[damned-lies] Updated Lithuanian translation.
- From: Gintautas Miliauskas <gintas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Updated Lithuanian translation.
- Date: Tue, 13 Jul 2010 22:15:04 +0000 (UTC)
commit 4ccecf8cca504dffe8f95675649afb952b6e2e88
Author: Gintautas Miliauskas <gintautas miliauskas lt>
Date: Tue Jul 13 20:06:42 2010 +0300
Updated Lithuanian translation.
po/lt.po | 969 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 files changed, 640 insertions(+), 329 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 91675cd..a48e9d0 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -7,15 +7,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-19 20:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-22 17:23+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-17 16:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-13 20:06+0300\n"
"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintautas miliauskas lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt konferencijos lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
+"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: database-content.py:1
msgid "Gujarati"
@@ -466,7 +467,6 @@ msgid "Bemba"
msgstr ""
#: database-content.py:113
-#| msgid "Nepali"
msgid "Neapolitan"
msgstr "NeapolieÄ?ių"
@@ -489,125 +489,125 @@ msgid "Lao"
msgstr ""
#: database-content.py:118
-msgid "Belarusian Latin"
-msgstr "Baltarusių (lotyniÅ¡ka abÄ?cÄ?lÄ?)"
+#, fuzzy
+#| msgid "Persian"
+msgid "Frisian"
+msgstr "Persų"
#: database-content.py:119
-msgid "Catalan (Valencian)"
+msgid "Aragonese"
msgstr ""
#: database-content.py:120
-msgid "Uzbek (Cyrillic)"
-msgstr ""
+msgid "Belarusian Latin"
+msgstr "Baltarusių (lotyniÅ¡ka abÄ?cÄ?lÄ?)"
#: database-content.py:121
-msgid "Uzbek (Latin)"
+msgid "Catalan (Valencian)"
msgstr ""
#: database-content.py:122
-msgid "Chinese (Hong Kong)"
+msgid "Uzbek (Cyrillic)"
msgstr ""
#: database-content.py:123
-msgid "Chinese (Taiwan)"
+msgid "Uzbek (Latin)"
msgstr ""
#: database-content.py:124
-msgid "Norwegian Bokmål"
+msgid "Chinese (Hong Kong)"
msgstr ""
#: database-content.py:125
-msgid "Norwegian Nynorsk"
+msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr ""
#: database-content.py:126
-msgid "Serbian Latin"
+msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr ""
#: database-content.py:127
-msgid "Serbian Jekavian"
+msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr ""
#: database-content.py:128
-msgid "Somali"
+msgid "Serbian Latin"
msgstr ""
#: database-content.py:129
-msgid "Interlingua"
+msgid "Serbian Jekavian"
msgstr ""
#: database-content.py:130
-msgid "Luxembourgish"
+msgid "Somali"
msgstr ""
#: database-content.py:131
-msgid "Tsonga"
+msgid "Interlingua"
msgstr ""
#: database-content.py:132
-msgid "Swahili"
+msgid "Luxembourgish"
msgstr ""
#: database-content.py:133
-msgid "South Ndebele"
+msgid "Tsonga"
msgstr ""
#: database-content.py:134
-msgid "Southern Sotho"
+msgid "Swahili"
msgstr ""
#: database-content.py:135
-msgid "Maltese"
+msgid "South Ndebele"
msgstr ""
#: database-content.py:136
-msgid "Igbo"
+msgid "Southern Sotho"
msgstr ""
#: database-content.py:137
-#, fuzzy
-#| msgid "Persian"
-msgid "Frisian"
-msgstr "Persų"
+msgid "Maltese"
+msgstr ""
#: database-content.py:138
+msgid "Igbo"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:139
msgid "UI translations"
msgstr "Naudotojo sÄ?sajos vertimai"
-#: database-content.py:139
+#: database-content.py:140
msgid "User Guide"
msgstr "Naudotojo vadovas"
-#: database-content.py:140
+#: database-content.py:141
#, fuzzy
#| msgid "Documentation"
msgid "Mallard Documentation Guide"
msgstr "Dokumentacija"
-#: database-content.py:141
+#: database-content.py:142
msgid "Accessibility Guide"
msgstr ""
-#: database-content.py:142
+#: database-content.py:143
msgid "System Administration Guide"
msgstr "Sistemos administravimo vadovas"
-#: database-content.py:143
+#: database-content.py:144
msgid "GDM Manual"
msgstr "GDM vadovas"
-#: database-content.py:144
+#: database-content.py:145
msgid "Anjuta Manual"
msgstr "Anjuta vadovas"
-#: database-content.py:145
+#: database-content.py:146
msgid "GConf Editor Manual"
msgstr "GConf redaktoriaus vadovas"
-#: database-content.py:146
-msgid "F-Spot Manual"
-msgstr "F-Spot vadovas"
-
#: database-content.py:147
msgid "FDL License"
msgstr "FDL licencija"
@@ -888,11 +888,8 @@ msgstr ""
msgid "GST Time Setup Manual"
msgstr ""
-#: database-content.py:217
-#: languages/views.py:50
-#: languages/views.py:83
-#: templates/branch_detail.html:23
-#: templates/release_detail.html:22
+#: database-content.py:217 languages/views.py:52 languages/views.py:85
+#: templates/branch_detail.html:23 templates/release_detail.html:22
#: templates/release_detail.html.py:68
#: templates/languages/language_release_summary.html:10
msgid "Documentation"
@@ -903,285 +900,506 @@ msgid "UI translation"
msgstr "Naudotojo sÄ?sajos vertimas"
#: database-content.py:219
+msgid "glossary"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:220
+msgid "filters"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:221
+msgid "preface"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:222
+msgid "layer menu"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:223
msgid "tags"
msgstr "žymÄ?s"
-#: database-content.py:220
+#: database-content.py:224
+msgid "appendix"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:225
+msgid "concepts"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:226
+msgid "dialogs"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:227
+#, fuzzy
+#| msgid "libgimp"
+msgid "gimp"
+msgstr "libgimp"
+
+#: database-content.py:228
+msgid "menus"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:229
+msgid "toolbox"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:230
+msgid "tutorial"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:231
+msgid "using gimp"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:232
+msgid "alpha-to-logo filter"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:233
+msgid "animation filter"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Latest POT file"
+msgid "artistic filter"
+msgstr "VÄ?liausias POT failas"
+
+#: database-content.py:235
+msgid "blur filter"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:236
+msgid "combine filter"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:237
+msgid "decor filter"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:238
+msgid "distort filter"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:239
+msgid "edge-detect filter"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:240
+msgid "enhance filter"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:241
+msgid "generic filter"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:242
+msgid "light-effects filter"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:243
+msgid "map filter"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:244
+msgid "noise filter"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:245
+msgid "render filter"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:246
+msgid "web filter"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:247
+msgid "colors auto menu"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:248
+msgid "colors component menu"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:249
+msgid "colors info menu"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:250
+msgid "colors map menu"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:251
+msgid "colors menus"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:252
+msgid "edit menu"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:253
+msgid "file menu"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:254
+#, fuzzy
+#| msgid "Development"
+msgid "help menu"
+msgstr "KÅ«rimas"
+
+#: database-content.py:255
+msgid "image menu"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:256
+msgid "select menu"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:257
+msgid "view menu"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:258
+msgid "preferences"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:259
msgid "Quick Reference"
msgstr ""
-#: database-content.py:221
+#: database-content.py:260
msgid "Optimization Guide"
msgstr "Optimizavimo vadovas"
-#: database-content.py:222
+#: database-content.py:261
msgid "Human Interface Guidelines"
msgstr ""
-#: database-content.py:223
+#: database-content.py:262
msgid "Accessibility Developers Guide"
msgstr ""
-#: database-content.py:224
+#: database-content.py:263
msgid "Audio Profiles Manual"
msgstr ""
-#: database-content.py:225
+#: database-content.py:264
msgid "Quadrapassel Manual"
msgstr ""
-#: database-content.py:226
+#: database-content.py:265
#, fuzzy
#| msgid "F-Spot Manual"
msgid "Swell-Foop Manual"
msgstr "F-Spot vadovas"
-#: database-content.py:227
+#: database-content.py:266
msgid "Lights Off Manual"
msgstr ""
-#: database-content.py:228
+#: database-content.py:267
+#, fuzzy
+#| msgid "Browse Repository"
+msgid "Browser Help"
+msgstr "NarÅ¡yti repozitorijÄ?"
+
+#: database-content.py:268
msgid "GNOME 2 User Documentation"
msgstr ""
-#: database-content.py:229
+#: database-content.py:269
msgid "Evince Document Viewer"
msgstr ""
-#: database-content.py:230
+#: database-content.py:270
msgid "Beagle Desktop Search"
msgstr ""
-#: database-content.py:231
-#: templates/base.html:35
+#: database-content.py:271 templates/base.html:35
#: templates/admin/base_site.html:7
msgid "Damned Lies"
msgstr "Damned Lies"
-#: database-content.py:232
+#: database-content.py:272
msgid "Banshee Music Player"
msgstr "Banshee muzikos grotuvas"
-#: database-content.py:233
+#: database-content.py:273
msgid "Shared MIME Info"
msgstr ""
-#: database-content.py:234
+#: database-content.py:274
msgid "GNOME Applets"
msgstr ""
-#: database-content.py:235
+#: database-content.py:275
msgid "GNOME 2 Development Documentation"
msgstr ""
-#: database-content.py:236
+#: database-content.py:276
msgid "GNOME Release Notes"
msgstr ""
-#: database-content.py:237
+#: database-content.py:277
msgid "Rhythmbox Music Player"
msgstr "Rhythmbox muzikos grotuvas"
-#: database-content.py:238
+#: database-content.py:278
msgid "Epiphany Web Browser"
msgstr "Epiphany žiniatinkklio narÅ¡yklÄ?"
-#: database-content.py:239
+#: database-content.py:279
msgid "GNOME Library Web site"
msgstr ""
-#: database-content.py:240
+#: database-content.py:280
msgid "Eye of GNOME"
msgstr "Eye of GNOME"
-#: database-content.py:241
+#: database-content.py:281
msgid "Gnome Specimen"
msgstr ""
-#: database-content.py:242
+#: database-content.py:282
msgid "Deskbar Applet"
msgstr "Deskbar įtaisas"
-#: database-content.py:243
+#: database-content.py:283
msgid "WebKitGTK+"
msgstr ""
-#: database-content.py:244
+#: database-content.py:284
#, fuzzy
#| msgid "GDM Manual"
msgid "GIMP User Manual"
msgstr "GDM vadovas"
-#: database-content.py:245
+#: database-content.py:285
#, fuzzy
#| msgid "GNOME Desktop"
msgid "GNOME Web Photo"
msgstr "GNOME darbastalis"
-#: database-content.py:246
+#: database-content.py:286
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the "
#| "module's web page to see where to send translations."
-msgid "GNUCash is not part of the GNOME Git repository. Please check <a href=\"http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#Submitting\">the GNUCash Wiki</a> to see where to send translations."
-msgstr "Å is modulis nÄ?ra GNOME Git repozitorijos dalis. Paskaitykite modulio tinklalapį, kuriame turÄ?tų bÅ«ti paraÅ¡yta, kur siųsti vertimus."
+msgid ""
+"GNUCash is not part of the GNOME Git repository. Please check <a href="
+"\"http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#Submitting\">the GNUCash Wiki</a> "
+"to see where to send translations."
+msgstr ""
+"Å is modulis nÄ?ra GNOME Git repozitorijos dalis. Paskaitykite modulio "
+"tinklalapį, kuriame turÄ?tų bÅ«ti paraÅ¡yta, kur siųsti vertimus."
-#: database-content.py:247
+#: database-content.py:287
msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
msgstr ""
-#: database-content.py:248
-msgid "Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to time. Be patient :-)"
+#: database-content.py:288
+msgid ""
+"Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
+"time. Be patient :-)"
msgstr ""
-#: database-content.py:249
-msgid "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through the <a href=\"http://translationproject.org\">Translation Project</a>."
+#: database-content.py:289
+msgid ""
+"This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through "
+"the <a href=\"http://translationproject.org\">Translation Project</a>."
msgstr ""
-#: database-content.py:250
-msgid "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through the <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/shared-mime-info/c/default/\">Transifex platform</a>."
+#: database-content.py:290
+msgid ""
+"This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through "
+"the <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/shared-mime-info/c/default/"
+"\">Transifex platform</a>."
msgstr ""
-#: database-content.py:251
-msgid "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through the <a href=\"http://translationproject.org\">Translation Project</a>. See also <a href=\"http://translationproject.org/domain/xdg-user-dirs.html\">the translation page for xdg-user-dirs at the Translation Project</a>."
+#: database-content.py:291
+msgid ""
+"This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through "
+"the <a href=\"http://translationproject.org\">Translation Project</a>. See "
+"also <a href=\"http://translationproject.org/domain/xdg-user-dirs.html\">the "
+"translation page for xdg-user-dirs at the Translation Project</a>."
msgstr ""
-#: database-content.py:252
-msgid "To submit your translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=general\">create a bug report for NetworkManager on the GNOME Bugzilla</a>. Then, attach your translation file."
+#: database-content.py:292
+msgid ""
+"To submit your translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
+"cgi?product=NetworkManager&component=general\">create a bug report for "
+"NetworkManager on the GNOME Bugzilla</a>. Then, attach your translation file."
msgstr ""
-#: database-content.py:253
-msgid "From GNOME 2.23, GAIL is integrated into GTK+. Don't commit in trunk any more."
+#: database-content.py:293
+msgid ""
+"From GNOME 2.23, GAIL is integrated into GTK+. Don't commit in trunk any "
+"more."
msgstr ""
-#: database-content.py:254
+#: database-content.py:294
msgid "A VNC client for GNOME"
msgstr ""
-#: database-content.py:255
-msgid "Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains. If you add a new language in either domain, you have to commit both files in Git even if one of them contains 0 translations, unless GTK+ build will break in /po-properties."
+#: database-content.py:295
+msgid ""
+"Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains. If you add "
+"a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
+"if one of them contains 0 translations, unless GTK+ build will break in /po-"
+"properties."
msgstr ""
-#: database-content.py:256
+#: database-content.py:296
msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
msgstr ""
-#: database-content.py:257
-msgid "moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME desktop. It is written in Vala for extra goodness."
+#: database-content.py:297
+msgid ""
+"moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME "
+"desktop. It is written in Vala for extra goodness."
msgstr ""
-#: database-content.py:258
-msgid "This is a clone of the official system-tools-backends version from the freedesktop.org repository."
+#: database-content.py:298
+msgid ""
+"This is a clone of the official system-tools-backends version from the "
+"freedesktop.org repository."
msgstr ""
-#: database-content.py:259
+#: database-content.py:299
msgid "Passepartout is a DTP application for X."
msgstr ""
-#: database-content.py:260
-msgid "gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with storage devices."
+#: database-content.py:300
+msgid ""
+"gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with "
+"storage devices."
msgstr ""
-#: database-content.py:261
+#: database-content.py:301
msgid "A note taking application"
msgstr ""
-#: database-content.py:262
+#: database-content.py:302
msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
msgstr ""
-#: database-content.py:263
-msgid "GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end for GNOME."
+#: database-content.py:303
+msgid ""
+"GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end "
+"for GNOME."
msgstr ""
-#: database-content.py:264
+#: database-content.py:304
msgid "GNOME Teletext viewer"
msgstr ""
-#: database-content.py:265
+#: database-content.py:305
msgid "A multimedia converter for the GNOME Desktop"
msgstr ""
-#: database-content.py:266
+#: database-content.py:306
msgid "Email client for netbooks"
msgstr ""
-#: database-content.py:267
+#: database-content.py:307
msgid "Gnome Parental Control"
msgstr ""
-#: database-content.py:268
+#: database-content.py:308
msgid "A photo manager for GNOME"
msgstr ""
-#: database-content.py:269
+#: database-content.py:309
msgid "Extra GNOME Applications"
msgstr "Papildomos GNOME programos"
-#: database-content.py:270
+#: database-content.py:310
msgid "GNOME 2.18 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.18 (sena stabili)"
-#: database-content.py:271
+#: database-content.py:311
msgid "GNOME Infrastructure"
msgstr "GNOME infrastruktūra"
-#: database-content.py:272
+#: database-content.py:312
msgid "GNOME 2.16 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.16 (sena stabili)"
-#: database-content.py:273
+#: database-content.py:313
msgid "GNOME 2.14 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.14 (sena stabili)"
-#: database-content.py:274
+#: database-content.py:314
msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
msgstr "freedesktop.org (ne GNOME)"
-#: database-content.py:275
+#: database-content.py:315
msgid "GNOME 2.24 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.24 (sena stabili)"
-#: database-content.py:276
+#: database-content.py:316
msgid "GNOME 2.22 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.22 (sena stabili)"
-#: database-content.py:277
+#: database-content.py:317
msgid "GNOME-Office Productivity Applications"
msgstr "GNOME-Office produktyvumo programos"
-#: database-content.py:278
+#: database-content.py:318
msgid "GNOME 2.20 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.20 (sena stabili)"
-#: database-content.py:279
+#: database-content.py:319
msgid "GNOME 2.26 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.26 (sena stabili)"
-#: database-content.py:280
-msgid "GNOME 2.28 (stable)"
-msgstr "GNOME 2.28 (stabili)"
+#: database-content.py:320
+#, fuzzy
+#| msgid "GNOME 2.18 (old stable)"
+msgid "GNOME 2.28 (old stable)"
+msgstr "GNOME 2.18 (sena stabili)"
-#: database-content.py:281
+#: database-content.py:321
msgid "Obsolete GNOME Applications"
msgstr "Pasenusios GNOME programos"
-#: database-content.py:282
+#: database-content.py:322
msgid "External Dependencies (GNOME)"
msgstr "IÅ¡orinÄ?s priklausomybÄ?s (GNOME)"
-#: database-content.py:283
-#| msgid "GNOME 2.28 (development)"
-msgid "GNOME 2.30 (development)"
+#: database-content.py:323
+#, fuzzy
+#| msgid "GNOME 2.28 (stable)"
+msgid "GNOME 2.30 (stable)"
+msgstr "GNOME 2.28 (stabili)"
+
+#: database-content.py:324
+msgid "GIMP and Friends"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:325
+#, fuzzy
+#| msgid "GNOME 2.30 (development)"
+msgid "GNOME 3.0 (development)"
msgstr "GNOME 2.30 (ateinanti versija)"
-#: settings.py:73
-msgid "This module is not part of the GNOME git repository. Please check the module's web page to see where to send translations."
-msgstr "Å is modulis nÄ?ra GNOME git repozitorijos dalis. Paskaitykite modulio tinklalapį, kuriame turÄ?tų bÅ«ti paraÅ¡yta, kur siųsti vertimus."
+#: settings.py:75
+msgid ""
+"This module is not part of the GNOME git repository. Please check the "
+"module's web page to see where to send translations."
+msgstr ""
+"Å is modulis nÄ?ra GNOME git repozitorijos dalis. Paskaitykite modulio "
+"tinklalapį, kuriame turÄ?tų bÅ«ti paraÅ¡yta, kur siųsti vertimus."
-#: settings_sample.py:79
-msgid "This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the module's web page to see where to send translations."
-msgstr "Å is modulis nÄ?ra GNOME Git repozitorijos dalis. Paskaitykite modulio tinklalapį, kuriame turÄ?tų bÅ«ti paraÅ¡yta, kur siųsti vertimus."
+#: settings_sample.py:81
+msgid ""
+"This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the "
+"module's web page to see where to send translations."
+msgstr ""
+"Å is modulis nÄ?ra GNOME Git repozitorijos dalis. Paskaitykite modulio "
+"tinklalapį, kuriame turÄ?tų bÅ«ti paraÅ¡yta, kur siųsti vertimus."
#: common/views.py:35
msgid "translator-credits"
@@ -1197,8 +1415,12 @@ msgstr "Buvote sÄ?kmingai prijungti."
#: common/views.py:71
#, python-format
-msgid "You have not joined any translation team yet. You can do it from <a href=\"%(url)s\">your profile</a>."
-msgstr "Dar nesate prisijungÄ? prie jokios vertimo komandos. Galite tai padaryti iÅ¡ <a href=\"%(url)s\">savo profilio puslapio</a>."
+msgid ""
+"You have not joined any translation team yet. You can do it from <a href=\"%"
+"(url)s\">your profile</a>."
+msgstr ""
+"Dar nesate prisijungÄ? prie jokios vertimo komandos. Galite tai padaryti iÅ¡ "
+"<a href=\"%(url)s\">savo profilio puslapio</a>."
#: common/views.py:80
msgid "We're sorry, but your account has been disabled."
@@ -1223,14 +1445,12 @@ msgid "Username:"
msgstr "Naudotojo vardas:"
#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23
-#: people/forms.py:20
-#: templates/login.html:21
+#: people/forms.py:20 templates/login.html:21
msgid "Password:"
msgstr "Slaptažodis:"
#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:28
-#: templates/base.html:77
-#: templates/login.html:29
+#: templates/base.html:77 templates/login.html:29
#: templates/registration/password_reset_complete.html:12
msgid "Log in"
msgstr "Prisijungti"
@@ -1241,8 +1461,7 @@ msgid "Or use your OpenID:"
msgstr "arba pasinaudokite OpenID:"
#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34
-#: people/forms.py:17
-#: templates/login.html:37
+#: people/forms.py:17 templates/login.html:37
msgid "OpenID:"
msgstr "OpenID:"
@@ -1256,13 +1475,11 @@ msgstr "Prisijungti su OpenID"
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinoma"
-#: languages/views.py:49
-#: languages/views.py:82
+#: languages/views.py:51 languages/views.py:84
msgid "UI Translations"
msgstr "SÄ?sajos vertimai"
-#: languages/views.py:80
-#: templates/release_detail.html:66
+#: languages/views.py:82 templates/release_detail.html:66
msgid "Original strings"
msgstr ""
@@ -1282,8 +1499,7 @@ msgstr "El. paštas:"
msgid "At least 7 characters"
msgstr ""
-#: people/forms.py:23
-#: templates/people/person_password_change_form.html:27
+#: people/forms.py:23 templates/people/person_password_change_form.html:27
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18
msgid "Confirm password:"
msgstr ""
@@ -1306,7 +1522,10 @@ msgstr "Paskyros įjungimas"
#: people/forms.py:66
#, python-format
-msgid "This is a confirmation that your registration on %s succeeded. To activate your account, please click on the link below or copy and paste it in a browser."
+msgid ""
+"This is a confirmation that your registration on %s succeeded. To activate "
+"your account, please click on the link below or copy and paste it in a "
+"browser."
msgstr ""
#: people/forms.py:68
@@ -1322,8 +1541,7 @@ msgstr "PaveikslÄ?lis"
msgid "URL to an image file (.jpg, .png, ...) of an hackergotchi"
msgstr "Nuoroda į hackergotchi paveikslÄ?lį (.jpg, .png, ...)"
-#: people/models.py:38
-#: teams/models.py:91
+#: people/models.py:38 teams/models.py:91
msgid "Web page"
msgstr "Tinklalapis"
@@ -1353,32 +1571,36 @@ msgstr "Prie jÅ«sų komandos prisijungÄ? naujas asmuo"
msgid "%(name)s has just joined your translation team on %(site)s"
msgstr ""
-#: people/views.py:93
+#: people/views.py:92
msgid "You are already member of this team."
msgstr "Jau esate Å¡ios vertÄ?jų grupÄ?s narys."
-#: people/views.py:116
+#: people/views.py:114
#, python-format
msgid "You have been removed from the team '%s'."
msgstr "Buvote paÅ¡alinti iÅ¡ %s vertÄ?jų grupÄ?s."
-#: people/views.py:132
+#: people/views.py:130
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Slaptažodis pakeistas."
-#: stats/models.py:351
+#: stats/models.py:200
+msgid "This branch is not linked from any release"
+msgstr ""
+
+#: stats/models.py:355
msgid "Can't generate POT file, using old one."
msgstr ""
-#: stats/models.py:353
+#: stats/models.py:357
msgid "Can't generate POT file, statistics aborted."
msgstr ""
-#: stats/models.py:373
+#: stats/models.py:377
msgid "Can't copy new POT file to public location."
msgstr ""
-#: stats/models.py:692
+#: stats/models.py:697
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -1386,38 +1608,38 @@ msgid ""
"%(output)s</pre>"
msgstr ""
-#: stats/models.py:714
+#: stats/models.py:721
#, python-format
-msgid "Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
+msgid ""
+"Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
msgstr ""
-#: stats/models.py:968
+#: stats/models.py:975
msgid "Administration Tools"
msgstr "Administravimo įrankiai"
-#: stats/models.py:969
+#: stats/models.py:976
msgid "Development Tools"
msgstr "Kūrimo įrankiai"
-#: stats/models.py:970
+#: stats/models.py:977
msgid "GNOME Desktop"
msgstr "GNOME darbastalis"
-#: stats/models.py:971
+#: stats/models.py:978
msgid "GNOME Developer Platform"
msgstr "GNOME kÅ«rÄ?jų platforma"
-#: stats/models.py:972
+#: stats/models.py:979
msgid "New Module Proposals"
msgstr "Nauji siūlomi moduliai"
-#: stats/models.py:1051
-#: stats/models.py:1353
+#: stats/models.py:1058 stats/models.py:1362
#, python-format
msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
-#: stats/models.py:1084
+#: stats/models.py:1091
#, python-format
msgid "%(count)s message"
msgid_plural "%(count)s messages"
@@ -1425,42 +1647,44 @@ msgstr[0] "%(count)s įrašas"
msgstr[1] "%(count)s įrašai"
msgstr[2] "%(count)s įrašų"
-#: stats/models.py:1085
+#: stats/models.py:1092
#, python-format
msgid "updated on %(date)s"
msgstr "atnaujinta %(date)s"
#. #-#-#-#-# django.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. Date format syntax is similar to PHP http://www.php.net/date
-#: stats/models.py:1087
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:47
+#: stats/models.py:1094 templates/vertimus/vertimus_detail.html:47
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:133
msgid "Y-m-d g:i a O"
msgstr "Y-m-d G:i 0"
-#: stats/models.py:1090
+#: stats/models.py:1097
#, python-format
msgid "%(count)s figure"
msgid_plural "%(count)s figures"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: stats/models.py:1091
+#: stats/models.py:1098
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s, %(figures)s) â?? %(updated)s"
msgstr "POT failas (%(messages)s, %(figures)s) â?? %(updated)s"
-#: stats/models.py:1094
+#: stats/models.py:1101
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s) â?? %(updated)s"
msgstr "POT failas (%(messages)s) â?? %(updated)s"
-#: stats/models.py:1178
-msgid "This POT file has not been generated through the standard intltool method."
+#: stats/models.py:1185
+msgid ""
+"This POT file has not been generated through the standard intltool method."
msgstr ""
-#: stats/models.py:1179
-msgid "This POT file has not been generated through the standard gnome-doc-utils method."
+#: stats/models.py:1186
+msgid ""
+"This POT file has not been generated through the standard gnome-doc-utils "
+"method."
msgstr ""
#: stats/utils.py:90
@@ -1474,7 +1698,9 @@ msgstr ""
#: stats/utils.py:105
#, python-format
-msgid "Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet they don't exist: %s"
+msgid ""
+"Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
+"they don't exist: %s"
msgstr ""
#: stats/utils.py:130
@@ -1487,11 +1713,11 @@ msgstr ""
msgid "DOC_MODULE doesn't resolve to a real file, using '%s.xml'."
msgstr ""
-#: stats/utils.py:136
+#: stats/utils.py:141
msgid "DOC_MODULE doesn't point to a real file, probably a macro."
msgstr ""
-#: stats/utils.py:152
+#: stats/utils.py:157
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -1499,57 +1725,59 @@ msgid ""
"%(output)s</pre>"
msgstr ""
-#: stats/utils.py:237
+#: stats/utils.py:242
#, python-format
msgid "PO file '%s' does not exist or cannot be read."
msgstr ""
-#: stats/utils.py:257
+#: stats/utils.py:262
#, python-format
msgid "PO file '%s' doesn't pass msgfmt check: not updating."
msgstr ""
-#: stats/utils.py:259
+#: stats/utils.py:264
#, python-format
msgid "Can't get statistics for POT file '%s'."
msgstr ""
-#: stats/utils.py:262
+#: stats/utils.py:267
msgid "This PO file has an executable bit set."
msgstr ""
-#: stats/utils.py:290
+#: stats/utils.py:295
#, python-format
msgid "PO file '%s' is not UTF-8 encoded."
msgstr ""
-#: stats/utils.py:316
+#: stats/utils.py:310
msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
msgstr ""
-#: stats/utils.py:322
-msgid "Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
+#: stats/utils.py:328
+msgid ""
+"Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
msgstr ""
-#: stats/utils.py:324
-msgid "Don't know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
+#: stats/utils.py:330
+msgid ""
+"Don't know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
msgstr ""
-#: stats/utils.py:331
-msgid "Don't know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module maintainer."
+#: stats/utils.py:337
+msgid ""
+"Don't know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
+"maintainer."
msgstr ""
-#: stats/utils.py:333
+#: stats/utils.py:339
msgid "DOC_LINGUAS list doesn't include this language."
msgstr ""
#: teams/models.py:89
-#| msgid "Documentation"
msgid "Presentation"
msgstr "Pristatymas"
#: teams/models.py:92
-#| msgid "Mailing List:"
msgid "Mailing list"
msgstr "El. pašto konferencija"
@@ -1559,9 +1787,7 @@ msgstr "El. pašto konferencija"
msgid "URL to subscribe"
msgstr "Prisijungti prie konferencijos"
-#: teams/models.py:200
-#: vertimus/models.py:535
-#: vertimus/models.py:585
+#: teams/models.py:200 vertimus/models.py:536 vertimus/models.py:586
#, python-format
msgid "This is an automated message sent from %s."
msgstr "Å i žinutÄ? automatiÅ¡kai iÅ¡siųsta iÅ¡ %s."
@@ -1583,37 +1809,35 @@ msgstr "PeržiÅ«rÄ?tojas"
msgid "Committer"
msgstr "SiuntÄ?jas (committer)"
-#: teams/models.py:241
-#: templates/teams/team_base.html:36
+#: teams/models.py:241 templates/teams/team_base.html:36
msgid "Coordinator"
msgstr "Koordinatorius"
-#: teams/views.py:55
+#: teams/views.py:57
msgid "Committers"
msgstr "SiuntÄ?jai"
-#: teams/views.py:58
+#: teams/views.py:60
msgid "No committers"
msgstr "NÄ?ra siuntÄ?jų"
-#: teams/views.py:60
+#: teams/views.py:62
msgid "Reviewers"
msgstr "PeržiÅ«rÄ?tojai"
-#: teams/views.py:63
+#: teams/views.py:65
msgid "No reviewers"
msgstr "NÄ?ra peržiÅ«rÄ?tojų"
-#: teams/views.py:65
+#: teams/views.py:67
msgid "Translators"
msgstr "VertÄ?jai"
-#: teams/views.py:68
+#: teams/views.py:70
msgid "No translators"
msgstr "NÄ?ra vertÄ?jų"
-#: templates/404.html:4
-#: templates/404.html.py:9
+#: templates/404.html:4 templates/404.html.py:9
msgid "Error: page not found"
msgstr "Klaida: puslapis nerastas"
@@ -1633,8 +1857,7 @@ msgstr "Serverio klaida"
msgid "We're sorry but a server error has occurred."
msgstr ""
-#: templates/base.html:26
-#: templates/base.html.py:42
+#: templates/base.html:26 templates/base.html.py:42
msgid "Home"
msgstr "Pradinis"
@@ -1666,13 +1889,11 @@ msgstr "BendruomenÄ?"
msgid "Back to Damned Lies home page"
msgstr "Atgal į Damned Lies pagrindinį puslapį"
-#: templates/base.html:48
-#: templates/index.html:13
+#: templates/base.html:48 templates/index.html:13
msgid "Teams"
msgstr "VertÄ?jų grupÄ?s"
-#: templates/base.html:53
-#: templates/index.html:27
+#: templates/base.html:53 templates/index.html:27
#: templates/release_compare.html:25
msgid "Languages"
msgstr "Kalbos"
@@ -1681,8 +1902,7 @@ msgstr "Kalbos"
msgid "Release sets"
msgstr "Laidos"
-#: templates/base.html:63
-#: templates/index.html:43
+#: templates/base.html:63 templates/index.html:43
msgid "Modules"
msgstr "Moduliai"
@@ -1699,8 +1919,16 @@ msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME projektas"
#: templates/base.html:96
-msgid "Maintained in the <a href='http://git.gnome.org/cgit/damned-lies/'>damned-lies</a> module on <a href='http://git.gnome.org/'>git.gnome.org</a>"
-msgstr "Prižiūrima <a href='http://git.gnome.org/cgit/damned-lies/'>damned-lies</a> modulyje, serveryje <a href='http://git.gnome.org/'>git.gnome.org</a>"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Maintained in the <a href='http://git.gnome.org/cgit/damned-lies/'>damned-"
+#| "lies</a> module on <a href='http://git.gnome.org/'>git.gnome.org</a>"
+msgid ""
+"Maintained in the <a href='http://git.gnome.org/browse/damned-lies/'>damned-"
+"lies</a> module on <a href='http://git.gnome.org/'>git.gnome.org</a>"
+msgstr ""
+"Prižiūrima <a href='http://git.gnome.org/cgit/damned-lies/'>damned-lies</a> "
+"modulyje, serveryje <a href='http://git.gnome.org/'>git.gnome.org</a>"
#: templates/base.html:98
msgid "Hosted by"
@@ -1714,11 +1942,8 @@ msgstr ""
msgid "Translation"
msgstr "Vertimas"
-#: templates/error.html:4
-#: templates/index.html:4
-#: templates/index.html.py:9
-#: templates/login.html:4
-#: templates/registration/register.html:4
+#: templates/error.html:4 templates/index.html:4 templates/index.html.py:9
+#: templates/login.html:4 templates/registration/register.html:4
#: templates/registration/register_success.html:4
msgid "Damned Lies about GNOME"
msgstr "Damned Lies (GNOME)"
@@ -1728,26 +1953,47 @@ msgid "Error:"
msgstr "Klaida:"
#: templates/index.html:14
-msgid "List of all GNOME Translation Teams, with full information such as primary contact (coordinator), web pages and mailing list information."
-msgstr "Visų GNOME vertÄ?jų grupių sÄ?raÅ¡as su informacija apie koordinatorius, tinklalapius ir el. paÅ¡to konferencijas."
+msgid ""
+"List of all GNOME Translation Teams, with full information such as primary "
+"contact (coordinator), web pages and mailing list information."
+msgstr ""
+"Visų GNOME vertÄ?jų grupių sÄ?raÅ¡as su informacija apie koordinatorius, "
+"tinklalapius ir el. pašto konferencijas."
#: templates/index.html:15
-msgid "If there is no team for your language, you can easily <a href='http://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>start your own team</a>."
-msgstr "Jei nÄ?ra vertÄ?jų grupÄ?s, verÄ?ianÄ?ios į JÅ«sų kalbÄ?, galite lengvai <a href='http://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>sukurti vertÄ?jų grupÄ?</a>."
+msgid ""
+"If there is no team for your language, you can easily <a href='http://live."
+"gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>start your own team</a>."
+msgstr ""
+"Jei nÄ?ra vertÄ?jų grupÄ?s, verÄ?ianÄ?ios į JÅ«sų kalbÄ?, galite lengvai <a "
+"href='http://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>sukurti "
+"vertÄ?jų grupÄ?</a>."
#: templates/index.html:19
#, python-format
-msgid "Go to the <a href='%(team_url)s'>%(language_name)s team page</a> and help us to translate GNOME!"
+msgid ""
+"Go to the <a href='%(team_url)s'>%(language_name)s team page</a> and help us "
+"to translate GNOME!"
msgstr ""
+"Eikite į <a href='%(team_url)s'>%(language_name)s komandos puslapį</a> ir "
+"padÄ?kite versti GNOME!"
#: templates/index.html:29
#, python-format
-msgid "List of all languages there are <a href='%(teams_url)s'>Translation Teams</a> for."
-msgstr "Kalbų, kurioms sukurtos <a href='%(teams_url)s'>vertÄ?jų grupÄ?s</a>, sÄ?raÅ¡as."
+msgid ""
+"List of all languages there are <a href='%(teams_url)s'>Translation Teams</"
+"a> for."
+msgstr ""
+"Kalbų, kurioms sukurtos <a href='%(teams_url)s'>vertÄ?jų grupÄ?s</a>, sÄ?raÅ¡as."
#: templates/index.html:30
-msgid "Some teams manage more than one language (usually just simple variants), and here you can see all the languages GNOME is being translated to."
-msgstr "Kai kurios vertÄ?jų grupÄ?s prižiÅ«ri daugiau negu vienos kalbos vertimÄ? (dažniausiai tos paÄ?ios kalbos variantus). Ä?ia galite rasti visas kalbas, į kurias GNOME verÄ?iamas."
+msgid ""
+"Some teams manage more than one language (usually just simple variants), and "
+"here you can see all the languages GNOME is being translated to."
+msgstr ""
+"Kai kurios vertÄ?jų grupÄ?s prižiÅ«ri daugiau negu vienos kalbos vertimÄ? "
+"(dažniausiai tos paÄ?ios kalbos variantus). Ä?ia galite rasti visas kalbas, į "
+"kurias GNOME verÄ?iamas."
#: templates/index.html:34
msgid "Release Sets"
@@ -1758,15 +2004,23 @@ msgid "List of all GNOME release sets and releases we gather stats for."
msgstr "Visų GNOME laidų ir paketų, kurių vertimo statistika sekama, sÄ?raÅ¡as."
#: templates/index.html:37
-msgid "Examples of release sets are "GNOME Infrastructure" or "GNOME 2.26"."
+msgid ""
+"Examples of release sets are "GNOME Infrastructure" or "GNOME "
+"2.26"."
msgstr "Laidų ir paketų pavyzdžiai: â??GNOME infrastruktÅ«raâ?? arbaâ??GNOME 2.26â??."
#: templates/index.html:38
-msgid "Official GNOME release sets are further divided into categories such as "Desktop Applications" and "Developer Platform"."
-msgstr "Oficialios GNOME laidos grupuojamos į kategorijas, pavyzdžiui â??Darbastalio programosâ?? ir â??KÅ«rimo platformaâ??."
+msgid ""
+"Official GNOME release sets are further divided into categories such as "
+""Desktop Applications" and "Developer Platform"."
+msgstr ""
+"Oficialios GNOME laidos grupuojamos į kategorijas, pavyzdžiui â??Darbastalio "
+"programosâ?? ir â??KÅ«rimo platformaâ??."
#: templates/index.html:40
-msgid "Look here if you want to compare language support in any of these release sets."
+msgid ""
+"Look here if you want to compare language support in any of these release "
+"sets."
msgstr "Ä?ia galite palyginti kalbų palaikymÄ? įvairiose laidose."
#: templates/index.html:44
@@ -1774,31 +2028,42 @@ msgid "List of all modules with statistics in here."
msgstr "Visų modulių su vertimų statistika sÄ?raÅ¡as"
#: templates/index.html:46
-msgid "Modules are separate libraries or applications, with one or more branches of development included."
-msgstr "Moduliai yra atskiros bibliotekos ar programos su viena ar daugiau kūrimo šakų."
+msgid ""
+"Modules are separate libraries or applications, with one or more branches of "
+"development included."
+msgstr ""
+"Moduliai yra atskiros bibliotekos ar programos su viena ar daugiau kūrimo "
+"šakų."
#: templates/index.html:47
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "They are usually taken from CVS, and we keep all relevant information on "
#| "them (Bugzilla details, web page, maintainer information,...)."
-msgid "They are usually taken from the Git repository, and we keep all relevant information on them (Bugzilla details, web page, maintainer information,...)."
-msgstr "Jie paprastai paimami iÅ¡ CVS, taip pat saugoma visa svarbi informacija apie juos (Bugzilla informacija, tinklalapis, prižiÅ«rÄ?tojai, â?¦)."
+msgid ""
+"They are usually taken from the Git repository, and we keep all relevant "
+"information on them (Bugzilla details, web page, maintainer information,...)."
+msgstr ""
+"Jie paprastai paimami iš CVS, taip pat saugoma visa svarbi informacija apie "
+"juos (Bugzilla informacija, tinklalapis, prižiÅ«rÄ?tojai, â?¦)."
#: templates/index.html:53
msgid "Translated by:"
msgstr "VertÄ?jas:"
-#: templates/login.html:10
-#: templates/registration/register.html:11
+#: templates/login.html:10 templates/registration/register.html:11
#, python-format
msgid "You are already logged in as %(username)s."
msgstr "Jau prisijungÄ?te kaip %(username)s."
#: templates/login.html:13
#, python-format
-msgid "If you do not own an account on this site, you can <a href='%(link)s'>register</a> for a new account."
-msgstr "Jei neturite paskyros Å¡ioje svetainÄ?je, galite <a href='%(link)s'>užsiregistruoti</a>."
+msgid ""
+"If you do not own an account on this site, you can <a href='%(link)"
+"s'>register</a> for a new account."
+msgstr ""
+"Jei neturite paskyros Å¡ioje svetainÄ?je, galite <a href='%(link)"
+"s'>užsiregistruoti</a>."
#: templates/login.html:22
msgid "Have you forgotten your password?"
@@ -1823,13 +2088,13 @@ msgstr "Rodyti praneštas i18n ir l10n klaidas"
#: templates/module_detail.html:68
msgid "Report a bug"
-msgstr ""
+msgstr "PraneÅ¡ti apie klaidÄ?"
#: templates/module_detail.html:77
msgid "Branches:"
msgstr "Å akos:"
-#: templates/module_detail.html:97
+#: templates/module_detail.html:100
msgid "Browse Repository"
msgstr "NarÅ¡yti repozitorijÄ?"
@@ -1846,24 +2111,25 @@ msgstr ""
msgid "Original"
msgstr ""
-#: templates/module_images.html:30
-msgid "Translated, but uses original one (maybe the figure doesn't contain any string to translate)"
+#: templates/module_images.html:34
+msgid ""
+"Translated, but uses original one (maybe the figure doesn't contain any "
+"string to translate)"
msgstr ""
-#: templates/module_images.html:34
+#: templates/module_images.html:38
msgid "Fuzzy"
msgstr ""
-#: templates/module_images.html:39
+#: templates/module_images.html:45
msgid "No existing file ("Technical" fuzzy)"
msgstr ""
-#: templates/module_images.html:42
+#: templates/module_images.html:48
msgid "Not translated"
msgstr "Neversta"
-#: templates/module_list.html:4
-#: templates/module_list.html.py:9
+#: templates/module_list.html:4 templates/module_list.html.py:9
msgid "GNOME Modules"
msgstr "GNOME moduliai"
@@ -1871,8 +2137,15 @@ msgstr "GNOME moduliai"
msgid "Select a module below to see some of the damned lies about it:"
msgstr "Pasirinkite modulį, apie kurį norite pamatyti daugiau informacijos:"
-#: templates/release_compare.html:5
-#: templates/release_compare.html.py:20
+#: templates/module_list.html:28 templates/release_list.html:38
+#: templates/languages/language_list.html:35 templates/teams/team_list.html:33
+#, python-format
+msgid ""
+"If anything should be changed on this page, please <a href=\"%(bug_url)s"
+"\">submit a bug report</a>."
+msgstr ""
+
+#: templates/release_compare.html:5 templates/release_compare.html.py:20
msgid "Releases Comparison"
msgstr ""
@@ -1882,59 +2155,56 @@ msgid "%(name)s Release"
msgstr "%(name)s laida"
#: templates/release_detail.html:13
-msgid "The modules of this release are not part of the GNOME Git repository. Please check each module's web page to see where to send translations."
-msgstr "Å ios laidos moduliai nÄ?ra GNOME Git repozitorijos dalis. Paskaitykite modulio tinklalapį, kuriame turÄ?tų bÅ«ti paraÅ¡yta, kur siųsti vertimus."
+msgid ""
+"The modules of this release are not part of the GNOME Git repository. Please "
+"check each module's web page to see where to send translations."
+msgstr ""
+"Å ios laidos moduliai nÄ?ra GNOME Git repozitorijos dalis. Paskaitykite "
+"modulio tinklalapį, kuriame turÄ?tų bÅ«ti paraÅ¡yta, kur siųsti vertimus."
-#: templates/release_detail.html:19
-#: templates/stats_show.html:30
+#: templates/release_detail.html:19 templates/stats_show.html:30
msgid "Language"
msgstr "Kalba"
-#: templates/release_detail.html:20
-#: templates/release_detail.html.py:67
+#: templates/release_detail.html:20 templates/release_detail.html.py:67
#: templates/languages/language_release_summary.html:9
msgid "User Interface"
msgstr "SÄ?saja"
-#: templates/release_detail.html:21
-#: templates/release_detail.html.py:23
+#: templates/release_detail.html:21 templates/release_detail.html.py:23
#: templates/stats_show.html:34
#: templates/languages/language_release_summary.html:9
#: templates/languages/language_release_summary.html:10
msgid "Graph"
msgstr "Grafikas"
-#: templates/release_list.html:4
-#: templates/release_list.html.py:9
+#: templates/release_list.html:4 templates/release_list.html.py:9
msgid "GNOME Releases"
msgstr "GNOME laidos"
#: templates/release_list.html:11
msgid "Select a release or a release set below to see more details about it:"
-msgstr "Pasirinkite laidÄ? ar paketÄ?, jei norite pamatyti daugiau informacijos apie jį:"
+msgstr ""
+"Pasirinkite laidÄ? ar paketÄ?, jei norite pamatyti daugiau informacijos apie "
+"jį:"
#: templates/release_list.html:25
-#| msgid "GNOME Releases"
msgid "Older Releases"
msgstr "SenesnÄ?s laidos"
-#: templates/stats_show.html:13
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:61
+#: templates/stats_show.html:13 templates/vertimus/vertimus_detail.html:61
msgid "Download POT file"
msgstr "Parsisiųsti POT failÄ?"
-#: templates/stats_show.html:17
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:81
+#: templates/stats_show.html:17 templates/vertimus/vertimus_detail.html:81
msgid "Notices"
msgstr "Pranešimai"
-#: templates/stats_show.html:30
-#: vertimus/models.py:189
+#: templates/stats_show.html:30 vertimus/models.py:189
msgid "Translated"
msgstr "IÅ¡versta"
-#: templates/stats_show.html:50
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:75
+#: templates/stats_show.html:50 templates/vertimus/vertimus_detail.html:75
msgid "Display document figures"
msgstr ""
@@ -1978,8 +2248,12 @@ msgstr[1] "GNOME verÄ?iamas į %(numb)s kalbas.\n"
msgstr[2] "GNOME verÄ?iamas į %(numb)s kalbų.\n"
#: templates/languages/language_release.html:33
-msgid "The modules of this release are not part of the GNOME git repository. Please check each module's web page to see where to send translations."
-msgstr "Å ios laidos moduliai nÄ?ra GNOME Git repozitorijos dalis. Paskaitykite modulio tinklalapį, kuriame turÄ?tų bÅ«ti paraÅ¡yta, kur siųsti vertimus."
+msgid ""
+"The modules of this release are not part of the GNOME git repository. Please "
+"check each module's web page to see where to send translations."
+msgstr ""
+"Å ios laidos moduliai nÄ?ra GNOME Git repozitorijos dalis. Paskaitykite "
+"modulio tinklalapį, kuriame turÄ?tų bÅ«ti paraÅ¡yta, kur siųsti vertimus."
#: templates/languages/language_release.html:43
msgid "Download all po files"
@@ -2061,8 +2335,7 @@ msgstr "BÅ«sena"
msgid "Save"
msgstr "Įrašyti"
-#: templates/people/person_list.html:4
-#: templates/people/person_list.html:8
+#: templates/people/person_list.html:4 templates/people/person_list.html:8
msgid "GNOME Contributors"
msgstr "GNOME pagalbininkai"
@@ -2083,7 +2356,9 @@ msgid "Password change"
msgstr "Slaptažodžio keitimas"
#: templates/people/person_password_change_form.html:8
-msgid "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly."
+msgid ""
+"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
+"password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgstr ""
#: templates/people/person_password_change_form.html:15
@@ -2153,7 +2428,9 @@ msgid "Enter new password"
msgstr "Ä®veskite naujÄ? slaptažodį"
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12
-msgid "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly."
+msgid ""
+"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
+"correctly."
msgstr ""
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:24
@@ -2161,7 +2438,9 @@ msgid "Password reset unsuccessful"
msgstr ""
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26
-msgid "The password reset link was invalid, possibly because it has already been used. Please request a new password reset."
+msgid ""
+"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
+"used. Please request a new password reset."
msgstr ""
#: templates/registration/password_reset_done.html:4
@@ -2170,11 +2449,15 @@ msgid "Password reset successful"
msgstr ""
#: templates/registration/password_reset_done.html:11
-msgid "We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail address you submitted. You should be receiving it shortly."
+msgid ""
+"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
+"address you submitted. You should be receiving it shortly."
msgstr ""
#: templates/registration/password_reset_form.html:11
-msgid "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail instructions for setting a new one."
+msgid ""
+"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
+"instructions for setting a new one."
msgstr ""
#: templates/registration/password_reset_form.html:15
@@ -2192,11 +2475,15 @@ msgid "Account Registration"
msgstr "Paskyros registracija"
#: templates/registration/register.html:13
-msgid "You can register here for an account on this site. This is only useful if you plan to contribute to GNOME translations."
+msgid ""
+"You can register here for an account on this site. This is only useful if "
+"you plan to contribute to GNOME translations."
msgstr ""
#: templates/registration/register.html:14
-msgid "After registration and connection, you will be able to join an existing team from your profile page."
+msgid ""
+"After registration and connection, you will be able to join an existing team "
+"from your profile page."
msgstr ""
#: templates/registration/register.html:28
@@ -2216,7 +2503,9 @@ msgid "Registration Success"
msgstr "Registracija sÄ?kminga"
#: templates/registration/register_success.html:10
-msgid "The registration succeeded. You will now receive an email containing a link to activate your account."
+msgid ""
+"The registration succeeded. You will now receive an email containing a link "
+"to activate your account."
msgstr ""
#: templates/teams/team_base.html:7
@@ -2257,8 +2546,7 @@ msgstr "Prisijungti prie konferencijos"
msgid "Last actions made by the %(lang)s team of the GNOME Translation Project"
msgstr "VÄ?liausi GNOME vertimo projekto %(lang)s vertÄ?jų grupÄ?s veiksmai"
-#: templates/teams/team_detail.html:40
-#: templates/teams/team_edit.html:16
+#: templates/teams/team_detail.html:40 templates/teams/team_edit.html:16
#, python-format
msgid "%(lang)s Translation Team"
msgstr "%(lang)s vertÄ?jų grupÄ?"
@@ -2268,8 +2556,14 @@ msgstr "%(lang)s vertÄ?jų grupÄ?"
#| msgid ""
#| "If there is no team for your language, you can easily <a href='http://"
#| "live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>start your own team</a>."
-msgid "There is currently no established team for this language. See <a href=\"http://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam\">the GTP Wiki</a> to get more information about the process of building a new translation team."
-msgstr "Jei nÄ?ra vertÄ?jų grupÄ?s, verÄ?ianÄ?ios į JÅ«sų kalbÄ?, galite lengvai <a href='http://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>sukurti vertÄ?jų grupÄ?</a>."
+msgid ""
+"There is currently no established team for this language. See <a href="
+"\"http://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam\">the GTP Wiki</a> "
+"to get more information about the process of building a new translation team."
+msgstr ""
+"Jei nÄ?ra vertÄ?jų grupÄ?s, verÄ?ianÄ?ios į JÅ«sų kalbÄ?, galite lengvai <a "
+"href='http://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>sukurti "
+"vertÄ?jų grupÄ?</a>."
#: templates/teams/team_detail.html:58
msgid "Plural forms:"
@@ -2292,24 +2586,26 @@ msgid "This team is using the Vertimus translation workflow"
msgstr ""
#: templates/teams/team_edit.html:25
-msgid "This content may use <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Markdown'>Markdown</a> syntax"
+msgid ""
+"This content may use <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Markdown'>Markdown</a> syntax"
msgstr ""
-#: templates/teams/team_list.html:4
-#: templates/teams/team_list.html.py:9
+#: templates/teams/team_list.html:4 templates/teams/team_list.html.py:9
msgid "GNOME Translation Teams"
msgstr "GNOME vertÄ?jų grupÄ?s"
#: templates/teams/team_list.html:12
msgid "Select a team below to see more information about it:"
-msgstr "Pasirinkite vertÄ?jų grupÄ?, jei norite pamatyti daugiau informacijos apie jÄ?:"
+msgstr ""
+"Pasirinkite vertÄ?jų grupÄ?, jei norite pamatyti daugiau informacijos apie jÄ?:"
#: templates/teams/team_list.html:25
#, python-format
msgid "Coordinated by <a href=\"%(url)s\">%(name)s</a>"
msgstr "Koordinatorius <a href=\"%(url)s\">%(name)s</a>"
-#: templates/teams/team_list.html:34
+#: templates/teams/team_list.html:36
msgid "There are currently no translation teams in GNOME. :("
msgstr ""
@@ -2345,8 +2641,7 @@ msgstr "Veiksmai"
#. #-#-#-#-# django.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. Translators: human_level is an ordinal expression ('1st',' 2nd',...)
#. which should be localized in Django itself
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:108
-#: vertimus/models.py:831
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:108 vertimus/models.py:832
#, python-format
msgid "Archived Actions (%(human_level)s archived series)"
msgstr ""
@@ -2377,9 +2672,14 @@ msgstr "Siųsti"
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:187
#, python-format
-msgid "You need to be authenticated and to be member of the %(team_name)s team."
+msgid ""
+"You need to be authenticated and to be member of the %(team_name)s team."
msgstr "Turite bÅ«ti autentikuotas ir %(team_name)s vertÄ?jų grupÄ?s narys."
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:191
+msgid "This team is not using the Vertimus translation workflow."
+msgstr ""
+
#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:5
msgid "Diff between po files"
msgstr "Skirtumai tarp po failų"
@@ -2433,22 +2733,31 @@ msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2 or .png are admitted."
msgstr "Leidžiami tik failai su priesagomis .po, .gz, .bz2 arba .png."
#: vertimus/forms.py:64
-msgid ".po file does not pass 'msgfmt -vc'. Please correct the file and try again."
-msgstr ".po failas netinkamas (â??msgfmt -vcâ?? grÄ?žina klaidÄ?). Pataisykite failÄ? ir bandykite dar kartÄ?."
+msgid ""
+".po file does not pass 'msgfmt -vc'. Please correct the file and try again."
+msgstr ""
+".po failas netinkamas (â??msgfmt -vcâ?? grÄ?žina klaidÄ?). Pataisykite failÄ? ir "
+"bandykite dar kartÄ?."
#: vertimus/forms.py:71
msgid "Invalid action. Someone probably posted another action just before you."
msgstr ""
#: vertimus/forms.py:77
-msgid "A comment or a file is needed for this action."
+#, fuzzy
+#| msgid "A comment or a file is needed for this action."
+msgid "A comment is needed for this action."
msgstr "Å iam veiksmui reikia komentaro arba failo."
#: vertimus/forms.py:80
+msgid "A comment or a file is needed for this action."
+msgstr "Å iam veiksmui reikia komentaro arba failo."
+
+#: vertimus/forms.py:83
msgid "A file is needed for this action."
msgstr "Å iam veiksmui reikia failo."
-#: vertimus/forms.py:83
+#: vertimus/forms.py:86
msgid "Please, don't send a file with a 'Reserve' action."
msgstr "Nesiųskite failų su rezervavimo veiksmu."
@@ -2489,109 +2798,109 @@ msgstr "Nusiųsta"
msgid "File in repository"
msgstr "Failas repozitorijoje"
-#: vertimus/models.py:334
-#: vertimus/views.py:160
-#: vertimus/views.py:166
+#: vertimus/models.py:334 vertimus/views.py:160 vertimus/views.py:166
#: vertimus/views.py:176
#, python-format
msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
msgstr "%(date)s nusiųstas failas (%(name)s)."
-#: vertimus/models.py:520
+#: vertimus/models.py:521
#, python-format
msgid ""
"Hello,\n"
"\n"
-"The new state of %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) is now '%(new_state)s'.\n"
+"The new state of %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) is now "
+"'%(new_state)s'.\n"
"%(url)s\n"
"\n"
msgstr ""
"Sveiki,\n"
"\n"
-"%(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) bÅ«sena dabar yra â??%(new_state)sâ??.\n"
+"%(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) bÅ«sena dabar yra â??%"
+"(new_state)sâ??.\n"
"%(url)s\n"
"\n"
-#: vertimus/models.py:533
-#: vertimus/models.py:583
+#: vertimus/models.py:534 vertimus/models.py:584
msgid "Without comment"
msgstr "(komentaro nÄ?ra)"
-#: vertimus/models.py:542
+#: vertimus/models.py:543
msgid "Write a comment"
msgstr "ParaÅ¡yti komentarÄ?"
-#: vertimus/models.py:571
+#: vertimus/models.py:572
#, python-format
msgid ""
"Hello,\n"
"\n"
-"A new comment has been left on %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s).\n"
+"A new comment has been left on %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%"
+"(language)s).\n"
"%(url)s\n"
"\n"
msgstr ""
"Sveiki,\n"
"\n"
-"%(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) paliktas naujas komentaras.\n"
+"%(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) paliktas naujas "
+"komentaras.\n"
"%(url)s\n"
"\n"
-#: vertimus/models.py:593
+#: vertimus/models.py:594
msgid "Reserve for translation"
msgstr "Rezervuoti vertimui"
-#: vertimus/models.py:605
+#: vertimus/models.py:606
msgid "Upload the new translation"
msgstr "Nusiųsti naujÄ? vertimÄ?"
-#: vertimus/models.py:620
+#: vertimus/models.py:621
msgid "Reserve for proofreading"
msgstr "Rezervuoti tikrinimui"
-#: vertimus/models.py:632
+#: vertimus/models.py:633
msgid "Upload the proofread translation"
msgstr "Nusiųsti peržiÅ«rÄ?tÄ? vertimÄ?"
#. Translators: this means the file is ready to be committed in repository
-#: vertimus/models.py:648
+#: vertimus/models.py:649
msgid "Ready for submission"
msgstr "Paruošta nusiuntimui"
-#: vertimus/models.py:664
+#: vertimus/models.py:665
msgid "Submit to repository"
msgstr "Nusiųsti į repozitorijÄ?"
#. Commit failed, state unchanged
-#: vertimus/models.py:678
+#: vertimus/models.py:679
#, python-format
msgid "The commit failed. The error was: '%s'"
msgstr ""
#. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
-#: vertimus/models.py:688
+#: vertimus/models.py:689
msgid "Reserve to submit"
msgstr "Rezervuoti nusiuntimui"
#. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
-#: vertimus/models.py:701
+#: vertimus/models.py:702
msgid "Inform of submission"
msgstr "PraneÅ¡ti apie nusiuntimÄ?"
#. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
-#: vertimus/models.py:716
+#: vertimus/models.py:717
msgid "Review required"
msgstr "Reikalinga peržiūra"
-#: vertimus/models.py:731
+#: vertimus/models.py:732
msgid "Archive the actions"
msgstr "Archyvuoti veiksmus"
-#: vertimus/models.py:770
+#: vertimus/models.py:771
msgid "Undo the last state change"
msgstr "AtÅ¡aukti paskutinį bÅ«senos pakeitimÄ?"
-#: vertimus/views.py:159
-#: vertimus/views.py:191
+#: vertimus/views.py:159 vertimus/views.py:191
#, python-format
msgid "Error: The file %s contains invalid characters."
msgstr ""
@@ -2605,3 +2914,5 @@ msgstr "VÄ?liausias nusiųstas %(lang)s kalbos failas"
msgid "Latest POT file"
msgstr "VÄ?liausias POT failas"
+#~ msgid "F-Spot Manual"
+#~ msgstr "F-Spot vadovas"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]