[totem] Update Simplified Chinese translation.
- From: Aron Xu <aronxu src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [totem] Update Simplified Chinese translation.
- Date: Sun, 18 Jul 2010 02:08:00 +0000 (UTC)
commit 9c50d46add15e38ef64a47b4453e4c2b863fb8ba
Author: Aron Xu <aronxu gnome org>
Date: Sun Jul 18 10:07:46 2010 +0800
Update Simplified Chinese translation.
po/zh_CN.po | 1159 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 579 insertions(+), 580 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 40be496..b3e7794 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# zh_CN translation of totem.
# Copyright (C) 2003, 2004 Totem Team.
-# Copyright (C) 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the totem package.
# Funda Wang <fundawang linux net cn>, 2003-2004.
# jan2xue <75jan 163 com>, 2004. �延潮
@@ -9,15 +9,17 @@
# ç??é?²(Gan Lu) <rhythm gan gmail com>, 2009.
# Zhang Miao <mymzhang gmail com>, 2009.
# Aron Xu <aronxu gnome org>, 2009.
-# arccos <boyermoore gmail com>ï¼?2009.
+# arccos <boyermoore gmail com>, 2009.
+# Tao Wei <weitao1979 gmail com>, 2010.
+# Yinghua Wang <wantinghard gmail com>, 2010
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: totem master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=totem&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-08 23:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-09 18:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-15 22:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-18 10:07+0800\n"
"Last-Translator: Tao Wei <weitao1979 gmail com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -29,7 +31,7 @@ msgstr ""
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "é??å?ºå?¨å±?"
-#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:98
+#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:95
msgid "Time:"
msgstr "���"
@@ -61,7 +63,7 @@ msgstr "ä»?æ?æ?¾å??表ä¸ç§»é?¤æ??件"
msgid "Save Playlist..."
msgstr "ä¿?å?æ?æ?¾å??表..."
-#: ../data/playlist.ui.h:8 ../data/totem.ui.h:73
+#: ../data/playlist.ui.h:8 ../data/totem.ui.h:70
msgid "Select a file to use for text subtitles"
msgstr "é??æ?©ç?¨äº?å?å¹?ç??æ??件"
@@ -134,7 +136,7 @@ msgstr "å?±ç??ï¼?"
msgid "Artist:"
msgstr "��家�"
-#: ../data/properties.ui.h:9 ../data/totem.ui.h:23
+#: ../data/properties.ui.h:9 ../data/totem.ui.h:22
#: ../src/totem-properties-view.c:89
msgid "Audio"
msgstr "��"
@@ -167,7 +169,7 @@ msgstr "æ??ç»æ?¶é?´ï¼?"
msgid "Framerate:"
msgstr "帧ç??ï¼?"
-#: ../data/properties.ui.h:17 ../data/totem.ui.h:40
+#: ../data/properties.ui.h:17 ../data/totem.ui.h:38
msgid "General"
msgstr "常�"
@@ -208,7 +210,8 @@ msgstr "æ ?é¢?ï¼?"
msgid "Unknown"
msgstr "��"
-#: ../data/properties.ui.h:22 ../src/totem-properties-view.c:85
+#: ../data/properties.ui.h:22 ../data/totem.ui.h:97
+#: ../src/totem-properties-view.c:85
msgid "Video"
msgstr "��"
@@ -221,13 +224,13 @@ msgid "Add the video to the playlist"
msgstr "å°?æ¤è§?é¢?æ·»å? å?°æ?æ?¾å??表"
#: ../data/video-list.ui.h:3 ../src/totem-dnd-menu.c:97
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:10
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:9
msgid "_Add to Playlist"
msgstr "æ·»å? å?°æ?æ?¾å??表(_A)"
#. Title
-#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:50
-#: ../src/totem-object.c:1623
+#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:48
+#: ../src/totem-object.c:1626
msgid "Movie Player"
msgstr "ç?µå½±æ?æ?¾æ?º"
@@ -319,450 +322,446 @@ msgstr "é?³é¢?è??å??(_U)"
msgid "About this application"
msgstr "å?³äº?æ¤ç¨?åº?"
-#: ../data/totem.ui.h:22
-msgid "Also disable the screensaver when playing _audio"
-msgstr "æ?æ?¾é?³é¢?æ?¶ä¹?å?³é?å±?å¹?ä¿?æ?¤"
-
-#: ../data/totem.ui.h:24
+#: ../data/totem.ui.h:23
msgid "Audio Output"
msgstr "����"
-#: ../data/totem.ui.h:25 ../src/totem-menu.c:346
+#: ../data/totem.ui.h:24 ../src/totem-menu.c:195
msgid "Auto"
msgstr "��"
-#: ../data/totem.ui.h:26
-msgid "Automatically _load subtitle files when movie is loaded"
-msgstr "å? è½½è§?é¢?æ?¶è?ªå?¨è½½å?¥å?å¹?æ??件(_L)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:27
-msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded"
-msgstr "å? è½½æ?°è§?é¢?æ?¶è?ªå?¨ç¼©æ?¾çª?å?£(_R)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:28
+#: ../data/totem.ui.h:25
msgid "Clear the playlist"
msgstr "æ¸?空æ?æ?¾å??表"
-#: ../data/totem.ui.h:29
+#: ../data/totem.ui.h:26
msgid "Co_ntrast:"
msgstr "对�度(_N)�"
-#: ../data/totem.ui.h:30
+#: ../data/totem.ui.h:27
msgid "Color Balance"
msgstr "��平衡"
-#: ../data/totem.ui.h:31
+#: ../data/totem.ui.h:28
msgid "Configure plugins to extend the application"
msgstr "é??ç½®æ??件以æ?©å±?æ¤ç¨?åº?å??è?½"
-#: ../data/totem.ui.h:32
+#: ../data/totem.ui.h:29
msgid "Configure the application"
msgstr "é??ç½®ç¨?åº?"
-#: ../data/totem.ui.h:33
+#: ../data/totem.ui.h:30
msgid "Connection _speed:"
msgstr "è¿?æ?¥é??度(_S)ï¼?"
-#: ../data/totem.ui.h:34
+#: ../data/totem.ui.h:31
msgid "Decrease volume"
msgstr "é??ä½?é?³é??"
-#: ../data/totem.ui.h:35
-msgid "Deinterlace"
-msgstr "å?»é??è¡?æ?«æ??"
+#: ../data/totem.ui.h:32
+msgid "Disable _deinterlacing of interlaced videos"
+msgstr "ç¦?ç?¨é??è¡?æ?«æ??è§?é¢?ç??å??é??è¡?å??è?½"
-#: ../data/totem.ui.h:36
+#: ../data/totem.ui.h:33
+msgid "Disable screensaver when playing "
+msgstr "æ?æ?¾æ?¶ç¦?ç?¨å±?å¹?ä¿?æ?¤"
+
+#: ../data/totem.ui.h:34
msgid "Display"
msgstr "�示"
-#: ../data/totem.ui.h:37
+#: ../data/totem.ui.h:35
msgid "Eject the current disc"
msgstr "å¼¹å?ºå½?å??å??ç??"
-#: ../data/totem.ui.h:38
+#: ../data/totem.ui.h:36
msgid "Extra Large"
msgstr "ç??大"
-#: ../data/totem.ui.h:39
+#: ../data/totem.ui.h:37
msgid "Fit Window to Movie"
msgstr "çª?å?£é??å??å½±ç??"
-#: ../data/totem.ui.h:41
+#: ../data/totem.ui.h:39
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr "转å?° DVD è??å??"
-#: ../data/totem.ui.h:42
+#: ../data/totem.ui.h:40
msgid "Go to the angle menu"
msgstr "转å?°è§?度è??å??"
-#: ../data/totem.ui.h:43
+#: ../data/totem.ui.h:41
msgid "Go to the audio menu"
msgstr "转å?°é?³é¢?è??å??"
-#: ../data/totem.ui.h:44
+#: ../data/totem.ui.h:42
msgid "Go to the chapter menu"
msgstr "转å?°ç« è??è??å??"
-#: ../data/totem.ui.h:45
+#: ../data/totem.ui.h:43
msgid "Go to the title menu"
msgstr "转å?°æ ?é¢?è??å??"
-#: ../data/totem.ui.h:46
+#: ../data/totem.ui.h:44
msgid "Help contents"
msgstr "帮���"
-#: ../data/totem.ui.h:47
+#: ../data/totem.ui.h:45
msgid "Increase volume"
msgstr "å??é«?é?³é??"
-#: ../data/totem.ui.h:48
+#: ../data/totem.ui.h:46
msgid "Intranet/LAN"
msgstr "Intranet/LAN"
-#: ../data/totem.ui.h:49
+#: ../data/totem.ui.h:47
msgid "Large"
msgstr "大"
-#: ../data/totem.ui.h:51
+#: ../data/totem.ui.h:49
msgid "Networking"
msgstr "ç½?ç»?"
-#: ../data/totem.ui.h:52
+#: ../data/totem.ui.h:50
msgid "Next chapter or movie"
msgstr "ä¸?ä¸?ç« æ??ä¸?ä¸?é?¨ç?µå½±"
-#: ../data/totem.ui.h:53
+#: ../data/totem.ui.h:51
msgid "Normal"
msgstr "æ£å¸¸"
-#: ../data/totem.ui.h:54
+#: ../data/totem.ui.h:52
msgid "Open _Location..."
msgstr "æ??å¼?ä½?ç½®(_L)..."
-#: ../data/totem.ui.h:55
+#: ../data/totem.ui.h:53
msgid "Open a file"
msgstr "æ??å¼?æ??件"
-#: ../data/totem.ui.h:56
+#: ../data/totem.ui.h:54
msgid "Open a non-local file"
msgstr "æ??å¼?é??æ?¬å?°æ??件"
-#: ../data/totem.ui.h:57
+#: ../data/totem.ui.h:55
msgid "Play / P_ause"
msgstr "æ?æ?¾/æ??å??(_A)"
-#: ../data/totem.ui.h:58
+#: ../data/totem.ui.h:56
msgid "Play or pause the movie"
msgstr "æ?æ?¾æ??æ??å??ç?µå½±"
-#: ../data/totem.ui.h:59
+#: ../data/totem.ui.h:57
msgid "Playback"
msgstr "å??æ?¾"
-#: ../data/totem.ui.h:60
+#: ../data/totem.ui.h:58
msgid "Plugins..."
msgstr "æ??件..."
-#: ../data/totem.ui.h:61
+#: ../data/totem.ui.h:59
msgid "Prefere_nces"
msgstr "é¦?é??项(_N)"
-#: ../data/totem.ui.h:62
+#: ../data/totem.ui.h:60
msgid "Previous chapter or movie"
msgstr "ä¸?ä¸?ç« è??æ??ä¸?ä¸?é?¨ç?µå½±"
-#: ../data/totem.ui.h:63
+#: ../data/totem.ui.h:61
msgid "Quit the program"
msgstr "é??å?ºç¨?åº?"
-#: ../data/totem.ui.h:64
+#: ../data/totem.ui.h:62
msgid "Reset to _Defaults"
msgstr "é??设为é»?认å?¼(_D)"
-#: ../data/totem.ui.h:65
+#: ../data/totem.ui.h:63
msgid "Resize _1:1"
msgstr "å??å§?大å°?(_1)"
-#: ../data/totem.ui.h:66
+#: ../data/totem.ui.h:64
msgid "Resize _2:1"
msgstr "_2:1 �大"
-#: ../data/totem.ui.h:67
+#: ../data/totem.ui.h:65
msgid "Resize to double the original video size"
msgstr "æ?¾å¤§å?°å??è§?é¢?两å??大å°?"
-#: ../data/totem.ui.h:68
+#: ../data/totem.ui.h:66
msgid "Resize to half the original video size"
msgstr "缩å°?å?°å??è§?é¢?ä¸?å??大å°?"
-#: ../data/totem.ui.h:69
+#: ../data/totem.ui.h:67
msgid "Resize to the original video size"
msgstr "æ?¢å¤?å??è§?é¢?大å°?"
-#: ../data/totem.ui.h:70
-msgid "S_idebar"
-msgstr "侧边æ ?(_I)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:71
+#: ../data/totem.ui.h:68
msgid "S_ubtitles"
msgstr "å?å¹?(_U)"
-#: ../data/totem.ui.h:72
+#: ../data/totem.ui.h:69
msgid "Sat_uration:"
msgstr "饱å??度(_U)ï¼?"
-#: ../data/totem.ui.h:74
+#: ../data/totem.ui.h:71
msgid "Set the repeat mode"
msgstr "设置é??å¤?模å¼?"
-#: ../data/totem.ui.h:75
+#: ../data/totem.ui.h:72
msgid "Set the shuffle mode"
msgstr "设置乱�模�"
-#: ../data/totem.ui.h:76
+#: ../data/totem.ui.h:73
msgid "Sets 16:9 (widescreen) aspect ratio"
msgstr "设为 16:9 (宽��) 纵横�"
-#: ../data/totem.ui.h:77
+#: ../data/totem.ui.h:74
msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
msgstr "设为 2.11:1 (DVB) 纵横�"
-#: ../data/totem.ui.h:78
+#: ../data/totem.ui.h:75
msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
msgstr "设为 4:3 (TV) 纵横�"
-#: ../data/totem.ui.h:79
+#: ../data/totem.ui.h:76
msgid "Sets automatic aspect ratio"
msgstr "设为��纵横�"
-#: ../data/totem.ui.h:80
+#: ../data/totem.ui.h:77
msgid "Sets square aspect ratio"
msgstr "设为�形纵横�"
-#: ../data/totem.ui.h:81
+#: ../data/totem.ui.h:78
msgid "Show _Controls"
msgstr "�示��(_C)"
-#: ../data/totem.ui.h:82
+#: ../data/totem.ui.h:79
msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
msgstr "æ?æ?¾é?³é¢?æ??件æ?¶æ?¾ç¤ºè§?è§?æ??æ??(_V)"
-#: ../data/totem.ui.h:83
+#: ../data/totem.ui.h:80
msgid "Show controls"
msgstr "�示��"
-#: ../data/totem.ui.h:84
+#: ../data/totem.ui.h:81
msgid "Show or hide the sidebar"
msgstr "æ?¾ç¤ºæ??é??è??侧边æ ?"
-#: ../data/totem.ui.h:85
+#: ../data/totem.ui.h:82
msgid "Shuff_le Mode"
msgstr "乱�模�(_L)"
-#: ../data/totem.ui.h:86
+#: ../data/totem.ui.h:83
msgid "Skip _Backwards"
msgstr "å¿«é??(_B)"
-#: ../data/totem.ui.h:87
+#: ../data/totem.ui.h:84
msgid "Skip _Forward"
msgstr "å¿«è¿?(_F)"
-#: ../data/totem.ui.h:88
+#: ../data/totem.ui.h:85
msgid "Skip backwards"
msgstr "å¿«é??"
-#: ../data/totem.ui.h:89
+#: ../data/totem.ui.h:86
msgid "Skip forward"
msgstr "å¿«è¿?"
-#: ../data/totem.ui.h:90
+#: ../data/totem.ui.h:87
msgid "Square"
msgstr "�形"
-#: ../data/totem.ui.h:91
+#: ../data/totem.ui.h:88
msgid "Start playing files from last position"
msgstr "ä»?ä¸?次ç»?æ??ä½?ç½®å¼?å§?æ?æ?¾æ??件"
-#: ../data/totem.ui.h:92 ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5857
+#: ../data/totem.ui.h:89 ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5818
msgid "Stereo"
msgstr "��声"
-#: ../data/totem.ui.h:93
+#: ../data/totem.ui.h:90
msgid "Switch An_gles"
msgstr "å??æ?¢è§?度(_G)"
-#: ../data/totem.ui.h:94
+#: ../data/totem.ui.h:91
msgid "Switch camera angles"
msgstr "å??æ?¢é??头è§?度"
-#: ../data/totem.ui.h:95
+#: ../data/totem.ui.h:92
msgid "Switch to fullscreen"
msgstr "å??æ?¢å?°å?¨å±?å¹?"
-#: ../data/totem.ui.h:96
+#: ../data/totem.ui.h:93
msgid "Text Subtitles"
msgstr "æ??æ?¬å?å¹?"
-#: ../data/totem.ui.h:97
+#: ../data/totem.ui.h:94
msgid "Time seek bar"
msgstr "æ?¶é?´æ??ç´¢æ?¡"
-#: ../data/totem.ui.h:99
+#: ../data/totem.ui.h:96
msgid "Totem Preferences"
msgstr "Totem é¦?é??项"
-#: ../data/totem.ui.h:100
+#: ../data/totem.ui.h:98
+msgid "Video or Audio"
+msgstr "è§?é¢?æ??é?³é¢?"
+
+#: ../data/totem.ui.h:99
msgid "View the properties of the current stream"
msgstr "æ?¥ç??å½?å??æ??件æµ?å±?æ?§"
-#: ../data/totem.ui.h:101
+#: ../data/totem.ui.h:100
msgid "Visual Effects"
msgstr "è§?è§?æ??æ??"
-#: ../data/totem.ui.h:102
+#: ../data/totem.ui.h:101
msgid "Visualization _size:"
msgstr "è§?è§?æ??æ??大å°?(_S)ï¼?"
-#: ../data/totem.ui.h:103
+#: ../data/totem.ui.h:102
msgid "Volume _Down"
msgstr "å??å°?é?³é??(_D)"
-#: ../data/totem.ui.h:104
+#: ../data/totem.ui.h:103
msgid "Volume _Up"
msgstr "å¢?大é?³é??(_U)"
-#: ../data/totem.ui.h:105
+#: ../data/totem.ui.h:104
msgid "Zoom In"
msgstr "�大"
-#: ../data/totem.ui.h:106
+#: ../data/totem.ui.h:105
msgid "Zoom Out"
msgstr "缩�"
-#: ../data/totem.ui.h:107
+#: ../data/totem.ui.h:106
msgid "Zoom Reset"
msgstr "缩æ?¾é??ç½®"
-#: ../data/totem.ui.h:108
+#: ../data/totem.ui.h:107
msgid "Zoom in"
msgstr "�大"
-#: ../data/totem.ui.h:109
+#: ../data/totem.ui.h:108
msgid "Zoom out"
msgstr "缩�"
-#: ../data/totem.ui.h:110
+#: ../data/totem.ui.h:109
msgid "Zoom reset"
msgstr "缩æ?¾é??ç½®"
-#: ../data/totem.ui.h:111
+#: ../data/totem.ui.h:110
msgid "_About"
msgstr "��(_A)"
-#: ../data/totem.ui.h:112
+#: ../data/totem.ui.h:111
msgid "_Angle Menu"
msgstr "è§?度è??å??(_A)"
-#: ../data/totem.ui.h:113
+#: ../data/totem.ui.h:112
msgid "_Aspect Ratio"
msgstr "纵横�(_A)"
-#: ../data/totem.ui.h:114
+#: ../data/totem.ui.h:113
msgid "_Audio output type:"
msgstr "é?³é¢?è¾?å?ºç±»å??(_A)ï¼?"
-#: ../data/totem.ui.h:115
+#: ../data/totem.ui.h:114
msgid "_Brightness:"
msgstr "亮度(_B)�"
-#: ../data/totem.ui.h:116
+#: ../data/totem.ui.h:115
msgid "_Chapter Menu"
msgstr "ç« è??è??å??(_C)"
-#: ../data/totem.ui.h:117
+#: ../data/totem.ui.h:116
msgid "_Clear Playlist"
msgstr "æ¸?é?¤æ?æ?¾å??表(_C)"
-#: ../data/totem.ui.h:118
+#: ../data/totem.ui.h:117
msgid "_Contents"
msgstr "��(_C)"
-#: ../data/totem.ui.h:119
+#: ../data/totem.ui.h:118
msgid "_DVD Menu"
msgstr "DVD è??å??(_D)"
-#: ../data/totem.ui.h:120
-msgid "_Deinterlace"
-msgstr "é??è¡?æ?«æ??(_D)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:121
+#: ../data/totem.ui.h:119
msgid "_Edit"
msgstr "ç¼?è¾?(_E)"
-#: ../data/totem.ui.h:122
+#: ../data/totem.ui.h:120
msgid "_Eject"
msgstr "弹�(_E)"
-#: ../data/totem.ui.h:123
+#: ../data/totem.ui.h:121
msgid "_Encoding:"
msgstr "ç¼?ç ?(_E)ï¼?"
-#: ../data/totem.ui.h:124
+#: ../data/totem.ui.h:122
msgid "_Font:"
msgstr "å?ä½?(_F)ï¼?"
-#: ../data/totem.ui.h:125
+#: ../data/totem.ui.h:123
msgid "_Fullscreen"
msgstr "��(_F)"
-#: ../data/totem.ui.h:126
+#: ../data/totem.ui.h:124
msgid "_Go"
msgstr "转�(_G)"
-#: ../data/totem.ui.h:127
+#: ../data/totem.ui.h:125
msgid "_Help"
msgstr "帮�(_H)"
-#: ../data/totem.ui.h:128
+#: ../data/totem.ui.h:126
msgid "_Hue:"
msgstr "��(_H)�"
-#: ../data/totem.ui.h:129
+#: ../data/totem.ui.h:127
msgid "_Languages"
msgstr "è¯è¨?(_L)"
-#: ../data/totem.ui.h:130
+#: ../data/totem.ui.h:128
+msgid "_Load subtitle files when movie is loaded"
+msgstr "å? è½½è§?é¢?æ?¶è½½å?¥å?å¹?æ??件(_L)"
+
+#: ../data/totem.ui.h:129
msgid "_Movie"
msgstr "�影(_M)"
-#: ../data/totem.ui.h:131
+#: ../data/totem.ui.h:130
msgid "_Next Chapter/Movie"
msgstr "ä¸?ä¸?ç« /ç?µå½±(_N)"
-#: ../data/totem.ui.h:132
+#: ../data/totem.ui.h:131
msgid "_Open..."
msgstr "æ??å¼?(_O)..."
-#: ../data/totem.ui.h:133
+#: ../data/totem.ui.h:132
msgid "_Previous Chapter/Movie"
msgstr "ä¸?ä¸?ç« /ç?µå½±(_P)"
-#: ../data/totem.ui.h:134
+#: ../data/totem.ui.h:133
msgid "_Properties"
msgstr "å±?æ?§(_P)"
-#: ../data/totem.ui.h:135
+#: ../data/totem.ui.h:134
msgid "_Quit"
msgstr "é??å?º(_Q)"
-#: ../data/totem.ui.h:136
+#: ../data/totem.ui.h:135
msgid "_Repeat Mode"
msgstr "é??å¤?模å¼?(_R)"
-#: ../data/totem.ui.h:137
+#: ../data/totem.ui.h:136
msgid "_Resize 1:2"
msgstr "1:2 缩�(_R)"
+#: ../data/totem.ui.h:137
+msgid "_Resize the window when a new video is loaded"
+msgstr "å? è½½æ?°è§?é¢?æ?¶ç¼©æ?¾çª?å?£(_R)"
+
#: ../data/totem.ui.h:139
msgid "_Sound"
msgstr "声�(_S)"
@@ -813,112 +812,100 @@ msgstr ""
"LAN, \"11\" é??å?? Intranet/LAN."
#: ../data/totem.schemas.in.h:5
-msgid "Buffer size"
-msgstr "��大�"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:6
msgid "Default location for the \"Open...\" dialogs"
msgstr "â??æ??å¼?...â??对è¯?æ¡?ç??é»?认ä½?ç½®"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:7
+#: ../data/totem.schemas.in.h:6
msgid ""
"Default location for the \"Open...\" dialogs, default is the current "
"directory"
msgstr "â??æ??å¼?...â??对è¯?æ¡?ç??é»?认ä½?ç½®ï¼?é»?认为å½?å??ç?®å½?"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:8
+#: ../data/totem.schemas.in.h:7
msgid "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs"
msgstr "â??æ??å??å±?å¹?å¿«ç?§â?? 对è¯?æ¡?ç??é»?认ä½?ç½®"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:9
+#: ../data/totem.schemas.in.h:8
msgid ""
"Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs, default is the "
"Pictures directory"
msgstr "â??æ??å??å±?å¹?å¿«ç?§â??对è¯?æ¡?ç??é»?认ä½?ç½®ï¼?é»?认为å?¾ç??ç?®å½?"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:10
-msgid "Enable deinterlacing"
-msgstr "å?¯ç?¨é??è¡?æ?«æ??"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:11
+#: ../data/totem.schemas.in.h:9
msgid "Encoding charset for subtitle"
msgstr "å?å¹?ç??ç¼?ç ?å?符é??"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:12
-msgid "Maximum amount of data to decode ahead of display (in seconds)"
-msgstr "æ?°æ?®è§£ç ?ç??æ??å??é??æ??大å?¼(以ç§?计)"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:13
+#: ../data/totem.schemas.in.h:10
msgid "Name of the visual effects plugins"
msgstr "è§?è§?æ??æ??æ??件å??称"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:14
+#: ../data/totem.schemas.in.h:11
msgid "Network buffering threshold"
msgstr "ç½?ç»?ç¼?å?²å?ºé??å?¼"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:15
+#: ../data/totem.schemas.in.h:12
msgid "Network connection speed"
msgstr "ç½?ç»?è¿?æ?¥é??度"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:16
+#: ../data/totem.schemas.in.h:13
msgid "Pango font description for subtitle rendering"
msgstr "å?å¹?渲æ??æ??ç?¨ç?? Pango å?ä½?æ??è¿°"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:17
+#: ../data/totem.schemas.in.h:14
msgid ""
"Quality settings for the audio visualization: \"0\" for small, \"1\" for "
"normal, \"2\" for large, \"3\" for extra large."
msgstr "é?³é¢?å?¯è§?å??ç??è´¨é??设å®?ï¼?â??0â??为å°?ï¼?â??1â??为æ£å¸¸ï¼?â??2â??为大ï¼?â??3â?? 为æ??大ã??"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:18
+#: ../data/totem.schemas.in.h:15
msgid "Repeat mode"
msgstr "é??å¤?模å¼?"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:19
+#: ../data/totem.schemas.in.h:16
msgid "Resize the canvas automatically on file load"
msgstr "æ??件è£?å?¥å??è?ªå?¨æ?´æ?¹ç?»å¸?大å°?"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:20
+#: ../data/totem.schemas.in.h:17
msgid "Show visual effects when no video is displayed"
msgstr "ä¸?æ?¾ç¤ºè§?é¢?æ?¶æ?¾ç¤ºè§?è§?æ??æ??"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:21
+#: ../data/totem.schemas.in.h:18
msgid "Show visual effects when playing an audio only file."
msgstr "æ?æ?¾çº¯é?³é¢?æ??件æ?¶æ?¾ç¤ºè§?è§?æ??æ??ã??"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:22
+#: ../data/totem.schemas.in.h:19
msgid "Shuffle mode"
msgstr "乱�模�"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:23
+#: ../data/totem.schemas.in.h:20
msgid "Subtitle encoding"
msgstr "å?å¹?ç¼?ç ?"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:24
+#: ../data/totem.schemas.in.h:21
msgid "Subtitle font"
msgstr "å?å¹?å?ä½?"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:25
+#: ../data/totem.schemas.in.h:22
msgid "The brightness of the video"
msgstr "��亮度"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:26
+#: ../data/totem.schemas.in.h:23
msgid "The contrast of the video"
msgstr "��对�度"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:27
+#: ../data/totem.schemas.in.h:24
msgid "The hue of the video"
msgstr "����"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:28
+#: ../data/totem.schemas.in.h:25
msgid "The saturation of the video"
msgstr "è§?é¢?饱å??度"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:29
+#: ../data/totem.schemas.in.h:26
msgid "Type of audio output to use"
msgstr "使ç?¨ç??é?³é¢?è¾?å?ºç±»å??"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:30
+#: ../data/totem.schemas.in.h:27
msgid ""
"Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel output, "
"\"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" for AC3 "
@@ -931,35 +918,43 @@ msgstr ""
#. character set. You can change this to be the most common
#. encoding for fansub subtitles in your language. File a bug
#. against Totem, and leave UTF-8 as the default if in doubt.
-#: ../data/totem.schemas.in.h:35
+#: ../data/totem.schemas.in.h:32
msgid "UTF-8"
msgstr "GBK"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:36
+#: ../data/totem.schemas.in.h:33
msgid "Visualization quality setting"
msgstr "è§?è§?æ??æ??è´¨é??设å®?"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:37
+#: ../data/totem.schemas.in.h:34
msgid "Whether the main window should stay on top"
msgstr "æ?¯å?¦ä¸»çª?å?£æ?¾ç¤ºå?¨æ??å??端"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:38
+#: ../data/totem.schemas.in.h:35
msgid "Whether the main window should stay on top of the other ones"
msgstr "æ?¯å?¦ä¸»çª?å?£æ?¾ç¤ºå?¨å?«ç??çª?å?£å??é?¢ã??"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:39
+#: ../data/totem.schemas.in.h:36
msgid "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded"
msgstr "å?¨è½½å?¥ç?µå½±æ?¶æ?¯å?¦è?ªå?¨è½½å?¥å?å¹?æ??件"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:40
+#: ../data/totem.schemas.in.h:37
+msgid "Whether to disable deinterlacing for interlaced movies"
+msgstr "æ?¯å?¦ç¦?ç?¨é??è¡?æ?«æ??å½±ç??ç??å??é??è¡?å??è?½"
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:38
+msgid "Whether to disable the keyboard shortcuts"
+msgstr "æ?¯å?¦ç¦?ç?¨é?®ç??å¿«æ?·é?®"
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:39
msgid "Whether to disable the plugins in the user's home directory"
msgstr "æ?¯å?¦ç¦?ç?¨ç?¨æ?·ä¸»ç?®å½?ä¸ç??æ??件"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:41
+#: ../data/totem.schemas.in.h:40
msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
msgstr "æ?¯å?¦å?¯ç?¨å??æ?¾å¼?æ??ç??è°?è¯?å??è?½"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:42
+#: ../data/totem.schemas.in.h:41
msgid ""
"Whether to remember the position of played audio/video files when pausing or "
"closing them."
@@ -969,10 +964,6 @@ msgstr "æ?¯å?¦å?¨æ??å??æ??å?³é?é?³é¢?/è§?é¢?æ??件æ?¶è®°ä½?æ?æ?¾ç??ä½?ç½®"
msgid "Enter the _address of the file you would like to open:"
msgstr "è¾?å?¥æ?¨æ?³è¦?æ??å¼?ç??æ??件ç??å?°å??(_A)ï¼?"
-#: ../lib/totem-scrsaver.c:115
-msgid "Playing a movie"
-msgstr "æ?æ?¾ç?µå½±"
-
#: ../src/eggdesktopfile.c:165
#, c-format
msgid "File is not a valid .desktop file"
@@ -1033,7 +1024,7 @@ msgstr "æ??ä»¶æ ¼å¼?"
msgid "Extension(s)"
msgstr "æ?©å±?å??"
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:645
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:651
#, c-format
msgid ""
"The program was not able to find out the file format you want to use for `%"
@@ -1043,7 +1034,7 @@ msgstr ""
"ç¨?åº?æ? æ³?æ?¾å?°æ?¨æ?³åº?ç?¨\"%s\"é??项ç??æ??ä»¶æ ¼å¼?ã??请确å®?使ç?¨ä¸ºæ??件使ç?¨å·²ç?¥ç??æ ¼å¼?æ??æ??"
"å?¨å?¨ä¸?表ä¸é??æ?©ä¸?ç§?æ??ä»¶æ ¼å¼?"
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:652
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:658
msgid "File format not recognized"
msgstr "æ??ä»¶æ ¼å¼?æ? æ³?è¯?å?«"
@@ -1091,38 +1082,25 @@ msgstr "马ä¸?æ?æ?¾(_P)"
msgid "Cancel"
msgstr "å??æ¶?"
-#: ../src/totem-fullscreen.c:593
+#: ../src/totem-fullscreen.c:595
msgid "No File"
msgstr "æ? æ??件"
-#: ../src/totem-interface.c:139 ../src/totem-interface.c:147
-#, c-format
-msgid "Could not launch URL \"%s\": %s"
-msgstr "æ? æ³?å?¯å?¨ URL â??%sâ??ï¼?%s"
-
-#: ../src/totem-interface.c:139
-msgid "Default browser not configured"
-msgstr "å°?æ?ªé??ç½®é»?认æµ?è§?å?¨"
-
-#: ../src/totem-interface.c:140 ../src/totem-interface.c:148
-msgid "Error launching URI"
-msgstr "å?¯å?¨ URI å?ºé??"
-
-#: ../src/totem-interface.c:207 ../src/totem-interface.c:239
+#: ../src/totem-interface.c:170 ../src/totem-interface.c:202
#, c-format
msgid "Couldn't load the '%s' interface. %s"
msgstr "æ? æ³?è£?å?¥â??%sâ??ç??é?¢ã??%s"
-#: ../src/totem-interface.c:207
+#: ../src/totem-interface.c:170
msgid "The file does not exist."
msgstr "æ??件ä¸?å?å?¨ã??"
-#: ../src/totem-interface.c:209 ../src/totem-interface.c:211
-#: ../src/totem-interface.c:241 ../src/totem-interface.c:243
+#: ../src/totem-interface.c:172 ../src/totem-interface.c:174
+#: ../src/totem-interface.c:204 ../src/totem-interface.c:206
msgid "Make sure that Totem is properly installed."
msgstr "请确ä¿? Totem å·²æ£ç¡®å®?è£?ã??"
-#: ../src/totem-interface.c:354
+#: ../src/totem-interface.c:317
msgid ""
"Totem is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1132,7 +1110,7 @@ msgstr ""
"Totem æ?¯è?ªç?±è½¯ä»¶ï¼?æ?¨å?¯ä»¥å?¨è?ªç?±è½¯ä»¶å?ºé??ä¼?å??å¸?ç?? GNU å?¬å?±è®¸å?¯è¯?ç??æ?¡ç?®ä¸?é??æ?°å??å¸?"
"æ??ä¿®æ?¹å®?ï¼?许å?¯è¯?åº?å½?æ?¯ç¬¬äº?ç??æ??ç?±æ?¨é??æ?©ç??æ?´é«?ç??æ?¬ã??"
-#: ../src/totem-interface.c:358
+#: ../src/totem-interface.c:321
msgid ""
"Totem is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1142,7 +1120,7 @@ msgstr ""
"Totem å??å¸?æ?¯å¸?æ??å®?æ??ç?¨ï¼?ä½?没æ??ä»»ä½?æ??ä¿?ï¼?å?³ä½¿æ?¯å??ä¸?æ?§åº?ç?¨æ??å?¶å®?ä»»ä½?ç?®ç??ã??å??è§? "
"GNU å?¬å?±è®¸å?¯è¯?以è?·å¾?æ?´å¤?ç»?è??ã??"
-#: ../src/totem-interface.c:362
+#: ../src/totem-interface.c:325
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Totem; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, "
@@ -1152,368 +1130,322 @@ msgstr ""
"软件å?ºé??ä¼?å??ä¿¡ï¼?å?°å??æ?¯ï¼?59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 "
"USA"
-#: ../src/totem-interface.c:365
+#: ../src/totem-interface.c:328
msgid ""
"Totem contains an exception to allow the use of proprietary GStreamer "
"plugins."
msgstr "Totem å??å?«å??许使ç?¨ GStreamer ç§?æ??æ??件ç??ä¾?å¤?ã??"
-#: ../src/totem-menu.c:342
+#: ../src/totem-menu.c:191
msgid "None"
msgstr "æ? "
#. Translators:
#. * This is not a JPEG image, but a disc image, for example,
#. * an ISO file
-#: ../src/totem-menu.c:907
+#: ../src/totem-menu.c:737
#, c-format
msgid "Play Image '%s'"
msgstr "æ?æ?¾æ? å??â??%sâ??"
-#: ../src/totem-menu.c:910 ../src/totem-menu.c:992
+#: ../src/totem-menu.c:740 ../src/totem-menu.c:822
#, c-format
msgid "device%d"
msgstr "设� %d"
-#: ../src/totem-menu.c:989
+#: ../src/totem-menu.c:819
#, c-format
msgid "Play Disc '%s'"
msgstr "æ?æ?¾ç¢?ç??â??%sâ??"
-#. translators: the index of the adapter
-#. * DVB Adapter 1
-#: ../src/totem-menu.c:1108
-#, c-format
-msgid "DVB Adapter %u"
-msgstr "DVB é??é??å?¨ %u"
-
-#. translators:
-#. * Watch TV on 'DVB Adapter 1'
-#. * or
-#. * Watch TV on 'Hauppauge Nova-T Stick'
-#: ../src/totem-menu.c:1113
-#, c-format
-msgid "Watch TV on '%s'"
-msgstr "è§?ç??â??%sâ??ä¸?ç??ç?µè§?è??ç?®"
-
#. This lists the back-end type and version, such as
#. * Movie Player using GStreamer 0.10.1
-#: ../src/totem-menu.c:1386
+#: ../src/totem-menu.c:1170
#, c-format
msgid "Movie Player using %s"
msgstr "使ç?¨ %s ç??ç?µå½±æ?æ?¾å?¨"
-#: ../src/totem-menu.c:1390
+#: ../src/totem-menu.c:1174
msgid "Copyright © 2002-2009 Bastien Nocera"
msgstr "ç??æ??æ??æ?? © 2002-2009 Bastien Nocera"
-#: ../src/totem-menu.c:1395 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1140
+#: ../src/totem-menu.c:1179 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1167
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"å¼?æº?软件å?½é??å??ç®?ä½?ä¸æ??ç»?(http://i18n.linux.net.cn)\n"
-"Funda Wang <fundawang linux net cn>\n"
-"jan2xue <75jan 163 com>\n"
-"ideal <05281253 bjtu edu cn>\n"
-"ç??é?²(Gan Lu) <rhythm gan gmail com>, 2008, 2009.\n"
+"Funda Wang <fundawang linux net cn>, 2003, 2004\n"
+"jan2xue (�延潮) <75jan 163 com>, 2004\n"
+"Liu Songhe <jackliu9999 263 net>, 2004\n"
+"ideal <05281253 bjtu edu cn>, 2008\n"
+"ç??é?²(Gan Lu) <rhythm gan gmail com>, 2009\n"
"Zhang Miao <mymzhang gmail com>, 2009\n"
"Aron Xu <aronxu gnome org>, 2009\n"
-"arccos <boyermoore gmail com>"
+"arccos <boyermoore gmail com>, 2009\n"
+"Tao Wei <weitao1979 gmail com>, 2010\n"
+"Yinghua Wang <wantinghard gmail com>, 2010"
-#: ../src/totem-menu.c:1399
+#: ../src/totem-menu.c:1183
msgid "Totem Website"
msgstr "Totem ç½?ç«?"
-#: ../src/totem-menu.c:1434
+#: ../src/totem-menu.c:1218
msgid "Configure Plugins"
msgstr "é??ç½®æ??件"
-#: ../src/totem-object.c:961 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:361
+#. Translators: %s is the totem version number
+#: ../src/totem-object.c:434
+#, c-format
+msgid "Totem %s"
+msgstr "Totem %s"
+
+#: ../src/totem-object.c:1004 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:369
msgid "Playing"
msgstr "æ?æ?¾ä¸"
-#: ../src/totem-object.c:963 ../src/totem-options.c:51
+#: ../src/totem-object.c:1006 ../src/totem-options.c:52
msgid "Pause"
msgstr "æ??å??"
-#: ../src/totem-object.c:968 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:357
+#: ../src/totem-object.c:1011 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:365
msgid "Paused"
msgstr "å·²æ??å??"
#. Translators: this refers to a media file
-#: ../src/totem-object.c:970 ../src/totem-object.c:980
-#: ../src/totem-options.c:50
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:76
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:88
+#: ../src/totem-object.c:1013 ../src/totem-object.c:1023
+#: ../src/totem-options.c:51
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:79
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:91
msgid "Play"
msgstr "æ?æ?¾"
-#: ../src/totem-object.c:975 ../src/totem-object.c:1615
-#: ../src/totem-statusbar.c:92 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:345
+#: ../src/totem-object.c:1018 ../src/totem-object.c:1618
+#: ../src/totem-statusbar.c:96 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:353
msgid "Stopped"
msgstr "å·²å??æ¢"
-#: ../src/totem-object.c:1056 ../src/totem-object.c:1083
-#: ../src/totem-object.c:1744 ../src/totem-object.c:1907
+#: ../src/totem-object.c:1099 ../src/totem-object.c:1126
+#: ../src/totem-object.c:1748 ../src/totem-object.c:1911
#, c-format
msgid "Totem could not play '%s'."
msgstr "Totem æ? æ³?æ?æ?¾â??%sâ??ã??"
-#: ../src/totem-object.c:1168
+#: ../src/totem-object.c:1203
#, c-format
msgid ""
"Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle "
"it."
msgstr "Totem ä¸?è?½æ?æ?¾æ¤åª?ä½?(%s)ï¼?è?½ç?¶æ??å?¯ä»¥å¤?ç??å®?ç??æ??件ã??"
-#: ../src/totem-object.c:1169
+#: ../src/totem-object.c:1204
msgid ""
"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
"correctly configured."
msgstr "æ?¨å?¯è?½é??è¦?æ£?æ?¥ç??ç??æ?¯å?¦ä½?äº?驱å?¨å?¨ä¸ï¼?以å??é??ç½®æ?¯å?¦æ£ç¡®ã??"
-#: ../src/totem-object.c:1177
+#: ../src/totem-object.c:1212
msgid "More information about media plugins"
msgstr "æ?´å¤?ç??å?³äº?åª?ä½?æ??件ç??ä¿¡æ?¯"
-#: ../src/totem-object.c:1178
+#: ../src/totem-object.c:1213
msgid ""
"Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
"this media."
msgstr "请æ??è£?å¿?é??ç??æ??件ï¼?ç?¶å??é??æ?°å?¯å?¨ Totemï¼?è¿?æ ·æ??è?½æ?æ?¾æ¤ä»?è´¨ã??"
-#: ../src/totem-object.c:1180
+#: ../src/totem-object.c:1215
#, c-format
msgid ""
"Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the "
"appropriate plugins to be able to read from the disc."
msgstr "Totem æ? æ³?æ?æ?¾æ¤ä»?质类å??(%s)ï¼?å??å? æ?¯å®?没æ??æ£ç¡®ç??å?¯ä»¥è¯»å??ç£?ç??ç??æ??件ã??"
-#: ../src/totem-object.c:1182
+#: ../src/totem-object.c:1217
#, c-format
msgid ""
"Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
"appropriate plugins to handle it."
msgstr "Totem æ? æ³?æ?æ?¾æ¤ä»?质类å??(%s)ï¼?å??å? æ?¯æ?¨æ²¡æ??å?¯å¤?ç??该类å??ç??é??å½?æ??件ã??"
-#: ../src/totem-object.c:1186
-msgid ""
-"Totem cannot play TV, because no TV adapters are present or they are not "
-"supported."
-msgstr "Totem æ? æ³?æ?æ?¾ç?µè§?ï¼?å??å? æ?¯æ²¡æ??ç?µè§?é??é??å?¨æ??è??该é??é??å?¨ä¸?被æ?¯æ??ã??"
-
-#: ../src/totem-object.c:1187
-msgid "Please insert a supported TV adapter."
-msgstr "请æ??å?¥ä¸?个被æ?¯æ??ç??ç?µè§?é??é??å?¨ã??"
-
-#: ../src/totem-object.c:1197
-msgid "More information about watching TV"
-msgstr "æ?´å¤?ç??ç??ç?µè§?ç??ä¿¡æ?¯"
-
-#: ../src/totem-object.c:1198
-msgid "Totem is missing a channels listing to be able to tune the receiver."
-msgstr "Totem 缺å°?ç?¨ä»¥è°?è??æ?¥æ?¶å?¨ç??é¢?é??å??表ã??"
-
-#: ../src/totem-object.c:1199
-msgid ""
-"Please follow the instructions provided in the link to create a channels "
-"listing."
-msgstr "请æ??ç?§é?¾æ?¥ä¸æ??ä¾?ç??æ??示å??建ä¸?个é¢?é??å??表ã??"
-
-#: ../src/totem-object.c:1202
-#, c-format
-msgid ""
-"Totem cannot play this type of media (%s) because the TV device is busy."
-msgstr "Totem æ? æ³?æ?æ?¾æ¤ä»?质类å??(%s)ï¼?å??å? æ?¯ç?µè§?设å¤?å¤?äº?å¿?ç¢?ç?¶æ??ã??"
-
-#: ../src/totem-object.c:1203
-msgid "Please try again later."
-msgstr "请ç¨?å??å??è¯?ã??"
-
-#: ../src/totem-object.c:1208
+#: ../src/totem-object.c:1220
#, c-format
msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported."
msgstr "Totem æ? æ³?æ?æ?¾æ¤ä»?质类å??(%s)ï¼?å??å? æ?¯å®?ä¸?被æ?¯æ??ã??"
-#: ../src/totem-object.c:1209
+#: ../src/totem-object.c:1221
msgid "Please insert another disc to play back."
msgstr "请æ??å?¥å?¦ä¸?å¼ ç??以æ?æ?¾ã??"
-#: ../src/totem-object.c:1244
+#: ../src/totem-object.c:1257
msgid "Totem was not able to play this disc."
msgstr "Totem æ? æ³?æ?æ?¾æ¤ç¢?ç??ã??"
-#: ../src/totem-object.c:1245 ../src/totem-object.c:4137
+#: ../src/totem-object.c:1258 ../src/totem-object.c:4194
msgid "No reason."
msgstr "æ? å??å? ã??"
-#: ../src/totem-object.c:1259
+#: ../src/totem-object.c:1272
msgid "Totem does not support playback of Audio CDs"
msgstr "Totem ä¸?è?½æ?æ?¾é?³ä¹? CDã??"
-#: ../src/totem-object.c:1260
+#: ../src/totem-object.c:1273
msgid "Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD"
msgstr "请è??è??使ç?¨é?³ä¹?æ?æ?¾å?¨æ?? CD æ?æ?¾å?¨æ?¥æ?æ?¾è¿?å¼ CD"
-#: ../src/totem-object.c:1750
+#: ../src/totem-object.c:1754
msgid "No error message"
msgstr "æ? é??误æ¶?æ?¯"
-#: ../src/totem-object.c:2104
+#: ../src/totem-object.c:2140
msgid "Totem could not display the help contents."
msgstr "Totem æ? æ³?æ?¾ç¤ºå¸®å?©ç?®å½?ã??"
-#: ../src/totem-object.c:2433 ../src/totem-object.c:2435
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1429
+#: ../src/totem-object.c:2495 ../src/totem-object.c:2497
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1470
msgid "An error occurred"
msgstr "å??ç??äº?ä¸?个é??误"
-#: ../src/totem-object.c:3375
-msgid "TV signal lost"
-msgstr "��信�丢失"
-
-#: ../src/totem-object.c:3376
-msgid "Please verify your hardware setup."
-msgstr "请æ£?æ?¥æ?¨ç??硬件å®?è£?æ?¯å?¦æ£ç¡®ã??"
-
-#: ../src/totem-object.c:3995 ../src/totem-object.c:3997
+#: ../src/totem-object.c:4036 ../src/totem-object.c:4038
msgid "Previous Chapter/Movie"
msgstr "ä¸?ä¸?ç« /ç?µå½±"
-#: ../src/totem-object.c:4003 ../src/totem-object.c:4005
+#: ../src/totem-object.c:4045 ../src/totem-object.c:4047
msgid "Play / Pause"
msgstr "æ?æ?¾/æ??å??"
-#: ../src/totem-object.c:4012 ../src/totem-object.c:4014
+#: ../src/totem-object.c:4055 ../src/totem-object.c:4057
msgid "Next Chapter/Movie"
msgstr "ä¸?ä¸?ç« /ç?µå½±"
-#: ../src/totem-object.c:4137
+#: ../src/totem-object.c:4069 ../src/totem-object.c:4071
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "��"
+
+#: ../src/totem-object.c:4194
msgid "Totem could not startup."
msgstr "Totem æ? æ³?å?¯å?¨ã??"
-#: ../src/totem-open-location.c:171
+#: ../src/totem-open-location.c:179
msgid "Open Location..."
msgstr "æ??å¼?ä½?ç½®..."
-#: ../src/totem-options.c:48
+#: ../src/totem-options.c:49
msgid "Enable debug"
msgstr "����"
-#: ../src/totem-options.c:49
+#: ../src/totem-options.c:50
msgid "Play/Pause"
msgstr "æ?æ?¾/æ??å??"
-#: ../src/totem-options.c:52
+#: ../src/totem-options.c:53
msgid "Next"
msgstr "���"
-#: ../src/totem-options.c:53
+#: ../src/totem-options.c:54
msgid "Previous"
msgstr "���"
-#: ../src/totem-options.c:54
+#: ../src/totem-options.c:55
msgid "Seek Forwards"
msgstr "å¿«è¿?"
-#: ../src/totem-options.c:55
+#: ../src/totem-options.c:56
msgid "Seek Backwards"
msgstr "å¿«é??"
-#: ../src/totem-options.c:56
+#: ../src/totem-options.c:57
msgid "Volume Up"
msgstr "å¢?å? é?³é??"
-#: ../src/totem-options.c:57
+#: ../src/totem-options.c:58
msgid "Volume Down"
msgstr "é??ä½?é?³é??"
-#: ../src/totem-options.c:58
+#: ../src/totem-options.c:59
msgid "Mute sound"
msgstr "é??é?³"
-#: ../src/totem-options.c:59
+#: ../src/totem-options.c:60
msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "å??æ?¢å?¨å±?"
-#: ../src/totem-options.c:60
+#: ../src/totem-options.c:61
msgid "Show/Hide Controls"
msgstr "æ?¾ç¤º/é??è??æ?§å?¶"
-#: ../src/totem-options.c:61
+#: ../src/totem-options.c:62
msgid "Quit"
msgstr "é??å?º"
#. Translators: this refers to a media file
-#: ../src/totem-options.c:62
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:79
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:91
+#: ../src/totem-options.c:63
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:82
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:94
msgid "Enqueue"
msgstr "å? å?¥é??å??"
-#: ../src/totem-options.c:63
+#: ../src/totem-options.c:64
msgid "Replace"
msgstr "æ?¿æ?¢"
-#: ../src/totem-options.c:64
+#: ../src/totem-options.c:65
msgid "Don't connect to an already-running instance"
msgstr "ä¸?è¦?è¿?æ?¥æ£å?¨è¿?è¡?ç??å®?ä¾?"
-#: ../src/totem-options.c:65
+#: ../src/totem-options.c:66
msgid "Seek"
msgstr "æ??ç´¢"
-#: ../src/totem-options.c:66
+#: ../src/totem-options.c:67
msgid "Playlist index"
msgstr "æ?æ?¾å??表索å¼?"
-#: ../src/totem-options.c:68
+#: ../src/totem-options.c:69
msgid "Movies to play"
msgstr "è¦?æ?æ?¾ç??ç?µå½±"
#. By extension entry
-#: ../src/totem-playlist.c:150
+#: ../src/totem-playlist.c:157
msgid "MP3 ShoutCast playlist"
msgstr "MP3 ShoutCast æ?æ?¾æ¸?å??"
-#: ../src/totem-playlist.c:151
+#: ../src/totem-playlist.c:158
msgid "MP3 audio (streamed)"
msgstr "MP3 �� (�)"
-#: ../src/totem-playlist.c:152
+#: ../src/totem-playlist.c:159
msgid "MP3 audio (streamed, DOS format)"
msgstr "MP3 é?³é¢? (æµ?ï¼?DOS æ ¼å¼?)"
-#: ../src/totem-playlist.c:153
+#: ../src/totem-playlist.c:160
msgid "XML Shareable Playlist"
msgstr "å?¯å?±äº« XML æ?æ?¾å??表"
#. This is "Title 3", where title is a DVD title
#. * Note: NOT a DVD chapter
-#: ../src/totem-playlist.c:356
+#: ../src/totem-playlist.c:359
#, c-format
msgid "Title %d"
msgstr "æ ?é¢? %d"
-#: ../src/totem-playlist.c:431
+#: ../src/totem-playlist.c:458
msgid "Could not save the playlist"
msgstr "æ? æ³?å?å?¨æ?æ?¾å??表"
-#: ../src/totem-playlist.c:1001
+#: ../src/totem-playlist.c:1029
msgid "Save Playlist"
msgstr "ä¿?å?æ?æ?¾å??表"
#. translators: Playlist is the default saved playlist filename,
#. * without the suffix
-#: ../src/totem-playlist.c:1013 ../src/totem-sidebar.c:121
+#: ../src/totem-playlist.c:1041 ../src/totem-sidebar.c:145
msgid "Playlist"
msgstr "æ?æ?¾å??表"
-#: ../src/totem-playlist.c:1776
+#: ../src/totem-playlist.c:1864
#, c-format
-msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged."
+msgid "The playlist '%s' could not be parsed. It might be damaged."
msgstr "æ? æ³?å??æ??æ?æ?¾å??表â??%sâ??ï¼?该æ??件å?¯è?½å·²æ??å??ã??"
-#: ../src/totem-playlist.c:1777
+#: ../src/totem-playlist.c:1865
msgid "Playlist error"
msgstr "æ?æ?¾å??表é??误"
@@ -1529,21 +1461,21 @@ msgstr ""
"ä¼¼ä¹?æ?¨æ£ä»?è¿?ç¨?è¿?è¡? Totemã??\n"
"æ?¨ç¡®å®?æ?³è¦?å?¯ç?¨è§?è§?æ??æ??å??ï¼?"
-#: ../src/totem-preferences.c:353
+#: ../src/totem-preferences.c:386
msgid "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect."
msgstr "æ?´æ?¹è§?è§?æ??æ??ç±»å??é??è¦?é??æ?°å?¯å?¨æ??è?½ç??æ??ã??"
-#: ../src/totem-preferences.c:437
+#: ../src/totem-preferences.c:470
msgid ""
"The change of audio output type will only take effect when Totem is "
"restarted."
msgstr "对æ¤è®¾ç½®ç??æ?´æ?¹å°?ä¼?å?¨ä¸?é?¨ç?µå½±æ?? Totem é??æ?°å?¯å?¨å??ç??æ??ã??"
-#: ../src/totem-preferences.c:532
+#: ../src/totem-preferences.c:564
msgid "Preferences"
msgstr "é¦?é??项"
-#: ../src/totem-preferences.c:692
+#: ../src/totem-preferences.c:725
msgid "Select Subtitle Font"
msgstr "é??æ?©å?å¹?å?ä½?"
@@ -1553,45 +1485,45 @@ msgstr "é??æ?©å?å¹?å?ä½?"
msgid "Audio/Video"
msgstr "��/��"
-#: ../src/totem-statusbar.c:87
+#: ../src/totem-statusbar.c:91
msgid "0:00 / 0:00"
msgstr "0:00 / 0:00"
-#: ../src/totem-statusbar.c:109
+#: ../src/totem-statusbar.c:113
#, c-format
msgid "%s (Streaming)"
msgstr "%s (���)"
#. Elapsed / Total Length
-#: ../src/totem-statusbar.c:116 ../src/totem-time-label.c:65
+#: ../src/totem-statusbar.c:120 ../src/totem-time-label.c:64
#, c-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
#. Seeking to Time / Total Length
-#: ../src/totem-statusbar.c:119 ../src/totem-time-label.c:68
+#: ../src/totem-statusbar.c:123 ../src/totem-time-label.c:67
#, c-format
msgid "Seek to %s / %s"
msgstr "跳� %s / %s"
-#: ../src/totem-statusbar.c:213
+#: ../src/totem-statusbar.c:217
msgid "Buffering"
msgstr "æ£å?¨ç¼?å?²"
#. eg: 75 %
-#: ../src/totem-statusbar.c:224
+#: ../src/totem-statusbar.c:228
#, c-format
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
#. eg: Paused, 0:32 / 1:05
-#: ../src/totem-statusbar.c:293
+#: ../src/totem-statusbar.c:303
#, c-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
#. eg: Buffering, 75 %
-#: ../src/totem-statusbar.c:298
+#: ../src/totem-statusbar.c:308
#, c-format
msgid "%s, %d %%"
msgstr "%s, %d %%"
@@ -1737,14 +1669,14 @@ msgstr "西�"
msgid "Vietnamese"
msgstr "è¶?å??è¯"
-#: ../src/totem-video-list.c:305
+#: ../src/totem-video-list.c:307
msgid "No video URI"
msgstr "没æ??è§?é¢? URI"
#. Translators: The first string is "Filename" (as translated); the second is an actual filename.
#. The third string is "Resolution" (as translated); the fourth and fifth are screenshot height and width, respectively.
#. The sixth string is "Duration" (as translated); the seventh is the movie duration in words.
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:668
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:672
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b>: %s\n"
@@ -1755,70 +1687,70 @@ msgstr ""
"<b>%s</b>: %dÃ?%d\n"
"<b>%s</b>: %s"
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:669
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:673
msgid "Filename"
msgstr "æ??件å??"
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:671
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:675
msgid "Resolution"
msgstr "å??辨ç??"
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:674
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:678
msgid "Duration"
msgstr "æ??ç»æ?¶é?´"
-#: ../src/totem-uri.c:468
+#: ../src/totem-uri.c:500
msgid "All files"
msgstr "å?¨é?¨æ??件"
-#: ../src/totem-uri.c:473
+#: ../src/totem-uri.c:505
msgid "Supported files"
msgstr "æ?¯æ??ç??æ??件"
-#: ../src/totem-uri.c:485
+#: ../src/totem-uri.c:517
msgid "Audio files"
msgstr "é?³é¢?æ??件"
-#: ../src/totem-uri.c:493
+#: ../src/totem-uri.c:525
msgid "Video files"
msgstr "è§?é¢?æ??件"
-#: ../src/totem-uri.c:503
+#: ../src/totem-uri.c:535
msgid "Subtitle files"
msgstr "å?å¹?æ??件"
-#: ../src/totem-uri.c:555
+#: ../src/totem-uri.c:587
msgid "Select Text Subtitles"
msgstr "é??æ?©æ??æ?¬å?å¹?"
-#: ../src/totem-uri.c:617
+#: ../src/totem-uri.c:649
msgid "Select Movies or Playlists"
msgstr "é??æ?©ç?µå½±æ??æ?æ?¾å??表"
-#: ../src/totem.c:93
+#: ../src/totem.c:114
msgid "Could not open link"
msgstr "æ? æ³?æ??å¼?é?¾æ?¥"
-#: ../src/totem.c:134 ../src/totem.c:160
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:673
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1815
+#: ../src/totem.c:173 ../src/totem.c:199
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:667
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1865
msgid "Totem Movie Player"
msgstr "Totem ç?µå½±æ?æ?¾æ?º"
-#: ../src/totem.c:135 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2238
+#: ../src/totem.c:174 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2292
msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
msgstr "æ? æ³?å??å§?å??线ç¨?å®?å?¨åº?ã??"
-#: ../src/totem.c:135
+#: ../src/totem.c:174
msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
msgstr "请æ£?æ?¥æ?¨ç??ç³»ç»?å®?è£?ã??Totem ç?°å°?é??å?ºã??"
#. Handle command line arguments
-#: ../src/totem.c:143
+#: ../src/totem.c:182
msgid "- Play movies and songs"
msgstr "- æ?æ?¾ç?µå½±å??æ?æ?²"
-#: ../src/totem.c:152
+#: ../src/totem.c:191
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1827,46 +1759,46 @@ msgstr ""
"%s\n"
"请è¿?è¡? â??%s --helpâ??æ?¥ç??å®?æ?´ç??å?½ä»¤è¡?é??项å??表ã??\n"
-#: ../src/totem.c:169
+#: ../src/totem.c:210
msgid "Totem could not initialize the configuration engine."
msgstr "Totem æ? æ³?å??å§?å??é??ç½®å¼?æ??ã??"
-#: ../src/totem.c:169
+#: ../src/totem.c:211
msgid "Make sure that GNOME is properly installed."
msgstr "请确认 GNOME å®?è£?æ£ç¡®ã??"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1715
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1745
msgid "Password requested for RTSP server"
msgstr "RTSP æ??å?¡å?¨é??è¦?å¯?ç ?"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2888
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2892
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2954
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2958
#, c-format
msgid "Audio Track #%d"
msgstr "�轨 #%d"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2920
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2924
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2986
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2990
#, c-format
msgid "Subtitle #%d"
msgstr "å?å¹? #%d"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3328
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3399
msgid ""
"The requested audio output was not found. Please select another audio output "
"in the Multimedia Systems Selector."
msgstr "æ??请æ±?ç??é?³é¢?è¾?å?ºæ?ªæ?¾å?°ã??请å?¨å¤?åª?ä½?ç³»ç»?é??æ?©å?¨ä¸é??æ?©å?¦å¤?ä¸?个é?³é¢?è¾?å?ºã??"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3333
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3404
msgid "Location not found."
msgstr "ä½?ç½®æ?ªæ?¾å?°ã??"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3337
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3408
msgid ""
"Could not open location; you might not have permission to open the file."
msgstr "æ? æ³?æ??å¼?ä½?ç½®ï¼?æ?¨å?¯è?½æ²¡æ??æ??é??æ??å¼?该æ??件ã??"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3348
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3419
msgid ""
"The video output is in use by another application. Please close other video "
"applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
@@ -1875,7 +1807,7 @@ msgstr ""
"è§?é¢?è¾?å?ºæ£è¢«å?¦å¤?ä¸?个åº?ç?¨ç¨?åº?使ç?¨ã??请å?³é?å?¶å®?è§?é¢?åº?ç?¨ç¨?åº?ï¼?æ??è??å?¨å¤?åª?ä½?ç³»ç»?é??"
"æ?©å?¨ä¸é??æ?©å?¦å¤?ä¸?个è§?é¢?è¾?å?ºã??"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3354
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3425
msgid ""
"The audio output is in use by another application. Please select another "
"audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
@@ -1885,13 +1817,13 @@ msgstr ""
"å?ºã??æ?¨å?¯è?½é??è¦?è??è??使ç?¨å?¦å¤?ä¸?个声é?³æ??å?¡å?¨ã??"
#. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3372
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3378
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3443
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3449
#, c-format
msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
msgstr "æ¤ç?µå½±ç??å??æ?¾é??è¦? %s æ??件ï¼?ä½?该æ??件å°?æ?ªå®?è£?ã??"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3379
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3450
#, c-format
msgid ""
"The playback of this movie requires the following decoders which are not "
@@ -1903,39 +1835,39 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3404
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3475
msgid ""
"Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
msgstr "æ? æ³?å?¨ç½?ç»?ä¸?æ?æ?¾æ¤æ??件ã??请å°?è¯?å??ä¸?è½½æ¤æ??件ã??"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3476
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3547
msgid "Media file could not be played."
msgstr "æ? æ³?æ?æ?¾åª?ä½?æ??件ã??"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5853
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5814
msgid "Surround"
msgstr "��声"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5855
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5816
msgid "Mono"
msgstr "å??声é??"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6202
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6163
msgid "Too old version of GStreamer installed."
msgstr "å®?è£?ç?? GStreamer ç??æ?¬å¤ªæ?§ã??"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6209
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6170
msgid "Media contains no supported video streams."
msgstr "åª?ä½?ä¸?å??å?«æ?¯æ??ç??è§?é¢?æµ?ã??"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6739
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6683
msgid ""
"Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
"installation."
msgstr "å??建 GStreamer æ?æ?¾å¯¹è±¡å¤±è´¥ã??请æ£?æ?¥æ?¨ç?? GStreamer å®?è£?ã??"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6888
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:7023
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6797
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6932
msgid ""
"Failed to open video output. It may not be available. Please select another "
"video output in the Multimedia Systems Selector."
@@ -1943,7 +1875,7 @@ msgstr ""
"æ??å¼?è§?é¢?è¾?å?ºå¤±è´¥ã??该è¾?å?ºå?¯è?½ä¸?å?¯ç?¨ã??请å?¨å¤?åª?ä½?ç³»ç»?é??æ?©å?¨ä¸é??æ?©å?¦å¤?ä¸?个è§?é¢?è¾?"
"å?ºã??"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6900
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6809
msgid ""
"Could not find the video output. You may need to install additional "
"GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems "
@@ -1952,7 +1884,7 @@ msgstr ""
"æ?¾ä¸?å?°è§?é¢?è¾?å?ºã??æ?¨å?¯è?½é??è¦?å®?è£?é¢?å¤?ç?? GStreamer æ??件ï¼?æ??è??å¤?åª?ä½?ç³»ç»?é??æ?©å?¨ä¸é??"
"æ?©å?¦å¤?ä¸?个è§?é¢?è¾?å?ºã??"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6935
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6844
msgid ""
"Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
"device, or the sound server may not be running. Please select another audio "
@@ -1961,7 +1893,7 @@ msgstr ""
"æ??å¼?è§?é¢?è¾?å?ºå¤±è´¥ã??æ?¨å?¯è?½æ²¡æ??æ??é??æ??å¼?声é?³è®¾å¤?ï¼?æ??è??声é?³æ??å?¡å?¨æ?ªè¿?è¡?ã??请å?¨å¤?åª?"
"ä½?ç³»ç»?é??æ?©å?¨ä¸é??æ?©å?¦å¤?ä¸?个é?³é¢?è¾?å?ºã??"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6955
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6864
msgid ""
"Could not find the audio output. You may need to install additional "
"GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems "
@@ -2030,32 +1962,6 @@ msgstr "%s %s"
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: ../src/plugins/totem-plugin-manager.c:51
-msgid "Plugin"
-msgstr "æ??件"
-
-#: ../src/plugins/totem-plugin-manager.c:52
-msgid "Enabled"
-msgstr "��"
-
-#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:603
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to activate plugin %s.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"æ? æ³?æ¿?æ´»æ??件 %s ã??\n"
-"%s"
-
-#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:606
-#, c-format
-msgid "Unable to activate plugin %s"
-msgstr "æ? æ³?æ¿?æ´»æ??件 %s"
-
-#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:608
-msgid "Plugin Error"
-msgstr "æ??件é??误"
-
#: ../src/plugins/bemused/bemused.totem-plugin.in.h:1
msgid "Bemused"
msgstr "Bemused"
@@ -2064,56 +1970,56 @@ msgstr "Bemused"
msgid "Control Totem through a mobile phone with a Bemused client"
msgstr "é??è¿?移å?¨ç?µè¯?æ??è??ç??客æ?·ç«¯(Bemused)æ?§å?¶ Totem"
-#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:185
+#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:179
#, c-format
msgid "Untitled %d"
msgstr "æ? æ ?é¢? %d"
-#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:607
+#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:601
msgid "Totem Bemused Server"
msgstr "Totem Bemused æ??å?¡å?¨"
#. FIXME version
-#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:609
+#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:603
msgid "Totem Bemused Server version 1.0"
msgstr "Totem Bemused æ??å?¡å?¨ ç??æ?¬ 1.0"
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:77
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:79
msgid "_Create Video Disc..."
msgstr "å??建è§?é¢?å??ç??(_C)..."
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:78
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:80
msgid "Create a video DVD or a (S)VCD from the currently opened movie"
msgstr "ä»?å½?å??å·²æ??å¼?ç??ç?µå½±å??建è§?é¢? DVD æ?? (S)VCD"
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:80
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:82
msgid "Copy Vide_o DVD..."
msgstr "���� DVD(_O)..."
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:81
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:83
msgid "Copy the currently playing video DVD"
msgstr "å¤?å?¶å½?å??æ£å?¨æ?æ?¾ç??è§?é¢? DVD"
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:83
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:85
msgid "Copy (S)VCD..."
msgstr "���� (S)VCD..."
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:84
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:86
msgid "Copy the currently playing (S)VCD"
msgstr "å¤?å?¶æ£å?¨æ?æ?¾ç?? (S)VCD"
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:124
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:126
msgid "The video disc could not be duplicated."
msgstr "æ? æ³?å¤?å?¶è§?é¢?å??ç??ã??"
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:128
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:279
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:130
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:281
msgid "The movie could not be recorded."
msgstr "ç?µå½±æ? æ³?å½?å?¶ã??"
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:160
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:170
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:266
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:162
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:172
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:268
msgid "Unable to write a project."
msgstr "æ? æ³?å??å?¥é¡¹ç?®ã??"
@@ -2126,11 +2032,11 @@ msgid "Video Disc Recorder"
msgstr "è§?é¢?å??ç??å½?å?¶"
#. Translators: this refers to a media file
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:97
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:100
msgid "Delete"
msgstr "å? é?¤"
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:108
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:111
#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.totem-plugin.in.h:2
msgid "Coherence DLNA/UPnP Client"
msgstr "Coherence DLNA/UPnP 客�端"
@@ -2145,9 +2051,9 @@ msgstr "D-Bus æ??å?¡"
#: ../src/plugins/dbus-service/dbus-service.totem-plugin.in.h:2
msgid ""
-"Plugin for sending notifications of currently-playing movies to the D-Bus "
+"Plugin for sending notifications of currently playing movies to the D-Bus "
"subsystem."
-msgstr "å?? D-Bus å?ç³»ç»?ä¼ é??å½?å??æ?æ?¾ç??è§?é¢?é??ç?¥ç??æ??件"
+msgstr "å?? D-Bus å?ç³»ç»?ä¼ é??å½?å??æ?æ?¾è§?é¢?é??ç?¥ç??æ??件ã??"
#: ../src/plugins/galago/galago.totem-plugin.in.h:1
msgid "Instant Messenger status"
@@ -2157,7 +2063,11 @@ msgstr "å?³æ?¶é??讯ç?¶æ??"
msgid "Set your Instant Messenger status to away when a movie is playing"
msgstr "æ?æ?¾ç?µå½±æ?¶å°?æ?¨ç??å?³æ?¶é??讯软件ç?¶æ??设å®?为离å¼?"
-#: ../src/plugins/galago/totem-galago.c:171
+#: ../src/plugins/galago/totem-galago.c:162
+msgid "Error loading Galago plugin"
+msgstr "è½½å?¥ Galago æ??件å?ºé??"
+
+#: ../src/plugins/galago/totem-galago.c:162
msgid "Could not connect to the Galago daemon."
msgstr "æ? æ³?è¿?æ?¥å?° Galago å®?æ?¤ç¨?åº?"
@@ -2169,13 +2079,13 @@ msgstr "Gromit �注"
msgid "Presentation helper to make annotations on screen"
msgstr "å?¨å±?å¹?ä¸?ä½?æ?¹æ³¨ç??æ¼?示å?©æ??ç¨?åº?"
-#: ../src/plugins/gromit/totem-gromit.c:272
+#: ../src/plugins/gromit/totem-gromit.c:268
msgid "The gromit binary was not found."
msgstr "Gromit äº?è¿?å?¶æ??件æ?ªæ?¾å?°ã??"
#. Add the interface to Totem's sidebar
#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.totem-plugin.in.h:1
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:32
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:40
msgid "BBC iPlayer"
msgstr "BBC iPlayer"
@@ -2183,11 +2093,11 @@ msgstr "BBC iPlayer"
msgid "Stream BBC programs from the last 7 days from the BBC iPlayer service."
msgstr "æ??è¿?ä¸?天å??æ?¥è?ª BBC iPlayer æ??å?¡ç?? Stream BBC è??ç?®"
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:57
-msgid "Error Listing Channel Categories"
-msgstr "å??å?ºé¢?é??ç±»å?«æ?¶å?ºé??"
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:65
+msgid "Error listing channel categories"
+msgstr "å??å?ºé¢?é??å??ç±»æ?¶å?ºé??"
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:57
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:65
msgid ""
"There was an unknown error getting the list of television channels available "
"on BBC iPlayer."
@@ -2195,21 +2105,21 @@ msgstr "æ?¥æ?¶ BBC iPlayer å?¯ç?¨ç??ç?µè§?é¢?é??æ?¶å?ºç?°æ?ªç?¥é??误"
#. Append a dummy child row so that the expander's visible; we can
#. then queue off the expander to load the programme listing for this category
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:65
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:73
msgid "Loadingâ?¦"
msgstr "载�..."
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:106
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:114
msgid "Error getting programme feed"
msgstr "æ?¥æ?¶è??ç?®å®?é??å??æ?¶å?ºé??"
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:106
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:114
msgid ""
-"There was an unknown error getting the list of programmes for this channel "
-"and category combination."
-msgstr "è?·å??æ¤é¢?é??è??ç?®å??表å??å??ç±»æ?¶å?ºç?°æ?ªç?¥é??误"
+"There was an error getting the list of programmes for this channel and "
+"category combination."
+msgstr "è?·å??æ¤é¢?é??è??ç?®å??表å??å??ç±»æ?¶å?ºç?°æ?ªç?¥é??误ã??"
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:295
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:299
#, python-format
msgid "Programme unavailable (\"%s\")"
msgstr "è??ç?®ä¸?å?¯ç?¨(â??%sâ??)"
@@ -2227,37 +2137,33 @@ msgid "Jamendo Album Page"
msgstr "Jamendo ��页�"
#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:4
-msgid "Jamendo Plugin Configuration"
-msgstr "Jamendo æ??件é??ç½®"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:5
msgid "Latest Releases"
msgstr "æ??è¿?å??è¡?"
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:6
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:5
msgid "Number of albums to _retrieve:"
msgstr "è¦?æ£?ç´¢ç??ä¸?è¾?æ?°é??(_R)ï¼?"
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:7
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:6
msgid "Popular"
msgstr "æµ?è¡?ç??"
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:8
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:7
msgid "Preferred audio _format:"
msgstr "é¦?é??é?³é¢?æ ¼å¼?(_F)"
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:9
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:511
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:8
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:521
#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:2
msgid "Search Results"
msgstr "æ??ç´¢ç»?æ??"
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:11
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:10
msgid "_Open Jamendo Album Page in Browser"
msgstr "å?¨æµ?è§?å?¨ä¸æ??å¼? Jamendo ä¸?è¾?页é?¢(_O)"
#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.totem-plugin.in.h:1
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:127
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:126
msgid "Jamendo"
msgstr "Jamendo"
@@ -2266,38 +2172,38 @@ msgid ""
"Listen to the large collection of Creative Commons licensed music on Jamendo."
msgstr "æ?¶å?¬ Jamendo æ?¶é??ç??å?¨å??ä½?å?±ç?¨è®¸å?¯ä¸?å??å¸?ç??大é??é?³ä¹?ã??"
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:55
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:58
msgid "You need to install the Python simplejson module."
msgstr "æ?¨é??è¦?å®?è£? python simplejson 模å??ã??"
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:245 ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:258
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:281
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:277 ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:290
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:313
#, python-format
msgid "Artist: %s"
msgstr "��家�%s"
#. Translators: this is the release date of an album in Python strptime format
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:251
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:283
msgid "%Y-%m-%d"
msgstr "%Y-%m-%d"
#. Translators: this is the release time of an album in Python strftime format
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:253
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:285
#, python-format
msgid "%x"
msgstr "%x"
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:259
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:291
#, python-format
msgid "Genre: %s"
msgstr "�派�%s"
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:260
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:292
#, python-format
msgid "Released on: %s"
msgstr "å??è¡?äº?ï¼?%s"
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:261
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:293
#, python-format
msgid "License: %s"
msgstr "许���%s"
@@ -2305,30 +2211,26 @@ msgstr "许���%s"
#. track title
#. Translators: this is the title of a track in Python format
#. (first argument is the track number, second is the track title)
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:273
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:305
#, python-format
msgid "%02d. %s"
msgstr "%02d. %s"
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:280
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:312
#, python-format
msgid "Album: %s"
msgstr "���%s"
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:282
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:314
#, python-format
msgid "Duration: %s"
msgstr "���%s"
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:339
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:371
msgid "Fetching albums, please wait..."
msgstr "æ£å?¨è?·å??ä¸?è¾?ï¼?请ç?å¾?..."
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:388
-msgid "An error occurred while fetching albums."
-msgstr "è?·å??ä¸?è¾?æ?¶å??ç??ä¸?个é??误ã??"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:400
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:426
#, python-format
msgid ""
"Failed to connect to Jamendo server.\n"
@@ -2337,20 +2239,24 @@ msgstr ""
"æ? æ³?è¿?æ?¥å?° Jamendo æ??å?¡å?¨ã??\n"
"%s."
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:402
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:428
#, python-format
msgid "The Jamendo server returned code %s."
msgstr "Jamendo æ??å?¡å?¨è¿?å??代ç ? %s"
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:432
+msgid "An error occurred while fetching albums."
+msgstr "è?·å??ä¸?è¾?æ?¶å??ç??ä¸?个é??误ã??"
+
#. Translators: time formatting (in Python strftime format) for the Jamendo plugin
#. for times longer than an hour
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:634
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:636
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
#. Translators: time formatting (in Python strftime format) for the Jamendo plugin
#. for times shorter than an hour
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:637
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:639
msgid "%M:%S"
msgstr "%M:%S"
@@ -2361,9 +2267,11 @@ msgstr "%M:%S"
#. Compared to:
#. http://www.jamendo.com/en/album/4818
#. If Jamendo doesn't support your language, *do not translate this string*!
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:687
+# While using zh, it will redirect to en, but while using zh_CN we will
+# encounter problems. -- Commented by Aron Xu
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:689
msgid "en"
-msgstr ""
+msgstr "zh"
#: ../src/plugins/lirc/lirc.totem-plugin.in.h:1
msgid "Infrared Remote Control"
@@ -2373,23 +2281,23 @@ msgstr "红���"
msgid "Support infrared remote control"
msgstr "æ?¯æ??红å¤?é?¥æ?§"
-#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:281
+#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:264
msgid "Couldn't initialize lirc."
msgstr "æ? æ³?å??å§?å?? lircã??"
-#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:290
+#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:276
msgid "Couldn't read lirc configuration."
msgstr "æ? æ³?读å?? lirc é??ç½®ã??"
-#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:200
+#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:195
msgid "Recordings"
msgstr "å½?å?¶è??ç?®"
-#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:523
+#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:514
msgid "MythTV Recordings"
msgstr "MythTV å½?å?¶è??ç?®"
-#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:524
+#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:515
msgid "MythTV LiveTV"
msgstr "MythTV LiveTV"
@@ -2417,50 +2325,50 @@ msgstr "为å½?å??æ?æ?¾ç??å½±ç??æ?¥æ?¾å?å¹?ã??"
msgid "Subtitle Downloader"
msgstr "å?å¹?ä¸?è½½å?¨"
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:35
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:43
msgid "Brasilian Portuguese"
msgstr "巴西è?¡è??ç??è¯"
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:238
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:254
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:271
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:277
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:246
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:262
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:279
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:285
msgid "Could not contact the OpenSubtitles website"
msgstr "æ? æ³?è¿?æ?¥ OpenSubtitles ç½?ç«?"
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:259
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:267
msgid "No results found"
msgstr "没æ??æ?¾å?°ç»?æ??"
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:368
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:373
msgid "Subtitles"
msgstr "å?å¹?"
#. translators comment:
#. This is the file-type of the subtitle file detected
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:374
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:379
msgid "Format"
msgstr "æ ¼å¼?"
#. translators comment:
#. This is a rating of the quality of the subtitle
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:379
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:384
msgid "Rating"
msgstr "è¯?å??"
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:420
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:425
msgid "_Download Movie Subtitles..."
msgstr "ä¸?载影ç??å?å¹?(_D)..."
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:421
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:426
msgid "Download movie subtitles from OpenSubtitles"
msgstr "ä»? OpenSubtitles ä¸?载影ç??å?å¹?"
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:480
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:484
msgid "Searching subtitles..."
msgstr "æ£å?¨æ??ç´¢å?å¹?..."
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:538
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:542
msgid "Downloading the subtitles..."
msgstr "æ£å?¨ä¸?è½½å?å¹?..."
@@ -2472,7 +2380,7 @@ msgstr "����顶端"
msgid "Keep the main window on top when playing a movie"
msgstr "æ?æ?¾ç?µå½±æ?¶å°?主çª?å?£ç½®äº?顶端"
-#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:149
msgid "Properties"
msgstr "å±?æ?§"
@@ -2497,7 +2405,7 @@ msgstr "%d kbps"
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
-#: ../src/plugins/publish/totem-publish.c:588
+#: ../src/plugins/publish/totem-publish.c:593
msgid "Neighbors"
msgstr "��"
@@ -2528,6 +2436,11 @@ msgstr ""
msgid "Use _encrypted transport protocol (HTTPS)"
msgstr "使ç?¨å? å¯?å??è®®HTTPS(_E)"
+#: ../src/plugins/screensaver/totem-screensaver.c:90
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1966
+msgid "Playing a movie"
+msgstr "æ?æ?¾ç?µå½±"
+
#: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:1
msgid "Calculate the number of screenshots"
msgstr "计ç®?å±?å¹?å¿«ç?§ç??æ?°é??"
@@ -2553,12 +2466,12 @@ msgid "_Name:"
msgstr "å??称(_N)ï¼?"
#. Write the screenshot to the temporary file
-#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot-widget.c:379
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:63
+#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot-widget.c:383
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:64
msgid "Screenshot.png"
msgstr "å±?å¹?å¿«ç?§.png"
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:90
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:91
msgid "Save Gallery"
msgstr "ä¿?å?ç?»å??"
@@ -2566,7 +2479,7 @@ msgstr "ä¿?å?ç?»å??"
#. * argument is a number which is used to prevent overwriting files.
#. * Just translate "Gallery", and not the ".jpg". Example:
#. * "Galerie-%s-%d.jpg".
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:114
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:115
#, c-format
msgid "Gallery-%s-%d.jpg"
msgstr "��-%s-%d.jpg"
@@ -2582,61 +2495,58 @@ msgstr "æ£å?¨å??建ç?»å??..."
msgid "Saving gallery as \"%s\""
msgstr "å?¦å?ç?»å??为â??%sâ??"
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:112
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:113
msgid "There was an error saving the screenshot."
msgstr "ä¿?å?å±?å¹?å¿«ç?§å?ºé??ã??"
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:139
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:140
msgid "Save Screenshot"
msgstr "ä¿?å?å±?å¹?å¿«ç?§"
#. Create the screenshot widget
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:159
+#. Translators: %s is the movie title and %d is an auto-incrementing number to make filename unique
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:161
#, c-format
msgid "Screenshot-%s-%d.png"
msgstr "����-%s-%d.png"
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:98
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:105
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:96
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:103
msgid "Totem could not get a screenshot of the video."
msgstr "Totem æ? æ³?è?·å??该è§?é¢?ç??å±?å¹?å¿«ç?§ã??"
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:105
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:103
msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report."
msgstr "ä¸?åº?该å??ç??è¿?ç§?æ??å?µï¼?请æ??交é??误æ?¥å??ã??"
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:208
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:207
msgid "Take _Screenshot..."
msgstr "æ??å??å±?å¹?å¿«ç?§(_S)..."
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:208
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:207
msgid "Take a screenshot"
msgstr "æ??å??ä¸?个å±?å¹?å¿«ç?§"
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:209
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:208
msgid "Create Screenshot _Gallery..."
msgstr "å??建å±?å¹?å¿«ç?§ç?»å??(_G)..."
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:209
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:208
msgid "Create a gallery of screenshots"
msgstr "å??建ä¸?个ç?»å??ç??å±?å¹?å¿«ç?§"
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:171
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:172
msgid "Skip to"
msgstr "跳�"
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:215
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:208
msgid "_Skip to..."
msgstr "跳�(_S)..."
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:215
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:208
msgid "Skip to a specific time"
msgstr "è·³å?°æ??å®?æ?¶é?´"
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:221
-msgid "Could not load the \"Skip to\" dialog interface."
-msgstr "æ? æ³?è½½å?¥â??è·³è?³â?? 对è¯?æ¡?ç??é?¢ã??"
-
#: ../src/plugins/skipto/skipto.ui.h:1
msgid "_Skip to:"
msgstr "跳�(_S)�"
@@ -2646,21 +2556,21 @@ msgid "seconds"
msgstr "�"
#. Display an error
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:170
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:173
#, c-format
msgid "Could not get name and thumbnail for %s: %s"
msgstr "æ? æ³?ä»?%sï¼?%sè?·å??æ??件å??å??缩ç?¥å?¾"
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:171
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:174
msgid "File Error"
msgstr "æ??件é??误"
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:244
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:358
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:251
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:368
msgid "Could not connect to Tracker"
msgstr "æ? æ³?è¿?æ?¥å?° Tracker"
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:251
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:258
msgid "No results"
msgstr "æ? ç»?æ??"
@@ -2669,17 +2579,17 @@ msgstr "æ? ç»?æ??"
#. * Showing 10-20 of 128 matches
#. * This is similar to what web searches use, eg. Google on the top-right of their search results page show:
#. * Personalized Results 1 - 10 of about 4,130,000 for foobar
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:276
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:283
#, c-format
msgid "Showing %i - %i of %i match"
msgid_plural "Showing %i - %i of %i matches"
msgstr[0] "æ?¾ç¤º %i - %i 项ï¼?å?±æ?? %i 项å?¹é??"
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:571
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:581
msgid "Page"
msgstr "页�"
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker.c:91
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker.c:82
#: ../src/plugins/tracker/tracker.totem-plugin.in.h:1
msgid "Local Search"
msgstr "æ?¬å?°æ??ç´¢"
@@ -2712,94 +2622,89 @@ msgstr "����"
msgid "Videos"
msgstr "æ??æ??è§?é¢?"
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:314
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:309
msgid "_Open in Web Browser"
msgstr "å?¨æµ?è§?å?¨ä¸æ??å¼?(_O)"
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:314
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:309
msgid "Open the video in your web browser"
msgstr "å?¨æ?¨ç??æµ?è§?å?¨ä¸æ??å¼?"
#. Add the sidebar page
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:364
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:360
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:456
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:450
msgid "Cancelling queryâ?¦"
msgstr "å??æ¶?请æ±?..."
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:505
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:491
msgid "Error Looking Up Video URI"
msgstr "é??å®?è§?é¢? URI æ?¶å?ºé??"
#. Hide the ugly technical message libgdata gives behind a nice one telling them it's out of date (which it likely is
#. * if we're receiving a protocol error).
#. Spew out the error message as provided
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:695
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:700
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:719
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:724
msgid "Error Searching for Videos"
msgstr "è?·å??è§?é¢?æ?¶å?ºé??"
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:696
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:720
msgid ""
"The response from the server could not be understood. Please check you are "
"running the latest version of libgdata."
msgstr "æ??å?¡å?¨è¿?å??å?¼æ? æ³?解æ??ã??请æ£?æ?¥æ?¨æ?¯å?¦å?¨è¿?è¡? libgdata ç??æ??æ?°ç??æ?¬ã??"
#. Update the UI
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:842
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:894
msgid "Fetching search resultsâ?¦"
msgstr "æ£å?¨è?·å??æ??ç´¢ç»?æ??..."
#. Update the UI
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:893
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:956
msgid "Fetching related videosâ?¦"
msgstr "æ£å?¨è?·å??ç?¸å?³è§?é¢?..."
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:944
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:1008
msgid "Error Opening Video in Web Browser"
msgstr "å?¨æµ?è§?å?¨ä¸æ??å¼?æ?¶å?ºé??"
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:964
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:1028
msgid "Fetching more videosâ?¦"
msgstr "æ£å?¨è?·å??æ?´å¤?è§?é¢?..."
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:420
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:432
msgid "No URI to play"
msgstr "æ? å?¯æ?æ?¾ç?? URI"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:447
-#, c-format
-msgid "Totem could not play '%s'"
-msgstr "Totem æ? æ³?æ?æ?¾â??%sâ??"
-
#. translators: this is:
#. * Open With ApplicationName
#. * as in nautilus' right-click menu
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1078
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1105
#, c-format
msgid "_Open with \"%s\""
msgstr "ç?¨â??%sâ??æ??å¼?(_O)"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1129
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1156
#, c-format
msgid "Browser Plugin using %s"
msgstr "使ç?¨ %s ç??æµ?è§?å?¨æ??件"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1134
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1161
msgid "Totem Browser Plugin"
msgstr "Totem æµ?è§?å?¨æ??件"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2131
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2185
msgid "No playlist or playlist empty"
msgstr "没æ??æ?æ?¾å??表æ??è??æ?æ?¾å??表为空"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2222
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2276
msgid "Movie browser plugin"
msgstr "Totem æµ?è§?å?¨æ??件"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2238
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2292
msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
msgstr "请æ£?æ?¥æ?¨ç??ç³»ç»?å®?è£?ã??Totem æ??件ç?°å°?é??å?ºã??"
@@ -2811,36 +2716,37 @@ msgstr "交äº?å¼? Python æ?§å?¶å?°ã??"
msgid "Python Console"
msgstr "Python ���"
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:74
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:82
msgid "Python Console Menu"
msgstr "Python æ?§å?¶å?°è??å??"
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:77
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:85
msgid "_Python Console"
msgstr "Python ���(_P)"
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:78
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:86
msgid "Show Totem's Python console"
msgstr "æ?¾ç¤º Totem ç?? python æ?§å?¶å?°"
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:83
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:91
msgid "Python Debugger"
msgstr "Python ���"
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:84
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:92
msgid "Enable remote Python debugging with rpdb2"
msgstr "å??许使ç?¨ rpdb2 è¿?è¡?è¿?ç¨? Python è°?è¯?"
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:106
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:113
#, python-format
-msgid "You can access the totem object through 'totem_object' :\\n%s"
-msgstr "æ?¨å?¯ä»¥é??è¿?â??totem_objectâ??访é?® totem 对象ï¼?\\n%s"
+#| msgid "You can access the totem object through 'totem_object' :\\n%s"
+msgid "You can access the Totem.Object through 'totem_object' :\\n%s"
+msgstr "æ?¨å?¯ä»¥é??è¿?â??totem_objectâ??访é?® Totem.Objectï¼?\\n%s"
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:111
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:117
msgid "Totem Python Console"
msgstr "Totem Python ���"
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:120
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:126
msgid ""
"After you press OK, Totem will wait until you connect to it with winpdb or "
"rpdb2. If you have not set a debugger password in GConf, it will use the "
@@ -2849,6 +2755,99 @@ msgstr ""
"å?¨æ?¨ç?¹å?»ç¡®å®?ä¹?å??ï¼?Totem å°?ä¸?ç?´ç?å?°æ?¨è¿?æ?¥å?° winpdb æ?? rpdb2ã??å¦?æ??æ?¨æ²¡æ??å?¨ "
"GConf ä¸è®¾ç½®è°?è¯?å?¨å¯?ç ?ï¼?å°?使ç?¨é»?认å¯?ç ?(â??totemâ??)ã??"
+#~ msgid "Deinterlace"
+#~ msgstr "å?»é??è¡?æ?«æ??"
+
+#~ msgid "S_idebar"
+#~ msgstr "侧边æ ?(_I)"
+
+#~ msgid "_Deinterlace"
+#~ msgstr "é??è¡?æ?«æ??(_D)"
+
+#~ msgid "Buffer size"
+#~ msgstr "��大�"
+
+#~ msgid "Enable deinterlacing"
+#~ msgstr "å?¯ç?¨é??è¡?æ?«æ??"
+
+#~ msgid "Maximum amount of data to decode ahead of display (in seconds)"
+#~ msgstr "æ?°æ?®è§£ç ?ç??æ??å??é??æ??大å?¼(以ç§?计)"
+
+#~ msgid "Could not launch URL \"%s\": %s"
+#~ msgstr "æ? æ³?å?¯å?¨ URL â??%sâ??ï¼?%s"
+
+#~ msgid "Default browser not configured"
+#~ msgstr "å°?æ?ªé??ç½®é»?认æµ?è§?å?¨"
+
+#~ msgid "Error launching URI"
+#~ msgstr "å?¯å?¨ URI å?ºé??"
+
+#~ msgid "DVB Adapter %u"
+#~ msgstr "DVB é??é??å?¨ %u"
+
+#~ msgid "Watch TV on '%s'"
+#~ msgstr "è§?ç??â??%sâ??ä¸?ç??ç?µè§?è??ç?®"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Totem cannot play TV, because no TV adapters are present or they are not "
+#~ "supported."
+#~ msgstr "Totem æ? æ³?æ?æ?¾ç?µè§?ï¼?å??å? æ?¯æ²¡æ??ç?µè§?é??é??å?¨æ??è??该é??é??å?¨ä¸?被æ?¯æ??ã??"
+
+#~ msgid "Please insert a supported TV adapter."
+#~ msgstr "请æ??å?¥ä¸?个被æ?¯æ??ç??ç?µè§?é??é??å?¨ã??"
+
+#~ msgid "More information about watching TV"
+#~ msgstr "æ?´å¤?ç??ç??ç?µè§?ç??ä¿¡æ?¯"
+
+#~ msgid "Totem is missing a channels listing to be able to tune the receiver."
+#~ msgstr "Totem 缺å°?ç?¨ä»¥è°?è??æ?¥æ?¶å?¨ç??é¢?é??å??表ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please follow the instructions provided in the link to create a channels "
+#~ "listing."
+#~ msgstr "请æ??ç?§é?¾æ?¥ä¸æ??ä¾?ç??æ??示å??建ä¸?个é¢?é??å??表ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Totem cannot play this type of media (%s) because the TV device is busy."
+#~ msgstr "Totem æ? æ³?æ?æ?¾æ¤ä»?质类å??(%s)ï¼?å??å? æ?¯ç?µè§?设å¤?å¤?äº?å¿?ç¢?ç?¶æ??ã??"
+
+#~ msgid "Please try again later."
+#~ msgstr "请ç¨?å??å??è¯?ã??"
+
+#~ msgid "TV signal lost"
+#~ msgstr "��信�丢失"
+
+#~ msgid "Please verify your hardware setup."
+#~ msgstr "请æ£?æ?¥æ?¨ç??硬件å®?è£?æ?¯å?¦æ£ç¡®ã??"
+
+#~ msgid "Plugin"
+#~ msgstr "æ??件"
+
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "��"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to activate plugin %s.\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "æ? æ³?æ¿?æ´»æ??件 %s ã??\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Unable to activate plugin %s"
+#~ msgstr "æ? æ³?æ¿?æ´»æ??件 %s"
+
+#~ msgid "Plugin Error"
+#~ msgstr "æ??件é??误"
+
+#~ msgid "Jamendo Plugin Configuration"
+#~ msgstr "Jamendo æ??件é??ç½®"
+
+#~ msgid "Could not load the \"Skip to\" dialog interface."
+#~ msgstr "æ? æ³?è½½å?¥â??è·³è?³â?? 对è¯?æ¡?ç??é?¢ã??"
+
+#~ msgid "Totem could not play '%s'"
+#~ msgstr "Totem æ? æ³?æ?æ?¾â??%sâ??"
+
#~ msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio"
#~ msgstr "设置 16:9(å??å½¢) 纵横æ¯?"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]