[gtk+] Updated Indonesian translation



commit 442f7fb2a6ea7efb31bc356e0bf9ec976ea8007c
Author: Andika Triwidada <andika gmail com>
Date:   Sun Jul 18 11:55:39 2010 +0700

    Updated Indonesian translation

 po/id.po | 3695 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 1993 insertions(+), 1702 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index cbdef28..fd0f3de 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -8,12 +8,12 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-07 15:22+0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%";
+"2b&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-13 05:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-18 11:53+0700\n"
 "Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
 "Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome i15n org>\n"
-"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -21,58 +21,58 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Indonesian\n"
 "X-Poedit-Country: Indonesia\n"
 
-#: gdk/gdk.c:103
+#: ../gdk/gdk.c:103
 #, c-format
 msgid "Error parsing option --gdk-debug"
 msgstr "Galat mengurai opsi --gdk-debug"
 
-#: gdk/gdk.c:123
+#: ../gdk/gdk.c:123
 #, c-format
 msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
 msgstr "Galat mengurai opsi --gdk-no-debug"
 
 #. Description of --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:151
+#: ../gdk/gdk.c:151
 msgid "Program class as used by the window manager"
 msgstr "Kelas program yang digunakan pengatur jendela program"
 
 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:152
+#: ../gdk/gdk.c:152
 msgid "CLASS"
 msgstr "KELAS"
 
 #. Description of --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:154
+#: ../gdk/gdk.c:154
 msgid "Program name as used by the window manager"
 msgstr "Nama program sebagaimana digunakan oleh program pengatur jendela"
 
 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:155
+#: ../gdk/gdk.c:155
 msgid "NAME"
 msgstr "NAMA"
 
 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:157
+#: ../gdk/gdk.c:157
 msgid "X display to use"
 msgstr "Tampilan X yang digunakan"
 
 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:158
+#: ../gdk/gdk.c:158
 msgid "DISPLAY"
 msgstr "TAMPILAN"
 
 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: gdk/gdk.c:160
+#: ../gdk/gdk.c:160
 msgid "X screen to use"
 msgstr "Layar X yang digunakan"
 
 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: gdk/gdk.c:161
+#: ../gdk/gdk.c:161
 msgid "SCREEN"
 msgstr "LAYAR"
 
 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:164
+#: ../gdk/gdk.c:164
 msgid "Gdk debugging flags to set"
 msgstr "Bendera debug Gdk yang hendak dipasang"
 
@@ -80,295 +80,1202 @@ msgstr "Bendera debug Gdk yang hendak dipasang"
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
+#: ../gdk/gdk.c:165 ../gdk/gdk.c:168 ../gtk/gtkmain.c:459 ../gtk/gtkmain.c:462
 msgid "FLAGS"
 msgstr "BENDERA"
 
 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:167
+#: ../gdk/gdk.c:167
 msgid "Gdk debugging flags to unset"
 msgstr "Bendera debug Gdk yang hendak dilepas"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3940
+#: ../gdk/keyname-table.h:3940
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "BackSpace"
 msgstr "BackSpace"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3941
+#: ../gdk/keyname-table.h:3941
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Tab"
 msgstr "Tab"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3942
+#: ../gdk/keyname-table.h:3942
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Return"
 msgstr "Return"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3943
+#: ../gdk/keyname-table.h:3943
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3944
+#: ../gdk/keyname-table.h:3944
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Scroll_Lock"
 msgstr "Scroll_Lock"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3945
+#: ../gdk/keyname-table.h:3945
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Sys_Req"
 msgstr "Sys_Req"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3946
+#: ../gdk/keyname-table.h:3946
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Escape"
 msgstr "Escape"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3947
+#: ../gdk/keyname-table.h:3947
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Multi_key"
 msgstr "_Kunci multi"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3948
+#: ../gdk/keyname-table.h:3948
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Home"
 msgstr "Home"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3949
+#: ../gdk/keyname-table.h:3949
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Left"
 msgstr "Kiri"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3950
+#: ../gdk/keyname-table.h:3950
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Up"
 msgstr "Atas"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3951
+#: ../gdk/keyname-table.h:3951
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Right"
 msgstr "Kanan"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3952
+#: ../gdk/keyname-table.h:3952
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Down"
 msgstr "Bawah"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3953
+#: ../gdk/keyname-table.h:3953
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Page_Up"
 msgstr "Page_Up"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3954
+#: ../gdk/keyname-table.h:3954
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Page_Down"
 msgstr "Page_Down"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3955
+#: ../gdk/keyname-table.h:3955
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "End"
 msgstr "End"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3956
+#: ../gdk/keyname-table.h:3956
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Begin"
 msgstr "Begin"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3957
+#: ../gdk/keyname-table.h:3957
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Print"
 msgstr "Cetak"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3958
+#: ../gdk/keyname-table.h:3958
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Insert"
 msgstr "Sisipkan"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3959
+#: ../gdk/keyname-table.h:3959
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Num_Lock"
 msgstr "Num_Lock"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3960
+#: ../gdk/keyname-table.h:3960
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Space"
 msgstr "KP_Space"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3961
+#: ../gdk/keyname-table.h:3961
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Tab"
 msgstr "KP_Tab"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3962
+#: ../gdk/keyname-table.h:3962
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Enter"
 msgstr "KP_Enter"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3963
+#: ../gdk/keyname-table.h:3963
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Home"
 msgstr "KP_Home"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3964
+#: ../gdk/keyname-table.h:3964
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Left"
 msgstr "KP_Left"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3965
+#: ../gdk/keyname-table.h:3965
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Up"
 msgstr "KP_Up"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3966
+#: ../gdk/keyname-table.h:3966
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Right"
 msgstr "KP_Right"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3967
+#: ../gdk/keyname-table.h:3967
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Down"
 msgstr "KP_Down"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3968
+#: ../gdk/keyname-table.h:3968
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Page_Up"
 msgstr "KP_Page_Up"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3969
+#: ../gdk/keyname-table.h:3969
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Prior"
 msgstr "KP_Prior"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3970
+#: ../gdk/keyname-table.h:3970
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Page_Down"
 msgstr "KP_Page_Down"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3971
+#: ../gdk/keyname-table.h:3971
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Next"
 msgstr "KP_Next"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3972
+#: ../gdk/keyname-table.h:3972
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_End"
 msgstr "KP_End"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3973
+#: ../gdk/keyname-table.h:3973
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Begin"
 msgstr "KP_Begin"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3974
+#: ../gdk/keyname-table.h:3974
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Insert"
 msgstr "KP_Insert"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3975
+#: ../gdk/keyname-table.h:3975
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Delete"
 msgstr "KP_Delete"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3976
+#: ../gdk/keyname-table.h:3976
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
 msgstr "Hapus"
 
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 ../tests/testfilechooser.c:222
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "Gagal membuka berkas '%s': %s"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
+#, c-format
+msgid "Image file '%s' contains no data"
+msgstr "Berkas gambar '%s' tak memuat data"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 ../tests/testfilechooser.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"Gagal memuat citra '%s': alasan tak diketahui, mungkin berkas citra yang "
+"rusak"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+"animation file"
+msgstr ""
+"Gagal memuat animasi '%s': alasan tak diketahui, mungkin berkas animasi yang "
+"rusak"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
+#, c-format
+msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
+msgstr "Tidak bisa jalankan modul pembuka gambar: %s: %s"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
+#, c-format
+msgid ""
+"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
+"from a different GTK version?"
+msgstr ""
+"Modul pembuka gambar %s tidak bisa ekspor interface yang benar; mungkin "
+"modul berasal dari GTK versi lain?"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
+#, c-format
+msgid "Image type '%s' is not supported"
+msgstr "Tipe gambar '%s' tak didukung"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
+#, c-format
+msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
+msgstr "Format berkas gambar pada berkas '%s' tidak dikenali"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
+msgid "Unrecognized image file format"
+msgstr "Format berkas gambar tidak dikenali"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
+#, c-format
+msgid "Failed to load image '%s': %s"
+msgstr "Gagal memuat berkas citra '%s': %s"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
+#, c-format
+msgid "Error writing to image file: %s"
+msgstr "Galat saat menulis ke berkas citra: %s"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
+#, c-format
+msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
+msgstr ""
+"gdk-pixbuf yang ada sekarang tak mendukung penyimpanan bentuk citra: %s"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
+msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+msgstr "Memori yang tersedia tidak mencukupi untuk menyimpan gambar"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
+msgid "Failed to open temporary file"
+msgstr "Gagal membuka berkas sementara"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
+msgid "Failed to read from temporary file"
+msgstr "Gagal membaca dari berkas sementara"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
+#, c-format
+msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
+msgstr "Gagal membuka '%s' untuk menulis: %s"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
+"s"
+msgstr ""
+"Tak bisa menutup '%s' saat menyimpan gambar, mungkin ada data yang tidak "
+"tersimpan: %s"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341
+msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+msgstr ""
+"Memori yang tersedia tidak mencukupi untuk menyimpan gambar ke dalam "
+"penyangga"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387
+msgid "Error writing to image stream"
+msgstr "Galat menulis citra ke stream"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
+#, c-format
+msgid ""
+"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
+"but didn't give a reason for the failure"
+msgstr ""
+"Error intern: Modul pembuka gambar '%s' gagal menyelesaikan suatu operasi, "
+"tapi tidak menyebutkan alasan errornya"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
+#, c-format
+msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+msgstr "Pemuatan bertahap gambar tipe '%s' tak didukung"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+msgid "Image header corrupt"
+msgstr "Kepala berkas gambar rusak"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
+msgid "Image format unknown"
+msgstr "Format gambar tidak dikenal"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
+msgid "Image pixel data corrupt"
+msgstr "Data piksel gambar rusak"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+msgstr "Ada data error pada bagian ikon pada animasi"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+msgid "Unsupported animation type"
+msgstr "Tipe animasi tidak bisa dibuka"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:406
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:432 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:455
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:482 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:569
+msgid "Invalid header in animation"
+msgstr "Header pada animasi tidak benar"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:380
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:464 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:491
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:542 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:614
+msgid "Not enough memory to load animation"
+msgstr "Tidak cukup memori untuk membuka animasi ini"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:424
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:443
+msgid "Malformed chunk in animation"
+msgstr "Ada bagian yang rusak pada animasi"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:711
+msgid "The ANI image format"
+msgstr "Format gambar ANI"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:267
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:370
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
+msgid "BMP image has bogus header data"
+msgstr "Gambar BMP ini memiliki data header yang aneh"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
+msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+msgstr "Tidak cukup memori untuk membuka gambar bitmap"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
+msgid "BMP image has unsupported header size"
+msgstr "Gambar BMP ini memiliki ukuran header yang tidak dikenal"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
+msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
+msgstr "Gambar BMP topdown tidak dapat dikompresi"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
+msgid "Premature end-of-file encountered"
+msgstr "Akhir berkas dijumpai secara mendadak"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
+msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+msgstr "Tidak bisa menyediakan ruang memori saat membuka berkas BMP"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
+msgid "Couldn't write to BMP file"
+msgstr "Berkas BMP tidak dapat ditulis"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 ../gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
+msgid "The BMP image format"
+msgstr "Format gambar BMP"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:222
+#, c-format
+msgid "Failure reading GIF: %s"
+msgstr "Ada error saat membaca berkas GIF: %s"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1481
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
+msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+msgstr "Ada data yang hilang pada berkas GIF ini (mungkin rusak?)"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:505
+#, c-format
+msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
+msgstr "Error intern pada pembuka berkas GIF (%s)"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:579
+msgid "Stack overflow"
+msgstr "Stack meluap"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:639
+msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+msgstr "Pembuka gambar GIF tidak mengenali isi berkas ini"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:668
+msgid "Bad code encountered"
+msgstr "Ada kode yang salah"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:678
+msgid "Circular table entry in GIF file"
+msgstr "Ada entri tabel sirkular pada berkas GIF"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1468
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1515 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
+msgid "Not enough memory to load GIF file"
+msgstr "Tidak cukup memori untuk membuka berkas GIF"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:960
+msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+msgstr "Tidak cukup memori untuk melakukan komposisi bingkai dalam  berkas GIF"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
+msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
+msgstr "Gambar dalam berkas GIF rusak (kompresi LZWnya salah)"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
+msgid "File does not appear to be a GIF file"
+msgstr "Berkas ini bukan berkas GIF"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
+#, c-format
+msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
+msgstr "Versi %s berkas GIF ini tidak bisa dibuka"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
+msgid ""
+"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+"colormap."
+msgstr ""
+"Gambar GIF tidak memiliki peta warna global, dan frame di dalamnya tidak "
+"memiliki peta warna lokal."
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
+msgid "GIF image was truncated or incomplete."
+msgstr "Gambar GIF rusak atau tidak lengkap."
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 ../gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
+msgid "The GIF image format"
+msgstr "Format gambar GIF"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:211 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:225
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:277 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:290
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:359
+msgid "Invalid header in icon"
+msgstr "Header error pada ikon"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:240 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:300
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:369 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:432
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:462
+msgid "Not enough memory to load icon"
+msgstr "Tidak cukup memori untuk membuka ikon"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:322
+msgid "Icon has zero width"
+msgstr "Ikon memiliki lebar 0"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:332
+msgid "Icon has zero height"
+msgstr "Ikon memiliki tinggi 0"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:384
+msgid "Compressed icons are not supported"
+msgstr "Ikon terkompresi tidak bisa dibuka"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:417
+msgid "Unsupported icon type"
+msgstr "Tipe ikon tidak bisa dibuka"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:511
+msgid "Not enough memory to load ICO file"
+msgstr "Tidak cukup memori untuk membuka berkas ICO"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:976
+msgid "Image too large to be saved as ICO"
+msgstr "Gambar ini terlalu besar untuk berkas ICO"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:987
+msgid "Cursor hotspot outside image"
+msgstr "Kursor hotspot di luar gambar"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
+#, c-format
+msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+msgstr "Kedalaman warna berkas ICO ini tidak didukung: %d"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 ../gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
+msgid "The ICO image format"
+msgstr "Format gambar ICO"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:347
+#, c-format
+msgid "Error reading ICNS image: %s"
+msgstr "Galat saat membaca citra ICNS: %s"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:364
+msgid "Could not decode ICNS file"
+msgstr "Tak bisa mengurai kode berkas ICNS"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:397
+msgid "The ICNS image format"
+msgstr "Format citra ICNS"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
+msgid "Couldn't allocate memory for stream"
+msgstr "Tak dapat mengalokasikan memori untuk stream"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
+msgid "Couldn't decode image"
+msgstr "Tak bisa mengurai kode citra"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
+msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
+msgstr "JPEG2000 yang telah ditransformasi memiliki lebar atau tinggi 0"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
+msgid "Image type currently not supported"
+msgstr "Tipe citra kini belum didukung"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
+msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
+msgstr "Tak bisa mengalokasikan memori untuk profil warna"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
+msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
+msgstr "Tak cukup memori untuk membuka berkas JPEG 2000"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
+msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+msgstr "Tak bisa mengalokasikan memori untuk menyangga data citra"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
+msgid "The JPEG 2000 image format"
+msgstr "Format citra JPEG 2000"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
+#, c-format
+msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+msgstr "Galat menginterpretasi berkas citra JPEG (%s)"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
+msgid ""
+"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+"memory"
+msgstr ""
+"Tidak cukup memori untuk membuka gambar, cobalah untuk menutup aplikasi "
+"lainnya untuk mengosongkan memori"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
+#, c-format
+msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+msgstr "Ruang warna JPEG tidak bisa ditampilkan (%s)"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
+msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+msgstr "Tidak bisa menyediakan ruang memori saat membuka berkas JPEG"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
+msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
+msgstr "JPEG yang telah ditransformasi memiliki lebar atau tinggi 0"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
+#, c-format
+msgid ""
+"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+"parsed."
+msgstr ""
+"Kualitas JPEG harus bernilai antara 0 dan 100; nilai '%s' tidak bisa diurai."
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
+#, c-format
+msgid ""
+"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+msgstr "Kualitas JPEG harus bernilai antara 0 dan 100; nilai '%d' tidak boleh."
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
+msgid "The JPEG image format"
+msgstr "Format gambar JPEG"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
+msgid "Couldn't allocate memory for header"
+msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk header"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
+msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk buffer konteks"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
+msgid "Image has invalid width and/or height"
+msgstr "Gambar memiliki tinggi dan/atau lebar yang salah"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
+msgid "Image has unsupported bpp"
+msgstr "Gambar ini memiliki bpp yang tidak dapat ditampilkan"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
+#, c-format
+msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+msgstr "Gambar ini memiliki jumlah bidang %d-bit yang tidak dapat ditampilkan"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
+msgid "Couldn't create new pixbuf"
+msgstr "Tidak dapat membuat pixbuf baru"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
+msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk data baris"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
+msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk data berpalet"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
+msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+msgstr "Tidak berhasil memperoleh semua baris pada gambar PCX"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
+msgid "No palette found at end of PCX data"
+msgstr "TIdak ada palet pada data PCX"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
+msgid "The PCX image format"
+msgstr "Format gambar PCX"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
+msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
+msgstr "Nilai bit per channel pada gambar PNG salah."
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136 ../gdk-pixbuf/io-png.c:642
+msgid "Transformed PNG has zero width or height."
+msgstr "PNG tertransformasi memiliki lebar atau tinggi 0"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144
+msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
+msgstr "Nilai bit ber channel pada berkas PNG tertransformasi tidak bernilai 8"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153
+msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
+msgstr "PNG tertransformasi bukan dalam mode RGB atau RGBA"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162
+msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
+msgstr ""
+"PNG tertransformasi berisi nilai channel yang salah, seharusnya bernilai 3 "
+"atau 4."
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183
+#, c-format
+msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
+msgstr "Error fatal pada berkas gambar PNG: %s"
+
+# r gdk-pixbuf/io-png.c:301
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:316
+msgid "Insufficient memory to load PNG file"
+msgstr "Tidak cukup memori untuk meload berkas PNG"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:657
+#, c-format
+msgid ""
+"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+"applications to reduce memory usage"
+msgstr ""
+"Memori tidak cukup untuk menyompan gambar %ld x %ld. Coba tutup beberapa "
+"aplikasi untuk mengurangi penggunaan memori"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:720
+msgid "Fatal error reading PNG image file"
+msgstr "Error fatal saat membaca berkas gambar PNG"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:769
+#, c-format
+msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
+msgstr "Error fatal saat membaca berkas gambar PNG: %s"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:863
+msgid ""
+"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+msgstr "Key untuk teks bagian PNG harus berukuran antara 1 dan 79 karakter."
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:872
+msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+msgstr "Key untuk teks bagian PNG harus dalam karakter ASCII"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:886 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
+#, c-format
+msgid "Color profile has invalid length %d."
+msgstr "Panjang profil warna %d tak valid."
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:899 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
+#, c-format
+msgid ""
+"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
+"be parsed."
+msgstr ""
+"Tingkat kompresi PNG harus bernilai antara 0 dan 9; Nilai '%s' tidak bisa di "
+"baca."
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:912 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
+#, c-format
+msgid ""
+"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+"allowed."
+msgstr ""
+"Tingkat kompresi PNG harus bernilai antara 0 dan 9; Nilai '%d' tidak "
+"diperbolehkan."
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:951
+#, c-format
+msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
+msgstr ""
+"Nilai teks bagian PNG %s tidak bisa dikonversikan ke gugus karakter ISO-8859-"
+"1."
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1112 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
+msgid "The PNG image format"
+msgstr "Format gambar PNG"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
+msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
+msgstr "Pembuka PNM mengalami kegagalan, harusnya menemukan bilangan bulat"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
+msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
+msgstr "Berkas PNM berisi byte awal yang salah"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
+msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
+msgstr "Berkas PNM tidak dikenali"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
+msgid "PNM file has an image width of 0"
+msgstr "Berkas PNM memiliki gambar dengan lebar 0"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
+msgid "PNM file has an image height of 0"
+msgstr "Berkas PNM memiliki gambar dengan tinggi 0"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
+msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
+msgstr "Warna maksimum PNM bernilai 0"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
+msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
+msgstr "Nilai warna maksimum dalam berkas PNM terlalu besar"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:459
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
+msgid "Raw PNM image type is invalid"
+msgstr "Tipe gambar PNM raw tidak bisa dibaca"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
+msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
+msgstr "Pembuka gambar PNM tidak bisa membaca subformat PNM ini"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
+msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
+msgstr "Format PNM raw harus berisi satu whitespace sebelum data gambar"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
+msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
+msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk membuka gambar PNM"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
+msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
+msgstr ""
+"Memori yang tersedia tidak mencukupi untuk membuka struktur konteks PNM"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
+msgid "Unexpected end of PNM image data"
+msgstr "Akhir data gambar PNM berakhir secara mendadak"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
+msgid "Insufficient memory to load PNM file"
+msgstr "Memori yang tersedia tidak mencukupi untuk membuka berkas PNM"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
+msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+msgstr "Keluarga format gambar PNM/PBM/PGM/PPM"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
+msgid "Input file descriptor is NULL."
+msgstr "Deskriptor berkas masukan adalah NULL."
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
+msgid "Failed to read QTIF header"
+msgstr "Gagal membaca header QTIF"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:182
+#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:446
+#, c-format
+msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
+msgstr "Ukuran atom QTIF terlalu besar (%d byte)"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:172
+#, c-format
+msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
+msgstr "Gagal mengalokasikan %d byte bagi penyangga baca berkas"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:196
+#, c-format
+msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
+msgstr "Galat berkas ketika membaca atom QTIF: %s"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:233
+#, c-format
+msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
+msgstr "Gagal melompati %d byte berikutnya dengan seek()."
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:257
+msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
+msgstr "Gagal mengalokasikan struktur konteks QTIF."
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:317
+msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
+msgstr "Gagal membuat objek GdkPixbufLoader."
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:421
+msgid "Failed to find an image data atom."
+msgstr "Gagal menemukan atom data citra."
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:602
+msgid "The QTIF image format"
+msgstr "Format gambar QTIF"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+msgid "RAS image has bogus header data"
+msgstr "Gambar RAS memiliki data header yang salah"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+msgid "RAS image has unknown type"
+msgstr "Gambar RAS memiliki tipe yang tidak dikenali"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+msgid "unsupported RAS image variation"
+msgstr "varian gambar RAS yang tidak dapat dibuka"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+msgid "Not enough memory to load RAS image"
+msgstr "Memori yang tersedia tidak mencukupi untuk membuka gambar RAS"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:545
+msgid "The Sun raster image format"
+msgstr "Format gambar raster Sun"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
+msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk struktur IOBuffer"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
+msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk data IOBuffer"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
+msgstr "Tidak dapat melakukan realokasi data IOBuffer"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
+msgstr "Tidak dapat mengalokasikan data sementara IOBuffer"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:347
+msgid "Cannot allocate new pixbuf"
+msgstr "Tidak dapat mengalokasikan pixbuf baru"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:686
+msgid "Image is corrupted or truncated"
+msgstr "Gambar rusak atau terpotong"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:693
+msgid "Cannot allocate colormap structure"
+msgstr "Tidak dapat mengalokasikan struktur peta warna"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:700
+msgid "Cannot allocate colormap entries"
+msgstr "Tidak dapat mengalokasikan isi peta warna"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:722
+msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
+msgstr "Kedalaman bit untuk entri peta warna salah"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:740
+msgid "Cannot allocate TGA header memory"
+msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk kepala TGA"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:773
+msgid "TGA image has invalid dimensions"
+msgstr "Gambar TGA ini memiliki dimensi yang salah"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:779 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:788
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:798 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:808
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:815
+msgid "TGA image type not supported"
+msgstr "Tipe gambar TGA jenis ini tidak dapat dibuka"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:862
+msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
+msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk struktur konteks TGA"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:927
+msgid "Excess data in file"
+msgstr "Data berlebih pada file"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:1008
+msgid "The Targa image format"
+msgstr "Format gambar Targa"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
+msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
+msgstr "Tidak dapat menentukan lebar gambar (file TIFFnya rusak)"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
+msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
+msgstr "Tidak dapat menentukan tinggi gambar (file TIFFnya rusak)"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
+msgid "Width or height of TIFF image is zero"
+msgstr "Lebar atau tinggi gambar TIFF ini bernilai nol"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
+msgid "Dimensions of TIFF image too large"
+msgstr "Dimensi gambar TIFF ini terlampau besar"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:234
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
+msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
+msgstr "Memori yang tersedia tidak mencukupi untuk membuka berkas TIFF"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
+msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
+msgstr "Data RGB gagal dibaca dari berkas TIFF"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
+msgid "Failed to open TIFF image"
+msgstr "Gambar TIFF ini tidak dapat dibuka"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
+msgid "TIFFClose operation failed"
+msgstr "Operasi TIFFClose gagal"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
+msgid "Failed to load TIFF image"
+msgstr "Berkas TIFF tidak dapat dibuka"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
+msgid "Failed to save TIFF image"
+msgstr "Gambar TIFF ini tidak dapat disimpan"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
+msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
+msgstr "Kompresi TIFF tidak mengacu ke suatu codec yang valid."
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
+msgid "Failed to write TIFF data"
+msgstr "Gambar TIFF ini tidak dapat ditulis"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
+msgid "Couldn't write to TIFF file"
+msgstr "Tidak bisa menulis ke berkas TIFF"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
+msgid "The TIFF image format"
+msgstr "Format gambar TIFF"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+msgid "Image has zero width"
+msgstr "Gambar memiliki lebar nol"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+msgid "Image has zero height"
+msgstr "Gambar memiliki tinggi nol"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+msgid "Not enough memory to load image"
+msgstr "Memori tidak mencukupi untuk membuka gambar"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+msgid "Couldn't save the rest"
+msgstr "Saya tidak dapat menyimpan sisa data"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
+msgid "The WBMP image format"
+msgstr "Format gambar WBMP"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
+msgid "Invalid XBM file"
+msgstr "Berkas XBM ini tidak dapat dibuka"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
+msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
+msgstr "Memori yang tersedia tidak mencukupi untuk membuka berkas gambar XBM"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
+msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
+msgstr ""
+"Saat membuka gambar XBM ini, ada kegagalan saat menulis ke berkas sementara"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
+msgid "The XBM image format"
+msgstr "Format gambar XBM"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
+msgid "No XPM header found"
+msgstr "Header XPM tidak dijumpai"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
+msgid "Invalid XPM header"
+msgstr "Kepala XPM tidak benar"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
+msgid "XPM file has image width <= 0"
+msgstr "Berkas XPM ini memiliki lebar gambar <= 0"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
+msgid "XPM file has image height <= 0"
+msgstr "Berkas XPM ini memiliki tinggi gambar <= 0"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
+msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
+msgstr "Berkas XPM ini memiliki jumlah karakter per pixel yang salah"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
+msgid "XPM file has invalid number of colors"
+msgstr "Berkas XPM ini memiliki jumlah warna yang tidak benar"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:531
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
+msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
+msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk membuka gambar XPM"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
+msgid "Cannot read XPM colormap"
+msgstr "Saya tidak dapat membaca peta warna XPM"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
+msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
+msgstr "Saat membuka gambar XPM ini, ada kegagalan menulis ke berkas sementara"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
+msgid "The XPM image format"
+msgstr "Format gambar XPM"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
+msgid "The EMF image format"
+msgstr "Format gambar EMF"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
+#, c-format
+msgid "Could not allocate memory: %s"
+msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori: %s"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
+#, c-format
+msgid "Could not create stream: %s"
+msgstr "Tidak bisa membuat stream: %s"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
+#, c-format
+msgid "Could not seek stream: %s"
+msgstr "Tidak dapat men-seek stream: %s"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
+#, c-format
+msgid "Could not read from stream: %s"
+msgstr "Tidak bisa membaca dari stream: %s"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
+msgid "Couldn't load bitmap"
+msgstr "Tak bisa memuat bitmap"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
+msgid "Couldn't load metafile"
+msgstr "Tak bisa memuat berkas meta"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
+msgid "Unsupported image format for GDI+"
+msgstr "Bentuk gambar yang tak didukung bagi GDI+"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
+msgid "Couldn't save"
+msgstr "Tak bisa menyimpan"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
+msgid "The WMF image format"
+msgstr "Format gambar WMF"
+
 #. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
 msgid "Don't batch GDI requests"
 msgstr "Jangan antrikan permintaan GDI"
 
 #. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
 msgstr "Jangan gunakan API Wintab untuk dukungan tablet"
 
 #. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
 msgid "Same as --no-wintab"
 msgstr "Sama dengan --no-wintab"
 
 #. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
 msgid "Do use the Wintab API [default]"
 msgstr "Jangan gunakan API Wintab (berlaku pada kondisi awal)"
 
 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
 msgstr "Ukuran palet dalam moda 8 bit"
 
 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
 msgid "COLORS"
 msgstr "WARNA"
 
 #. Description of --sync in --help output
-#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:95
+#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:93
 msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr "Buat panggilan X sinkronus"
 
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "Memulai %s"
 
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:315
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:315
 #, c-format
 msgid "Opening %s"
 msgstr "Membuka '%s'"
 
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:318
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Opening %d Item"
-msgid_plural "Opening %d Items"
-msgstr[0] "Membuka '%s'"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:242
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:242
 msgid "Could not show link"
 msgstr "Tidak dapat menampilkan taut"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:365 gtk/gtkaboutdialog.c:2228
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:365 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2263
 msgid "License"
 msgstr "Lisensi"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:366
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:366
 msgid "The license of the program"
 msgstr "Lisensi program"
 
 #. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:629
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:625
 msgid "C_redits"
 msgstr "_Penyusun"
 
 #. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:643
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:639
 msgid "_License"
 msgstr "_Lisensi"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:902
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:917
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Tentang %s"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2145
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2186
 msgid "Credits"
 msgstr "Penyusun"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2178
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2215
 msgid "Written by"
 msgstr "Ditulis oleh"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2181
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2218
 msgid "Documented by"
 msgstr "Dokumentasi oleh"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2193
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2230
 msgid "Translated by"
 msgstr "Alih bahasa oleh"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2197
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2234
 msgid "Artwork by"
 msgstr "Karya seni oleh"
 
@@ -377,7 +1284,7 @@ msgstr "Karya seni oleh"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:157
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:146
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
@@ -387,7 +1294,7 @@ msgstr "Shift"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:163
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:152
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
@@ -397,7 +1304,7 @@ msgstr "Ctrl"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:169
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:158
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
@@ -407,7 +1314,7 @@ msgstr "Alt"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:767
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:743
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Super"
 msgstr "Super"
@@ -417,7 +1324,7 @@ msgstr "Super"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:780
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:756
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Hyper"
 msgstr "Hyper"
@@ -427,37 +1334,37 @@ msgstr "Hyper"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:794
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:770
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Meta"
 msgstr "Meta"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:811
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:787
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Space"
 msgstr "Spasi"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:814
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:790
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Backslash"
 msgstr "Backslash"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:343
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:343
 #, c-format
 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
 msgstr "Tipe fungsi tak valid pada baris %d: '%s'"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:407
 #, c-format
 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
 msgstr "Objek id duplikat '%s' pada baris %d (sebelumnya pada baris %d)"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:859
 #, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
 msgstr "Elemen akar tidak berlaku: %s"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:898
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr "Tag tak tertangani: '%s'"
@@ -472,7 +1379,7 @@ msgstr "Tag tak tertangani: '%s'"
 #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
 #. * will appear to the right of the month.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:759
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:759
 msgid "calendar:MY"
 msgstr "calendar:MY"
 
@@ -480,7 +1387,7 @@ msgstr "calendar:MY"
 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
 #. * to be the first day of the week, and so on.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:797
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:797
 msgid "calendar:week_start:0"
 msgstr "calendar:week_start:0"
 
@@ -489,7 +1396,7 @@ msgstr "calendar:week_start:0"
 #. *
 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1807
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1807
 msgctxt "year measurement template"
 msgid "2000"
 msgstr "2000"
@@ -504,7 +1411,7 @@ msgstr "2000"
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1838 gtk/gtkcalendar.c:2496
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1838 ../gtk/gtkcalendar.c:2496
 #, c-format
 msgctxt "calendar:day:digits"
 msgid "%d"
@@ -520,7 +1427,7 @@ msgstr "%d"
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1870 gtk/gtkcalendar.c:2359
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1870 ../gtk/gtkcalendar.c:2359
 #, c-format
 msgctxt "calendar:week:digits"
 msgid "%d"
@@ -536,7 +1443,7 @@ msgstr "%d"
 #. *
 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2150
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:2150
 msgctxt "calendar year format"
 msgid "%Y"
 msgstr "%Y"
@@ -544,7 +1451,7 @@ msgstr "%Y"
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * a disabled accelerator key combination.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:256
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:244
 msgctxt "Accelerator"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Dimatikan"
@@ -553,7 +1460,7 @@ msgstr "Dimatikan"
 #. * an accelerator key combination that is not valid according
 #. * to gtk_accelerator_valid().
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:266
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:254
 msgctxt "Accelerator"
 msgid "Invalid"
 msgstr "Tak valid"
@@ -562,25 +1469,25 @@ msgstr "Tak valid"
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:401 gtk/gtkcellrendereraccel.c:652
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:389 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:603
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "Akselerator baru..."
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
 #, c-format
 msgctxt "progress bar label"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkcolorbutton.c:559
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "Pilih Warna"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:448
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:448
 msgid "Received invalid color data\n"
 msgstr "Data warna yang diterima salah\n"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:356
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:354
 msgid ""
 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
 "lightness of that color using the inner triangle."
@@ -588,7 +1495,7 @@ msgstr ""
 "Pilih warna untuk ring terluar. Pilih tingkat kegelapan atau keterangan pada "
 "warna tersebut menggunakan segitiga yang ada di dalam."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:380
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:378
 msgid ""
 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
 "that color."
@@ -596,68 +1503,67 @@ msgstr ""
 "Klik pada pengambil warna, lalu klik pada warna apa saja di layar untuk "
 "memilih warna tersebut."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:389
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:387
 msgid "_Hue:"
 msgstr "Corak Warna/_Hue:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:390
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:388
 msgid "Position on the color wheel."
 msgstr "Posisi pada roda warna."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:392
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:390
 msgid "_Saturation:"
 msgstr "Kemurnian Warna/_Saturasi:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:393
-#, fuzzy
-msgid "Intensity of the color."
-msgstr "Nilai transparansi warna."
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:391
+msgid "\"Deepness\" of the color."
+msgstr "\"Kedalaman\" warna."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:394
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:392
 msgid "_Value:"
 msgstr "Tingkat Cahaya/_Value:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:395
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:393
 msgid "Brightness of the color."
 msgstr "Nilai terang/gelap warna."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:396
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:394
 msgid "_Red:"
 msgstr "Me_rah:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:397
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:395
 msgid "Amount of red light in the color."
 msgstr "Jumlah warna merah pada warna."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:398
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:396
 msgid "_Green:"
 msgstr "_Hijau:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:397
 msgid "Amount of green light in the color."
 msgstr "Jumlah warna hijau pada warna."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:400
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:398
 msgid "_Blue:"
 msgstr "_Biru:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:401
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:399
 msgid "Amount of blue light in the color."
 msgstr "Jumlah warna biru pada warna."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:404
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:402
 msgid "Op_acity:"
 msgstr "Op_asitas:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:411 gtk/gtkcolorsel.c:421
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:409 ../gtk/gtkcolorsel.c:419
 msgid "Transparency of the color."
 msgstr "Nilai transparansi warna."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:428
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:426
 msgid "Color _name:"
 msgstr "_Nama warna:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:442
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:440
 msgid ""
 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
 "such as 'orange' in this entry."
@@ -665,15 +1571,15 @@ msgstr ""
 "Anda dapat memasukkan nilai warna dalam gaya HTML heksadesimal, atau bisa "
 "juga masukkan namanya, misalnya 'orange'."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:472
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:470
 msgid "_Palette:"
 msgstr "_Palet:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:501
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:499
 msgid "Color Wheel"
 msgstr "Roda Warna"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:960
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:958
 msgid ""
 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -683,7 +1589,7 @@ msgstr ""
 "Anda pilih sekarang. Ambil warna ini ke dalam palet, atau pilih warna ini "
 "sebagai warna aktif dengan menyeretnya ke dalam kotak warna."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:963
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:961
 msgid ""
 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
 "it for use in the future."
@@ -691,7 +1597,7 @@ msgstr ""
 "Warna yang Anda pilih. Ambil warna ini ke dalam palet agar dapat digunakan "
 "di kemudian hari"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:968
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:966
 msgid ""
 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
 "now."
@@ -699,15 +1605,15 @@ msgstr ""
 "Warna yang sebelumnya dipilih, untuk perbandingan dengan warna yang kini "
 "sedang Anda pilih."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:971
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:969
 msgid "The color you've chosen."
 msgstr "Warna yang telah Anda pilih."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1384
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1382
 msgid "_Save color here"
 msgstr "_Simpan warna di sini"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1589
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1587
 msgid ""
 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -716,7 +1622,7 @@ msgstr ""
 "ambil warna pada kotak warna atau klik kanan dan pilih \"Simpan warna di sini"
 "\""
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:170
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Pemilihan Warna"
 
@@ -726,113 +1632,113 @@ msgstr "Pemilihan Warna"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
 #.
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118
 msgid "default:mm"
 msgstr "default:mm"
 
 #. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
 msgid "Manage Custom Sizes"
 msgstr "Kelola Ukuran Sesuaian"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:793
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:778
 msgid "inch"
 msgstr "inci"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:791
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:776
 msgid "mm"
 msgstr "mm"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
 msgid "Margins from Printer..."
 msgstr "Batas dari Pencetak..."
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
 #, c-format
 msgid "Custom Size %d"
 msgstr "Ukuran sesuaian %d"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Lebar:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
 msgid "_Height:"
 msgstr "_Tinggi:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
 msgid "Paper Size"
 msgstr "Ukuran Kertas"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
 msgid "_Top:"
 msgstr "A_tas:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
 msgid "_Bottom:"
 msgstr "_Bawah:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
 msgid "_Left:"
 msgstr "_Kiri:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
 msgid "_Right:"
 msgstr "_Kanan:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "Batas Kertas"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
+#: ../gtk/gtkentry.c:8698 ../gtk/gtktextview.c:7881
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "_Metode Input"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
+#: ../gtk/gtkentry.c:8712 ../gtk/gtktextview.c:7895
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Isikan karakter kontrol Unicode"
 
-#: gtk/gtkentry.c:10020
+#: ../gtk/gtkentry.c:10091
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "Caps Lock menyala"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
 msgid "Select A File"
 msgstr "Pilih Berkas"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1839
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1839
 msgid "Desktop"
 msgstr "Desktop"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
 msgid "(None)"
 msgstr "(Tidak ada)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2016
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2021
 msgid "Other..."
 msgstr "Lainnya..."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Ketikkan nama untuk folder baru ini"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:965
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:965
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr "Informasi mengenai berkas ini tidak tersedia"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr "Tidak dapat menambah buku alamat"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr "Tidak dapat menghapus buku alamat"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "Folder tidak dapat dibuat"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -841,11 +1747,11 @@ msgstr ""
 "yang sama. Silakan ganti nama folder ini, atau ganti nama berkas itu "
 "terlebih dahulu."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Nama berkas tidak benar"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "Isi folder tidak dapat ditampilkan"
 
@@ -853,186 +1759,186 @@ msgstr "Isi folder tidak dapat ditampilkan"
 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
 #. * to translate.
 #.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582
 #, c-format
 msgid "%1$s on %2$s"
 msgstr "%1$s pada %2$s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1758
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1758
 msgid "Search"
 msgstr "Pencarian"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1782 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9454
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1782 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9458
 msgid "Recently Used"
 msgstr "Baru-baru Ini Dipakai"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2422
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2422
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "Pilih jenis berkas yang ingin ditampilkan"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2781
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2781
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr "Masukkan folder '%s' ke dalam buku alamat"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2825
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2825
 #, c-format
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr "Masukkan folder ini ke dalam buku alamat"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2827
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2827
 #, c-format
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "Masukkan folder terpilih ke dalam buku alamat"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2865
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2865
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "Hapus buku alamat '%s'"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
 #, c-format
 msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
 msgstr "Tanda buku '%s' tak bisa dihapus"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr "Hapus buku alamat yang sedang dipilih"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3594
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3594
 msgid "Remove"
 msgstr "Hapus"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603
 msgid "Rename..."
 msgstr "Ganti nama..."
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3766
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3766
 msgid "Places"
 msgstr "Tempat"
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823
 msgid "_Places"
 msgstr "Tem_pat"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3879
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3879
 msgid "_Add"
 msgstr "T_ambah"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3886
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3886
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "Masukkan folder terpilih ke dalam Buku Alamat"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3891
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3891
 msgid "_Remove"
 msgstr "Hapu_s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Berkas tidak dapat dipilih"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4201
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4201
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "M_asukkan dalam Buku Alamat"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4214
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4214
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Tampilkan Berkas _Tersembunyi"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4221
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4221
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr "Tampilkan Kolom _Ukuran"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4441
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4441 ../gtk/gtkfilesel.c:730
 msgid "Files"
 msgstr "Berkas"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4492
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4492
 msgid "Name"
 msgstr "Nama"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4515
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4515
 msgid "Size"
 msgstr "Ukuran"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529
 msgid "Modified"
 msgstr "Tgl Perubahan"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4784 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4784 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nama:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_Lihat folder lainnya"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5099
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5099
 msgid "Type a file name"
 msgstr "Tuliskan nama berkas"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5140
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5140
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Buat Fo_lder Baru"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5150
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5150
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Lokasi: "
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5354
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5354
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Simpan ke dalam _folder:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5356
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5356
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Buat di dalam _folder:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6419
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6423
 #, c-format
 msgid "Could not read the contents of %s"
 msgstr "Tidak bisa membaca isi dari %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6423
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6427
 msgid "Could not read the contents of the folder"
 msgstr "Tidak bisa membaca isi dari folder"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6516 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6584
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6729
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6520 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6588
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6733
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tidak Diketahui"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6531
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6535
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6533
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6537
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "Kemarin pada %H:%M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7199
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7203
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Tidak dapat mengganti folder karena tidak berada pada komputer lokal"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7796 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7817
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7800 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7821
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "Jalan pintas  %s sudah ada"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7907
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7911
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "Jalan pintas  %s tidak ada"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8162 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8166 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:480
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Berkas \"%s\" sudah ada. Ingin menimpanya?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8165 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8169 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:484
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
@@ -1040,15 +1946,15 @@ msgstr ""
 "Berkas sudah ada dalam \"%s\". Berkas lama akan diganti dengan yang baru "
 "bila Anda menimpanya."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8170 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8174 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:491
 msgid "_Replace"
-msgstr "_Ganti nama"
+msgstr "_Timpa"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8822
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8826
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "Tidak dapat memulai proses pencarian"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8823
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8827
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
@@ -1056,36 +1962,36 @@ msgstr ""
 "Program tidak dapat membuat koneksi ke indexer daemon.  Pastikan program "
 "sedang berjalan."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8837
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8841
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "Tidak dapat mengirim permintaan pencarian"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9030
 msgid "Search:"
 msgstr "Cari:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9630
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9634
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "%s tidak dapat dipasang"
 
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
 #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:698 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
 msgid "Invalid path"
 msgstr "Path tak valid"
 
 #. translators: this text is shown when there are no completions
 #. * for something the user typed in a file chooser entry
 #.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
 msgid "No match"
 msgstr "Tak ada yang cocok"
 
 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
 #. * for something the user typed in a file chooser entry
 #.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
 msgid "Sole completion"
 msgstr "Satu-satunya penyelesaian"
 
@@ -1093,13 +1999,13 @@ msgstr "Satu-satunya penyelesaian"
 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
 #. * a longer match
 #.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
 msgid "Complete, but not unique"
 msgstr "Lengkap, tapi tak unik"
 
 #. Translators: this text is shown while the system is searching
 #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
 msgid "Completing..."
 msgstr "Sedang menyelesaikan..."
 
@@ -1107,7 +2013,7 @@ msgstr "Sedang menyelesaikan..."
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
 #. * file chooser's text entry when the user enters something like
 #. * "sftp://blahblah"; in an app that only supports local filenames.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
 msgid "Only local files may be selected"
 msgstr "Hanya boleh memilih berkas lokal"
 
@@ -1115,80 +2021,219 @@ msgstr "Hanya boleh memilih berkas lokal"
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
 #. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
 #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]";)
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
 msgstr "Nama host tak lengkap; akhirilah dengan '/'"
 
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
 #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
 #. * and then hits Tab
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
 msgid "Path does not exist"
 msgstr "Path tidak ada"
 
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487
+#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:487 ../gtk/gtkfilesel.c:1349
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1360
 #, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
 msgstr "Error saat membuat folder '%s': %s"
 
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:694
+msgid "Folders"
+msgstr "Folder"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:698
+msgid "Fol_ders"
+msgstr "Fol_der"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:734
+msgid "_Files"
+msgstr "_Berkas"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:821 ../gtk/gtkfilesel.c:2154
+#, c-format
+msgid "Folder unreadable: %s"
+msgstr "Folder tidak dapat dibaca: %s"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:905
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
+"available to this program.\n"
+"Are you sure that you want to select it?"
+msgstr ""
+"Berkas %s ada pada mesin lain (bernama %s) dan mungkin tidak bisa dibuka "
+"oleh program ini.\n"
+"Apakah benar ingin memilih berkas itu?"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1020
+msgid "_New Folder"
+msgstr "Buat Folder _Baru"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1031
+msgid "De_lete File"
+msgstr "Ha_pus Berkas"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1042
+msgid "_Rename File"
+msgstr "_Ganti Nama Berkas"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1347
+#, c-format
+msgid ""
+"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgstr "Nama folder %s berisi simbol yang tidak boleh ada pada nama file"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1394
+msgid "New Folder"
+msgstr "Buat Folder Baru"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1409
+msgid "_Folder name:"
+msgstr "Nama _folder:"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1433
+msgid "C_reate"
+msgstr "Buat Ba_ru"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1476 ../gtk/gtkfilesel.c:1585 ../gtk/gtkfilesel.c:1598
+#, c-format
+msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgstr "Nama berkas %s berisi simbol yang tidak boleh dipakai pada nama file"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1479 ../gtk/gtkfilesel.c:1491
+#, c-format
+msgid "Error deleting file '%s': %s"
+msgstr "Error menghapus berkas '%s': %s"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1534
+#, c-format
+msgid "Really delete file \"%s\"?"
+msgstr "Benarkah ingin menghapus berkas \"%s\"?"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1539
+msgid "Delete File"
+msgstr "Hapus Berkas"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1587
+#, c-format
+msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
+msgstr "Error mengganti nama berkas menjadi \"%s\": %s"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1600
+#, c-format
+msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
+msgstr "Error mengganti nama berkas \"%s\": %s"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1611
+#, c-format
+msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
+msgstr "Error saat mengganti nama dari '%s' ke '%s': %s"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1658
+msgid "Rename File"
+msgstr "Ganti Nama Berkas"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1673
+#, c-format
+msgid "Rename file \"%s\" to:"
+msgstr "Ganti nama berkas %s menjadi:"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1702
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Ganti nama"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:2134
+msgid "_Selection: "
+msgstr "_Yang Dipilih: "
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:3056
+#, c-format
+msgid ""
+"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
+"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
+msgstr ""
+"Nama berkas '%s' tidak bisa diubah ke UTF-8 (coba set variabel environment "
+"G_FILENAME_ENCODING): %s"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:3059
+msgid "Invalid UTF-8"
+msgstr "UTF-8 salah"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:3935
+msgid "Name too long"
+msgstr "Nama terlalu panjang"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:3937
+msgid "Couldn't convert filename"
+msgstr "Tidak bisa konversikan nama file"
+
 #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
 #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra
 #. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
 #. * this particular string.
 #.
-#: gtk/gtkfilesystem.c:52
+#: ../gtk/gtkfilesystem.c:52
 msgid "File System"
 msgstr "Sistem Berkas"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:144 ../gtk/gtkfontbutton.c:266
 msgid "Pick a Font"
 msgstr "Pilih Fonta"
 
 #. Initialize fields
-#: gtk/gtkfontbutton.c:260
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:260
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans 12"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:785
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:785
 msgid "Font"
 msgstr "Fonta"
 
 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:75
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:75
 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:343
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:343
 msgid "_Family:"
 msgstr "_Keluarga:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:349
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:349
 msgid "_Style:"
 msgstr "_Gaya:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:355
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:355
 msgid "Si_ze:"
 msgstr "U_kuran:"
 
 #. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:532
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:532
 msgid "_Preview:"
 msgstr "_Contoh:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1631
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:1649
 msgid "Font Selection"
 msgstr "Pilih Fonta"
 
+#: ../gtk/gtkgamma.c:410
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
+
+#: ../gtk/gtkgamma.c:420
+msgid "_Gamma value"
+msgstr "Nilai _gamma"
+
 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
 #. * load it.
 #.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1400
+#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1401
 #, c-format
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "Error saat membuka ikon: %s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1363
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:1363
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1201,75 +2246,154 @@ msgstr ""
 "Anda bisa mendapatkannya dari:\n"
 "\t%s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1543
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:1543
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "Ikon '%s' tidak ada pada tema"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:3074
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:3074
 msgid "Failed to load icon"
 msgstr "Gagal memuat ikon"
 
-#: gtk/gtkimmodule.c:527
+#: ../gtk/gtkimmodule.c:527
 msgid "Simple"
 msgstr "Sederhana"
 
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:563
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:563
 msgctxt "input method menu"
 msgid "System"
 msgstr "Sistem"
 
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:573
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:573
 msgctxt "input method menu"
 msgid "None"
 msgstr "Tak Ada"
 
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:656
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:656
 #, c-format
 msgctxt "input method menu"
 msgid "System (%s)"
 msgstr "Sistem (%s)"
 
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:192
+msgid "Input"
+msgstr "Input"
+
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:207
+msgid "No extended input devices"
+msgstr "Tidak ada perangkat input tambahan"
+
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:220
+msgid "_Device:"
+msgstr "_Perangkat:"
+
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:237
+msgid "Disabled"
+msgstr "Tidak Aktif"
+
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:244
+msgid "Screen"
+msgstr "Layar"
+
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:251
+msgid "Window"
+msgstr "Jendela"
+
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:258
+msgid "_Mode:"
+msgstr "_mode:"
+
+#. The axis listbox
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:279
+msgid "Axes"
+msgstr "Sumbu"
+
+#. Keys listbox
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:297
+msgid "Keys"
+msgstr "Tombol"
+
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:524
+msgid "_X:"
+msgstr "_X:"
+
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:525
+msgid "_Y:"
+msgstr "_Y:"
+
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:526
+msgid "_Pressure:"
+msgstr "_Tekanan"
+
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:527
+msgid "X _tilt:"
+msgstr "_Tilt X:"
+
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:528
+msgid "Y t_ilt:"
+msgstr "Y T_ilt:"
+
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:529
+msgid "_Wheel:"
+msgstr "_Roda:"
+
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:581
+msgid "none"
+msgstr "tidak ada"
+
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:618 ../gtk/gtkinputdialog.c:654
+msgid "(disabled)"
+msgstr "(tidak aktif)"
+
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:647
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(tidak diketahui)"
+
+#. and clear button
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:751
+msgid "Cl_ear"
+msgstr "B_ersihkan"
+
 #. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6072
+#: ../gtk/gtklabel.c:5685
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Buka Taut"
 
 #. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6084
+#: ../gtk/gtklabel.c:5697
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr "Sa_lin Alamat Taut"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:428
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:428
 msgid "Copy URL"
 msgstr "Salin URL"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:586
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:586
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "URI Salah"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:432
+#: ../gtk/gtkmain.c:452
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "Panggil modul GTK+ lainnya"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:433
+#: ../gtk/gtkmain.c:453
 msgid "MODULES"
 msgstr "MODUL"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:435
+#: ../gtk/gtkmain.c:455
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Buat semua peringatan menjadi pesan fatal"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:438
+#: ../gtk/gtkmain.c:458
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "Bendera debug GTK+ yang hendak dipasang"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:441
+#: ../gtk/gtkmain.c:461
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "Bendera debug GTK+ yang hendak dilepas"
 
@@ -1278,122 +2402,122 @@ msgstr "Bendera debug GTK+ yang hendak dilepas"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:704
+#: ../gtk/gtkmain.c:713
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:769
+#: ../gtk/gtkmain.c:778
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr "Tak bisa membuka tampilan: %s"
 
-#: gtk/gtkmain.c:806
+#: ../gtk/gtkmain.c:815
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "Pilihan GTK+"
 
-#: gtk/gtkmain.c:806
+#: ../gtk/gtkmain.c:815
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "Tampilkan Pilihan GTK+"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:489
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:489
 msgid "Co_nnect"
 msgstr "S_ambung"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:556
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:556
 msgid "Connect _anonymously"
 msgstr "Menyambung secara _anonim"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:565
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:565
 msgid "Connect as u_ser:"
 msgstr "Menyambung _sebagai pengguna:"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:603
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:603
 msgid "_Username:"
 msgstr "Nama Pengg_una:"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:608
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:608
 msgid "_Domain:"
 msgstr "_Domain:"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:614
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:614
 msgid "_Password:"
 msgstr "Kata _Sandi:"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:632
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:632
 msgid "Forget password _immediately"
 msgstr "Lupakan kata sandi seket_ika"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:642
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:642
 msgid "Remember password until you _logout"
 msgstr "Ingat kata sandi sampai Anda _log keluar"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:652
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:652
 msgid "Remember _forever"
 msgstr "Ingat sela_manya"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:881
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:881
 #, c-format
 msgid "Unknown Application (pid %d)"
 msgstr "Aplikasi Tak Dikenal (pid %d)"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1064
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1064
 msgid "Unable to end process"
 msgstr "Tak bisa mengakhiri proses"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1101
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1101
 msgid "_End Process"
 msgstr "Akhiri Pros_es"
 
-#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
+#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
 #, c-format
 msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
 msgstr "Tak bisa membunuh proses dengan pid %d. Operasi tak diimplementasi."
 
 #. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
 msgid "Terminal Pager"
 msgstr "Pager Terminal"
 
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
 msgid "Top Command"
 msgstr "Perintah Top"
 
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
 msgid "Bourne Again Shell"
 msgstr "Bourne Again Shell"
 
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
 msgid "Bourne Shell"
 msgstr "Bourne Shell"
 
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
 msgid "Z Shell"
 msgstr "Z Shell"
 
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
 #, c-format
 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
 msgstr "Tak bisa mengakhiri proses dengan pid %d: %s"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
+#: ../gtk/gtknotebook.c:4704 ../gtk/gtknotebook.c:7269
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Halaman %u"
 
-#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:826 gtk/gtkpapersize.c:868
+#: ../gtk/gtkpagesetup.c:597 ../gtk/gtkpapersize.c:825
+#: ../gtk/gtkpapersize.c:867
 msgid "Not a valid page setup file"
 msgstr "Bukan berkas tata halaman yang sah"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
 msgid "Any Printer"
 msgstr "Sebarang Pencetak"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
 msgid "For portable documents"
 msgstr "Untuk dokumen portabel"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:812
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:797
 #, c-format
 msgid ""
 "Margins:\n"
@@ -1408,239 +2532,236 @@ msgstr ""
 " Atas: %s %s\n"
 " Bawah: %s %s"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:861 gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:846 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
 msgid "Manage Custom Sizes..."
 msgstr "Kelola Ukuran Sesuaian..."
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:909
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894
 msgid "_Format for:"
 msgstr "_Bentuk untuk:"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:916 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
 msgid "_Paper size:"
 msgstr "_Ukuran kertas:"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:962
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:947
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "_Orientasi:"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1011 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Pengaturan Halaman"
 
-#: gtk/gtkpathbar.c:151
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:151
 msgid "Up Path"
 msgstr "Path Naik"
 
-#: gtk/gtkpathbar.c:153
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:153
 msgid "Down Path"
 msgstr "Path Turun"
 
-#: gtk/gtkpathbar.c:1480
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:1469
 msgid "File System Root"
 msgstr "Akar Sistem Berkas"
 
-#: gtk/gtkprintbackend.c:749
+#: ../gtk/gtkprintbackend.c:749
 msgid "Authentication"
 msgstr "Otentikasi"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695
 msgid "Not available"
 msgstr "Tidak tersedia"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:795
-msgid "Select a folder"
-msgstr "Pilih suatu folder"
-
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
 msgid "_Save in folder:"
-msgstr "_Simpan ke dalam folder:"
+msgstr "_Simpan ke dalam _folder:"
 
 #. translators: this string is the default job title for print
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:190
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:190
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s tugas #%d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1687
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "Keadaan awal"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1688
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "Menyiapkan mencetak"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1689
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "Menjangkitkan data"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1690
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "Mengirim data"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1691
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Menunggu"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1692
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr "Menghadang karena ada masalah"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1693
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "Mencetak"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1694
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "Selesai"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1695
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "Selesai dengan galat"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2254
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "Persiapan %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2256 ../gtk/gtkprintoperation.c:2875
 msgid "Preparing"
 msgstr "Persiapan"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2259
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "Mencetak %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2905
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "Galat membuat pratilik cetak"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2908
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr "Alasan paling mungkin adalah berkas temporer tak dapat dibuat."
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
+#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
 msgid "Error launching preview"
 msgstr "Kesalahan meluncurkan pracetak"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
+msgid "Error printing"
+msgstr "Kesalahan mencetak"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
 msgid "Application"
 msgstr "Aplikasi"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
 msgid "Printer offline"
 msgstr "Pencetak offline"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
 msgid "Out of paper"
 msgstr "Habis kertas"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1997
 msgid "Paused"
 msgstr "Istirahat"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
 msgid "Need user intervention"
 msgstr "Perlu campur tangan pengguna"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:718
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:718
 msgid "Custom size"
 msgstr "Ukuran sesuaian"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
 msgid "No printer found"
 msgstr "Tidak menemukan pencetak"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
 msgid "Invalid argument to CreateDC"
 msgstr "Argumen tak valid untuk CreateDC"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
 msgid "Error from StartDoc"
 msgstr "Kesalahan dari StartDoc"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
 msgid "Not enough free memory"
 msgstr "Tidak cukup memori bebas"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
 msgstr "Argumen salah untuk PrintDlgEx"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
 msgstr "Pointer salah untuk PrintDlgEx"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
 msgstr "Penanganan salah untuk PrintDlgEx"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
 msgid "Unspecified error"
 msgstr "Kesalahan tidak jelas"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:614
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:614
 msgid "Getting printer information failed"
 msgstr "Gagal memperoleh informasi pencetak"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
 msgid "Getting printer information..."
 msgstr "Mengambil informasi pencetak..."
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
 msgid "Printer"
 msgstr "Pencetak"
 
 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
 msgid "Location"
 msgstr "Lokasi"
 
 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
 msgid "Range"
 msgstr "Jangkauan"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
 msgid "_All Pages"
 msgstr "Semu_a Halaman"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "Halaman Kini"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
 msgid "Se_lection"
 msgstr "Yang Dipi_lih: "
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
 msgid "Pag_es:"
 msgstr "Halama_n:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
@@ -1648,28 +2769,28 @@ msgstr ""
 "Nyatakan satu atau lebih rentang halaman,\n"
 "mis: 1-3,7,11"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
 msgid "Pages"
 msgstr "Halaman"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
 msgid "Copies"
 msgstr "Rangkap"
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
 msgid "Copie_s:"
 msgstr "Rangka_p:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
 msgid "C_ollate"
 msgstr "K_olasi"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
 msgid "_Reverse"
 msgstr "_Kembali"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
 msgid "General"
 msgstr "Umum"
 
@@ -1679,168 +2800,168 @@ msgstr "Umum"
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3505
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "Kiri ke kanan, puncak ke dasar"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3505
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "Kiri ke kanan, dasar ke puncak"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3506
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "Kanan ke kiri, puncak ke dasar"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3506
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "Kanan ke kiri, dasar ke puncak"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3507
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "Puncak ke dasar, kiri ke kanan"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3507
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "Puncak ke dasar, kanan ke kiri"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "Dasar ke puncak, kiri ke kanan"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "Dasar ke puncak, kanan ke kiri"
 
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3540
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Urutan Halaman"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
 msgid "Left to right"
 msgstr "Kiri ke kanan"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
 msgid "Right to left"
 msgstr "Kanan ke kiri"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
 msgid "Top to bottom"
 msgstr "Puncak ke dasar"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
 msgid "Bottom to top"
 msgstr "Dasar ke puncak"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
 msgid "Layout"
 msgstr "Tata letak"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr "D_ua sisi:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "Halaman per _lembar:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "U_rutan halaman:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
 msgid "_Only print:"
 msgstr "_Hanya cetak:"
 
 #. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
 msgid "All sheets"
 msgstr "Seluruh halaman"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
 msgid "Even sheets"
 msgstr "Halaman genap"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "Halaman Ganjil"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "Sk_ala:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
 msgid "Paper"
 msgstr "Kertas"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "Jenis _kertas:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "Sumber kerta_s:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr "Laci kelua_ran:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
 msgid "Or_ientation:"
 msgstr "Or_ientasi:"
 
 #. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
 msgid "Portrait"
 msgstr "Tegak"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
 msgid "Landscape"
 msgstr "Mendatar"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
 msgid "Reverse portrait"
 msgstr "Tegak terjungkir"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
 msgid "Reverse landscape"
 msgstr "Mendatar terjungkir"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
 msgid "Job Details"
 msgstr "Rincian Tugas"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "Pri_oritas:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
 msgid "_Billing info:"
 msgstr "Info _Billing:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
 msgid "Print Document"
 msgstr "Cetak Dokumen"
 
 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
 msgid "_Now"
 msgstr "Sekara_ng"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
 msgid "A_t:"
 msgstr "Pa_da:"
 
@@ -1848,7 +2969,7 @@ msgstr "Pa_da:"
 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
 #. * supported.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -1856,121 +2977,121 @@ msgstr ""
 "Nyatakan waktu pencetakan,\n"
 "mis: 15:30, 14:15:20, 4"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
 msgid "Time of print"
 msgstr "Waktu pencetakan"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
 msgid "On _hold"
 msgstr "Ditun_da"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr "Tahan tugas sampai dilepas secara eksplisit"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr "Tambahkan Sampulan Halaman"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "Sebe_lum:"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
 msgid "_After:"
 msgstr "Setel_ah:"
 
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
 msgid "Job"
 msgstr "Tugas"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
 msgid "Advanced"
 msgstr "Diperluas"
 
 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
 msgid "Image Quality"
 msgstr "Kualitas Gambar"
 
 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
 msgid "Color"
 msgstr "Warna"
 
 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
 #. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
 msgid "Finishing"
 msgstr "Menyelesaikan"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr "Beberapa ketentuan pada dialog konflik"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
 msgid "Print"
 msgstr "Cetak"
 
-#: gtk/gtkrc.c:2839
+#: ../gtk/gtkrc.c:2878
 #, c-format
 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
 msgstr "Tidak dapat menemukan berkas yang hendak disisipkan: \"%s\""
 
-#: gtk/gtkrc.c:3469 gtk/gtkrc.c:3472
+#: ../gtk/gtkrc.c:3508 ../gtk/gtkrc.c:3511
 #, c-format
 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
 msgstr "TIdak dapat menemukan berkas gambar pada pixmap_path: \"%s\""
 
-#: gtk/gtkrecentaction.c:171 gtk/gtkrecentaction.c:179
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:624
+#: ../gtk/gtkrecentaction.c:154 ../gtk/gtkrecentaction.c:162
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
 #, c-format
 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
 msgstr "Fungsi ini tidak diterapkan untuk widget kelas '%s'"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
 msgid "Select which type of documents are shown"
 msgstr "Pilih jenis berkas mana yang ingin ditampilkan"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
 #, c-format
 msgid "No item for URI '%s' found"
 msgstr "Tidak menemukan objek untuk URI '%s'"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
 msgid "Untitled filter"
 msgstr "Filter tanpa judul"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
 msgid "Could not remove item"
 msgstr "Objek tidak dapat dibuang"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
 msgid "Could not clear list"
 msgstr "Tidak dapat membersihkan daftar"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
 msgid "Copy _Location"
 msgstr "Salin _Lokasi"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
 msgid "_Remove From List"
 msgstr "Buang Dari Dafta_r"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
 msgid "_Clear List"
 msgstr "_Kosongkan Daftar"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
 msgid "Show _Private Resources"
 msgstr "Tampilkan Sumber _Pribadi"
 
@@ -1984,21 +3105,21 @@ msgstr "Tampilkan Sumber _Pribadi"
 #. * user appended or prepended custom menu items to the
 #. * recent chooser menu widget.
 #.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:370
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
 msgid "No items found"
 msgstr "Tidak menemukan objek"
 
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:536 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:592
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
 #, c-format
 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
 msgstr "Tidak ada sumber yang sering digunakan dengan URI '%s'"
 
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:803
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775
 #, c-format
 msgid "Open '%s'"
 msgstr "Buka '%s'"
 
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805
 msgid "Unknown item"
 msgstr "Objek tak dikenal"
 
@@ -2007,7 +3128,7 @@ msgstr "Objek tak dikenal"
 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
 #.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:844
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816
 #, c-format
 msgctxt "recent menu label"
 msgid "_%d. %s"
@@ -2016,46 +3137,46 @@ msgstr "_%d. %s"
 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
 #.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:849
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821
 #, c-format
 msgctxt "recent menu label"
 msgid "%d. %s"
 msgstr "%d. %s"
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:968 gtk/gtkrecentmanager.c:981
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1119 gtk/gtkrecentmanager.c:1129
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1182 gtk/gtkrecentmanager.c:1191
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1206
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1020 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1033
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1171 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1181
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1234 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1243
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1258
 #, c-format
 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
 msgstr "Tidak dapat menemukan objek dengan URI '%s'"
 
-#: gtk/gtkspinner.c:458
+#: ../gtk/gtkspinner.c:458
 msgctxt "throbbing progress animation widget"
 msgid "Spinner"
 msgstr "Gambar Putar"
 
-#: gtk/gtkspinner.c:459
+#: ../gtk/gtkspinner.c:459
 msgid "Provides visual indication of progress"
 msgstr "Menyediakan indikasi visual dari kemajuan"
 
 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:314
+#: ../gtk/gtkstock.c:314
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Information"
 msgstr "Informasi"
 
-#: gtk/gtkstock.c:315
+#: ../gtk/gtkstock.c:315
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Warning"
 msgstr "Peringatan"
 
-#: gtk/gtkstock.c:316
+#: ../gtk/gtkstock.c:316
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Error"
 msgstr "Galat"
 
-#: gtk/gtkstock.c:317
+#: ../gtk/gtkstock.c:317
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Question"
 msgstr "Pertanyaan"
@@ -2063,688 +3184,692 @@ msgstr "Pertanyaan"
 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
 #. * need the mnemonics to be rationalized
 #.
-#: gtk/gtkstock.c:322
+#: ../gtk/gtkstock.c:322
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_About"
 msgstr "Ihw_al"
 
-#: gtk/gtkstock.c:323
+#: ../gtk/gtkstock.c:323
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Add"
 msgstr "T_ambah"
 
-#: gtk/gtkstock.c:324
+#: ../gtk/gtkstock.c:324
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Apply"
 msgstr "Ter_apkan"
 
-#: gtk/gtkstock.c:325
+#: ../gtk/gtkstock.c:325
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Bold"
 msgstr "_Tebal"
 
-#: gtk/gtkstock.c:326
+#: ../gtk/gtkstock.c:326
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Cancel"
 msgstr "Ba_tal"
 
-#: gtk/gtkstock.c:327
+#: ../gtk/gtkstock.c:327
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_CD-Rom"
 msgstr "_CD-ROM"
 
-#: gtk/gtkstock.c:328
+#: ../gtk/gtkstock.c:328
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Clear"
 msgstr "_Bersihkan"
 
-#: gtk/gtkstock.c:329
+#: ../gtk/gtkstock.c:329
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Close"
 msgstr "_Tutup"
 
-#: gtk/gtkstock.c:330
+#: ../gtk/gtkstock.c:330
 msgctxt "Stock label"
 msgid "C_onnect"
 msgstr "S_ambung"
 
-#: gtk/gtkstock.c:331
+#: ../gtk/gtkstock.c:331
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Convert"
 msgstr "_Konversi"
 
-#: gtk/gtkstock.c:332
+#: ../gtk/gtkstock.c:332
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Salin"
 
-#: gtk/gtkstock.c:333
+#: ../gtk/gtkstock.c:333
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Po_tong"
 
-#: gtk/gtkstock.c:334
+#: ../gtk/gtkstock.c:334
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Hapus"
 
-#: gtk/gtkstock.c:335
+#: ../gtk/gtkstock.c:335
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Buang"
 
-#: gtk/gtkstock.c:336
+#: ../gtk/gtkstock.c:336
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "_Putus"
 
-#: gtk/gtkstock.c:337
+#: ../gtk/gtkstock.c:337
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Jalankan"
 
-#: gtk/gtkstock.c:338
+#: ../gtk/gtkstock.c:338
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Edit"
 
-#: gtk/gtkstock.c:339
+#: ../gtk/gtkstock.c:339
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Find"
 msgstr "_Cari"
 
-#: gtk/gtkstock.c:340
+#: ../gtk/gtkstock.c:340
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Find and _Replace"
 msgstr "Ca_ri dan Ganti"
 
-#: gtk/gtkstock.c:341
+#: ../gtk/gtkstock.c:341
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Floppy"
 msgstr "_Disket"
 
-#: gtk/gtkstock.c:342
+#: ../gtk/gtkstock.c:342
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "Layar _Penuh"
 
-#: gtk/gtkstock.c:343
+#: ../gtk/gtkstock.c:343
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "Ke_luar dari Layar Penuh"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
-#: gtk/gtkstock.c:345
+#: ../gtk/gtkstock.c:345
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Bottom"
 msgstr "_Dasar"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the first page"
-#: gtk/gtkstock.c:347
+#: ../gtk/gtkstock.c:347
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_First"
 msgstr "_Pertama"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the last page"
-#: gtk/gtkstock.c:349
+#: ../gtk/gtkstock.c:349
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Last"
 msgstr "_Terakhir"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
-#: gtk/gtkstock.c:351
+#: ../gtk/gtkstock.c:351
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Top"
 msgstr "_Puncak"
 
 #. This is a navigation label as in "go back"
-#: gtk/gtkstock.c:353
+#: ../gtk/gtkstock.c:353
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Back"
 msgstr "Kem_bali"
 
 #. This is a navigation label as in "go down"
-#: gtk/gtkstock.c:355
+#: ../gtk/gtkstock.c:355
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Down"
 msgstr "_Turun"
 
 #. This is a navigation label as in "go forward"
-#: gtk/gtkstock.c:357
+#: ../gtk/gtkstock.c:357
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Maju"
 
 #. This is a navigation label as in "go up"
-#: gtk/gtkstock.c:359
+#: ../gtk/gtkstock.c:359
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Up"
 msgstr "_Atas"
 
-#: gtk/gtkstock.c:360
+#: ../gtk/gtkstock.c:360
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Harddisk"
 msgstr "_Hard Disk"
 
-#: gtk/gtkstock.c:361
+#: ../gtk/gtkstock.c:361
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Help"
 msgstr "Ba_ntuan"
 
-#: gtk/gtkstock.c:362
+#: ../gtk/gtkstock.c:362
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Home"
 msgstr "_Rumah"
 
-#: gtk/gtkstock.c:363
+#: ../gtk/gtkstock.c:363
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Increase Indent"
 msgstr "Majukan Inden"
 
-#: gtk/gtkstock.c:364
+#: ../gtk/gtkstock.c:364
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Decrease Indent"
 msgstr "Mundurkan Inden"
 
-#: gtk/gtkstock.c:365
+#: ../gtk/gtkstock.c:365
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Index"
 msgstr "_Indeks"
 
-#: gtk/gtkstock.c:366
+#: ../gtk/gtkstock.c:366
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Information"
 msgstr "_Informasi"
 
-#: gtk/gtkstock.c:367
+#: ../gtk/gtkstock.c:367
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Italic"
 msgstr "M_iring"
 
-#: gtk/gtkstock.c:368
+#: ../gtk/gtkstock.c:368
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Jump to"
 msgstr "_Lompat ke"
 
 #. This is about text justification, "centered text"
-#: gtk/gtkstock.c:370
+#: ../gtk/gtkstock.c:370
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Center"
 msgstr "_Tengah"
 
 #. This is about text justification
-#: gtk/gtkstock.c:372
+#: ../gtk/gtkstock.c:372
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Fill"
 msgstr "_Isi"
 
 #. This is about text justification, "left-justified text"
-#: gtk/gtkstock.c:374
+#: ../gtk/gtkstock.c:374
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Left"
 msgstr "_Kiri"
 
 #. This is about text justification, "right-justified text"
-#: gtk/gtkstock.c:376
+#: ../gtk/gtkstock.c:376
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Right"
 msgstr "Ka_nan"
 
 #. Media label, as in "fast forward"
-#: gtk/gtkstock.c:379
+#: ../gtk/gtkstock.c:379
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Maju"
 
 #. Media label, as in "next song"
-#: gtk/gtkstock.c:381
+#: ../gtk/gtkstock.c:381
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Next"
 msgstr "_Berikutnya"
 
 #. Media label, as in "pause music"
-#: gtk/gtkstock.c:383
+#: ../gtk/gtkstock.c:383
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "P_ause"
 msgstr "_Istirahat"
 
 #. Media label, as in "play music"
-#: gtk/gtkstock.c:385
+#: ../gtk/gtkstock.c:385
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Play"
 msgstr "_Putar"
 
 #. Media label, as in  "previous song"
-#: gtk/gtkstock.c:387
+#: ../gtk/gtkstock.c:387
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "Pre_vious"
 msgstr "Se_belumnya"
 
 #. Media label
-#: gtk/gtkstock.c:389
+#: ../gtk/gtkstock.c:389
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Record"
 msgstr "_Rekam"
 
 #. Media label
-#: gtk/gtkstock.c:391
+#: ../gtk/gtkstock.c:391
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "R_ewind"
 msgstr "Pu_tar Balik"
 
 #. Media label
-#: gtk/gtkstock.c:393
+#: ../gtk/gtkstock.c:393
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Berhenti"
 
-#: gtk/gtkstock.c:394
+#: ../gtk/gtkstock.c:394
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Network"
 msgstr "Jaringa_n"
 
-#: gtk/gtkstock.c:395
+#: ../gtk/gtkstock.c:395
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_New"
 msgstr "Bar_u"
 
-#: gtk/gtkstock.c:396
+#: ../gtk/gtkstock.c:396
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_No"
 msgstr "_Tidak"
 
-#: gtk/gtkstock.c:397
+#: ../gtk/gtkstock.c:397
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
-#: gtk/gtkstock.c:398
+#: ../gtk/gtkstock.c:398
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Open"
 msgstr "_Buka"
 
 #. Page orientation
-#: gtk/gtkstock.c:400
+#: ../gtk/gtkstock.c:400
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Landscape"
 msgstr "Mendatar"
 
 #. Page orientation
-#: gtk/gtkstock.c:402
+#: ../gtk/gtkstock.c:402
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Portrait"
 msgstr "Tegak"
 
 #. Page orientation
-#: gtk/gtkstock.c:404
+#: ../gtk/gtkstock.c:404
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Reverse landscape"
 msgstr "Mendatar terjungkir"
 
 #. Page orientation
-#: gtk/gtkstock.c:406
+#: ../gtk/gtkstock.c:406
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Reverse portrait"
 msgstr "Tegak terjungkir"
 
-#: gtk/gtkstock.c:407
+#: ../gtk/gtkstock.c:407
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Page Set_up"
 msgstr "Pengat_uran Halaman"
 
-#: gtk/gtkstock.c:408
+#: ../gtk/gtkstock.c:408
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Tempel"
 
-#: gtk/gtkstock.c:409
+#: ../gtk/gtkstock.c:409
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Preferensi"
 
-#: gtk/gtkstock.c:410
+#: ../gtk/gtkstock.c:410
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Print"
 msgstr "_Cetak"
 
-#: gtk/gtkstock.c:411
+#: ../gtk/gtkstock.c:411
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "Pratilik Cetak"
 
-#: gtk/gtkstock.c:412
+#: ../gtk/gtkstock.c:412
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Properti"
 
-#: gtk/gtkstock.c:413
+#: ../gtk/gtkstock.c:413
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Keluar"
 
-#: gtk/gtkstock.c:414
+#: ../gtk/gtkstock.c:414
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Lakukan Lagi"
 
-#: gtk/gtkstock.c:415
+#: ../gtk/gtkstock.c:415
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Refresh"
 msgstr "Sega_rkan"
 
-#: gtk/gtkstock.c:416
+#: ../gtk/gtkstock.c:416
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Hapus"
 
-#: gtk/gtkstock.c:417
+#: ../gtk/gtkstock.c:417
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Revert"
 msgstr "_Kembali ke asal"
 
-#: gtk/gtkstock.c:418
+#: ../gtk/gtkstock.c:418
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Save"
 msgstr "_Simpan"
 
-#: gtk/gtkstock.c:419
+#: ../gtk/gtkstock.c:419
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Save _As"
 msgstr "Simp_an Sebagai"
 
-#: gtk/gtkstock.c:420
+#: ../gtk/gtkstock.c:420
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Select _All"
 msgstr "Pilih Semu_a"
 
-#: gtk/gtkstock.c:421
+#: ../gtk/gtkstock.c:421
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Color"
 msgstr "_Warna"
 
-#: gtk/gtkstock.c:422
+#: ../gtk/gtkstock.c:422
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Font"
 msgstr "_Fonta"
 
 #. Sorting direction
-#: gtk/gtkstock.c:424
+#: ../gtk/gtkstock.c:424
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Ascending"
 msgstr "Men_aik"
 
 #. Sorting direction
-#: gtk/gtkstock.c:426
+#: ../gtk/gtkstock.c:426
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Descending"
 msgstr "Menuru_n"
 
-#: gtk/gtkstock.c:427
+#: ../gtk/gtkstock.c:427
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Spell Check"
 msgstr "Perik_sa Ejaan"
 
-#: gtk/gtkstock.c:428
+#: ../gtk/gtkstock.c:428
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Berhenti"
 
 #. Font variant
-#: gtk/gtkstock.c:430
+#: ../gtk/gtkstock.c:430
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Strikethrough"
 msgstr "_Coret"
 
-#: gtk/gtkstock.c:431
+#: ../gtk/gtkstock.c:431
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Undelete"
 msgstr "Batal Hap_us"
 
 #. Font variant
-#: gtk/gtkstock.c:433
+#: ../gtk/gtkstock.c:433
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Underline"
 msgstr "_Garis bawah"
 
-#: gtk/gtkstock.c:434
+#: ../gtk/gtkstock.c:434
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Batalkan"
 
-#: gtk/gtkstock.c:435
+#: ../gtk/gtkstock.c:435
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Yes"
 msgstr "Ya"
 
 #. Zoom
-#: gtk/gtkstock.c:437
+#: ../gtk/gtkstock.c:437
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "Ukura_n Normal"
 
 #. Zoom
-#: gtk/gtkstock.c:439
+#: ../gtk/gtkstock.c:439
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Best _Fit"
 msgstr "Ukuran Pa_s"
 
-#: gtk/gtkstock.c:440
+#: ../gtk/gtkstock.c:440
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "_Perbesar"
 
-#: gtk/gtkstock.c:441
+#: ../gtk/gtkstock.c:441
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "P_erkecil"
 
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
 #, c-format
 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
 msgstr "Kesalahan tidak dikenal ketika mencoba deserialisasi %s"
 
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
 #, c-format
 msgid "No deserialize function found for format %s"
 msgstr "Tidak menemukan fungsi deserialiasi untuk bentuk %s"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:796 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:822
 #, c-format
 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
 msgstr "Bagian \"id\" dan \"nama\" ditemukan pada bagian <%s>"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:806 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:832
 #, c-format
 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
 msgstr "Atribu \"%s\" ditemukan dua kali di bagian <%s>"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:846
 #, c-format
 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
 msgstr "bagian <%s> memiliki id \"%s\" yang salah"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:856
 #, c-format
 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
 msgstr "bagian <%s> telah memiliki atribut \"nama\" ataupun \"id\""
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:943
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
 msgstr "Atribut \"%s\" mengulang dua kali pada bagian <%s> yang sama"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:961 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:986
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
 msgstr "Atribut \"%s\" salah pada bagian <%s> dalam konteks ini"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
 msgstr "Tag \"%s\" tidak dijelaskan."
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
 msgstr "Tag tak dikenal ditemukan dan tags tidak bisa dibuat."
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
 msgstr "Tag \"%s\" tidak ada dalam buffer dan tags tidak bisa dibuat."
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
 msgstr "Bagian <%s> tidak diperbolehkan di bawah <%s>"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
 msgstr "\"%s\" bukan jenis atribut yang benar"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
 msgstr "\"%s\" bukan nama atribut yang benar"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
 msgstr "\"%s\" tidak bisa dirubah ke nilai jenis \"%s\" untuk atribut \"%s\""
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
 msgstr "\"%s\" tidak benar untuk atribut \"%s\""
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" already defined"
 msgstr "Tag \"%s\" sudah ditentukan"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
 msgstr "Tag \"%s\" memiliki prioritas yang salah \"%s\""
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
 #, c-format
 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
 msgstr "Bagian terluar dari teks harus <text_view_markup> bukan <%s>"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
 #, c-format
 msgid "A <%s> element has already been specified"
 msgstr "Suatu bagian <%s> sudah ditentukan"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
 msgstr "Suatu bagian <tek"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
 msgid "Serialized data is malformed"
 msgstr "Data yang diserialkan rusak"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
 msgid ""
 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
 msgstr ""
 "Data yang diserialkan rusak. Bagian pertama bukan GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:61
+#: ../gtk/gtktextutil.c:61
 msgid "LRM _Left-to-right mark"
 msgstr "LRM tanda _Left-to-right"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:62
+#: ../gtk/gtktextutil.c:62
 msgid "RLM _Right-to-left mark"
 msgstr "RLM tanda _Right-to-left"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:63
+#: ../gtk/gtktextutil.c:63
 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
 msgstr "LRE Left-to-right _embedding"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:64
+#: ../gtk/gtktextutil.c:64
 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
 msgstr "RLE Right-to-left e_mbedding"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:65
+#: ../gtk/gtktextutil.c:65
 msgid "LRO Left-to-right _override"
 msgstr "LRO Left-to-right _override"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:66
+#: ../gtk/gtktextutil.c:66
 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
 msgstr "RLO Right-to-left o_verride"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:67
+#: ../gtk/gtktextutil.c:67
 msgid "PDF _Pop directional formatting"
 msgstr "PDF _Pop directional formatting"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:68
+#: ../gtk/gtktextutil.c:68
 msgid "ZWS _Zero width space"
 msgstr "ZWS _Zero width space"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:69
+#: ../gtk/gtktextutil.c:69
 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
 msgstr "ZWJ Zero width _joiner"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:70
+#: ../gtk/gtktextutil.c:70
 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
 msgstr "ZWNJ Zero width _non-joiner"
 
-#: gtk/gtkthemes.c:71
+#: ../gtk/gtkthemes.c:71
 #, c-format
 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
 msgstr "Tidak bisa menemukan mesin tematik pada module_path '%s',"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:1505
+#: ../gtk/gtktipsquery.c:188
+msgid "--- No Tip ---"
+msgstr "--- Tidak ada tip ---"
+
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:1505
 #, c-format
 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
 msgstr "Tag awal '%s' pada baris %d kolom %d seharusnya tidak ada"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:1595
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:1595
 #, c-format
 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
 msgstr "Data karakter pada baris %d kolom %d seharusnya tidak ada"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:2427
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:2427
 msgid "Empty"
 msgstr "Kosong"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:73
 msgid "Volume"
 msgstr "Volume"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:85
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:75
 msgid "Turns volume down or up"
 msgstr "Naikkan atau turunkan keras suara"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:88
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:78
 msgid "Adjusts the volume"
 msgstr "Atur keras suara"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:81 ../gtk/gtkvolumebutton.c:84
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Volume Turun"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:93
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:83
 msgid "Decreases the volume"
 msgstr "Pelankan suara"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:97 gtk/gtkvolumebutton.c:100
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:87 ../gtk/gtkvolumebutton.c:90
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Volume Naik"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:99
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:89
 msgid "Increases the volume"
 msgstr "Perkeras suara"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:157
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:147
 msgid "Muted"
 msgstr "Diam"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:161
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:151
 msgid "Full Volume"
 msgstr "Volume penuh"
 
@@ -2753,932 +3878,932 @@ msgstr "Volume penuh"
 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
 #.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:174
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:164
 #, c-format
 msgctxt "volume percentage"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:4
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4
 msgctxt "paper size"
 msgid "asme_f"
 msgstr "asme_f"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:5
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
 msgctxt "paper size"
 msgid "A0x2"
 msgstr "A0x2"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:6
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6
 msgctxt "paper size"
 msgid "A0"
 msgstr "A0"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:7
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
 msgctxt "paper size"
 msgid "A0x3"
 msgstr "A0x3"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:8
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8
 msgctxt "paper size"
 msgid "A1"
 msgstr "A1"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:9
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
 msgctxt "paper size"
 msgid "A10"
 msgstr "A10"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:10
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10
 msgctxt "paper size"
 msgid "A1x3"
 msgstr "A1x3"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:11
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
 msgctxt "paper size"
 msgid "A1x4"
 msgstr "A1x4"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:12
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2"
 msgstr "A2"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:13
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2x3"
 msgstr "A2x3"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:14
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2x4"
 msgstr "A2x4"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:15
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2x5"
 msgstr "A2x5"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:16
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:17
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3 Extra"
 msgstr "A3 Ekstra"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:18
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x3"
 msgstr "A3x3"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:19
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x4"
 msgstr "A3x4"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:20
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x5"
 msgstr "A3x5"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:21
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x6"
 msgstr "A3x6"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:22
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x7"
 msgstr "A3x7"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:23
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:24
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4 Extra"
 msgstr "A4 Ekstra"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:25
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4 Tab"
 msgstr "A4 Tab"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:26
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x3"
 msgstr "A4x3"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:27
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x4"
 msgstr "A4x4"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:28
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x5"
 msgstr "A4x5"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:29
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x6"
 msgstr "A4x6"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:30
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x7"
 msgstr "A4x7"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:31
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x8"
 msgstr "A4x8"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:32
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x9"
 msgstr "A4x9"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:33
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
 msgctxt "paper size"
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:34
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34
 msgctxt "paper size"
 msgid "A5 Extra"
 msgstr "A5 Ekstra"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:35
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
 msgctxt "paper size"
 msgid "A6"
 msgstr "A6"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:36
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36
 msgctxt "paper size"
 msgid "A7"
 msgstr "A7"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:37
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
 msgctxt "paper size"
 msgid "A8"
 msgstr "A8"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:38
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38
 msgctxt "paper size"
 msgid "A9"
 msgstr "A9"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:39
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
 msgctxt "paper size"
 msgid "B0"
 msgstr "B0"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:40
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40
 msgctxt "paper size"
 msgid "B1"
 msgstr "B1"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:41
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
 msgctxt "paper size"
 msgid "B10"
 msgstr "B10"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:42
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42
 msgctxt "paper size"
 msgid "B2"
 msgstr "B2"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:43
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
 msgctxt "paper size"
 msgid "B3"
 msgstr "B3"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:44
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44
 msgctxt "paper size"
 msgid "B4"
 msgstr "B4"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:45
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
 msgctxt "paper size"
 msgid "B5"
 msgstr "B5"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:46
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46
 msgctxt "paper size"
 msgid "B5 Extra"
 msgstr "B5 Ekstra"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:47
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
 msgctxt "paper size"
 msgid "B6"
 msgstr "B6"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:48
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48
 msgctxt "paper size"
 msgid "B6/C4"
 msgstr "B6/C4"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:49
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
 msgctxt "paper size"
 msgid "B7"
 msgstr "B7"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:50
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50
 msgctxt "paper size"
 msgid "B8"
 msgstr "B8"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:51
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
 msgctxt "paper size"
 msgid "B9"
 msgstr "B9"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:52
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52
 msgctxt "paper size"
 msgid "C0"
 msgstr "C0"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:53
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
 msgctxt "paper size"
 msgid "C1"
 msgstr "C1"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:54
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54
 msgctxt "paper size"
 msgid "C10"
 msgstr "C10"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:55
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
 msgctxt "paper size"
 msgid "C2"
 msgstr "C2"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:56
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56
 msgctxt "paper size"
 msgid "C3"
 msgstr "C3"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:57
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
 msgctxt "paper size"
 msgid "C4"
 msgstr "C4"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:58
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58
 msgctxt "paper size"
 msgid "C5"
 msgstr "C5"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:59
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
 msgctxt "paper size"
 msgid "C6"
 msgstr "C6"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:60
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60
 msgctxt "paper size"
 msgid "C6/C5"
 msgstr "C6/C5"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:61
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
 msgctxt "paper size"
 msgid "C7"
 msgstr "C7"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:62
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62
 msgctxt "paper size"
 msgid "C7/C6"
 msgstr "C7/C6"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:63
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
 msgctxt "paper size"
 msgid "C8"
 msgstr "C8"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:64
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64
 msgctxt "paper size"
 msgid "C9"
 msgstr "C9"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:65
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
 msgctxt "paper size"
 msgid "DL Envelope"
 msgstr "Amplop DL"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:66
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66
 msgctxt "paper size"
 msgid "RA0"
 msgstr "RA0"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:67
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
 msgctxt "paper size"
 msgid "RA1"
 msgstr "RA1"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:68
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68
 msgctxt "paper size"
 msgid "RA2"
 msgstr "RA2"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:69
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
 msgctxt "paper size"
 msgid "SRA0"
 msgstr "SRA0"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:70
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70
 msgctxt "paper size"
 msgid "SRA1"
 msgstr "SRA1"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:71
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
 msgctxt "paper size"
 msgid "SRA2"
 msgstr "SRA2"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:72
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB0"
 msgstr "JB0"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:73
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB1"
 msgstr "JB1"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:74
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB10"
 msgstr "JB10"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:75
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB2"
 msgstr "JB2"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:76
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB3"
 msgstr "JB3"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:77
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB4"
 msgstr "JB4"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:78
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB5"
 msgstr "JB5"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:79
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB6"
 msgstr "JB6"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:80
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB7"
 msgstr "JB7"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:81
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB8"
 msgstr "JB8"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:82
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB9"
 msgstr "JB9"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:83
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
 msgctxt "paper size"
 msgid "jis exec"
 msgstr "jis exec"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:84
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84
 msgctxt "paper size"
 msgid "Choukei 2 Envelope"
 msgstr "Amplop Choukei 2"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:85
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
 msgctxt "paper size"
 msgid "Choukei 3 Envelope"
 msgstr "Amplop Choukei 3"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:86
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86
 msgctxt "paper size"
 msgid "Choukei 4 Envelope"
 msgstr "Amplop Choukei 4"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:87
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
 msgctxt "paper size"
 msgid "hagaki (postcard)"
 msgstr "hagaki (kartu pos)"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:88
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88
 msgctxt "paper size"
 msgid "kahu Envelope"
 msgstr "Amplop kahu"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:89
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
 msgctxt "paper size"
 msgid "kaku2 Envelope"
 msgstr "Amplop kaku2"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:90
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90
 msgctxt "paper size"
 msgid "oufuku (reply postcard)"
 msgstr "oufuku (balas kartu pos)"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:91
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
 msgctxt "paper size"
 msgid "you4 Envelope"
 msgstr "Amplop you4"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:92
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x11"
 msgstr "10x11"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:93
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x13"
 msgstr "10x13"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:94
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x14"
 msgstr "10x14"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x15"
 msgstr "10x15"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:97
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
 msgctxt "paper size"
 msgid "11x12"
 msgstr "11x12"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:98
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98
 msgctxt "paper size"
 msgid "11x15"
 msgstr "11x15"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:99
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
 msgctxt "paper size"
 msgid "12x19"
 msgstr "12x19"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:100
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100
 msgctxt "paper size"
 msgid "5x7"
 msgstr "5x7"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:101
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
 msgctxt "paper size"
 msgid "6x9 Envelope"
 msgstr "Amplop 6x9"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:102
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102
 msgctxt "paper size"
 msgid "7x9 Envelope"
 msgstr "Amplop 7x9"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:103
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
 msgctxt "paper size"
 msgid "9x11 Envelope"
 msgstr "Amplop 9x11"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:104
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104
 msgctxt "paper size"
 msgid "a2 Envelope"
 msgstr "Amplop a2"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:105
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch A"
 msgstr "Arch A"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:106
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch B"
 msgstr "Arch B"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:107
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch C"
 msgstr "Arch C"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:108
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch D"
 msgstr "Arch D"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:109
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch E"
 msgstr "Arch E"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:110
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110
 msgctxt "paper size"
 msgid "b-plus"
 msgstr "b-plus"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:111
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
 msgctxt "paper size"
 msgid "c"
 msgstr "c"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:112
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112
 msgctxt "paper size"
 msgid "c5 Envelope"
 msgstr "Amplop c5"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:113
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
 msgctxt "paper size"
 msgid "d"
 msgstr "d"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:114
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114
 msgctxt "paper size"
 msgid "e"
 msgstr "e"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:115
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
 msgctxt "paper size"
 msgid "edp"
 msgstr "edp"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:116
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116
 msgctxt "paper size"
 msgid "European edp"
 msgstr "edp Eropa"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:117
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
 msgctxt "paper size"
 msgid "Executive"
 msgstr "Executive"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:118
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118
 msgctxt "paper size"
 msgid "f"
 msgstr "f"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:119
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
 msgctxt "paper size"
 msgid "FanFold European"
 msgstr "FanFold Eropa"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:120
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120
 msgctxt "paper size"
 msgid "FanFold US"
 msgstr "FanFold US"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:121
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
 msgctxt "paper size"
 msgid "FanFold German Legal"
 msgstr "FanFlod Jerman Legal"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:122
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122
 msgctxt "paper size"
 msgid "Government Legal"
 msgstr "Pemerintah Legal"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:123
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
 msgctxt "paper size"
 msgid "Government Letter"
 msgstr "Surat Pemerintah"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:124
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 3x5"
 msgstr "Indeks 3x5"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:125
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 4x6 (postcard)"
 msgstr "Indeks 4x6 (kartu pos)"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:126
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 4x6 ext"
 msgstr "Indeks 4x6 ext"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:127
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 5x8"
 msgstr "Indeks 5x8"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:128
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128
 msgctxt "paper size"
 msgid "Invoice"
 msgstr "Tagihan"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:129
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
 msgctxt "paper size"
 msgid "Tabloid"
 msgstr "Tabloid"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:130
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Legal"
 msgstr "US Legal"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:131
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Legal Extra"
 msgstr "US Legal Ekstra"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:132
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Letter"
 msgstr "Surat US"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:133
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Letter Extra"
 msgstr "Surat US Ekstra"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:134
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Letter Plus"
 msgstr "Surat US Plus"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:135
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
 msgctxt "paper size"
 msgid "Monarch Envelope"
 msgstr "Amplop Monarki"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:136
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136
 msgctxt "paper size"
 msgid "#10 Envelope"
 msgstr "Amplop #10"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:137
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
 msgctxt "paper size"
 msgid "#11 Envelope"
 msgstr "Amplop #11"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:138
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138
 msgctxt "paper size"
 msgid "#12 Envelope"
 msgstr "Amplop #12"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:139
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
 msgctxt "paper size"
 msgid "#14 Envelope"
 msgstr "Amplop #14"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:140
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140
 msgctxt "paper size"
 msgid "#9 Envelope"
 msgstr "Amplop #9"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:141
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
 msgctxt "paper size"
 msgid "Personal Envelope"
 msgstr "Amplop Pribadi"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:142
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142
 msgctxt "paper size"
 msgid "Quarto"
 msgstr "Kuarto"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:143
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
 msgctxt "paper size"
 msgid "Super A"
 msgstr "Super A"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:144
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144
 msgctxt "paper size"
 msgid "Super B"
 msgstr "Super B"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:145
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
 msgctxt "paper size"
 msgid "Wide Format"
 msgstr "Bentuk Lebar"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:146
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146
 msgctxt "paper size"
 msgid "Dai-pa-kai"
 msgstr "Dai-pa-kai"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:147
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
 msgctxt "paper size"
 msgid "Folio"
 msgstr "Folio"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:148
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148
 msgctxt "paper size"
 msgid "Folio sp"
 msgstr "Folio sp"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:149
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
 msgctxt "paper size"
 msgid "Invite Envelope"
 msgstr "Amplop Undangan"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:150
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150
 msgctxt "paper size"
 msgid "Italian Envelope"
 msgstr "Amplop Italia"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:151
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
 msgctxt "paper size"
 msgid "juuro-ku-kai"
 msgstr "juuro-ku-kai"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:152
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152
 msgctxt "paper size"
 msgid "pa-kai"
 msgstr "pa-kai"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:153
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
 msgctxt "paper size"
 msgid "Postfix Envelope"
 msgstr "Amplop Postfix"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:154
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154
 msgctxt "paper size"
 msgid "Small Photo"
 msgstr "Foto Kecil"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:155
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc1 Envelope"
 msgstr "Amplop prc1"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:156
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc10 Envelope"
 msgstr "Amplop prc10"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:157
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc 16k"
 msgstr "prc 16k"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:158
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc2 Envelope"
 msgstr "Amplop prc2"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:159
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc3 Envelope"
 msgstr "Amplop prc3"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:160
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc 32k"
 msgstr "prc 32k"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:161
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc4 Envelope"
 msgstr "Amplop prc4"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:162
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc5 Envelope"
 msgstr "Amplop prc5"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:163
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc6 Envelope"
 msgstr "Amplop prc6"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:164
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc7 Envelope"
 msgstr "Amplop prc7"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:165
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc8 Envelope"
 msgstr "Amplop prc8"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:166
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc9 Envelope"
 msgstr "Amplop prc9"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:167
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
 msgctxt "paper size"
 msgid "ROC 16k"
 msgstr "ROC 16k"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:168
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:168
 msgctxt "paper size"
 msgid "ROC 8k"
 msgstr "ROC 8k"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
+#: ../gtk/updateiconcache.c:492 ../gtk/updateiconcache.c:552
 #, c-format
 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
 msgstr "idata yang berbeda ditemukan untuk symlink '%s' dan '%s'\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1374
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1374
 #, c-format
 msgid "Failed to write header\n"
 msgstr "Gagal menulis judul\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1380
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1380
 #, c-format
 msgid "Failed to write hash table\n"
 msgstr "Gagal menulis tabel hash\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1386
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1386
 #, c-format
 msgid "Failed to write folder index\n"
 msgstr "Gagal menulis indeks direktori\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1394
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1394
 #, c-format
 msgid "Failed to rewrite header\n"
 msgstr "Gagal menulis ulang judul\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1463
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1463
 #, c-format
 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
 msgstr "Gagal membuka berkas %s : %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1471
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1471
 #, c-format
 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
 msgstr "Gagal menulis berkas cache: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1507
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1507
 #, c-format
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr "Cache yang diolah tidak sah.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1521
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1521
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr "Tidak bisa mengganti nama %s jadi %s: %s, membuang %s kemudian.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1535
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1535
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "Tidak bisa mengganti nama dari %s ke %s: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1545
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1545
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr "Tidak bisa mengganti nama %s kembali ke %s: %s.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1572
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1572
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr "Berkas cache dibuat dengan sukses.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1611
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1611
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr "Menimpa cache yang ada, bahkan jika terbaru"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1612
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1612
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr "Jangan periksa keberadaan tema indeks"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1613
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1613
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr "Jangan data gambar dalam cache"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1614
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1614
 msgid "Output a C header file"
 msgstr "Keluarkan judul berkas C"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1615
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1615
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr "Matikan keluaran panjang"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1616
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1616
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr "Validasi cache ikon yang telah ada"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1683
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1683
 #, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr "Berkas tidak ditemukan: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1689
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1689
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr "Bukan ikon cache yang sah: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1702
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1702
 #, c-format
 msgid "No theme index file.\n"
 msgstr "Tak ada berkas indeks tema.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1706
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1706
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
@@ -3689,308 +4814,313 @@ msgstr ""
 "theme-index.\n"
 
 #. ID
-#: modules/input/imam-et.c:454
+#: ../modules/input/imam-et.c:454
 msgid "Amharic (EZ+)"
 msgstr "Amharik (EZ+)"
 
 #. ID
-#: modules/input/imcedilla.c:92
+#: ../modules/input/imcedilla.c:92
 msgid "Cedilla"
 msgstr "Cedilla"
 
 #. ID
-#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
 msgstr "Cyrillic (Transliterasi)"
 
 #. ID
-#: modules/input/iminuktitut.c:127
+#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
 msgstr "Inuktitut (Transliterasi)"
 
 #. ID
-#: modules/input/imipa.c:145
+#: ../modules/input/imipa.c:145
 msgid "IPA"
 msgstr "IPA"
 
 #. ID
-#: modules/input/immultipress.c:31
+#: ../modules/input/immultipress.c:31
 msgid "Multipress"
 msgstr "Multi tekan"
 
 #. ID
-#: modules/input/imthai.c:35
+#: ../modules/input/imthai.c:35
 msgid "Thai-Lao"
 msgstr "Thai-Lao"
 
 #. ID
-#: modules/input/imti-er.c:453
+#: ../modules/input/imti-er.c:453
 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
 msgstr "Tigrigna-Eritrea (EZ+)"
 
 #. ID
-#: modules/input/imti-et.c:453
+#: ../modules/input/imti-et.c:453
 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
 msgstr "Tigrigna-Ethiopia (EZ+)"
 
 #. ID
-#: modules/input/imviqr.c:244
+#: ../modules/input/imviqr.c:244
 msgid "Vietnamese (VIQR)"
 msgstr "Vietnam (VIQR)"
 
 #. ID
-#: modules/input/imxim.c:28
+#: ../modules/input/imxim.c:28
 msgid "X Input Method"
 msgstr "X Input Method"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:809
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1018
 msgid "Username:"
 msgstr "Nama Pengguna:"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:810
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1027
 msgid "Password:"
 msgstr "Kata Sandi:"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:848
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get a file from %s"
 msgstr "Perlu otentikasi untuk memperoleh suatu berkas dari %s"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:852
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1040
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
 msgstr "Perlu otentikasi untuk mencetak dokumen '%s' pada pencetak %s"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print a document on %s"
 msgstr "Perlu otentikasi untuk mencetak suatu dokumen pada %s"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:858
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
 msgstr "Perlu otentikasi untuk memperoleh atribut dari tugas '%s'"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
 msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
 msgstr "Perlu otentikasi untuk memperoleh atribut dari suatu tugas"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:864
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
 msgstr "Perlu otentikasi untuk memperoleh atribut dari pencetak %s"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
 msgstr "Perlu otentikasi untuk memperoleh atribut dari suatu pencetak"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:869
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
 msgstr "Perlu otentikasi untuk memperoleh pencetak bawaan dari %s"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:872
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get printers from %s"
 msgstr "Perlu otentikasi untuk memperoleh pencetak dari %s"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:875
 #, c-format
 msgid "Authentication is required on %s"
 msgstr "Perlu otentikasi pada %s"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1012
 msgid "Domain:"
 msgstr "Domain:"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print document '%s'"
 msgstr "Perlu otentikasi untuk mencetak dokumen '%s'"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1047
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
 msgstr "Perlu otentikasi untuk mencetak dokumen ini pada pencetak %s"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
 msgid "Authentication is required to print this document"
 msgstr "Perlu otentikasi untuk mencetak dokumen ini"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1670
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr "Tinta pada pencetak '%s' tersisa sedikit."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1671
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr "Tinta pada pencetak '%s' habis."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on developer."
 msgstr "Developer pada pencetak '%s' tersisa sedikit."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of developer."
 msgstr "Developer pada pencetak '%s' habis."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
 msgstr "Paling tidak satu catu penanda pencetak '%s' tersisa sedikit."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
 msgstr "Paling tidak satu catu penanda pencetak '%s' habis."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1680
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr "Penutup pencetak '%s' terbuka."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr "Pintu pencetak '%s' terbuka."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr "Kertas di pencetak '%s' tersisa sedikit."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr "Pencetak '%s' kehabisan kertas."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
 msgstr "Pencetak '%s' kini luring."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' may not be connected."
+msgstr "Pencetak '%s' mungkin tak terhubung."
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "Ada masalah pada pencetak '%s'."
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1994
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr "Jeda ; Menolak Tugas"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2000
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "Menolak Tugas"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Dua Sisi"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2775
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Jenis Kertas"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2776
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Sumber Kertas"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Laci Keluaran"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
 msgid "Resolution"
 msgstr "Resolusi"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "Pra penapisan GhostScript"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2788
 msgid "One Sided"
 msgstr "Satu Sisi"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2790
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "Sisi Panjang (Standar)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "Sisi Pendek (Putar)"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Pilih Otomatis"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3292
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Pencetak Awal"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "Tempelkan fonta GhostScript saja"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "Konversi ke PS tingkat 1"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "Konversi ke PS tingkat 2"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Tanpa pra penapisan"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2823
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Serba neka"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3500
 msgid "Urgent"
 msgstr "Penting"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3500
 msgid "High"
 msgstr "Tinggi"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3500
 msgid "Medium"
 msgstr "Sedang"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3500
 msgid "Low"
 msgstr "Rendah"
 
@@ -3998,66 +5128,66 @@ msgstr "Rendah"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3524
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Halaman per Lembar"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3561
 msgid "Job Priority"
 msgstr "Prioritas Tugas"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3572
 msgid "Billing Info"
 msgstr "Info Tagihan"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
 msgid "None"
 msgstr "Tidak ada"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
 msgid "Classified"
 msgstr "Terklasifikasi"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
 msgid "Confidential"
 msgstr "Pribadi"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
 msgid "Secret"
 msgstr "Rahasia"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
 msgid "Top Secret"
 msgstr "Sangat Rahasia"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Belum terklasifikasi"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3622
 msgid "Before"
 msgstr "Sebelum"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3637
 msgid "After"
 msgstr "Setelah"
 
@@ -4065,14 +5195,14 @@ msgstr "Setelah"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3657
 msgid "Print at"
 msgstr "Cetak pada"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3668
 msgid "Print at time"
 msgstr "Cetak pada waktu"
 
@@ -4080,933 +5210,94 @@ msgstr "Cetak pada waktu"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3703
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "Gubahan %sx%s"
 
 #. default filename used for print-to-file
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
 #, c-format
 msgid "output.%s"
 msgstr "keluaran.%s"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
 msgid "Print to File"
 msgstr "Cetak ke Berkas"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
 msgid "PDF"
 msgstr "PDF"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
 msgid "Postscript"
 msgstr "Postscript"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
 msgid "SVG"
 msgstr "SVG"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
+#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
 msgid "Pages per _sheet:"
 msgstr "Halaman per _lembar:"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
 msgid "File"
 msgstr "Berkas"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
 msgid "_Output format"
 msgstr "_Bentuk keluaran"
 
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
 msgid "Print to LPR"
 msgstr "Cetak ke LPR"
 
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
 msgid "Pages Per Sheet"
 msgstr "Lembar Per Halaman"
 
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
 msgid "Command Line"
 msgstr "Baris Perintah"
 
 #. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
 msgid "printer offline"
 msgstr "pencetak luring"
 
 #. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
 msgid "ready to print"
 msgstr "siap mencetak"
 
 #. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
 msgid "processing job"
 msgstr "memproses tugas"
 
 #. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
 msgid "paused"
 msgstr "jeda"
 
 #. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
 msgid "unknown"
 msgstr "tak dikenal"
 
 #. default filename used for print-to-test
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
+#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
 #, c-format
 msgid "test-output.%s"
 msgstr "keluaran.%s"
 
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
+#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
 msgid "Print to Test Printer"
 msgstr "Cetak ke Pencetak Uji"
 
-#: tests/testfilechooser.c:207
+#: ../tests/testfilechooser.c:207
 #, c-format
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "Gagal mengambil informasi mengenai berkas '%s': %s"
-
-#: tests/testfilechooser.c:222
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "Gagal membuka berkas '%s': %s"
-
-#: tests/testfilechooser.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"Gagal memuat citra '%s': alasan tak diketahui, mungkin berkas citra yang "
-"rusak"
-
-#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
-#~ msgstr "Berkas gambar '%s' tak memuat data"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-#~ "animation file"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gagal memuat animasi '%s': alasan tak diketahui, mungkin berkas animasi "
-#~ "yang rusak"
-
-#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-#~ msgstr "Tidak bisa jalankan modul pembuka gambar: %s: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
-#~ "it's from a different GTK version?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Modul pembuka gambar %s tidak bisa ekspor interface yang benar; mungkin "
-#~ "modul berasal dari GTK versi lain?"
-
-#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
-#~ msgstr "Tipe gambar '%s' tak didukung"
-
-#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-#~ msgstr "Format berkas gambar pada berkas '%s' tidak dikenali"
-
-#~ msgid "Unrecognized image file format"
-#~ msgstr "Format berkas gambar tidak dikenali"
-
-#~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
-#~ msgstr "Gagal memuat berkas citra '%s': %s"
-
-#~ msgid "Error writing to image file: %s"
-#~ msgstr "Galat saat menulis ke berkas citra: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "gdk-pixbuf yang ada sekarang tak mendukung penyimpanan bentuk citra: %s"
-
-#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-#~ msgstr "Memori yang tersedia tidak mencukupi untuk menyimpan gambar"
-
-#~ msgid "Failed to open temporary file"
-#~ msgstr "Gagal membuka berkas sementara"
-
-#~ msgid "Failed to read from temporary file"
-#~ msgstr "Gagal membaca dari berkas sementara"
-
-#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-#~ msgstr "Gagal membuka '%s' untuk menulis: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
-#~ "saved: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tak bisa menutup '%s' saat menyimpan gambar, mungkin ada data yang tidak "
-#~ "tersimpan: %s"
-
-#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-#~ msgstr ""
-#~ "Memori yang tersedia tidak mencukupi untuk menyimpan gambar ke dalam "
-#~ "penyangga"
-
-#~ msgid "Error writing to image stream"
-#~ msgstr "Galat menulis citra ke stream"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
-#~ "but didn't give a reason for the failure"
-#~ msgstr ""
-#~ "Error intern: Modul pembuka gambar '%s' gagal menyelesaikan suatu "
-#~ "operasi, tapi tidak menyebutkan alasan errornya"
-
-#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-#~ msgstr "Pemuatan bertahap gambar tipe '%s' tak didukung"
-
-#~ msgid "Image header corrupt"
-#~ msgstr "Kepala berkas gambar rusak"
-
-#~ msgid "Image format unknown"
-#~ msgstr "Format gambar tidak dikenal"
-
-#~ msgid "Image pixel data corrupt"
-#~ msgstr "Data piksel gambar rusak"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-#~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-#~ msgstr[0] "Gagal mengalokasikan %d byte bagi penyangga baca berkas"
-
-#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-#~ msgstr "Ada data error pada bagian ikon pada animasi"
-
-#~ msgid "Unsupported animation type"
-#~ msgstr "Tipe animasi tidak bisa dibuka"
-
-#~ msgid "Invalid header in animation"
-#~ msgstr "Header pada animasi tidak benar"
-
-#~ msgid "Not enough memory to load animation"
-#~ msgstr "Tidak cukup memori untuk membuka animasi ini"
-
-#~ msgid "Malformed chunk in animation"
-#~ msgstr "Ada bagian yang rusak pada animasi"
-
-#~ msgid "The ANI image format"
-#~ msgstr "Format gambar ANI"
-
-#~ msgid "BMP image has bogus header data"
-#~ msgstr "Gambar BMP ini memiliki data header yang aneh"
-
-#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-#~ msgstr "Tidak cukup memori untuk membuka gambar bitmap"
-
-#~ msgid "BMP image has unsupported header size"
-#~ msgstr "Gambar BMP ini memiliki ukuran header yang tidak dikenal"
-
-#~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-#~ msgstr "Gambar BMP topdown tidak dapat dikompresi"
-
-#~ msgid "Premature end-of-file encountered"
-#~ msgstr "Akhir berkas dijumpai secara mendadak"
-
-#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-#~ msgstr "Tidak bisa menyediakan ruang memori saat membuka berkas BMP"
-
-#~ msgid "Couldn't write to BMP file"
-#~ msgstr "Berkas BMP tidak dapat ditulis"
-
-#~ msgid "The BMP image format"
-#~ msgstr "Format gambar BMP"
-
-#~ msgid "Failure reading GIF: %s"
-#~ msgstr "Ada error saat membaca berkas GIF: %s"
-
-#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-#~ msgstr "Ada data yang hilang pada berkas GIF ini (mungkin rusak?)"
-
-#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-#~ msgstr "Error intern pada pembuka berkas GIF (%s)"
-
-#~ msgid "Stack overflow"
-#~ msgstr "Stack meluap"
-
-#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-#~ msgstr "Pembuka gambar GIF tidak mengenali isi berkas ini"
-
-#~ msgid "Bad code encountered"
-#~ msgstr "Ada kode yang salah"
-
-#~ msgid "Circular table entry in GIF file"
-#~ msgstr "Ada entri tabel sirkular pada berkas GIF"
-
-#~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
-#~ msgstr "Tidak cukup memori untuk membuka berkas GIF"
-
-#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tidak cukup memori untuk melakukan komposisi bingkai dalam  berkas GIF"
-
-#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-#~ msgstr "Gambar dalam berkas GIF rusak (kompresi LZWnya salah)"
-
-#~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
-#~ msgstr "Berkas ini bukan berkas GIF"
-
-#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-#~ msgstr "Versi %s berkas GIF ini tidak bisa dibuka"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-#~ "colormap."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gambar GIF tidak memiliki peta warna global, dan frame di dalamnya tidak "
-#~ "memiliki peta warna lokal."
-
-#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-#~ msgstr "Gambar GIF rusak atau tidak lengkap."
-
-#~ msgid "The GIF image format"
-#~ msgstr "Format gambar GIF"
-
-#~ msgid "Invalid header in icon"
-#~ msgstr "Header error pada ikon"
-
-#~ msgid "Not enough memory to load icon"
-#~ msgstr "Tidak cukup memori untuk membuka ikon"
-
-#~ msgid "Icon has zero width"
-#~ msgstr "Ikon memiliki lebar 0"
-
-#~ msgid "Icon has zero height"
-#~ msgstr "Ikon memiliki tinggi 0"
-
-#~ msgid "Compressed icons are not supported"
-#~ msgstr "Ikon terkompresi tidak bisa dibuka"
-
-#~ msgid "Unsupported icon type"
-#~ msgstr "Tipe ikon tidak bisa dibuka"
-
-#~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
-#~ msgstr "Tidak cukup memori untuk membuka berkas ICO"
-
-#~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
-#~ msgstr "Gambar ini terlalu besar untuk berkas ICO"
-
-#~ msgid "Cursor hotspot outside image"
-#~ msgstr "Kursor hotspot di luar gambar"
-
-#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-#~ msgstr "Kedalaman warna berkas ICO ini tidak didukung: %d"
-
-#~ msgid "The ICO image format"
-#~ msgstr "Format gambar ICO"
-
-#~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
-#~ msgstr "Galat saat membaca citra ICNS: %s"
-
-#~ msgid "Could not decode ICNS file"
-#~ msgstr "Tak bisa mengurai kode berkas ICNS"
-
-#~ msgid "The ICNS image format"
-#~ msgstr "Format citra ICNS"
-
-#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream"
-#~ msgstr "Tak dapat mengalokasikan memori untuk stream"
-
-#~ msgid "Couldn't decode image"
-#~ msgstr "Tak bisa mengurai kode citra"
-
-#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-#~ msgstr "JPEG2000 yang telah ditransformasi memiliki lebar atau tinggi 0"
-
-#~ msgid "Image type currently not supported"
-#~ msgstr "Tipe citra kini belum didukung"
-
-#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
-#~ msgstr "Tak bisa mengalokasikan memori untuk profil warna"
-
-#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-#~ msgstr "Tak cukup memori untuk membuka berkas JPEG 2000"
-
-#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-#~ msgstr "Tak bisa mengalokasikan memori untuk menyangga data citra"
-
-#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
-#~ msgstr "Format citra JPEG 2000"
-
-#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-#~ msgstr "Galat menginterpretasi berkas citra JPEG (%s)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-#~ "memory"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tidak cukup memori untuk membuka gambar, cobalah untuk menutup aplikasi "
-#~ "lainnya untuk mengosongkan memori"
-
-#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-#~ msgstr "Ruang warna JPEG tidak bisa ditampilkan (%s)"
-
-#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-#~ msgstr "Tidak bisa menyediakan ruang memori saat membuka berkas JPEG"
-
-#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
-#~ msgstr "JPEG yang telah ditransformasi memiliki lebar atau tinggi 0"
-
-#~ msgid ""
-#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-#~ "parsed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kualitas JPEG harus bernilai antara 0 dan 100; nilai '%s' tidak bisa "
-#~ "diurai."
-
-#~ msgid ""
-#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kualitas JPEG harus bernilai antara 0 dan 100; nilai '%d' tidak boleh."
-
-#~ msgid "The JPEG image format"
-#~ msgstr "Format gambar JPEG"
-
-#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
-#~ msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk header"
-
-#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-#~ msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk buffer konteks"
-
-#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
-#~ msgstr "Gambar memiliki tinggi dan/atau lebar yang salah"
-
-#~ msgid "Image has unsupported bpp"
-#~ msgstr "Gambar ini memiliki bpp yang tidak dapat ditampilkan"
-
-#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gambar ini memiliki jumlah bidang %d-bit yang tidak dapat ditampilkan"
-
-#~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
-#~ msgstr "Tidak dapat membuat pixbuf baru"
-
-#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-#~ msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk data baris"
-
-#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-#~ msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk data berpalet"
-
-#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-#~ msgstr "Tidak berhasil memperoleh semua baris pada gambar PCX"
-
-#~ msgid "No palette found at end of PCX data"
-#~ msgstr "TIdak ada palet pada data PCX"
-
-#~ msgid "The PCX image format"
-#~ msgstr "Format gambar PCX"
-
-#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-#~ msgstr "Nilai bit per channel pada gambar PNG salah."
-
-#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-#~ msgstr "PNG tertransformasi memiliki lebar atau tinggi 0"
-
-#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nilai bit ber channel pada berkas PNG tertransformasi tidak bernilai 8"
-
-#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-#~ msgstr "PNG tertransformasi bukan dalam mode RGB atau RGBA"
-
-#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-#~ msgstr ""
-#~ "PNG tertransformasi berisi nilai channel yang salah, seharusnya bernilai "
-#~ "3 atau 4."
-
-#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-#~ msgstr "Error fatal pada berkas gambar PNG: %s"
-
-# r gdk-pixbuf/io-png.c:301
-#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-#~ msgstr "Tidak cukup memori untuk meload berkas PNG"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-#~ "applications to reduce memory usage"
-#~ msgstr ""
-#~ "Memori tidak cukup untuk menyompan gambar %ld x %ld. Coba tutup beberapa "
-#~ "aplikasi untuk mengurangi penggunaan memori"
-
-#~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
-#~ msgstr "Error fatal saat membaca berkas gambar PNG"
-
-#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-#~ msgstr "Error fatal saat membaca berkas gambar PNG: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-#~ msgstr "Key untuk teks bagian PNG harus berukuran antara 1 dan 79 karakter."
-
-#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-#~ msgstr "Key untuk teks bagian PNG harus dalam karakter ASCII"
-
-#~ msgid "Color profile has invalid length %d."
-#~ msgstr "Panjang profil warna %d tak valid."
-
-#~ msgid ""
-#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
-#~ "not be parsed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tingkat kompresi PNG harus bernilai antara 0 dan 9; Nilai '%s' tidak bisa "
-#~ "di baca."
-
-#~ msgid ""
-#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
-#~ "allowed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tingkat kompresi PNG harus bernilai antara 0 dan 9; Nilai '%d' tidak "
-#~ "diperbolehkan."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nilai teks bagian PNG %s tidak bisa dikonversikan ke gugus karakter "
-#~ "ISO-8859-1."
-
-#~ msgid "The PNG image format"
-#~ msgstr "Format gambar PNG"
-
-#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-#~ msgstr "Pembuka PNM mengalami kegagalan, harusnya menemukan bilangan bulat"
-
-#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-#~ msgstr "Berkas PNM berisi byte awal yang salah"
-
-#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-#~ msgstr "Berkas PNM tidak dikenali"
-
-#~ msgid "PNM file has an image width of 0"
-#~ msgstr "Berkas PNM memiliki gambar dengan lebar 0"
-
-#~ msgid "PNM file has an image height of 0"
-#~ msgstr "Berkas PNM memiliki gambar dengan tinggi 0"
-
-#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-#~ msgstr "Warna maksimum PNM bernilai 0"
-
-#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-#~ msgstr "Nilai warna maksimum dalam berkas PNM terlalu besar"
-
-#~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
-#~ msgstr "Tipe gambar PNM raw tidak bisa dibaca"
-
-#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-#~ msgstr "Pembuka gambar PNM tidak bisa membaca subformat PNM ini"
-
-#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-#~ msgstr "Format PNM raw harus berisi satu whitespace sebelum data gambar"
-
-#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-#~ msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk membuka gambar PNM"
-
-#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-#~ msgstr ""
-#~ "Memori yang tersedia tidak mencukupi untuk membuka struktur konteks PNM"
-
-#~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
-#~ msgstr "Akhir data gambar PNM berakhir secara mendadak"
-
-#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-#~ msgstr "Memori yang tersedia tidak mencukupi untuk membuka berkas PNM"
-
-#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-#~ msgstr "Keluarga format gambar PNM/PBM/PGM/PPM"
-
-#~ msgid "Input file descriptor is NULL."
-#~ msgstr "Deskriptor berkas masukan adalah NULL."
-
-#~ msgid "Failed to read QTIF header"
-#~ msgstr "Gagal membaca header QTIF"
-
-#~ msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
-#~ msgstr "Ukuran atom QTIF terlalu besar (%d byte)"
-
-#~ msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
-#~ msgstr "Gagal mengalokasikan %d byte bagi penyangga baca berkas"
-
-#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
-#~ msgstr "Galat berkas ketika membaca atom QTIF: %s"
-
-#~ msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
-#~ msgstr "Gagal melompati %d byte berikutnya dengan seek()."
-
-#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
-#~ msgstr "Gagal mengalokasikan struktur konteks QTIF."
-
-#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
-#~ msgstr "Gagal membuat objek GdkPixbufLoader."
-
-#~ msgid "Failed to find an image data atom."
-#~ msgstr "Gagal menemukan atom data citra."
-
-#~ msgid "The QTIF image format"
-#~ msgstr "Format gambar QTIF"
-
-#~ msgid "RAS image has bogus header data"
-#~ msgstr "Gambar RAS memiliki data header yang salah"
-
-#~ msgid "RAS image has unknown type"
-#~ msgstr "Gambar RAS memiliki tipe yang tidak dikenali"
-
-#~ msgid "unsupported RAS image variation"
-#~ msgstr "varian gambar RAS yang tidak dapat dibuka"
-
-#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
-#~ msgstr "Memori yang tersedia tidak mencukupi untuk membuka gambar RAS"
-
-#~ msgid "The Sun raster image format"
-#~ msgstr "Format gambar raster Sun"
-
-#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-#~ msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk struktur IOBuffer"
-
-#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-#~ msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk data IOBuffer"
-
-#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-#~ msgstr "Tidak dapat melakukan realokasi data IOBuffer"
-
-#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-#~ msgstr "Tidak dapat mengalokasikan data sementara IOBuffer"
-
-#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-#~ msgstr "Tidak dapat mengalokasikan pixbuf baru"
-
-#~ msgid "Image is corrupted or truncated"
-#~ msgstr "Gambar rusak atau terpotong"
-
-#~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
-#~ msgstr "Tidak dapat mengalokasikan struktur peta warna"
-
-#~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
-#~ msgstr "Tidak dapat mengalokasikan isi peta warna"
-
-#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-#~ msgstr "Kedalaman bit untuk entri peta warna salah"
-
-#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-#~ msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk kepala TGA"
-
-#~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
-#~ msgstr "Gambar TGA ini memiliki dimensi yang salah"
-
-#~ msgid "TGA image type not supported"
-#~ msgstr "Tipe gambar TGA jenis ini tidak dapat dibuka"
-
-#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-#~ msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk struktur konteks TGA"
-
-#~ msgid "Excess data in file"
-#~ msgstr "Data berlebih pada file"
-
-#~ msgid "The Targa image format"
-#~ msgstr "Format gambar Targa"
-
-#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-#~ msgstr "Tidak dapat menentukan lebar gambar (file TIFFnya rusak)"
-
-#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-#~ msgstr "Tidak dapat menentukan tinggi gambar (file TIFFnya rusak)"
-
-#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-#~ msgstr "Lebar atau tinggi gambar TIFF ini bernilai nol"
-
-#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-#~ msgstr "Dimensi gambar TIFF ini terlampau besar"
-
-#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-#~ msgstr "Memori yang tersedia tidak mencukupi untuk membuka berkas TIFF"
-
-#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-#~ msgstr "Data RGB gagal dibaca dari berkas TIFF"
-
-#~ msgid "Failed to open TIFF image"
-#~ msgstr "Gambar TIFF ini tidak dapat dibuka"
-
-#~ msgid "TIFFClose operation failed"
-#~ msgstr "Operasi TIFFClose gagal"
-
-#~ msgid "Failed to load TIFF image"
-#~ msgstr "Berkas TIFF tidak dapat dibuka"
-
-#~ msgid "Failed to save TIFF image"
-#~ msgstr "Gambar TIFF ini tidak dapat disimpan"
-
-#~ msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
-#~ msgstr "Kompresi TIFF tidak mengacu ke suatu codec yang valid."
-
-#~ msgid "Failed to write TIFF data"
-#~ msgstr "Gambar TIFF ini tidak dapat ditulis"
-
-#~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
-#~ msgstr "Tidak bisa menulis ke berkas TIFF"
-
-#~ msgid "The TIFF image format"
-#~ msgstr "Format gambar TIFF"
-
-#~ msgid "Image has zero width"
-#~ msgstr "Gambar memiliki lebar nol"
-
-#~ msgid "Image has zero height"
-#~ msgstr "Gambar memiliki tinggi nol"
-
-#~ msgid "Not enough memory to load image"
-#~ msgstr "Memori tidak mencukupi untuk membuka gambar"
-
-#~ msgid "Couldn't save the rest"
-#~ msgstr "Saya tidak dapat menyimpan sisa data"
-
-#~ msgid "The WBMP image format"
-#~ msgstr "Format gambar WBMP"
-
-#~ msgid "Invalid XBM file"
-#~ msgstr "Berkas XBM ini tidak dapat dibuka"
-
-#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-#~ msgstr ""
-#~ "Memori yang tersedia tidak mencukupi untuk membuka berkas gambar XBM"
-
-#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-#~ msgstr ""
-#~ "Saat membuka gambar XBM ini, ada kegagalan saat menulis ke berkas "
-#~ "sementara"
-
-#~ msgid "The XBM image format"
-#~ msgstr "Format gambar XBM"
-
-#~ msgid "No XPM header found"
-#~ msgstr "Header XPM tidak dijumpai"
-
-#~ msgid "Invalid XPM header"
-#~ msgstr "Kepala XPM tidak benar"
-
-#~ msgid "XPM file has image width <= 0"
-#~ msgstr "Berkas XPM ini memiliki lebar gambar <= 0"
-
-#~ msgid "XPM file has image height <= 0"
-#~ msgstr "Berkas XPM ini memiliki tinggi gambar <= 0"
-
-#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-#~ msgstr "Berkas XPM ini memiliki jumlah karakter per pixel yang salah"
-
-#~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
-#~ msgstr "Berkas XPM ini memiliki jumlah warna yang tidak benar"
-
-#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-#~ msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk membuka gambar XPM"
-
-#~ msgid "Cannot read XPM colormap"
-#~ msgstr "Saya tidak dapat membaca peta warna XPM"
-
-#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-#~ msgstr ""
-#~ "Saat membuka gambar XPM ini, ada kegagalan menulis ke berkas sementara"
-
-#~ msgid "The XPM image format"
-#~ msgstr "Format gambar XPM"
-
-#~ msgid "The EMF image format"
-#~ msgstr "Format gambar EMF"
-
-#~ msgid "Could not allocate memory: %s"
-#~ msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori: %s"
-
-#~ msgid "Could not create stream: %s"
-#~ msgstr "Tidak bisa membuat stream: %s"
-
-#~ msgid "Could not seek stream: %s"
-#~ msgstr "Tidak dapat men-seek stream: %s"
-
-#~ msgid "Could not read from stream: %s"
-#~ msgstr "Tidak bisa membaca dari stream: %s"
-
-#~ msgid "Couldn't load bitmap"
-#~ msgstr "Tak bisa memuat bitmap"
-
-#~ msgid "Couldn't load metafile"
-#~ msgstr "Tak bisa memuat berkas meta"
-
-#~ msgid "Unsupported image format for GDI+"
-#~ msgstr "Bentuk gambar yang tak didukung bagi GDI+"
-
-#~ msgid "Couldn't save"
-#~ msgstr "Tak bisa menyimpan"
-
-#~ msgid "The WMF image format"
-#~ msgstr "Format gambar WMF"
-
-#~ msgid "\"Deepness\" of the color."
-#~ msgstr "\"Kedalaman\" warna."
-
-#~ msgid "Error printing"
-#~ msgstr "Kesalahan mencetak"
-
-#~ msgid "Printer '%s' may not be connected."
-#~ msgstr "Pencetak '%s' mungkin tak terhubung."
-
-#~ msgid "Folders"
-#~ msgstr "Folder"
-
-#~ msgid "Fol_ders"
-#~ msgstr "Fol_der"
-
-#~ msgid "_Files"
-#~ msgstr "_Berkas"
-
-#~ msgid "Folder unreadable: %s"
-#~ msgstr "Folder tidak dapat dibaca: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
-#~ "available to this program.\n"
-#~ "Are you sure that you want to select it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Berkas %s ada pada mesin lain (bernama %s) dan mungkin tidak bisa dibuka "
-#~ "oleh program ini.\n"
-#~ "Apakah benar ingin memilih berkas itu?"
-
-#~ msgid "_New Folder"
-#~ msgstr "Buat Folder _Baru"
-
-#~ msgid "De_lete File"
-#~ msgstr "Ha_pus Berkas"
-
-#~ msgid "_Rename File"
-#~ msgstr "_Ganti Nama Berkas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-#~ msgstr "Nama folder %s berisi simbol yang tidak boleh ada pada nama file"
-
-#~ msgid "New Folder"
-#~ msgstr "Buat Folder Baru"
-
-#~ msgid "_Folder name:"
-#~ msgstr "Nama _folder:"
-
-#~ msgid "C_reate"
-#~ msgstr "Buat Ba_ru"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nama berkas %s berisi simbol yang tidak boleh dipakai pada nama file"
-
-#~ msgid "Error deleting file '%s': %s"
-#~ msgstr "Error menghapus berkas '%s': %s"
-
-#~ msgid "Really delete file \"%s\"?"
-#~ msgstr "Benarkah ingin menghapus berkas \"%s\"?"
-
-#~ msgid "Delete File"
-#~ msgstr "Hapus Berkas"
-
-#~ msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
-#~ msgstr "Error mengganti nama berkas menjadi \"%s\": %s"
-
-#~ msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
-#~ msgstr "Error mengganti nama berkas \"%s\": %s"
-
-#~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
-#~ msgstr "Error saat mengganti nama dari '%s' ke '%s': %s"
-
-#~ msgid "Rename File"
-#~ msgstr "Ganti Nama Berkas"
-
-#~ msgid "Rename file \"%s\" to:"
-#~ msgstr "Ganti nama berkas %s menjadi:"
-
-#~ msgid "_Rename"
-#~ msgstr "_Ganti nama"
-
-#~ msgid "_Selection: "
-#~ msgstr "_Yang Dipilih: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
-#~ "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nama berkas '%s' tidak bisa diubah ke UTF-8 (coba set variabel "
-#~ "environment G_FILENAME_ENCODING): %s"
-
-#~ msgid "Invalid UTF-8"
-#~ msgstr "UTF-8 salah"
-
-#~ msgid "Name too long"
-#~ msgstr "Nama terlalu panjang"
-
-#~ msgid "Couldn't convert filename"
-#~ msgstr "Tidak bisa konversikan nama file"
-
-#~ msgid "Gamma"
-#~ msgstr "Gamma"
-
-#~ msgid "_Gamma value"
-#~ msgstr "Nilai _gamma"
-
-#~ msgid "Input"
-#~ msgstr "Input"
-
-#~ msgid "No extended input devices"
-#~ msgstr "Tidak ada perangkat input tambahan"
-
-#~ msgid "_Device:"
-#~ msgstr "_Perangkat:"
-
-#~ msgid "Disabled"
-#~ msgstr "Tidak Aktif"
-
-#~ msgid "Screen"
-#~ msgstr "Layar"
-
-#~ msgid "Window"
-#~ msgstr "Jendela"
-
-#~ msgid "_Mode:"
-#~ msgstr "_mode:"
-
-#~ msgid "Axes"
-#~ msgstr "Sumbu"
-
-#~ msgid "Keys"
-#~ msgstr "Tombol"
-
-#~ msgid "_X:"
-#~ msgstr "_X:"
-
-#~ msgid "_Y:"
-#~ msgstr "_Y:"
-
-#~ msgid "_Pressure:"
-#~ msgstr "_Tekanan"
-
-#~ msgid "X _tilt:"
-#~ msgstr "_Tilt X:"
-
-#~ msgid "Y t_ilt:"
-#~ msgstr "Y T_ilt:"
-
-#~ msgid "_Wheel:"
-#~ msgstr "_Roda:"
-
-#~ msgid "none"
-#~ msgstr "tidak ada"
-
-#~ msgid "(disabled)"
-#~ msgstr "(tidak aktif)"
-
-#~ msgid "(unknown)"
-#~ msgstr "(tidak diketahui)"
-
-#~ msgid "Cl_ear"
-#~ msgstr "B_ersihkan"
-
-#~ msgid "--- No Tip ---"
-#~ msgstr "--- Tidak ada tip ---"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]