[evolution-data-server] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-data-server] Updated Spanish translation
- Date: Sun, 18 Jul 2010 10:10:39 +0000 (UTC)
commit 97525af580554369c0fa651f3c49bb980fdfe435
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Sun Jul 18 12:10:34 2010 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 306 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 files changed, 138 insertions(+), 168 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 783e323..a2b13e8 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-data-server.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evolution-data-server&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-09 11:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-10 10:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-13 14:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-18 12:08+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -36,13 +36,13 @@ msgstr "Cargandoâ?¦"
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2261
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2283
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2328
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4492
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4491
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:477
msgid "Searching..."
msgstr "Buscandoâ?¦"
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2698
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4651
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4650
#, c-format
msgid "Downloading contacts (%d)... "
msgstr "Descargando contactos (%d)â?¦"
@@ -55,7 +55,6 @@ msgid "Updating contacts cache (%d)... "
msgstr "Actualizando caché de contactos (%d)�"
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:172
-#| msgid "Not connected."
msgid "Not connected"
msgstr "Sin conexioÌ?n"
@@ -72,7 +71,6 @@ msgid "Reconnecting to LDAP server..."
msgstr "Reconectando al servidor LDAPâ?¦"
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1156
-#| msgid "Invalid argument"
msgid "Invalid DN syntax"
msgstr "Sintáxis de ND no válida"
@@ -92,11 +90,11 @@ msgstr "Modificando contacto del servidor LDAPâ?¦"
msgid "Receiving LDAP search results..."
msgstr "Recibiendo los resultados de la búsqueda LDAP�"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4514
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4513
msgid "Error performing search"
msgstr "Error efectuando búsqueda"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2976
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3001
#, c-format
msgid "%s: there was no source for UID '%s' stored in GConf."
msgstr "%s: no habÃa origen para el UID «%s» almacenado en GConf."
@@ -656,34 +654,29 @@ msgstr "Correcto"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:186
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:114
-#| msgid "Repository is offline"
msgid "Repository offline"
msgstr "Repositorio desconectado"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:187
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4110 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:115
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4118 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:115
msgid "Permission denied"
msgstr "Permiso denegado"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:188
-#| msgid "Object not found"
msgid "Contact not found"
msgstr "Contacto no encontrado"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:189
-#| msgid "Object ID already exists"
msgid "Contact ID already exists"
msgstr "Ya existe el ID del contacto"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:190
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:120
-#| msgid "Authentication failed"
msgid "Authentication Failed"
msgstr "FalloÌ? en la autenticacioÌ?n"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:191
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:121
-#| msgid "Authentication required"
msgid "Authentication Required"
msgstr "Se requiere autenticacioÌ?n"
@@ -703,7 +696,6 @@ msgid "TLS not available"
msgstr "TLS no disponible"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:195
-#| msgid "Folder '%s/%s' does not exist."
msgid "Address Book does not exist"
msgstr "La libreta de direcciones no existe"
@@ -713,7 +705,6 @@ msgstr "Libreta quitada"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:197
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:128
-#| msgid "This message is not available in offline mode."
msgid "Not available in offline mode"
msgstr "No disponible en modo desconectado"
@@ -739,7 +730,6 @@ msgstr "Consulta rechazada"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:202
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:133
-#| msgid "%s: could not cancel"
msgid "Could not cancel"
msgstr "No se pudo cancelar"
@@ -751,38 +741,33 @@ msgid "Invalid server version"
msgstr "Versión del servidor no válida"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:205
-#| msgid "Namespace"
msgid "No space"
msgstr "Sin espacio"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:206
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4094 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:136
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4102 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:136
msgid "Invalid argument"
msgstr "Argumento inválido"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:207
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4132 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:137
-#| msgid "Protocol not supported"
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4140 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:137
msgid "Not supported"
msgstr "No soportado"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:216
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:145
-#| msgid "I/O error"
msgid "Other error"
msgstr "Otro error"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:374
#, c-format
-#| msgid "Cannot open book"
msgid "Cannot open book: %s"
msgstr "No se puede abrir la libreta: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:394
#, c-format
-#| msgid "Cannot remove book"
msgid "Cannot remove book: %s"
msgstr "No se puede quitar la libreta: %s"
@@ -790,28 +775,24 @@ msgstr "No se puede quitar la libreta: %s"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:411
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:428
#, c-format
-#| msgid "Cannot get contact"
msgid "Cannot get contact: %s"
msgstr "No se puede obtener el contacto: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:443
#, c-format
-#| msgid "Empty query"
msgid "Empty query: %s"
msgstr "Consulta vacÃa: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:457
#, c-format
-#| msgid "Cannot get contact"
msgid "Cannot get contact list: %s"
msgstr "No se puede obtener la lista de contactos: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:492
#, c-format
-#| msgid "Cannot authenticate user"
msgid "Cannot authenticate user: %s"
msgstr "No se puede autenticar al usuario: %s"
@@ -819,7 +800,6 @@ msgstr "No se puede autenticar al usuario: %s"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:507
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:524
#, c-format
-#| msgid "Cannot add contact"
msgid "Cannot add contact: %s"
msgstr "No se puede añadir el contacto: %s"
@@ -827,49 +807,42 @@ msgstr "No se puede añadir el contacto: %s"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:542
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:559
#, c-format
-#| msgid "Cannot modify contact"
msgid "Cannot modify contact: %s"
msgstr "No se puede modificar el contacto: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:596
#, c-format
-#| msgid "Cannot remove contacts"
msgid "Cannot remove contacts: %s"
msgstr "No se pueden quitar los contactos: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:626
#, c-format
-#| msgid "Cannot create spool file: %s"
msgid "Cannot get supported fields: %s"
msgstr "No se pueden obtener los campos soportados: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:639
#, c-format
-#| msgid "Cannot get folder: %s: %s"
msgid "Cannot get required fields: %s"
msgstr "No se pueden obtener los campos necesarios: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:652
#, c-format
-#| msgid "Unsupported authentication method"
msgid "Cannot get supported auth methods: %s"
msgstr "No se pueden obtener los métodos de autenticación soportados: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:677
#, c-format
-#| msgid "Invalid query"
msgid "Invalid query: %s"
msgstr "Consulta no válida: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:708
#, c-format
-#| msgid "Cannot get changes"
msgid "Cannot get changes: %s"
msgstr "No se pueden obtener los cambios: %s"
@@ -1132,7 +1105,7 @@ msgstr "Baja"
msgid "Undefined"
msgstr "Sin definir"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1225 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:206
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1233 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:206
#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
msgstr "Introduzca la contraseña para %s (usuario %s)"
@@ -1141,93 +1114,92 @@ msgstr "Introduzca la contraseña para %s (usuario %s)"
#. This password prompt will be prompted rarely. Since the key that is passed to
#. the auth_func corresponds to the parent user.
#.
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1239
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1247
#, c-format
msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
msgstr ""
"Introduzca la contraseña de %s para activar el proxy para el usuario %s"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4096
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4104
msgid "Backend is busy"
msgstr "El soporte está ocupado"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4098
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4106
msgid "Repository is offline"
msgstr "El repositorio está desconectado"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4100
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4108
msgid "No such calendar"
msgstr "No existe el calendario"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4102 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:117
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4110 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:117
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:235
msgid "Object not found"
msgstr "Objeto no encontrado"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4104 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:118
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4112 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:118
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:229
msgid "Invalid object"
msgstr "Objeto inválido"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4106
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4114
msgid "URI not loaded"
msgstr "URI no cargado"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4108
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4116
msgid "URI already loaded"
msgstr "URI ya cargado"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4112 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:237
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4120 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:237
msgid "Unknown User"
msgstr "Usuario desconocido"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4114 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:119
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4122 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:119
msgid "Object ID already exists"
msgstr "El ID del objeto ya existe"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4116
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4124
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Protocolo no implementado"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4118
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4126
msgid "Operation has been canceled"
msgstr "La operación ha sido cancelada"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4120
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4128
msgid "Could not cancel operation"
msgstr "No se pudo cancelar la operación"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4122
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4130
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1434
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1452
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:609
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:784
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:618
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:793
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:85
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:118
#, c-format
msgid "Authentication failed"
msgstr "Falló la autenticación"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4124
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4132
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:166
msgid "Authentication required"
msgstr "Autenticación requerida"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4126
-#| msgid "A CORBA exception has occurred"
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4134
msgid "A DBUS exception has occurred"
msgstr "Ocurrió una excepción de DBUS"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4128
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4136
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:158
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:457
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:626
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:605
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:495
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:243
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconocido"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4130
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4138
msgid "No error"
msgstr "Sin errores"
@@ -1335,110 +1307,94 @@ msgid "Unsupported method"
msgstr "Método no soportado"
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:126
-#| msgid "Folder '%s' does not exist."
msgid "Calendar does not exist"
msgstr "El calendatio no existe"
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:127
-#| msgid "Unknown User"
msgid "UnknownUser"
msgstr "Usuario desconocido"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:595
#, c-format
-#| msgid "Cannot retrieve calendar address"
msgid "Cannot retrieve calendar address: %s"
msgstr "No se puede obtener la dirección del calendario: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:615
#, c-format
-#| msgid "Cannot retrieve calendar alarm e-mail address"
msgid "Cannot retrieve calendar alarm e-mail address: %s"
msgstr "No se puede obtener la dirección de alerta del calendario: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:635
#, c-format
-#| msgid "Cannot retrieve calendar's ldap attribute"
msgid "Cannot retrieve calendar's ldap attribute: %s"
msgstr "No se puede obtener el atributo LDAP del calendario: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:655
#, c-format
-#| msgid "Cannot retrieve calendar scheduling information"
msgid "Cannot retrieve calendar scheduling information: %s"
msgstr "No se puede obtener la información de planificación del calendario: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:674
#, c-format
-#| msgid "Cannot open calendar"
msgid "Cannot open calendar: %s"
msgstr "No se puede abrir el calendario: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:695
#, c-format
-#| msgid "Cannot refresh calendar"
msgid "Cannot refresh calendar: %s"
msgstr "No se puede actualizar el calendario: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:714
#, c-format
-#| msgid "Cannot remove calendar"
msgid "Cannot remove calendar: %s"
msgstr "No se puede quitar el calendario: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:735
#, c-format
-#| msgid "Cannot create calendar object"
msgid "Cannot create calendar object: %s"
msgstr "No se puede crear el objeto del calendario: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:759
#, c-format
-#| msgid "Cannot modify calendar object"
msgid "Cannot modify calendar object: %s"
msgstr "No se puede modificar el objeto del calendario: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:785
#, c-format
-#| msgid "Cannot remove calendar object"
msgid "Cannot remove calendar object: %s"
msgstr "No se puede quitar el objeto del calendario: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:806
#, c-format
-#| msgid "Cannot receive calendar objects"
msgid "Cannot receive calendar objects: %s"
msgstr "No se pueden recibir objetos del calendario: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:825
#, c-format
-#| msgid "Cannot discard calendar alarm"
msgid "Cannot discard calendar alarm: %s"
msgstr "No se puede descartar la alerta del calendario: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:846
#, c-format
-#| msgid "Cannot send calendar objects"
msgid "Cannot send calendar objects: %s"
msgstr "No se pueden enviar los objetos del calendario: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:883
#, c-format
-#| msgid "Cannot retrieve default calendar object path"
msgid "Cannot retrieve default calendar object path: %s"
msgstr ""
"No se puede obtener la ruta del objeto del calendario predeterminado: %s"
@@ -1446,49 +1402,42 @@ msgstr ""
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:903
#, c-format
-#| msgid "Cannot retrieve calendar object path"
msgid "Cannot retrieve calendar object path: %s"
msgstr "No se puede obtener la ruta del objeto del calendario: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:923
#, c-format
-#| msgid "Cannot retrieve calendar object list"
msgid "Cannot retrieve calendar object list: %s"
msgstr "No se puede obtener la lista de objetos del calendario: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:963
#, c-format
-#| msgid "Could not retrieve attachment list"
msgid "Could not retrieve attachment list: %s"
msgstr "No se pudo obtener la lista de adjuntos: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:987
#, c-format
-#| msgid "Could not complete calendar query"
msgid "Could not complete calendar query: %s"
msgstr "No se pudo completar la consulta sobre el calendario: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1007
#, c-format
-#| msgid "Could not retrieve calendar time zone"
msgid "Could not retrieve calendar time zone: %s"
msgstr "No se pudo obtener la zona horaria del calendario: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1027
#, c-format
-#| msgid "Could not add calendar time zone"
msgid "Could not add calendar time zone: %s"
msgstr "No se pudo añadir la zona horaria para el calendario: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1046
#, c-format
-#| msgid "Could not set default calendar time zone"
msgid "Could not set default calendar time zone: %s"
msgstr ""
"No se pudo establecer la zona horaria predeterminada del calendario: %s"
@@ -1496,14 +1445,12 @@ msgstr ""
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1069
#, c-format
-#| msgid "Cannot retrieve calendar changes"
msgid "Cannot retrieve calendar changes: %s"
msgstr "No se pueden obtener los cambios del calendario: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1121
#, c-format
-#| msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list"
msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: %s"
msgstr "No se pudo obtener la lista de disponibilidad del calendario: %s"
@@ -1648,13 +1595,13 @@ msgstr "Para completar esta operación debe estar trabajando conectado a la red"
#: ../camel/camel-file-utils.c:691 ../camel/camel-gpg-context.c:887
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1175 ../camel/camel-net-utils.c:512
#: ../camel/camel-net-utils.c:689 ../camel/camel-net-utils.c:838
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4610
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4627
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4674
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4691
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:396
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:269
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:625
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:690
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:597
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:487
#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:229
#, c-format
msgid "Cancelled"
@@ -1680,50 +1627,50 @@ msgstr "Flujo de mensaje inválido recibido desde %s: %s"
msgid "Syncing folders"
msgstr "Sincronizando carpetas"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1134 ../camel/camel-filter-driver.c:1568
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1134 ../camel/camel-filter-driver.c:1569
#, c-format
msgid "Error parsing filter: %s: %s"
msgstr "Error analizando filtro: %s: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1145 ../camel/camel-filter-driver.c:1579
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1145 ../camel/camel-filter-driver.c:1580
#, c-format
msgid "Error executing filter: %s: %s"
msgstr "Error ejecutando filtro: %s: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1239
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1240
#, c-format
msgid "Unable to open spool folder"
msgstr "No se pudo abrir la carpeta «spool»"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1250
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1251
#, c-format
msgid "Unable to process spool folder"
msgstr "No se pudo procesar la carpeta temporal"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1268
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1269
#, c-format
msgid "Getting message %d (%d%%)"
msgstr "Obteniendo mensaje %d (%d%%)"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1274 ../camel/camel-filter-driver.c:1296
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1275 ../camel/camel-filter-driver.c:1297
#, c-format
msgid "Failed on message %d"
msgstr "Error en el mensaje %d"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1311 ../camel/camel-filter-driver.c:1410
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1312 ../camel/camel-filter-driver.c:1411
msgid "Syncing folder"
msgstr "Sincronizando carpeta"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1315 ../camel/camel-filter-driver.c:1415
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1316 ../camel/camel-filter-driver.c:1416
msgid "Complete"
msgstr "Completo"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1376
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1377
#, c-format
msgid "Getting message %d of %d"
msgstr "Obteniendo mensaje %d de %d"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1394
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1395
#, c-format
msgid "Failed at message %d of %d"
msgstr "Falló en el mensaje %d de %d"
@@ -2736,8 +2683,8 @@ msgid "No such message"
msgstr "No existe ese mensaje"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:158
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:245
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:338
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:244
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:337
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:714
#, c-format
msgid "Cannot get message %s: "
@@ -2770,12 +2717,12 @@ msgid "Checking for deleted messages %s"
msgstr "Comprobando los mensajes borrados %s"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1637
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:645
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:770
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:654
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:779
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3806
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3884
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3669
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3777
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3717
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3841
#, c-format
msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
msgstr "Obteniendo recopilación de información sobre los mensajes nuevos en %s"
@@ -2883,7 +2830,7 @@ msgstr "Servidor o usuario no disponible en el URL"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:207
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1207
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2941
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2971
#, c-format
msgid "You did not enter a password."
msgstr "No introdujo una contraseña."
@@ -2902,17 +2849,17 @@ msgstr ""
msgid "No such folder %s"
msgstr "No existe la carpeta %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1178
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1187
#, c-format
msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode."
msgstr "No se pueden crear las carpetas GroupWise en modo desconectado."
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1187
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1196
#, c-format
msgid "Cannot create a special system folder"
msgstr "No se puede crear una carpeta especial del sistema"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1197
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1206
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1854
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2276
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:859
@@ -2920,19 +2867,19 @@ msgstr "No se puede crear una carpeta especial del sistema"
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
msgstr "No está permitido que la carpeta raÃz contenga subcarpetas"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1280
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1305
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1289
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1314
#, c-format
msgid "Cannot rename GroupWise folder '%s' to '%s'"
msgstr "No se puede renombrar la carpeta Groupwise de «%s» a «%s»"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1339
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1348
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:54
#, c-format
msgid "GroupWise server %s"
msgstr "Servidor GroupWise %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1341
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1350
#, c-format
msgid "GroupWise service for %s on %s"
msgstr "Servicio GroupWise para %s en %s"
@@ -3035,7 +2982,7 @@ msgid "Could not create directory %s: %s"
msgstr "No se pudo crear el directorio %s: %s"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:960
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3708
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3756
#, c-format
msgid "Scanning for changed messages in %s"
msgstr "Buscando mensajes modificados en %s"
@@ -3045,19 +2992,19 @@ msgid "Unable to retrieve message: "
msgstr "No se pudo obtener el mensaje: "
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3266
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4890
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4953
#, c-format
msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
msgstr "No se puede obtener el mensaje con ID de mensaje %s: %s"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3267
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4891
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4954
msgid "No such message available."
msgstr "Dicho mensaje no está disponible."
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3337
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4203
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:327
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:326
#, c-format
msgid "This message is not currently available"
msgstr "Este mensaje no está disponible actualmente"
@@ -3190,7 +3137,7 @@ msgstr "Servicio IMAP para %s en %s"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:446
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:234
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:172
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:132
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215
#, c-format
msgid "Could not connect to %s: %s"
@@ -3198,7 +3145,7 @@ msgstr "No se pudo conectar con %s: %s"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:447
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:235
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:173
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:133
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216
msgid "SSL unavailable"
msgstr "SSL no disponible"
@@ -3213,20 +3160,20 @@ msgstr "No se pudo conectar con %s: "
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:591
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:598
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:625
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2794
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2830
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2824
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2860
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Falló al conectar al servidor IMAP %s en modo seguro: %s"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:572
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2795
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2825
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:295
msgid "STARTTLS not supported"
msgstr "No se soporta STARTTLS"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:592
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2831
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2861
msgid "SSL negotiations failed"
msgstr "Falló la negociación SSL"
@@ -3236,13 +3183,13 @@ msgid "SSL is not available in this build"
msgstr "No se soporta SSL en esta compilación"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:747
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2614
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2644
#, c-format
msgid "Connection cancelled"
msgstr "Conexión cancelada"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:752
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2619
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2649
#, c-format
msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
msgstr "No se pudo conectar con el comando «%s»: %s"
@@ -3262,20 +3209,20 @@ msgid "Inbox"
msgstr "Bandeja de entrada"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1148
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2897
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2927
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
msgstr "El servidor IMAP %s no soporta el método de autenticación requerido %s"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1160
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2909
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2939
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:483
#, c-format
msgid "No support for authentication type %s"
msgstr "No hay soporte para el tipo de autenticación %s"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1239
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2979
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3009
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
@@ -3352,30 +3299,30 @@ msgstr "Espacio de nombres:"
msgid "IMAP+"
msgstr "IMAP+"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1347
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1365
msgid "Error writing to cache stream: "
msgstr "Error al escribir al flujo de caché: "
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1981
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2007
#, c-format
msgid "Not authenticated"
msgstr "No está autenticado"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2722
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2752
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (port %s): "
msgstr "No se pudo conectar con %s (puerto %s): "
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3151
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3181
msgid "Closing tmp stream failed: "
msgstr "Falló el flujo de cierre del temporal: "
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5014
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5077
#, c-format
msgid "Cannot create spool file: %s"
msgstr "No se puede crear el archivo de cola de correo: %s"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5029
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5092
msgid "Cannot create spool file: "
msgstr "No se puede crear el archivo de cola de correo: "
@@ -3385,7 +3332,13 @@ msgstr "No se puede crear el archivo de cola de correo: "
msgid "No such folder: %s"
msgstr "No existe la carpeta: %s"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-stream.c:73
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-stream.c:71
+#, c-format
+#| msgid "Source stream unavailable"
+msgid "Source stream returned no data"
+msgstr "El flujo de origen no devolvió datos"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-stream.c:80
#, c-format
msgid "Source stream unavailable"
msgstr "El flujo de origen no está disponible"
@@ -3893,15 +3846,15 @@ msgstr ""
"No se pudo sincronizar la carpeta de correo %s: %s\n"
"La carpeta puede estar corrupta, copia guardada en «%s»"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:198
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:272
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:313
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:197
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:271
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:312
#, c-format
msgid "Internal error: UID in invalid format: %s"
msgstr "Error interno: UID en formato inválido: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:235
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:239
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:234
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:238
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:402
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:630
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:695
@@ -3910,23 +3863,23 @@ msgstr "Error interno: UID en formato inválido: %s"
msgid "Cannot get message %s: %s"
msgstr "No se puede obtener el mensaje %s: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:466
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:472
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:519
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:465
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:471
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:518
#, c-format
msgid "Posting failed: %s"
msgstr "La publicación falló: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:514
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:513
msgid "Posting failed: "
msgstr "Falló la publicación: "
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:542
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:541
#, c-format
msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
msgstr "No puede publicar mensajes NNTP mientras trabaja desconectado."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:561
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:560
#, c-format
msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
msgstr "No puede copiar mensajes desde una carpeta NNTP."
@@ -4142,47 +4095,42 @@ msgstr ""
"usuarios ni siquiera en servidores que dicen implementarlo."
#. Translators: This is the separator between an error and an explanation
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:138
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:98
msgid ": "
msgstr ": "
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:208
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:168
#, c-format
msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
msgstr "Se produjo un fallo al leer un saludo válido desde el servidor POP %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:226
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:257
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:264
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:186
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:217
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:224
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Se produjo un fallo al conectar al servidor POP %s en modo seguro: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:227
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:187
msgid "STLS not supported by server"
msgstr "El servidor no soporta STLS"
#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:245
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:205
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode%s"
msgstr "Falló al conectar con el servidor POP %s en modo seguro %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:258
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:218
msgid "TLS negotiations failed"
msgstr "Falló la negociación TLS"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:265
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:225
msgid "TLS is not available in this build"
msgstr "No se soporta TLS en esta compilación"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:386
-#, c-format
-msgid "Could not connect to POP server %s"
-msgstr "No se pudo conectar con el servidor POP %s"
-
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:431
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:583
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:321
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:473
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
@@ -4192,23 +4140,23 @@ msgstr ""
"No hay soporte para el sistema de autenticación pedido."
#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:454
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:344
#, c-format
msgid "SASL '%s' Login failed for POP server %s%s"
msgstr "SASL «%s» falló el inicio de sesión para servidor POP %s%s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:471
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:361
#, c-format
msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
msgstr ""
"No se pudo iniciar sesión en el servidor POP %s: Error del protocolo SASL"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:488
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:378
#, c-format
msgid "Failed to authenticate on POP server %s: "
msgstr "No se pudo autenticar en el servidor POP %s: "
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:552
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:442
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation "
@@ -4217,7 +4165,7 @@ msgstr ""
"No se pudo conectar con el servidor POP %s: \tID APOP recibida no válida. Se "
"sospecha un ataque suplantación. Por favor, contacte con su administrador."
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:602
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:492
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4227,7 +4175,7 @@ msgstr ""
"Error al enviar la contraseña: %s"
#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:615
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:505
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4237,7 +4185,7 @@ msgstr ""
"Error al enviar nombre de usuario %s"
#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:628
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:518
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4246,11 +4194,33 @@ msgstr ""
"No se pudo conectar con el servidor POP %s.\n"
"Error al enviar la contraseña %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:750
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:674
+#, c-format
+msgid "Could not connect to POP server %s"
+msgstr "No se pudo conectar con el servidor POP %s"
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:687
+#, c-format
+#| msgid "IMAP server %s"
+msgid "POP3 server %s"
+msgstr "Servidor POP3 %s"
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:691
+#, c-format
+#| msgid "IMAP service for %s on %s"
+msgid "POP3 server for %s on %s"
+msgstr "Servidor POP3 para %s en %s"
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:706
#, c-format
msgid "No such folder '%s'."
msgstr "No existe la carpeta «%s»."
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:730
+#, c-format
+msgid "POP3 stores have no folder hierarchy"
+msgstr "Los almacenamientos POP3 no tienen jerarquÃa de carpetas"
+
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36
msgid "Sendmail"
msgstr "Sendmail"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]