[ekiga] Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
- From: Chao-Hsiung Liao <chliao src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [ekiga] Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
- Date: Wed, 14 Jul 2010 11:47:06 +0000 (UTC)
commit 9ed7370c8250439beba1d7a9d1f5cfe9b6f7c730
Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>
Date: Wed Jul 14 19:46:58 2010 +0800
Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
po/zh_HK.po | 577 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
po/zh_TW.po | 577 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
2 files changed, 572 insertions(+), 582 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index 9a5b4c7..60621cc 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -7,10 +7,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: ekiga 3.3.1\n"
+"Project-Id-Version: ekiga 3.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-15 11:31+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-15 11:31+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-14 19:46+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-14 19:46+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community linuxhall org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Application name
-#: ../ekiga.desktop.in.in.h:1 ../src/gui/main_window.cpp:4382
-#: ../src/gui/main_window.cpp:4384
+#: ../ekiga.desktop.in.in.h:1 ../src/gui/main_window.cpp:4374
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4376
msgid "Ekiga Softphone"
msgstr "Ekiga �件�話"
@@ -33,8 +33,8 @@ msgid "Talk to and see people over the Internet"
msgstr "é??é??網絡è·?å?¥äººè«?話æ??è¦?é?¢"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:1
-msgid "0: 56Kbps, 1: ISDN, 2:DSL, 3: LAN, 4: Custom"
-msgstr "0ï¼?56Kbpsï¼?1ï¼?ISDNï¼?2ï¼?DSLï¼?3ï¼?å??å??網絡ï¼?4ï¼?è?ªé?¸"
+msgid "0: 56kbps, 1: ISDN, 2: DSL128, 3: DSL512, 4: LAN, 5: Custom"
+msgstr "0ï¼?56Kbpsï¼?1ï¼?ISDNï¼?2ï¼?DSL128ï¼?3ï¼?DSL512ï¼?4ï¼?å??å??網絡ï¼?5ï¼?è?ªé?¸"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:2
msgid ""
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "DTMF å?³é??"
msgid "Disable video hardware acceleration"
msgstr "å??ç?¨è¦?å??硬件å? é??"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:17 ../src/gui/main_window.cpp:3618
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:17 ../src/gui/main_window.cpp:3615
msgid "Display images from your camera device"
msgstr "顯示æ??å½±æ©?æ??æ??æ??ç??å??ç??"
@@ -209,7 +209,7 @@ msgid "If enabled, use silence detection with the codecs supporting it"
msgstr "å¦?å??ç?¨ï¼?å??æ??使ç?¨ç·¨ç¢¼è§£ç¢¼å?¨æ?¯æ?´ç??é??é?³æ?¢æ¸¬"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:40
-msgid "Kind of network selected in the druid"
+msgid "Kind of network selected in the assistant"
msgstr "å?¨è¨å®?ç²¾é??ä¸é?¸æ??ç??網絡é¡?å??"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:41
@@ -359,7 +359,7 @@ msgstr "é?¸å??使ç?¨ç??è¦?å??è£?ç½®ã??å¦?æ??使ç?¨æ¤è£?ç½®æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?æ??
msgid "Show offline contacts"
msgstr "顯示���絡人"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:76 ../src/gui/main_window.cpp:3247
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:76 ../src/gui/main_window.cpp:3244
msgid "Show the call panel"
msgstr "顯示æ?¥è??é?¢æ?¿"
@@ -678,7 +678,7 @@ msgstr "è¦?å??é??é??"
msgid "Video format"
msgstr "è¦?å??æ ¼å¼?"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:143 ../src/gui/assistant.cpp:1143
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:143 ../src/gui/assistant.cpp:1139
msgid "Video input device"
msgstr "è¦?å??輸å?¥è£?ç½®"
@@ -701,8 +701,8 @@ msgstr "æ?¯å?¦å?¾å??ç¶æ??æ??大å¹?ç??æ??æ?¯è¦?é??ä½?å®?以ä¿?æ??æ??æ??å¹?æ??ä½?
msgid "_Find"
msgstr "å°?æ?¾(_F)"
-#: ../lib/engine/components/avahi/avahi-heap.cpp:125
-#: ../lib/engine/components/avahi/avahi-heap.cpp:332
+#: ../lib/engine/components/avahi/avahi-heap.cpp:129
+#: ../lib/engine/components/avahi/avahi-heap.cpp:383
msgid "Neighbours"
msgstr "é?°å±?"
@@ -747,7 +747,7 @@ msgstr "æ?ªå?½å??ç??"
#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:218
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:151
#: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:206
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3205
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3202
msgid "_Edit"
msgstr "編輯(_E)"
@@ -794,7 +794,7 @@ msgid "Address:"
msgstr "å?°å??:"
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:247
-msgid "Is a prefered contact"
+msgid "Is a preferred contact"
msgstr "æ?¯å??好ç??è?¯çµ¡äºº"
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:249
@@ -907,7 +907,7 @@ msgstr "é??話"
#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:134
#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:231
#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:235
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2979
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2976
msgid "Transfer"
msgstr "è½?é??"
@@ -921,23 +921,23 @@ msgid "Bad username/password"
msgstr "é?¯èª¤ç??使ç?¨è??å??稱/å¯?碼"
#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:315
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:826
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:825
msgid "Transport error"
msgstr "è½?é??é?¯èª¤"
#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:326
#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:331
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:833
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:832
msgid "Failed"
msgstr "失æ??"
#. translators : the result will look like :
-#. * "registered (with 2 voicemail messages)"
+#. * "registered (with 2 voice mail messages)"
#.
#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:209
#, c-format
-msgid "%s (with %d voicemail message)"
-msgid_plural "%s (with %d voicemail messages)"
+msgid "%s (with %d voice mail message)"
+msgid_plural "%s (with %d voice mail messages)"
msgstr[0] "%sï¼?æ?? %d å°?èª?é?³é?µä»¶ï¼?"
#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:342
@@ -951,12 +951,12 @@ msgid "_Enable"
msgstr "å??ç?¨(_E)"
#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:366
-#: ../src/gui/assistant.cpp:715
+#: ../src/gui/assistant.cpp:716
msgid "Recharge the account"
msgstr "ç?ºå¸³è??å? å?¼"
#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:371
-#: ../src/gui/assistant.cpp:727
+#: ../src/gui/assistant.cpp:728
msgid "Consult the balance history"
msgstr "æ?¥é?±çµ?ç®?è¨?é??"
@@ -1075,7 +1075,7 @@ msgid "Please update the following fields."
msgstr "è«?æ?´æ?°ä¸?å??æ¬?ä½?:ã??"
#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:100
-#: ../src/gui/assistant.cpp:595
+#: ../src/gui/assistant.cpp:596
msgid "Get an Ekiga.net SIP account"
msgstr "å??å¾? Ekiga.net SIP 帳è??"
@@ -1092,7 +1092,7 @@ msgid "_Password:"
msgstr "�碼(_P):"
#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:110
-#: ../src/gui/assistant.cpp:703
+#: ../src/gui/assistant.cpp:704
msgid "Get an Ekiga Call Out account"
msgstr "å??å¾? Ekiga Call Out 帳è??"
@@ -1153,7 +1153,7 @@ msgid "Abnormal call termination"
msgstr "ä¸?æ£å¸¸çµ?æ¢é??話"
#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:427
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1492
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1489
msgid "Could not connect to remote host"
msgstr "ç?¡æ³?é?£æ?¥é? 端主æ©?"
@@ -1223,91 +1223,91 @@ msgstr ""
msgid "Message"
msgstr "��"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:633
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:632
msgid "Bad request"
msgstr "�誤��"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:637
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:636
msgid "Payment required"
msgstr "é ?è¦?ä»?帳"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:641
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:640
msgid "Unauthorized"
msgstr "æ?ªé©?è?"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:645
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:644
msgid "Forbidden, please check that username and password are correct"
msgstr "被ç¦?æ¢ï¼?è«?檢æ?¥ä½¿ç?¨è??å??稱å??å¯?碼æ?¯å?¦æ£ç¢º"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:649
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:648
msgid "Timeout"
msgstr "é?¾æ??"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:653
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:652
msgid "Conflict"
msgstr "��"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:657
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:656
msgid "Temporarily unavailable"
msgstr "æ?«æ??ç?¡æ³?使ç?¨"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:661
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:660
msgid "Not acceptable"
msgstr "ä¸?è?½æ?¥å??"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:665
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:664
msgid "Illegal status code"
msgstr "ä¸?å??æ³?ç??ç??æ??代碼"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:669
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:668
msgid "Multiple choices"
msgstr "å¤?é??é?¸æ??"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:673
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:672
msgid "Moved permanently"
msgstr "æ°¸ä¹?移å??"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:677
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:676
msgid "Moved temporarily"
msgstr "æ?«æ??移å??"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:681
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:680
msgid "Use proxy"
msgstr "使ç?¨ä»£ç??伺æ??å?¨"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:685
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:684
msgid "Alternative service"
msgstr "æ?¿ä»£ç??æ??å??"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:689
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:688
msgid "Not found"
msgstr "���"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:693
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:692
msgid "Method not allowed"
msgstr "é??å??æ?¹æ³?æ?¯ä¸?å??許ç??"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:697
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:696
msgid "Proxy authentication required"
msgstr "代ç??伺æ??å?¨é??è¦?é©?è?"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:701
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:700
msgid "Length required"
msgstr "���度"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:705
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:704
msgid "Request entity too big"
msgstr "è¦?æ±?é ?ç?®å¤ªå¤§"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:709
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:708
msgid "Request URI too long"
msgstr "�� URI 太�"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:713
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:712
msgid "Unsupported media type"
msgstr "ä¸?æ?¯æ?´ç??åª?é«?é¡?å??"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:717
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:716
msgid "Unsupported URI scheme"
msgstr "ä¸?æ?¯æ?´ç?? URI çµ?æ§?"
@@ -1315,128 +1315,128 @@ msgstr "ä¸?æ?¯æ?´ç?? URI çµ?æ§?"
#. * Here extension is a specific "phone number", see
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Extension_(telephone)
#. * for more information
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:725
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:724
msgid "Bad extension"
msgstr "é?¯èª¤ç??延伸æª?å??"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:729
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:728
msgid "Extension required"
msgstr "é??è¦?æ?´å??å??è?½"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:733
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:732
msgid "Interval too brief"
msgstr "é??é??太ç?"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:737
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:736
msgid "Loop detected"
msgstr "å?µæ¸¬å?°å»»å??"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:741
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:740
msgid "Too many hops"
msgstr "hops é??å¤?"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:745
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:744
msgid "Address incomplete"
msgstr "ä½?å??ä¸?å®?æ?´"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:749
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:748
msgid "Ambiguous"
msgstr "模ç¨?å?©å?¯ç??"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:753
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:752
msgid "Busy Here"
msgstr "æ¤è??ä½?ç·?"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:757
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:756
msgid "Request terminated"
msgstr "è¦?æ±?å·²çµ?æ¢"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:761
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:760
msgid "Remote party host is offline"
msgstr "é? 端羣çµ?主æ©?å·²é?¢ç·?"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:765
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:764
msgid "Not acceptable here"
msgstr "é??è£?ä¸?è?½æ?¥å??"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:769
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:768
msgid "Bad event"
msgstr "é?¯èª¤ç??äº?件"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:773
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:772
msgid "Request pending"
msgstr "è¦?æ±?ä¿?ç??ä¸"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:777
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:776
msgid "Undecipherable"
msgstr "ç?¡æ³?解è¯ç??"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:781
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:780
msgid "Internal server error"
msgstr "å?§é?¨ç??伺æ??å?¨é?¯èª¤"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:785
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:784
msgid "Not implemented"
msgstr "�實�"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:789
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:788
msgid "Bad gateway"
msgstr "é?¯èª¤ç??é??é??å?¨"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:793
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:792
msgid "Service unavailable"
msgstr "æ??å??ç?¡æ³?使ç?¨"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:797
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:796
msgid "Server timeout"
msgstr "伺æ??å?¨é?¾æ??"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:801
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:800
msgid "SIP version not supported"
msgstr "ä¸?æ?¯æ?´æ¤ SIP ç??æ?¬"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:805
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:804
msgid "Message too large"
msgstr "��太大"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:809
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:808
msgid "Busy everywhere"
msgstr "å?°è??ä½?ç·?"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:813
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:812
msgid "Decline"
msgstr "æ??çµ?"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:817
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:816
msgid "Does not exist anymore"
msgstr "ä¸?å??å?å?¨"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:821
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:820
msgid "Globally not acceptable"
msgstr "å?¨å??ç?¡æ³?æ?¥å??"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:981
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:980
msgid "Could not send message"
msgstr "ç?¡æ³?å?³é??è¨?æ?¯"
# src/endpoint.cpp:467
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1078
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1077
#, c-format
msgid "Incoming call from %s"
msgstr "%s ç??ä¾?é?»"
# src/endpoint.cpp:467
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1080
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1079
#, c-format
msgid "Incoming call"
msgstr "ä¾?é?»"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1086
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1085
#, c-format
msgid "In a call with %s"
msgstr "è?? %s é??話ä¸"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1088
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1087
#, c-format
msgid "In a call"
msgstr "é??話ä¸"
@@ -1458,7 +1458,7 @@ msgid "Address Book"
msgstr "é??è¨?é??"
#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:686
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3154
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3151
msgid "Address _Book"
msgstr "é??è¨?é??(_B)"
@@ -1493,7 +1493,7 @@ msgstr "å?¨ç??覽å?¨ä¸é??å??é?£çµ?"
msgid "Copy link"
msgstr "�製��"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-area.cpp:912
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-area.cpp:908
msgid "_Smile..."
msgstr "微�(_S)..."
@@ -1507,12 +1507,12 @@ msgstr "è??天è¦?çª?"
msgid "Unsorted"
msgstr "æ?ªæ??åº?"
-#: ../lib/gui/gmdialog.c:330
+#: ../lib/gui/gmdialog.c:331
msgid "Do not show this dialog again"
msgstr "ä¸?å??顯示æ¤å°?話æ¡?"
#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:75
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:904
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:907
#, c-format
msgid "%d user found"
msgid_plural "%d users found"
@@ -1561,7 +1561,7 @@ msgstr "移��絡人"
msgid "Are you sure you want to remove %s from the addressbook?"
msgstr "確å®?è¦?å¾?é??è¨?é??ä¸ç§»é?¤ %sï¼?"
-#: ../plugins/gstreamer/gst-audioinput.cpp:277
+#: ../plugins/gstreamer/gst-audioinput.cpp:276
msgid "Audio test"
msgstr "��測試"
@@ -1648,32 +1648,32 @@ msgstr "ç?¡æ³?æ??å°?"
msgid "Waiting for search results"
msgstr "ç?å¾?æ??å°?çµ?æ??"
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:926
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:929
msgid "Please edit the following fields"
msgstr "è«?編輯ä¸?å??æ¬?ä½?:"
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:928
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:931
msgid "Book _Name"
msgstr "æ?¸æ?¬å??稱(_N)"
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:929
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:932
msgid "Server _URI"
msgstr "伺æ??å?¨ _URI"
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:930
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:933
msgid "_Base DN"
msgstr "�� _DN"
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:936
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:939
msgid "Subtree"
msgstr "å?ç?®é??"
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:937
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:940
msgid "Single Level"
msgstr "å??ä¸?層"
# src/ldap_window.cpp:476
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:938
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:941
msgid "_Search Scope"
msgstr "æ??å°?ç¯?å??(_S)"
@@ -1683,16 +1683,16 @@ msgstr "æ??å°?ç¯?å??(_S)"
#. * "DisplayName" (i.e., "the name that will be displayed") but on
#. * most LDAP servers it's "CommonName".
#.
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:953
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:956
msgid "_DisplayName Attribute"
msgstr "顯示å??稱屬æ?§(_D)"
# src/ldap_window.cpp:476
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:954
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:957
msgid "Call _Attributes"
msgstr "é??話屬æ?§(_A)"
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:956 ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:958
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:959 ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:961
msgid "_Filter Template"
msgstr "é??濾æ¢?件ç¯?æ?¬(_F)"
@@ -1705,47 +1705,47 @@ msgstr "é??濾æ¢?件ç¯?æ?¬(_F)"
#. * course, the Bind ID can be left blank, in which case the session
#. * is anonymous / unauthenticated.)
#.
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:969
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:972
msgid "Bind _ID"
msgstr "繫� _ID"
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:970
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:973
msgid "_Password"
msgstr "�碼(_P)"
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:971
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:974
msgid "Use TLS"
msgstr "使� TLS"
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:972
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:975
msgid "Use SASL"
msgstr "使� SASL"
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:986
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:989
msgid "SASL _Mechanism"
msgstr "SASL æ©?å?¶"
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:996
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:999
msgid "Edit LDAP directory"
msgstr "編輯 LDAP 使ç?¨è??ç?®é??"
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1018
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1021
msgid "Please provide a Book Name for this directory\n"
msgstr "è«?æ??ä¾?é??å??ç?®é??ç??æ?¸æ?¬å??稱\n"
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1021
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1024
msgid "Please provide a Server URI\n"
msgstr "è«?æ??ä¾?伺æ??å?¨ URI\n"
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1024
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1027
msgid "Please provide a DisplayName Attribute\n"
msgstr "è«?æ??ä¾?顯示å??稱屬æ?§\n"
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1027
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1030
msgid "Please provide a Call Attribute\n"
msgstr "è«?æ??ä¾?é??話屬æ?§\n"
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1030
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1033
msgid "Invalid Server URI\n"
msgstr "ç?¡æ??ç??伺æ??å?¨ URI\n"
@@ -1812,7 +1812,7 @@ msgstr "���"
msgid "Enable account"
msgstr "å??ç?¨å¸³è??"
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:362 ../src/gui/accounts.cpp:689
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:362 ../src/gui/accounts.cpp:690
msgid "Edit"
msgstr "編輯"
@@ -2017,11 +2017,11 @@ msgid "Accounts"
msgstr "帳è??"
# src/menu.cpp:383
-#: ../src/gui/accounts.cpp:591 ../src/gui/main_window.cpp:3215
+#: ../src/gui/accounts.cpp:591 ../src/gui/main_window.cpp:3212
msgid "_Accounts"
msgstr "帳è??(_A)"
-#: ../src/gui/accounts.cpp:595 ../src/gui/main_window.cpp:3298
+#: ../src/gui/accounts.cpp:595 ../src/gui/main_window.cpp:3295
msgid "_Help"
msgstr "æ±?å?©(_H)"
@@ -2029,19 +2029,19 @@ msgstr "æ±?å?©(_H)"
msgid "Active"
msgstr "使�"
-#: ../src/gui/accounts.cpp:683
+#: ../src/gui/accounts.cpp:684
msgid "Enable"
msgstr "å??ç?¨"
-#: ../src/gui/accounts.cpp:686
+#: ../src/gui/accounts.cpp:687
msgid "Disable"
msgstr "å??ç?¨"
-#: ../src/gui/accounts.cpp:692
+#: ../src/gui/accounts.cpp:693
msgid "Remove"
msgstr "移�"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:320
+#: ../src/gui/assistant.cpp:321
msgid ""
"This is the Ekiga general configuration assistant. The following steps will "
"set up Ekiga by asking a few simple questions.\n"
@@ -2053,38 +2053,38 @@ msgstr ""
"\n"
"ä¸?æ?¦ä½ å®?æ??äº?é??äº?æ¥é©?ï¼?ä½ é??æ?¯å?¯ä»¥å?¨ä¸»é?¸å?®ç·¨è¼¯é?¸é ?ç??ã??å??好è¨å®?ã??ä¸ä¿®æ?¹å®?å??ã??"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:328
+#: ../src/gui/assistant.cpp:329
msgid "Welcome to Ekiga"
msgstr "æ¡è¿?使ç?¨ Ekiga"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:352 ../src/gui/preferences.cpp:464
+#: ../src/gui/assistant.cpp:353 ../src/gui/preferences.cpp:464
msgid "Personal Information"
msgstr "å??人è³?æ??"
#. The user fields
-#: ../src/gui/assistant.cpp:355
+#: ../src/gui/assistant.cpp:356
msgid "Please enter your first name and your surname:"
msgstr "è«?輸å?¥ä½ ç??å§?å??ï¼?"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:364
+#: ../src/gui/assistant.cpp:365
msgid ""
"Your first name and surname will be used when connecting to other VoIP and "
"videoconferencing software."
msgstr "ä½ ç??å§?å??æ??ç?¨æ?¼é?£æ?¥å?°å?¶å®? VoIP å??è¦?å??æ??è°è»?件ã??"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:558
+#: ../src/gui/assistant.cpp:559
msgid "Ekiga.net Account"
msgstr "Ekiga.net 帳è??"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:560
+#: ../src/gui/assistant.cpp:561
msgid "Please enter your username:"
msgstr "è«?輸å?¥ä½ ç??使ç?¨è??å??稱ï¼?"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:568
+#: ../src/gui/assistant.cpp:569
msgid "Please enter your password:"
msgstr "è«?輸å?¥ä½ ç??å¯?碼ï¼?"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:578
+#: ../src/gui/assistant.cpp:579
msgid ""
"The username and password are used to login to your existing account at the "
"ekiga.net free SIP service. If you do not have an ekiga.net SIP address yet, "
@@ -2098,23 +2098,23 @@ msgstr ""
"\n"
"å¦?ä½ å·²ä½¿ç?¨å?¶å®?ç?? SIP æ??å??ï¼?ä½ å?¯ä»¥ç?¥é??é??ä¸?æ¥ã??æ??æ?¯ä½ æ?³é?²äº?æ??è¨å®?ç?»å?¥è³?è¨?ã??"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:605
+#: ../src/gui/assistant.cpp:606
msgid "I do not want to sign up for the ekiga.net free service"
msgstr "æ??ä¸?æ?³ç?»è¨? ekiga.net ç??å??è²»æ??å??"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:668
+#: ../src/gui/assistant.cpp:669
msgid "Ekiga Call Out Account"
msgstr "Ekiga Call Out 帳è??"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:670
+#: ../src/gui/assistant.cpp:671
msgid "Please enter your account ID:"
msgstr "è«?輸å?¥ä½ ç??帳è?? IDï¼?"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:678
+#: ../src/gui/assistant.cpp:679
msgid "Please enter your PIN code:"
msgstr "è«?輸å?¥ä½ ç?? PIN 碼ï¼?"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:689
+#: ../src/gui/assistant.cpp:690
msgid ""
"You can make calls to regular phones and cell numbers worldwide using "
"Ekiga.\n"
@@ -2132,48 +2132,48 @@ msgstr ""
"- æ?¥ç??輸å?¥ä½ ç??帳è?? ID å?? PIN 碼ã??\n"
"æ??å??å?ªæ??å?¨ä»¥æ?¬å°?話ç??ä¸ç?? URL 建ç«?帳è??å¾?æ??è?½ä½¿ç?¨ã??\n"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:739
+#: ../src/gui/assistant.cpp:740
msgid "Consult the calls history"
msgstr "æ?¥é?±é??話è¨?é??"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:749
+#: ../src/gui/assistant.cpp:750
msgid "I do not want to sign up for the Ekiga Call Out service"
msgstr "æ??ä¸?æ?³ç?»è¨? Ekiga Call Out æ??å??"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:815 ../src/gui/assistant.cpp:1375
+#: ../src/gui/assistant.cpp:816 ../src/gui/assistant.cpp:1375
msgid "Connection Type"
msgstr "é?£ç·?é¡?å??"
#. The connection type
-#: ../src/gui/assistant.cpp:818
+#: ../src/gui/assistant.cpp:819
msgid "Please choose your connection type:"
msgstr "è«?é?¸æ??ä½ ç??é?£ç·?é¡?å??ï¼?"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:835
+#: ../src/gui/assistant.cpp:836
msgid "56k Modem"
msgstr "56k æ?¸æ??æ©?"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:840
+#: ../src/gui/assistant.cpp:841
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:845
+#: ../src/gui/assistant.cpp:846
msgid "DSL/Cable (128 kbit/s uplink)"
msgstr "DSL/Cable (128 kbit/s uplink)"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:850
+#: ../src/gui/assistant.cpp:851
msgid "DSL/Cable (512 kbit/s uplink)"
msgstr "DSL/Cable (512 kbit/s uplink)"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:855
+#: ../src/gui/assistant.cpp:856
msgid "LAN"
msgstr "LAN"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:860
+#: ../src/gui/assistant.cpp:861
msgid "Keep current settings"
msgstr "使ç?¨ç?®å??ç??è¨å®?"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:865
+#: ../src/gui/assistant.cpp:866
msgid ""
"The connection type will permit determining the best quality settings that "
"Ekiga will use during calls. You can later change the settings individually "
@@ -2182,48 +2182,48 @@ msgstr ""
"é?£ç·?é¡?å??æ??決å®? Ekiga 該é?£ç·?é¡?å??ä¸?å??å¾?æ??ä½³å??質ç??è¨å®?ã??\n"
"ä½ å?¯ä»¥ç¨?å¾?å?¨å??好è¨å®?ä¸ç?¨ç«?å?°ä¿®æ?¹é??è¨å®?ã??"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:959 ../src/gui/main_window.cpp:3044
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3048 ../src/gui/preferences.cpp:770
+#: ../src/gui/assistant.cpp:955 ../src/gui/main_window.cpp:3041
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3045 ../src/gui/preferences.cpp:770
msgid "Audio Devices"
msgstr "���置"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:961
+#: ../src/gui/assistant.cpp:957
msgid "Please choose the audio ringing device:"
msgstr "è«?é?¸æ??é?³æ??é?¿é?´è£?ç½®ï¼?"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:981
+#: ../src/gui/assistant.cpp:977
msgid ""
"The audio ringing device is the device that will be used to play the ringing "
"sound on incoming calls."
msgstr "é?³æ??é?¿é?´è£?ç½®æ?¯ç?¨ä¾?æ?æ?¾ä¾?é?»é?´è?²é?³æ??ç??è£?ç½®ã??"
#. ---
-#: ../src/gui/assistant.cpp:992
+#: ../src/gui/assistant.cpp:988
msgid "Please choose the audio output device:"
msgstr "è«?é?¸æ??é?³è¨?輸å?ºè£?ç½®ï¼?"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1012
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1008
msgid ""
"The audio output device is the device that will be used to play audio during "
"calls."
msgstr "é?³è¨?輸å?ºè£?ç½®æ?¯å?¨é??話æ??ç?¨ä¾?æ?æ?¾è?²é?³ç??è£?ç½®ã??"
#. ---
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1023
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1019
msgid "Please choose the audio input device:"
msgstr "è«?é?¸æ??é?³è¨?輸å?¥è£?ç½®ï¼?"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1043
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1039
msgid ""
"The audio input device is the device that will be used to record your voice "
"during calls."
msgstr "é?³è¨?輸å?¥è£?ç½®æ?¯å?¨é??話æ??ç?¨ä¾?æ?¶é??ä½ è?²é?³ç??è£?ç½®ã??"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1145
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1141
msgid "Please choose your video input device:"
msgstr "è«?é?¸æ??ä½ ç??è¦?å??輸å?¥è£?ç½®ï¼?"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1165
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1161
msgid ""
"The video input device is the device that will be used to capture video "
"during calls."
@@ -2338,11 +2338,7 @@ msgid ""
"to remote users with SIP and H.323 hardware or software."
msgstr "Ekiga æ?¯ä¸?å??å?¨å??è?½å?¼å®¹ SIP å?? H.323 ç?? VoIP å?? IP é?»è©±å??è¦?å??æ??è°ç¨?å¼?ã??å??è¨±ä½ æ??å?ºè?²é?³å??è¦?å??é?»è©±å?°æ??SIP å?? H.323 硬件æ??è»?件ç??é? 端使ç?¨è??ã??"
-#: ../src/gui/callbacks.cpp:216
-msgid "Help display is not supported by your GTK+ version"
-msgstr "ä½ ç?? GTK+ ç??æ?¬ä¸?æ?¯æ?´é¡¯ç¤ºèªªæ??æ??件"
-
-#: ../src/gui/callbacks.cpp:224
+#: ../src/gui/callbacks.cpp:219
msgid "Unable to open help file."
msgstr "ç?¡æ³?é??å??æ±?å?©æ??件æª?æ¡?ã??"
@@ -2378,79 +2374,79 @@ msgstr "tuv"
msgid "wxyz"
msgstr "wxyz"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:610
+#: ../src/gui/main_window.cpp:611
#, c-format
msgid "A:%.1f/%.1f V:%.1f/%.1f FPS:%d/%d"
msgstr "A:%.1f/%.1f V:%.1f/%.1f FPS:%d/%d"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:654
+#: ../src/gui/main_window.cpp:655
#, c-format
msgid "Connected with %s"
msgstr "è?? %s é?£ç·?"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:694 ../src/gui/main_window.cpp:3538
+#: ../src/gui/main_window.cpp:691 ../src/gui/main_window.cpp:3535
msgid "Standby"
msgstr "å??ç?¨"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:753
+#: ../src/gui/main_window.cpp:750
msgid "Call on hold"
msgstr "ä¿?ç??é??話"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:764
+#: ../src/gui/main_window.cpp:761
msgid "Call retrieved"
msgstr "��已��"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:779
+#: ../src/gui/main_window.cpp:776
#, c-format
msgid "Missed call from %s"
msgstr "ä¾?è?ª %s ç??æ?ªæ?¥ä¾?é?»"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:916
+#: ../src/gui/main_window.cpp:913
msgid "Error"
msgstr "�誤"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:981
+#: ../src/gui/main_window.cpp:978
msgid "Error while initializing video output"
msgstr "å??å§?å??è¦?å??輸å?ºè£?ç½®æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:982
+#: ../src/gui/main_window.cpp:979
msgid "No video will be displayed on your machine during this call"
msgstr "å?¨é??次é??話ä¸å°?ä¸?é¡¯ç¤ºä½ é?»è?¦ç??è¦?å??"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:992
+#: ../src/gui/main_window.cpp:989
msgid ""
"There was an error opening or initializing the video output. Please verify "
"that no other application is using the accelerated video output."
msgstr "å?¨é??å??æ??å??å§?å??è¦?å??輸å?ºæ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??è«?確èª?æ²?æ??å?¶ä»?æ??ç?¨ç¨?å¼?å?¨ä½¿ç?¨å? é??è¦?å??輸å?ºã??"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:994
+#: ../src/gui/main_window.cpp:991
msgid ""
"There was an error opening or initializing the video output. Please verify "
"that you are using a color depth of 24 or 32 bits per pixel."
msgstr "å?¨é??å??æ??å??å§?å??è¦?å??輸å?ºæ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??è«?確èª?ä½ ä½¿ç?¨ç??é¡?è?²æ·±åº¦ç?ºæ¯?å??ç´ 24 æ?? 32 ä½?å??ã??"
#. Translators: This is a hotplug status
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1107
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1104
#, c-format
msgid "Added video input device %s"
msgstr "å? å?¥ç??è¦?å??輸å?¥è£?ç½® %s"
#. Translators: This is a hotplug status
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1119
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1116
#, c-format
msgid "Removed video input device %s"
msgstr "移é?¤ç??è¦?å??輸å?¥è£?ç½® %s"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1136
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1133
#, c-format
msgid "Error while accessing video device %s"
msgstr "é??å??è¦?å??è£?ç½® %s æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1139
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1136
msgid "A moving logo will be transmitted during calls."
msgstr "å?¨é??話ä¸å?³é??移å??ç??æ¨?èª?ã??"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1143
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1140
msgid ""
"There was an error while opening the device. In case it is a pluggable "
"device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it still is not "
@@ -2458,15 +2454,15 @@ msgid ""
"driver is loaded."
msgstr "ç?¶é??å??該è£?ç½®æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??å¦?æ??å®?æ?¯å¤?æ?¥å¼?è£?ç½®ï¼?å?¯ä»¥å??é??æ?°é?£æ?¥ç??ç??ã??å¦?æ??ä¸?æ?¯ï¼?æ??è??é??æ?°é?£æ?¥å¾?ä»?ç?¡æ³?使ç?¨ï¼?è«?檢æ?¥ä½ ç??æ¬?é??並確å®?å·²è¼?å?¥å??é?©ç??é©?å??ç¨?å¼?ã??"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1147
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1144
msgid "Your video driver doesn't support the requested video format."
msgstr "æ¤è¦?å??é©?å??ç¨?å¼?ä¸?æ?¯æ?´æ??è¦?æ±?ç??è¦?å??æ ¼å¼?ã??"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1151
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1148
msgid "Could not open the chosen channel."
msgstr "ç?¡æ³?é??å??æ??é?¸ç??é??é??ã??"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1155
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1152
msgid ""
"Your driver doesn't seem to support any of the color formats supported by "
"Ekiga.\n"
@@ -2476,43 +2472,43 @@ msgstr ""
"ä½ ç??é©?å??ç¨?å¼?ä¸?æ?¯æ?´ä»»ä½? Ekiga æ??æ?¯æ?´ç??彩è?²æ ¼å¼?ã??\n"
"è«?檢æ?¥ä½ ç??æ ¸å¿?é©?å??ç¨?å¼?æ??件以確å®?該調è?²æ?¿æ?¯å¾?å?°æ?¯æ?´ã??"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1159
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1156
msgid "Error while setting the frame rate."
msgstr "è¨å®?å¹?ç??æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1163
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1160
msgid "Error while setting the frame size."
msgstr "è¨å®?å¹?尺寸æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1168 ../src/gui/main_window.cpp:1272
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1389
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1165 ../src/gui/main_window.cpp:1269
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1386
msgid "Unknown error."
msgstr "ä¸?æ??ç??é?¯èª¤ã??"
#. Translators: This is a hotplug status
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1220
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1217
#, c-format
msgid "Added audio input device %s"
msgstr "å? å?¥ç??é?³è¨?輸å?¥è£?ç½® %s"
#. Translators: This is a hotplug status
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1237
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1234
#, c-format
msgid "Removed audio input device %s"
msgstr "移é?¤ç??é?³è¨?輸å?¥è£?ç½® %s"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1254
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1251
#, c-format
msgid "Error while opening audio input device %s"
msgstr "é??å??é?³æ??輸å?¥è£?ç½® %s æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
#. Translators: This happens when there is an error with audio input:
#. * Nothing ("silence") will be transmitted
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1259
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1256
msgid "Only silence will be transmitted."
msgstr "ç?¡æ³?å?³è¼¸ä»»ä½?è?²é?³ã??"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1263
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1260
msgid ""
"Unable to open the selected audio device for recording. In case it is a "
"pluggable device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it "
@@ -2520,7 +2516,7 @@ msgid ""
"that the device is not busy."
msgstr "ç?¡æ³?é??å??æ??é?¸æ??ç??é?³è¨?è£?ç½®ä¾?é??é?³ã??å¦?æ??å®?æ?¯å¤?æ?¥å¼?è£?ç½®ï¼?å?¯ä»¥å??é??æ?°é?£æ?¥ç??ç??ã??å¦?æ??ä¸?æ?¯ï¼?æ??è??é??æ?°é?£æ?¥å¾?ä»?ç?¡æ³?使ç?¨ï¼?è«?檢æ?¥ä½ ç??é?³è¨?è¨å®?ï¼?æ¬?é??å??è£?置並ä¸?æ?¯ä½¿ç?¨ä¸ã??"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1267
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1264
msgid ""
"The selected audio device was successfully opened but it is impossible to "
"read data from this device. In case it is a pluggable device it may be "
@@ -2528,26 +2524,26 @@ msgid ""
"check your audio setup."
msgstr "æ??é?¸æ??ç??é?³è¨?è£?ç½®é??å??æ??å??ï¼?ä½?ç?¡æ³?å?¨é??è£?ç½®ä¸è®?å??è³?æ??ã??å¦?æ??å®?æ?¯å¤?æ?¥å¼?è£?ç½®ï¼?å?¯ä»¥å??é??æ?°é?£æ?¥ç??ç??ã??å¦?æ??ä¸?æ?¯ï¼?æ??è??é??æ?°é?£æ?¥å¾?ä»?ç?¡æ³?使ç?¨ï¼?è«?檢æ?¥ä½ ç??é?³è¨?è¨å®?ã??"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1336
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1333
#, c-format
msgid "Added audio output device %s"
msgstr "å? å?¥ç??é?³è¨?輸å?ºè£?ç½® %s"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1352
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1349
#, c-format
msgid "Removed audio output device %s"
msgstr "移é?¤ç??é?³è¨?輸å?ºè£?ç½® %s"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1373
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1370
#, c-format
msgid "Error while opening audio output device %s"
msgstr "é??å??é?³æ??輸å?ºè£?ç½® %s æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1376
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1373
msgid "No incoming sound will be played."
msgstr "æ²?æ??è¦?æ?æ?¾ç??ä¾?é?»é?³æ??ã??"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1380
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1377
msgid ""
"Unable to open the selected audio device for playing. In case it is a "
"pluggable device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it "
@@ -2555,7 +2551,7 @@ msgid ""
"that the device is not busy."
msgstr "ç?¡æ³?é??å??æ??é?¸æ??ç??é?³è¨?è£?ç½®ä¾?æ?æ?¾ã??å¦?æ??å®?æ?¯å¤?æ?¥å¼?è£?ç½®ï¼?å?¯ä»¥å??é??æ?°é?£æ?¥ç??ç??ã??å¦?æ??ä¸?æ?¯ï¼?æ??è??é??æ?°é?£æ?¥å¾?ä»?ç?¡æ³?使ç?¨ï¼?è«?檢æ?¥ä½ ç??é?³è¨?è¨å®?ï¼?æ¬?é??å??è£?ç½®ä¸?æ?¯ä½¿ç?¨ä¸ã??"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1384
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1381
msgid ""
"The selected audio device was successfully opened but it is impossible to "
"write data to this device. In case it is a pluggable device it may be "
@@ -2563,342 +2559,342 @@ msgid ""
"check your audio setup."
msgstr "æ??é?¸æ??ç??é?³è¨?è£?ç½®é??å??æ??å??ï¼?ä½?ç?¡æ³?寫å?¥è³?æ??å?°è£?ç½®ä¸ã??å¦?æ??å®?æ?¯å¤?æ?¥å¼?è£?ç½®ï¼?å?¯ä»¥å??é??æ?°é?£æ?¥ç??ç??ã??å¦?æ??ä¸?æ?¯ï¼?æ??è??é??æ?°é?£æ?¥å¾?ä»?ç?¡æ³?使ç?¨ï¼?è«?檢æ?¥ä½ ç??é?³è¨?è¨å®?ã??"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1570
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1567
msgid "Video Settings"
msgstr "è¦?å??è¨å®?"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1597
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1594
msgid "Adjust brightness"
msgstr "調�亮度"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1618
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1615
msgid "Adjust whiteness"
msgstr "調��平衡"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1639
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1636
msgid "Adjust color"
msgstr "調���"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1660
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1657
msgid "Adjust contrast"
msgstr "調���度"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1704
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1701
msgid "Audio Settings"
msgstr "é?³è¨?è¨å®?"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2345
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2342
msgid "_Retrieve Call"
msgstr "æ?¢å¾©é??話(_R)"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2358
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2355
msgid "_Hold Call"
msgstr "ä¿?ç??é??話(_H)"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2390 ../src/gui/main_window.cpp:3181
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2387 ../src/gui/main_window.cpp:3178
msgid "Suspend _Audio"
msgstr "æ?«å??é?³è¨?(_A)"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2392 ../src/gui/main_window.cpp:3186
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2389 ../src/gui/main_window.cpp:3183
msgid "Suspend _Video"
msgstr "æ?«å??è¦?å??(_V)"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2394
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2391
msgid "Resume _Audio"
msgstr "�復��(_A)"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2396
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2393
msgid "Resume _Video"
msgstr "æ?¢å¾©è¦?å??(_V)"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2679 ../src/gui/main_window.cpp:2832
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2676 ../src/gui/main_window.cpp:2829
msgid "Reject"
msgstr "æ??æ?¥"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2681 ../src/gui/main_window.cpp:2831
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2678 ../src/gui/main_window.cpp:2828
msgid "Accept"
msgstr "æ?¥å??"
# src/endpoint.cpp:467
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2687 ../src/gui/main_window.cpp:2819
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2684 ../src/gui/main_window.cpp:2816
msgid "Incoming call from"
msgstr "����"
# src/menu.cpp:509
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2705 ../src/gui/main_window.cpp:2822
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2702 ../src/gui/main_window.cpp:2819
msgid "Remote URI:"
msgstr "é? 端 URIï¼?"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2717 ../src/gui/main_window.cpp:2824
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2714 ../src/gui/main_window.cpp:2821
msgid "Remote Application:"
msgstr "é? 端ç¨?å¼?ï¼?"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2730 ../src/gui/main_window.cpp:2826
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2727 ../src/gui/main_window.cpp:2823
msgid "Account ID:"
msgstr "帳è?? ID:"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2738
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2735
#, c-format
msgid "Call from %s"
msgstr "%s ä¾?é?»"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2947
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2944
#, c-format
msgid "Call Duration: %s\n"
msgstr "é??話æ??é??ï¼?%s\n"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2978
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2975
msgid "Transfer call to:"
msgstr "è½?é??é??話å?°ï¼?"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3030
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3027
msgid "No"
msgstr "å?¦"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3032
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3029
msgid "Yes"
msgstr "æ?¯"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3043
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3040
msgid "Detected new audio input device:"
msgstr "å?µæ¸¬å?°æ?°ç??é?³è¨?輸å?¥è£?ç½®ï¼?"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3047
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3044
msgid "Detected new audio output device:"
msgstr "å?µæ¸¬å?°æ?°ç??é?³è¨?輸å?ºè£?ç½®ï¼?"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3051
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3048
msgid "Detected new video input device:"
msgstr "å?µæ¸¬å?°æ?°ç??è¦?å??輸å?¥è£?ç½®ï¼?"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3052 ../src/gui/preferences.cpp:926
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3049 ../src/gui/preferences.cpp:926
msgid "Video Devices"
msgstr "è¦?å??è£?ç½®"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3070
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3067
msgid "Do you want to use it as default device?"
msgstr "æ?¯å?¦è¦?ç?¨å®?å??ç?ºé ?è¨ç??è£?ç½®ï¼?"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3138
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3135
msgid "_Chat"
msgstr "è??天(_C)"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3140
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3137
msgid "Ca_ll"
msgstr "é??話(_L)"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3140
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3137
msgid "Place a new call"
msgstr "æ??å?ºæ?°é?»è©±"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3143
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3140
msgid "_Hang up"
msgstr "æ??ç·?(_H)"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3144
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3141
msgid "Terminate the current call"
msgstr "ä¸æ?·ç?®å??ç??é??話"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3150
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3147
msgid "A_dd Contact"
msgstr "å? å?¥è?¯çµ¡äºº(_D)"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3150
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3147
msgid "Add a contact to the roster"
msgstr "å°?è?¯çµ¡äººå? å?¥å??å??"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3155
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3152
msgid "Find contacts"
msgstr "���絡人"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3162
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3159
msgid "Co_ntact"
msgstr "�絡人(_N)"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3163
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3160
msgid "Act on selected contact"
msgstr "å°?å·²é?¸å??è?¯çµ¡äººç??è¡?å??"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3169
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3166
msgid "H_old Call"
msgstr "ä¿?ç??é??話(_O)"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3169 ../src/gui/main_window.cpp:3638
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3166 ../src/gui/main_window.cpp:3635
msgid "Hold the current call"
msgstr "ä¿?ç??ç?®å??ç??é??話"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3173
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3170
msgid "_Transfer Call"
msgstr "è½?é??ä¾?é?»(_T)"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3174
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3171
msgid "Transfer the current call"
msgstr "è½?é??ç?®å??ç??é??話"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3182
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3179
msgid "Suspend or resume the audio transmission"
msgstr "æ?«å??æ??æ?¢å¾©é?³è¨?å?³é??"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3187
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3184
msgid "Suspend or resume the video transmission"
msgstr "æ?«å??æ??æ?¢å¾©è¦?å??å?³é??"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3194
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3191
msgid "Close the Ekiga window"
msgstr "é??é?? Ekiga è¦?çª?"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3201 ../src/gui/statusicon.cpp:478
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3198 ../src/gui/statusicon.cpp:465
msgid "Quit"
msgstr "çµ?æ??"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3207
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3204
msgid "_Configuration Assistant"
msgstr "çµ?æ??å?©ç??(_C)"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3208
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3205
msgid "Run the configuration assistant"
msgstr "å?·è¡?çµ?æ??å?©ç??"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3216
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3213
msgid "Edit your accounts"
msgstr "ç·¨è¼¯ä½ ç??帳è??"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3222
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3219
msgid "Change your preferences"
msgstr "ä¿®æ?¹å??好è¨å®?"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3227
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3224
msgid "_View"
msgstr "檢�(_V)"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3229
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3226
msgid "Con_tacts"
msgstr "�絡人(_T)"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3229
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3226
msgid "View the contacts list"
msgstr "檢��絡人��"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3234
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3231
msgid "_Dialpad"
msgstr "æ?¥è??ç?¤(_D)"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3234
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3231
msgid "View the dialpad"
msgstr "顯示æ?¥è??ç?¤"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3239
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3236
msgid "_Call History"
msgstr "é??話ç´?é??(_C)"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3239
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3236
msgid "View the call history"
msgstr "檢è¦?é??話ç´?é??"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3247
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3244
msgid "_Show Call Panel"
msgstr "顯示æ?¥è??é?¢æ?¿(_S)"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3255
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3252
msgid "_Local Video"
msgstr "æ?¬å?°ç«¯è¦?å??(_L)"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3256
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3253
msgid "Local video image"
msgstr "æ?¬æ©?è¦?å??ç?«é?¢"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3261
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3258
msgid "_Remote Video"
msgstr "é? 端è¦?å??(_R)"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3262
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3259
msgid "Remote video image"
msgstr "é? 端è¦?å??ç?«é?¢"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3267
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3264
msgid "_Picture-in-Picture"
msgstr "å?æ¯?ç?«é?¢(_P)"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3268 ../src/gui/main_window.cpp:3274
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3265 ../src/gui/main_window.cpp:3271
msgid "Both video images"
msgstr "æ?¬æ©?å??é? 端ç??è¦?å??ç?«é?¢"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3273
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3270
msgid "Picture-in-Picture in Separate _Window"
msgstr "以å??å?¥è¦?çª?顯示å?æ¯?ç?«é?¢(_W)"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3281
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3278
msgid "Zoom in"
msgstr "æ??è¿?"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3285
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3282
msgid "Zoom out"
msgstr "æ??é? "
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3289
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3286
msgid "Normal size"
msgstr "æ£å¸¸å¤§å°?"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3293
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3290
msgid "_Fullscreen"
msgstr "���(_F)"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3293
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3290
msgid "Switch to fullscreen"
msgstr "å??æ??è?³å?¨è?¢å¹?"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3301 ../src/gui/statusicon.cpp:466
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3298 ../src/gui/statusicon.cpp:453
msgid "Get help by reading the Ekiga manual"
msgstr "é?±è®? Ekiga æ??å??以å??å¾?幫å?©"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3306 ../src/gui/statusicon.cpp:471
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3303 ../src/gui/statusicon.cpp:458
msgid "View information about Ekiga"
msgstr "顯示æ??é?? Ekiga ç??è³?è¨?"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3380
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3377
msgid ""
"Enter a URI on the left, and click this button to place a call or to hangup"
msgstr "å??å?¨å·¦é??輸å?¥è¦?è?´é?»ç?? URIï¼?æ?¥ç??æ??æ?¬æ??é?µä¾?æ?æ??æ??æ??æ?·é?»è©±"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3426
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3423
msgid "Contacts"
msgstr "�絡人"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3449
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3446
msgid "Dialpad"
msgstr "æ?¥è??ç?¤"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3467
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3464
msgid "Call history"
msgstr "é??話ç´?é??"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3575
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3572
msgid "Change the volume of your soundcard"
msgstr "調æ?´é?³æ??å?¡ç??é?³é??"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3596
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3593
msgid "Change the color settings of your video device"
msgstr "調æ?´è¦?å??è£?ç½®ç??é¡?è?²"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3664
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3661
msgid "Ekiga"
msgstr "Ekiga"
#. Translators: TX is a common abbreviation for "transmit". As it
#. * is shown in a tooltip, there is no space constraint
-#: ../src/gui/main_window.cpp:4269
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4267
#, c-format
msgid "TX: %dx%d "
msgstr "TX: %dx%d "
#. Translators: RX is a common abbreviation for "receive". As it
#. * is shown in a tooltip, there is no space constraint
-#: ../src/gui/main_window.cpp:4274
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4272
#, c-format
msgid "RX: %dx%d "
msgstr "RX: %dx%d "
-#: ../src/gui/main_window.cpp:4276
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4274
#, c-format
msgid ""
"Lost packets: %.1f %%\n"
@@ -2911,38 +2907,18 @@ msgstr ""
"æ??å£?å°?å??ï¼?%.1f %%\n"
"æ??æ??å??ç·©è¡?ï¼?%d ms%s%s%s"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:4405
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4397
msgid "Prints debug messages in the console (level between 1 and 5)"
msgstr "å?¨ä¸»æ?§å?°ä¸é¡¯ç¤ºé?¤é?¯è¨?æ?¯ï¼?ç?ç´?ç?± 1 è?³ 5ï¼?"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:4410
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4402
msgid "Prints user plane debug messages in the console (level between 1 and 4)"
msgstr "å?¨ä¸»æ?§å?°ä¸é¡¯ç¤ºä½¿ç?¨è??層ç´?é?¤é?¯è¨?æ?¯ï¼?ç?ç´?ç?± 1 è?³ 4ï¼?"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:4415
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4407
msgid "Makes Ekiga call the given URI"
msgstr "使 Ekiga è?´é?»çµ¦æ??å®?ç?? URI"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:4536
-msgid "No usable audio plugin detected"
-msgstr "å?µæ¸¬ä¸?å?°å?¯ç?¨ç??é?³è¨?å¤?æ??ç¨?å¼?"
-
-#: ../src/gui/main_window.cpp:4537
-msgid ""
-"Ekiga didn't find any usable audio plugin. Make sure that your installation "
-"is correct."
-msgstr "Ekiga æ?¾ä¸?å?°å?¯ç?¨ç??é?³æ??å¤?æ??ç¨?å¼?ï¼?è«?確å®?ç¨?å¼?æ?¯å?¦æ£ç¢ºå®?è£?ã??"
-
-#: ../src/gui/main_window.cpp:4540
-msgid "No usable audio codecs detected"
-msgstr "å?µæ¸¬ä¸?å?°å?¯ç?¨ç??é?³è¨?編碼解碼å?¨"
-
-#: ../src/gui/main_window.cpp:4541
-msgid ""
-"Ekiga didn't find any usable audio codec. Make sure that your installation "
-"is correct."
-msgstr "Ekiga æ?¾ä¸?å?°å?¯ç?¨ç??é?³æ??編碼解碼å?¨ï¼?è«?確å®?ç¨?å¼?æ?¯å?¦å®?è£?æ£ç¢ºã??"
-
#: ../src/gui/preferences.cpp:382
msgid "Play sound for new voice mails"
msgstr "æ?¶å?°æ?°ç??è¨?æ??æ?æ?¾é?³æ??"
@@ -3294,7 +3270,7 @@ msgid "You have %d message"
msgid_plural "You have %d messages"
msgstr[0] "ä½ æ?? %d å°?è¨?æ?¯"
-#: ../src/gui/statusicon.cpp:418
+#: ../src/gui/statusicon.cpp:409
msgid "The following accounts are inactive:"
msgstr "ä¸?å??帳è??æ?ªä½¿ç?¨ï¼?"
@@ -3331,6 +3307,25 @@ msgstr "������:"
msgid "Define a custom message:"
msgstr "�義����:"
+#~ msgid "Help display is not supported by your GTK+ version"
+#~ msgstr "æ?¨ç?? GTK+ ç??æ?¬ä¸?æ?¯æ?´é¡¯ç¤ºèªªæ??æ??件"
+
+#~ msgid "No usable audio plugin detected"
+#~ msgstr "å?µæ¸¬ä¸?å?°å?¯ç?¨ç??é?³è¨?å¤?æ??ç¨?å¼?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Ekiga didn't find any usable audio plugin. Make sure that your "
+#~ "installation is correct."
+#~ msgstr "Ekiga æ?¾ä¸?å?°å?¯ç?¨ç??é?³æ??å¤?æ??ç¨?å¼?ï¼?è«?確å®?ç¨?å¼?æ?¯å?¦æ£ç¢ºå®?è£?ã??"
+
+#~ msgid "No usable audio codecs detected"
+#~ msgstr "å?µæ¸¬ä¸?å?°å?¯ç?¨ç??é?³è¨?編碼解碼å?¨"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Ekiga didn't find any usable audio codec. Make sure that your "
+#~ "installation is correct."
+#~ msgstr "Ekiga æ?¾ä¸?å?°å?¯ç?¨ç??é?³æ??編碼解碼å?¨ï¼?è«?確å®?ç¨?å¼?æ?¯å?¦å®?è£?æ£ç¢ºã??"
+
#~ msgid "Forbidden"
#~ msgstr "被ç¦?æ¢"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 6473bf5..02bbee7 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -7,10 +7,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: ekiga 3.3.1\n"
+"Project-Id-Version: ekiga 3.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-15 11:31+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-13 13:54+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-14 19:46+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-13 21:26+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <zh-l10n lists linux org tw>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Application name
-#: ../ekiga.desktop.in.in.h:1 ../src/gui/main_window.cpp:4382
-#: ../src/gui/main_window.cpp:4384
+#: ../ekiga.desktop.in.in.h:1 ../src/gui/main_window.cpp:4374
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4376
msgid "Ekiga Softphone"
msgstr "Ekiga ���話"
@@ -33,8 +33,8 @@ msgid "Talk to and see people over the Internet"
msgstr "é??é??網路è·?å?¥äººè«?話æ??è¦?é?¢"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:1
-msgid "0: 56Kbps, 1: ISDN, 2:DSL, 3: LAN, 4: Custom"
-msgstr "0ï¼?56Kbpsï¼?1ï¼?ISDNï¼?2ï¼?DSLï¼?3ï¼?å??å??網路ï¼?4ï¼?è?ªè¨?"
+msgid "0: 56kbps, 1: ISDN, 2: DSL128, 3: DSL512, 4: LAN, 5: Custom"
+msgstr "0ï¼?56Kbpsï¼?1ï¼?ISDNï¼?2ï¼?DSL128ï¼?3ï¼?DSL512ï¼?4ï¼?å??å??網路ï¼?5ï¼?è?ªè¨?"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:2
msgid ""
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "DTMF å?³é??"
msgid "Disable video hardware acceleration"
msgstr "å??ç?¨è¦?è¨?硬é«?å? é??"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:17 ../src/gui/main_window.cpp:3618
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:17 ../src/gui/main_window.cpp:3615
msgid "Display images from your camera device"
msgstr "顯示æ??å½±æ©?æ??æ??æ??ç??å??ç??"
@@ -217,7 +217,7 @@ msgid "If enabled, use silence detection with the codecs supporting it"
msgstr "å¦?å??ç?¨ï¼?å??æ??使ç?¨ç·¨ç¢¼è§£ç¢¼å?¨æ?¯æ?´ç??é??é?³æ?¢æ¸¬"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:40
-msgid "Kind of network selected in the druid"
+msgid "Kind of network selected in the assistant"
msgstr "å?¨è¨å®?ç²¾é??ä¸é?¸æ??ç??網路é¡?å??"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:41
@@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "é?¸å??使ç?¨ç??è¦?è¨?è£?ç½®ã??å¦?æ??使ç?¨æ¤è£?ç½®æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?æ??
msgid "Show offline contacts"
msgstr "顯示���絡人"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:76 ../src/gui/main_window.cpp:3247
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:76 ../src/gui/main_window.cpp:3244
msgid "Show the call panel"
msgstr "顯示æ?¥è??é?¢æ?¿"
@@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "è¦?è¨?é??é??"
msgid "Video format"
msgstr "è¦?è¨?æ ¼å¼?"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:143 ../src/gui/assistant.cpp:1143
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:143 ../src/gui/assistant.cpp:1139
msgid "Video input device"
msgstr "��輸��置"
@@ -731,8 +731,8 @@ msgstr ""
msgid "_Find"
msgstr "å°?æ?¾(_F)"
-#: ../lib/engine/components/avahi/avahi-heap.cpp:125
-#: ../lib/engine/components/avahi/avahi-heap.cpp:332
+#: ../lib/engine/components/avahi/avahi-heap.cpp:129
+#: ../lib/engine/components/avahi/avahi-heap.cpp:383
msgid "Neighbours"
msgstr "é?°å±?"
@@ -777,7 +777,7 @@ msgstr "æ?ªå?½å??ç??"
#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:218
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:151
#: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:206
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3205
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3202
msgid "_Edit"
msgstr "編輯(_E)"
@@ -824,7 +824,7 @@ msgid "Address:"
msgstr "å?°å??:"
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:247
-msgid "Is a prefered contact"
+msgid "Is a preferred contact"
msgstr "æ?¯å??好ç??é?£çµ¡äºº"
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:249
@@ -937,7 +937,7 @@ msgstr "é??話"
#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:134
#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:231
#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:235
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2979
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2976
msgid "Transfer"
msgstr "è½?é??"
@@ -951,23 +951,23 @@ msgid "Bad username/password"
msgstr "é?¯èª¤ç??使ç?¨è??å??稱/å¯?碼"
#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:315
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:826
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:825
msgid "Transport error"
msgstr "è½?é??é?¯èª¤"
#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:326
#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:331
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:833
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:832
msgid "Failed"
msgstr "失æ??"
#. translators : the result will look like :
-#. * "registered (with 2 voicemail messages)"
+#. * "registered (with 2 voice mail messages)"
#.
#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:209
#, c-format
-msgid "%s (with %d voicemail message)"
-msgid_plural "%s (with %d voicemail messages)"
+msgid "%s (with %d voice mail message)"
+msgid_plural "%s (with %d voice mail messages)"
msgstr[0] "%sï¼?æ?? %d å°?èª?é?³é?µä»¶ï¼?"
#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:342
@@ -981,12 +981,12 @@ msgid "_Enable"
msgstr "å??ç?¨(_E)"
#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:366
-#: ../src/gui/assistant.cpp:715
+#: ../src/gui/assistant.cpp:716
msgid "Recharge the account"
msgstr "ç?ºå¸³è??å? å?¼"
#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:371
-#: ../src/gui/assistant.cpp:727
+#: ../src/gui/assistant.cpp:728
msgid "Consult the balance history"
msgstr "æ?¥é?±çµ?ç®?è¨?é??"
@@ -1105,7 +1105,7 @@ msgid "Please update the following fields."
msgstr "è«?æ?´æ?°ä¸?å??æ¬?ä½?:ã??"
#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:100
-#: ../src/gui/assistant.cpp:595
+#: ../src/gui/assistant.cpp:596
msgid "Get an Ekiga.net SIP account"
msgstr "å??å¾? Ekiga.net SIP 帳è??"
@@ -1122,7 +1122,7 @@ msgid "_Password:"
msgstr "�碼(_P):"
#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:110
-#: ../src/gui/assistant.cpp:703
+#: ../src/gui/assistant.cpp:704
msgid "Get an Ekiga Call Out account"
msgstr "å??å¾? Ekiga Call Out 帳è??"
@@ -1183,7 +1183,7 @@ msgid "Abnormal call termination"
msgstr "ä¸?æ£å¸¸çµ?æ¢é??話"
#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:427
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1492
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1489
msgid "Could not connect to remote host"
msgstr "ç?¡æ³?é?£æ?¥é? 端主æ©?"
@@ -1255,91 +1255,91 @@ msgstr ""
msgid "Message"
msgstr "��"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:633
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:632
msgid "Bad request"
msgstr "�誤��"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:637
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:636
msgid "Payment required"
msgstr "é ?è¦?ä»?帳"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:641
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:640
msgid "Unauthorized"
msgstr "æ?ªé©?è?"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:645
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:644
msgid "Forbidden, please check that username and password are correct"
msgstr "被ç¦?æ¢ï¼?è«?檢æ?¥ä½¿ç?¨è??å??稱å??å¯?碼æ?¯å?¦æ£ç¢º"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:649
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:648
msgid "Timeout"
msgstr "é?¾æ??"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:653
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:652
msgid "Conflict"
msgstr "��"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:657
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:656
msgid "Temporarily unavailable"
msgstr "æ?«æ??ç?¡æ³?使ç?¨"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:661
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:660
msgid "Not acceptable"
msgstr "ä¸?è?½æ?¥å??"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:665
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:664
msgid "Illegal status code"
msgstr "ä¸?å??æ³?ç??ç??æ??代碼"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:669
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:668
msgid "Multiple choices"
msgstr "å¤?é??é?¸æ??"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:673
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:672
msgid "Moved permanently"
msgstr "æ°¸ä¹?移å??"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:677
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:676
msgid "Moved temporarily"
msgstr "æ?«æ??移å??"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:681
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:680
msgid "Use proxy"
msgstr "使ç?¨ä»£ç??伺æ??å?¨"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:685
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:684
msgid "Alternative service"
msgstr "æ?¿ä»£ç??æ??å??"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:689
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:688
msgid "Not found"
msgstr "���"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:693
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:692
msgid "Method not allowed"
msgstr "é??å??æ?¹æ³?æ?¯ä¸?å??許ç??"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:697
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:696
msgid "Proxy authentication required"
msgstr "代ç??伺æ??å?¨é??è¦?é©?è?"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:701
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:700
msgid "Length required"
msgstr "���度"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:705
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:704
msgid "Request entity too big"
msgstr "è¦?æ±?é ?ç?®å¤ªå¤§"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:709
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:708
msgid "Request URI too long"
msgstr "�� URI 太�"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:713
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:712
msgid "Unsupported media type"
msgstr "ä¸?æ?¯æ?´ç??åª?é«?é¡?å??"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:717
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:716
msgid "Unsupported URI scheme"
msgstr "ä¸?æ?¯æ?´ç?? URI çµ?æ§?"
@@ -1347,128 +1347,128 @@ msgstr "ä¸?æ?¯æ?´ç?? URI çµ?æ§?"
#. * Here extension is a specific "phone number", see
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Extension_(telephone)
#. * for more information
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:725
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:724
msgid "Bad extension"
msgstr "é?¯èª¤ç??延伸æª?å??"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:729
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:728
msgid "Extension required"
msgstr "é??è¦?æ?´å??å??è?½"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:733
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:732
msgid "Interval too brief"
msgstr "é??é??太ç?"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:737
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:736
msgid "Loop detected"
msgstr "å?µæ¸¬å?°å»»å??"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:741
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:740
msgid "Too many hops"
msgstr "hops é??å¤?"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:745
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:744
msgid "Address incomplete"
msgstr "ä½?å??ä¸?å®?æ?´"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:749
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:748
msgid "Ambiguous"
msgstr "模ç¨?å?©å?¯ç??"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:753
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:752
msgid "Busy Here"
msgstr "æ¤è??ä½?ç·?"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:757
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:756
msgid "Request terminated"
msgstr "è¦?æ±?å·²çµ?æ¢"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:761
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:760
msgid "Remote party host is offline"
msgstr "é? 端群çµ?主æ©?å·²é?¢ç·?"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:765
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:764
msgid "Not acceptable here"
msgstr "é??裡ä¸?è?½æ?¥å??"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:769
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:768
msgid "Bad event"
msgstr "é?¯èª¤ç??äº?件"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:773
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:772
msgid "Request pending"
msgstr "è¦?æ±?ä¿?ç??ä¸"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:777
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:776
msgid "Undecipherable"
msgstr "ç?¡æ³?解è¯ç??"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:781
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:780
msgid "Internal server error"
msgstr "å?§é?¨ç??伺æ??å?¨é?¯èª¤"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:785
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:784
msgid "Not implemented"
msgstr "�實�"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:789
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:788
msgid "Bad gateway"
msgstr "é?¯èª¤ç??é??é??å?¨"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:793
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:792
msgid "Service unavailable"
msgstr "æ??å??ç?¡æ³?使ç?¨"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:797
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:796
msgid "Server timeout"
msgstr "伺æ??å?¨é?¾æ??"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:801
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:800
msgid "SIP version not supported"
msgstr "ä¸?æ?¯æ?´æ¤ SIP ç??æ?¬"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:805
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:804
msgid "Message too large"
msgstr "��太大"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:809
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:808
msgid "Busy everywhere"
msgstr "å?°è??ä½?ç·?"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:813
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:812
msgid "Decline"
msgstr "æ??çµ?"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:817
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:816
msgid "Does not exist anymore"
msgstr "ä¸?å??å?å?¨"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:821
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:820
msgid "Globally not acceptable"
msgstr "å?¨å??ç?¡æ³?æ?¥å??"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:981
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:980
msgid "Could not send message"
msgstr "ç?¡æ³?å?³é??è¨?æ?¯"
# src/endpoint.cpp:467
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1078
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1077
#, c-format
msgid "Incoming call from %s"
msgstr "%s ç??ä¾?é?»"
# src/endpoint.cpp:467
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1080
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1079
#, c-format
msgid "Incoming call"
msgstr "ä¾?é?»"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1086
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1085
#, c-format
msgid "In a call with %s"
msgstr "è?? %s é??話ä¸"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1088
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1087
#, c-format
msgid "In a call"
msgstr "é??話ä¸"
@@ -1490,7 +1490,7 @@ msgid "Address Book"
msgstr "é??è¨?é??"
#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:686
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3154
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3151
msgid "Address _Book"
msgstr "é??è¨?é??(_B)"
@@ -1525,7 +1525,7 @@ msgstr "å?¨ç??覽å?¨ä¸é??å??é?£çµ?"
msgid "Copy link"
msgstr "�製��"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-area.cpp:912
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-area.cpp:908
msgid "_Smile..."
msgstr "微�(_S)..."
@@ -1539,12 +1539,12 @@ msgstr "è??天è¦?çª?"
msgid "Unsorted"
msgstr "æ?ªæ??åº?"
-#: ../lib/gui/gmdialog.c:330
+#: ../lib/gui/gmdialog.c:331
msgid "Do not show this dialog again"
msgstr "ä¸?å??顯示æ¤å°?話æ¡?"
#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:75
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:904
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:907
#, c-format
msgid "%d user found"
msgid_plural "%d users found"
@@ -1593,7 +1593,7 @@ msgstr "移��絡人"
msgid "Are you sure you want to remove %s from the addressbook?"
msgstr "確å®?è¦?å¾?é??è¨?é??ä¸ç§»é?¤ %sï¼?"
-#: ../plugins/gstreamer/gst-audioinput.cpp:277
+#: ../plugins/gstreamer/gst-audioinput.cpp:276
msgid "Audio test"
msgstr "��測試"
@@ -1680,32 +1680,32 @@ msgstr "ç?¡æ³?æ??å°?"
msgid "Waiting for search results"
msgstr "ç?å¾?æ??å°?çµ?æ??"
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:926
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:929
msgid "Please edit the following fields"
msgstr "è«?編輯ä¸?å??æ¬?ä½?:"
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:928
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:931
msgid "Book _Name"
msgstr "æ?¸æ?¬å??稱(_N)"
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:929
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:932
msgid "Server _URI"
msgstr "伺æ??å?¨ _URI"
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:930
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:933
msgid "_Base DN"
msgstr "�� _DN"
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:936
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:939
msgid "Subtree"
msgstr "å?ç?®é??"
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:937
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:940
msgid "Single Level"
msgstr "å??ä¸?層"
# src/ldap_window.cpp:476
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:938
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:941
msgid "_Search Scope"
msgstr "æ??å°?ç¯?å??(_S)"
@@ -1715,16 +1715,16 @@ msgstr "æ??å°?ç¯?å??(_S)"
#. * "DisplayName" (i.e., "the name that will be displayed") but on
#. * most LDAP servers it's "CommonName".
#.
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:953
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:956
msgid "_DisplayName Attribute"
msgstr "顯示å??稱屬æ?§(_D)"
# src/ldap_window.cpp:476
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:954
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:957
msgid "Call _Attributes"
msgstr "é??話屬æ?§(_A)"
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:956 ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:958
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:959 ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:961
msgid "_Filter Template"
msgstr "é??濾æ¢?件ç¯?æ?¬(_F)"
@@ -1737,47 +1737,47 @@ msgstr "é??濾æ¢?件ç¯?æ?¬(_F)"
#. * course, the Bind ID can be left blank, in which case the session
#. * is anonymous / unauthenticated.)
#.
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:969
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:972
msgid "Bind _ID"
msgstr "繫� _ID"
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:970
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:973
msgid "_Password"
msgstr "�碼(_P)"
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:971
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:974
msgid "Use TLS"
msgstr "使� TLS"
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:972
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:975
msgid "Use SASL"
msgstr "使� SASL"
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:986
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:989
msgid "SASL _Mechanism"
msgstr "SASL æ©?å?¶"
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:996
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:999
msgid "Edit LDAP directory"
msgstr "編輯 LDAP 使ç?¨è??ç?®é??"
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1018
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1021
msgid "Please provide a Book Name for this directory\n"
msgstr "è«?æ??ä¾?é??å??ç?®é??ç??æ?¸æ?¬å??稱\n"
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1021
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1024
msgid "Please provide a Server URI\n"
msgstr "è«?æ??ä¾?伺æ??å?¨ URI\n"
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1024
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1027
msgid "Please provide a DisplayName Attribute\n"
msgstr "è«?æ??ä¾?顯示å??稱屬æ?§\n"
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1027
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1030
msgid "Please provide a Call Attribute\n"
msgstr "è«?æ??ä¾?é??話屬æ?§\n"
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1030
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1033
msgid "Invalid Server URI\n"
msgstr "ç?¡æ??ç??伺æ??å?¨ URI\n"
@@ -1844,7 +1844,7 @@ msgstr "���"
msgid "Enable account"
msgstr "å??ç?¨å¸³è??"
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:362 ../src/gui/accounts.cpp:689
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:362 ../src/gui/accounts.cpp:690
msgid "Edit"
msgstr "編輯"
@@ -2049,11 +2049,11 @@ msgid "Accounts"
msgstr "帳è??"
# src/menu.cpp:383
-#: ../src/gui/accounts.cpp:591 ../src/gui/main_window.cpp:3215
+#: ../src/gui/accounts.cpp:591 ../src/gui/main_window.cpp:3212
msgid "_Accounts"
msgstr "帳è??(_A)"
-#: ../src/gui/accounts.cpp:595 ../src/gui/main_window.cpp:3298
+#: ../src/gui/accounts.cpp:595 ../src/gui/main_window.cpp:3295
msgid "_Help"
msgstr "æ±?å?©(_H)"
@@ -2061,19 +2061,19 @@ msgstr "æ±?å?©(_H)"
msgid "Active"
msgstr "使�"
-#: ../src/gui/accounts.cpp:683
+#: ../src/gui/accounts.cpp:684
msgid "Enable"
msgstr "å??ç?¨"
-#: ../src/gui/accounts.cpp:686
+#: ../src/gui/accounts.cpp:687
msgid "Disable"
msgstr "å??ç?¨"
-#: ../src/gui/accounts.cpp:692
+#: ../src/gui/accounts.cpp:693
msgid "Remove"
msgstr "移�"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:320
+#: ../src/gui/assistant.cpp:321
msgid ""
"This is the Ekiga general configuration assistant. The following steps will "
"set up Ekiga by asking a few simple questions.\n"
@@ -2085,38 +2085,38 @@ msgstr ""
"\n"
"ä¸?æ?¦æ?¨å®?æ??äº?é??äº?æ¥é©?ï¼?æ?¨é??æ?¯å?¯ä»¥å?¨ä¸»é?¸å?®ç·¨è¼¯é?¸é ?ç??ã??å??好è¨å®?ã??ä¸ä¿®æ?¹å®?å??ã??"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:328
+#: ../src/gui/assistant.cpp:329
msgid "Welcome to Ekiga"
msgstr "æ¡è¿?使ç?¨ Ekiga"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:352 ../src/gui/preferences.cpp:464
+#: ../src/gui/assistant.cpp:353 ../src/gui/preferences.cpp:464
msgid "Personal Information"
msgstr "å??人è³?è¨?"
#. The user fields
-#: ../src/gui/assistant.cpp:355
+#: ../src/gui/assistant.cpp:356
msgid "Please enter your first name and your surname:"
msgstr "è«?輸å?¥æ?¨ç??å§?å??ï¼?"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:364
+#: ../src/gui/assistant.cpp:365
msgid ""
"Your first name and surname will be used when connecting to other VoIP and "
"videoconferencing software."
msgstr "æ?¨ç??å§?å??æ??ç?¨æ?¼é?£æ?¥å?°å?¶å®? VoIP å??è¦?è¨?æ??è°è»?é«?ã??"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:558
+#: ../src/gui/assistant.cpp:559
msgid "Ekiga.net Account"
msgstr "Ekiga.net 帳è??"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:560
+#: ../src/gui/assistant.cpp:561
msgid "Please enter your username:"
msgstr "è«?輸å?¥æ?¨ç??使ç?¨è??å??稱ï¼?"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:568
+#: ../src/gui/assistant.cpp:569
msgid "Please enter your password:"
msgstr "è«?輸å?¥æ?¨ç??å¯?碼ï¼?"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:578
+#: ../src/gui/assistant.cpp:579
msgid ""
"The username and password are used to login to your existing account at the "
"ekiga.net free SIP service. If you do not have an ekiga.net SIP address yet, "
@@ -2132,23 +2132,23 @@ msgstr ""
"\n"
"å¦?æ?¨å·²ä½¿ç?¨å?¶å®?ç?? SIP æ??å??ï¼?æ?¨å?¯ä»¥ç?¥é??é??ä¸?æ¥ã??æ??æ?¯æ?¨æ?³é?²äº?æ??è¨å®?ç?»å?¥è³?è¨?ã??"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:605
+#: ../src/gui/assistant.cpp:606
msgid "I do not want to sign up for the ekiga.net free service"
msgstr "æ??ä¸?æ?³ç?»è¨? ekiga.net ç??å??è²»æ??å??"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:668
+#: ../src/gui/assistant.cpp:669
msgid "Ekiga Call Out Account"
msgstr "Ekiga Call Out 帳è??"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:670
+#: ../src/gui/assistant.cpp:671
msgid "Please enter your account ID:"
msgstr "è«?輸å?¥æ?¨ç??帳è?? IDï¼?"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:678
+#: ../src/gui/assistant.cpp:679
msgid "Please enter your PIN code:"
msgstr "è«?輸å?¥æ?¨ç?? PIN 碼ï¼?"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:689
+#: ../src/gui/assistant.cpp:690
msgid ""
"You can make calls to regular phones and cell numbers worldwide using "
"Ekiga.\n"
@@ -2166,48 +2166,48 @@ msgstr ""
"- æ?¥è??輸å?¥æ?¨ç??帳è?? ID å?? PIN 碼ã??\n"
"æ??å??å?ªæ??å?¨ä»¥æ?¬å°?話ç??ä¸ç?? URL 建ç«?帳è??å¾?æ??è?½ä½¿ç?¨ã??\n"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:739
+#: ../src/gui/assistant.cpp:740
msgid "Consult the calls history"
msgstr "æ?¥é?±é??話è¨?é??"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:749
+#: ../src/gui/assistant.cpp:750
msgid "I do not want to sign up for the Ekiga Call Out service"
msgstr "æ??ä¸?æ?³ç?»è¨? Ekiga Call Out æ??å??"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:815 ../src/gui/assistant.cpp:1375
+#: ../src/gui/assistant.cpp:816 ../src/gui/assistant.cpp:1375
msgid "Connection Type"
msgstr "é?£ç·?é¡?å??"
#. The connection type
-#: ../src/gui/assistant.cpp:818
+#: ../src/gui/assistant.cpp:819
msgid "Please choose your connection type:"
msgstr "è«?é?¸æ??æ?¨ç??é?£ç·?é¡?å??ï¼?"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:835
+#: ../src/gui/assistant.cpp:836
msgid "56k Modem"
msgstr "56k æ?¸æ??æ©?"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:840
+#: ../src/gui/assistant.cpp:841
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:845
+#: ../src/gui/assistant.cpp:846
msgid "DSL/Cable (128 kbit/s uplink)"
msgstr "DSL/Cable (128 kbit/s uplink)"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:850
+#: ../src/gui/assistant.cpp:851
msgid "DSL/Cable (512 kbit/s uplink)"
msgstr "DSL/Cable (512 kbit/s uplink)"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:855
+#: ../src/gui/assistant.cpp:856
msgid "LAN"
msgstr "LAN"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:860
+#: ../src/gui/assistant.cpp:861
msgid "Keep current settings"
msgstr "使ç?¨ç?®å??ç??è¨å®?"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:865
+#: ../src/gui/assistant.cpp:866
msgid ""
"The connection type will permit determining the best quality settings that "
"Ekiga will use during calls. You can later change the settings individually "
@@ -2216,48 +2216,48 @@ msgstr ""
"é?£ç·?é¡?å??æ??決å®? Ekiga 該é?£ç·?é¡?å??ä¸?å??å¾?æ??ä½³å??質ç??è¨å®?ã??\n"
"æ?¨å?¯ä»¥ç¨?å¾?å?¨å??好è¨å®?ä¸ç?¨ç«?å?°ä¿®æ?¹é??è¨å®?ã??"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:959 ../src/gui/main_window.cpp:3044
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3048 ../src/gui/preferences.cpp:770
+#: ../src/gui/assistant.cpp:955 ../src/gui/main_window.cpp:3041
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3045 ../src/gui/preferences.cpp:770
msgid "Audio Devices"
msgstr "���置"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:961
+#: ../src/gui/assistant.cpp:957
msgid "Please choose the audio ringing device:"
msgstr "è«?é?¸æ??é?³æ??é?¿é?´è£?ç½®ï¼?"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:981
+#: ../src/gui/assistant.cpp:977
msgid ""
"The audio ringing device is the device that will be used to play the ringing "
"sound on incoming calls."
msgstr "é?³æ??é?¿é?´è£?ç½®æ?¯ç?¨ä¾?æ?æ?¾ä¾?é?»é?´è?²é?³æ??ç??è£?ç½®ã??"
#. ---
-#: ../src/gui/assistant.cpp:992
+#: ../src/gui/assistant.cpp:988
msgid "Please choose the audio output device:"
msgstr "è«?é?¸æ??é?³è¨?輸å?ºè£?ç½®ï¼?"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1012
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1008
msgid ""
"The audio output device is the device that will be used to play audio during "
"calls."
msgstr "é?³è¨?輸å?ºè£?ç½®æ?¯å?¨é??話æ??ç?¨ä¾?æ?æ?¾è?²é?³ç??è£?ç½®ã??"
#. ---
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1023
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1019
msgid "Please choose the audio input device:"
msgstr "è«?é?¸æ??é?³è¨?輸å?¥è£?ç½®ï¼?"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1043
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1039
msgid ""
"The audio input device is the device that will be used to record your voice "
"during calls."
msgstr "é?³è¨?輸å?¥è£?ç½®æ?¯å?¨é??話æ??ç?¨ä¾?æ?¶é??æ?¨è?²é?³ç??è£?ç½®ã??"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1145
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1141
msgid "Please choose your video input device:"
msgstr "è«?é?¸æ??æ?¨ç??è¦?è¨?輸å?¥è£?ç½®ï¼?"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1165
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1161
msgid ""
"The video input device is the device that will be used to capture video "
"during calls."
@@ -2386,11 +2386,7 @@ msgstr ""
"Ekiga æ?¯ä¸?å??å?¨å??è?½å?¼å®¹ SIP å?? H.323 ç?? VoIP å?? IP é?»è©±å??è¦?è¨?æ??è°ç¨?å¼?ã??å??許æ?¨"
"æ??å?ºè?²é?³å??è¦?è¨?é?»è©±å?°æ??SIP å?? H.323 硬é«?æ??è»?é«?ç??é? 端使ç?¨è??ã??"
-#: ../src/gui/callbacks.cpp:216
-msgid "Help display is not supported by your GTK+ version"
-msgstr "æ?¨ç?? GTK+ ç??æ?¬ä¸?æ?¯æ?´é¡¯ç¤ºèªªæ??æ??件"
-
-#: ../src/gui/callbacks.cpp:224
+#: ../src/gui/callbacks.cpp:219
msgid "Unable to open help file."
msgstr "ç?¡æ³?é??å??æ±?å?©æ??件æª?æ¡?ã??"
@@ -2426,53 +2422,53 @@ msgstr "tuv"
msgid "wxyz"
msgstr "wxyz"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:610
+#: ../src/gui/main_window.cpp:611
#, c-format
msgid "A:%.1f/%.1f V:%.1f/%.1f FPS:%d/%d"
msgstr "A:%.1f/%.1f V:%.1f/%.1f FPS:%d/%d"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:654
+#: ../src/gui/main_window.cpp:655
#, c-format
msgid "Connected with %s"
msgstr "è?? %s é?£ç·?"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:694 ../src/gui/main_window.cpp:3538
+#: ../src/gui/main_window.cpp:691 ../src/gui/main_window.cpp:3535
msgid "Standby"
msgstr "å??ç?¨"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:753
+#: ../src/gui/main_window.cpp:750
msgid "Call on hold"
msgstr "ä¿?ç??é??話"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:764
+#: ../src/gui/main_window.cpp:761
msgid "Call retrieved"
msgstr "��已��"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:779
+#: ../src/gui/main_window.cpp:776
#, c-format
msgid "Missed call from %s"
msgstr "ä¾?è?ª %s ç??æ?ªæ?¥ä¾?é?»"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:916
+#: ../src/gui/main_window.cpp:913
msgid "Error"
msgstr "�誤"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:981
+#: ../src/gui/main_window.cpp:978
msgid "Error while initializing video output"
msgstr "å??å§?å??è¦?è¨?輸å?ºè£?ç½®æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:982
+#: ../src/gui/main_window.cpp:979
msgid "No video will be displayed on your machine during this call"
msgstr "å?¨é??次é??話ä¸å°?ä¸?顯示æ?¨é?»è?¦ç??è¦?è¨?"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:992
+#: ../src/gui/main_window.cpp:989
msgid ""
"There was an error opening or initializing the video output. Please verify "
"that no other application is using the accelerated video output."
msgstr ""
"å?¨é??å??æ??å??å§?å??è¦?è¨?輸å?ºæ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??è«?確èª?æ²?æ??å?¶ä»?æ??ç?¨ç¨?å¼?å?¨ä½¿ç?¨å? é??è¦?è¨?輸å?ºã??"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:994
+#: ../src/gui/main_window.cpp:991
msgid ""
"There was an error opening or initializing the video output. Please verify "
"that you are using a color depth of 24 or 32 bits per pixel."
@@ -2481,27 +2477,27 @@ msgstr ""
"å??ã??"
#. Translators: This is a hotplug status
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1107
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1104
#, c-format
msgid "Added video input device %s"
msgstr "å? å?¥ç??è¦?è¨?輸å?¥è£?ç½® %s"
#. Translators: This is a hotplug status
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1119
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1116
#, c-format
msgid "Removed video input device %s"
msgstr "移é?¤ç??è¦?è¨?輸å?¥è£?ç½® %s"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1136
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1133
#, c-format
msgid "Error while accessing video device %s"
msgstr "é??å??è¦?è¨?è£?ç½® %s æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1139
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1136
msgid "A moving logo will be transmitted during calls."
msgstr "å?¨é??話ä¸å?³é??移å??ç??æ¨?èª?ã??"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1143
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1140
msgid ""
"There was an error while opening the device. In case it is a pluggable "
"device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it still is not "
@@ -2511,15 +2507,15 @@ msgstr ""
"ç?¶é??å??該è£?ç½®æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??å¦?æ??å®?æ?¯å¤?æ?¥å¼?è£?ç½®ï¼?å?¯ä»¥å??é??æ?°é?£æ?¥ç??ç??ã??å¦?æ??ä¸?æ?¯ï¼?æ??"
"è??é??æ?°é?£æ?¥å¾?ä»?ç?¡æ³?使ç?¨ï¼?è«?檢æ?¥æ?¨ç??æ¬?é??並確å®?å·²è¼?å?¥å??é?©ç??é©?å??ç¨?å¼?ã??"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1147
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1144
msgid "Your video driver doesn't support the requested video format."
msgstr "æ¤è¦?è¨?é©?å??ç¨?å¼?ä¸?æ?¯æ?´æ??è¦?æ±?ç??è¦?è¨?æ ¼å¼?ã??"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1151
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1148
msgid "Could not open the chosen channel."
msgstr "ç?¡æ³?é??å??æ??é?¸ç??é??é??ã??"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1155
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1152
msgid ""
"Your driver doesn't seem to support any of the color formats supported by "
"Ekiga.\n"
@@ -2529,43 +2525,43 @@ msgstr ""
"æ?¨ç??é©?å??ç¨?å¼?ä¸?æ?¯æ?´ä»»ä½? Ekiga æ??æ?¯æ?´ç??彩è?²æ ¼å¼?ã??\n"
"è«?檢æ?¥æ?¨ç??æ ¸å¿?é©?å??ç¨?å¼?æ??件以確å®?該調è?²æ?¿æ?¯å¾?å?°æ?¯æ?´ã??"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1159
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1156
msgid "Error while setting the frame rate."
msgstr "è¨å®?å¹?ç??æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1163
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1160
msgid "Error while setting the frame size."
msgstr "è¨å®?å¹?尺寸æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1168 ../src/gui/main_window.cpp:1272
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1389
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1165 ../src/gui/main_window.cpp:1269
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1386
msgid "Unknown error."
msgstr "ä¸?æ??ç??é?¯èª¤ã??"
#. Translators: This is a hotplug status
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1220
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1217
#, c-format
msgid "Added audio input device %s"
msgstr "å? å?¥ç??é?³è¨?輸å?¥è£?ç½® %s"
#. Translators: This is a hotplug status
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1237
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1234
#, c-format
msgid "Removed audio input device %s"
msgstr "移é?¤ç??é?³è¨?輸å?¥è£?ç½® %s"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1254
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1251
#, c-format
msgid "Error while opening audio input device %s"
msgstr "é??å??é?³æ??輸å?¥è£?ç½® %s æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
#. Translators: This happens when there is an error with audio input:
#. * Nothing ("silence") will be transmitted
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1259
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1256
msgid "Only silence will be transmitted."
msgstr "ç?¡æ³?å?³è¼¸ä»»ä½?è?²é?³ã??"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1263
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1260
msgid ""
"Unable to open the selected audio device for recording. In case it is a "
"pluggable device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it "
@@ -2575,7 +2571,7 @@ msgstr ""
"ç?¡æ³?é??å??æ??é?¸æ??ç??é?³è¨?è£?ç½®ä¾?é??é?³ã??å¦?æ??å®?æ?¯å¤?æ?¥å¼?è£?ç½®ï¼?å?¯ä»¥å??é??æ?°é?£æ?¥ç??ç??ã??å¦?æ??"
"ä¸?æ?¯ï¼?æ??è??é??æ?°é?£æ?¥å¾?ä»?ç?¡æ³?使ç?¨ï¼?è«?檢æ?¥ä½ ç??é?³è¨?è¨å®?ï¼?æ¬?é??å??è£?置並ä¸?æ?¯ä½¿ç?¨ä¸ã??"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1267
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1264
msgid ""
"The selected audio device was successfully opened but it is impossible to "
"read data from this device. In case it is a pluggable device it may be "
@@ -2585,26 +2581,26 @@ msgstr ""
"æ??é?¸æ??ç??é?³è¨?è£?ç½®é??å??æ??å??ï¼?ä½?ç?¡æ³?å?¨é??è£?ç½®ä¸è®?å??è³?æ??ã??å¦?æ??å®?æ?¯å¤?æ?¥å¼?è£?ç½®ï¼?å?¯ä»¥"
"å??é??æ?°é?£æ?¥ç??ç??ã??å¦?æ??ä¸?æ?¯ï¼?æ??è??é??æ?°é?£æ?¥å¾?ä»?ç?¡æ³?使ç?¨ï¼?è«?檢æ?¥ä½ ç??é?³è¨?è¨å®?ã??"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1336
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1333
#, c-format
msgid "Added audio output device %s"
msgstr "å? å?¥ç??é?³è¨?輸å?ºè£?ç½® %s"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1352
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1349
#, c-format
msgid "Removed audio output device %s"
msgstr "移é?¤ç??é?³è¨?輸å?ºè£?ç½® %s"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1373
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1370
#, c-format
msgid "Error while opening audio output device %s"
msgstr "é??å??é?³æ??輸å?ºè£?ç½® %s æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1376
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1373
msgid "No incoming sound will be played."
msgstr "æ²?æ??è¦?æ?æ?¾ç??ä¾?é?»é?³æ??ã??"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1380
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1377
msgid ""
"Unable to open the selected audio device for playing. In case it is a "
"pluggable device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it "
@@ -2614,7 +2610,7 @@ msgstr ""
"ç?¡æ³?é??å??æ??é?¸æ??ç??é?³è¨?è£?ç½®ä¾?æ?æ?¾ã??å¦?æ??å®?æ?¯å¤?æ?¥å¼?è£?ç½®ï¼?å?¯ä»¥å??é??æ?°é?£æ?¥ç??ç??ã??å¦?æ??"
"ä¸?æ?¯ï¼?æ??è??é??æ?°é?£æ?¥å¾?ä»?ç?¡æ³?使ç?¨ï¼?è«?檢æ?¥ä½ ç??é?³è¨?è¨å®?ï¼?æ¬?é??å??è£?ç½®ä¸?æ?¯ä½¿ç?¨ä¸ã??"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1384
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1381
msgid ""
"The selected audio device was successfully opened but it is impossible to "
"write data to this device. In case it is a pluggable device it may be "
@@ -2624,342 +2620,342 @@ msgstr ""
"æ??é?¸æ??ç??é?³è¨?è£?ç½®é??å??æ??å??ï¼?ä½?ç?¡æ³?寫å?¥è³?æ??å?°è£?ç½®ä¸ã??å¦?æ??å®?æ?¯å¤?æ?¥å¼?è£?ç½®ï¼?å?¯ä»¥å??"
"é??æ?°é?£æ?¥ç??ç??ã??å¦?æ??ä¸?æ?¯ï¼?æ??è??é??æ?°é?£æ?¥å¾?ä»?ç?¡æ³?使ç?¨ï¼?è«?檢æ?¥æ?¨ç??é?³è¨?è¨å®?ã??"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1570
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1567
msgid "Video Settings"
msgstr "è¦?è¨?è¨å®?"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1597
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1594
msgid "Adjust brightness"
msgstr "調�亮度"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1618
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1615
msgid "Adjust whiteness"
msgstr "調��平衡"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1639
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1636
msgid "Adjust color"
msgstr "調���"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1660
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1657
msgid "Adjust contrast"
msgstr "調���度"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1704
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1701
msgid "Audio Settings"
msgstr "é?³è¨?è¨å®?"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2345
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2342
msgid "_Retrieve Call"
msgstr "æ?¢å¾©é??話(_R)"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2358
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2355
msgid "_Hold Call"
msgstr "ä¿?ç??é??話(_H)"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2390 ../src/gui/main_window.cpp:3181
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2387 ../src/gui/main_window.cpp:3178
msgid "Suspend _Audio"
msgstr "æ?«å??é?³è¨?(_A)"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2392 ../src/gui/main_window.cpp:3186
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2389 ../src/gui/main_window.cpp:3183
msgid "Suspend _Video"
msgstr "æ?«å??è¦?è¨?(_V)"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2394
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2391
msgid "Resume _Audio"
msgstr "�復��(_A)"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2396
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2393
msgid "Resume _Video"
msgstr "�復��(_V)"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2679 ../src/gui/main_window.cpp:2832
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2676 ../src/gui/main_window.cpp:2829
msgid "Reject"
msgstr "æ??æ?¥"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2681 ../src/gui/main_window.cpp:2831
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2678 ../src/gui/main_window.cpp:2828
msgid "Accept"
msgstr "æ?¥å??"
# src/endpoint.cpp:467
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2687 ../src/gui/main_window.cpp:2819
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2684 ../src/gui/main_window.cpp:2816
msgid "Incoming call from"
msgstr "����"
# src/menu.cpp:509
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2705 ../src/gui/main_window.cpp:2822
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2702 ../src/gui/main_window.cpp:2819
msgid "Remote URI:"
msgstr "é? 端 URIï¼?"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2717 ../src/gui/main_window.cpp:2824
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2714 ../src/gui/main_window.cpp:2821
msgid "Remote Application:"
msgstr "é? 端ç¨?å¼?ï¼?"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2730 ../src/gui/main_window.cpp:2826
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2727 ../src/gui/main_window.cpp:2823
msgid "Account ID:"
msgstr "帳è?? ID:"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2738
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2735
#, c-format
msgid "Call from %s"
msgstr "%s ä¾?é?»"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2947
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2944
#, c-format
msgid "Call Duration: %s\n"
msgstr "é??話æ??é??ï¼?%s\n"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2978
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2975
msgid "Transfer call to:"
msgstr "è½?é??é??話å?°ï¼?"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3030
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3027
msgid "No"
msgstr "å?¦"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3032
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3029
msgid "Yes"
msgstr "æ?¯"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3043
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3040
msgid "Detected new audio input device:"
msgstr "å?µæ¸¬å?°æ?°ç??é?³è¨?輸å?¥è£?ç½®ï¼?"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3047
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3044
msgid "Detected new audio output device:"
msgstr "å?µæ¸¬å?°æ?°ç??é?³è¨?輸å?ºè£?ç½®ï¼?"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3051
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3048
msgid "Detected new video input device:"
msgstr "å?µæ¸¬å?°æ?°ç??è¦?è¨?輸å?¥è£?ç½®ï¼?"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3052 ../src/gui/preferences.cpp:926
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3049 ../src/gui/preferences.cpp:926
msgid "Video Devices"
msgstr "���置"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3070
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3067
msgid "Do you want to use it as default device?"
msgstr "æ?¯å?¦è¦?ç?¨å®?å??ç?ºé ?è¨ç??è£?ç½®ï¼?"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3138
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3135
msgid "_Chat"
msgstr "è??天(_C)"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3140
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3137
msgid "Ca_ll"
msgstr "é??話(_L)"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3140
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3137
msgid "Place a new call"
msgstr "æ??å?ºæ?°é?»è©±"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3143
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3140
msgid "_Hang up"
msgstr "æ??ç·?(_H)"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3144
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3141
msgid "Terminate the current call"
msgstr "ä¸æ?·ç?®å??ç??é??話"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3150
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3147
msgid "A_dd Contact"
msgstr "å? å?¥é?£çµ¡äºº(_D)"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3150
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3147
msgid "Add a contact to the roster"
msgstr "å°?é?£çµ¡äººå? å?¥å??å??"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3155
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3152
msgid "Find contacts"
msgstr "���絡人"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3162
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3159
msgid "Co_ntact"
msgstr "�絡人(_N)"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3163
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3160
msgid "Act on selected contact"
msgstr "å°?å·²é?¸å??é?£çµ¡äººç??è¡?å??"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3169
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3166
msgid "H_old Call"
msgstr "ä¿?ç??é??話(_O)"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3169 ../src/gui/main_window.cpp:3638
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3166 ../src/gui/main_window.cpp:3635
msgid "Hold the current call"
msgstr "ä¿?ç??ç?®å??ç??é??話"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3173
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3170
msgid "_Transfer Call"
msgstr "è½?é??ä¾?é?»(_T)"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3174
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3171
msgid "Transfer the current call"
msgstr "è½?é??ç?®å??ç??é??話"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3182
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3179
msgid "Suspend or resume the audio transmission"
msgstr "æ?«å??æ??æ?¢å¾©é?³è¨?å?³é??"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3187
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3184
msgid "Suspend or resume the video transmission"
msgstr "æ?«å??æ??æ?¢å¾©è¦?è¨?å?³é??"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3194
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3191
msgid "Close the Ekiga window"
msgstr "é??é?? Ekiga è¦?çª?"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3201 ../src/gui/statusicon.cpp:478
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3198 ../src/gui/statusicon.cpp:465
msgid "Quit"
msgstr "çµ?æ??"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3207
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3204
msgid "_Configuration Assistant"
msgstr "çµ?æ??å?©ç??(_C)"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3208
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3205
msgid "Run the configuration assistant"
msgstr "å?·è¡?çµ?æ??å?©ç??"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3216
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3213
msgid "Edit your accounts"
msgstr "編輯æ?¨ç??帳è??"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3222
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3219
msgid "Change your preferences"
msgstr "ä¿®æ?¹å??好è¨å®?"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3227
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3224
msgid "_View"
msgstr "檢�(_V)"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3229
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3226
msgid "Con_tacts"
msgstr "�絡人(_T)"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3229
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3226
msgid "View the contacts list"
msgstr "檢��絡人��"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3234
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3231
msgid "_Dialpad"
msgstr "æ?¥è??ç?¤(_D)"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3234
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3231
msgid "View the dialpad"
msgstr "顯示æ?¥è??ç?¤"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3239
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3236
msgid "_Call History"
msgstr "é??話ç´?é??(_C)"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3239
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3236
msgid "View the call history"
msgstr "檢è¦?é??話ç´?é??"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3247
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3244
msgid "_Show Call Panel"
msgstr "顯示æ?¥è??é?¢æ?¿(_S)"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3255
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3252
msgid "_Local Video"
msgstr "��端��(_L)"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3256
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3253
msgid "Local video image"
msgstr "������"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3261
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3258
msgid "_Remote Video"
msgstr "é? 端è¦?è¨?(_R)"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3262
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3259
msgid "Remote video image"
msgstr "é? 端è¦?è¨?ç?«é?¢"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3267
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3264
msgid "_Picture-in-Picture"
msgstr "å?æ¯?ç?«é?¢(_P)"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3268 ../src/gui/main_window.cpp:3274
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3265 ../src/gui/main_window.cpp:3271
msgid "Both video images"
msgstr "æ?¬æ©?å??é? 端ç??è¦?è¨?ç?«é?¢"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3273
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3270
msgid "Picture-in-Picture in Separate _Window"
msgstr "以å??å?¥è¦?çª?顯示å?æ¯?ç?«é?¢(_W)"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3281
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3278
msgid "Zoom in"
msgstr "æ??è¿?"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3285
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3282
msgid "Zoom out"
msgstr "æ??é? "
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3289
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3286
msgid "Normal size"
msgstr "æ£å¸¸å¤§å°?"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3293
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3290
msgid "_Fullscreen"
msgstr "���(_F)"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3293
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3290
msgid "Switch to fullscreen"
msgstr "å??æ??è?³å?¨è?¢å¹?"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3301 ../src/gui/statusicon.cpp:466
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3298 ../src/gui/statusicon.cpp:453
msgid "Get help by reading the Ekiga manual"
msgstr "é?±è®? Ekiga æ??å??以å??å¾?幫å?©"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3306 ../src/gui/statusicon.cpp:471
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3303 ../src/gui/statusicon.cpp:458
msgid "View information about Ekiga"
msgstr "顯示æ??é?? Ekiga ç??è³?è¨?"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3380
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3377
msgid ""
"Enter a URI on the left, and click this button to place a call or to hangup"
msgstr "å??å?¨å·¦é??輸å?¥è¦?è?´é?»ç?? URIï¼?æ?¥è??æ??æ?¬æ??é?µä¾?æ?æ??æ??æ??æ?·é?»è©±"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3426
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3423
msgid "Contacts"
msgstr "�絡人"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3449
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3446
msgid "Dialpad"
msgstr "æ?¥è??ç?¤"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3467
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3464
msgid "Call history"
msgstr "é??話ç´?é??"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3575
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3572
msgid "Change the volume of your soundcard"
msgstr "調æ?´é?³æ??å?¡ç??é?³é??"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3596
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3593
msgid "Change the color settings of your video device"
msgstr "調æ?´è¦?è¨?è£?ç½®ç??é¡?è?²"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3664
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3661
msgid "Ekiga"
msgstr "Ekiga"
#. Translators: TX is a common abbreviation for "transmit". As it
#. * is shown in a tooltip, there is no space constraint
-#: ../src/gui/main_window.cpp:4269
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4267
#, c-format
msgid "TX: %dx%d "
msgstr "TX: %dx%d "
#. Translators: RX is a common abbreviation for "receive". As it
#. * is shown in a tooltip, there is no space constraint
-#: ../src/gui/main_window.cpp:4274
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4272
#, c-format
msgid "RX: %dx%d "
msgstr "RX: %dx%d "
-#: ../src/gui/main_window.cpp:4276
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4274
#, c-format
msgid ""
"Lost packets: %.1f %%\n"
@@ -2972,38 +2968,18 @@ msgstr ""
"æ??å£?å°?å??ï¼?%.1f %%\n"
"æ??æ??å??ç·©è¡?ï¼?%d ms%s%s%s"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:4405
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4397
msgid "Prints debug messages in the console (level between 1 and 5)"
msgstr "å?¨ä¸»æ?§å?°ä¸é¡¯ç¤ºé?¤é?¯è¨?æ?¯ï¼?ç?ç´?ç?± 1 è?³ 5ï¼?"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:4410
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4402
msgid "Prints user plane debug messages in the console (level between 1 and 4)"
msgstr "å?¨ä¸»æ?§å?°ä¸é¡¯ç¤ºä½¿ç?¨è??層ç´?é?¤é?¯è¨?æ?¯ï¼?ç?ç´?ç?± 1 è?³ 4ï¼?"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:4415
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4407
msgid "Makes Ekiga call the given URI"
msgstr "使 Ekiga è?´é?»çµ¦æ??å®?ç?? URI"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:4536
-msgid "No usable audio plugin detected"
-msgstr "å?µæ¸¬ä¸?å?°å?¯ç?¨ç??é?³è¨?å¤?æ??ç¨?å¼?"
-
-#: ../src/gui/main_window.cpp:4537
-msgid ""
-"Ekiga didn't find any usable audio plugin. Make sure that your installation "
-"is correct."
-msgstr "Ekiga æ?¾ä¸?å?°å?¯ç?¨ç??é?³æ??å¤?æ??ç¨?å¼?ï¼?è«?確å®?ç¨?å¼?æ?¯å?¦æ£ç¢ºå®?è£?ã??"
-
-#: ../src/gui/main_window.cpp:4540
-msgid "No usable audio codecs detected"
-msgstr "å?µæ¸¬ä¸?å?°å?¯ç?¨ç??é?³è¨?編碼解碼å?¨"
-
-#: ../src/gui/main_window.cpp:4541
-msgid ""
-"Ekiga didn't find any usable audio codec. Make sure that your installation "
-"is correct."
-msgstr "Ekiga æ?¾ä¸?å?°å?¯ç?¨ç??é?³æ??編碼解碼å?¨ï¼?è«?確å®?ç¨?å¼?æ?¯å?¦å®?è£?æ£ç¢ºã??"
-
#: ../src/gui/preferences.cpp:382
msgid "Play sound for new voice mails"
msgstr "æ?¶å?°æ?°ç??è¨?æ??æ?æ?¾é?³æ??"
@@ -3364,7 +3340,7 @@ msgid "You have %d message"
msgid_plural "You have %d messages"
msgstr[0] "æ?¨æ?? %d å°?è¨?æ?¯"
-#: ../src/gui/statusicon.cpp:418
+#: ../src/gui/statusicon.cpp:409
msgid "The following accounts are inactive:"
msgstr "ä¸?å??帳è??æ?ªä½¿ç?¨ï¼?"
@@ -3401,6 +3377,25 @@ msgstr "������:"
msgid "Define a custom message:"
msgstr "�義����:"
+#~ msgid "Help display is not supported by your GTK+ version"
+#~ msgstr "æ?¨ç?? GTK+ ç??æ?¬ä¸?æ?¯æ?´é¡¯ç¤ºèªªæ??æ??件"
+
+#~ msgid "No usable audio plugin detected"
+#~ msgstr "å?µæ¸¬ä¸?å?°å?¯ç?¨ç??é?³è¨?å¤?æ??ç¨?å¼?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Ekiga didn't find any usable audio plugin. Make sure that your "
+#~ "installation is correct."
+#~ msgstr "Ekiga æ?¾ä¸?å?°å?¯ç?¨ç??é?³æ??å¤?æ??ç¨?å¼?ï¼?è«?確å®?ç¨?å¼?æ?¯å?¦æ£ç¢ºå®?è£?ã??"
+
+#~ msgid "No usable audio codecs detected"
+#~ msgstr "å?µæ¸¬ä¸?å?°å?¯ç?¨ç??é?³è¨?編碼解碼å?¨"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Ekiga didn't find any usable audio codec. Make sure that your "
+#~ "installation is correct."
+#~ msgstr "Ekiga æ?¾ä¸?å?°å?¯ç?¨ç??é?³æ??編碼解碼å?¨ï¼?è«?確å®?ç¨?å¼?æ?¯å?¦å®?è£?æ£ç¢ºã??"
+
#~ msgid "Forbidden"
#~ msgstr "被ç¦?æ¢"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]