[nautilus] Update Simplified Chinese translation.



commit e3b7cebba5c6be648286905fe116e744eb532f16
Author: du baodao <centerpoint 139 com>
Date:   Thu Jul 15 21:40:55 2010 +0800

    Update Simplified Chinese translation.

 po/zh_CN.po |  283 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 144 insertions(+), 139 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index c2d0dab..e0892ef 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: nautilus master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=nautilus&component=Internationalization (i18n)\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-04 14:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-19 19:10+0800\n"
-"Last-Translator: Tao Wei <weitao1979 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-14 22:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-15 21:39+0800\n"
+"Last-Translator: du baodao <centerpoint 139 com>\n"
 "Language-Team: Chinese (China) <i18n-zh googlegroup com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -498,7 +498,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation "
 "windows."
-msgstr ""
+msgstr "å??å?«å·²ä¿?å­?ç??导è?ªçª?å?£å? ä½?å±?æ?§å??å??æ ?å?¼ç??å­?符串ã??"
 
 #. TRANSLATORS: don't translate the zoom levels between quotes
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7
@@ -1192,10 +1192,8 @@ msgid ""
 msgstr "æ??件æ?¥æ??ç??æ ¼å¼?ã??å?¯ä¾?é??æ?©ç??å?¼æ?¯â??localeâ??ã??â??isoâ??å??â??informalâ??ã??"
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:126
-#, fuzzy
-#| msgid "Open this folder in a navigation window"
 msgid "The geometry string for a navigation window."
-msgstr "å?¨å¯¼è?ªçª?å?£ä¸­æ??å¼?æ­¤æ??件夹"
+msgstr "导è?ªçª?å?£ç??å? ä½?å±?æ?§å­?符串ã??"
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:127
 msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
@@ -1516,7 +1514,7 @@ msgstr "使��认�(_F)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:273
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1551
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1577
 msgid "Name"
 msgstr "å??称"
 
@@ -1901,8 +1899,8 @@ msgstr[0] "约 %'d ��"
 #. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
 #.
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:379
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6355
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10297
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6365
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10300
 #, c-format
 msgid "Link to %s"
 msgstr "å?° %s ç??é?¾æ?¥"
@@ -2569,27 +2567,27 @@ msgstr "æ? æ³?å¼?å§?æ­¤æ??件"
 msgid "This file cannot be stopped"
 msgstr "æ? æ³?å?³é?­æ­¤æ??件"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1809
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1810
 #, c-format
 msgid "Slashes are not allowed in filenames"
 msgstr "æ??件å??中ä¸?è?½å?ºç?°æ??线"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1827
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1828
 #, c-format
 msgid "File not found"
 msgstr "æ??件æ?ªæ?¾å?°"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1855
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1856
 #, c-format
 msgid "Toplevel files cannot be renamed"
 msgstr "æ? æ³?é??å?½å??顶级æ??件"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1878
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1879
 #, c-format
 msgid "Unable to rename desktop icon"
 msgstr "æ? æ³?é??å?½å??æ¡?é?¢å?¾æ ?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1915
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1908
 #, c-format
 msgid "Unable to rename desktop file"
 msgstr "æ? æ³?é??å?½å??æ¡?é?¢æ??件"
@@ -2609,65 +2607,65 @@ msgstr "æ? æ³?é??å?½å??æ¡?é?¢æ??件"
 #. * off zero padding, and putting a "_" there will use
 #. * space padding instead of zero padding.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4436
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4446
 msgid "today at 00:00:00 PM"
 msgstr "�天 00:00:00"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4437
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4447
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.c:472
 msgid "today at %-I:%M:%S %p"
 msgstr "�天 %H:%M:%S"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4439
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4449
 msgid "today at 00:00 PM"
 msgstr "�天 00:00"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4440
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4450
 msgid "today at %-I:%M %p"
 msgstr "�天 %H:%M"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4442
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4452
 msgid "today, 00:00 PM"
 msgstr "�天�00:00"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4443
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4453
 msgid "today, %-I:%M %p"
 msgstr "�天�%H:%M"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4445
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4446
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4455
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4456
 msgid "today"
 msgstr "�天"
 
 #. Yesterday, use special word.
 #. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4455
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4465
 msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
 msgstr "�天 00:00:00"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4456
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4466
 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
 msgstr "�天 %-H:%M:%S"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4458
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4468
 msgid "yesterday at 00:00 PM"
 msgstr "�天 00:00"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4459
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4469
 msgid "yesterday at %-I:%M %p"
 msgstr "�天 %H:%M"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4461
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4471
 msgid "yesterday, 00:00 PM"
 msgstr "�天�00:00"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4462
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4472
 msgid "yesterday, %-I:%M %p"
 msgstr "�天�%H:%M"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4464
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4465
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4474
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4475
 msgid "yesterday"
 msgstr "�天"
 
@@ -2676,152 +2674,152 @@ msgstr "�天"
 #. * The width measurement templates correspond to
 #. * the day/month name with the most letters.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4476
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4486
 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
 msgstr "0000å¹´9æ??0æ?¥æ??æ??ä¸?ï¼?00:00:00"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4477
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4487
 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
 msgstr "%Yå¹´%-mæ??%-dæ?¥%Aï¼?%-H:%M:%S"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4479
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4489
 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
 msgstr "0000å¹´10æ??0æ?¥æ??æ??ä¸?ï¼?00:00:00"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4480
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4490
 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
 msgstr "%Yå¹´%-mæ??%-dæ?¥%Aï¼?%-H:%M:%S"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4482
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4492
 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
 msgstr "0000å¹´10æ??0æ?¥å?¨ä¸?ï¼?00:00"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4483
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4493
 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
 msgstr "%Yå¹´%-mæ??%-dæ?¥%aï¼?%-H:%M"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4485
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4495
 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
 msgstr "0000å¹´10æ??0æ?¥ï¼?00:00:00"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4486
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4496
 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
 msgstr "%Yå¹´%-mæ??%-dæ?¥ï¼?%H:%M"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4488
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4498
 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
 msgstr "0000å¹´0æ??0æ?¥ï¼?00:00"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4489
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4499
 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
 msgstr "%Yå¹´%-mæ??%-dæ?¥ï¼?%H:%M"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4491
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4501
 msgid "00/00/00, 00:00 PM"
 msgstr "00-00-00ï¼?00:00"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4492
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4502
 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
 msgstr "%Y-%-m-%-dï¼?%H:%M"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4494
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4504
 msgid "00/00/00"
 msgstr "00-00-00"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4495
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4505
 msgid "%m/%d/%y"
 msgstr "%Y-%m-%d"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5134
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5144
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set permissions"
 msgstr "ä¸?å??许设å®?æ??é??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5419
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5429
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set owner"
 msgstr "ä¸?å??许设å®?æ??æ??è??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5437
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5447
 #, c-format
 msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
 msgstr "æ??å®?ç??æ??æ??è??â??%sâ??ä¸?å­?å?¨"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5686
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5696
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set group"
 msgstr "ä¸?å??许设å®?ç»?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5704
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5714
 #, c-format
 msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
 msgstr "æ??å®?ç»?â??%sâ??ä¸?å­?å?¨"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5848
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5858
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2293
 #, c-format
 msgid "%'u item"
 msgid_plural "%'u items"
 msgstr[0] "%'u 项"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5849
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5859
 #, c-format
 msgid "%'u folder"
 msgid_plural "%'u folders"
 msgstr[0] "%'u 个æ??件夹"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5850
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5860
 #, c-format
 msgid "%'u file"
 msgid_plural "%'u files"
 msgstr[0] "%'u 个æ??件"
 
 #. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT in the translated string
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5929
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5939
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5930
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5940
 #, c-format
 msgid "%s (%s bytes)"
 msgstr "%s (%s å­?è??)"
 
 #. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6241
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6257
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6251
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6267
 msgid "? items"
 msgstr "? 项"
 
 #. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6247
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6257
 msgid "? bytes"
 msgstr "? å­?è??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6262
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6272
 msgid "unknown type"
 msgstr "æ?ªç?¥ç±»å??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6265
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6275
 msgid "unknown MIME type"
 msgstr "æ?ªç?¥ MIME ç±»å??"
 
 #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
 #. * for which we have no more appropriate default.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6279
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6289
 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1319
 msgid "unknown"
 msgstr "��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6329
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6339
 msgid "program"
 msgstr "��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6349
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6359
 msgid "link"
 msgstr "��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6371
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6381
 msgid "link (broken)"
 msgstr "��(已�)"
 
@@ -2974,8 +2972,8 @@ msgstr "ç´§å??è§?å?¾"
 #. translators: this is used in the view selection dropdown
 #. * of navigation windows and in the preferences dialog
 #: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:144
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1605
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3128
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1631
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3154
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:67
 msgid "List View"
 msgstr "å??表è§?å?¾"
@@ -3080,78 +3078,79 @@ msgstr "ç?©å½¢é??å?º"
 msgid "Switch to Manual Layout?"
 msgstr "å??æ?¢å?°æ??å·¥å¸?å±?ï¼?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:697
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:698
 #, c-format
 msgid "The Link \"%s\" is Broken."
 msgstr "é?¾æ?¥â??%sâ??å·²ç»?æ??å??ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:699
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:700
 #, c-format
 msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
 msgstr "é?¾æ?¥â??%sâ??å·²ç»?æ??å??ã??æ?¨è¦?å°?该å?¶ç§»å?¨å?°å??æ?¶ç«?中å??ï¼?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:705
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:706
 msgid "This link cannot be used, because it has no target."
 msgstr "æ? æ³?使ç?¨æ­¤é?¾æ?¥ï¼?å? ä¸ºå®?没æ??ç?®æ ?ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:707
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:708
 #, c-format
 msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
 msgstr "æ? æ³?使ç?¨æ­¤é?¾æ?¥ï¼?å? ä¸ºå?¶ç?®æ ?â??%sâ??ä¸?å­?å?¨ã??"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:717
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:718
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7150
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7273
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8373
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8694
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8697
 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1242
 msgid "Mo_ve to Trash"
 msgstr "移å?¨å?°å??æ?¶ç«?(_V)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:777
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:778
 #, c-format
 msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
 msgstr "æ?¨æ?¯è¦?è¿?è¡?â??%sâ??ï¼?è¿?æ?¯æ?¾ç¤ºå®?ç??å??容ï¼?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:779
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:780
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an executable text file."
 msgstr "â??%sâ??æ?¯å?¯æ?§è¡?ç??æ??æ?¬æ??件ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:785
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:786
 msgid "Run in _Terminal"
 msgstr "��端中��(_T)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:786
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:787
 msgid "_Display"
 msgstr "�示(_D)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:789
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:790
 #: ../src/nautilus-autorun-software.c:229
 msgid "_Run"
 msgstr "è¿?è¡?(_R)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1113
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1114
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1848
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:629
 msgid "Are you sure you want to open all files?"
 msgstr "æ?¨ç¡®å®?è¦?æ??å¼?å?¨é?¨æ??件å??ï¼?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1115
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1116
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate tab."
 msgid_plural "This will open %d separate tabs."
 msgstr[0] "è¿?å°?æ??å¼? %d 个ç?¬ç«?ç??æ ?ç­¾ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1118
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1119
 #: ../src/nautilus-location-bar.c:149
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate window."
 msgid_plural "This will open %d separate windows."
 msgstr[0] "è¿?å°?æ??å¼? %d 个ç?¬ç«?ç??çª?å?£ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1185
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1186
 #: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1873
 #: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1879
 #: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1896
@@ -3162,28 +3161,28 @@ msgstr[0] "è¿?å°?æ??å¼? %d 个ç?¬ç«?ç??çª?å?£ã??"
 msgid "Could not display \"%s\"."
 msgstr "æ? æ³?æ?¾ç¤ºâ??%sâ??ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1269
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1270
 msgid "The file is of an unknown type"
 msgstr "æ??件æ?¯æ?ªç?¥ç±»å??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1272
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1273
 #, c-format
 msgid "There is no application installed for %s files"
 msgstr "没æ??为 %s æ??件类å??å®?è£?åº?ç?¨ç¨?åº?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1284
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1285
 msgid "_Select Application"
 msgstr "é??æ?©ç¨?åº?(_S)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1320
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1321
 msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
 msgstr "è¯?å?¾æ??ç´¢åº?ç?¨ç¨?åº?æ?¶å??ç??äº?å??é?¨é??误ï¼?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1322
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1323
 msgid "Unable to search for application"
 msgstr "æ? æ³?æ??ç´¢åº?ç?¨ç¨?åº?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1443
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1444
 #, c-format
 msgid ""
 "There is no application installed for %s files.\n"
@@ -3192,11 +3191,11 @@ msgstr ""
 "没æ??为 %s æ??件类å??å®?è£?åº?ç?¨ç¨?åº?ã??\n"
 "æ?¨æ?¯å?¦æ?³è¦?æ??ç´¢å?¯æ??å¼?æ­¤æ??件ç??åº?ç?¨ç¨?åº??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1599
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1600
 msgid "Untrusted application launcher"
 msgstr "æ?ªä¿¡ä»»ç??åº?ç?¨ç¨?åº?å?¯å?¨å?¨"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1602
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1603
 #, c-format
 msgid ""
 "The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do "
@@ -3205,31 +3204,37 @@ msgstr ""
 "åº?ç?¨ç¨?åº?å?¯å?¨å?¨ â??%sâ?? è¿?没æ??被æ ?记为å?¯ä¿¡ä»»ç??ã??å¦?æ??æ?¨ä¸?ç?¥é??è¿?个æ??件ç??æ?¥æº?ï¼?é?£ä¹?"
 "å?¯å?¨å®?å?¯è?½ä¼?ä¸?å®?å?¨ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1614
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1615
 msgid "_Launch Anyway"
 msgstr "����(_L)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1617
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1618
 msgid "Mark as _Trusted"
 msgstr "�记为信任(_T)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1889
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2163
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1849
+#, c-format
+msgid "This will open %d separate application."
+msgid_plural "This will open %d separate applications."
+msgstr[0] "è¿?å°?æ??å¼? %d 个ç?¬ç«?ç??åº?ç?¨ã??"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1927
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2201
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6163
 msgid "Unable to mount location"
 msgstr "æ? æ³?æ??è½½ä½?ç½®"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2242
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2280
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6337
 msgid "Unable to start location"
 msgstr "�����置"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2330
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2368
 #, c-format
 msgid "Opening \"%s\"."
 msgstr "æ­£å?¨æ??å¼?â??%sâ??ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2333
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2371
 #, c-format
 msgid "Opening %d item."
 msgid_plural "Opening %d items."
@@ -3560,7 +3565,7 @@ msgstr "è??æ?¯"
 #. label, accelerator
 #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:710
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7098
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8760
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8763
 msgid "E_mpty Trash"
 msgstr "æ¸?空å??æ?¶ç«?(_M)"
 
@@ -3970,7 +3975,7 @@ msgstr "å?¨å¯¼è?ªçª?å?£ä¸­æ??å¼?æ¯?个é??中ç??项ç?®"
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7078
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7250
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8318
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8640
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8643
 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1174
 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2230
 msgid "Open in New _Tab"
@@ -4111,7 +4116,7 @@ msgstr "å¤?å?¶æ¯?个é??中ç??项"
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7138
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8734
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8737
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "å??建é?¾æ?¥(_K)"
@@ -4134,7 +4139,7 @@ msgstr "é??å?½å??é??中ç??项ç?®"
 
 #. tooltip
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7151
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8695
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8698
 msgid "Move each selected item to the Trash"
 msgstr "æ??æ¯?个é??中项ç?®é?½ç§»å?°å??æ?¶ç«?"
 
@@ -4142,7 +4147,7 @@ msgstr "æ??æ¯?个é??中项ç?®é?½ç§»å?°å??æ?¶ç«?"
 #. label, accelerator
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7154
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7277
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8715
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8718
 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1256
 msgid "_Delete"
 msgstr "å? é?¤(_D)"
@@ -4645,30 +4650,30 @@ msgstr "é??å®?ä¸?æ??æ??å¼?æ??件夹å?³è??ç??驱å?¨"
 
 #. add the "open in new window" menu item
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8295
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8601
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8604
 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1183
 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2237
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "å?¨æ?°çª?å?£ä¸­æ??å¼?(_W)"
 
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8297
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8610
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8613
 msgid "Browse in New _Window"
 msgstr "����中��(_W)"
 
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8303
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8620
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8623
 msgid "_Browse Folder"
 msgid_plural "_Browse Folders"
 msgstr[0] "æµ?è§?æ??件夹(_B)"
 
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8320
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8649
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8652
 msgid "Browse in New _Tab"
 msgstr "���签中��(_T)"
 
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8369
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8690
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8693
 msgid "_Delete Permanently"
 msgstr "永���(_D)"
 
@@ -4685,74 +4690,74 @@ msgstr "å°?æ??å¼?ç??æ??件夹移å?¨å?°å??æ?¶ç«?"
 msgid "_Open With %s"
 msgstr "使ç?¨ %s æ??å¼?(_O)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8603
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8606
 #, c-format
 msgid "Open in %'d New _Window"
 msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
 msgstr[0] "å?¨ %'d 个æ?°çª?å?£ä¸­æ??å¼?(_W)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8612
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8615
 #, c-format
 msgid "Browse in %'d New _Window"
 msgid_plural "Browse in %'d New _Windows"
 msgstr[0] "� %'d 个���中��(_W)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8642
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8645
 #, c-format
 msgid "Open in %'d New _Tab"
 msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
 msgstr[0] "å?¨ %'d 个æ?°æ ?签中æ??å¼?(_T)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8651
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8654
 #, c-format
 msgid "Browse in %'d New _Tab"
 msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs"
 msgstr[0] "� %'d 个��签中��(_T)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8691
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8694
 msgid "Delete all selected items permanently"
 msgstr "æ°¸ä¹?å? é?¤æ??æ??é??中ç??项ç?®"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10049
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10052
 msgid "Download location?"
 msgstr "�载�置�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10052
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10055
 msgid "You can download it or make a link to it."
 msgstr "æ?¨å?¯ä»¥ä¸?载该ä½?ç½®æ??è??å??建æ??å??å®?ç??é?¾æ?¥ã??"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10055
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10058
 msgid "Make a _Link"
 msgstr "å??建é?¾æ?¥(_L)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10059
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10062
 msgid "_Download"
 msgstr "�载(_D)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10220
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10278
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10383
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10223
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10281
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10386
 msgid "Drag and drop is not supported."
 msgstr "ä¸?æ?¯æ??æ??æ?¾æ??ä½?ã??"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10221
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10224
 msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
 msgstr "æ??æ?¾æ??ä½?å?ªè?½å?¨æ?¬å?°æ??件系ç»?中è¿?è¡?ã??"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10279
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10384
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10282
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10387
 msgid "An invalid drag type was used."
 msgstr "使ç?¨äº?æ? æ??ç??æ??æ?¾ç±»å??ã??"
 
 #. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10461
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10464
 msgid "dropped text.txt"
 msgstr "text.txt ç??ç??段"
 
 #. Translator: This is the filename used for when you dnd raw
 #. * data to a directory, if the source didn't supply a name.
 #.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10506
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10509
 msgid "dropped data"
 msgstr "丢失ç??æ?°æ?®"
 
@@ -4959,7 +4964,7 @@ msgstr "æ?¢å¤?æ¯?个é??中å?¾æ ?ç??å??å§?大å°?"
 #. label, accelerator
 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1588
 msgid "_Organize Desktop by Name"
-msgstr ""
+msgstr "æ??å??称ç»?ç»?æ¡?é?¢é¡¹ç?®(_O)"
 
 #. tooltip
 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1589
@@ -5084,40 +5089,40 @@ msgstr "(空)"
 msgid "Loading..."
 msgstr "正�载�..."
 
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2264
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2290
 #, c-format
 msgid "%s Visible Columns"
 msgstr "%s å?¯è§?å??"
 
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2283
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2309
 msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
 msgstr "为此æ??件夹中è¦?æ?¾ç¤ºç??ä¿¡æ?¯é??æ?©é¡ºåº?ï¼?"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2337
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2363
 msgid "Visible _Columns..."
 msgstr "å?¯è§?å??(_C)..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2338
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2364
 msgid "Select the columns visible in this folder"
 msgstr "é??æ?©æ­¤æ??件夹中ç??å?¯è§?å??"
 
 #. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3130
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3156
 msgid "_List"
 msgstr "å??表(_L)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3131
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3157
 msgid "The list view encountered an error."
 msgstr "å??表è§?å?¾é??å?°äº?é??误ã??"
 
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3132
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3158
 msgid "The list view encountered an error while starting up."
 msgstr "å??表è§?å?¾å?¨å?¯å?¨æ?¶é??å?°é??误ã??"
 
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3133
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3159
 msgid "Display this location with the list view."
 msgstr "ç?¨å??表è§?å?¾æ?¾ç¤ºè¯¥ä½?ç½®ã??"
 
@@ -5913,8 +5918,8 @@ msgid "Never"
 msgstr "��"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:71
-msgid "Open each _folder its own window"
-msgstr "为æ¯?ä¸?个æ??件夹æ??å¼?è?ªå·±ç??çª?å?£(_F)"
+msgid "Open each _folder in its own window"
+msgstr "å?¨æ?°çª?å?£ä¸­æ??å¼?æ??件夹(_F)"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:72
 msgid "Preview"
@@ -6107,7 +6112,7 @@ msgstr[0] "<b>é«?度ï¼?</b> %d å??ç´ "
 
 #: ../src/nautilus-image-properties-page.c:408
 msgid "Failed to load image information"
-msgstr "è£?å?¥å?¾å??ä¿¡æ?¯å¤±è´¥"
+msgstr "è½½å?¥å?¾å??ä¿¡æ?¯å¤±è´¥"
 
 #: ../src/nautilus-image-properties-page.c:622
 msgid "loading..."
@@ -6837,7 +6842,7 @@ msgstr "转�"
 
 #: ../src/nautilus-query-editor.c:1028
 msgid "Reload"
-msgstr "é??æ?°è£?å?¥"
+msgstr "é??æ?°è½½å?¥"
 
 #: ../src/nautilus-query-editor.c:1033
 msgid "Perform or update the search"
@@ -6861,7 +6866,7 @@ msgstr "��侧边�"
 
 #. Set initial window title
 #: ../src/nautilus-spatial-window.c:396 ../src/nautilus-window-menus.c:531
-#: ../src/nautilus-window.c:168
+#: ../src/nautilus-window.c:162
 msgid "Nautilus"
 msgstr "Nautilus"
 
@@ -7119,7 +7124,7 @@ msgstr "æ??å¼?ç?¶æ??件夹"
 #. tooltip
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:811
 msgid "Stop loading the current location"
-msgstr "å??æ­¢è£?å?¥å½?å??ä½?ç½®"
+msgstr "å??止载å?¥å½?å??ä½?ç½®"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
@@ -7130,7 +7135,7 @@ msgstr "å?·æ?°(_R)"
 #. tooltip
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:815
 msgid "Reload the current location"
-msgstr "é??æ?°è£?å?¥å½?å??ä½?ç½®"
+msgstr "é??æ?°è½½å?¥å½?å??ä½?ç½®"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]