[totem] Update Simplified Chinese translation.



commit 9c50d46add15e38ef64a47b4453e4c2b863fb8ba
Author: Aron Xu <aronxu gnome org>
Date:   Sun Jul 18 10:07:46 2010 +0800

    Update Simplified Chinese translation.

 po/zh_CN.po | 1159 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 579 insertions(+), 580 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 40be496..b3e7794 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -1,6 +1,6 @@
 # zh_CN translation of totem.
 # Copyright (C) 2003, 2004 Totem Team.
-# Copyright (C) 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the totem package.
 # Funda Wang <fundawang linux net cn>, 2003-2004.
 # jan2xue <75jan 163 com>, 2004. �延潮
@@ -9,15 +9,17 @@
 # ç??é?²(Gan Lu) <rhythm gan gmail com>, 2009.
 # Zhang Miao <mymzhang gmail com>, 2009.
 # Aron Xu <aronxu gnome org>, 2009.
-# arccos <boyermoore gmail com>ï¼?2009.
+# arccos <boyermoore gmail com>, 2009.
+# Tao Wei <weitao1979 gmail com>, 2010.
+# Yinghua Wang <wantinghard gmail com>, 2010
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: totem master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=totem&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-08 23:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-09 18:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-15 22:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-18 10:07+0800\n"
 "Last-Translator: Tao Wei <weitao1979 gmail com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -29,7 +31,7 @@ msgstr ""
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "é??å?ºå?¨å±?"
 
-#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:98
+#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:95
 msgid "Time:"
 msgstr "���"
 
@@ -61,7 +63,7 @@ msgstr "ä»?æ?­æ?¾å??表中移é?¤æ??件"
 msgid "Save Playlist..."
 msgstr "ä¿?å­?æ?­æ?¾å??表..."
 
-#: ../data/playlist.ui.h:8 ../data/totem.ui.h:73
+#: ../data/playlist.ui.h:8 ../data/totem.ui.h:70
 msgid "Select a file to use for text subtitles"
 msgstr "é??æ?©ç?¨äº?å­?å¹?ç??æ??件"
 
@@ -134,7 +136,7 @@ msgstr "å?±ç??ï¼?"
 msgid "Artist:"
 msgstr "��家�"
 
-#: ../data/properties.ui.h:9 ../data/totem.ui.h:23
+#: ../data/properties.ui.h:9 ../data/totem.ui.h:22
 #: ../src/totem-properties-view.c:89
 msgid "Audio"
 msgstr "��"
@@ -167,7 +169,7 @@ msgstr "æ??ç»­æ?¶é?´ï¼?"
 msgid "Framerate:"
 msgstr "帧ç??ï¼?"
 
-#: ../data/properties.ui.h:17 ../data/totem.ui.h:40
+#: ../data/properties.ui.h:17 ../data/totem.ui.h:38
 msgid "General"
 msgstr "常�"
 
@@ -208,7 +210,8 @@ msgstr "���"
 msgid "Unknown"
 msgstr "��"
 
-#: ../data/properties.ui.h:22 ../src/totem-properties-view.c:85
+#: ../data/properties.ui.h:22 ../data/totem.ui.h:97
+#: ../src/totem-properties-view.c:85
 msgid "Video"
 msgstr "��"
 
@@ -221,13 +224,13 @@ msgid "Add the video to the playlist"
 msgstr "å°?æ­¤è§?é¢?æ·»å? å?°æ?­æ?¾å??表"
 
 #: ../data/video-list.ui.h:3 ../src/totem-dnd-menu.c:97
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:10
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:9
 msgid "_Add to Playlist"
 msgstr "æ·»å? å?°æ?­æ?¾å??表(_A)"
 
 #. Title
-#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:50
-#: ../src/totem-object.c:1623
+#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:48
+#: ../src/totem-object.c:1626
 msgid "Movie Player"
 msgstr "�影���"
 
@@ -319,450 +322,446 @@ msgstr "é?³é¢?è??å??(_U)"
 msgid "About this application"
 msgstr "��此��"
 
-#: ../data/totem.ui.h:22
-msgid "Also disable the screensaver when playing _audio"
-msgstr "������������"
-
-#: ../data/totem.ui.h:24
+#: ../data/totem.ui.h:23
 msgid "Audio Output"
 msgstr "����"
 
-#: ../data/totem.ui.h:25 ../src/totem-menu.c:346
+#: ../data/totem.ui.h:24 ../src/totem-menu.c:195
 msgid "Auto"
 msgstr "��"
 
-#: ../data/totem.ui.h:26
-msgid "Automatically _load subtitle files when movie is loaded"
-msgstr "å? è½½è§?é¢?æ?¶è?ªå?¨è½½å?¥å­?å¹?æ??件(_L)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:27
-msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded"
-msgstr "�载������缩���(_R)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:28
+#: ../data/totem.ui.h:25
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "æ¸?空æ?­æ?¾å??表"
 
-#: ../data/totem.ui.h:29
+#: ../data/totem.ui.h:26
 msgid "Co_ntrast:"
 msgstr "对�度(_N)�"
 
-#: ../data/totem.ui.h:30
+#: ../data/totem.ui.h:27
 msgid "Color Balance"
 msgstr "��平衡"
 
-#: ../data/totem.ui.h:31
+#: ../data/totem.ui.h:28
 msgid "Configure plugins to extend the application"
 msgstr "é??ç½®æ??件以æ?©å±?æ­¤ç¨?åº?å??è?½"
 
-#: ../data/totem.ui.h:32
+#: ../data/totem.ui.h:29
 msgid "Configure the application"
 msgstr "é??ç½®ç¨?åº?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:33
+#: ../data/totem.ui.h:30
 msgid "Connection _speed:"
 msgstr "è¿?æ?¥é??度(_S)ï¼?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:34
+#: ../data/totem.ui.h:31
 msgid "Decrease volume"
 msgstr "é??ä½?é?³é??"
 
-#: ../data/totem.ui.h:35
-msgid "Deinterlace"
-msgstr "å?»é??è¡?æ?«æ??"
+#: ../data/totem.ui.h:32
+msgid "Disable _deinterlacing of interlaced videos"
+msgstr "ç¦?ç?¨é??è¡?æ?«æ??è§?é¢?ç??å??é??è¡?å??è?½"
 
-#: ../data/totem.ui.h:36
+#: ../data/totem.ui.h:33
+msgid "Disable screensaver when playing "
+msgstr "���������"
+
+#: ../data/totem.ui.h:34
 msgid "Display"
 msgstr "�示"
 
-#: ../data/totem.ui.h:37
+#: ../data/totem.ui.h:35
 msgid "Eject the current disc"
 msgstr "å¼¹å?ºå½?å??å??ç??"
 
-#: ../data/totem.ui.h:38
+#: ../data/totem.ui.h:36
 msgid "Extra Large"
 msgstr "ç??大"
 
-#: ../data/totem.ui.h:39
+#: ../data/totem.ui.h:37
 msgid "Fit Window to Movie"
 msgstr "çª?å?£é??å??å½±ç??"
 
-#: ../data/totem.ui.h:41
+#: ../data/totem.ui.h:39
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "转å?° DVD è??å??"
 
-#: ../data/totem.ui.h:42
+#: ../data/totem.ui.h:40
 msgid "Go to the angle menu"
 msgstr "转å?°è§?度è??å??"
 
-#: ../data/totem.ui.h:43
+#: ../data/totem.ui.h:41
 msgid "Go to the audio menu"
 msgstr "转å?°é?³é¢?è??å??"
 
-#: ../data/totem.ui.h:44
+#: ../data/totem.ui.h:42
 msgid "Go to the chapter menu"
 msgstr "转å?°ç« è??è??å??"
 
-#: ../data/totem.ui.h:45
+#: ../data/totem.ui.h:43
 msgid "Go to the title menu"
 msgstr "转å?°æ ?é¢?è??å??"
 
-#: ../data/totem.ui.h:46
+#: ../data/totem.ui.h:44
 msgid "Help contents"
 msgstr "帮���"
 
-#: ../data/totem.ui.h:47
+#: ../data/totem.ui.h:45
 msgid "Increase volume"
 msgstr "å??é«?é?³é??"
 
-#: ../data/totem.ui.h:48
+#: ../data/totem.ui.h:46
 msgid "Intranet/LAN"
 msgstr "Intranet/LAN"
 
-#: ../data/totem.ui.h:49
+#: ../data/totem.ui.h:47
 msgid "Large"
 msgstr "大"
 
-#: ../data/totem.ui.h:51
+#: ../data/totem.ui.h:49
 msgid "Networking"
 msgstr "ç½?ç»?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:52
+#: ../data/totem.ui.h:50
 msgid "Next chapter or movie"
 msgstr "ä¸?ä¸?ç« æ??ä¸?ä¸?é?¨ç?µå½±"
 
-#: ../data/totem.ui.h:53
+#: ../data/totem.ui.h:51
 msgid "Normal"
 msgstr "正常"
 
-#: ../data/totem.ui.h:54
+#: ../data/totem.ui.h:52
 msgid "Open _Location..."
 msgstr "æ??å¼?ä½?ç½®(_L)..."
 
-#: ../data/totem.ui.h:55
+#: ../data/totem.ui.h:53
 msgid "Open a file"
 msgstr "æ??å¼?æ??件"
 
-#: ../data/totem.ui.h:56
+#: ../data/totem.ui.h:54
 msgid "Open a non-local file"
 msgstr "æ??å¼?é??æ?¬å?°æ??件"
 
-#: ../data/totem.ui.h:57
+#: ../data/totem.ui.h:55
 msgid "Play / P_ause"
 msgstr "æ?­æ?¾/æ??å??(_A)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:58
+#: ../data/totem.ui.h:56
 msgid "Play or pause the movie"
 msgstr "æ?­æ?¾æ??æ??å??ç?µå½±"
 
-#: ../data/totem.ui.h:59
+#: ../data/totem.ui.h:57
 msgid "Playback"
 msgstr "å??æ?¾"
 
-#: ../data/totem.ui.h:60
+#: ../data/totem.ui.h:58
 msgid "Plugins..."
 msgstr "æ??件..."
 
-#: ../data/totem.ui.h:61
+#: ../data/totem.ui.h:59
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "é¦?é??项(_N)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:62
+#: ../data/totem.ui.h:60
 msgid "Previous chapter or movie"
 msgstr "ä¸?ä¸?ç« è??æ??ä¸?ä¸?é?¨ç?µå½±"
 
-#: ../data/totem.ui.h:63
+#: ../data/totem.ui.h:61
 msgid "Quit the program"
 msgstr "é??å?ºç¨?åº?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:64
+#: ../data/totem.ui.h:62
 msgid "Reset to _Defaults"
 msgstr "é??设为é»?认å?¼(_D)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:65
+#: ../data/totem.ui.h:63
 msgid "Resize _1:1"
 msgstr "å??å§?大å°?(_1)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:66
+#: ../data/totem.ui.h:64
 msgid "Resize _2:1"
 msgstr "_2:1 �大"
 
-#: ../data/totem.ui.h:67
+#: ../data/totem.ui.h:65
 msgid "Resize to double the original video size"
 msgstr "æ?¾å¤§å?°å??è§?é¢?两å??大å°?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:68
+#: ../data/totem.ui.h:66
 msgid "Resize to half the original video size"
 msgstr "缩å°?å?°å??è§?é¢?ä¸?å??大å°?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:69
+#: ../data/totem.ui.h:67
 msgid "Resize to the original video size"
 msgstr "æ?¢å¤?å??è§?é¢?大å°?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:70
-msgid "S_idebar"
-msgstr "侧边�(_I)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:71
+#: ../data/totem.ui.h:68
 msgid "S_ubtitles"
 msgstr "å­?å¹?(_U)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:72
+#: ../data/totem.ui.h:69
 msgid "Sat_uration:"
 msgstr "饱å??度(_U)ï¼?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:74
+#: ../data/totem.ui.h:71
 msgid "Set the repeat mode"
 msgstr "设置é??å¤?模å¼?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:75
+#: ../data/totem.ui.h:72
 msgid "Set the shuffle mode"
 msgstr "设置乱�模�"
 
-#: ../data/totem.ui.h:76
+#: ../data/totem.ui.h:73
 msgid "Sets 16:9 (widescreen) aspect ratio"
 msgstr "设为 16:9 (宽��) 纵横�"
 
-#: ../data/totem.ui.h:77
+#: ../data/totem.ui.h:74
 msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
 msgstr "设为 2.11:1 (DVB) 纵横�"
 
-#: ../data/totem.ui.h:78
+#: ../data/totem.ui.h:75
 msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
 msgstr "设为 4:3 (TV) 纵横�"
 
-#: ../data/totem.ui.h:79
+#: ../data/totem.ui.h:76
 msgid "Sets automatic aspect ratio"
 msgstr "设为��纵横�"
 
-#: ../data/totem.ui.h:80
+#: ../data/totem.ui.h:77
 msgid "Sets square aspect ratio"
 msgstr "设为�形纵横�"
 
-#: ../data/totem.ui.h:81
+#: ../data/totem.ui.h:78
 msgid "Show _Controls"
 msgstr "�示��(_C)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:82
+#: ../data/totem.ui.h:79
 msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
 msgstr "æ?­æ?¾é?³é¢?æ??件æ?¶æ?¾ç¤ºè§?è§?æ??æ??(_V)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:83
+#: ../data/totem.ui.h:80
 msgid "Show controls"
 msgstr "�示��"
 
-#: ../data/totem.ui.h:84
+#: ../data/totem.ui.h:81
 msgid "Show or hide the sidebar"
 msgstr "æ?¾ç¤ºæ??é??è??侧边æ ?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:85
+#: ../data/totem.ui.h:82
 msgid "Shuff_le Mode"
 msgstr "乱�模�(_L)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:86
+#: ../data/totem.ui.h:83
 msgid "Skip _Backwards"
 msgstr "å¿«é??(_B)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:87
+#: ../data/totem.ui.h:84
 msgid "Skip _Forward"
 msgstr "å¿«è¿?(_F)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:88
+#: ../data/totem.ui.h:85
 msgid "Skip backwards"
 msgstr "å¿«é??"
 
-#: ../data/totem.ui.h:89
+#: ../data/totem.ui.h:86
 msgid "Skip forward"
 msgstr "å¿«è¿?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:90
+#: ../data/totem.ui.h:87
 msgid "Square"
 msgstr "�形"
 
-#: ../data/totem.ui.h:91
+#: ../data/totem.ui.h:88
 msgid "Start playing files from last position"
 msgstr "ä»?ä¸?次ç»?æ??ä½?ç½®å¼?å§?æ?­æ?¾æ??件"
 
-#: ../data/totem.ui.h:92 ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5857
+#: ../data/totem.ui.h:89 ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5818
 msgid "Stereo"
 msgstr "��声"
 
-#: ../data/totem.ui.h:93
+#: ../data/totem.ui.h:90
 msgid "Switch An_gles"
 msgstr "å??æ?¢è§?度(_G)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:94
+#: ../data/totem.ui.h:91
 msgid "Switch camera angles"
 msgstr "å??æ?¢é??头è§?度"
 
-#: ../data/totem.ui.h:95
+#: ../data/totem.ui.h:92
 msgid "Switch to fullscreen"
 msgstr "å??æ?¢å?°å?¨å±?å¹?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:96
+#: ../data/totem.ui.h:93
 msgid "Text Subtitles"
 msgstr "æ??æ?¬å­?å¹?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:97
+#: ../data/totem.ui.h:94
 msgid "Time seek bar"
 msgstr "æ?¶é?´æ??ç´¢æ?¡"
 
-#: ../data/totem.ui.h:99
+#: ../data/totem.ui.h:96
 msgid "Totem Preferences"
 msgstr "Totem é¦?é??项"
 
-#: ../data/totem.ui.h:100
+#: ../data/totem.ui.h:98
+msgid "Video or Audio"
+msgstr "è§?é¢?æ??é?³é¢?"
+
+#: ../data/totem.ui.h:99
 msgid "View the properties of the current stream"
 msgstr "æ?¥ç??å½?å??æ??件æµ?å±?æ?§"
 
-#: ../data/totem.ui.h:101
+#: ../data/totem.ui.h:100
 msgid "Visual Effects"
 msgstr "è§?è§?æ??æ??"
 
-#: ../data/totem.ui.h:102
+#: ../data/totem.ui.h:101
 msgid "Visualization _size:"
 msgstr "è§?è§?æ??æ??大å°?(_S)ï¼?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:103
+#: ../data/totem.ui.h:102
 msgid "Volume _Down"
 msgstr "å??å°?é?³é??(_D)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:104
+#: ../data/totem.ui.h:103
 msgid "Volume _Up"
 msgstr "å¢?大é?³é??(_U)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:105
+#: ../data/totem.ui.h:104
 msgid "Zoom In"
 msgstr "�大"
 
-#: ../data/totem.ui.h:106
+#: ../data/totem.ui.h:105
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "缩�"
 
-#: ../data/totem.ui.h:107
+#: ../data/totem.ui.h:106
 msgid "Zoom Reset"
 msgstr "缩æ?¾é??ç½®"
 
-#: ../data/totem.ui.h:108
+#: ../data/totem.ui.h:107
 msgid "Zoom in"
 msgstr "�大"
 
-#: ../data/totem.ui.h:109
+#: ../data/totem.ui.h:108
 msgid "Zoom out"
 msgstr "缩�"
 
-#: ../data/totem.ui.h:110
+#: ../data/totem.ui.h:109
 msgid "Zoom reset"
 msgstr "缩æ?¾é??ç½®"
 
-#: ../data/totem.ui.h:111
+#: ../data/totem.ui.h:110
 msgid "_About"
 msgstr "��(_A)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:112
+#: ../data/totem.ui.h:111
 msgid "_Angle Menu"
 msgstr "è§?度è??å??(_A)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:113
+#: ../data/totem.ui.h:112
 msgid "_Aspect Ratio"
 msgstr "纵横�(_A)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:114
+#: ../data/totem.ui.h:113
 msgid "_Audio output type:"
 msgstr "é?³é¢?è¾?å?ºç±»å??(_A)ï¼?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:115
+#: ../data/totem.ui.h:114
 msgid "_Brightness:"
 msgstr "亮度(_B)�"
 
-#: ../data/totem.ui.h:116
+#: ../data/totem.ui.h:115
 msgid "_Chapter Menu"
 msgstr "ç« è??è??å??(_C)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:117
+#: ../data/totem.ui.h:116
 msgid "_Clear Playlist"
 msgstr "æ¸?é?¤æ?­æ?¾å??表(_C)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:118
+#: ../data/totem.ui.h:117
 msgid "_Contents"
 msgstr "��(_C)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:119
+#: ../data/totem.ui.h:118
 msgid "_DVD Menu"
 msgstr "DVD è??å??(_D)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:120
-msgid "_Deinterlace"
-msgstr "é??è¡?æ?«æ??(_D)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:121
+#: ../data/totem.ui.h:119
 msgid "_Edit"
 msgstr "ç¼?è¾?(_E)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:122
+#: ../data/totem.ui.h:120
 msgid "_Eject"
 msgstr "弹�(_E)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:123
+#: ../data/totem.ui.h:121
 msgid "_Encoding:"
 msgstr "ç¼?ç ?(_E)ï¼?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:124
+#: ../data/totem.ui.h:122
 msgid "_Font:"
 msgstr "å­?ä½?(_F)ï¼?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:125
+#: ../data/totem.ui.h:123
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "��(_F)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:126
+#: ../data/totem.ui.h:124
 msgid "_Go"
 msgstr "转�(_G)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:127
+#: ../data/totem.ui.h:125
 msgid "_Help"
 msgstr "帮�(_H)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:128
+#: ../data/totem.ui.h:126
 msgid "_Hue:"
 msgstr "��(_H)�"
 
-#: ../data/totem.ui.h:129
+#: ../data/totem.ui.h:127
 msgid "_Languages"
 msgstr "语�(_L)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:130
+#: ../data/totem.ui.h:128
+msgid "_Load subtitle files when movie is loaded"
+msgstr "å? è½½è§?é¢?æ?¶è½½å?¥å­?å¹?æ??件(_L)"
+
+#: ../data/totem.ui.h:129
 msgid "_Movie"
 msgstr "�影(_M)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:131
+#: ../data/totem.ui.h:130
 msgid "_Next Chapter/Movie"
 msgstr "��章/�影(_N)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:132
+#: ../data/totem.ui.h:131
 msgid "_Open..."
 msgstr "æ??å¼?(_O)..."
 
-#: ../data/totem.ui.h:133
+#: ../data/totem.ui.h:132
 msgid "_Previous Chapter/Movie"
 msgstr "��章/�影(_P)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:134
+#: ../data/totem.ui.h:133
 msgid "_Properties"
 msgstr "å±?æ?§(_P)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:135
+#: ../data/totem.ui.h:134
 msgid "_Quit"
 msgstr "é??å?º(_Q)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:136
+#: ../data/totem.ui.h:135
 msgid "_Repeat Mode"
 msgstr "é??å¤?模å¼?(_R)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:137
+#: ../data/totem.ui.h:136
 msgid "_Resize 1:2"
 msgstr "1:2 缩�(_R)"
 
+#: ../data/totem.ui.h:137
+msgid "_Resize the window when a new video is loaded"
+msgstr "�载����缩���(_R)"
+
 #: ../data/totem.ui.h:139
 msgid "_Sound"
 msgstr "声�(_S)"
@@ -813,112 +812,100 @@ msgstr ""
 "LAN, \"11\" é??å?? Intranet/LAN."
 
 #: ../data/totem.schemas.in.h:5
-msgid "Buffer size"
-msgstr "��大�"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:6
 msgid "Default location for the \"Open...\" dialogs"
 msgstr "â??æ??å¼?...â??对è¯?æ¡?ç??é»?认ä½?ç½®"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:7
+#: ../data/totem.schemas.in.h:6
 msgid ""
 "Default location for the \"Open...\" dialogs, default is the current "
 "directory"
 msgstr "â??æ??å¼?...â??对è¯?æ¡?ç??é»?认ä½?ç½®ï¼?é»?认为å½?å??ç?®å½?"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:8
+#: ../data/totem.schemas.in.h:7
 msgid "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs"
 msgstr "â??æ??å??å±?å¹?å¿«ç?§â?? 对è¯?æ¡?ç??é»?认ä½?ç½®"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:9
+#: ../data/totem.schemas.in.h:8
 msgid ""
 "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs, default is the "
 "Pictures directory"
 msgstr "â??æ??å??å±?å¹?å¿«ç?§â??对è¯?æ¡?ç??é»?认ä½?ç½®ï¼?é»?认为å?¾ç??ç?®å½?"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:10
-msgid "Enable deinterlacing"
-msgstr "å?¯ç?¨é??è¡?æ?«æ??"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:11
+#: ../data/totem.schemas.in.h:9
 msgid "Encoding charset for subtitle"
 msgstr "å­?å¹?ç??ç¼?ç ?å­?符é??"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:12
-msgid "Maximum amount of data to decode ahead of display (in seconds)"
-msgstr "æ?°æ?®è§£ç ?ç??æ??å??é??æ??大å?¼(以ç§?计)"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:13
+#: ../data/totem.schemas.in.h:10
 msgid "Name of the visual effects plugins"
 msgstr "è§?è§?æ??æ??æ??件å??称"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:14
+#: ../data/totem.schemas.in.h:11
 msgid "Network buffering threshold"
 msgstr "ç½?ç»?ç¼?å?²å?ºé??å?¼"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:15
+#: ../data/totem.schemas.in.h:12
 msgid "Network connection speed"
 msgstr "ç½?ç»?è¿?æ?¥é??度"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:16
+#: ../data/totem.schemas.in.h:13
 msgid "Pango font description for subtitle rendering"
 msgstr "å­?å¹?渲æ??æ??ç?¨ç?? Pango å­?ä½?æ??è¿°"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:17
+#: ../data/totem.schemas.in.h:14
 msgid ""
 "Quality settings for the audio visualization: \"0\" for small, \"1\" for "
 "normal, \"2\" for large, \"3\" for extra large."
 msgstr "é?³é¢?å?¯è§?å??ç??è´¨é??设å®?ï¼?â??0â??为å°?ï¼?â??1â??为正常ï¼?â??2â??为大ï¼?â??3â?? 为æ??大ã??"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:18
+#: ../data/totem.schemas.in.h:15
 msgid "Repeat mode"
 msgstr "é??å¤?模å¼?"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:19
+#: ../data/totem.schemas.in.h:16
 msgid "Resize the canvas automatically on file load"
 msgstr "æ??件è£?å?¥å??è?ªå?¨æ?´æ?¹ç?»å¸?大å°?"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:20
+#: ../data/totem.schemas.in.h:17
 msgid "Show visual effects when no video is displayed"
 msgstr "ä¸?æ?¾ç¤ºè§?é¢?æ?¶æ?¾ç¤ºè§?è§?æ??æ??"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:21
+#: ../data/totem.schemas.in.h:18
 msgid "Show visual effects when playing an audio only file."
 msgstr "æ?­æ?¾çº¯é?³é¢?æ??件æ?¶æ?¾ç¤ºè§?è§?æ??æ??ã??"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:22
+#: ../data/totem.schemas.in.h:19
 msgid "Shuffle mode"
 msgstr "乱�模�"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:23
+#: ../data/totem.schemas.in.h:20
 msgid "Subtitle encoding"
 msgstr "å­?å¹?ç¼?ç ?"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:24
+#: ../data/totem.schemas.in.h:21
 msgid "Subtitle font"
 msgstr "å­?å¹?å­?ä½?"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:25
+#: ../data/totem.schemas.in.h:22
 msgid "The brightness of the video"
 msgstr "��亮度"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:26
+#: ../data/totem.schemas.in.h:23
 msgid "The contrast of the video"
 msgstr "��对�度"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:27
+#: ../data/totem.schemas.in.h:24
 msgid "The hue of the video"
 msgstr "����"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:28
+#: ../data/totem.schemas.in.h:25
 msgid "The saturation of the video"
 msgstr "è§?é¢?饱å??度"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:29
+#: ../data/totem.schemas.in.h:26
 msgid "Type of audio output to use"
 msgstr "使ç?¨ç??é?³é¢?è¾?å?ºç±»å??"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:30
+#: ../data/totem.schemas.in.h:27
 msgid ""
 "Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel output, "
 "\"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" for AC3 "
@@ -931,35 +918,43 @@ msgstr ""
 #. character set. You can change this to be the most common
 #. encoding for fansub subtitles in your language. File a bug
 #. against Totem, and leave UTF-8 as the default if in doubt.
-#: ../data/totem.schemas.in.h:35
+#: ../data/totem.schemas.in.h:32
 msgid "UTF-8"
 msgstr "GBK"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:36
+#: ../data/totem.schemas.in.h:33
 msgid "Visualization quality setting"
 msgstr "è§?è§?æ??æ??è´¨é??设å®?"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:37
+#: ../data/totem.schemas.in.h:34
 msgid "Whether the main window should stay on top"
 msgstr "æ?¯å?¦ä¸»çª?å?£æ?¾ç¤ºå?¨æ??å??端"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:38
+#: ../data/totem.schemas.in.h:35
 msgid "Whether the main window should stay on top of the other ones"
 msgstr "æ?¯å?¦ä¸»çª?å?£æ?¾ç¤ºå?¨å?«ç??çª?å?£å??é?¢ã??"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:39
+#: ../data/totem.schemas.in.h:36
 msgid "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded"
 msgstr "å?¨è½½å?¥ç?µå½±æ?¶æ?¯å?¦è?ªå?¨è½½å?¥å­?å¹?æ??件"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:40
+#: ../data/totem.schemas.in.h:37
+msgid "Whether to disable deinterlacing for interlaced movies"
+msgstr "æ?¯å?¦ç¦?ç?¨é??è¡?æ?«æ??å½±ç??ç??å??é??è¡?å??è?½"
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:38
+msgid "Whether to disable the keyboard shortcuts"
+msgstr "æ?¯å?¦ç¦?ç?¨é?®ç??å¿«æ?·é?®"
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:39
 msgid "Whether to disable the plugins in the user's home directory"
 msgstr "æ?¯å?¦ç¦?ç?¨ç?¨æ?·ä¸»ç?®å½?中ç??æ??件"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:41
+#: ../data/totem.schemas.in.h:40
 msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
 msgstr "æ?¯å?¦å?¯ç?¨å??æ?¾å¼?æ??ç??è°?è¯?å??è?½"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:42
+#: ../data/totem.schemas.in.h:41
 msgid ""
 "Whether to remember the position of played audio/video files when pausing or "
 "closing them."
@@ -969,10 +964,6 @@ msgstr "æ?¯å?¦å?¨æ??å??æ??å?³é?­é?³é¢?/è§?é¢?æ??件æ?¶è®°ä½?æ?­æ?¾ç??ä½?ç½®"
 msgid "Enter the _address of the file you would like to open:"
 msgstr "è¾?å?¥æ?¨æ?³è¦?æ??å¼?ç??æ??件ç??å?°å??(_A)ï¼?"
 
-#: ../lib/totem-scrsaver.c:115
-msgid "Playing a movie"
-msgstr "���影"
-
 #: ../src/eggdesktopfile.c:165
 #, c-format
 msgid "File is not a valid .desktop file"
@@ -1033,7 +1024,7 @@ msgstr "æ??件格å¼?"
 msgid "Extension(s)"
 msgstr "æ?©å±?å??"
 
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:645
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:651
 #, c-format
 msgid ""
 "The program was not able to find out the file format you want to use for `%"
@@ -1043,7 +1034,7 @@ msgstr ""
 "ç¨?åº?æ? æ³?æ?¾å?°æ?¨æ?³åº?ç?¨\"%s\"é??项ç??æ??件格å¼?ã??请确å®?使ç?¨ä¸ºæ??件使ç?¨å·²ç?¥ç??æ ¼å¼?æ??æ??"
 "å?¨å?¨ä¸?表中é??æ?©ä¸?ç§?æ??件格å¼?"
 
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:652
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:658
 msgid "File format not recognized"
 msgstr "æ??件格å¼?æ? æ³?è¯?å?«"
 
@@ -1091,38 +1082,25 @@ msgstr "马���(_P)"
 msgid "Cancel"
 msgstr "å??æ¶?"
 
-#: ../src/totem-fullscreen.c:593
+#: ../src/totem-fullscreen.c:595
 msgid "No File"
 msgstr "æ? æ??件"
 
-#: ../src/totem-interface.c:139 ../src/totem-interface.c:147
-#, c-format
-msgid "Could not launch URL \"%s\": %s"
-msgstr "æ? æ³?å?¯å?¨ URL â??%sâ??ï¼?%s"
-
-#: ../src/totem-interface.c:139
-msgid "Default browser not configured"
-msgstr "å°?æ?ªé??ç½®é»?认æµ?è§?å?¨"
-
-#: ../src/totem-interface.c:140 ../src/totem-interface.c:148
-msgid "Error launching URI"
-msgstr "å?¯å?¨ URI å?ºé??"
-
-#: ../src/totem-interface.c:207 ../src/totem-interface.c:239
+#: ../src/totem-interface.c:170 ../src/totem-interface.c:202
 #, c-format
 msgid "Couldn't load the '%s' interface. %s"
 msgstr "æ? æ³?è£?å?¥â??%sâ??ç??é?¢ã??%s"
 
-#: ../src/totem-interface.c:207
+#: ../src/totem-interface.c:170
 msgid "The file does not exist."
 msgstr "æ??件ä¸?å­?å?¨ã??"
 
-#: ../src/totem-interface.c:209 ../src/totem-interface.c:211
-#: ../src/totem-interface.c:241 ../src/totem-interface.c:243
+#: ../src/totem-interface.c:172 ../src/totem-interface.c:174
+#: ../src/totem-interface.c:204 ../src/totem-interface.c:206
 msgid "Make sure that Totem is properly installed."
 msgstr "请确ä¿? Totem 已正确å®?è£?ã??"
 
-#: ../src/totem-interface.c:354
+#: ../src/totem-interface.c:317
 msgid ""
 "Totem is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1132,7 +1110,7 @@ msgstr ""
 "Totem æ?¯è?ªç?±è½¯ä»¶ï¼?æ?¨å?¯ä»¥å?¨è?ªç?±è½¯ä»¶å?ºé??ä¼?å??å¸?ç?? GNU å?¬å?±è®¸å?¯è¯?ç??æ?¡ç?®ä¸?é??æ?°å??å¸?"
 "æ??ä¿®æ?¹å®?ï¼?许å?¯è¯?åº?å½?æ?¯ç¬¬äº?ç??æ??ç?±æ?¨é??æ?©ç??æ?´é«?ç??æ?¬ã??"
 
-#: ../src/totem-interface.c:358
+#: ../src/totem-interface.c:321
 msgid ""
 "Totem is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1142,7 +1120,7 @@ msgstr ""
 "Totem å??å¸?æ?¯å¸?æ??å®?æ??ç?¨ï¼?ä½?没æ??ä»»ä½?æ??ä¿?ï¼?å?³ä½¿æ?¯å??ä¸?æ?§åº?ç?¨æ??å?¶å®?ä»»ä½?ç?®ç??ã??å??è§? "
 "GNU å?¬å?±è®¸å?¯è¯?以è?·å¾?æ?´å¤?ç»?è??ã??"
 
-#: ../src/totem-interface.c:362
+#: ../src/totem-interface.c:325
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Totem; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, "
@@ -1152,368 +1130,322 @@ msgstr ""
 "软件å?ºé??ä¼?å??ä¿¡ï¼?å?°å??æ?¯ï¼?59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  "
 "USA"
 
-#: ../src/totem-interface.c:365
+#: ../src/totem-interface.c:328
 msgid ""
 "Totem contains an exception to allow the use of proprietary GStreamer "
 "plugins."
 msgstr "Totem å??å?«å??许使ç?¨ GStreamer ç§?æ??æ??件ç??ä¾?å¤?ã??"
 
-#: ../src/totem-menu.c:342
+#: ../src/totem-menu.c:191
 msgid "None"
 msgstr "æ? "
 
 #. Translators:
 #. * This is not a JPEG image, but a disc image, for example,
 #. * an ISO file
-#: ../src/totem-menu.c:907
+#: ../src/totem-menu.c:737
 #, c-format
 msgid "Play Image '%s'"
 msgstr "æ?­æ?¾æ? å??â??%sâ??"
 
-#: ../src/totem-menu.c:910 ../src/totem-menu.c:992
+#: ../src/totem-menu.c:740 ../src/totem-menu.c:822
 #, c-format
 msgid "device%d"
 msgstr "设� %d"
 
-#: ../src/totem-menu.c:989
+#: ../src/totem-menu.c:819
 #, c-format
 msgid "Play Disc '%s'"
 msgstr "æ?­æ?¾ç¢?ç??â??%sâ??"
 
-#. translators: the index of the adapter
-#. * DVB Adapter 1
-#: ../src/totem-menu.c:1108
-#, c-format
-msgid "DVB Adapter %u"
-msgstr "DVB é??é??å?¨ %u"
-
-#. translators:
-#. * Watch TV on 'DVB Adapter 1'
-#. * or
-#. * Watch TV on 'Hauppauge Nova-T Stick'
-#: ../src/totem-menu.c:1113
-#, c-format
-msgid "Watch TV on '%s'"
-msgstr "è§?ç??â??%sâ??ä¸?ç??ç?µè§?è??ç?®"
-
 #. This lists the back-end type and version, such as
 #. * Movie Player using GStreamer 0.10.1
-#: ../src/totem-menu.c:1386
+#: ../src/totem-menu.c:1170
 #, c-format
 msgid "Movie Player using %s"
 msgstr "使ç?¨ %s ç??ç?µå½±æ?­æ?¾å?¨"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1390
+#: ../src/totem-menu.c:1174
 msgid "Copyright © 2002-2009 Bastien Nocera"
 msgstr "ç??æ??æ??æ?? © 2002-2009 Bastien Nocera"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1395 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1140
+#: ../src/totem-menu.c:1179 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1167
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"å¼?æº?软件å?½é??å??ç®?ä½?中æ??ç»?(http://i18n.linux.net.cn)\n"
-"Funda Wang <fundawang linux net cn>\n"
-"jan2xue <75jan 163 com>\n"
-"ideal <05281253 bjtu edu cn>\n"
-"ç??é?²(Gan Lu) <rhythm gan gmail com>, 2008, 2009.\n"
+"Funda Wang <fundawang linux net cn>, 2003, 2004\n"
+"jan2xue (�延潮) <75jan 163 com>, 2004\n"
+"Liu Songhe <jackliu9999 263 net>, 2004\n"
+"ideal <05281253 bjtu edu cn>, 2008\n"
+"ç??é?²(Gan Lu) <rhythm gan gmail com>, 2009\n"
 "Zhang Miao <mymzhang gmail com>, 2009\n"
 "Aron Xu <aronxu gnome org>, 2009\n"
-"arccos <boyermoore gmail com>"
+"arccos <boyermoore gmail com>, 2009\n"
+"Tao Wei <weitao1979 gmail com>, 2010\n"
+"Yinghua Wang <wantinghard gmail com>, 2010"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1399
+#: ../src/totem-menu.c:1183
 msgid "Totem Website"
 msgstr "Totem ç½?ç«?"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1434
+#: ../src/totem-menu.c:1218
 msgid "Configure Plugins"
 msgstr "é??ç½®æ??件"
 
-#: ../src/totem-object.c:961 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:361
+#. Translators: %s is the totem version number
+#: ../src/totem-object.c:434
+#, c-format
+msgid "Totem %s"
+msgstr "Totem %s"
+
+#: ../src/totem-object.c:1004 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:369
 msgid "Playing"
 msgstr "��中"
 
-#: ../src/totem-object.c:963 ../src/totem-options.c:51
+#: ../src/totem-object.c:1006 ../src/totem-options.c:52
 msgid "Pause"
 msgstr "æ??å??"
 
-#: ../src/totem-object.c:968 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:357
+#: ../src/totem-object.c:1011 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:365
 msgid "Paused"
 msgstr "å·²æ??å??"
 
 #. Translators: this refers to a media file
-#: ../src/totem-object.c:970 ../src/totem-object.c:980
-#: ../src/totem-options.c:50
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:76
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:88
+#: ../src/totem-object.c:1013 ../src/totem-object.c:1023
+#: ../src/totem-options.c:51
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:79
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:91
 msgid "Play"
 msgstr "æ?­æ?¾"
 
-#: ../src/totem-object.c:975 ../src/totem-object.c:1615
-#: ../src/totem-statusbar.c:92 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:345
+#: ../src/totem-object.c:1018 ../src/totem-object.c:1618
+#: ../src/totem-statusbar.c:96 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:353
 msgid "Stopped"
 msgstr "å·²å??æ­¢"
 
-#: ../src/totem-object.c:1056 ../src/totem-object.c:1083
-#: ../src/totem-object.c:1744 ../src/totem-object.c:1907
+#: ../src/totem-object.c:1099 ../src/totem-object.c:1126
+#: ../src/totem-object.c:1748 ../src/totem-object.c:1911
 #, c-format
 msgid "Totem could not play '%s'."
 msgstr "Totem æ? æ³?æ?­æ?¾â??%sâ??ã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:1168
+#: ../src/totem-object.c:1203
 #, c-format
 msgid ""
 "Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle "
 "it."
 msgstr "Totem ä¸?è?½æ?­æ?¾æ­¤åª?ä½?(%s)ï¼?è?½ç?¶æ??å?¯ä»¥å¤?ç??å®?ç??æ??件ã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:1169
+#: ../src/totem-object.c:1204
 msgid ""
 "You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
 "correctly configured."
 msgstr "æ?¨å?¯è?½é??è¦?æ£?æ?¥ç??ç??æ?¯å?¦ä½?äº?驱å?¨å?¨ä¸­ï¼?以å??é??ç½®æ?¯å?¦æ­£ç¡®ã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:1177
+#: ../src/totem-object.c:1212
 msgid "More information about media plugins"
 msgstr "æ?´å¤?ç??å?³äº?åª?ä½?æ??件ç??ä¿¡æ?¯"
 
-#: ../src/totem-object.c:1178
+#: ../src/totem-object.c:1213
 msgid ""
 "Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
 "this media."
 msgstr "请æ??è£?å¿?é??ç??æ??件ï¼?ç?¶å??é??æ?°å?¯å?¨ Totemï¼?è¿?æ ·æ??è?½æ?­æ?¾æ­¤ä»?è´¨ã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:1180
+#: ../src/totem-object.c:1215
 #, c-format
 msgid ""
 "Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the "
 "appropriate plugins to be able to read from the disc."
 msgstr "Totem æ? æ³?æ?­æ?¾æ­¤ä»?质类å??(%s)ï¼?å??å? æ?¯å®?没æ??正确ç??å?¯ä»¥è¯»å??ç£?ç??ç??æ??件ã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:1182
+#: ../src/totem-object.c:1217
 #, c-format
 msgid ""
 "Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
 "appropriate plugins to handle it."
 msgstr "Totem æ? æ³?æ?­æ?¾æ­¤ä»?质类å??(%s)ï¼?å??å? æ?¯æ?¨æ²¡æ??å?¯å¤?ç??该类å??ç??é??å½?æ??件ã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:1186
-msgid ""
-"Totem cannot play TV, because no TV adapters are present or they are not "
-"supported."
-msgstr "Totem æ? æ³?æ?­æ?¾ç?µè§?ï¼?å??å? æ?¯æ²¡æ??ç?µè§?é??é??å?¨æ??è??该é??é??å?¨ä¸?被æ?¯æ??ã??"
-
-#: ../src/totem-object.c:1187
-msgid "Please insert a supported TV adapter."
-msgstr "请æ??å?¥ä¸?个被æ?¯æ??ç??ç?µè§?é??é??å?¨ã??"
-
-#: ../src/totem-object.c:1197
-msgid "More information about watching TV"
-msgstr "æ?´å¤?ç??ç??ç?µè§?ç??ä¿¡æ?¯"
-
-#: ../src/totem-object.c:1198
-msgid "Totem is missing a channels listing to be able to tune the receiver."
-msgstr "Totem 缺å°?ç?¨ä»¥è°?è??æ?¥æ?¶å?¨ç??é¢?é??å??表ã??"
-
-#: ../src/totem-object.c:1199
-msgid ""
-"Please follow the instructions provided in the link to create a channels "
-"listing."
-msgstr "请æ??ç?§é?¾æ?¥ä¸­æ??ä¾?ç??æ??示å??建ä¸?个é¢?é??å??表ã??"
-
-#: ../src/totem-object.c:1202
-#, c-format
-msgid ""
-"Totem cannot play this type of media (%s) because the TV device is busy."
-msgstr "Totem æ? æ³?æ?­æ?¾æ­¤ä»?质类å??(%s)ï¼?å??å? æ?¯ç?µè§?设å¤?å¤?äº?å¿?ç¢?ç?¶æ??ã??"
-
-#: ../src/totem-object.c:1203
-msgid "Please try again later."
-msgstr "请ç¨?å??å??è¯?ã??"
-
-#: ../src/totem-object.c:1208
+#: ../src/totem-object.c:1220
 #, c-format
 msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported."
 msgstr "Totem æ? æ³?æ?­æ?¾æ­¤ä»?质类å??(%s)ï¼?å??å? æ?¯å®?ä¸?被æ?¯æ??ã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:1209
+#: ../src/totem-object.c:1221
 msgid "Please insert another disc to play back."
 msgstr "请æ??å?¥å?¦ä¸?å¼ ç??以æ?­æ?¾ã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:1244
+#: ../src/totem-object.c:1257
 msgid "Totem was not able to play this disc."
 msgstr "Totem æ? æ³?æ?­æ?¾æ­¤ç¢?ç??ã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:1245 ../src/totem-object.c:4137
+#: ../src/totem-object.c:1258 ../src/totem-object.c:4194
 msgid "No reason."
 msgstr "æ? å??å? ã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:1259
+#: ../src/totem-object.c:1272
 msgid "Totem does not support playback of Audio CDs"
 msgstr "Totem ä¸?è?½æ?­æ?¾é?³ä¹? CDã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:1260
+#: ../src/totem-object.c:1273
 msgid "Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD"
 msgstr "请è??è??使ç?¨é?³ä¹?æ?­æ?¾å?¨æ?? CD æ?­æ?¾å?¨æ?¥æ?­æ?¾è¿?å¼  CD"
 
-#: ../src/totem-object.c:1750
+#: ../src/totem-object.c:1754
 msgid "No error message"
 msgstr "æ? é??误æ¶?æ?¯"
 
-#: ../src/totem-object.c:2104
+#: ../src/totem-object.c:2140
 msgid "Totem could not display the help contents."
 msgstr "Totem æ? æ³?æ?¾ç¤ºå¸®å?©ç?®å½?ã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:2433 ../src/totem-object.c:2435
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1429
+#: ../src/totem-object.c:2495 ../src/totem-object.c:2497
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1470
 msgid "An error occurred"
 msgstr "å??ç??äº?ä¸?个é??误"
 
-#: ../src/totem-object.c:3375
-msgid "TV signal lost"
-msgstr "��信�丢失"
-
-#: ../src/totem-object.c:3376
-msgid "Please verify your hardware setup."
-msgstr "请æ£?æ?¥æ?¨ç??硬件å®?è£?æ?¯å?¦æ­£ç¡®ã??"
-
-#: ../src/totem-object.c:3995 ../src/totem-object.c:3997
+#: ../src/totem-object.c:4036 ../src/totem-object.c:4038
 msgid "Previous Chapter/Movie"
 msgstr "��章/�影"
 
-#: ../src/totem-object.c:4003 ../src/totem-object.c:4005
+#: ../src/totem-object.c:4045 ../src/totem-object.c:4047
 msgid "Play / Pause"
 msgstr "æ?­æ?¾/æ??å??"
 
-#: ../src/totem-object.c:4012 ../src/totem-object.c:4014
+#: ../src/totem-object.c:4055 ../src/totem-object.c:4057
 msgid "Next Chapter/Movie"
 msgstr "��章/�影"
 
-#: ../src/totem-object.c:4137
+#: ../src/totem-object.c:4069 ../src/totem-object.c:4071
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "��"
+
+#: ../src/totem-object.c:4194
 msgid "Totem could not startup."
 msgstr "Totem æ? æ³?å?¯å?¨ã??"
 
-#: ../src/totem-open-location.c:171
+#: ../src/totem-open-location.c:179
 msgid "Open Location..."
 msgstr "æ??å¼?ä½?ç½®..."
 
-#: ../src/totem-options.c:48
+#: ../src/totem-options.c:49
 msgid "Enable debug"
 msgstr "����"
 
-#: ../src/totem-options.c:49
+#: ../src/totem-options.c:50
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "æ?­æ?¾/æ??å??"
 
-#: ../src/totem-options.c:52
+#: ../src/totem-options.c:53
 msgid "Next"
 msgstr "���"
 
-#: ../src/totem-options.c:53
+#: ../src/totem-options.c:54
 msgid "Previous"
 msgstr "���"
 
-#: ../src/totem-options.c:54
+#: ../src/totem-options.c:55
 msgid "Seek Forwards"
 msgstr "å¿«è¿?"
 
-#: ../src/totem-options.c:55
+#: ../src/totem-options.c:56
 msgid "Seek Backwards"
 msgstr "å¿«é??"
 
-#: ../src/totem-options.c:56
+#: ../src/totem-options.c:57
 msgid "Volume Up"
 msgstr "å¢?å? é?³é??"
 
-#: ../src/totem-options.c:57
+#: ../src/totem-options.c:58
 msgid "Volume Down"
 msgstr "é??ä½?é?³é??"
 
-#: ../src/totem-options.c:58
+#: ../src/totem-options.c:59
 msgid "Mute sound"
 msgstr "é??é?³"
 
-#: ../src/totem-options.c:59
+#: ../src/totem-options.c:60
 msgid "Toggle Fullscreen"
 msgstr "å??æ?¢å?¨å±?"
 
-#: ../src/totem-options.c:60
+#: ../src/totem-options.c:61
 msgid "Show/Hide Controls"
 msgstr "æ?¾ç¤º/é??è??æ?§å?¶"
 
-#: ../src/totem-options.c:61
+#: ../src/totem-options.c:62
 msgid "Quit"
 msgstr "é??å?º"
 
 #. Translators: this refers to a media file
-#: ../src/totem-options.c:62
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:79
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:91
+#: ../src/totem-options.c:63
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:82
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:94
 msgid "Enqueue"
 msgstr "å? å?¥é??å??"
 
-#: ../src/totem-options.c:63
+#: ../src/totem-options.c:64
 msgid "Replace"
 msgstr "æ?¿æ?¢"
 
-#: ../src/totem-options.c:64
+#: ../src/totem-options.c:65
 msgid "Don't connect to an already-running instance"
 msgstr "ä¸?è¦?è¿?æ?¥æ­£å?¨è¿?è¡?ç??å®?ä¾?"
 
-#: ../src/totem-options.c:65
+#: ../src/totem-options.c:66
 msgid "Seek"
 msgstr "æ??ç´¢"
 
-#: ../src/totem-options.c:66
+#: ../src/totem-options.c:67
 msgid "Playlist index"
 msgstr "æ?­æ?¾å??表索å¼?"
 
-#: ../src/totem-options.c:68
+#: ../src/totem-options.c:69
 msgid "Movies to play"
 msgstr "è¦?æ?­æ?¾ç??ç?µå½±"
 
 #. By extension entry
-#: ../src/totem-playlist.c:150
+#: ../src/totem-playlist.c:157
 msgid "MP3 ShoutCast playlist"
 msgstr "MP3 ShoutCast æ?­æ?¾æ¸?å??"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:151
+#: ../src/totem-playlist.c:158
 msgid "MP3 audio (streamed)"
 msgstr "MP3 �� (�)"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:152
+#: ../src/totem-playlist.c:159
 msgid "MP3 audio (streamed, DOS format)"
 msgstr "MP3 �� (��DOS 格�)"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:153
+#: ../src/totem-playlist.c:160
 msgid "XML Shareable Playlist"
 msgstr "å?¯å?±äº« XML æ?­æ?¾å??表"
 
 #. This is "Title 3", where title is a DVD title
 #. * Note: NOT a DVD chapter
-#: ../src/totem-playlist.c:356
+#: ../src/totem-playlist.c:359
 #, c-format
 msgid "Title %d"
 msgstr "�� %d"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:431
+#: ../src/totem-playlist.c:458
 msgid "Could not save the playlist"
 msgstr "æ? æ³?å­?å?¨æ?­æ?¾å??表"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1001
+#: ../src/totem-playlist.c:1029
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "ä¿?å­?æ?­æ?¾å??表"
 
 #. translators: Playlist is the default saved playlist filename,
 #. * without the suffix
-#: ../src/totem-playlist.c:1013 ../src/totem-sidebar.c:121
+#: ../src/totem-playlist.c:1041 ../src/totem-sidebar.c:145
 msgid "Playlist"
 msgstr "æ?­æ?¾å??表"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1776
+#: ../src/totem-playlist.c:1864
 #, c-format
-msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged."
+msgid "The playlist '%s' could not be parsed. It might be damaged."
 msgstr "æ? æ³?å??æ??æ?­æ?¾å??表â??%sâ??ï¼?该æ??件å?¯è?½å·²æ??å??ã??"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1777
+#: ../src/totem-playlist.c:1865
 msgid "Playlist error"
 msgstr "æ?­æ?¾å??表é??误"
 
@@ -1529,21 +1461,21 @@ msgstr ""
 "ä¼¼ä¹?æ?¨æ­£ä»?è¿?ç¨?è¿?è¡? Totemã??\n"
 "æ?¨ç¡®å®?æ?³è¦?å?¯ç?¨è§?è§?æ??æ??å??ï¼?"
 
-#: ../src/totem-preferences.c:353
+#: ../src/totem-preferences.c:386
 msgid "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect."
 msgstr "æ?´æ?¹è§?è§?æ??æ??ç±»å??é??è¦?é??æ?°å?¯å?¨æ??è?½ç??æ??ã??"
 
-#: ../src/totem-preferences.c:437
+#: ../src/totem-preferences.c:470
 msgid ""
 "The change of audio output type will only take effect when Totem is "
 "restarted."
 msgstr "对此设置ç??æ?´æ?¹å°?ä¼?å?¨ä¸?é?¨ç?µå½±æ?? Totem é??æ?°å?¯å?¨å??ç??æ??ã??"
 
-#: ../src/totem-preferences.c:532
+#: ../src/totem-preferences.c:564
 msgid "Preferences"
 msgstr "é¦?é??项"
 
-#: ../src/totem-preferences.c:692
+#: ../src/totem-preferences.c:725
 msgid "Select Subtitle Font"
 msgstr "é??æ?©å­?å¹?å­?ä½?"
 
@@ -1553,45 +1485,45 @@ msgstr "é??æ?©å­?å¹?å­?ä½?"
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "��/��"
 
-#: ../src/totem-statusbar.c:87
+#: ../src/totem-statusbar.c:91
 msgid "0:00 / 0:00"
 msgstr "0:00 / 0:00"
 
-#: ../src/totem-statusbar.c:109
+#: ../src/totem-statusbar.c:113
 #, c-format
 msgid "%s (Streaming)"
 msgstr "%s (���)"
 
 #. Elapsed / Total Length
-#: ../src/totem-statusbar.c:116 ../src/totem-time-label.c:65
+#: ../src/totem-statusbar.c:120 ../src/totem-time-label.c:64
 #, c-format
 msgid "%s / %s"
 msgstr "%s / %s"
 
 #. Seeking to Time / Total Length
-#: ../src/totem-statusbar.c:119 ../src/totem-time-label.c:68
+#: ../src/totem-statusbar.c:123 ../src/totem-time-label.c:67
 #, c-format
 msgid "Seek to %s / %s"
 msgstr "跳� %s / %s"
 
-#: ../src/totem-statusbar.c:213
+#: ../src/totem-statusbar.c:217
 msgid "Buffering"
 msgstr "正���"
 
 #. eg: 75 %
-#: ../src/totem-statusbar.c:224
+#: ../src/totem-statusbar.c:228
 #, c-format
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
 #. eg: Paused, 0:32 / 1:05
-#: ../src/totem-statusbar.c:293
+#: ../src/totem-statusbar.c:303
 #, c-format
 msgid "%s, %s"
 msgstr "%s, %s"
 
 #. eg: Buffering, 75 %
-#: ../src/totem-statusbar.c:298
+#: ../src/totem-statusbar.c:308
 #, c-format
 msgid "%s, %d %%"
 msgstr "%s, %d %%"
@@ -1737,14 +1669,14 @@ msgstr "西�"
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "è¶?å??语"
 
-#: ../src/totem-video-list.c:305
+#: ../src/totem-video-list.c:307
 msgid "No video URI"
 msgstr "没æ??è§?é¢? URI"
 
 #. Translators: The first string is "Filename" (as translated); the second is an actual filename.
 #. The third string is "Resolution" (as translated); the fourth and fifth are screenshot height and width, respectively.
 #. The sixth string is "Duration" (as translated); the seventh is the movie duration in words.
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:668
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:672
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>%s</b>: %s\n"
@@ -1755,70 +1687,70 @@ msgstr ""
 "<b>%s</b>: %dÃ?%d\n"
 "<b>%s</b>: %s"
 
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:669
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:673
 msgid "Filename"
 msgstr "æ??件å??"
 
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:671
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:675
 msgid "Resolution"
 msgstr "å??辨ç??"
 
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:674
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:678
 msgid "Duration"
 msgstr "æ??ç»­æ?¶é?´"
 
-#: ../src/totem-uri.c:468
+#: ../src/totem-uri.c:500
 msgid "All files"
 msgstr "å?¨é?¨æ??件"
 
-#: ../src/totem-uri.c:473
+#: ../src/totem-uri.c:505
 msgid "Supported files"
 msgstr "æ?¯æ??ç??æ??件"
 
-#: ../src/totem-uri.c:485
+#: ../src/totem-uri.c:517
 msgid "Audio files"
 msgstr "é?³é¢?æ??件"
 
-#: ../src/totem-uri.c:493
+#: ../src/totem-uri.c:525
 msgid "Video files"
 msgstr "è§?é¢?æ??件"
 
-#: ../src/totem-uri.c:503
+#: ../src/totem-uri.c:535
 msgid "Subtitle files"
 msgstr "å­?å¹?æ??件"
 
-#: ../src/totem-uri.c:555
+#: ../src/totem-uri.c:587
 msgid "Select Text Subtitles"
 msgstr "é??æ?©æ??æ?¬å­?å¹?"
 
-#: ../src/totem-uri.c:617
+#: ../src/totem-uri.c:649
 msgid "Select Movies or Playlists"
 msgstr "é??æ?©ç?µå½±æ??æ?­æ?¾å??表"
 
-#: ../src/totem.c:93
+#: ../src/totem.c:114
 msgid "Could not open link"
 msgstr "æ? æ³?æ??å¼?é?¾æ?¥"
 
-#: ../src/totem.c:134 ../src/totem.c:160
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:673
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1815
+#: ../src/totem.c:173 ../src/totem.c:199
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:667
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1865
 msgid "Totem Movie Player"
 msgstr "Totem �影���"
 
-#: ../src/totem.c:135 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2238
+#: ../src/totem.c:174 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2292
 msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
 msgstr "æ? æ³?å??å§?å??线ç¨?å®?å?¨åº?ã??"
 
-#: ../src/totem.c:135
+#: ../src/totem.c:174
 msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
 msgstr "请æ£?æ?¥æ?¨ç??ç³»ç»?å®?è£?ã??Totem ç?°å°?é??å?ºã??"
 
 #. Handle command line arguments
-#: ../src/totem.c:143
+#: ../src/totem.c:182
 msgid "- Play movies and songs"
 msgstr "- æ?­æ?¾ç?µå½±å??æ­?æ?²"
 
-#: ../src/totem.c:152
+#: ../src/totem.c:191
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1827,46 +1759,46 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "请è¿?è¡? â??%s --helpâ??æ?¥ç??å®?æ?´ç??å?½ä»¤è¡?é??项å??表ã??\n"
 
-#: ../src/totem.c:169
+#: ../src/totem.c:210
 msgid "Totem could not initialize the configuration engine."
 msgstr "Totem æ? æ³?å??å§?å??é??ç½®å¼?æ??ã??"
 
-#: ../src/totem.c:169
+#: ../src/totem.c:211
 msgid "Make sure that GNOME is properly installed."
 msgstr "请确认 GNOME å®?è£?正确ã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1715
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1745
 msgid "Password requested for RTSP server"
 msgstr "RTSP æ??å?¡å?¨é??è¦?å¯?ç ?"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2888
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2892
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2954
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2958
 #, c-format
 msgid "Audio Track #%d"
 msgstr "�轨 #%d"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2920
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2924
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2986
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2990
 #, c-format
 msgid "Subtitle #%d"
 msgstr "å­?å¹? #%d"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3328
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3399
 msgid ""
 "The requested audio output was not found. Please select another audio output "
 "in the Multimedia Systems Selector."
 msgstr "æ??请æ±?ç??é?³é¢?è¾?å?ºæ?ªæ?¾å?°ã??请å?¨å¤?åª?ä½?ç³»ç»?é??æ?©å?¨ä¸­é??æ?©å?¦å¤?ä¸?个é?³é¢?è¾?å?ºã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3333
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3404
 msgid "Location not found."
 msgstr "ä½?ç½®æ?ªæ?¾å?°ã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3337
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3408
 msgid ""
 "Could not open location; you might not have permission to open the file."
 msgstr "æ? æ³?æ??å¼?ä½?ç½®ï¼?æ?¨å?¯è?½æ²¡æ??æ??é??æ??å¼?该æ??件ã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3348
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3419
 msgid ""
 "The video output is in use by another application. Please close other video "
 "applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
@@ -1875,7 +1807,7 @@ msgstr ""
 "è§?é¢?è¾?å?ºæ­£è¢«å?¦å¤?ä¸?个åº?ç?¨ç¨?åº?使ç?¨ã??请å?³é?­å?¶å®?è§?é¢?åº?ç?¨ç¨?åº?ï¼?æ??è??å?¨å¤?åª?ä½?ç³»ç»?é??"
 "æ?©å?¨ä¸­é??æ?©å?¦å¤?ä¸?个è§?é¢?è¾?å?ºã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3354
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3425
 msgid ""
 "The audio output is in use by another application. Please select another "
 "audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
@@ -1885,13 +1817,13 @@ msgstr ""
 "å?ºã??æ?¨å?¯è?½é??è¦?è??è??使ç?¨å?¦å¤?ä¸?个声é?³æ??å?¡å?¨ã??"
 
 #. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3372
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3378
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3443
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3449
 #, c-format
 msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
 msgstr "æ­¤ç?µå½±ç??å??æ?¾é??è¦? %s æ??件ï¼?ä½?该æ??件å°?æ?ªå®?è£?ã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3379
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3450
 #, c-format
 msgid ""
 "The playback of this movie requires the following decoders which are not "
@@ -1903,39 +1835,39 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3404
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3475
 msgid ""
 "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
 msgstr "æ? æ³?å?¨ç½?ç»?ä¸?æ?­æ?¾æ­¤æ??件ã??请å°?è¯?å??ä¸?载此æ??件ã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3476
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3547
 msgid "Media file could not be played."
 msgstr "æ? æ³?æ?­æ?¾åª?ä½?æ??件ã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5853
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5814
 msgid "Surround"
 msgstr "��声"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5855
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5816
 msgid "Mono"
 msgstr "å??声é??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6202
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6163
 msgid "Too old version of GStreamer installed."
 msgstr "å®?è£?ç?? GStreamer ç??æ?¬å¤ªæ?§ã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6209
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6170
 msgid "Media contains no supported video streams."
 msgstr "åª?ä½?ä¸?å??å?«æ?¯æ??ç??è§?é¢?æµ?ã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6739
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6683
 msgid ""
 "Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
 "installation."
 msgstr "å??建 GStreamer æ?­æ?¾å¯¹è±¡å¤±è´¥ã??请æ£?æ?¥æ?¨ç?? GStreamer å®?è£?ã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6888
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:7023
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6797
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6932
 msgid ""
 "Failed to open video output. It may not be available. Please select another "
 "video output in the Multimedia Systems Selector."
@@ -1943,7 +1875,7 @@ msgstr ""
 "æ??å¼?è§?é¢?è¾?å?ºå¤±è´¥ã??该è¾?å?ºå?¯è?½ä¸?å?¯ç?¨ã??请å?¨å¤?åª?ä½?ç³»ç»?é??æ?©å?¨ä¸­é??æ?©å?¦å¤?ä¸?个è§?é¢?è¾?"
 "å?ºã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6900
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6809
 msgid ""
 "Could not find the video output. You may need to install additional "
 "GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems "
@@ -1952,7 +1884,7 @@ msgstr ""
 "æ?¾ä¸?å?°è§?é¢?è¾?å?ºã??æ?¨å?¯è?½é??è¦?å®?è£?é¢?å¤?ç?? GStreamer æ??件ï¼?æ??è??å¤?åª?ä½?ç³»ç»?é??æ?©å?¨ä¸­é??"
 "æ?©å?¦å¤?ä¸?个è§?é¢?è¾?å?ºã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6935
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6844
 msgid ""
 "Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
 "device, or the sound server may not be running. Please select another audio "
@@ -1961,7 +1893,7 @@ msgstr ""
 "æ??å¼?è§?é¢?è¾?å?ºå¤±è´¥ã??æ?¨å?¯è?½æ²¡æ??æ??é??æ??å¼?声é?³è®¾å¤?ï¼?æ??è??声é?³æ??å?¡å?¨æ?ªè¿?è¡?ã??请å?¨å¤?åª?"
 "ä½?ç³»ç»?é??æ?©å?¨ä¸­é??æ?©å?¦å¤?ä¸?个é?³é¢?è¾?å?ºã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6955
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6864
 msgid ""
 "Could not find the audio output. You may need to install additional "
 "GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems "
@@ -2030,32 +1962,6 @@ msgstr "%s %s"
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: ../src/plugins/totem-plugin-manager.c:51
-msgid "Plugin"
-msgstr "æ??件"
-
-#: ../src/plugins/totem-plugin-manager.c:52
-msgid "Enabled"
-msgstr "��"
-
-#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:603
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to activate plugin %s.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"æ? æ³?æ¿?æ´»æ??件 %s ã??\n"
-"%s"
-
-#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:606
-#, c-format
-msgid "Unable to activate plugin %s"
-msgstr "æ? æ³?æ¿?æ´»æ??件 %s"
-
-#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:608
-msgid "Plugin Error"
-msgstr "æ??件é??误"
-
 #: ../src/plugins/bemused/bemused.totem-plugin.in.h:1
 msgid "Bemused"
 msgstr "Bemused"
@@ -2064,56 +1970,56 @@ msgstr "Bemused"
 msgid "Control Totem through a mobile phone with a Bemused client"
 msgstr "é??è¿?移å?¨ç?µè¯?æ??è??ç??客æ?·ç«¯(Bemused)æ?§å?¶ Totem"
 
-#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:185
+#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:179
 #, c-format
 msgid "Untitled %d"
 msgstr "��� %d"
 
-#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:607
+#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:601
 msgid "Totem Bemused Server"
 msgstr "Totem Bemused æ??å?¡å?¨"
 
 #. FIXME version
-#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:609
+#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:603
 msgid "Totem Bemused Server version 1.0"
 msgstr "Totem Bemused æ??å?¡å?¨ ç??æ?¬ 1.0"
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:77
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:79
 msgid "_Create Video Disc..."
 msgstr "å??建è§?é¢?å??ç??(_C)..."
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:78
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:80
 msgid "Create a video DVD or a (S)VCD from the currently opened movie"
 msgstr "ä»?å½?å??å·²æ??å¼?ç??ç?µå½±å??建è§?é¢? DVD æ?? (S)VCD"
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:80
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:82
 msgid "Copy Vide_o DVD..."
 msgstr "���� DVD(_O)..."
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:81
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:83
 msgid "Copy the currently playing video DVD"
 msgstr "å¤?å?¶å½?å??æ­£å?¨æ?­æ?¾ç??è§?é¢? DVD"
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:83
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:85
 msgid "Copy (S)VCD..."
 msgstr "���� (S)VCD..."
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:84
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:86
 msgid "Copy the currently playing (S)VCD"
 msgstr "å¤?å?¶æ­£å?¨æ?­æ?¾ç?? (S)VCD"
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:124
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:126
 msgid "The video disc could not be duplicated."
 msgstr "æ? æ³?å¤?å?¶è§?é¢?å??ç??ã??"
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:128
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:279
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:130
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:281
 msgid "The movie could not be recorded."
 msgstr "ç?µå½±æ? æ³?å½?å?¶ã??"
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:160
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:170
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:266
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:162
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:172
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:268
 msgid "Unable to write a project."
 msgstr "æ? æ³?å??å?¥é¡¹ç?®ã??"
 
@@ -2126,11 +2032,11 @@ msgid "Video Disc Recorder"
 msgstr "è§?é¢?å??ç??å½?å?¶"
 
 #. Translators: this refers to a media file
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:97
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:100
 msgid "Delete"
 msgstr "å? é?¤"
 
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:108
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:111
 #: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.totem-plugin.in.h:2
 msgid "Coherence DLNA/UPnP Client"
 msgstr "Coherence DLNA/UPnP 客�端"
@@ -2145,9 +2051,9 @@ msgstr "D-Bus æ??å?¡"
 
 #: ../src/plugins/dbus-service/dbus-service.totem-plugin.in.h:2
 msgid ""
-"Plugin for sending notifications of currently-playing movies to the D-Bus "
+"Plugin for sending notifications of currently playing movies to the D-Bus "
 "subsystem."
-msgstr "å?? D-Bus å­?ç³»ç»?ä¼ é??å½?å??æ?­æ?¾ç??è§?é¢?é??ç?¥ç??æ??件"
+msgstr "å?? D-Bus å­?ç³»ç»?ä¼ é??å½?å??æ?­æ?¾è§?é¢?é??ç?¥ç??æ??件ã??"
 
 #: ../src/plugins/galago/galago.totem-plugin.in.h:1
 msgid "Instant Messenger status"
@@ -2157,7 +2063,11 @@ msgstr "å?³æ?¶é??讯ç?¶æ??"
 msgid "Set your Instant Messenger status to away when a movie is playing"
 msgstr "æ?­æ?¾ç?µå½±æ?¶å°?æ?¨ç??å?³æ?¶é??讯软件ç?¶æ??设å®?为离å¼?"
 
-#: ../src/plugins/galago/totem-galago.c:171
+#: ../src/plugins/galago/totem-galago.c:162
+msgid "Error loading Galago plugin"
+msgstr "è½½å?¥ Galago æ??件å?ºé??"
+
+#: ../src/plugins/galago/totem-galago.c:162
 msgid "Could not connect to the Galago daemon."
 msgstr "����� Galago ����"
 
@@ -2169,13 +2079,13 @@ msgstr "Gromit �注"
 msgid "Presentation helper to make annotations on screen"
 msgstr "å?¨å±?å¹?ä¸?ä½?æ?¹æ³¨ç??æ¼?示å?©æ??ç¨?åº?"
 
-#: ../src/plugins/gromit/totem-gromit.c:272
+#: ../src/plugins/gromit/totem-gromit.c:268
 msgid "The gromit binary was not found."
 msgstr "Gromit äº?è¿?å?¶æ??件æ?ªæ?¾å?°ã??"
 
 #. Add the interface to Totem's sidebar
 #: ../src/plugins/iplayer/iplayer.totem-plugin.in.h:1
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:32
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:40
 msgid "BBC iPlayer"
 msgstr "BBC iPlayer"
 
@@ -2183,11 +2093,11 @@ msgstr "BBC iPlayer"
 msgid "Stream BBC programs from the last 7 days from the BBC iPlayer service."
 msgstr "æ??è¿?ä¸?天å??æ?¥è?ª BBC iPlayer æ??å?¡ç?? Stream BBC è??ç?®"
 
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:57
-msgid "Error Listing Channel Categories"
-msgstr "å??å?ºé¢?é??ç±»å?«æ?¶å?ºé??"
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:65
+msgid "Error listing channel categories"
+msgstr "å??å?ºé¢?é??å??ç±»æ?¶å?ºé??"
 
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:57
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:65
 msgid ""
 "There was an unknown error getting the list of television channels available "
 "on BBC iPlayer."
@@ -2195,21 +2105,21 @@ msgstr "æ?¥æ?¶ BBC iPlayer å?¯ç?¨ç??ç?µè§?é¢?é??æ?¶å?ºç?°æ?ªç?¥é??误"
 
 #. Append a dummy child row so that the expander's visible; we can
 #. then queue off the expander to load the programme listing for this category
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:65
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:73
 msgid "Loadingâ?¦"
 msgstr "载�..."
 
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:106
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:114
 msgid "Error getting programme feed"
 msgstr "æ?¥æ?¶è??ç?®å®?é??å??æ?¶å?ºé??"
 
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:106
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:114
 msgid ""
-"There was an unknown error getting the list of programmes for this channel "
-"and category combination."
-msgstr "è?·å??æ­¤é¢?é??è??ç?®å??表å??å??ç±»æ?¶å?ºç?°æ?ªç?¥é??误"
+"There was an error getting the list of programmes for this channel and "
+"category combination."
+msgstr "è?·å??æ­¤é¢?é??è??ç?®å??表å??å??ç±»æ?¶å?ºç?°æ?ªç?¥é??误ã??"
 
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:295
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:299
 #, python-format
 msgid "Programme unavailable (\"%s\")"
 msgstr "è??ç?®ä¸?å?¯ç?¨(â??%sâ??)"
@@ -2227,37 +2137,33 @@ msgid "Jamendo Album Page"
 msgstr "Jamendo ��页�"
 
 #: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:4
-msgid "Jamendo Plugin Configuration"
-msgstr "Jamendo æ??件é??ç½®"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:5
 msgid "Latest Releases"
 msgstr "æ??è¿?å??è¡?"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:6
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:5
 msgid "Number of albums to _retrieve:"
 msgstr "è¦?æ£?ç´¢ç??ä¸?è¾?æ?°é??(_R)ï¼?"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:7
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:6
 msgid "Popular"
 msgstr "æµ?è¡?ç??"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:8
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:7
 msgid "Preferred audio _format:"
 msgstr "é¦?é??é?³é¢?æ ¼å¼?(_F)"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:9
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:511
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:8
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:521
 #: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:2
 msgid "Search Results"
 msgstr "æ??ç´¢ç»?æ??"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:11
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:10
 msgid "_Open Jamendo Album Page in Browser"
 msgstr "å?¨æµ?è§?å?¨ä¸­æ??å¼? Jamendo ä¸?è¾?页é?¢(_O)"
 
 #: ../src/plugins/jamendo/jamendo.totem-plugin.in.h:1
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:127
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:126
 msgid "Jamendo"
 msgstr "Jamendo"
 
@@ -2266,38 +2172,38 @@ msgid ""
 "Listen to the large collection of Creative Commons licensed music on Jamendo."
 msgstr "æ?¶å?¬ Jamendo æ?¶é??ç??å?¨å??ä½?å?±ç?¨è®¸å?¯ä¸?å??å¸?ç??大é??é?³ä¹?ã??"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:55
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:58
 msgid "You need to install the Python simplejson module."
 msgstr "æ?¨é??è¦?å®?è£? python simplejson 模å??ã??"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:245 ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:258
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:281
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:277 ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:290
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:313
 #, python-format
 msgid "Artist: %s"
 msgstr "��家�%s"
 
 #. Translators: this is the release date of an album in Python strptime format
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:251
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:283
 msgid "%Y-%m-%d"
 msgstr "%Y-%m-%d"
 
 #. Translators: this is the release time of an album in Python strftime format
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:253
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:285
 #, python-format
 msgid "%x"
 msgstr "%x"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:259
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:291
 #, python-format
 msgid "Genre: %s"
 msgstr "�派�%s"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:260
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:292
 #, python-format
 msgid "Released on: %s"
 msgstr "å??è¡?äº?ï¼?%s"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:261
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:293
 #, python-format
 msgid "License: %s"
 msgstr "许���%s"
@@ -2305,30 +2211,26 @@ msgstr "许���%s"
 #. track title
 #. Translators: this is the title of a track in Python format
 #. (first argument is the track number, second is the track title)
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:273
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:305
 #, python-format
 msgid "%02d. %s"
 msgstr "%02d. %s"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:280
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:312
 #, python-format
 msgid "Album: %s"
 msgstr "���%s"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:282
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:314
 #, python-format
 msgid "Duration: %s"
 msgstr "���%s"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:339
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:371
 msgid "Fetching albums, please wait..."
 msgstr "æ­£å?¨è?·å??ä¸?è¾?ï¼?请ç­?å¾?..."
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:388
-msgid "An error occurred while fetching albums."
-msgstr "è?·å??ä¸?è¾?æ?¶å??ç??ä¸?个é??误ã??"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:400
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:426
 #, python-format
 msgid ""
 "Failed to connect to Jamendo server.\n"
@@ -2337,20 +2239,24 @@ msgstr ""
 "æ? æ³?è¿?æ?¥å?° Jamendo æ??å?¡å?¨ã??\n"
 "%s."
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:402
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:428
 #, python-format
 msgid "The Jamendo server returned code %s."
 msgstr "Jamendo æ??å?¡å?¨è¿?å??代ç ? %s"
 
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:432
+msgid "An error occurred while fetching albums."
+msgstr "è?·å??ä¸?è¾?æ?¶å??ç??ä¸?个é??误ã??"
+
 #. Translators: time formatting (in Python strftime format) for the Jamendo plugin
 #. for times longer than an hour
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:634
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:636
 msgid "%H:%M:%S"
 msgstr "%H:%M:%S"
 
 #. Translators: time formatting (in Python strftime format) for the Jamendo plugin
 #. for times shorter than an hour
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:637
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:639
 msgid "%M:%S"
 msgstr "%M:%S"
 
@@ -2361,9 +2267,11 @@ msgstr "%M:%S"
 #. Compared to:
 #. http://www.jamendo.com/en/album/4818
 #. If Jamendo doesn't support your language, *do not translate this string*!
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:687
+# While using zh, it will redirect to en, but while using zh_CN we will 
+# encounter problems. -- Commented by Aron Xu
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:689
 msgid "en"
-msgstr ""
+msgstr "zh"
 
 #: ../src/plugins/lirc/lirc.totem-plugin.in.h:1
 msgid "Infrared Remote Control"
@@ -2373,23 +2281,23 @@ msgstr "红���"
 msgid "Support infrared remote control"
 msgstr "æ?¯æ??红å¤?é?¥æ?§"
 
-#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:281
+#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:264
 msgid "Couldn't initialize lirc."
 msgstr "æ? æ³?å??å§?å?? lircã??"
 
-#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:290
+#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:276
 msgid "Couldn't read lirc configuration."
 msgstr "æ? æ³?读å?? lirc é??ç½®ã??"
 
-#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:200
+#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:195
 msgid "Recordings"
 msgstr "å½?å?¶è??ç?®"
 
-#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:523
+#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:514
 msgid "MythTV Recordings"
 msgstr "MythTV å½?å?¶è??ç?®"
 
-#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:524
+#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:515
 msgid "MythTV LiveTV"
 msgstr "MythTV LiveTV"
 
@@ -2417,50 +2325,50 @@ msgstr "为å½?å??æ?­æ?¾ç??å½±ç??æ?¥æ?¾å­?å¹?ã??"
 msgid "Subtitle Downloader"
 msgstr "���载�"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:35
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:43
 msgid "Brasilian Portuguese"
 msgstr "巴西è?¡è??ç??语"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:238
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:254
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:271
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:277
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:246
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:262
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:279
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:285
 msgid "Could not contact the OpenSubtitles website"
 msgstr "æ? æ³?è¿?æ?¥ OpenSubtitles ç½?ç«?"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:259
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:267
 msgid "No results found"
 msgstr "没æ??æ?¾å?°ç»?æ??"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:368
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:373
 msgid "Subtitles"
 msgstr "å­?å¹?"
 
 #. translators comment:
 #. This is the file-type of the subtitle file detected
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:374
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:379
 msgid "Format"
 msgstr "格�"
 
 #. translators comment:
 #. This is a rating of the quality of the subtitle
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:379
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:384
 msgid "Rating"
 msgstr "è¯?å??"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:420
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:425
 msgid "_Download Movie Subtitles..."
 msgstr "ä¸?载影ç??å­?å¹?(_D)..."
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:421
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:426
 msgid "Download movie subtitles from OpenSubtitles"
 msgstr "ä»? OpenSubtitles ä¸?载影ç??å­?å¹?"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:480
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:484
 msgid "Searching subtitles..."
 msgstr "æ­£å?¨æ??ç´¢å­?å¹?..."
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:538
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:542
 msgid "Downloading the subtitles..."
 msgstr "正��载��..."
 
@@ -2472,7 +2380,7 @@ msgstr "����顶端"
 msgid "Keep the main window on top when playing a movie"
 msgstr "���影��主��置�顶端"
 
-#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:149
 msgid "Properties"
 msgstr "å±?æ?§"
 
@@ -2497,7 +2405,7 @@ msgstr "%d kbps"
 msgid "%d Hz"
 msgstr "%d Hz"
 
-#: ../src/plugins/publish/totem-publish.c:588
+#: ../src/plugins/publish/totem-publish.c:593
 msgid "Neighbors"
 msgstr "��"
 
@@ -2528,6 +2436,11 @@ msgstr ""
 msgid "Use _encrypted transport protocol (HTTPS)"
 msgstr "使ç?¨å? å¯?å??è®®HTTPS(_E)"
 
+#: ../src/plugins/screensaver/totem-screensaver.c:90
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1966
+msgid "Playing a movie"
+msgstr "���影"
+
 #: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:1
 msgid "Calculate the number of screenshots"
 msgstr "计ç®?å±?å¹?å¿«ç?§ç??æ?°é??"
@@ -2553,12 +2466,12 @@ msgid "_Name:"
 msgstr "å??称(_N)ï¼?"
 
 #. Write the screenshot to the temporary file
-#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot-widget.c:379
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:63
+#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot-widget.c:383
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:64
 msgid "Screenshot.png"
 msgstr "å±?å¹?å¿«ç?§.png"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:90
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:91
 msgid "Save Gallery"
 msgstr "ä¿?å­?ç?»å??"
 
@@ -2566,7 +2479,7 @@ msgstr "ä¿?å­?ç?»å??"
 #. * argument is a number which is used to prevent overwriting files.
 #. * Just translate "Gallery", and not the ".jpg". Example:
 #. * "Galerie-%s-%d.jpg".
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:114
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:115
 #, c-format
 msgid "Gallery-%s-%d.jpg"
 msgstr "��-%s-%d.jpg"
@@ -2582,61 +2495,58 @@ msgstr "æ­£å?¨å??建ç?»å??..."
 msgid "Saving gallery as \"%s\""
 msgstr "å?¦å­?ç?»å??为â??%sâ??"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:112
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:113
 msgid "There was an error saving the screenshot."
 msgstr "ä¿?å­?å±?å¹?å¿«ç?§å?ºé??ã??"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:139
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:140
 msgid "Save Screenshot"
 msgstr "ä¿?å­?å±?å¹?å¿«ç?§"
 
 #. Create the screenshot widget
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:159
+#. Translators: %s is the movie title and %d is an auto-incrementing number to make filename unique
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:161
 #, c-format
 msgid "Screenshot-%s-%d.png"
 msgstr "����-%s-%d.png"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:98
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:105
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:96
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:103
 msgid "Totem could not get a screenshot of the video."
 msgstr "Totem æ? æ³?è?·å??该è§?é¢?ç??å±?å¹?å¿«ç?§ã??"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:105
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:103
 msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report."
 msgstr "ä¸?åº?该å??ç??è¿?ç§?æ??å?µï¼?请æ??交é??误æ?¥å??ã??"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:208
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:207
 msgid "Take _Screenshot..."
 msgstr "æ??å??å±?å¹?å¿«ç?§(_S)..."
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:208
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:207
 msgid "Take a screenshot"
 msgstr "æ??å??ä¸?个å±?å¹?å¿«ç?§"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:209
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:208
 msgid "Create Screenshot _Gallery..."
 msgstr "å??建å±?å¹?å¿«ç?§ç?»å??(_G)..."
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:209
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:208
 msgid "Create a gallery of screenshots"
 msgstr "å??建ä¸?个ç?»å??ç??å±?å¹?å¿«ç?§"
 
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:171
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:172
 msgid "Skip to"
 msgstr "跳�"
 
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:215
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:208
 msgid "_Skip to..."
 msgstr "跳�(_S)..."
 
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:215
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:208
 msgid "Skip to a specific time"
 msgstr "è·³å?°æ??å®?æ?¶é?´"
 
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:221
-msgid "Could not load the \"Skip to\" dialog interface."
-msgstr "æ? æ³?è½½å?¥â??è·³è?³â?? 对è¯?æ¡?ç??é?¢ã??"
-
 #: ../src/plugins/skipto/skipto.ui.h:1
 msgid "_Skip to:"
 msgstr "跳�(_S)�"
@@ -2646,21 +2556,21 @@ msgid "seconds"
 msgstr "�"
 
 #. Display an error
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:170
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:173
 #, c-format
 msgid "Could not get name and thumbnail for %s: %s"
 msgstr "æ? æ³?ä»?%sï¼?%sè?·å??æ??件å??å??缩ç?¥å?¾"
 
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:171
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:174
 msgid "File Error"
 msgstr "æ??件é??误"
 
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:244
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:358
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:251
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:368
 msgid "Could not connect to Tracker"
 msgstr "����� Tracker"
 
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:251
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:258
 msgid "No results"
 msgstr "æ? ç»?æ??"
 
@@ -2669,17 +2579,17 @@ msgstr "æ? ç»?æ??"
 #. * Showing 10-20 of 128 matches
 #. * This is similar to what web searches use, eg. Google on the top-right of their search results page show:
 #. * Personalized Results 1 - 10 of about 4,130,000 for foobar
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:276
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:283
 #, c-format
 msgid "Showing %i - %i of %i match"
 msgid_plural "Showing %i - %i of %i matches"
 msgstr[0] "æ?¾ç¤º %i - %i 项ï¼?å?±æ?? %i 项å?¹é??"
 
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:571
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:581
 msgid "Page"
 msgstr "页�"
 
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker.c:91
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker.c:82
 #: ../src/plugins/tracker/tracker.totem-plugin.in.h:1
 msgid "Local Search"
 msgstr "æ?¬å?°æ??ç´¢"
@@ -2712,94 +2622,89 @@ msgstr "����"
 msgid "Videos"
 msgstr "æ??æ??è§?é¢?"
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:314
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:309
 msgid "_Open in Web Browser"
 msgstr "å?¨æµ?è§?å?¨ä¸­æ??å¼?(_O)"
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:314
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:309
 msgid "Open the video in your web browser"
 msgstr "å?¨æ?¨ç??æµ?è§?å?¨ä¸­æ??å¼?"
 
 #. Add the sidebar page
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:364
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:360
 msgid "YouTube"
 msgstr "YouTube"
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:456
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:450
 msgid "Cancelling queryâ?¦"
 msgstr "å??æ¶?请æ±?..."
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:505
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:491
 msgid "Error Looking Up Video URI"
 msgstr "é??å®?è§?é¢? URI æ?¶å?ºé??"
 
 #. Hide the ugly technical message libgdata gives behind a nice one telling them it's out of date (which it likely is
 #. * if we're receiving a protocol error).
 #. Spew out the error message as provided
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:695
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:700
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:719
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:724
 msgid "Error Searching for Videos"
 msgstr "è?·å??è§?é¢?æ?¶å?ºé??"
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:696
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:720
 msgid ""
 "The response from the server could not be understood. Please check you are "
 "running the latest version of libgdata."
 msgstr "æ??å?¡å?¨è¿?å??å?¼æ? æ³?解æ??ã??请æ£?æ?¥æ?¨æ?¯å?¦å?¨è¿?è¡? libgdata ç??æ??æ?°ç??æ?¬ã??"
 
 #. Update the UI
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:842
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:894
 msgid "Fetching search resultsâ?¦"
 msgstr "æ­£å?¨è?·å??æ??ç´¢ç»?æ??..."
 
 #. Update the UI
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:893
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:956
 msgid "Fetching related videosâ?¦"
 msgstr "æ­£å?¨è?·å??ç?¸å?³è§?é¢?..."
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:944
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:1008
 msgid "Error Opening Video in Web Browser"
 msgstr "å?¨æµ?è§?å?¨ä¸­æ??å¼?æ?¶å?ºé??"
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:964
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:1028
 msgid "Fetching more videosâ?¦"
 msgstr "æ­£å?¨è?·å??æ?´å¤?è§?é¢?..."
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:420
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:432
 msgid "No URI to play"
 msgstr "æ? å?¯æ?­æ?¾ç?? URI"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:447
-#, c-format
-msgid "Totem could not play '%s'"
-msgstr "Totem æ? æ³?æ?­æ?¾â??%sâ??"
-
 #. translators: this is:
 #. * Open With ApplicationName
 #. * as in nautilus' right-click menu
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1078
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1105
 #, c-format
 msgid "_Open with \"%s\""
 msgstr "ç?¨â??%sâ??æ??å¼?(_O)"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1129
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1156
 #, c-format
 msgid "Browser Plugin using %s"
 msgstr "使ç?¨ %s ç??æµ?è§?å?¨æ??件"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1134
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1161
 msgid "Totem Browser Plugin"
 msgstr "Totem æµ?è§?å?¨æ??件"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2131
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2185
 msgid "No playlist or playlist empty"
 msgstr "没æ??æ?­æ?¾å??表æ??è??æ?­æ?¾å??表为空"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2222
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2276
 msgid "Movie browser plugin"
 msgstr "Totem æµ?è§?å?¨æ??件"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2238
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2292
 msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
 msgstr "请æ£?æ?¥æ?¨ç??ç³»ç»?å®?è£?ã??Totem æ??件ç?°å°?é??å?ºã??"
 
@@ -2811,36 +2716,37 @@ msgstr "交äº?å¼? Python æ?§å?¶å?°ã??"
 msgid "Python Console"
 msgstr "Python ���"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:74
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:82
 msgid "Python Console Menu"
 msgstr "Python æ?§å?¶å?°è??å??"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:77
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:85
 msgid "_Python Console"
 msgstr "Python ���(_P)"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:78
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:86
 msgid "Show Totem's Python console"
 msgstr "æ?¾ç¤º Totem ç?? python æ?§å?¶å?°"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:83
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:91
 msgid "Python Debugger"
 msgstr "Python ���"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:84
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:92
 msgid "Enable remote Python debugging with rpdb2"
 msgstr "å??许使ç?¨ rpdb2 è¿?è¡?è¿?ç¨? Python è°?è¯?"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:106
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:113
 #, python-format
-msgid "You can access the totem object through 'totem_object' :\\n%s"
-msgstr "æ?¨å?¯ä»¥é??è¿?â??totem_objectâ??访é?® totem 对象ï¼?\\n%s"
+#| msgid "You can access the totem object through 'totem_object' :\\n%s"
+msgid "You can access the Totem.Object through 'totem_object' :\\n%s"
+msgstr "æ?¨å?¯ä»¥é??è¿?â??totem_objectâ??访é?® Totem.Objectï¼?\\n%s"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:111
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:117
 msgid "Totem Python Console"
 msgstr "Totem Python ���"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:120
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:126
 msgid ""
 "After you press OK, Totem will wait until you connect to it with winpdb or "
 "rpdb2. If you have not set a debugger password in GConf, it will use the "
@@ -2849,6 +2755,99 @@ msgstr ""
 "å?¨æ?¨ç?¹å?»ç¡®å®?ä¹?å??ï¼?Totem å°?ä¸?ç?´ç­?å?°æ?¨è¿?æ?¥å?° winpdb æ?? rpdb2ã??å¦?æ??æ?¨æ²¡æ??å?¨ "
 "GConf 中设置è°?è¯?å?¨å¯?ç ?ï¼?å°?使ç?¨é»?认å¯?ç ?(â??totemâ??)ã??"
 
+#~ msgid "Deinterlace"
+#~ msgstr "å?»é??è¡?æ?«æ??"
+
+#~ msgid "S_idebar"
+#~ msgstr "侧边�(_I)"
+
+#~ msgid "_Deinterlace"
+#~ msgstr "é??è¡?æ?«æ??(_D)"
+
+#~ msgid "Buffer size"
+#~ msgstr "��大�"
+
+#~ msgid "Enable deinterlacing"
+#~ msgstr "å?¯ç?¨é??è¡?æ?«æ??"
+
+#~ msgid "Maximum amount of data to decode ahead of display (in seconds)"
+#~ msgstr "æ?°æ?®è§£ç ?ç??æ??å??é??æ??大å?¼(以ç§?计)"
+
+#~ msgid "Could not launch URL \"%s\": %s"
+#~ msgstr "æ? æ³?å?¯å?¨ URL â??%sâ??ï¼?%s"
+
+#~ msgid "Default browser not configured"
+#~ msgstr "å°?æ?ªé??ç½®é»?认æµ?è§?å?¨"
+
+#~ msgid "Error launching URI"
+#~ msgstr "å?¯å?¨ URI å?ºé??"
+
+#~ msgid "DVB Adapter %u"
+#~ msgstr "DVB é??é??å?¨ %u"
+
+#~ msgid "Watch TV on '%s'"
+#~ msgstr "è§?ç??â??%sâ??ä¸?ç??ç?µè§?è??ç?®"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Totem cannot play TV, because no TV adapters are present or they are not "
+#~ "supported."
+#~ msgstr "Totem æ? æ³?æ?­æ?¾ç?µè§?ï¼?å??å? æ?¯æ²¡æ??ç?µè§?é??é??å?¨æ??è??该é??é??å?¨ä¸?被æ?¯æ??ã??"
+
+#~ msgid "Please insert a supported TV adapter."
+#~ msgstr "请æ??å?¥ä¸?个被æ?¯æ??ç??ç?µè§?é??é??å?¨ã??"
+
+#~ msgid "More information about watching TV"
+#~ msgstr "æ?´å¤?ç??ç??ç?µè§?ç??ä¿¡æ?¯"
+
+#~ msgid "Totem is missing a channels listing to be able to tune the receiver."
+#~ msgstr "Totem 缺å°?ç?¨ä»¥è°?è??æ?¥æ?¶å?¨ç??é¢?é??å??表ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please follow the instructions provided in the link to create a channels "
+#~ "listing."
+#~ msgstr "请æ??ç?§é?¾æ?¥ä¸­æ??ä¾?ç??æ??示å??建ä¸?个é¢?é??å??表ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Totem cannot play this type of media (%s) because the TV device is busy."
+#~ msgstr "Totem æ? æ³?æ?­æ?¾æ­¤ä»?质类å??(%s)ï¼?å??å? æ?¯ç?µè§?设å¤?å¤?äº?å¿?ç¢?ç?¶æ??ã??"
+
+#~ msgid "Please try again later."
+#~ msgstr "请ç¨?å??å??è¯?ã??"
+
+#~ msgid "TV signal lost"
+#~ msgstr "��信�丢失"
+
+#~ msgid "Please verify your hardware setup."
+#~ msgstr "请æ£?æ?¥æ?¨ç??硬件å®?è£?æ?¯å?¦æ­£ç¡®ã??"
+
+#~ msgid "Plugin"
+#~ msgstr "æ??件"
+
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "��"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to activate plugin %s.\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "æ? æ³?æ¿?æ´»æ??件 %s ã??\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Unable to activate plugin %s"
+#~ msgstr "æ? æ³?æ¿?æ´»æ??件 %s"
+
+#~ msgid "Plugin Error"
+#~ msgstr "æ??件é??误"
+
+#~ msgid "Jamendo Plugin Configuration"
+#~ msgstr "Jamendo æ??件é??ç½®"
+
+#~ msgid "Could not load the \"Skip to\" dialog interface."
+#~ msgstr "æ? æ³?è½½å?¥â??è·³è?³â?? 对è¯?æ¡?ç??é?¢ã??"
+
+#~ msgid "Totem could not play '%s'"
+#~ msgstr "Totem æ? æ³?æ?­æ?¾â??%sâ??"
+
 #~ msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio"
 #~ msgstr "设置 16:9(å??å½¢) 纵横æ¯?"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]