?Ï?είο PO Ï?εÏ?ιέÏ?ει αÏ?αÏ?είÏ? μεÏ?αÏ?Ï?άÏ?ειÏ?"
 
-#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:32
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:32
 msgid "_minutes"
 msgstr "_λεÏ?Ï?ά"
 
-#: ../src/dialogs/profile-dialog.c:257
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"large\">The profile name already exists</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"large\">Το Ï?νομα Ï?Ï?οÏ?ίλ Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη</span>"
-
-#: ../src/dialogs/profile-dialog.c:345
+#: ../src/dialogs/gtr-profile-dialog.c:85
 msgid "Gtranslator Profile"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?ίλ Gtranslator"
 
-#: ../src/dialogs/profile-dialog.c:381
-msgid "Example: nplurals=2; plural=(n != 1);"
-msgstr "ΠαÏ?άδειγμα: nplurals=2; plural=(n != 1);"
-
-#: ../src/dialogs/profile-dialog.ui.h:1
-msgid "<b>Language Settings</b>"
-msgstr "<b>ΡÏ?θμίÏ?ειÏ? γλÏ?Ï?Ï?αÏ?</b>"
-
-# sysdeps/names/sysdeps.c:68 sysdeps/names/sysdeps.c:97
-#: ../src/dialogs/profile-dialog.ui.h:2
-msgid "<b>Profile Information</b>"
-msgstr "<b>ΠληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?Ï?οÏ?ίλ</b>"
-
-#: ../src/dialogs/profile-dialog.ui.h:3
-msgid "<b>Translator Information</b>"
-msgstr "<b>ΠληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?Ï?ή</b>"
-
-#: ../src/dialogs/profile-dialog.ui.h:4
+#: ../src/dialogs/gtr-profile-dialog.ui.h:1
 msgid "Character _set"
 msgstr "Î?Ï?δικο_Ï?ελίδα"
 
-#: ../src/dialogs/profile-dialog.ui.h:5
+#: ../src/dialogs/gtr-profile-dialog.ui.h:2
+#| msgid "<b>Language Settings</b>"
+msgid "Language Settings"
+msgstr "ΡÏ?θμίÏ?ειÏ? γλÏ?Ï?Ï?αÏ?"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-profile-dialog.ui.h:3
 msgid "Language _code:"
 msgstr "_Î?Ï?δικÏ?Ï? γλÏ?Ï?Ï?αÏ?:"
 
-#: ../src/dialogs/profile-dialog.ui.h:6
+#: ../src/dialogs/gtr-profile-dialog.ui.h:4
 msgid "N_ame:"
 msgstr "Î?_νομα"
 
-#: ../src/dialogs/profile-dialog.ui.h:7
+# sysdeps/names/sysdeps.c:68 sysdeps/names/sysdeps.c:97
+#: ../src/dialogs/gtr-profile-dialog.ui.h:5
+#| msgid "<b>Profile Information</b>"
+msgid "Profile Information"
+msgstr "ΠληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?Ï?οÏ?ίλ"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-profile-dialog.ui.h:6
 msgid "Transfer en_coding:"
 msgstr "Î?Ï?δικοÏ?οίηÏ?η _μεÏ?αÏ?οÏ?άÏ?:"
 
-#: ../src/dialogs/profile-dialog.ui.h:8
+#: ../src/dialogs/gtr-profile-dialog.ui.h:7
+#| msgid "<b>Translator Information</b>"
+msgid "Translator Information"
+msgstr "ΠληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?Ï?ή"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-profile-dialog.ui.h:8
 msgid "_Email:"
 msgstr "_Î?λ. αλληλογÏ?αÏ?ία:"
 
-#: ../src/dialogs/profile-dialog.ui.h:10
+#: ../src/dialogs/gtr-profile-dialog.ui.h:10
 msgid "_Name:"
 msgstr "Î?ν_ομα"
 
-#: ../src/dialogs/profile-dialog.ui.h:11
+#: ../src/dialogs/gtr-profile-dialog.ui.h:11
 msgid "_Plural forms:"
 msgstr "Î?οÏ?Ï?έÏ? _Ï?ληθÏ?νÏ?ικοÏ?:"
 
-#: ../src/dialogs/profile-dialog.ui.h:12
+#: ../src/dialogs/gtr-profile-dialog.ui.h:12
 msgid "_Team email:"
 msgstr "Î?_λ. αλληλογÏ?αÏ?ία ομάδαÏ?:"
 
-#: ../src/dialogs/search-dialog.c:323 ../src/dialogs/search-dialog.ui.h:4
+#: ../src/dialogs/gtr-search-dialog.c:328
+#: ../src/dialogs/gtr-search-dialog.ui.h:3
 msgid "Replace"
 msgstr "Î?νÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
 
-#: ../src/dialogs/search-dialog.c:343
+#: ../src/dialogs/gtr-search-dialog.c:352
 msgid "Find"
 msgstr "Î?Ï?Ï?εÏ?η"
 
-#: ../src/dialogs/search-dialog.c:443
+#: ../src/dialogs/gtr-search-dialog.c:463
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Î?νÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?_λÏ?ν"
 
-#: ../src/dialogs/search-dialog.c:446
+#: ../src/dialogs/gtr-search-dialog.c:467
 msgid "_Replace"
 msgstr "Î?νÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?α_Ï?η"
 
-#: ../src/dialogs/search-dialog.ui.h:1
-msgid "Include fuzzy strings"
-msgstr "ΠεÏ?ίληÏ?η αÏ?αÏ?Ï?ν Ï?Ï?μβολοÏ?ειÏ?Ï?ν"
+#: ../src/dialogs/gtr-search-dialog.ui.h:1
+#| msgid "Include fuzzy strings"
+msgid "Include fu_zzy strings"
+msgstr "ΠεÏ?ίληÏ?η α_Ï?αÏ?Ï?ν Ï?Ï?μβολοÏ?ειÏ?Ï?ν"
 
-#: ../src/dialogs/search-dialog.ui.h:2
+#: ../src/dialogs/gtr-search-dialog.ui.h:2
 msgid "Match _entire word only"
 msgstr "ΤαίÏ?ιαÏ?μα μÏ?νο _ολÏ?κληÏ?ηÏ? λέξηÏ?"
 
-#: ../src/dialogs/search-dialog.ui.h:3
-msgid "Original text"
-msgstr "Î?Ï?Ï?ικÏ? κείμενο"
-
-#: ../src/dialogs/search-dialog.ui.h:5
+#: ../src/dialogs/gtr-search-dialog.ui.h:4
 msgid "Replace All"
 msgstr "Î?νÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?λÏ?ν"
 
-#: ../src/dialogs/search-dialog.ui.h:6
+#: ../src/dialogs/gtr-search-dialog.ui.h:5
 msgid "Replace _with: "
 msgstr "Î?νÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η _με:"
 
-#: ../src/dialogs/search-dialog.ui.h:7
+#: ../src/dialogs/gtr-search-dialog.ui.h:6
 msgid "Search _backwards"
 msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η Ï?Ï?οÏ? Ï?α _Ï?ίÏ?Ï?"
 
-#: ../src/dialogs/search-dialog.ui.h:8
-msgid "Translated text"
-msgstr "Î?εÏ?αÏ?Ï?αÏ?μένο κείμενο"
-
-#: ../src/dialogs/search-dialog.ui.h:9
+#: ../src/dialogs/gtr-search-dialog.ui.h:7
 msgid "_Match case"
 msgstr "_ΤαίÏ?ιαÏ?μα κεÏ?αλαίÏ?ν"
 
-#: ../src/dialogs/search-dialog.ui.h:10
+#: ../src/dialogs/gtr-search-dialog.ui.h:8
+#| msgid "Original text"
+msgid "_Original text"
+msgstr "_Î?Ï?Ï?ικÏ? κείμενο"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-search-dialog.ui.h:9
 msgid "_Search for: "
 msgstr "_Î?ναζήÏ?ηÏ?η για:"
 
-#: ../src/dialogs/search-dialog.ui.h:11
+#: ../src/dialogs/gtr-search-dialog.ui.h:10
+#| msgid "Translated text"
+msgid "_Translated text"
+msgstr "_Î?εÏ?αÏ?Ï?αÏ?μένο κείμενο"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-search-dialog.ui.h:11
 msgid "_Wrap around"
 msgstr "Î?ναδίÏ?λÏ?Ï?η _γÏ?Ï?Ï?"
 
-#: ../src/main.c:46
+#: ../src/main.c:61
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[Î?ΡΧÎ?Î?Î?...]"
 
-#: ../src/main.c:72
+#: ../src/main.c:64
+msgid "Create a new toplevel window in an existing instance of Gtranslator"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:92
 #, c-format
 msgid "%s: malformed file name or URI.\n"
 msgstr "%s: κακοδιαμοÏ?Ï?Ï?μένο Ï?νομα αÏ?Ï?είοÏ? ή URI\n"
 
-#: ../src/main.c:108
+#: ../src/main.c:240
 msgid "Gtranslator"
 msgstr "Gtranslator"
 
 #. Setup command line options
-#: ../src/main.c:111
+#: ../src/main.c:244
 msgid "- Edit PO files"
 msgstr "- Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία αÏ?Ï?είÏ?ν PO"
 
-#: ../src/main.c:121
+#: ../src/main.c:256
 #, c-format
 msgid "Error during GConf initialization: %s."
 msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην αÏ?Ï?ικοÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? GConf: %s."
 
-#: ../src/main.c:139
+#: ../src/main.c:267
 #, c-format
-msgid "Error setting the default window icon: %s"
-msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ον οÏ?ιÏ?μÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένοÏ? εικονιδίοÏ? Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?: %s"
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Î?κÏ?ελέÏ?Ï?ε '%s --help' για να δείÏ?ε μια Ï?λήÏ?η λίÏ?Ï?α Ï?Ï?ν διαθέÏ?ιμÏ?ν εÏ?ιλογÏ?ν "
+"γÏ?αμμήÏ? ενÏ?ολÏ?ν.\n"
 
-#: ../src/message-table.c:284
+#: ../src/gtr-message-table.c:265
 msgid "Status"
 msgstr "Î?αÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
 
-#: ../src/message-table.c:297
+#: ../src/gtr-message-table.c:281
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../src/message-table.c:313
+#: ../src/gtr-message-table.c:300
 msgid "Original Text"
 msgstr "Î?Ï?Ï?ικÏ? κείμενο"
 
-#: ../src/message-table.c:329
+#: ../src/gtr-message-table.c:319
 msgid "Translated Text"
 msgstr "Î?εÏ?αÏ?Ï?αÏ?μένο κείμενο"
 
-#: ../src/notebook.c:94
-#, c-format
-msgid "<b>Path:</b> %s"
-msgstr "<b>Î?ιαδÏ?ομή:</b> %s"
-
-#: ../src/notebook.c:153
-msgid "Close document"
-msgstr "Î?λείÏ?ιμο εγγÏ?άÏ?οÏ?"
-
-#: ../src/po.c:365
+#: ../src/gtr-po.c:420
 #, c-format
 msgid "Failed opening file '%s': %s"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία ανοίγμαÏ?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? '%s': %s"
 
-#: ../src/po.c:391
+#: ../src/gtr-po.c:444
 #, c-format
 msgid "The file is empty"
 msgstr "Το αÏ?Ï?είο είναι κενÏ?"
 
-#: ../src/po.c:405
+#: ../src/gtr-po.c:459
 #, c-format
 msgid "Gettext returned a null message domain list."
 msgstr "Το Gettext εÏ?έÏ?Ï?Ï?εÏ?ε μια μηδενική λίÏ?Ï?α Ï?ομέÏ?ν."
 
-#: ../src/po.c:552
+#: ../src/gtr-po.c:511
 #, c-format
 msgid "No messages obtained from parser."
 msgstr "Î?εν αÏ?οκÏ?ήθηκαν καθÏ?λοÏ? μηνÏ?μαÏ?α αÏ?Ï? Ï?ην ανάλÏ?Ï?η."
 
-#: ../src/po.c:793
+#: ../src/gtr-po.c:559
 #, c-format
 msgid ""
 "You are saving a file with a .pot extension.\n"
@@ -1664,91 +1332,95 @@ msgstr ""
 "Τα αÏ?Ï?εία pot δημιοÏ?Ï?γοÏ?νÏ?αι καÏ?ά Ï?η διαδικαÏ?ία μεÏ?αγλÏ?Ï?Ï?ιÏ?ηÏ?.\n"
 "Το αÏ?Ï?είο Ï?αÏ? θα Ï?Ï?έÏ?ει να ονομάζεÏ?αι '%s.po'."
 
-#: ../src/po.c:828
+#: ../src/gtr-po.c:572
+#, c-format
+msgid "The file %s is read-only, and can not be overwritten"
+msgstr "Το αÏ?Ï?είο %s είναι μÏ?νο για ανάγνÏ?Ï?η, και δεν μÏ?οÏ?εί να ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?αθεί"
+
+#: ../src/gtr-po.c:603
 #, c-format
 msgid "There was an error writing the PO file: %s"
 msgstr "Î?μÏ?ανίÏ?Ï?ηκε ένα Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην εγγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? PO: %s"
 
-#: ../src/plugin-system/plugin-manager.c:54
+#: ../src/plugin-system/gtr-plugin-manager.c:54
 msgid "Plugin"
 msgstr "ΠÏ?Ï?Ï?θεÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γία"
 
-#: ../src/plugin-system/plugin-manager.c:55
+#: ../src/plugin-system/gtr-plugin-manager.c:55
 msgid "Enabled"
 msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οιημένη"
 
-#: ../src/plugin-system/plugin-manager.c:504
+#: ../src/plugin-system/gtr-plugin-manager.c:496
 msgid "_About"
 msgstr "Π_εÏ?ί"
 
-#: ../src/plugin-system/plugin-manager.c:512
+#: ../src/plugin-system/gtr-plugin-manager.c:502
 msgid "C_onfigure"
 msgstr "_ΡÏ?θμιÏ?η"
 
-#: ../src/plugin-system/plugin-manager.c:521
+#: ../src/plugin-system/gtr-plugin-manager.c:510
 msgid "A_ctivate"
 msgstr "_Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η"
 
-#: ../src/plugin-system/plugin-manager.c:532
+#: ../src/plugin-system/gtr-plugin-manager.c:520
 msgid "Ac_tivate All"
 msgstr "Î?νεÏ?γ_οÏ?οίηÏ?η Ï?λÏ?ν"
 
-#: ../src/plugin-system/plugin-manager.c:537
+#: ../src/plugin-system/gtr-plugin-manager.c:524
 msgid "_Deactivate All"
 msgstr "_Î?Ï?ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?λÏ?ν"
 
-#: ../src/plugin-system/plugin-manager.c:796
+#: ../src/plugin-system/gtr-plugin-manager.c:762
 msgid "Active plugins"
 msgstr "Î?νεÏ?γέÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?εÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ?"
 
-#: ../src/plugin-system/plugin-manager.c:825
+#: ../src/plugin-system/gtr-plugin-manager.c:791
 msgid "_About Plugin"
 msgstr "_ΠεÏ?ί Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?ηÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ?"
 
-#: ../src/plugin-system/plugin-manager.c:829
+#: ../src/plugin-system/gtr-plugin-manager.c:795
 msgid "C_onfigure Plugin"
 msgstr "_ΡÏ?θμιÏ?η Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?ηÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ?"
 
-#. Translators: Insert mode
-#: ../src/statusbar.c:114 ../src/statusbar.c:242
+#: ../src/gtr-statusbar.c:117 ../src/gtr-statusbar.c:246
 msgid "INS"
 msgstr "Î?Î?Σ"
 
-#. Translators: Overwrite mode
-#: ../src/statusbar.c:114 ../src/statusbar.c:240
+#: ../src/gtr-statusbar.c:118 ../src/gtr-statusbar.c:242
 msgid "OVR"
 msgstr "Î?Î?Τ"
 
-#: ../src/tab.c:224
+#: ../src/gtr-tab.c:209
 msgid "There is an error in the message:"
 msgstr "Î¥Ï?άÏ?Ï?ει ένα Ï?Ï?άλμα Ï?Ï?ο μήνÏ?μα:"
 
-#: ../src/tab.c:397
-msgid "Open comment dialog"
-msgstr "Î?νοιγμα διαλÏ?γοÏ? Ï?Ï?ολίοÏ?"
-
-#: ../src/tab.c:570
+#: ../src/gtr-tab.c:527
 #, c-format
 msgid "Plural %d"
 msgstr "ΠληθÏ?νÏ?ικÏ?Ï? %d"
 
-#
-#: ../src/tab.c:615
-msgid "Message Table"
-msgstr "ΠίνακαÏ? μηνÏ?μάÏ?Ï?ν"
-
-#: ../src/tab.c:650
-msgid "Context"
-msgstr "ΠεÏ?ιεÏ?Ï?μενο"
-
-#: ../src/tab.c:688
+#: ../src/gtr-tab.c:589
 msgid "<b>Original Text:</b>"
 msgstr "<b>Î?Ï?Ï?ικÏ? κείμενο:</b>"
 
-#: ../src/tab.c:749
+#: ../src/gtr-tab.c:648
 msgid "<b>Translate_d Text:</b>"
 msgstr "<b>Î?εÏ?αÏ?Ï?αÏ?μένο _κείμενο:</b>"
 
+#: ../src/gtr-tab.c:698
+msgid "Context"
+msgstr "ΠεÏ?ιεÏ?Ï?μενο"
+
+#. Translators: Path to the document opened
+#: ../src/gtr-tab.c:1132
+#| msgid "Paths:\n"
+msgid "Path:"
+msgstr "Î?ιαδÏ?ομή:"
+
+#: ../src/gtr-tab-label.c:275
+msgid "Close document"
+msgstr "Î?λείÏ?ιμο εγγÏ?άÏ?οÏ?"
+
 #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
 #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
 #. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s
@@ -1756,32 +1428,32 @@ msgstr "<b>Î?εÏ?αÏ?Ï?αÏ?μένο _κείμενο:</b>"
 #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
 #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
 #. * please remove.
-#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:918
+#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:934
 #, c-format
 msgid "Show â??_%sâ??"
-msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η \"_%sâ??"
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η â??_%sâ??"
 
-#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1381
+#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1397
 msgid "_Move on Toolbar"
 msgstr "_Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?Ï?ην Î?Ï?γαλειοθήκη"
 
-#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1382
+#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1398
 msgid "Move the selected item on the toolbar"
 msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? ανÏ?ικειμένοÏ? Ï?Ï?ην εÏ?γαλειοθήκη"
 
-#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1383
+#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1399
 msgid "_Remove from Toolbar"
 msgstr "_Î?Ï?ομάκÏ?Ï?νÏ?η αÏ?Ï? Ï?ην εÏ?γαλειοθήκη"
 
-#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1384
+#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1400
 msgid "Remove the selected item from the toolbar"
 msgstr "Î?Ï?ομάκÏ?Ï?νÏ?η Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? ανÏ?ικειμένοÏ? αÏ?Ï? Ï?ην εÏ?γαλειοθήκη"
 
-#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1385
+#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1401
 msgid "_Delete Toolbar"
 msgstr "_Î?ιαγÏ?αÏ?ή εÏ?γαλειοθήκηÏ?"
 
-#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1386
+#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1402
 msgid "Remove the selected toolbar"
 msgstr "Î?Ï?ομάκÏ?Ï?νÏ?η Ï?ηÏ? εÏ?ιλεγμένηÏ? εÏ?γαλειοθήκηÏ?"
 
@@ -1789,52 +1461,47 @@ msgstr "Î?Ï?ομάκÏ?Ï?νÏ?η Ï?ηÏ? εÏ?ιλεγμένηÏ? εÏ?γαλειοθ
 msgid "Separator"
 msgstr "Î?ιαÏ?Ï?Ï?ιÏ?Ï?ικÏ?"
 
-#: ../src/translation-memory/berkeley/db-base.c:165
-msgid "Running recovery..."
-msgstr "Î?κÏ?ελείÏ?αι εÏ?αναÏ?οÏ?ά..."
-
-#: ../src/translation-memory/berkeley/db-base.c:173
+#: ../src/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:227
 #, c-format
-msgid "There was an error recovering the database: %s"
-msgstr "Î?μÏ?ανίÏ?Ï?ηκε ένα Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην εÏ?αναÏ?οÏ?ά Ï?ηÏ? βάÏ?ηÏ? δεδομένÏ?ν: %s"
+msgid "Insert Option nº %d"
+msgstr "Î?ιÏ?αγÏ?γή εÏ?ιλογήÏ? nº %d"
 
-#: ../src/translation-memory/berkeley/db-base.c:181
-#, c-format
-msgid "There was an error in database: %s"
-msgstr "Î¥Ï?ήÏ?ξε ένα Ï?Ï?άλμα Ï?Ï?η βάÏ?η δεδομένÏ?ν: %s"
+#: ../src/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:381
+#| msgid "Gettext translation"
+msgid "_Use this translation"
+msgstr "_ΧÏ?ήÏ?η αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? μεÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?"
 
-#: ../src/translation-memory/translation-memory-ui.c:209
-#, c-format
-msgid "Insert Option nº %d"
-msgstr "Î?ιÏ?αγÏ?γή εÏ?ιλογήÏ? Î?ο. %d"
+#: ../src/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:386
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Î?Ï?αίÏ?εÏ?η"
 
-#: ../src/translation-memory/translation-memory-ui.c:286
+#: ../src/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:503
 msgid "Shortcut"
 msgstr "ΣÏ?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?η"
 
-#: ../src/translation-memory/translation-memory-ui.c:297
+#: ../src/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:512
 msgid "Level"
 msgstr "Î?Ï?ίÏ?εδο"
 
-#: ../src/translation-memory/translation-memory-ui.c:308
+#: ../src/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:521
 msgid "String"
 msgstr "ΣÏ?μβολοÏ?ειÏ?ά"
 
-#: ../src/utils.c:316
+#: ../src/gtr-utils.c:307
 msgid "Please check your installation."
 msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ? ελέγξÏ?ε Ï?ην εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ή Ï?αÏ?."
 
-#: ../src/utils.c:381
+#: ../src/gtr-utils.c:368
 #, c-format
 msgid "Unable to open ui file %s. Error: %s"
 msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?Ï? Ï?ο άνοιγμα Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? διαÏ?εÏ?ήÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η %s. ΣÏ?άλμα: %s"
 
-#: ../src/utils.c:400
+#: ../src/gtr-utils.c:388
 #, c-format
 msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
 msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η εÏ?Ï?εÏ?η Ï?οÏ? ανÏ?ικειμένοÏ? '%s' μέÏ?α Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο %s."
 
-#: ../src/utils.c:808
+#: ../src/gtr-utils.c:812
 msgid ""
 "Unable to display help. Please make sure the Gtranslator documentation "
 "package is installed."
@@ -1842,12 +1509,12 @@ msgstr ""
 "Î?δÏ?ναÏ?η η εμÏ?άνιÏ?η Ï?ηÏ? βοήθειαÏ?. ΠαÏ?ακαλÏ? βεβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι είναι "
 "εγκαÏ?εÏ?Ï?ημένο Ï?ο Ï?ακέÏ?ο Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ? Ï?οÏ? Gtranslator."
 
-#: ../src/view.c:81
+#: ../src/gtr-view.c:80
 #, c-format
 msgid "gtkspell error: %s\n"
 msgstr "Ï?Ï?άλμα gtkspell: %s\n"
 
-#: ../src/view.c:82
+#: ../src/gtr-view.c:82
 #, c-format
 msgid ""
 "GtkSpell was unable to initialize.\n"
@@ -1856,333 +1523,700 @@ msgstr ""
 "Î?δÏ?ναÏ?η η αÏ?Ï?ικοÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? GtkSpell.\n"
 " %s"
 
-#: ../src/window.c:109
+#: ../src/gtr-window.c:123
 msgid "_File"
 msgstr "_Î?Ï?Ï?είο"
 
 #
-#: ../src/window.c:110
+#: ../src/gtr-window.c:124
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία"
 
-#: ../src/window.c:111
+#: ../src/gtr-window.c:125
 msgid "_View"
 msgstr "_ΠÏ?οβολή"
 
-#. { "Bookmarks", NULL, N_("_Bookmarks") },
-#. { "Actions", NULL, N_("_Actions") },
-#: ../src/window.c:114
+#: ../src/gtr-window.c:126
 msgid "_Search"
 msgstr "Î?να_ζήÏ?ηÏ?η"
 
-#: ../src/window.c:115
+#: ../src/gtr-window.c:127
 msgid "_Go"
 msgstr "_Î?εÏ?άβαÏ?η"
 
-#: ../src/window.c:116
+#: ../src/gtr-window.c:128
+#| msgid "Documents"
+msgid "_Documents"
+msgstr "Î?_γγÏ?αÏ?α"
+
+#: ../src/gtr-window.c:129
 msgid "_Help"
 msgstr "_Î?οήθεια"
 
-#: ../src/window.c:120
+#: ../src/gtr-window.c:133
 msgid "Open a PO file"
 msgstr "Î?νοιγμα αÏ?Ï?είοÏ? PO"
 
-#: ../src/window.c:122
+#: ../src/gtr-window.c:135
 msgid "_Recent Files"
 msgstr "_ΠÏ?Ï?Ï?Ï?αÏ?α αÏ?Ï?εία"
 
-#: ../src/window.c:125
+#: ../src/gtr-window.c:138
 msgid "Quit the program"
 msgstr "Î?ξοδοÏ? αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα"
 
 #. Edit menu
-#: ../src/window.c:129
+#: ../src/gtr-window.c:142
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "Î?Ï?γαλειοθήκ_η"
 
-#: ../src/window.c:132
+#: ../src/gtr-window.c:145
 msgid "Edit gtranslator preferences"
 msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?εÏ?ν gtranslator"
 
-#: ../src/window.c:134 ../src/window.c:181
+#: ../src/gtr-window.c:147 ../src/gtr-window.c:193
 msgid "_Header..."
 msgstr "Î?εÏ?αλί_δα..."
 
 #. Help menu
-#: ../src/window.c:138
+#: ../src/gtr-window.c:151
 msgid "_Contents"
 msgstr "_ΠεÏ?ιεÏ?Ï?μενα"
 
-#: ../src/window.c:150
+#: ../src/gtr-window.c:162
 msgid "Save the current file"
 msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η Ï?οÏ? Ï?Ï?έÏ?ονÏ?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
 
-#: ../src/window.c:153
+#: ../src/gtr-window.c:165
 msgid "Save the current file with another name"
 msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η αÏ?Ï?είοÏ? με ένα διαÏ?οÏ?εÏ?ικÏ? Ï?νομα"
 
-#: ../src/window.c:159
+#: ../src/gtr-window.c:171
 msgid "Close the current file"
 msgstr "Î?λείÏ?ιμο Ï?οÏ? Ï?Ï?έÏ?ονÏ?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
 
-#: ../src/window.c:164
+#: ../src/gtr-window.c:176
 msgid "Undo last operation"
 msgstr "Î?ναίÏ?εÏ?η Ï?ηÏ? Ï?ελεÏ?Ï?αίαÏ? ενέÏ?γειαÏ?"
 
-#: ../src/window.c:167
+#: ../src/gtr-window.c:179
 msgid "Redo last undone operation"
 msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?η Ï?ηÏ? αναίÏ?εÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? Ï?ελεÏ?Ï?αίαÏ? ενέÏ?γειαÏ?"
 
-#: ../src/window.c:170
+#: ../src/gtr-window.c:182
 msgid "Cut the selected text"
 msgstr "Î?Ï?οκοÏ?ή Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? κειμένοÏ?"
 
-#: ../src/window.c:173
+#: ../src/gtr-window.c:185
 msgid "Copy the selected text"
 msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? κειμένοÏ?"
 
-#: ../src/window.c:176
+#: ../src/gtr-window.c:188
 msgid "Paste the contents of the clipboard"
 msgstr "Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η Ï?Ï?ν Ï?εÏ?ιεÏ?ομένÏ?ν Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ειÏ?οÏ?"
 
-#: ../src/window.c:179
+#: ../src/gtr-window.c:191
 msgid "Clear the selected translation"
 msgstr "Î?αθαÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?ηÏ? εÏ?ιλεγμένηÏ? μεÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?"
 
-#: ../src/window.c:183
-msgid "C_omment..."
-msgstr "_ΣÏ?Ï?λιο..."
-
-#: ../src/window.c:184
-msgid "Edit message comment"
-msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία Ï?Ï?ολίοÏ? μηνÏ?μαÏ?οÏ?"
-
-#: ../src/window.c:186
+#: ../src/gtr-window.c:195
 msgid "Copy _Message to Translation"
-msgstr "Î?_νÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? Î?Ï?Ï?ικοÏ? κείμενοÏ? Ï?Ï?η μεÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
+msgstr "Î?_νÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? μηνÏ?μαÏ?οÏ? Ï?Ï?η μεÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
 
-#: ../src/window.c:187
+#: ../src/gtr-window.c:197
 msgid "Copy original message contents to the translation field"
 msgstr ""
 "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ν Ï?εÏ?ιεÏ?ομένÏ?ν Ï?οÏ? αÏ?Ï?ικοÏ? μηνÏ?μαÏ?οÏ? Ï?Ï?ο Ï?εδίο Ï?ηÏ? μεÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?"
 
-#: ../src/window.c:189
+#: ../src/gtr-window.c:199
 msgid "Toggle _Fuzzy Status"
 msgstr "Î?ναλλαγή αÏ?α_Ï?οÏ?Ï? καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?"
 
-#: ../src/window.c:190
+#: ../src/gtr-window.c:200
 msgid "Toggle fuzzy status of a message"
 msgstr "Î?λλαγή καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? αÏ?αÏ?οÏ?Ï? μηνÏ?μαÏ?οÏ?"
 
-#: ../src/window.c:192 ../src/window.c:199
+#: ../src/gtr-window.c:202
 msgid "_Translation Memory"
 msgstr "_Î?εÏ?αÏ?Ï?αÏ?Ï?ική μνήμη"
 
 #. View menu
-#: ../src/window.c:196
+#: ../src/gtr-window.c:207
 msgid "_Context"
 msgstr "_ΠεÏ?ιεÏ?Ï?μενο"
 
-#: ../src/window.c:197
+#: ../src/gtr-window.c:208
 msgid "Show the Context panel"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?οÏ? Ï?λαιÏ?ίοÏ? Ï?εÏ?ιεÏ?ομένοÏ?"
 
-#: ../src/window.c:200
-msgid "Show the Translation Memory panel"
-msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?οÏ? Ï?λαιÏ?ίοÏ? μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?Ï?ικήÏ? μνήμηÏ?"
-
-#. { "ViewSidePane", NULL, N_("Side _Pane"), "F9",
-#. N_("Show or hide the side pane in the current window"),
-#. NULL },
-#. Bookmarks menu
-#. { "BookmarksAdd", GTK_STOCK_ADD, N_("_Add Bookmark"), "<control>D",
-#. N_("Add a bookmark to the current message"), NULL},
-#. { "BookmarksEdit", GTK_STOCK_EDIT, N_("_Edit Bookmarks"), "<control>B",
-#. N_("Edit stored bookmarks"), NULL},
-#. Action menu
-#. { "ActionsCompile", GTK_STOCK_CONVERT, N_("_Compile"), NULL,
-#. N_("Compile the current file to a MO file"), NULL },
-#. { "ActionsRefresh", GTK_STOCK_REFRESH, NULL, NULL,
-#. N_("  "), NULL },
-#. //G_CALLBACK(gtranslator_bookmark_adding_dialog) },
-#. { "ActionsAutotranslate", NULL, N_("Aut_otranslate..."), NULL,
-#. N_("Autotranslate the current file using a translation memory"), NULL},
-#. //G_CALLBACK(gtranslator_auto_translation_dialog) },
-#. { "ActionsRemoveTranslations", GTK_STOCK_REMOVE, N_("Remo_ve All Translations..."), NULL,
-#. N_("Remove all existing translations"), NULL},
-#. //G_CALLBACK(gtranslator_remove_all_translations_dialog) },
 #. Go menu
-#: ../src/window.c:226
-msgid "Prev F_ile"
-msgstr "ΠÏ?οηγοÏ?μενο αÏ?_Ï?είο"
-
-#: ../src/window.c:227 ../src/window.c:230
-msgid "Go to the next file"
-msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?Ï?ο εÏ?Ï?μενο αÏ?Ï?είο"
-
-#: ../src/window.c:229
-msgid "Next Fi_le"
-msgstr "_Î?Ï?Ï?μενο αÏ?Ï?είο"
-
-#: ../src/window.c:232
+#: ../src/gtr-window.c:212
 msgid "_Previous Message"
 msgstr "_ΠÏ?οηγοÏ?μενο μήνÏ?μα"
 
-#: ../src/window.c:233
+#: ../src/gtr-window.c:213
 msgid "Move back one message"
 msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η ένα μήνÏ?μα Ï?ίÏ?Ï?"
 
-#: ../src/window.c:235
+#: ../src/gtr-window.c:215
 msgid "_Next Message"
 msgstr "Î?Ï?Ï?με_νο μήνÏ?μα"
 
-#: ../src/window.c:236
+#: ../src/gtr-window.c:216
 msgid "Move forward one message"
 msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η ένα μήνÏ?μα μÏ?Ï?οÏ?Ï?ά"
 
-#: ../src/window.c:238
+#: ../src/gtr-window.c:218
 msgid "_Go to Message..."
-msgstr "Πή_γαινε Ï?Ï?ο μήνÏ?μα..."
+msgstr "Î?_εÏ?άβαÏ?η Ï?Ï?ο μήνÏ?μα..."
 
-#: ../src/window.c:239
+#: ../src/gtr-window.c:219
 msgid "Jumps to a specific message"
 msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?ε Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένο μήνÏ?μα"
 
-#: ../src/window.c:241
+#: ../src/gtr-window.c:221
 msgid "_First Message"
 msgstr "ΠÏ?Ï?_Ï?ο μήνÏ?μα"
 
-#: ../src/window.c:242
+#: ../src/gtr-window.c:222
 msgid "Go to the first message"
 msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ο μήνÏ?μα"
 
-#: ../src/window.c:244
+#: ../src/gtr-window.c:224
 msgid "_Last Message"
 msgstr "Τε_λεÏ?Ï?αίο μήνÏ?μα"
 
-#: ../src/window.c:245
+#: ../src/gtr-window.c:225
 msgid "Go to the last message"
 msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?Ï?ο Ï?ελεÏ?Ï?αίο μήμÏ?μα"
 
-#: ../src/window.c:247
+#: ../src/gtr-window.c:227
 msgid "Next Fuz_zy"
 msgstr "Î?Ï?Ï?_μενο αÏ?αÏ?έÏ?"
 
-#: ../src/window.c:248
+#: ../src/gtr-window.c:228
 msgid "Go to the next fuzzy message"
 msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?Ï?ο εÏ?Ï?μενο αÏ?αÏ?έÏ? μήνÏ?μα"
 
-#: ../src/window.c:250
+#: ../src/gtr-window.c:230
 msgid "Previous Fuzz_y"
 msgstr "ΠÏ?οηγοÏ?μενο α_Ï?αÏ?έÏ?"
 
-#: ../src/window.c:251
+#: ../src/gtr-window.c:231
 msgid "Go to the previous fuzzy message"
 msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?Ï?ο Ï?Ï?οηγοÏ?μενο αÏ?αÏ?έÏ? μήνÏ?μα"
 
-#: ../src/window.c:253
+#: ../src/gtr-window.c:233
 msgid "Next _Untranslated"
 msgstr "Î?Ï?Ï?μενο _αμεÏ?άÏ?Ï?αÏ?Ï?ο"
 
-#: ../src/window.c:254
+#: ../src/gtr-window.c:234
 msgid "Go to the next untranslated message"
 msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?Ï?ο εÏ?Ï?μενο αμεÏ?άÏ?Ï?αÏ?Ï?ο μήνÏ?μα"
 
-#: ../src/window.c:256
+#: ../src/gtr-window.c:237
 msgid "Previ_ous Untranslated"
 msgstr "Π_Ï?οηγοÏ?μενο αμεÏ?άÏ?Ï?αÏ?Ï?ο"
 
-#: ../src/window.c:257
+#: ../src/gtr-window.c:238
 msgid "Go to the previous untranslated message"
 msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?Ï?ο Ï?Ï?οηγοÏ?μενο αμεÏ?άÏ?Ï?αÏ?Ï?ο μήνÏ?μα"
 
-#: ../src/window.c:259
+#: ../src/gtr-window.c:241
 msgid "Next Fu_zzy or Untranslated"
 msgstr "Î?Ï?Ï?μεν_ο αÏ?αÏ?έÏ? ή αμεÏ?άÏ?Ï?αÏ?Ï?ο"
 
-#: ../src/window.c:260
+#: ../src/gtr-window.c:243
 msgid "Go to the next fuzzy or untranslated message"
 msgstr "Î?εÏ?άναÏ?η Ï?Ï?ο εÏ?Ï?μενο αÏ?αÏ?έÏ? ή αμεÏ?άÏ?Ï?αÏ?Ï?ο μήνÏ?μα"
 
-#: ../src/window.c:262
+#: ../src/gtr-window.c:246
 msgid "Pre_vious Fuzzy or Untranslated"
 msgstr "ΠÏ?ο_ηγοÏ?μενο αÏ?αÏ?έÏ? ή αμεÏ?άÏ?Ï?αÏ?Ï?ο"
 
-#: ../src/window.c:263
+#: ../src/gtr-window.c:248
 msgid "Go to the previous fuzzy or untranslated message"
 msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?Ï?ο Ï?Ï?οηγοÏ?μενο αÏ?αÏ?έÏ? ή αμεÏ?άÏ?Ï?αÏ?Ï?ο μήνÏ?μα"
 
-#: ../src/window.c:268
+#: ../src/gtr-window.c:253
 msgid "Search for text"
 msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η για κείμενο"
 
-#: ../src/window.c:277
+#: ../src/gtr-window.c:256
 msgid "Search for and replace text"
 msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η και ανÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η κειμένοÏ?"
 
-#: ../src/window.c:752
+#. Documents menu
+#: ../src/gtr-window.c:260
+#| msgid "_Deactivate All"
+msgid "_Save All"
+msgstr "_Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η Ï?λÏ?ν"
+
+#: ../src/gtr-window.c:261
+msgid "Save all open files"
+msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν ανοιγμένÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν"
+
+#: ../src/gtr-window.c:263
+msgid "_Close All"
+msgstr "_Î?λείÏ?ιμο Ï?λÏ?ν"
+
+#: ../src/gtr-window.c:264
+#| msgid "Close the current file"
+msgid "Close all open files"
+msgstr "Î?λείÏ?ιμο Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν ανοιγμένÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν"
+
+#: ../src/gtr-window.c:266
+#| msgid "Previous Developers"
+msgid "_Previous Document"
+msgstr "_ΠÏ?οηγοÏ?μενο έγγÏ?αÏ?ο"
+
+#: ../src/gtr-window.c:268
+msgid "Activate previous document"
+msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?οηγοÏ?μενοÏ? εγγÏ?άÏ?οÏ?"
+
+#: ../src/gtr-window.c:270
+#| msgid "Documents"
+msgid "_Next Document"
+msgstr "_Î?Ï?Ï?μενο έγγÏ?αÏ?ο"
+
+#: ../src/gtr-window.c:272
+msgid "Activate next document"
+msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η εÏ?Ï?μενοÏ? εγγÏ?άÏ?οÏ?"
+
+#: ../src/gtr-window.c:705
 msgid "Untranslated"
 msgstr "Î?μεÏ?άÏ?Ï?αÏ?Ï?ο"
 
-#: ../src/window.c:754
+#: ../src/gtr-window.c:708
 msgid "Translated"
 msgstr "Î?εÏ?αÏ?Ï?αÏ?μένο"
 
-#: ../src/window.c:756
+#: ../src/gtr-window.c:711
 msgid "Fuzzy"
 msgstr "Î?Ï?αÏ?έÏ?"
 
-#: ../src/window.c:761
-#, c-format
-msgid "Status: %s"
-msgstr "Î?αÏ?άÏ?Ï?αÏ?η: %s"
-
-#: ../src/window.c:762
+#: ../src/gtr-window.c:718
 #, c-format
 msgid "Current: %d"
 msgstr "ΤÏ?έÏ?ον: %d"
 
-#: ../src/window.c:763
+#: ../src/gtr-window.c:719
 #, c-format
 msgid "Total: %d"
 msgstr "ΣÏ?νολο: %d"
 
-#: ../src/window.c:764
+#: ../src/gtr-window.c:720
 #, c-format
-msgid "Fuzzy: %d"
-msgstr "Î?Ï?αÏ?ή: %d"
+#| msgid "Untranslated"
+msgid "%d translated"
+msgid_plural "%d translated"
+msgstr[0] "%d μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?μένο"
+msgstr[1] "%d μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?μένα"
 
-#: ../src/window.c:765
+#: ../src/gtr-window.c:723
 #, c-format
-msgid "Untranslated: %d"
-msgstr "Î?μεÏ?άÏ?Ï?αÏ?Ï?α: %d"
+#| msgid "Fuzzy"
+msgid "%d fuzzy"
+msgid_plural "%d fuzzy"
+msgstr[0] "%d αÏ?αÏ?έÏ?"
+msgstr[1] "%d αÏ?αÏ?ή"
 
-#.
-#. * Translators: The title of the window when there is only one tab
-#.
-#: ../src/window.c:869 ../src/window.c:873
+#: ../src/gtr-window.c:725
+#, c-format
+#| msgid "Untranslated"
+msgid "%d untranslated"
+msgid_plural "%d untranslated"
+msgstr[0] "%d αμεÏ?άÏ?Ï?αÏ?Ï?ο"
+msgstr[1] "%d αμεÏ?άÏ?Ï?αÏ?Ï?α"
+
+#. Translators: %s is a URI
+#: ../src/gtr-window.c:779
 #, c-format
-msgid "gtranslator - %s"
-msgstr "gtranslator - %s"
+#| msgid "A_ctivate"
+msgid "Activate '%s'"
+msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? '%s'"
 
-#: ../src/window.c:871
+#. Translators: this is the title of the window with a modified document
+#: ../src/gtr-window.c:953
 #, c-format
-msgid "gtranslator - *%s"
-msgstr "gtranslator - *%s"
+#| msgid "gtranslator"
+msgid "*%s - gtranslator"
+msgstr "*%s - gtranslator"
 
-#: ../src/window.c:878
+#. Translators: this is the title of the window with a document opened
+#: ../src/gtr-window.c:956
+#, c-format
+#| msgid "gtranslator"
+msgid "%s - gtranslator"
+msgstr "%s - gtranslator"
+
+#: ../src/gtr-window.c:962
 msgid "gtranslator"
 msgstr "gtranslator"
 
-#
-#: ../src/window.c:1234
+#: ../src/gtr-window.c:1336
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?Ï?ήÏ? εÏ?γαλειοθήκηÏ?"
 
-#: ../src/window.c:1552
+#: ../src/gtr-window.c:1462
+#| msgid "Profile"
+msgid "No profile"
+msgstr "Î?ανένα Ï?Ï?οÏ?ίλ"
+
+#: ../src/gtr-window.c:1485
+msgid "Profile for the active document"
+msgstr "ΠÏ?οÏ?ίλ για Ï?ο ενεÏ?γÏ? έγγÏ?αÏ?ο"
+
+#: ../src/gtr-window.c:1833
 msgid "Documents"
 msgstr "Î?γγÏ?αÏ?α"
 
+#~ msgid "     "
+#~ msgstr "     "
+
+#~ msgid "Subversion: Checkout complete."
+#~ msgstr "Subversion: Το checkout ολοκληÏ?Ï?θηκε"
+
+#~ msgid "Please add a directory path to make the checkout"
+#~ msgstr ""
+#~ "ΠαÏ?ακαλÏ? ειÏ?άγεÏ?ε Ï?ην διαδÏ?ομή Ï?οÏ? καÏ?αλÏ?γοÏ? Ï?οÏ? θα γίνει Ï?ο checkout"
+
+#~ msgid "Please add a Subversion URL"
+#~ msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ? ειÏ?άγεÏ?ε ένα Subversion URL"
+
+#~ msgid "Checkout repository"
+#~ msgstr "Î?Ï?οθεÏ?ήÏ?ιο checkout"
+
+#~ msgid "Subversion: Commit complete."
+#~ msgstr "Subversion: Î? Ï?Ï?οβολή ολοκληÏ?Ï?θηκε."
+
+#~ msgctxt "ChangeLog entry"
+#~ msgid "LANGUAGE"
+#~ msgstr "Greek"
+
+#~ msgid "The ChangeLog file '%s' does not exist"
+#~ msgstr "Το αÏ?Ï?είο ChangeLog '%s' δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει"
+
+#~ msgid "Are you sure that you want to pass an empty log message?"
+#~ msgstr "Î?ίÏ?Ï?ε βέβαιοÏ? Ï?Ï?ι θέλεÏ?ε να Ï?εÏ?άÏ?εÏ?ε ένα κενÏ? μήνÏ?μα καÏ?αγÏ?αÏ?ήÏ?;"
+
+#~ msgid "You have to select at least one file to send"
+#~ msgstr "Î?α Ï?Ï?έÏ?ει να εÏ?ιλέξεÏ?ε ένα Ï?οÏ?λάÏ?ιÏ?Ï?ον αÏ?Ï?είο για αÏ?οÏ?Ï?ολή"
+
+#~ msgid "Commit Changes"
+#~ msgstr "Î¥Ï?οβολή αλλαγÏ?ν"
+
+#~ msgid "Subversion: Diff complete."
+#~ msgstr "Subversion: Το diff ολοκληÏ?Ï?θηκε"
+
+#~ msgid "Please install %s to be able to diff the file"
+#~ msgstr ""
+#~ "ΠαÏ?ακαλÏ? εγκαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?Ï?ε Ï?ο %s για να μÏ?οÏ?έÏ?εÏ?ε να κάνεÏ?ε diff Ï?ο αÏ?Ï?είο"
+
+#~ msgid "Diff file"
+#~ msgstr "Diff αÏ?Ï?είοÏ?"
+
+#~ msgid "Diff"
+#~ msgstr "Diff"
+
+#~ msgid "Subversion: File will be added on next commit."
+#~ msgstr "Subversion: Το αÏ?Ï?είο θα Ï?Ï?οÏ?Ï?εθεί Ï?Ï?ην εÏ?Ï?μενη Ï?Ï?οβολή."
+
+#~ msgid "_Update"
+#~ msgstr "_Î?νημέÏ?Ï?Ï?η"
+
+#~ msgid "Sync your local copy with the Subversion tree"
+#~ msgstr "ΣÏ?γÏ?Ï?ονιÏ?μÏ?Ï? Ï?οÏ? Ï?οÏ?ικοÏ? ανÏ?ίγÏ?αÏ?οÏ? με Ï?ο δένÏ?Ï?ο Ï?Ï?ο Subversion"
+
+#
+#~ msgid "_Commit"
+#~ msgstr "_Î¥Ï?οβολή"
+
+#~ msgid "Commit your changes to the Subversion tree"
+#~ msgstr "Î¥Ï?οβολή Ï?Ï?ν αλλαγÏ?ν Ï?αÏ? Ï?Ï?ο δένÏ?Ï?ο Ï?οÏ? Subversion"
+
+#~ msgid "_Add"
+#~ msgstr "_ΠÏ?οÏ?θήκη"
+
+#~ msgid "Add a new file/directory to the Subversion tree"
+#~ msgstr "ΠÏ?οÏ?θήκη νέοÏ? αÏ?Ï?είοÏ?/καÏ?αλÏ?γοÏ? Ï?Ï?ο δένÏ?Ï?ο Ï?οÏ? Subversion"
+
+#~ msgid "_Diff"
+#~ msgstr "_Diff"
+
+#~ msgid "Diff local PO file with repository PO file"
+#~ msgstr "Î?κÏ?έλεÏ?η diff Ï?Ï?ο Ï?οÏ?ικÏ? αÏ?Ï?είο PO με Ï?ο PO Ï?Ï?ο αÏ?οθεÏ?ήÏ?ιο"
+
+#~ msgid "C_heckout"
+#~ msgstr "C_heckout"
+
+#~ msgid "Get a new repository copy"
+#~ msgstr "Î?ήÏ?η νέοÏ? ανÏ?ίγÏ?αÏ?οÏ? αÏ?οθεÏ?ηÏ?ίοÏ?"
+
+#~ msgid "S_ubversion"
+#~ msgstr "S_ubversion"
+
+#~ msgid "  "
+#~ msgstr "  "
+
+#~ msgid "        "
+#~ msgstr "        "
+
+#~ msgid "<b>Diff options:</b>"
+#~ msgstr "<b>Î?Ï?ιλογέÏ? diff:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Diff program:</b>"
+#~ msgstr "<b>ΠÏ?Ï?γÏ?αμμα diff:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Directory to checkout:</b>"
+#~ msgstr "<b>Î?αÏ?άλογοÏ? για checkout:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Directory to update:</b>"
+#~ msgstr "<b>Î?αÏ?άλογοÏ? Ï?Ï?οÏ? ανανέÏ?Ï?η:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Information:</b>"
+#~ msgstr "<b>ΠληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Log Message:</b>"
+#~ msgstr "<b>Î?ήνÏ?μα αÏ?Ï?είοÏ? καÏ?αγÏ?αÏ?ήÏ?:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Password:</b>"
+#~ msgstr "<b>ΣÏ?νθημαÏ?ικÏ?:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Realm:</b>"
+#~ msgstr "<b>Realm:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Select files to Commit:</b>"
+#~ msgstr "<b>Î?Ï?ιλογή αÏ?Ï?είÏ?ν για Î¥Ï?οβολή:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Subversion URL:</b>"
+#~ msgstr "<b>Subversion URL:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Username:</b>"
+#~ msgstr "<b>Î?νομα Ï?Ï?ήÏ?Ï?η:</b>"
+
+#~ msgid "Add Log Message to ChangeLog file"
+#~ msgstr "ΠÏ?οÏ?θήκη Î?ηνÏ?μαÏ?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? καÏ?αγÏ?αÏ?ήÏ? Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο Changelog"
+
+#~ msgid "Line argument:"
+#~ msgstr "Î?Ï?αμμή οÏ?ίÏ?μαÏ?οÏ?:"
+
+#~ msgid "Program name:"
+#~ msgstr "Î?νομα Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?οÏ?:"
+
+#~ msgid "Remember Password"
+#~ msgstr "Î?Ï?ομνημÏ?νεÏ?Ï?η Ï?Ï?νθημαÏ?ικοÏ?"
+
+#~ msgid "Remember this decision"
+#~ msgstr "Î?Ï?ομνημÏ?νεÏ?Ï?η αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? αÏ?Ï?Ï?αÏ?ηÏ?"
+
+#~ msgid "Repository authorization"
+#~ msgstr "ΠιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η αÏ?οθεÏ?ηÏ?ίοÏ?"
+
+#~ msgid "Retrieving status..."
+#~ msgstr "Î?ήÏ?η καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?..."
+
+#~ msgid "Save the diff file"
+#~ msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η αÏ?Ï?είοÏ? diff"
+
+#~ msgid "Send Changes"
+#~ msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?ολή αλλαγÏ?ν"
+
+#~ msgid "Update repository"
+#~ msgstr "Î?νημέÏ?Ï?Ï?η αÏ?οθεÏ?ηÏ?ίοÏ?"
+
+#~ msgid "Use configured program to view the diff"
+#~ msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?θμιÏ?μένοÏ? Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?οÏ? για Ï?Ï?οβολή Ï?οÏ? diff"
+
+#~ msgid "label"
+#~ msgstr "εÏ?ικέÏ?α"
+
+#~ msgid "A Subversion client plugin based on libsvn."
+#~ msgstr "Î?ια Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?ελάÏ?η Subversion βαÏ?ιÏ?μένο Ï?Ï?η libsvn."
+
+#~ msgid "Subversion"
+#~ msgstr "Subversion"
+
+#~ msgid "Authentication canceled"
+#~ msgstr "Î? Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η ακÏ?Ï?Ï?θηκε"
+
+#~ msgid "Hostname:"
+#~ msgstr "Hostname:"
+
+#~ msgid "Fingerprint:"
+#~ msgstr "Fingerprint:"
+
+#~ msgid "Valid from:"
+#~ msgstr "Î?γκÏ?Ï?ο αÏ?Ï?:"
+
+#~ msgid "Valid until:"
+#~ msgstr "Î?γκÏ?Ï?ο μέÏ?Ï?ι:"
+
+#~ msgid "Issuer DN:"
+#~ msgstr "Issuer DN:"
+
+#~ msgid "DER certificate:"
+#~ msgstr "ΠιÏ?Ï?οÏ?οιηÏ?ικÏ? DER:"
+
+#~ msgid "Deleted: %s"
+#~ msgstr "Î?ιαγÏ?άÏ?ηκε: %s"
+
+#~ msgid "Added: %s"
+#~ msgstr "ΠÏ?οÏ?Ï?έθηκε: %s"
+
+#~ msgid "Reverted: %s"
+#~ msgstr "Î?Ï?αναÏ?έÏ?θηκε: %s"
+
+#~ msgid "Revert failed: %s"
+#~ msgstr "Î? εÏ?αναÏ?οÏ?ά αÏ?έÏ?Ï?Ï?ε: %s"
+
+#~ msgid "Resolved: %s"
+#~ msgstr "Î?Ï?ιλÏ?θηκε: %s"
+
+#
+#~ msgid "Updated: %s"
+#~ msgstr "Î?νημεÏ?Ï?θηκε: %s"
+
+#~ msgid "Externally Updated: %s"
+#~ msgstr "Î?νημεÏ?Ï?θηκε εξÏ?Ï?εÏ?ικά: %s"
+
+#~ msgid "Commit Modified: %s"
+#~ msgstr "Î? Ï?Ï?οβολή Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιήθηκε: %s"
+
+#~ msgid "Commit Added: %s"
+#~ msgstr "Î? Ï?Ï?οβολή Ï?Ï?οÏ?Ï?έθηκε: %s"
+
+#~ msgid "Commit Deleted: %s"
+#~ msgstr "Î? Ï?Ï?οβολή διαγÏ?άÏ?ηκε: %s"
+
+#~ msgid "Commit Replaced: %s"
+#~ msgstr "Î? Ï?Ï?οβολή ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?άθηκε: %s"
+
+#~ msgid "Created File: %s"
+#~ msgstr "Το αÏ?Ï?είο δημιοÏ?Ï?γήθηκε: %s"
+
+#~ msgid "Modified: %s"
+#~ msgstr "ΤÏ?οÏ?οÏ?οιήθηκε: %s"
+
+#~ msgid "Merged: %s"
+#~ msgstr "ΣÏ?γÏ?Ï?νεÏ?θηκε: %s"
+
+#~ msgid "Conflicted: %s"
+#~ msgstr "ΣÏ?γκÏ?οÏ?Ï?Ï?ηκε: %s"
+
+#~ msgid "Missing: %s"
+#~ msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?ιάζει: %s"
+
+#~ msgid "Obstructed: %s"
+#~ msgstr "Î?μÏ?οδίÏ?Ï?ηκε: %s"
+
+#~ msgid "Updated to revision %ld."
+#~ msgstr "Î?νημεÏ?Ï?θηκε Ï?Ï?ην αναθεÏ?Ï?ηÏ?η %ld."
+
+#~ msgid "Subversion: Update complete."
+#~ msgstr "Subversion: Î?λοκληÏ?Ï?θηκε η ενημέÏ?Ï?Ï?η."
+
+#~ msgid "Modified"
+#~ msgstr "ΤÏ?οÏ?οÏ?οιήθηκε"
+
+#~ msgid "Deleted"
+#~ msgstr "Î?ιαγÏ?άÏ?ηκε"
+
+#~ msgid "Conflicted"
+#~ msgstr "ΣÏ?γκÏ?οÏ?Ï?Ï?ηκε"
+
+#~ msgid "Missing"
+#~ msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?ιάζει"
+
+#~ msgid "Failed to write profile data into profiles file '%s'"
+#~ msgstr "Î?Ï?έÏ?Ï?Ï?ε η εγγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ν δεδομένÏ?ν Ï?Ï?οÏ?ίλ Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο Ï?Ï?οÏ?ίλ '%s'"
+
+#~ msgid "Edit Comment"
+#~ msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία Ï?Ï?ολίοÏ?"
+
+#~ msgid "<b>Write your comments bellow:</b>"
+#~ msgstr "<b>Î?Ï?άÏ?Ï?ε Ï?α Ï?Ï?Ï?λιά Ï?αÏ? Ï?ιο κάÏ?Ï?:</b>"
+
+#~ msgid "gtk-cancel"
+#~ msgstr "gtk-cancel"
+
+#~ msgid "gtk-ok"
+#~ msgstr "gtk-ok"
+
+#~ msgid "<b>Autosave</b>"
+#~ msgstr "<b>Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?η αÏ?οθήκεÏ?Ï?η</b>"
+
+#~ msgid "<b>Configuration:</b>"
+#~ msgstr "<b>ΡÏ?θμιÏ?η:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Contents</b>"
+#~ msgstr "<b>ΠεÏ?ιεÏ?Ï?μενα</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"large\">The profile name already exists</"
+#~ "span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"large\">Το Ï?νομα Ï?Ï?οÏ?ίλ Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη</span>"
+
+#~ msgid "Example: nplurals=2; plural=(n != 1);"
+#~ msgstr "ΠαÏ?άδειγμα: nplurals=2; plural=(n != 1);"
+
+#~ msgid "Error setting the default window icon: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ον οÏ?ιÏ?μÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένοÏ? εικονιδίοÏ? Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?: %s"
+
+#~ msgid "<b>Path:</b> %s"
+#~ msgstr "<b>Î?ιαδÏ?ομή:</b> %s"
+
+#~ msgid "Open comment dialog"
+#~ msgstr "Î?νοιγμα διαλÏ?γοÏ? Ï?Ï?ολίοÏ?"
+
+#
+#~ msgid "Message Table"
+#~ msgstr "ΠίνακαÏ? μηνÏ?μάÏ?Ï?ν"
+
+#~ msgid "Running recovery..."
+#~ msgstr "Î?κÏ?ελείÏ?αι εÏ?αναÏ?οÏ?ά..."
+
+#~ msgid "There was an error recovering the database: %s"
+#~ msgstr "Î?μÏ?ανίÏ?Ï?ηκε ένα Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην εÏ?αναÏ?οÏ?ά Ï?ηÏ? βάÏ?ηÏ? δεδομένÏ?ν: %s"
+
+#~ msgid "There was an error in database: %s"
+#~ msgstr "Î¥Ï?ήÏ?ξε ένα Ï?Ï?άλμα Ï?Ï?η βάÏ?η δεδομένÏ?ν: %s"
+
+#~ msgid "C_omment..."
+#~ msgstr "_ΣÏ?Ï?λιο..."
+
+#~ msgid "Edit message comment"
+#~ msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία Ï?Ï?ολίοÏ? μηνÏ?μαÏ?οÏ?"
+
+#~ msgid "Show the Translation Memory panel"
+#~ msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?οÏ? Ï?λαιÏ?ίοÏ? μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?Ï?ικήÏ? μνήμηÏ?"
+
+#~ msgid "Prev F_ile"
+#~ msgstr "ΠÏ?οηγοÏ?μενο αÏ?_Ï?είο"
+
+#~ msgid "Go to the next file"
+#~ msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?Ï?ο εÏ?Ï?μενο αÏ?Ï?είο"
+
+#~ msgid "Next Fi_le"
+#~ msgstr "_Î?Ï?Ï?μενο αÏ?Ï?είο"
+
+#~ msgid "Status: %s"
+#~ msgstr "Î?αÏ?άÏ?Ï?αÏ?η: %s"
+
+#~ msgid "Fuzzy: %d"
+#~ msgstr "Î?Ï?αÏ?ή: %d"
+
+#~ msgid "Untranslated: %d"
+#~ msgstr "Î?μεÏ?άÏ?Ï?αÏ?Ï?α: %d"
+
+#~ msgid "gtranslator - %s"
+#~ msgstr "gtranslator - %s"
+
+#~ msgid "gtranslator - *%s"
+#~ msgstr "gtranslator - *%s"
+
 #~ msgid "Select Folder"
 #~ msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?ακέλλοÏ?"
 
@@ -2256,10 +2290,6 @@ msgstr "Î?γγÏ?αÏ?α"
 #~ "%s"
 #~ msgstr "Î? δέÏ?μεÏ?Ï?η εκÏ?ελέÏ?Ï?ηκε"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save local copy of file as..."
-#~ msgstr "gtranslator -- αÏ?οθήκεÏ?Ï?η Ï?οÏ?ικοÏ? ανÏ?ιγÏ?άÏ?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? Ï?Ï?.."
-
 #~ msgid ""
 #~ "File %s\n"
 #~ "was changed. Save?"
@@ -2656,10 +2686,6 @@ msgstr "Î?γγÏ?αÏ?α"
 #~ msgid "gtranslator's homepage on the web"
 #~ msgstr "Î? αÏ?Ï?ική Ï?ελίδα Ï?οÏ? gtranslator Ï?Ï?ο Web"
 
-#
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "Î?νοιγμα"
-
 #~ msgid "Save"
 #~ msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]