[gnome-games] Updated Spanish translation



commit 34e915ed2f4875f096d693ba43f9f3d2c9f51a8c
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Sun Jul 18 13:52:07 2010 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  445 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 231 insertions(+), 214 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index f08fc90..77b2864 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -4,26 +4,21 @@
 # Lucas Vieites Fariña <lucas asixinformatica com>, 2004, 2005, 2006, 2007.
 # Lucas 'Basurero' Vieites <lucas codexion com>, 2007.
 # Lucas Vieites <lucas codexion com>, 2007, 2008.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2008, 2009.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2009.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2009.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2009.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2009.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2008, 2009, 2010.
 # Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008, 2009, 2010.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-games.HEAD\n"
+"Project-Id-Version: gnome-games.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "games&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-12 15:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-13 18:20+0200\n"
-"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: ES <gnome-es-list gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-15 06:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-18 13:40+0200\n"
+"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
+"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ES\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
@@ -106,7 +101,7 @@ msgid "Whether or not to show the toolbar"
 msgstr "Mostrar u ocultar la barra de herramientas"
 
 #. Now construct the window contents
-#: ../aisleriot/ar-game-chooser.c:238 ../aisleriot/window.c:2543
+#: ../aisleriot/ar-game-chooser.c:238 ../aisleriot/window.c:2547
 msgid "Select Game"
 msgstr "Elegir un juego"
 
@@ -1066,7 +1061,7 @@ msgstr "Seleccione el número del juego"
 msgid "NUMBER"
 msgstr "NÃ?MERO"
 
-#: ../aisleriot/sol.c:324 ../aisleriot/window.c:457 ../aisleriot/window.c:2009
+#: ../aisleriot/sol.c:324 ../aisleriot/window.c:457 ../aisleriot/window.c:2013
 msgid "AisleRiot"
 msgstr "AisleRiot"
 
@@ -1512,7 +1507,7 @@ msgstr ""
 #: ../glines/glines.c:1225 ../gnect/src/main.c:879 ../gnibbles/main.c:213
 #: ../gnobots2/menu.c:267 ../quadrapassel/tetris.cpp:1303
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:691 ../gnomine/gnomine.c:480
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1988 ../gnotski/gnotski.c:1497
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1642 ../gnotski/gnotski.c:1497
 #: ../gtali/gyahtzee.c:620 ../iagno/gnothello.c:272
 #: ../lightsoff/src/About.js:20 ../mahjongg/mahjongg.c:916
 #: ../swell-foop/src/About.js:20
@@ -1528,19 +1523,19 @@ msgstr ""
 #: ../glines/glines.c:1228 ../gnect/src/main.c:876 ../gnibbles/main.c:216
 #: ../gnobots2/menu.c:263 ../quadrapassel/tetris.cpp:1300
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:45 ../gnomine/gnomine.c:483
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1991 ../gnotski/gnotski.c:1500
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1645 ../gnotski/gnotski.c:1500
 #: ../gtali/gyahtzee.c:624 ../iagno/gnothello.c:274
 #: ../lightsoff/src/About.js:19 ../mahjongg/mahjongg.c:919
 #: ../swell-foop/src/About.js:19
 msgid "GNOME Games web site"
 msgstr "Sitio web de los juegos de GNOME"
 
-#: ../aisleriot/window.c:1349
+#: ../aisleriot/window.c:1353
 #, c-format
 msgid "Play â??%sâ??"
 msgstr "Jugar a «%s»"
 
-#: ../aisleriot/window.c:1520
+#: ../aisleriot/window.c:1524
 #, c-format
 msgid "Display cards with â??%sâ?? card theme"
 msgstr "Mostrar las cartas con el tema «%s»"
@@ -1549,201 +1544,201 @@ msgstr "Mostrar las cartas con el tema «%s»"
 #. * then translate this string to "%I6d", else to "%6d".
 #. * Do not translate it to anything else!
 #.
-#: ../aisleriot/window.c:1615
+#: ../aisleriot/window.c:1619
 #, c-format
 msgctxt "score"
 msgid "%6d"
 msgstr "%6d"
 
-#: ../aisleriot/window.c:1878
+#: ../aisleriot/window.c:1882
 msgid "A scheme exception occurred"
 msgstr "Ha ocurrido una excepción de esquema"
 
-#: ../aisleriot/window.c:1881
+#: ../aisleriot/window.c:1885
 msgid "Please report this bug to the developers."
 msgstr "Por favor, informe de este error a los desarrolladores."
 
 #. Empty title shows up as "<unnamed>" on maemo
-#: ../aisleriot/window.c:1885 ../libgames-support/games-show.c:151
+#: ../aisleriot/window.c:1889 ../libgames-support/games-show.c:151
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
-#: ../aisleriot/window.c:1893
+#: ../aisleriot/window.c:1897
 msgid "_Don't report"
 msgstr "_No informar"
 
-#: ../aisleriot/window.c:1894
+#: ../aisleriot/window.c:1898
 msgid "_Report"
 msgstr "_Informar"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2007
+#: ../aisleriot/window.c:2011
 msgid "Freecell Solitaire"
 msgstr "Solitario FreeCell"
 
 #. Menu actions
 #. Preferences Dialog: Title of game options tab
-#: ../aisleriot/window.c:2170 ../glchess/data/glchess.ui.h:22
+#: ../aisleriot/window.c:2174 ../glchess/data/glchess.ui.h:22
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:28 ../glines/glines.c:1662
 #: ../gnect/src/main.c:1243 ../gnibbles/main.c:692 ../gnobots2/menu.c:66
 #: ../quadrapassel/tetris.cpp:108 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:231
-#: ../gnomine/gnomine.c:773 ../gnotravex/gnotravex.c:305
+#: ../gnomine/gnomine.c:773 ../gnotravex/gnotravex.c:1752
 #: ../gnotski/gnotski.c:411 ../gtali/gyahtzee.c:705 ../iagno/gnothello.c:828
 #: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:2 ../mahjongg/mahjongg.c:1208
 #: ../swell-foop/data/swell-foop.ui.h:2
 msgid "_Game"
 msgstr "_Juego"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2171 ../gnect/src/main.c:1244 ../gnibbles/main.c:693
+#: ../aisleriot/window.c:2175 ../gnect/src/main.c:1244 ../gnibbles/main.c:693
 #: ../gnobots2/menu.c:67 ../gnotski/gnotski.c:412
 msgid "_View"
 msgstr "_Ver"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2172
+#: ../aisleriot/window.c:2176
 msgid "_Control"
 msgstr "_Control"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2174 ../glchess/data/glchess.ui.h:23
+#: ../aisleriot/window.c:2178 ../glchess/data/glchess.ui.h:23
 #: ../glines/glines.c:1664 ../gnect/src/main.c:1246 ../gnibbles/main.c:695
 #: ../gnobots2/menu.c:70 ../quadrapassel/tetris.cpp:110
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:254 ../gnomine/gnomine.c:775
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:309 ../gnotski/gnotski.c:413
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1756 ../gnotski/gnotski.c:413
 #: ../gtali/gyahtzee.c:707 ../iagno/gnothello.c:830
 #: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:3 ../mahjongg/mahjongg.c:1210
 #: ../swell-foop/data/swell-foop.ui.h:3
 msgid "_Help"
 msgstr "Ay_uda"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2179 ../glchess/data/glchess.ui.h:16
+#: ../aisleriot/window.c:2183 ../glchess/data/glchess.ui.h:16
 #: ../gnobots2/menu.c:71 ../libgames-support/games-stock.c:53
 #: ../mahjongg/mahjongg.c:1211
 msgid "Start a new game"
 msgstr "Iniciar un juego nuevo"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2182 ../libgames-support/games-stock.c:57
+#: ../aisleriot/window.c:2186 ../libgames-support/games-stock.c:57
 msgid "Restart the game"
 msgstr "Reiniciar el juego"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2184
+#: ../aisleriot/window.c:2188
 msgid "_Select Game..."
 msgstr "_Seleccionar un juego..."
 
-#: ../aisleriot/window.c:2186
+#: ../aisleriot/window.c:2190
 msgid "Play a different game"
 msgstr "Iniciar un juego distinto"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2188
+#: ../aisleriot/window.c:2192
 msgid "_Recently Played"
 msgstr "_Recientemente jugados"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2189
+#: ../aisleriot/window.c:2193
 msgid "S_tatistics"
 msgstr "Es_tadísticas"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2190
+#: ../aisleriot/window.c:2194
 msgid "Show gameplay statistics"
 msgstr "Mostrar estadísticas de juego"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2193 ../libgames-support/games-stock.c:62
+#: ../aisleriot/window.c:2197 ../libgames-support/games-stock.c:62
 msgid "Close this window"
 msgstr "Cerrar esta ventana"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2196 ../libgames-support/games-stock.c:60
+#: ../aisleriot/window.c:2200 ../libgames-support/games-stock.c:60
 #: ../mahjongg/mahjongg.c:1215
 msgid "Undo the last move"
 msgstr "Anular el último movimiento"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2199 ../libgames-support/games-stock.c:56
+#: ../aisleriot/window.c:2203 ../libgames-support/games-stock.c:56
 msgid "Redo the undone move"
 msgstr "Rehacer el movimiento deshecho"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2202
+#: ../aisleriot/window.c:2206
 msgid "Deal next card or cards"
 msgstr "Repartir la siguiente carta o cartas"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2205 ../libgames-support/games-stock.c:49
+#: ../aisleriot/window.c:2209 ../libgames-support/games-stock.c:49
 msgid "Get a hint for your next move"
 msgstr "Obtener una pista para el siguiente movimiento"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2208
+#: ../aisleriot/window.c:2212
 msgid "View help for Aisleriot"
 msgstr "Mostrar la ayuda para Aisleriot"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2212 ../libgames-support/games-stock.c:46
+#: ../aisleriot/window.c:2216 ../libgames-support/games-stock.c:46
 msgid "View help for this game"
 msgstr "Mostrar la ayuda de este juego"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2215 ../libgames-support/games-stock.c:61
+#: ../aisleriot/window.c:2219 ../libgames-support/games-stock.c:61
 msgid "About this game"
 msgstr "Acerca de este juego"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2218
+#: ../aisleriot/window.c:2222
 msgid "Install card themesâ?¦"
 msgstr "Instalar temas de las cartas..."
 
-#: ../aisleriot/window.c:2219
+#: ../aisleriot/window.c:2223
 msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories"
 msgstr ""
 "Instalar temas de cartas nuevos desde los repositorios de distribución de "
 "paquetes"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2227
+#: ../aisleriot/window.c:2231
 msgid "_Card Style"
 msgstr "Estilo de _carta"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2268 ../gnobots2/menu.c:90
+#: ../aisleriot/window.c:2272 ../gnobots2/menu.c:90
 #: ../mahjongg/mahjongg.c:1231
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "Barra de herramien_tas"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2269 ../glchess/data/preferences.ui.h:19
+#: ../aisleriot/window.c:2273 ../glchess/data/preferences.ui.h:19
 #: ../gnobots2/menu.c:90 ../mahjongg/mahjongg.c:1231
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "Mostrar u ocultar la barra de herramientas"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2274
+#: ../aisleriot/window.c:2278
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "Barra de _estado"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2275
+#: ../aisleriot/window.c:2279
 msgid "Show or hide statusbar"
 msgstr "Mostrar u ocultar la barra de estado"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2280 ../gnotravex/gnotravex.c:343
+#: ../aisleriot/window.c:2284 ../gnotravex/gnotravex.c:1776
 msgid "_Click to Move"
 msgstr "_Pulsar para mover"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2281
+#: ../aisleriot/window.c:2285
 msgid "Pick up and drop cards by clicking"
 msgstr "Recoge y tira las cartas pulsando con el ratón"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2285
+#: ../aisleriot/window.c:2289
 msgid "_Sound"
 msgstr "_Sonido"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2286
+#: ../aisleriot/window.c:2290
 msgid "Whether or not to play event sounds"
 msgstr "Indica si se deben reproducir eventos de sonido"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2291
+#: ../aisleriot/window.c:2295
 msgid "_Animations"
 msgstr "_Animaciones"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2292
+#: ../aisleriot/window.c:2296
 msgid "Whether or not to animate card moves"
 msgstr "Indica si se debe usar animación para los movimientos de las cartas"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2595 ../glines/glines.c:1866
+#: ../aisleriot/window.c:2599 ../glines/glines.c:1866
 #: ../gnobots2/statusbar.c:67 ../quadrapassel/scoreframe.cpp:47
 #: ../gnomine/gnomine.c:443
 msgid "Score:"
 msgstr "Puntuación:"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2607 ../gnotravex/gnotravex.c:1426
+#: ../aisleriot/window.c:2611 ../gnotravex/gnotravex.c:1436
 #: ../mahjongg/mahjongg.c:1418
 msgid "Time:"
 msgstr "Tiempo:"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2952
+#: ../aisleriot/window.c:2956
 #, c-format
 msgid "Cannot start the game â??%sâ??"
 msgstr "No se puede iniciar el juego «%s»"
@@ -2367,55 +2362,55 @@ msgstr "No estoy seguro"
 
 #: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:3
 msgid "Remove the aces"
-msgstr "Elimine los ases"
+msgstr "Quitar los ases"
 
 #: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:4
 msgid "Remove the eights"
-msgstr "Elimine los ochos"
+msgstr "Quitar los ochos"
 
 #: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:5
 msgid "Remove the fives"
-msgstr "Elimine los cincos"
+msgstr "Quitar los cincos"
 
 #: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:6
 msgid "Remove the fours"
-msgstr "Elimine los cuatros"
+msgstr "Quitar los cuatros"
 
 #: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:7
 msgid "Remove the jacks"
-msgstr "Elimine las jotas"
+msgstr "Quitar las jotas"
 
 #: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:8
 msgid "Remove the kings"
-msgstr "Elimine los reyes"
+msgstr "Quitar los reyes"
 
 #: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:9
 msgid "Remove the nines"
-msgstr "Elimine los nueves"
+msgstr "Quitar los nueves"
 
 #: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:10
 msgid "Remove the queens"
-msgstr "Elimine las reinas"
+msgstr "Quitar las reinas"
 
 #: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:11
 msgid "Remove the sevens"
-msgstr "Elimine los sietes"
+msgstr "Quitar los sietes"
 
 #: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:12
 msgid "Remove the sixes"
-msgstr "Elimine los seises"
+msgstr "Quitar los seises"
 
 #: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:13
 msgid "Remove the tens"
-msgstr "Elimine los dieces"
+msgstr "Quitar los dieces"
 
 #: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:14
 msgid "Remove the threes"
-msgstr "Elimine los treses"
+msgstr "Quitar los treses"
 
 #: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:15
 msgid "Remove the twos"
-msgstr "Elimine los doses"
+msgstr "Quitar los doses"
 
 #: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:16
 msgid "Return cards to stock"
@@ -3021,7 +3016,7 @@ msgstr "De_recha"
 #: ../glchess/data/glchess.ui.h:25 ../glines/glines.c:1663
 #: ../gnect/src/main.c:1245 ../gnibbles/main.c:694 ../gnobots2/menu.c:69
 #: ../quadrapassel/tetris.cpp:109 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:245
-#: ../gnomine/gnomine.c:774 ../gnotravex/gnotravex.c:307
+#: ../gnomine/gnomine.c:774 ../gnotravex/gnotravex.c:1754
 #: ../gtali/gyahtzee.c:706 ../iagno/gnothello.c:829
 #: ../mahjongg/mahjongg.c:1209
 msgid "_Settings"
@@ -4933,19 +4928,19 @@ msgid "Speed:"
 msgstr "Velocidad:"
 
 #: ../gnibbles/gnibbles.c:376 ../gnobots2/game.c:182 ../gnomine/gnomine.c:224
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1282 ../gnotski/gnotski.c:801
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1119 ../gnotski/gnotski.c:801
 #: ../gtali/gyahtzee.c:200 ../mahjongg/mahjongg.c:633
 msgid "Congratulations!"
 msgstr "Enhorabuena."
 
 #: ../gnibbles/gnibbles.c:377 ../gnobots2/game.c:183 ../gnomine/gnomine.c:225
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1283 ../gnotski/gnotski.c:802
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1120 ../gnotski/gnotski.c:802
 #: ../gtali/gyahtzee.c:201 ../mahjongg/mahjongg.c:634
 msgid "Your score is the best!"
 msgstr "Su puntuación es la mejor"
 
 #: ../gnibbles/gnibbles.c:378 ../gnobots2/game.c:184 ../gnomine/gnomine.c:226
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1284 ../gnotski/gnotski.c:803
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1121 ../gnotski/gnotski.c:803
 #: ../gtali/gyahtzee.c:202 ../mahjongg/mahjongg.c:635
 msgid "Your score has made the top ten."
 msgstr "Su puntuación ha alcanzado los 10 mejores."
@@ -5269,13 +5264,13 @@ msgid "Initial window position"
 msgstr "Posición inicial de la ventana"
 
 #: ../gnobots2/gnobots.c:89 ../gnomine/gnomine.c:929 ../gnomine/gnomine.c:937
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:389 ../gnotski/gnotski.c:459
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:263 ../gnotski/gnotski.c:459
 #: ../iagno/gnothello.c:150
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
 #: ../gnobots2/gnobots.c:91 ../gnomine/gnomine.c:931 ../gnomine/gnomine.c:939
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:391 ../gnotski/gnotski.c:461
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:265 ../gnotski/gnotski.c:461
 #: ../iagno/gnothello.c:152
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
@@ -5581,7 +5576,7 @@ msgstr ""
 msgid "Could not find '%s' pixmap file\n"
 msgstr "No pude encontrar el archivo pixmap «%s».\n"
 
-#: ../gnobots2/menu.c:68 ../gnotravex/gnotravex.c:306
+#: ../gnobots2/menu.c:68 ../gnotravex/gnotravex.c:1753
 msgid "_Move"
 msgstr "_Mover"
 
@@ -5929,8 +5924,8 @@ msgid "_Use random block colors"
 msgstr "Colores de bloq_ues al azar"
 
 #: ../quadrapassel/tetris.cpp:693
-msgid "_Bastard mode"
-msgstr "Modo _bastardo"
+msgid "Choose difficult _blocks"
+msgstr "Seleccionar la dificultad de los _bloques"
 
 #: ../quadrapassel/tetris.cpp:702
 msgid "_Rotate blocks counterclockwise"
@@ -6076,10 +6071,29 @@ msgstr "_Muy difícil"
 msgid "_Saved Games"
 msgstr "Partidas g_uardadas"
 
-#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:1 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:772
+#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:1
+#| msgid "_Add Tracker"
+msgid "Add a new tracker"
+msgstr "Añadir un nuevo seguimiento"
+
+#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:2 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:772
 msgid "H_ide"
 msgstr "_Ocultar"
 
+#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:3
+#| msgid "Hide current tracker entries."
+msgid "Hide the tracked values"
+msgstr "Ocultar los valores en seguimiento"
+
+#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:4
+msgid "Make the tracked changes permanent"
+msgstr "Hacer permanentes los cambios en los seguimientos"
+
+#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:5
+#| msgid "Delete selected tracker."
+msgid "Remove the selected tracker"
+msgstr "Quitar el seguimiento seleccionado"
+
 #: ../gnome-sudoku/src/gnome-sudoku.in.in:59
 msgid "Sudoku incorrectly installed"
 msgstr "Sudoku se ha instalado correctamente"
@@ -6218,8 +6232,8 @@ msgid "_Hint"
 msgstr "_Sugerencia"
 
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:249
-msgid "Show which numbers could go in the current square."
-msgstr "Muestra qué números podrían ir en el cuadrado actual."
+msgid "Show a square that is easy to fill."
+msgstr "Mostrar un cuadrado fácil de rellenar."
 
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:250
 msgid "Clear _Top Notes"
@@ -6358,7 +6372,7 @@ msgstr "_Aplicar"
 
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:779
 msgid "Apply all tracked values and remove the tracker."
-msgstr "Aplicar todos los valores del seguimiento y eliminarlo."
+msgstr "Aplicar todos los valores del seguimiento y quitarlo."
 
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:815
 #, python-format
@@ -6525,7 +6539,7 @@ msgstr "Las minas han sido eliminadas."
 msgid "Mines Scores"
 msgstr "Puntuación de Minas"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:217 ../gnotravex/gnotravex.c:1277
+#: ../gnomine/gnomine.c:217 ../gnotravex/gnotravex.c:1114
 #: ../swell-foop/src/Score.js:56
 msgid "Size:"
 msgstr "Tamaño:"
@@ -6618,12 +6632,12 @@ msgstr "Número de minas"
 msgid "Size of the board (0-2 = small-large, 3=custom)"
 msgstr "Tamaño del tablero (0-2 = pequeño-grande, 3 = personalizado)"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:936 ../gnotravex/gnotravex.c:388
+#: ../gnomine/gnomine.c:936 ../gnotravex/gnotravex.c:262
 #: ../gnotski/gnotski.c:458 ../iagno/gnothello.c:149
 msgid "X location of window"
 msgstr "Coordenada X de la ventana"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:938 ../gnotravex/gnotravex.c:390
+#: ../gnomine/gnomine.c:938 ../gnotravex/gnotravex.c:264
 #: ../gnotski/gnotski.c:460 ../iagno/gnothello.c:151
 msgid "Y location of window"
 msgstr "Coordenada Y de la ventana"
@@ -6711,206 +6725,206 @@ msgstr ""
 msgid "Could not load images"
 msgstr "No se pudieron cargar las imágenes"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:49 ../gnotravex/gnotravex.desktop.in.in.h:2
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:46 ../gnotravex/gnotravex.desktop.in.in.h:2
 msgid "Tetravex"
 msgstr "Tetravex"
 
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:116
+msgid "2Ã?2"
+msgstr "2x2"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:117
+msgid "3Ã?3"
+msgstr "3x3"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:118
+msgid "4Ã?4"
+msgstr "4x4"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:119
+msgid "5Ã?5"
+msgstr "5x5"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:120
+msgid "6Ã?6"
+msgstr "6x6"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:199
+msgid "_2Ã?2"
+msgstr "_2x2"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:199
+msgid "Play on a 2Ã?2 board"
+msgstr "Jugar con un tablero de 2x2"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:201
+msgid "_3Ã?3"
+msgstr "_3x3"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:201
+msgid "Play on a 3Ã?3 board"
+msgstr "Jugar con un tablero de 3x3"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:203
+msgid "_4Ã?4"
+msgstr "_4x4"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:203
+msgid "Play on a 4Ã?4 board"
+msgstr "Jugar con un tablero de 4x4"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:205
+msgid "_5Ã?5"
+msgstr "_5x5"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:205
+msgid "Play on a 5Ã?5 board"
+msgstr "Jugar con un tablero de 5x5"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:207
+msgid "_6Ã?6"
+msgstr "_6x6"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:207
+msgid "Play on a 6Ã?6 board"
+msgstr "Jugar con un tablero de 6x6"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:266
+msgid "Size of board (2-6)"
+msgstr "Tamaño del tablero (2-6)"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:267
+msgid "SIZE"
+msgstr "TAMAÃ?O"
+
 #. Translators: in-game numbers, replaceable with single-character local ideograms
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:69
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:460
 msgctxt "number"
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:70
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:461
 msgctxt "number"
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:71
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:462
 msgctxt "number"
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:72
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:463
 msgctxt "number"
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:73
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:464
 msgctxt "number"
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:74
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:465
 msgctxt "number"
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:75
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:466
 msgctxt "number"
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:76
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:467
 msgctxt "number"
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:77
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:468
 msgctxt "number"
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:78
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:469
 msgctxt "number"
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:88
-msgid "2Ã?2"
-msgstr "2x2"
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:939 ../mahjongg/mahjongg.c:943
+msgid "Game paused"
+msgstr "Juego suspendido"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:89
-msgid "3Ã?3"
-msgstr "3x3"
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1002
+#, c-format
+msgid "Playing %dÃ?%d board"
+msgstr "Jugando con un tablero de %d x %d"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:90
-msgid "4Ã?4"
-msgstr "4x4"
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1112
+msgid "Tetravex Scores"
+msgstr "Puntuación de Tetravex"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:91
-msgid "5Ã?5"
-msgstr "5x5"
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1176
+msgid "Puzzle solved! Well done!"
+msgstr "Puzle resuelto. Enhorabuena."
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:92
-msgid "6Ã?6"
-msgstr "6x6"
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1178
+msgid "Puzzle solved!"
+msgstr "Puzle resuelto."
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1632
+msgid ""
+"GNOME Tetravex is a simple puzzle where pieces must be positioned so that "
+"the same numbers are touching each other.\n"
+"\n"
+"Tetravex is a part of GNOME Games."
+msgstr ""
+"GNOME Tetravex es un puzle sencillo en el que las piezas se debe colocar de "
+"modo que los mismos números se toquen.\n"
+"\n"
+"GNOME Tetravex es parte de los juegos de GNOME."
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:308
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1755
 msgid "_Size"
 msgstr "_Tamaño"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:313
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1760
 msgid "Sol_ve"
 msgstr "Resol_ver"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:313
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1760
 msgid "Solve the game"
 msgstr "Resolver el juego"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:317
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1764
 msgid "_Up"
 msgstr "A_rriba"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:318
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1765
 msgid "Move the pieces up"
 msgstr "Mover las piezas hacia arriba"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:319
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1766
 msgid "_Left"
 msgstr "_Izquierda"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:320
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1767
 msgid "Move the pieces left"
 msgstr "Mover las pieza hacia la izquierda"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:321
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1768
 msgid "_Right"
 msgstr "De_recha"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:322
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1769
 msgid "Move the pieces right"
 msgstr "Mover las piezas hacia la derecha"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:323
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1770
 msgid "_Down"
 msgstr "Aba_jo"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:324
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1771
 msgid "Move the pieces down"
 msgstr "Mover las piezas hacia abajo"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:330
-msgid "_2Ã?2"
-msgstr "_2x2"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:330
-msgid "Play on a 2Ã?2 board"
-msgstr "Jugar con un tablero de 2x2"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:332
-msgid "_3Ã?3"
-msgstr "_3x3"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:332
-msgid "Play on a 3Ã?3 board"
-msgstr "Jugar con un tablero de 3x3"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:334
-msgid "_4Ã?4"
-msgstr "_4x4"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:334
-msgid "Play on a 4Ã?4 board"
-msgstr "Jugar con un tablero de 4x4"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:336
-msgid "_5Ã?5"
-msgstr "_5x5"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:336
-msgid "Play on a 5Ã?5 board"
-msgstr "Jugar con un tablero de 5x5"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:338
-msgid "_6Ã?6"
-msgstr "_6x6"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:338
-msgid "Play on a 6Ã?6 board"
-msgstr "Jugar con un tablero de 6x6"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:392
-msgid "Size of board (2-6)"
-msgstr "Tamaño del tablero (2-6)"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:393
-msgid "SIZE"
-msgstr "TAMAÃ?O"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1149
-msgid "Puzzle solved! Well done!"
-msgstr "Puzle resuelto. Enhorabuena."
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1151
-msgid "Puzzle solved!"
-msgstr "Puzle resuelto."
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1275
-msgid "Tetravex Scores"
-msgstr "Puntuación de Tetravex"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1537 ../mahjongg/mahjongg.c:943
-msgid "Game paused"
-msgstr "Juego suspendido"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1658
-#, c-format
-msgid "Playing %dÃ?%d board"
-msgstr "Jugando con un tablero de %d x %d"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1978
-msgid ""
-"GNOME Tetravex is a simple puzzle where pieces must be positioned so that "
-"the same numbers are touching each other.\n"
-"\n"
-"Tetravex is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"GNOME Tetravex es un puzle sencillo en el que las piezas se debe colocar de "
-"modo que los mismos números se toquen.\n"
-"\n"
-"GNOME Tetravex es parte de los juegos de GNOME."
-
 #: ../gnotravex/gnotravex.desktop.in.in.h:1
 msgid "Complete the puzzle by matching numbered tiles"
 msgstr "Complete el puzle haciendo coincidir las baldosas numeradas"
@@ -8085,7 +8099,7 @@ msgstr "Movimientos restantes:"
 
 #: ../mahjongg/mahjongg.c:1472
 msgid "Remove matching pairs of tiles."
-msgstr "Eliminar parejas de fichas coincidentes."
+msgstr "Quitar parejas de fichas coincidentes."
 
 #: ../mahjongg/mahjongg.desktop.in.in.h:1
 msgid "Disassemble a pile of tiles by removing matching pairs"
@@ -8218,12 +8232,15 @@ msgstr "Pequeño"
 msgid "Large"
 msgstr "Grande"
 
+#~ msgid "Show which numbers could go in the current square."
+#~ msgstr "Muestra qué números podrían ir en el cuadrado actual."
+
+#~ msgid "_Bastard mode"
+#~ msgstr "Modo _bastardo"
+
 #~ msgid "No comment"
 #~ msgstr "Sin comentario"
 
-#~ msgid "_Add Tracker"
-#~ msgstr "_Añadir seguimiento"
-
 #~ msgid "_Clear Tracker"
 #~ msgstr "_Limpiar seguimiento"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]