[monkey-bubble: 480/753] Added Spanish Translation



commit 8674396e5e0b303bed42d945e7bf51179c798bd5
Author: Hector Garcia <hectorg src gnome org>
Date:   Tue Jun 19 12:54:05 2001 +0000

    Added Spanish Translation

 ChangeLog    |    4 ++
 configure.in |    2 +-
 po/ChangeLog |    4 ++
 po/es.po     |  137 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 4 files changed, 146 insertions(+), 1 deletions(-)
---
diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
index 74fcc22..70226d4 100644
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2001-06-19  Héctor García Álvarez <hector scouts-es org>
+
+	* configure.in: Added "es" for Spanish to $ALL_LINGUAS
+	
 2001-06-16  Christian Rose  <menthos menthos com>
 
 	* configure.in: Added sv to ALL_LINGUAS.
diff --git a/configure.in b/configure.in
index 8b4441e..648ece9 100644
--- a/configure.in
+++ b/configure.in
@@ -25,7 +25,7 @@ AC_PATH_PROGS(PATH_TO_XRDB, "xrdb")
 dnl utility conditional
 AM_CONDITIONAL(FALSE, test "x" = "y")
 
-ALL_LINGUAS="az fr nn no sv tr"
+ALL_LINGUAS="az es fr nn no sv tr"
 AM_GNOME2_GETTEXT
 gnomelocaledir='${prefix}/${DATADIRNAME}/locale'
 AC_SUBST(gnomelocaledir)
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index d3f2220..a44c04b 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2001-06-19  Héctor García Álvarez  <hector scouts-es org>
+
+        * es.po: Added Spanish translation.
+	
 2001-06-16  Christian Rose  <menthos menthos com>
 
 	* sv.po: Added Swedish translation.
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
new file mode 100644
index 0000000..ae93eac
--- /dev/null
+++ b/po/es.po
@@ -0,0 +1,137 @@
+# Translation into spanish of libgnome.
+# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
+# Héctor García Álvarez <hector scouts-es org>, 2001.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-06-19 14:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-06-19 12:54+0200\n"
+"Last-Translator: Héctor García Álvarez <hector scouts-es org>\n"
+"Language-Team: Spanish <es li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. FIXME: ue GError
+#. we are not an application so just exit
+#. with an error
+#: libgnome/gnome-ditem.c:470
+msgid "Attempting to launch a non-application"
+msgstr "Intentando ejecutar algo que no es una aplicación"
+
+#. FIXME: use GError
+#: libgnome/gnome-ditem.c:596
+msgid "Trying to execute an item with no 'Exec'"
+msgstr "Intentando ejecutar un elemento sin 'Exec'"
+
+#: libgnome/gnome-ditem.c:639 libgnome/gnome-ditem.c:732
+msgid "No exec field for this drop"
+msgstr ""
+
+#: libgnome/gnome-ditem.c:670
+msgid "Nothing to replace with a file in the exec string"
+msgstr "Nada a remplazar por una archivo en la cadena exec"
+
+#: libgnome/gnome-ditem.c:783
+msgid "There was no argument to replace with dropped files"
+msgstr ""
+
+#: libgnome/gnome-exec.c:407
+msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
+msgstr ""
+"No pude encontrar un terminal, usando xterm, auncuando puede no funcionar"
+
+#: libgnome/gnome-moz-remote2.c:111
+msgid "Specify X display to use."
+msgstr "Especifique un display X a usar."
+
+#: libgnome/gnome-moz-remote2.c:112
+msgid "Put the X connection in synchronous mode."
+msgstr "Ponga la conexión X en como síncrono,"
+
+#: libgnome/gnome-moz-remote2.c:113
+msgid "Specify the X window ID of Netscape."
+msgstr "Especifique el ID de la ventana X de Netscape."
+
+#: libgnome/gnome-moz-remote2.c:115
+msgid "Don't raise the Netscape window."
+msgstr "No levantar la ventana de Netscape."
+
+#: libgnome/gnome-moz-remote2.c:116
+msgid "Show the given URL in a new window."
+msgstr "Mostrar la URL dada en una nueva ventana."
+
+#: libgnome/gnome-moz-remote2.c:117
+msgid "Close the specified window."
+msgstr "Cerrar la ventana espacificada."
+
+#: libgnome/gnome-moz-remote2.c:118
+msgid "Print the X window ID of the utilized window."
+msgstr "Imprimir el ID de ventana X de la ventana utilizada."
+
+#: libgnome/gnome-url.c:131
+#, c-format
+msgid "Error parsing '%s' (empty result)"
+msgstr "Error parseando '%s' (resultado vacio)"
+
+#: libgnome/gnome-url.c:151
+#, c-format
+msgid "Mozilla not found as '%s'"
+msgstr "No se encontro Mozilla como '%s'"
+
+#: libgnome/gnome-url.c:312 libgnome/gnome-url.c:316
+#, c-format
+msgid "Cannot open a pipe: %s"
+msgstr "No pude abrir una tubería: %s"
+
+#: libgnome/gnome-url.c:326 libgnome/gnome-url.c:384
+#, c-format
+msgid "Cannot parse handler template: %s"
+msgstr "No pude parsear la plantilla del manejador: %s"
+
+#: libgnome/gnome-url.c:336 libgnome/gnome-url.c:340 libgnome/gnome-url.c:389
+#: libgnome/gnome-url.c:393
+#, c-format
+msgid "Cannot execute command '%s'!"
+msgstr "¡No pude ejecutar el comando '%s'!"
+
+#: libgnome/gnome-url.c:372
+#, c-format
+msgid "Command '%s' did not return an ID!"
+msgstr "¡El comando '%s' no devolvio un ID!"
+
+#: libgnome/libgnome-init.c:81
+msgid "GNOME OAF Support"
+msgstr "Soporte para GNOME OAF"
+
+#: libgnome/libgnome-init.c:320
+msgid "Bonobo Support"
+msgstr "Soporte para Bonobo"
+
+#: libgnome/libgnome-init.c:377 libgnome/libgnome-init.c:391
+#, c-format
+msgid "Could not create per-user gnome configuration directory `%s': %s\n"
+msgstr ""
+"No pude crear un directorio para la configuración de usuario '%s': %s\n"
+
+#: libgnome/libgnome-init.c:400
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not set mode 0700 on private per-user gnome configuration directory `%"
+"s': %s\n"
+msgstr ""
+"No pude poner el modo 0700 al directorio de configuración de usuario %s: %s\n"
+
+#: libgnome/libgnome-init.c:407
+#, c-format
+msgid "Could not create gnome accelerators directory `%s': %s\n"
+msgstr "No pude crear el directorio de aceleradores gnome `%s': %s\n"
+
+#: libgnome/test-libgnome.c:22
+msgid "Test option."
+msgstr "Opción de prueba."
+
+#: libgnome/test-libgnome.c:167
+msgid "The Application Name"
+msgstr "El Nombre de la Aplicación"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]