[gedit] Update Simplified Chinese translations.



commit 3728758934318bbff17546043d27763465e7e634
Author: Eleanor Chen <chenyueg gmail com>
Date:   Tue Jul 13 18:01:40 2010 +0800

    Update Simplified Chinese translations.

 po/zh_CN.po | 1727 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 811 insertions(+), 916 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 6e91ee6..fe8d533 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -10,11 +10,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gedit master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=gedit&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-30 17:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-24 15:57+0800\n"
-"Last-Translator: Fan Qijiang <fqj1994 linux com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gedit&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-07-04 18:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-13 17:56+0800\n"
+"Last-Translator: Eleanor Chen <chenyueg gmail com>\n"
 "Language-Team: zh_CN <i18n-translation lists linux net cn>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -25,7 +24,8 @@ msgstr ""
 msgid "Edit text files"
 msgstr "ç¼?è¾?æ??æ?¬æ??件"
 
-#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:2 ../gedit/gedit-print-job.c:787
+#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:2
+#: ../gedit/gedit-print-job.c:784
 msgid "Text Editor"
 msgstr "æ??æ?¬ç¼?è¾?å?¨"
 
@@ -35,12 +35,10 @@ msgstr "Gedit"
 
 #: ../data/gedit.desktop.in.in.h:4
 msgid "gedit Text Editor"
-msgstr "æ??æ?¬ç¼?è¾?å?¨"
+msgstr "Gedit æ??æ?¬ç¼?è¾?å?¨"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid ""
-"A custom font that will be used for the editing area. This will only take "
-"effect if the \"Use Default Font\" option is turned off."
+msgid "A custom font that will be used for the editing area. This will only take effect if the \"Use Default Font\" option is turned off."
 msgstr "ç¼?è¾?å?ºä½¿ç?¨ç??è?ªå®?ä¹?å­?ä½?ã??å?ªæ??å½?â??使ç?¨é»?认å­?ä½?â??é??项å?³æ??æ?¶æ??æ??æ??ã??"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:2
@@ -108,12 +106,8 @@ msgid "Highlight Matching Brackets"
 msgstr "çª?å?ºæ?¾ç¤ºå?¹é??ç??æ?¬å?·"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:18
-msgid ""
-"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
-"document. Otherwise, gedit will print line numbers every such number of "
-"lines."
-msgstr ""
-"å¦?æ??该å?¼(N)为0ï¼?å??å?¨æ??å?°æ??æ¡£æ?¶ä¸?æ??å?¥è¡?å?·ï¼?å?¦å??ï¼?gedit å°?æ¯?é?? N è¡?æ??å?¥è¡?å?·ã??"
+msgid "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a document. Otherwise, gedit will print line numbers every such number of lines."
+msgstr "å¦?æ??该å?¼(N)为0ï¼?å??å?¨æ??å?°æ??æ¡£æ?¶ä¸?æ??å?¥è¡?å?·ï¼?å?¦å??ï¼?gedit å°?æ¯?é?? N è¡?æ??å?¥è¡?å?·ã??"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:19
 msgid "Insert spaces"
@@ -128,25 +122,16 @@ msgid "Line Wrapping Mode"
 msgstr "����模�"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:22
-msgid ""
-"List of VFS schemes gedit supports in write mode. The 'file' scheme is "
-"writable by default."
+msgid "List of VFS schemes gedit supports in write mode. The 'file' scheme is writable by default."
 msgstr "å??å?º gedit å?¨å??å?¥æ¨¡å¼?中æ?¯æ??ç?? VFS 大纲ã??â??fileâ??大纲é»?认å?¯å??ã??"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:23
-msgid ""
-"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
-"See the .gedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
-msgstr ""
-"å??å?ºæ¿?æ´»ç??æ??件ã??å?¶ä¸­å??å?«æ¿?æ´»æ??件ç??â??ä½?ç½®â??ã??请å??ç?? .gedit-plugin æ??件以便è?·å¾?ç»?"
-"å®?æ??件ç??â??ä½?ç½®â??ã??"
+msgid "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. See the .gedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
+msgstr "å??å?ºæ¿?æ´»ç??æ??件ã??å?¶ä¸­å??å?«æ¿?æ´»æ??件ç??â??ä½?ç½®â??ã??请å??ç?? .gedit-plugin æ??件以便è?·å¾?ç»?å®?æ??件ç??â??ä½?ç½®â??ã??"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:24
-msgid ""
-"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file "
-"selector. Only recognized encodings are used."
-msgstr ""
-"å?¨æ??å¼?/ä¿?å­?æ??件é??æ?©å?¨ä¸­ç??å­?符代ç ?è??å??中æ?¾ç¤ºç??ç¼?ç ?å??表ã??å?ªä½¿ç?¨å?¯è¯?å?«ç??ç¼?ç ?ã??"
+msgid "List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file selector. Only recognized encodings are used."
+msgstr "å?¨æ??å¼?/ä¿?å­?æ??件é??æ?©å?¨ä¸­ç??å­?符代ç ?è??å??中æ?¾ç¤ºç??ç¼?ç ?å??表ã??å?ªä½¿ç?¨å?¯è¯?å?«ç??ç¼?ç ?ã??"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:25
 msgid "Maximum Number of Undo Actions"
@@ -157,396 +142,351 @@ msgid "Maximum Recent Files"
 msgstr "æ??大å½?å??æ??件æ?°"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:27
-msgid ""
-"Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-1"
-"\" for unlimited number of actions."
+msgid "Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-1\" for unlimited number of actions."
 msgstr "gedit æ?¤æ¶?æ??é??å??æ??ä½?ç??æ??å¤?次æ?°ã??使ç?¨â??-1â??代表æ? é??å?¶ã??"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:28
-msgid ""
-"Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-1"
-"\" for unlimited number of actions. Deprecated since 2.12.0"
-msgstr ""
-"gedit æ?¤æ¶?æ??é??å??æ??ä½?ç??æ??å¤?次æ?°ã??使ç?¨â??-1â??代表æ? é??å?¶ã??2.12.0 ä¹?å??ä¸?å??使ç?¨"
+msgid "Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-1\" for unlimited number of actions. Deprecated since 2.12.0"
+msgstr "gedit æ?¤æ¶?æ??é??å??æ??ä½?ç??æ??å¤?次æ?°ã??使ç?¨â??-1â??代表æ? é??å?¶ã??2.12.0 ä¹?å??ä¸?å??使ç?¨"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:29
-msgid ""
-"Number of minutes after which gedit will automatically save modified files. "
-"This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on."
-msgstr "æ??件修æ?¹å??å?°è?ªå?¨ä¿?å­?ç??æ?¶é?´ã??å?ªæ??å½?â??è?ªå?¨ä¿?å­?â??é??项æ??å¼?å??æ??æ??æ??ã??"
+msgid "Notebook Show Tabs Mode"
+msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid "Number of minutes after which gedit will automatically save modified files. This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on."
+msgstr "æ??件修æ?¹å??å?°è?ªå?¨ä¿?å­?ç??æ?¶é?´ã??å?ªæ??å½?â??è?ªå?¨ä¿?å­?â??é??项æ??å¼?å??æ??æ??æ??ã??"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:31
 msgid "Print Header"
 msgstr "æ??å?°é¡µç??"
 
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:31
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:32
 msgid "Print Line Numbers"
 msgstr "æ??å?°è¡?å?·"
 
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:32
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:33
 msgid "Print Syntax Highlighting"
 msgstr "æ??å?°è¯­æ³?çª?å?ºæ?¾ç¤º"
 
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:33
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:34
 msgid "Printing Line Wrapping Mode"
 msgstr "æ??å?°æ?¶æ?¢è¡?模å¼?"
 
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:34
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:35
 msgid "Restore Previous Cursor Position"
 msgstr "æ?¢å¤?ä¸?ä¸?次ç??å??æ ?ä½?ç½®"
 
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:35
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:36
 msgid "Right Margin Position"
 msgstr "�边��置"
 
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:36
-msgid "Side Pane is Visible"
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:37
+#| msgid "Side Pane is Visible"
+msgid "Side panel is Visible"
 msgstr "侧边���"
 
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:37
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:38
 msgid "Smart Home End"
 msgstr "�� Home End"
 
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:38
-msgid ""
-"Sorted list of encodings used by gedit for automatically detecting the "
-"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only "
-"recognized encodings are used."
-msgstr ""
-"gedit è?ªå?¨æ£?æµ?æ??件ç¼?ç ?æ?¶æ??ç?¨ç??ç¼?ç ?æ¸?å??ã??â??CURRENTâ??为å½?å??å?ºå??ç¼?ç ?ã??å?ªè?½ä½¿ç?¨å?¯è¯?"
-"å?«ç??ç¼?ç ?ã??"
-
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:39
-msgid ""
-"Specifies how the cursor moves when the HOME and END keys are pressed. Use "
-"\"DISABLED\" to always move at the start/end of the line, \"AFTER\" to move "
-"to the start/end of the line the first time the keys are pressed and to the "
-"start/end of the text ignoring whitespaces the second time the keys are "
-"pressed, \"BEFORE\" to move to the start/end of the text before moving to "
-"the start/end of the line and \"ALWAYS\" to always move to the start/end of "
-"the text instead of the start/end of the line."
-msgstr ""
-"æ??å®?å?¨æ??ä¸? HOME å?? END é?®æ?¶å??æ ?å¦?ä½?移å?¨ã??使ç?¨â??DISABLEDâ??以æ?»æ?¯ç§»å?¨å?°è¡?ç??å¼?å§?/"
-"ç»?å°¾ï¼?â??AFTERâ??以å?¨ç¬¬ä¸?次æ??ä¸?é?®æ?¶ç§»å?¨å?°è¡?ç??å¼?å§?/ç»?尾并å?¨ç¬¬äº?次æ??ä¸?é?®æ?¶å¿½ç?¥ç©ºç?½"
-"å?°ç§»å?¨å?°æ??æ?¬ç??å¼?å§?/ç»?å°¾ï¼?â??BEFOREâ??以å?¨ç§»å?¨å?°è¡?ç??å¼?å§?/ç»?å°¾å??å??移å?¨å?°æ??æ?¬ç??å¼?å§?/"
-"ç»?å°¾ï¼?â??ALWAYSâ??以æ?»æ?¯ç§»å?¨å?°æ??æ?¬ç??å¼?å§?/ç»?å°¾è??ä¸?æ?¯è¡?ç??å¼?å§?/ç»?å°¾ã??"
+msgid "Sorted list of encodings used by gedit for automatically detecting the encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only recognized encodings are used."
+msgstr "gedit è?ªå?¨æ£?æµ?æ??件ç¼?ç ?æ?¶æ??ç?¨ç??ç¼?ç ?æ¸?å??ã??â??CURRENTâ??为å½?å??å?ºå??ç¼?ç ?ã??å?ªè?½ä½¿ç?¨å?¯è¯?å?«ç??ç¼?ç ?ã??"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:40
-msgid ""
-"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"GTK_WRAP_NONE\" for no "
-"wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and "
-"\"GTK_WRAP_CHAR\" for wrapping at individual character boundaries. Note that "
-"the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned "
-"here."
-msgstr ""
-"æ??å®?æ??å?°æ?¶å¦?ä½?å°?é?¿è¡?æ??æ?­ã??使ç?¨â??GTK_WRAP_NONEâ??代表ä¸?æ?¢è¡?ï¼?â??GTK_WRAP_WORDâ??代表"
-"æ??å??è¯?æ?¢è¡?ï¼?è??â??GTK_WRAP_CHARâ??代表æ??å­?符æ?¢è¡?ã??请注æ??ï¼?è¿?äº?å?¼æ?¯å?ºå??大å°?å??ç??ï¼?æ??"
-"以请确å®?å¿?é¡»æ??ç?§è¿?é??说æ??ç??大å°?å??å?ºç?°ã??"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Specifies how the cursor moves when the HOME and END keys are pressed. "
+#| "Use \"DISABLED\" to always move at the start/end of the line, \"AFTER\" "
+#| "to move to the start/end of the line the first time the keys are pressed "
+#| "and to the start/end of the text ignoring whitespaces the second time the "
+#| "keys are pressed, \"BEFORE\" to move to the start/end of the text before "
+#| "moving to the start/end of the line and \"ALWAYS\" to always move to the "
+#| "start/end of the text instead of the start/end of the line."
+msgid "Specifies how the cursor moves when the HOME and END keys are pressed. Use \"disabled\" to always move at the start/end of the line, \"after\" to move to the start/end of the line the first time the keys are pressed and to the start/end of the text ignoring whitespaces the second time the keys are pressed, \"before\" to move to the start/end of the text before moving to the start/end of the line and \"always\" to always move to the start/end of the text instead of the start/end of the line."
+msgstr "æ??å®?å?¨æ??ä¸? HOME å?? END é?®æ?¶å??æ ?å¦?ä½?移å?¨ã??使ç?¨â??DISABLEDâ??以æ?»æ?¯ç§»å?¨å?°è¡?ç??å¼?å§?/ç»?å°¾ï¼?â??AFTERâ??以å?¨ç¬¬ä¸?次æ??ä¸?é?®æ?¶ç§»å?¨å?°è¡?ç??å¼?å§?/ç»?尾并å?¨ç¬¬äº?次æ??ä¸?é?®æ?¶å¿½ç?¥ç©ºç?½å?°ç§»å?¨å?°æ??æ?¬ç??å¼?å§?/ç»?å°¾ï¼?â??BEFOREâ??以å?¨ç§»å?¨å?°è¡?ç??å¼?å§?/ç»?å°¾å??å??移å?¨å?°æ??æ?¬ç??å¼?å§?/ç»?å°¾ï¼?â??ALWAYSâ??以æ?»æ?¯ç§»å?¨å?°æ??æ?¬ç??å¼?å§?/ç»?å°¾è??ä¸?æ?¯è¡?ç??å¼?å§?/ç»?å°¾ã??"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:41
-msgid ""
-"Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"GTK_WRAP_NONE\" "
-"for no wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and "
-"\"GTK_WRAP_CHAR\" for wrapping at individual character boundaries. Note that "
-"the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned "
-"here."
-msgstr ""
-"æ??å®?ç¼?è¾?å?ºå??中å¦?ä½?å°?é?¿è¡?æ??æ?­ã??使ç?¨â??GTK_WRAP_NONEâ??代表ä¸?æ?¢"
-"è¡?ï¼?â??GTK_WRAP_WORDâ??代表æ??å??è¯?æ?¢è¡?ï¼?è??â??GTK_WRAP_CHARâ??代表æ??å­?符æ?¢è¡?ã??请注æ??ï¼?"
-"è¿?äº?å?¼æ?¯å?ºå??大å°?å??ç??ï¼?æ??以请确å®?å¿?é¡»æ??ç?§è¿?é??说æ??ç??大å°?å??å?ºç?°ã??"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"GTK_WRAP_NONE\" for "
+#| "no wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and "
+#| "\"GTK_WRAP_CHAR\" for wrapping at individual character boundaries. Note "
+#| "that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as "
+#| "mentioned here."
+msgid "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, \"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at individual character boundaries. Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here."
+msgstr "æ??å®?æ??å?°æ?¶å¦?ä½?å°?é?¿è¡?æ??æ?­ã??使ç?¨â??GTK_WRAP_NONEâ??代表ä¸?æ?¢è¡?ï¼?â??GTK_WRAP_WORDâ??代表æ??å??è¯?æ?¢è¡?ï¼?è??â??GTK_WRAP_CHARâ??代表æ??å­?符æ?¢è¡?ã??请注æ??ï¼?è¿?äº?å?¼æ?¯å?ºå??大å°?å??ç??ï¼?æ??以请确å®?å¿?é¡»æ??ç?§è¿?é??说æ??ç??大å°?å??å?ºç?°ã??"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:42
-msgid ""
-"Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
-msgstr "设å®?æ??å?°æ?¶æ??档主ä½?æ??ç?¨ç??å­?ä½?ã??"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"GTK_WRAP_NONE"
+#| "\" for no wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, "
+#| "and \"GTK_WRAP_CHAR\" for wrapping at individual character boundaries. "
+#| "Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly "
+#| "as mentioned here."
+msgid "Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"none\" for no wrapping, \"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at individual character boundaries. Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here."
+msgstr "æ??å®?ç¼?è¾?å?ºå??中å¦?ä½?å°?é?¿è¡?æ??æ?­ã??使ç?¨â??GTK_WRAP_NONEâ??代表ä¸?æ?¢è¡?ï¼?â??GTK_WRAP_WORDâ??代表æ??å??è¯?æ?¢è¡?ï¼?è??â??GTK_WRAP_CHARâ??代表æ??å­?符æ?¢è¡?ã??请注æ??ï¼?è¿?äº?å?¼æ?¯å?ºå??大å°?å??ç??ï¼?æ??以请确å®?å¿?é¡»æ??ç?§è¿?é??说æ??ç??大å°?å??å?ºç?°ã??"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:43
-msgid ""
-"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
-"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
-msgstr "设å®?æ??å?°æ?¶è¡?å?·æ??ç?¨ç??å­?ä½?ã??å?ªæ??å½?â??æ??å?°è¡?å?·â??é??项æ??å¼?æ?¶æ??æ??æ??ã??"
+msgid "Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
+msgstr "设å®?æ??å?°æ?¶æ??档主ä½?æ??ç?¨ç??å­?ä½?ã??"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:44
-msgid ""
-"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
-"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
-msgstr "设å®?æ??å?°æ?¶é¡µç??æ??ç?¨ç??å­?ä½?ã??å?ªæ??å½?â??æ??å?°é¡µç??â??é??项æ??å¼?æ?¶æ??æ??æ??ã??"
+msgid "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
+msgstr "设å®?æ??å?°æ?¶è¡?å?·æ??ç?¨ç??å­?ä½?ã??å?ªæ??å½?â??æ??å?°è¡?å?·â??é??项æ??å¼?æ?¶æ??æ??æ??ã??"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:45
-msgid ""
-"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed "
-"in the \"Recent Files\" submenu."
-msgstr "设å®?æ??è¿?æ??å¼?æ??件æ?°ç??æ??大å?¼ï¼?è¿?个å°?å?¨â??æ??è¿?æ??å¼?è¿?ç??æ??件â??å­?è??å??中æ?¾ç¤ºã??"
+msgid "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
+msgstr "设å®?æ??å?°æ?¶é¡µç??æ??ç?¨ç??å­?ä½?ã??å?ªæ??å½?â??æ??å?°é¡µç??â??é??项æ??å¼?æ?¶æ??æ??æ??ã??"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:46
-msgid ""
-"Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab "
-"characters."
-msgstr "设å®?ç?¨äº?代æ?¿å?¶è¡¨ç¬¦ç??空格æ?°ã??"
+msgid "Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed in the \"Recent Files\" submenu."
+msgstr "设å®?æ??è¿?æ??å¼?æ??件æ?°ç??æ??大å?¼ï¼?è¿?个å°?å?¨â??æ??è¿?æ??å¼?è¿?ç??æ??件â??å­?è??å??中æ?¾ç¤ºã??"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:47
+msgid "Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab characters."
+msgstr "设å®?ç?¨äº?代æ?¿å?¶è¡¨ç¬¦ç??空格æ?°ã??"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:48
 msgid "Specifies the position of the right margin."
 msgstr "æ??å®?å?³è¾¹è·?ç??ä½?ç½®ã??"
 
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:48
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:49
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"GTK_WRAP_NONE\" for "
+#| "no wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and "
+#| "\"GTK_WRAP_CHAR\" for wrapping at individual character boundaries. Note "
+#| "that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as "
+#| "mentioned here."
+msgid "Specifies when to show the notebook tabs. Use \"never\" to never show the tabs, \"always\" to always show the tabs, and \"auto\" to show the tabs only when there is more than one tab. Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here."
+msgstr "æ??å®?æ??å?°æ?¶å¦?ä½?å°?é?¿è¡?æ??æ?­ã??使ç?¨â??GTK_WRAP_NONEâ??代表ä¸?æ?¢è¡?ï¼?â??GTK_WRAP_WORDâ??代表æ??å??è¯?æ?¢è¡?ï¼?è??â??GTK_WRAP_CHARâ??代表æ??å­?符æ?¢è¡?ã??请注æ??ï¼?è¿?äº?å?¼æ?¯å?ºå??大å°?å??ç??ï¼?æ??以请确å®?å¿?é¡»æ??ç?§è¿?é??说æ??ç??大å°?å??å?ºç?°ã??"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:50
 msgid "Status Bar is Visible"
 msgstr "ç?¶æ??æ ?å?¯è§?"
 
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:49
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:51
 msgid "Style Scheme"
 msgstr "�格大纲"
 
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:50
-msgid ""
-"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"GEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" "
-"to use the system's default style, \"GEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display icons "
-"only, \"GEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and "
-"\"GEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons. "
-"Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as "
-"mentioned here."
-msgstr ""
-"å·¥å?·æ ?æ??é?®ç??é£?æ ¼ã??å?¯ä¾?é??æ?©ç??å?¼å??æ?¬ï¼?â??GEDIT_TOOLBAR_SYSTEMâ??代表使ç?¨ç³»ç»?é»?认é£?"
-"æ ¼ï¼?â??GEDIT_TOOLBAR_ICONSâ??代表å?ªæ?¾ç¤ºå?¾æ ?ï¼?â??GEDIT_TOOLBAR_AND_TEXTâ??代表å??æ?¶æ?¾ç¤º"
-"å?¾æ ?å??æ??å­?ï¼?è??â??GEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZâ??代表å?¨å?¾æ ?æ??è¾¹æ?¾ç¤ºæ??å­?ã??请注"
-"æ??ï¼?è¿?äº?å?¼æ?¯å?ºå??大å°?å??ç??ï¼?æ??以请确å®?å¿?é¡»æ??ç?§è¿?é??说æ??ç??大å°?å??å?ºç?°ã??"
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:52
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Style for the toolbar buttons. Possible values are \"GEDIT_TOOLBAR_SYSTEM"
+#| "\" to use the system's default style, \"GEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display "
+#| "icons only, \"GEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and "
+#| "text, and \"GEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text "
+#| "beside icons. Note that the values are case-sensitive, so make sure they "
+#| "appear exactly as mentioned here."
+msgid "Style for the toolbar buttons. Possible values are \"system\" to use the system's default style, \"icons\" to display icons only, \"icons-and-text\" to display both icons and text, and \"icons-both-horiz\" to display prioritized text beside icons. Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here."
+msgstr "å·¥å?·æ ?æ??é?®ç??é£?æ ¼ã??å?¯ä¾?é??æ?©ç??å?¼å??æ?¬ï¼?â??GEDIT_TOOLBAR_SYSTEMâ??代表使ç?¨ç³»ç»?é»?认é£?æ ¼ï¼?â??GEDIT_TOOLBAR_ICONSâ??代表å?ªæ?¾ç¤ºå?¾æ ?ï¼?â??GEDIT_TOOLBAR_AND_TEXTâ??代表å??æ?¶æ?¾ç¤ºå?¾æ ?å??æ??å­?ï¼?è??â??GEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZâ??代表å?¨å?¾æ ?æ??è¾¹æ?¾ç¤ºæ??å­?ã??请注æ??ï¼?è¿?äº?å?¼æ?¯å?ºå??大å°?å??ç??ï¼?æ??以请确å®?å¿?é¡»æ??ç?§è¿?é??说æ??ç??大å°?å??å?ºç?°ã??"
 
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:51
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:53
 msgid "Tab Size"
 msgstr "�表符�度"
 
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:52
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:54
 msgid "The ID of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text."
 msgstr "ç?¨äº?æ??æ?¬é¢?è?²ç?? GtkSourceView æ ·å¼?主é¢? IDã??"
 
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:53
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:55
 msgid "Toolbar Buttons Style"
 msgstr "å·¥å?·æ ?æ??é?®é£?æ ¼"
 
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:54
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:56
 msgid "Toolbar is Visible"
-msgstr "�示工��"
+msgstr "工����"
 
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:55
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:57
 msgid "Undo Actions Limit (DEPRECATED)"
 msgstr "æ?¤æ¶?æ??ä½?次æ?°é??å?¶(ä¸?å??使ç?¨)"
 
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:56
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:58
 msgid "Use Default Font"
 msgstr "使��认��"
 
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:57
-msgid ""
-"Whether gedit should automatically save modified files after a time "
-"interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" "
-"option."
-msgstr ""
-"gedit æ?¯å?¦æ¯?é??ä¸?段æ?¶é?´è?ªå?¨ä¿?å­?已修æ?¹ç??æ??件ã??æ?¨å?¯ä»¥å?¨â??è?ªå?¨ä¿?å­?æ?¶é?´é?´é??â??é??项中"
-"设置该æ?¶é?´é?´é??ã??"
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:59
+msgid "Whether gedit should automatically save modified files after a time interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" option."
+msgstr "gedit æ?¯å?¦æ¯?é??ä¸?段æ?¶é?´è?ªå?¨ä¿?å­?已修æ?¹ç??æ??件ã??æ?¨å?¯ä»¥å?¨â??è?ªå?¨ä¿?å­?æ?¶é?´é?´é??â??é??项中设置该æ?¶é?´é?´é??ã??"
 
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:58
-msgid ""
-"Whether gedit should create backup copies for the files it saves. You can "
-"set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option."
-msgstr ""
-"gedit æ?¯å?¦ä¸ºä¿?å­?ç??æ??件å??建å¤?份æ??件ã??æ?¨å?¯ä»¥å?¨â??å¤?份æ??件æ?©å±?å??â??é??项中设置å¤?份æ??"
-"件ç??æ?©å±?å??ã??"
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:60
+msgid "Whether gedit should create backup copies for the files it saves. You can set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option."
+msgstr "gedit æ?¯å?¦ä¸ºä¿?å­?ç??æ??件å??建å¤?份æ??件ã??æ?¨å?¯ä»¥å?¨â??å¤?份æ??件æ?©å±?å??â??é??项中设置å¤?份æ??件ç??æ?©å±?å??ã??"
 
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:59
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:61
 msgid "Whether gedit should display line numbers in the editing area."
 msgstr "gedit æ?¯å?¦å?¨ç¼?è¾?å?ºå??æ?¾ç¤ºè¡?å?·ã??"
 
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:60
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:62
 msgid "Whether gedit should display the right margin in the editing area."
 msgstr "gedit æ?¯å?¦å?¨ç¼?è¾?å?ºå??æ?¾ç¤ºå?³è¾¹è·?ã??"
 
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:61
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:63
 msgid "Whether gedit should enable automatic indentation."
 msgstr "gedit æ?¯å?¦å?¯ç?¨è?ªå?¨ç¼©è¿?ã??"
 
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:62
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:64
 msgid "Whether gedit should enable syntax highlighting."
 msgstr "gedit æ?¯å?¦å?¯ç?¨è¯­æ³?çª?å?ºæ?¾ç¤ºã??"
 
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:63
-msgid ""
-"Whether gedit should highlight all the occurrences of the searched text."
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:65
+msgid "Whether gedit should highlight all the occurrences of the searched text."
 msgstr "gedit æ?¯å?¦åº?该çª?å?ºæ?¾ç¤ºè¢«æ??ç´¢æ??æ?¬ç??å?¨é?¨å?ºç?°ã??"
 
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:64
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:66
 msgid "Whether gedit should highlight matching brackets."
 msgstr "gedit æ?¯å?¦å?¯ç?¨çª?å?ºæ?¾ç¤ºå?¹é??ç??æ?¬å?·ã??"
 
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:65
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:67
 msgid "Whether gedit should highlight the current line."
 msgstr "gedit æ?¯å?¦åº?该çª?å?ºæ?¾ç¤ºå½?å??è¡?ã??"
 
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:66
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:68
 msgid "Whether gedit should include a document header when printing documents."
 msgstr "gedit æ?¯å?¦å?¨æ??å?°æ??æ¡£æ?¶å??å?«æ??档头ã??"
 
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:67
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:69
 msgid "Whether gedit should insert spaces instead of tabs."
 msgstr "gedit æ?¯å?¦è¦?æ??å?¥ç©ºæ ¼ä»£æ?¿å?¶è¡¨ç¬¦ã??"
 
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:68
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:70
 msgid "Whether gedit should print syntax highlighting when printing documents."
 msgstr "gedit æ?¯å?¦å?¨æ??å?°æ??æ¡£æ?¶æ??å?°è¯­æ³?çª?å?ºæ?¾ç¤ºã??"
 
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:69
-msgid ""
-"Whether gedit should restore the previous cursor position when a file is "
-"loaded."
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:71
+msgid "Whether gedit should restore the previous cursor position when a file is loaded."
 msgstr "å?¨è½½å?¥æ??件æ?¶ gedit æ?¯å?¦åº?æ?¢å¤?ä¸?次ç??å??æ ?ä½?ç½®ã??"
 
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:70
-msgid "Whether the side pane at the left of editing windows should be visible."
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:72
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Whether the side pane at the left of editing windows should be visible."
+msgid "Whether the side panel at the left of editing windows should be visible."
 msgstr "æ?¯å?¦æ?¾ç¤ºç¼?è¾?çª?å?£å·¦ä¾§ç??侧边æ ?ã??"
 
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:71
-msgid ""
-"Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible."
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:73
+msgid "Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible."
 msgstr "æ?¯å?¦æ?¾ç¤ºç¼?è¾?çª?å?£åº?é?¨ç??ç?¶æ??æ ?ã??"
 
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:72
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:74
 msgid "Whether the toolbar should be visible in editing windows."
 msgstr "æ?¯å?¦å?¨ç¼?è¾?çª?å?£ä¸­æ?¾ç¤ºå·¥å?·æ ?ã??"
 
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:73
-msgid ""
-"Whether to use the system's default fixed width font for editing text "
-"instead of a font specific to gedit. If this option is turned off, then the "
-"font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system "
-"font."
-msgstr ""
-"æ?¯å?¦è¦?为ç¼?è¾?æ??æ?¬æ??å®?ä¸?å??äº?ç³»ç»?é»?认å­?ä½?ç??å­?ä½?ã??å¦?æ??å?³é?­äº?æ­¤é??项ï¼?â??ç¼?è¾?å?¨å­?"
-"ä½?â??é??项中ç??å­?ä½?å??称å°?ä¼?æ?¿ä»£ç³»ç»?å­?ä½?ã??"
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:75
+msgid "Whether to use the system's default fixed width font for editing text instead of a font specific to gedit. If this option is turned off, then the font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system font."
+msgstr "æ?¯å?¦è¦?为ç¼?è¾?æ??æ?¬æ??å®?ä¸?å??äº?ç³»ç»?é»?认å­?ä½?ç??å­?ä½?ã??å¦?æ??å?³é?­äº?æ­¤é??项ï¼?â??ç¼?è¾?å?¨å­?ä½?â??é??项中ç??å­?ä½?å??称å°?ä¼?æ?¿ä»£ç³»ç»?å­?ä½?ã??"
 
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:74
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:76
 msgid "Writable VFS schemes"
 msgstr "å?¯å??å?¥ç?? VFS 大纲"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:143
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:141
 msgid "Log Out _without Saving"
 msgstr "注é??è??ä¸?ä¿?å­?(_W)"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:147
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:145
 msgid "_Cancel Logout"
 msgstr "å??æ¶?注é??(_C)"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:154
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:152
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "ä¸?ä¿?å­?è??å?³é?­(_W)"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:217
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:215
 msgid "Question"
 msgstr "��"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:417
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:415
 #, c-format
-msgid ""
-"If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost."
-msgid_plural ""
-"If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
-"lost."
+msgid "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost."
+msgid_plural "If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently lost."
 msgstr[0] "å¦?æ??æ?¨ä¸?ä¿?å­?ï¼?å?? %ld ç§?æ??å??ç??æ?´æ?¹å°?æ°¸ä¹?丢失ã??"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:426
-msgid ""
-"If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:424
+msgid "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
 msgstr "å¦?æ??æ?¨ä¸?ä¿?å­?ï¼?ä¸?ä¸?å??é??æ??å??ç??æ?´æ?¹å°?æ°¸ä¹?丢失ã??"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:432
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:430
 #, c-format
-msgid ""
-"If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be "
-"permanently lost."
-msgid_plural ""
-"If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be "
-"permanently lost."
+msgid "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be permanently lost."
+msgid_plural "If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be permanently lost."
 msgstr[0] "å¦?æ??æ?¨ä¸?ä¿?å­?ï¼?å??ä¸?å??é??é?¶ %ld ç§?æ??å??ç??æ?´æ?¹å°?æ°¸ä¹?丢失ã??"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:442
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:440
 #, c-format
-msgid ""
-"If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost."
-msgid_plural ""
-"If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently "
-"lost."
+msgid "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost."
+msgid_plural "If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently lost."
 msgstr[0] "å¦?æ??æ?¨ä¸?ä¿?å­?ï¼?å?? %ld å??é??æ??å??ç??æ?´æ?¹å°?æ°¸ä¹?丢失ã??"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:457
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:455
 msgid "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost."
 msgstr "å¦?æ??æ?¨ä¸?ä¿?å­?ï¼?ä¸? %d å°?æ?¶æ??å??ç??æ?´æ?¹å°?æ°¸ä¹?丢失ã??"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:463
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:461
 #, c-format
-msgid ""
-"If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be "
-"permanently lost."
-msgid_plural ""
-"If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be "
-"permanently lost."
+msgid "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be permanently lost."
+msgid_plural "If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be permanently lost."
 msgstr[0] "å¦?æ??æ?¨ä¸?ä¿?å­?ï¼?ä¸?ä¸?å°?æ?¶é?¶ %d å??é??æ??å??ç??æ?´æ?¹å°?æ°¸ä¹?丢失ã??"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:478
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:476
 #, c-format
-msgid ""
-"If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost."
-msgid_plural ""
-"If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
+msgid "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost."
+msgid_plural "If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
 msgstr[0] "å¦?æ??æ?¨ä¸?ä¿?å­?ï¼?ä¸? %d å°?æ?¶æ??å??ç??æ?´æ?¹å°?æ°¸ä¹?丢失ã??"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:522
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:520
 #, c-format
 msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost."
 msgstr "对æ??æ¡£â??%sâ??æ??ä½?ç??æ?´æ?¹å°?æ°¸ä¹?丢失ã??"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:527
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:525
 #, c-format
 msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
 msgstr "å?¨å?³é?­å??å??å°?æ?´æ?¹ä¿?å­?å?°æ??æ¡£ \"%s\" å??ï¼?"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:541
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:758
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:539
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:756
 msgid "Saving has been disabled by the system administrator."
 msgstr "ä¿?å­?å·²ç»?被系ç»?管ç??å??ç¦?ç?¨ã??"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:709
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:707
 #, c-format
 msgid "Changes to %d document will be permanently lost."
 msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost."
 msgstr[0] "对 %d 个æ??æ¡£æ??å??ç??æ?´æ?¹å°?æ°¸ä¹?丢失ã??"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:717
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:715
 #, c-format
 msgid "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?"
-msgid_plural ""
-"There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
+msgid_plural "There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
 msgstr[0] "è¿?æ?? %d 个æ??档已å??æ?´æ?¹ä½?å°?æ?ªä¿?å­?ã??å?³é?­å??å??ä¿?å­?å??ï¼?"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:736
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:734
 msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
 msgstr "æ??æ?ªä¿?å­?æ?´æ?¹ç??æ??æ¡£(_E)ï¼?"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:738
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:736
 msgid "S_elect the documents you want to save:"
 msgstr "é??æ?©æ?¨æ?³è¦?ä¿?å­?ç??æ??æ¡£(_E)ï¼?"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:762
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:760
 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
 msgstr "å¦?æ??æ?¨ä¸?ä¿?å­?ï¼?æ?¨æ??å??ç??å?¨é?¨æ?´æ?¹é?½å°?æ°¸ä¹?丢失ã??"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:356
+#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:351
 msgid "Character Encodings"
 msgstr "�符��"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:420
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:481
+#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:415
+#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:476
 msgid "_Description"
 msgstr "æ??è¿°(_D)"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:429
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:490
+#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:424
+#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:485
 msgid "_Encoding"
 msgstr "ç¼?ç ?(_E)"
 
@@ -563,182 +503,174 @@ msgstr "�符��"
 msgid "E_ncodings shown in menu:"
 msgstr "è??å??中æ?¾ç¤ºç??ç¼?ç ?(_N)ï¼?"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:426
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:427
 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor"
 msgstr "æ??ä¸?æ­¤æ??é?®å?¯ä»¥é??æ?©ç¼?è¾?å?¨æ??ç?¨ç??å­?ä½?"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:441
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:442
 #, c-format
 msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
 msgstr "使�系��宽��(_U)(%s)"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:637
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:638
 msgid "The selected color scheme cannot be installed."
 msgstr "æ? æ³?å®?è£?é??中ç??é??è?²æ?¹æ¡?ã??"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:664
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:665
 msgid "Add Scheme"
 msgstr "添���"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:671
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:672
 msgid "A_dd Scheme"
 msgstr "添���(_D)"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:679
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:680
 msgid "Color Scheme Files"
 msgstr "é??è?²æ?¹æ¡?æ??件"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:686
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:687
 #: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:52
 msgid "All Files"
 msgstr "å?¨é?¨æ??件"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:731
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:732
 #, c-format
 msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
 msgstr "æ? æ³?å? é?¤é??è?²æ?¹æ¡?â??%sâ??ã??"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:950
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:954
 msgid "gedit Preferences"
 msgstr "gedit é¦?é??项"
 
 #. ex:ts=8:noet:
-#. ex:ts=4:et:
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:1
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:1
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:1
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:1
-#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:1
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:1
-msgid "    "
-msgstr "    "
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:2
 msgid "Color Scheme"
 msgstr "é??è?²æ?¹æ¡?"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:3
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:2
 msgid "Create a _backup copy of files before saving"
 msgstr "å?¨ä¿?å­?ä¹?å??å??建ä¸?个å¤?份æ??件(_B)"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:4
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:3
 #, fuzzy
 #| msgid "Display right _margin"
 msgid "Display right _margin at column:"
 msgstr "�示�边�(_M)"
 
 #. ex:ts=8:noet:
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:5
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:4
 #: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:1
 msgid "Do not _split words over two lines"
 msgstr "ä¸?å°?ä¸?个å??è¯?æ??å?¨ä¸¤è¡?(_S)"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:6
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:5
 msgid "Editor"
 msgstr "ç¼?è¾?å?¨"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:7
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:6
 msgid "Editor _font: "
 msgstr "�����(_F)�"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:8
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:7
 #: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:2
 msgid "Enable text _wrapping"
 msgstr "������(_W)"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:9
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:8
 msgid "File Saving"
 msgstr "æ??件ä¿?å­?"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:10
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:9
 msgid "Font"
 msgstr "å­?ä½?"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:11
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:10
 msgid "Font & Colors"
 msgstr "å­?ä½?å??é¢?è?²"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:12
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:11
 msgid "Highlight current _line"
 msgstr "çª?å?ºæ?¾ç¤ºå½?å??è¡?(_L)"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:13
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:12
 msgid "Highlight matching _brackets"
 msgstr "çª?å?ºæ?¾ç¤ºå?¹é??ç??æ?¬å?·(_B)"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:14
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:13
 msgid "Highlighting"
 msgstr "�亮"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:15
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:14
 msgid "Insert _spaces instead of tabs"
 msgstr "æ??å?¥ç©ºæ ¼ä»£æ?¿å?¶è¡¨ç¬¦(_S)"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:16
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:15
 msgid "Pick the editor font"
 msgstr "é??æ?©ç¼?è¾?å?¨å­?ä½?"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:17
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:16
 msgid "Plugins"
 msgstr "æ??件"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:18
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:17
 msgid "Preferences"
 msgstr "é¦?é??项"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:19
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:18
 msgid "Tab Stops"
 msgstr "�表�"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:20
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:19
 #: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:11
 msgid "Text Wrapping"
 msgstr "æ??å­?æ??è¡?"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:21
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:20
 msgid "View"
 msgstr "æ?¥ç??"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:22
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:21
 msgid "_Add..."
 msgstr "添�(_A)..."
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:23
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:22
 msgid "_Autosave files every"
 msgstr "è?ªå?¨ä¿?å­?æ??件ï¼?æ¯?é??(_A)"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:24
-#: ../gedit/gedit-view.c:2042
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:23
+#: ../gedit/gedit-view.c:2073
 msgid "_Display line numbers"
 msgstr "�示��(_D)"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:25
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:24
 msgid "_Enable automatic indentation"
 msgstr "����缩�(_E)"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:26
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:25
 msgid "_Tab width:"
 msgstr "跳格宽度(_T)�"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:27
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:26
 msgid "_minutes"
 msgstr "å??é??(_M)"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:300
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:2 ../gedit/gedit-window.c:1636
+#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:2
+#: ../gedit/gedit-window.c:1655
 msgid "Replace"
 msgstr "æ?¿æ?¢"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:311 ../gedit/gedit-window.c:1634
+#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:306
+#: ../gedit/gedit-window.c:1653
 msgid "Find"
 msgstr "��"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:415
+#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:410
 msgid "Replace _All"
 msgstr "����(_A)"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:416
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:562
+#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:411
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:576
 msgid "_Replace"
 msgstr "æ?¿æ?¢(_R)"
 
@@ -771,71 +703,69 @@ msgstr "æ??ç´¢(_S)ï¼?"
 msgid "_Wrap around"
 msgstr "å??å?°æ??档头é?¨ç»§ç»­æ??ç´¢(_W)"
 
-#: ../gedit/gedit-app.c:221
+#: ../gedit/gedit-app.c:220
 msgid "There was an error displaying the help."
 msgstr "æ?¾ç¤ºå¸®å?©å?ºé??ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:230
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:234
 #, c-format
 msgid "%s: invalid encoding.\n"
 msgstr "%sï¼?æ? æ??ç??ç¼?ç ?ã??\n"
 
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:254
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:258
 msgid "Show the application's version"
 msgstr "æ?¾ç¤ºåº?ç?¨ç¨?åº?ç??æ?¬"
 
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:260
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:264
 msgid "Display list of possible values for the encoding option"
 msgstr "æ?¾ç¤ºå?¯ä½¿ç?¨ç??ç¼?ç ?é??项å??表"
 
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:268
-msgid ""
-"Set the character encoding to be used to open the files listed on the "
-"command line"
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:272
+msgid "Set the character encoding to be used to open the files listed on the command line"
 msgstr "设置æ??å¼?å?¨å?½ä»¤è¡?中å??å?ºç??æ??件æ?¶æ??ç?¨ç??å­?符ç¼?ç ?"
 
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:269
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:273
 msgid "ENCODING"
 msgstr "ç¼?ç ?"
 
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:276
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:280
 msgid "Create a new top-level window in an existing instance of gedit"
 msgstr "å?¨å·²å­?å?¨ç?? gedit å®?ä¾?中å??建ä¸?个æ??ä¸?å±?çª?å?£"
 
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:284
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:288
 msgid "Create a new document in an existing instance of gedit"
 msgstr "å?¨å·²å­?å?¨ç?? gedit å®?ä¾?中å??建ä¸?个æ?°æ??æ¡£"
 
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:292
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:296
 msgid "Set the X geometry window size (WIDTHxHEIGHT+X+Y)"
 msgstr ""
 
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:293
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:297
 msgid "GEOMETRY"
-msgstr ""
+msgstr " å? ä½?"
 
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:300
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:304
 msgid "Open files and block process until files are closed"
 msgstr ""
 
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:308
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:312
 msgid "Run gedit in the background"
 msgstr "å??å?°è¿?è¡? gedit"
 
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:316
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:320
 msgid "Run gedit in standalone mode"
-msgstr ""
+msgstr "以��模��� gedit"
 
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:325
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:329
 msgid "[FILE...] [+LINE[:COLUMN]]"
 msgstr ""
 
 #. Setup command line options
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:332
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:336
 msgid "- Edit text files"
 msgstr "- ç¼?è¾?æ??æ?¬æ??件"
 
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:341
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:347
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -856,124 +786,104 @@ msgid_plural "Loading %d filesâ?¦"
 msgstr[0] "æ­£å?¨è½½å?¥ %d 个æ??件..."
 
 #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:436
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:450
 msgid "Open Files"
 msgstr "æ??å¼?æ??件"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:549
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:563
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" is read-only."
 msgstr "æ??件â??%sâ??为å?ªè¯»ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:554
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:568
 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?"
 msgstr "æ?¨æ?³è¦?è¯?ç??å°?å?¶æ?¿æ?¢ä¸ºæ?¨æ­£å?¨ä¿?å­?ç??æ??件å??ï¼?"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:604
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:618
 msgid "Save the file using compression?"
 msgstr "å?¯ç?¨å??缩æ?¥ä¿?å­?æ??件ï¼?"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:605
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:619
 #, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" was previously saved as plain text and will now be saved "
-"using compression."
+msgid "The file \"%s\" was previously saved as plain text and will now be saved using compression."
 msgstr "æ??件â??%sâ??以å??被ä¿?å­?为纯æ??æ?¬ï¼?ç?°å?¨å°?被å??缩ä¿?å­?ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:607
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:621
 msgid "_Save Using Compression"
 msgstr "å?¯ç?¨å??缩æ?¥ä¿?å­?(_S)"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:611
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:625
 msgid "Save the file as plain text?"
 msgstr "ä¿?å­?为纯æ??æ?¬ï¼?"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:612
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:626
 #, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" was previously saved using compression and will now be saved "
-"as plain text."
+msgid "The file \"%s\" was previously saved using compression and will now be saved as plain text."
 msgstr "æ??件â??%sâ??å??å??被ä¿?å­?为å??缩æ??件ï¼?ç?°å?¨å°?被ä¿?å­?为纯æ??æ?¬ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:614
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:628
 msgid "_Save As Plain Text"
 msgstr "ä¿?å­?为纯æ??æ?¬(_S)"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:732 ../gedit/gedit-commands-file.c:951
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:746
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:965
 #, c-format
 msgid "Saving file '%s'â?¦"
 msgstr "æ­£å?¨ä¿?å­?æ??件â??%sâ??..."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:837
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:851
 msgid "Save As"
 msgstr "��为"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1165
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1179
 #, c-format
 msgid "Reverting the document '%s'â?¦"
 msgstr "æ­£å?¨è¿?å??æ??æ¡£â??%sâ??..."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1210
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1224
 #, c-format
 msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?"
 msgstr "è¿?å??对æ??æ¡£â??%sâ??æ?ªä¿?å­?ç??æ?´æ?¹å??ï¼?"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1219
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1233
 #, c-format
-msgid ""
-"Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost."
-msgid_plural ""
-"Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently "
-"lost."
+msgid "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost."
+msgid_plural "Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently lost."
 msgstr[0] "å?? %ld ç§?å??对æ??æ¡£æ??å??ç??æ?´æ?¹å°?æ°¸ä¹?丢失ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1228
-msgid ""
-"Changes made to the document in the last minute will be permanently lost."
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1242
+msgid "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost."
 msgstr "ä¸?ä¸?å??é??å??对æ??æ¡£æ??å??ç??æ?´æ?¹å°?æ°¸ä¹?丢失ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1234
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1248
 #, c-format
-msgid ""
-"Changes made to the document in the last minute and %ld second will be "
-"permanently lost."
-msgid_plural ""
-"Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be "
-"permanently lost."
+msgid "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be permanently lost."
+msgid_plural "Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be permanently lost."
 msgstr[0] "ä¸?ä¸?å??é??é?¶ %ld ç§?å??对æ??æ¡£æ??å??ç??æ?´æ?¹å°?æ°¸ä¹?丢失ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1244
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1258
 #, c-format
-msgid ""
-"Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost."
-msgid_plural ""
-"Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently "
-"lost."
+msgid "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost."
+msgid_plural "Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently lost."
 msgstr[0] "å?? %ld å??é??å??对æ??æ¡£æ??å??ç??æ?´æ?¹å°?æ°¸ä¹?丢失ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1259
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1273
 msgid "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost."
 msgstr "ä¸? %d å°?æ?¶å??对æ??æ¡£æ??å??ç??æ?´æ?¹å°?æ°¸ä¹?丢失ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1265
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1279
 #, c-format
-msgid ""
-"Changes made to the document in the last hour and %d minute will be "
-"permanently lost."
-msgid_plural ""
-"Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be "
-"permanently lost."
+msgid "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be permanently lost."
+msgid_plural "Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be permanently lost."
 msgstr[0] "ä¸?ä¸?å°?æ?¶é?¶ %d å??é??å??对æ??æ¡£æ??å??ç??æ?´æ?¹å°?æ°¸ä¹?丢失ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1280
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1294
 #, c-format
-msgid ""
-"Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
-msgid_plural ""
-"Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
+msgid "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
+msgid_plural "Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
 msgstr[0] "ä¸? %d å°?æ?¶å??对æ??æ¡£æ??å??ç??æ?´æ?¹å°?æ°¸ä¹?丢失ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1306
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1320
 msgid "_Revert"
 msgstr "è¿?å??(_R)"
 
@@ -981,7 +891,7 @@ msgstr "è¿?å??(_R)"
 msgid "gedit is a small and lightweight text editor for the GNOME Desktop"
 msgstr "gedit æ?¯ GNOME æ¡?é?¢ç??å°?å??æ??æ?¬ç¼?è¾?å?¨"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-help.c:111
+#: ../gedit/gedit-commands-help.c:110
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Dillion Chen <dillon chen turbolinux com cn>\n"
@@ -1010,33 +920,44 @@ msgstr "��并�����"
 msgid "\"%s\" not found"
 msgstr "â??%sâ??æ?ªæ?¾å?°"
 
-#: ../gedit/gedit-document.c:1214 ../gedit/gedit-document.c:1235
+#: ../gedit/gedit-document.c:1231
+#: ../gedit/gedit-document.c:1257
 #, c-format
 msgid "Unsaved Document %d"
 msgstr "æ?ªä¿?å­?æ??æ¡£ %d"
 
-#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:98 ../gedit/gedit-documents-panel.c:112
-#: ../gedit/gedit-window.c:2396 ../gedit/gedit-window.c:2403
+#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:119
+#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:133
+#: ../gedit/gedit-window.c:2467
+#: ../gedit/gedit-window.c:2474
 msgid "Read-Only"
 msgstr "�读"
 
-#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:794 ../gedit/gedit-window.c:3839
+#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:1208
+#: ../gedit/gedit-window.c:3900
 msgid "Documents"
 msgstr "æ??æ¡£"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:138 ../gedit/gedit-encodings.c:180
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:182 ../gedit/gedit-encodings.c:184
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:186 ../gedit/gedit-encodings.c:188
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:190 ../gedit/gedit-encodings.c:192
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:138
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:180
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:182
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:184
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:186
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:188
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:190
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:192
 msgid "Unicode"
 msgstr "Unicode"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:151 ../gedit/gedit-encodings.c:175
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:225 ../gedit/gedit-encodings.c:268
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:151
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:175
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:225
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:268
 msgid "Western"
 msgstr "西欧"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:153 ../gedit/gedit-encodings.c:227
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:153
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:227
 #: ../gedit/gedit-encodings.c:264
 msgid "Central European"
 msgstr "中欧"
@@ -1045,23 +966,29 @@ msgstr "中欧"
 msgid "South European"
 msgstr "å??欧"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:157 ../gedit/gedit-encodings.c:171
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:157
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:171
 #: ../gedit/gedit-encodings.c:278
 msgid "Baltic"
 msgstr "æ³¢ç½?ç??语"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:159 ../gedit/gedit-encodings.c:229
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:242 ../gedit/gedit-encodings.c:246
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:248 ../gedit/gedit-encodings.c:266
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:159
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:229
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:242
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:246
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:248
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:266
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "西é??å°?语"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:161 ../gedit/gedit-encodings.c:235
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:161
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:235
 #: ../gedit/gedit-encodings.c:276
 msgid "Arabic"
 msgstr "é?¿æ??伯语"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:163 ../gedit/gedit-encodings.c:270
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:163
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:270
 msgid "Greek"
 msgstr "å¸?è??语"
 
@@ -1069,7 +996,8 @@ msgstr "å¸?è??语"
 msgid "Hebrew Visual"
 msgstr "���伯�语"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:167 ../gedit/gedit-encodings.c:231
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:167
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:231
 #: ../gedit/gedit-encodings.c:272
 msgid "Turkish"
 msgstr "å??è?³å?¶è¯­"
@@ -1090,7 +1018,8 @@ msgstr "�马尼�语"
 msgid "Armenian"
 msgstr "��尼�语"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:197 ../gedit/gedit-encodings.c:199
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:197
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:199
 #: ../gedit/gedit-encodings.c:213
 msgid "Chinese Traditional"
 msgstr "ç¹?ä½?中æ??"
@@ -1099,18 +1028,23 @@ msgstr "ç¹?ä½?中æ??"
 msgid "Cyrillic/Russian"
 msgstr "西é??å°?语/ä¿?语"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:204 ../gedit/gedit-encodings.c:206
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:208 ../gedit/gedit-encodings.c:238
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:204
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:206
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:208
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:238
 #: ../gedit/gedit-encodings.c:253
 msgid "Japanese"
 msgstr "�语"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:211 ../gedit/gedit-encodings.c:240
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:244 ../gedit/gedit-encodings.c:259
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:211
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:240
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:244
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:259
 msgid "Korean"
 msgstr "æ??é²?语"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:216 ../gedit/gedit-encodings.c:218
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:216
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:218
 #: ../gedit/gedit-encodings.c:220
 msgid "Chinese Simplified"
 msgstr "ç®?ä½?中æ??"
@@ -1119,7 +1053,8 @@ msgstr "ç®?ä½?中æ??"
 msgid "Georgian"
 msgstr "æ ¼é²?å??äº?语"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:233 ../gedit/gedit-encodings.c:274
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:233
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:274
 msgid "Hebrew"
 msgstr "�伯�语"
 
@@ -1127,7 +1062,8 @@ msgstr "�伯�语"
 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
 msgstr "西é??å°?语/ä¹?å??å?°è¯­"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:255 ../gedit/gedit-encodings.c:261
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:255
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:261
 #: ../gedit/gedit-encodings.c:280
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "è¶?å??语"
@@ -1140,17 +1076,17 @@ msgstr "泰语"
 msgid "Unknown"
 msgstr "��"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:284
+#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:281
 msgid "Automatically Detected"
 msgstr "����"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:303
-#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:319
+#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:300
+#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:316
 #, c-format
 msgid "Current Locale (%s)"
 msgstr "å½?å??语系(%s)"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:372
+#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:368
 msgid "Add or Remove..."
 msgstr "æ·»å? æ??å? é?¤..."
 
@@ -1162,310 +1098,265 @@ msgstr "å?¨é?¨æ??æ?¬æ??件"
 msgid "C_haracter Encoding:"
 msgstr "�符��(_H)�"
 
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:164
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:158
 msgid "L_ine Ending:"
 msgstr "è¡?å°¾(_I)"
 
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:183
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:177
 msgid "Unix/Linux"
 msgstr "Unix/Linux"
 
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:189
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:183
 msgid "Mac OS Classic"
 msgstr "Mac OS Classic"
 
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:195
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:189
 msgid "Windows"
 msgstr "Windows"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:202
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:207
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:524
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:547
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:182
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:497
 msgid "_Retry"
 msgstr "é??è¯?(_R)"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:229
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:203
 #, c-format
 msgid "Could not find the file %s."
 msgstr "æ?¾ä¸?å?°æ??件 %sã??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:231
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:274
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:281
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:205
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:248
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:255
 msgid "Please check that you typed the location correctly and try again."
 msgstr "请æ£?æ?¥é?®å?¥ç??ä½?ç½®æ?¯å?¦æ­£ç¡®ï¼?ç?¶å??é??è¯?ã??"
 
 #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:250
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:224
 #, c-format
 msgid "gedit cannot handle %s locations."
 msgstr "gedit æ? æ³?å¤?ç?? %s ä½?ç½®ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:256
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:230
 msgid "gedit cannot handle this location."
 msgstr "gedit æ? æ³?å¤?ç??æ­¤ä½?ç½®ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:264
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:238
 msgid "The location of the file cannot be mounted."
 msgstr "æ??件ç??ä½?ç½®æ? æ³?æ??è½½ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:268
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:242
 msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted."
 msgstr "æ??件ç??ä½?ç½®æ? æ³?访é?®ï¼?å??å? æ?¯æ?ªæ??è½½ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:272
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:246
 #, c-format
 msgid "%s is a directory."
 msgstr "%s æ?¯ç?®å½?ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:279
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:253
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid location."
 msgstr "%s ä¸?æ?¯æ??æ??ç??ä½?ç½®"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:315
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:289
 #, c-format
-msgid ""
-"Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are "
-"correct and try again."
+msgid "Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are correct and try again."
 msgstr "æ?¾ä¸?å?°ä¸»æ?º %sã??请æ£?æ?¥æ?¨ç??代ç??æ??å?¡å?¨è®¾ç½®æ?¯å?¦æ­£ç¡®ï¼?ç?¶å??é??è¯?ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:330
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:304
 #, c-format
-msgid ""
-"Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and "
-"try again."
+msgid "Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and try again."
 msgstr "主æ?ºå??æ? æ??ã??请æ£?æ?¥é?®å?¥ç??ä½?ç½®æ?¯å?¦æ­£ç¡®ï¼?ç?¶å??é??è¯?ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:338
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:312
 #, c-format
 msgid "%s is not a regular file."
 msgstr "%s ä¸?æ?¯æ?®é??æ??件ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:343
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:317
 msgid "Connection timed out. Please try again."
 msgstr "è¿?æ?¥è¶?æ?¶ã??请å??è¯?ä¸?次ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:366
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:340
 msgid "The file is too big."
 msgstr "æ??件太大ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:407
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:381
 #, c-format
 msgid "Unexpected error: %s"
 msgstr "æ??å¤?é??误ï¼?%s"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:443
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:417
 msgid "gedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted."
 msgstr "gedit æ?¾ä¸?å?°æ??件ã??å?¯è?½å®?已被å? é?¤ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:453
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:427
 #, c-format
 msgid "Could not revert the file %s."
 msgstr "æ? æ³?è¿?å??æ??件 %sã??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:480
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:454
 msgid "Ch_aracter Encoding:"
 msgstr "�符��(_A)�"
 
 #. Translators: the access key chosen for this string should be
 #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:531
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:556
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:841
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:851
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:506
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:786
 msgid "Edit Any_way"
 msgstr "����(_W)"
 
 #. Translators: the access key chosen for this string should be
 #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:534
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:561
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:844
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:856
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:511
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:791
 msgid "D_on't Edit"
 msgstr "����(_O)"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:663
-msgid ""
-"The number of followed links is limited and the actual file could not be "
-"found within this limit."
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:612
+msgid "The number of followed links is limited and the actual file could not be found within this limit."
 msgstr "è¾¾å?°äº?è·?é??é?¾æ?¥ç??å±?æ?°æ??é??ï¼?å?¨æ­¤æ??é??å??æ?¾ä¸?å?°ç??å®?æ??件ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:667
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:616
 msgid "You do not have the permissions necessary to open the file."
 msgstr "æ?¨æ²¡æ??æ??å¼?æ??件æ??é??ç??æ??é??ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:673
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:622
 msgid "gedit has not been able to detect the character encoding."
 msgstr "gedit æ? æ³?æ£?æµ?å­?符ç¼?ç ?ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:675
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:697
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:624
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:646
 msgid "Please check that you are not trying to open a binary file."
 msgstr "请æ£?æ?¥æ?¨æ?¯å?¦æ­£å?¨å°?è¯?æ??å¼?ä¸?个äº?è¿?å?¶æ??件ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:676
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:625
 msgid "Select a character encoding from the menu and try again."
 msgstr "ä»?è??å??中é??æ?©ä¸?ç§?å­?符ç¼?ç ?ï¼?ç?¶å??å??è¯?ä¸?次ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:682
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:631
 #, c-format
 msgid "There was a problem opening the file %s."
 msgstr "å?¨æ??å¼?æ??件 %s ç??æ?¶å??å?ºç?°é?®é¢?ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:684
-msgid ""
-"The file you opened has some invalid characters. If you continue editing "
-"this file you could make this document useless."
-msgstr ""
-"æ?¨æ??å¼?ç??æ??件æ??ä¸?äº?é??æ³?å­?符ã??å¦?æ??æ?¨ç»§ç»­ç¼?è¾?è¿?个æ??件ï¼?è¿?个æ??件æ??å?¯è?½ä¸?è?½ä½¿ç?¨ã??"
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:633
+msgid "The file you opened has some invalid characters. If you continue editing this file you could make this document useless."
+msgstr "æ?¨æ??å¼?ç??æ??件æ??ä¸?äº?é??æ³?å­?符ã??å¦?æ??æ?¨ç»§ç»­ç¼?è¾?è¿?个æ??件ï¼?è¿?个æ??件æ??å?¯è?½ä¸?è?½ä½¿ç?¨ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:687
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:636
 msgid "You can also choose another character encoding and try again."
 msgstr "æ?¨å?¯ä»¥é??æ?©å?¦å¤?ä¸?ç§?å­?符ç¼?ç ?ï¼?ç?¶å??å??è¯?ä¸?次ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:694
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:643
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding."
 msgstr "æ? æ³?使ç?¨ç¼?ç ? %2$s ç¼?ç ?æ??å¼?æ??件 %1$sã??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:698
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:772
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:647
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:721
 msgid "Select a different character encoding from the menu and try again."
 msgstr "ä»?è??å??中é??æ?©ä¸?ç§?ä¸?å??ç??å­?符ç¼?ç ?ï¼?ç?¶å??å??è¯?ä¸?次ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:708
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:657
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s."
 msgstr "æ? æ³?æ??å¼?æ??件 %sã??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:767
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:716
 #, c-format
 msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding."
 msgstr "æ? æ³?使ç?¨ %2$s å­?符ç¼?ç ?ä¿?å­?æ??件 %1$sã??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:770
-msgid ""
-"The document contains one or more characters that cannot be encoded using "
-"the specified character encoding."
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:719
+msgid "The document contains one or more characters that cannot be encoded using the specified character encoding."
 msgstr "æ??æ¡£å??å?«æ? æ³?使ç?¨æ??å®?å­?符ç¼?ç ?表示ç??ä¸?个æ??å¤?个å­?符ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:871
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:805
 #, c-format
 msgid "This file (%s) is already open in another gedit window."
 msgstr "æ­¤æ??件(%s)å·²ç»?å?¨å?¦å¤?ç?? gedit çª?å?£ä¸­æ??å¼?ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:885
-msgid ""
-"gedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to "
-"edit it anyway?"
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:819
+msgid "gedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to edit it anyway?"
 msgstr "gedit å·²ç»?å?¨é??ç¼?è¾?æ?¹å¼?中æ??å¼?äº?æ­¤æ??件ç??å?¶å®?å®?ä¾?ã??æ?¨æ?¯å?¦æ?³è¦?ä»?ç?¶ç¼?è¾?ï¼?"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:943
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:953
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1051
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1061
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:877
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:975
 msgid "S_ave Anyway"
 msgstr "����(_A)"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:947
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:957
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1055
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1065
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:881
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:979
 msgid "D_on't Save"
 msgstr "���(_O)"
 
 #. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the "modification"
-#. could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is
-#. not accurate (since last load/save)
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:975
+#. * could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is
+#. * not accurate (since last load/save)
+#.
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:899
 #, c-format
 msgid "The file %s has been modified since reading it."
 msgstr "æ??件 %s è?ªä¸?次读å??ä¹?å??å??ç??äº?ä¿®æ?¹ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:990
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:914
 msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
 msgstr "å¦?æ??æ?¨ä¿?å­?ç??è¯?ï¼?å¤?é?¨ç??æ??æ??æ?´æ?¹é?½å°?丢失ã??ä»?ç?¶ä¿?å­?å??ï¼?"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1089
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1002
 #, c-format
 msgid "Could not create a backup file while saving %s"
 msgstr "ä¿?å­? %s æ?¶æ? æ³?å??建å¤?份æ??件"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1094
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1007
 #, c-format
 msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s"
 msgstr "ä¿?å­? %s æ?¶æ? æ³?å??建临æ?¶å¤?份æ??件"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1111
-msgid ""
-"gedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. "
-"You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs "
-"while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?"
-msgstr ""
-"gedit æ? æ³?å?¨ä¿?å­?æ?°æ??件æ?¶å¤?份æ??件ç??æ?§å?¯æ?¬ã??æ?¨å?¯ä»¥å¿½ç?¥æ­¤è­¦å??ï¼?ä»?ç?¶è¿?è¡?ä¿?å­?ï¼?ä½?"
-"æ?¯å¦?æ??æ?¯å?¨ä¿?å­?中å??ç??äº?é??误ï¼?ï¼?æ?¨å?¯è?½ä¼?丢失æ??件ç??æ?§å?¯æ?¬ã??ä»?ç?¶ä¿?å­?å??ï¼?"
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1024
+msgid "gedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?"
+msgstr "gedit æ? æ³?å?¨ä¿?å­?æ?°æ??件æ?¶å¤?份æ??件ç??æ?§å?¯æ?¬ã??æ?¨å?¯ä»¥å¿½ç?¥æ­¤è­¦å??ï¼?ä»?ç?¶è¿?è¡?ä¿?å­?ï¼?ä½?æ?¯å¦?æ??æ?¯å?¨ä¿?å­?中å??ç??äº?é??误ï¼?ï¼?æ?¨å?¯è?½ä¼?丢失æ??件ç??æ?§å?¯æ?¬ã??ä»?ç?¶ä¿?å­?å??ï¼?"
 
 #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1171
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1084
 #, c-format
-msgid ""
-"gedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed "
-"the location correctly and try again."
+msgid "gedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed the location correctly and try again."
 msgstr "gedit æ? æ³?以å??å?¥æ¨¡å¼?å¤?ç?? %s ä½?ç½®ã??请æ£?æ?¥é?®å?¥ç??ä½?ç½®æ?¯å?¦æ­£ç¡®ï¼?ç?¶å??é??è¯?ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1179
-msgid ""
-"gedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed "
-"the location correctly and try again."
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1092
+msgid "gedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed the location correctly and try again."
 msgstr "gedit æ? æ³?以å??å?¥æ¨¡å¼?å¤?ç??æ­¤ä½?ç½®ã??请æ£?æ?¥é?®å?¥ç??ä½?ç½®æ?¯å?¦æ­£ç¡®ï¼?ç?¶å??é??è¯?ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1188
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1101
 #, c-format
-msgid ""
-"%s is not a valid location. Please check that you typed the location "
-"correctly and try again."
+msgid "%s is not a valid location. Please check that you typed the location correctly and try again."
 msgstr "%s ä¸?æ?¯æ??æ??ç??ä½?ç½®ã??请æ£?æ?¥é?®å?¥ç??ä½?ç½®æ?¯å?¦æ­£ç¡®ï¼?ç?¶å??é??è¯?ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1194
-msgid ""
-"You do not have the permissions necessary to save the file. Please check "
-"that you typed the location correctly and try again."
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1107
+msgid "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check that you typed the location correctly and try again."
 msgstr "æ?¨æ²¡æ??æ??é??ä¿?å­?æ??件ã??请æ£?æ?¥é?®å?¥ç??ä½?ç½®æ?¯å?¦æ­£ç¡®ï¼?ç?¶å??é??è¯?ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1200
-msgid ""
-"There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space "
-"and try again."
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1113
+msgid "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space and try again."
 msgstr "没æ??足å¤?ç??ç£?ç??空é?´ç?¨äº?ä¿?å­?æ??件ã??请é??æ?¾ä¸?äº?ç£?ç??空é?´ï¼?ç?¶å??é??è¯?ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1205
-msgid ""
-"You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you "
-"typed the location correctly and try again."
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1118
+msgid "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you typed the location correctly and try again."
 msgstr "æ?¨è¯?å?¾å°?æ??件ä¿?å­?è?³å?ªè¯»ç£?ç??ã??请æ£?æ?¥é?®å?¥ç??ä½?ç½®æ?¯å?¦æ­£ç¡®ï¼?ç?¶å??é??è¯?ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1211
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1124
 msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name."
 msgstr "å·²ç»?å­?å?¨å??å??æ??件ã??请使ç?¨ä¸?å??ç??å??称ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1216
-msgid ""
-"The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of "
-"the file names. Please use a shorter name."
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1129
+msgid "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of the file names. Please use a shorter name."
 msgstr "æ?¨è¯?å?¾ç?¨æ?¥ä¿?å­?æ??件ç??ç£?ç??æ??æ??件å??é?¿åº¦ç??é??å?¶ã??请使ç?¨è¾?ç?­ç??å??称ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1223
-msgid ""
-"The disk where you are trying to save the file has a limitation on file "
-"sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not "
-"have this limitation."
-msgstr ""
-"ç£?ç??æ??æ??件大å°?ç??é??å?¶ï¼?请ä¿?å­?è¾?å°?ç??æ??件æ??è??å°?æ??件ä¿?å­?å?°æ²¡æ??æ­¤é??å?¶ç??ç£?ç??ä¸?ã??"
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1136
+msgid "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not have this limitation."
+msgstr "ç£?ç??æ??æ??件大å°?ç??é??å?¶ï¼?请ä¿?å­?è¾?å°?ç??æ??件æ??è??å°?æ??件ä¿?å­?å?°æ²¡æ??æ­¤é??å?¶ç??ç£?ç??ä¸?ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1239
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1152
 #, c-format
 msgid "Could not save the file %s."
 msgstr "æ? æ³?ä¿?å­?æ??件 %sã??"
@@ -1474,82 +1365,42 @@ msgstr "æ? æ³?ä¿?å­?æ??件 %sã??"
 #. * could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is
 #. * not accurate (since last load/save)
 #.
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1284
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1197
 #, c-format
 msgid "The file %s changed on disk."
 msgstr "æ??件 %s å·²å?¨ç£?ç??ä¸?æ?´æ?¹ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1289
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1202
 msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?"
 msgstr "æ?¨æ?¯æ?³è¦?丢å¼?æ?¨ç??æ?´æ?¹è¿?æ?¯é??æ?°è½½å?¥æ??件ï¼?"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1291
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1204
 msgid "Do you want to reload the file?"
 msgstr "æ?¨æ?¯å?¦æ?³è¦?é??æ?°è½½å?¥æ??件ï¼?"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1297
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1308
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1209
 msgid "_Reload"
 msgstr "é??æ?°è½½å?¥(_R)"
 
-#: ../gedit/gedit-panel.c:358 ../gedit/gedit-panel.c:530
+#: ../gedit/gedit-panel.c:357
+#: ../gedit/gedit-panel.c:529
 msgid "Empty"
 msgstr "空"
 
-#: ../gedit/gedit-panel.c:420
+#: ../gedit/gedit-panel.c:419
 msgid "Hide panel"
 msgstr "é??è??é?¢æ?¿"
 
-#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:54
-msgid "Plugin"
-msgstr "æ??件"
-
-#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:55
-msgid "Enabled"
-msgstr "已��"
-
-#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:508
-msgid "_About"
-msgstr "��(_A)"
-
-#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:516
-msgid "C_onfigure"
-msgstr "é??ç½®(_O)"
-
-#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:525
-msgid "A_ctivate"
-msgstr "æ¿?æ´»(_C)"
-
-#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:536
-msgid "Ac_tivate All"
-msgstr "���活(_T)"
-
-#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:541
-msgid "_Deactivate All"
-msgstr "����(_D)"
-
-#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:803
-msgid "Active _Plugins:"
-msgstr "æ¿?æ´»æ??件(_P)"
-
-#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:828
-msgid "_About Plugin"
-msgstr "å?³äº?æ??件(_A)"
-
-#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:832
-msgid "C_onfigure Plugin"
-msgstr "é??ç½®æ??件(_O)"
-
-#: ../gedit/gedit-print-job.c:569
+#: ../gedit/gedit-print-job.c:568
 #, c-format
 msgid "File: %s"
 msgstr "æ??件ï¼?%s"
 
-#: ../gedit/gedit-print-job.c:578
+#: ../gedit/gedit-print-job.c:577
 msgid "Page %N of %Q"
 msgstr "第 %N 页� %Q 页"
 
-#: ../gedit/gedit-print-job.c:839
+#: ../gedit/gedit-print-job.c:836
 msgid "Preparing..."
 msgstr "æ­£å?¨å??å¤?..."
 
@@ -1607,69 +1458,69 @@ msgstr "��为�认��(_R)"
 msgid "lines"
 msgstr "è¡?"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:571
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:570
 msgid "Show the previous page"
 msgstr "�示��页"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:583
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:582
 msgid "Show the next page"
 msgstr "�示��页"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:599
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:598
 msgid "Current page (Alt+P)"
 msgstr "å½?å??页é?¢(Alt+P)"
 
 #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview.
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:622
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:621
 msgid "of"
 msgstr "/"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:630
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:629
 msgid "Page total"
 msgstr "�计页�"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:631
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:630
 msgid "The total number of pages in the document"
 msgstr "æ??æ¡£ç??æ?»é¡µæ?°"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:648
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:647
 msgid "Show multiple pages"
 msgstr "�示�页"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:661
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:660
 msgid "Zoom 1:1"
 msgstr "缩æ?¾è?³å??大"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:670
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:669
 msgid "Zoom to fit the whole page"
 msgstr "缩æ?¾è?³é??å??æ?´ä¸ªé¡µé?¢"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:679
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:678
 msgid "Zoom the page in"
 msgstr "缩�页�"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:688
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:687
 msgid "Zoom the page out"
 msgstr "缩�页�"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:700
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:699
 msgid "_Close Preview"
 msgstr "����(_C)"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:703
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:702
 msgid "Close print preview"
 msgstr "å?³é?­æ??å?°é¢?è§?"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:773
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:772
 #, c-format
 msgid "Page %d of %d"
 msgstr "第 %d 页�� %d 页"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:958
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:957
 msgid "Page Preview"
 msgstr "页���"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:959
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:958
 msgid "The preview of a page in the document to be printed"
 msgstr "è¦?æ??å?°æ??档中页é?¢ç??é¢?è§?"
 
@@ -1677,11 +1528,13 @@ msgstr "è¦?æ??å?°æ??档中页é?¢ç??é¢?è§?"
 msgid "It is not possible to detect the encoding automatically"
 msgstr "��������"
 
-#: ../gedit/gedit-statusbar.c:70 ../gedit/gedit-statusbar.c:76
+#: ../gedit/gedit-statusbar.c:70
+#: ../gedit/gedit-statusbar.c:76
 msgid "OVR"
 msgstr "è¦?ç??"
 
-#: ../gedit/gedit-statusbar.c:70 ../gedit/gedit-statusbar.c:76
+#: ../gedit/gedit-statusbar.c:70
+#: ../gedit/gedit-statusbar.c:76
 msgid "INS"
 msgstr "æ??å?¥"
 
@@ -1692,90 +1545,90 @@ msgstr "æ??å?¥"
 msgid "  Ln %d, Col %d"
 msgstr "  è¡? %dï¼?å?? %d"
 
-#: ../gedit/gedit-statusbar.c:431
+#: ../gedit/gedit-statusbar.c:432
 #, c-format
 msgid "There is a tab with errors"
 msgid_plural "There are %d tabs with errors"
 msgstr[0] "æ??%d个æ??é??ç??æ ?ç­¾"
 
-#: ../gedit/gedit-style-scheme-manager.c:207
+#: ../gedit/gedit-style-scheme-manager.c:206
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
 msgstr "æ? æ³?å??建ç?®å½?â??%sâ??ï¼?g_mkdir_with_parents() 失败ï¼?%s"
 
 #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
 #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:714
+#: ../gedit/gedit-tab.c:710
 #, c-format
 msgid "Reverting %s from %s"
 msgstr "ä»? %2$s è¿?å?? %1$s"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:721
+#: ../gedit/gedit-tab.c:717
 #, c-format
 msgid "Reverting %s"
 msgstr "è¿?å?? %s"
 
 #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
 #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:737
+#: ../gedit/gedit-tab.c:733
 #, c-format
 msgid "Loading %s from %s"
 msgstr "� %2$s 载� %1$s"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:744
+#: ../gedit/gedit-tab.c:740
 #, c-format
 msgid "Loading %s"
 msgstr "载� %s"
 
 #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
 #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:827
+#: ../gedit/gedit-tab.c:823
 #, c-format
 msgid "Saving %s to %s"
 msgstr "å°? %s ä¿?å­?å?° %s"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:834
+#: ../gedit/gedit-tab.c:830
 #, c-format
 msgid "Saving %s"
 msgstr "ä¿?å­? %s"
 
 #. Read only
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1782
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1759
 msgid "RO"
 msgstr "�读"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1829
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1806
 #, c-format
 msgid "Error opening file %s"
 msgstr "æ??å¼?æ??件 %s å?ºé??"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1834
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1811
 #, c-format
 msgid "Error reverting file %s"
 msgstr "è¿?å??æ??件 %s å?ºé??"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1839
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1816
 #, c-format
 msgid "Error saving file %s"
 msgstr "ä¿?å­?æ??件 %s å?ºé??"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1860
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1837
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1867
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1844
 msgid "Name:"
 msgstr "å??称ï¼?"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1868
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1845
 msgid "MIME Type:"
 msgstr "MIME ç±»å??ï¼?"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1869
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1846
 msgid "Encoding:"
 msgstr "ç¼?ç ?ï¼?"
 
-#: ../gedit/gedit-tab-label.c:290
+#: ../gedit/gedit-tab-label.c:278
 msgid "Close document"
 msgstr "å?³é?­æ??æ¡£"
 
@@ -1816,7 +1669,8 @@ msgstr "æ?°å»ºä¸?个æ??æ¡£"
 msgid "_Open..."
 msgstr "æ??å¼?(_O)..."
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:59 ../gedit/gedit-window.c:1564
+#: ../gedit/gedit-ui.h:59
+#: ../gedit/gedit-window.c:1583
 msgid "Open a file"
 msgstr "æ??å¼?ä¸?个æ??件"
 
@@ -1862,253 +1716,280 @@ msgstr "ç?¨æ?°æ??件å??ä¿?å­?å½?å??æ??件"
 msgid "Revert to a saved version of the file"
 msgstr "æ?¢å¤?为已ä¿?å­?ç??æ??件"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:87
-msgid "Page Set_up..."
-msgstr "页�设置(_U)..."
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:88
-msgid "Set up the page settings"
-msgstr "设置页�设置"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:90
+#: ../gedit/gedit-ui.h:86
 msgid "Print Previe_w"
 msgstr "æ??å?°é¢?è§?(_W)"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:91
+#: ../gedit/gedit-ui.h:87
 msgid "Print preview"
 msgstr "æ??å?°é¢?è§?"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:92
+#: ../gedit/gedit-ui.h:88
 msgid "_Print..."
 msgstr "æ??å?°(_P)..."
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:93
+#: ../gedit/gedit-ui.h:89
 msgid "Print the current page"
 msgstr "æ??å?°å½?å??æ??件"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:97
+#: ../gedit/gedit-ui.h:93
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "æ?¤æ¶?ä¸?次æ??ä½?"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:99
+#: ../gedit/gedit-ui.h:95
 msgid "Redo the last undone action"
 msgstr "é??å??ä¸?次æ?¤æ¶?ç??æ??ä½?"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:101
+#: ../gedit/gedit-ui.h:97
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "å?ªå??é??中ç??å?ºå??"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:103
+#: ../gedit/gedit-ui.h:99
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "å¤?å?¶é??中ç??å?ºå??"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:105
+#: ../gedit/gedit-ui.h:101
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "ç²?è´´å?ªè´´æ?¿ä¸?ç??å??容"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:107
+#: ../gedit/gedit-ui.h:103
 msgid "Delete the selected text"
 msgstr "å? é?¤é??中ç??æ??æ?¬"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:108
+#: ../gedit/gedit-ui.h:104
 msgid "Select _All"
 msgstr "å?¨é?¨é??中(_A)"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:109
+#: ../gedit/gedit-ui.h:105
 msgid "Select the entire document"
 msgstr "é??中æ?´ä¸ªæ??æ¡£"
 
 #. View menu
-#: ../gedit/gedit-ui.h:112
+#: ../gedit/gedit-ui.h:108
 msgid "_Highlight Mode"
 msgstr "���示模�(_H)"
 
 #. Search menu
-#: ../gedit/gedit-ui.h:115
+#: ../gedit/gedit-ui.h:111
 msgid "_Find..."
 msgstr "��(_F)..."
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:116
+#: ../gedit/gedit-ui.h:112
 msgid "Search for text"
 msgstr "æ??ç´¢æ??å­?"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:117
+#: ../gedit/gedit-ui.h:113
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "����个(_X)"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:118
+#: ../gedit/gedit-ui.h:114
 msgid "Search forwards for the same text"
 msgstr "æ­£å??æ??ç´¢ç?¸å??ç??æ??å­?"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:119
+#: ../gedit/gedit-ui.h:115
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "����个(_V)"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:120
+#: ../gedit/gedit-ui.h:116
 msgid "Search backwards for the same text"
 msgstr "å??å??æ??ç´¢ç?¸å??ç??æ??å­?"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:122 ../gedit/gedit-ui.h:125
+#: ../gedit/gedit-ui.h:118
+#: ../gedit/gedit-ui.h:121
 msgid "_Replace..."
 msgstr "æ?¿æ?¢(_R)..."
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:123 ../gedit/gedit-ui.h:126
+#: ../gedit/gedit-ui.h:119
+#: ../gedit/gedit-ui.h:122
 msgid "Search for and replace text"
 msgstr "æ??索并æ?¿æ?¢æ??å­?"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:128
+#: ../gedit/gedit-ui.h:124
 msgid "_Clear Highlight"
 msgstr "�����示(_C)"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:129
+#: ../gedit/gedit-ui.h:125
 msgid "Clear highlighting of search matches"
 msgstr "æ¸?é?¤æ??ç´¢å?¹é??项ç??çª?å?ºæ?¾ç¤º"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:130
+#: ../gedit/gedit-ui.h:126
 msgid "Go to _Line..."
 msgstr "跳��(_L)..."
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:131
+#: ../gedit/gedit-ui.h:127
 msgid "Go to a specific line"
 msgstr "跳转å?°æ??å®?ç??è¡?"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:132
+#: ../gedit/gedit-ui.h:128
 msgid "_Incremental Search..."
 msgstr "å¢?é??æ??ç´¢(_I)..."
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:133
+#: ../gedit/gedit-ui.h:129
 msgid "Incrementally search for text"
 msgstr "å¢?é??æ??ç´¢æ??å­?"
 
 #. Documents menu
-#: ../gedit/gedit-ui.h:136
+#: ../gedit/gedit-ui.h:132
 msgid "_Save All"
 msgstr "����(_S)"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:137
+#: ../gedit/gedit-ui.h:133
 msgid "Save all open files"
 msgstr "ä¿?å­?æ??æ??å·²æ??å¼?ç??æ??件"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:138
+#: ../gedit/gedit-ui.h:134
 msgid "_Close All"
 msgstr "����(_C)"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:139
+#: ../gedit/gedit-ui.h:135
 msgid "Close all open files"
 msgstr "å?³é?­æ??æ??å·²æ??å¼?ç??æ??件"
 
+#: ../gedit/gedit-ui.h:136
+msgid "_New Tab Group"
+msgstr "�建�签�(_N)"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:137
+#| msgid "Create a new document"
+msgid "Create a new tab group"
+msgstr "�建�个�签�"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:138
+#| msgid "Previous location"
+msgid "P_revious Tab Group"
+msgstr "��个�签�(_R)"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:139
+#| msgid "Show the previous page"
+msgid "Switch to the previous tab group"
+msgstr "å??æ?¢å?°ä¸?ä¸?个æ ?ç­¾ç»?"
+
 #: ../gedit/gedit-ui.h:140
+msgid "Nex_t Tab Group"
+msgstr "��个�签�(_T)"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:141
+#| msgid "Show the next page"
+msgid "Switch to the next tab group"
+msgstr "å??æ?¢å?°ä¸?ä¸?个æ ?ç­¾ç»?"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:142
 msgid "_Previous Document"
 msgstr "ä¸?ä¸?个æ??æ¡£(_P)"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:141
+#: ../gedit/gedit-ui.h:143
 msgid "Activate previous document"
 msgstr "æ¿?æ´»ä¸?ä¸?个æ??æ¡£"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:142
-msgid "_Next Document"
+#: ../gedit/gedit-ui.h:144
+#| msgid "_Next Document"
+msgid "N_ext Document"
 msgstr "ä¸?ä¸?个æ??æ¡£(_N)"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:143
+#: ../gedit/gedit-ui.h:145
 msgid "Activate next document"
 msgstr "æ¿?æ´»ä¸?ä¸?个æ??æ¡£"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:144
+#: ../gedit/gedit-ui.h:146
 msgid "_Move to New Window"
 msgstr "移�����(_M)"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:145
+#: ../gedit/gedit-ui.h:147
 msgid "Move the current document to a new window"
 msgstr "å°?å½?å??æ??档移å?¨å?°æ?°çª?å?£"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:152
+#: ../gedit/gedit-ui.h:154
 msgid "Close the current file"
 msgstr "å?³é?­å½?å??æ??件"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:159
+#: ../gedit/gedit-ui.h:161
 msgid "Quit the program"
 msgstr "é??å?ºç¨?åº?"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:164
+#: ../gedit/gedit-ui.h:166
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "工��(_T)"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:165
+#: ../gedit/gedit-ui.h:167
 msgid "Show or hide the toolbar in the current window"
 msgstr "å½?å??çª?å?£ä¸­æ?¾ç¤ºæ??é??è??å·¥å?·æ ?"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:167
+#: ../gedit/gedit-ui.h:169
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "ç?¶æ??æ ?(_S)"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:168
+#: ../gedit/gedit-ui.h:170
 msgid "Show or hide the statusbar in the current window"
 msgstr "å?¨å½?å??çª?å?£ä¸­æ?¾ç¤ºæ??é??è??æ?¾ç¤ºç?¶æ??æ ?"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:171
+#: ../gedit/gedit-ui.h:173
 msgid "Edit text in fullscreen"
 msgstr "å?¨å±?ç¼?è¾?æ??æ?¬æ??件"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:178
-msgid "Side _Pane"
+#: ../gedit/gedit-ui.h:180
+#| msgid "Side _Pane"
+msgid "Side _Panel"
 msgstr "侧边�(_P)"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:179
-msgid "Show or hide the side pane in the current window"
+#: ../gedit/gedit-ui.h:181
+#| msgid "Show or hide the side pane in the current window"
+msgid "Show or hide the side panel in the current window"
 msgstr "å?¨å½?å??çª?å?£ä¸­æ?¾ç¤ºæ??é??è??侧边æ ?"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:181
-msgid "_Bottom Pane"
+#: ../gedit/gedit-ui.h:183
+#| msgid "_Bottom Pane"
+msgid "_Bottom Panel"
 msgstr "����(_B)"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:182
-msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
+#: ../gedit/gedit-ui.h:184
+#| msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
+msgid "Show or hide the bottom panel in the current window"
 msgstr "å?¨å½?å??çª?å?£ä¸­æ?¾ç¤ºæ??é??è??åº?é?¨é?¢æ?¿"
 
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1082
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1096
 msgid "Please check your installation."
 msgstr "请æ£?æ?¥æ?¨ç??å®?è£?ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1151
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1166
 #, c-format
 msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
 msgstr "æ? æ³?æ??å¼?ç??é?¢æ??件 %sã??é??误ï¼?%s"
 
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1171
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1186
 #, c-format
 msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
 msgstr "å?¨æ??件 %s 中æ?¾ä¸?å?°æ??é??ç??对象â??%sâ??ã??"
 
 #. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1337
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1352
 #, c-format
 msgid "/ on %s"
 msgstr "%s ä¸?ç?? /"
 
 #. create "Wrap Around" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view.c:1276
+#: ../gedit/gedit-view.c:1307
 msgid "_Wrap Around"
 msgstr "å??å?°æ??档头é?¨ç»§ç»­æ??ç´¢(_W)"
 
 #. create "Match Entire Word Only" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view.c:1286
+#: ../gedit/gedit-view.c:1317
 msgid "Match _Entire Word Only"
 msgstr "å?ªå?¹é??æ?´ä¸ªå??è¯?(_E)"
 
 #. create "Match Case" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view.c:1296
+#: ../gedit/gedit-view.c:1327
 msgid "_Match Case"
 msgstr "å?ºå??大å°?å??(_M)"
 
-#: ../gedit/gedit-view.c:1411
+#: ../gedit/gedit-view.c:1442
 msgid "String you want to search for"
 msgstr "æ?¨æ?³è¦?æ??ç´¢ç??å­?符串"
 
-#: ../gedit/gedit-view.c:1420
+#: ../gedit/gedit-view.c:1451
 msgid "Line you want to move the cursor to"
 msgstr "æ?¨æ?³è¦?å°?å??æ ?移å?¨å?°ç??è¡?"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1078
+#: ../gedit/gedit-window.c:1085
 #, c-format
 msgid "Use %s highlight mode"
 msgstr "使� %s ���示模�"
@@ -2116,7 +1997,8 @@ msgstr "使� %s ���示模�"
 #. add the "Plain Text" item before all the others
 #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
 #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: ../gedit/gedit-window.c:1135 ../gedit/gedit-window.c:2092
+#: ../gedit/gedit-window.c:1152
+#: ../gedit/gedit-window.c:2160
 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121
 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419
 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529
@@ -2124,60 +2006,60 @@ msgstr "使� %s ���示模�"
 msgid "Plain Text"
 msgstr "纯æ??æ?¬"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1136
+#: ../gedit/gedit-window.c:1153
 msgid "Disable syntax highlighting"
 msgstr "��语����示"
 
 #. Translators: %s is a URI
-#: ../gedit/gedit-window.c:1456
+#: ../gedit/gedit-window.c:1475
 #, c-format
 msgid "Open '%s'"
 msgstr "æ??å¼?â??%sâ??"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1566
+#: ../gedit/gedit-window.c:1585
 msgid "Open a recently used file"
 msgstr "æ??å¼?æ??è¿?ç?¨è¿?ç??æ??件"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1572
+#: ../gedit/gedit-window.c:1591
 msgid "Open"
 msgstr "æ??å¼?"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1630
+#: ../gedit/gedit-window.c:1649
 msgid "Save"
 msgstr "ä¿?å­?"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1632
+#: ../gedit/gedit-window.c:1651
 msgid "Print"
 msgstr "æ??å?°(_P)..."
 
 #. Translators: %s is a URI
-#: ../gedit/gedit-window.c:1811
+#: ../gedit/gedit-window.c:1806
 #, c-format
 msgid "Activate '%s'"
 msgstr "æ¿?æ´»â??%sâ??"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:2070
+#: ../gedit/gedit-window.c:2138
 msgid "Use Spaces"
 msgstr "使�空格"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:2143
+#: ../gedit/gedit-window.c:2211
 msgid "Tab Width"
 msgstr "Tab 宽度"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:2256
+#: ../gedit/gedit-window.c:2324
 msgid "Bracket match is out of range"
 msgstr "æ?¬å?·å?¹é??è¶?å?ºè??å?´"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:2261
+#: ../gedit/gedit-window.c:2329
 msgid "Bracket match not found"
 msgstr "æ?ªæ?¾å?°æ?¬å?·å?¹é??"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:2266
+#: ../gedit/gedit-window.c:2334
 #, c-format
 msgid "Bracket match found on line: %d"
 msgstr "å?¨%dè¡?æ?¾å?°æ?¬å?·å?¹é??"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:4054
+#: ../gedit/gedit-window.c:4109
 msgid "About gedit"
 msgstr "�� Gedit"
 
@@ -2190,43 +2072,43 @@ msgstr "æ?´æ?¹å¤§å°?å??"
 msgid "Changes the case of selected text."
 msgstr "æ?´æ?¹é??中æ??æ?¬ç??大å°?å??ã??"
 
-#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:222
+#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:234
 msgid "C_hange Case"
 msgstr "æ?´æ?¹å¤§å°?å??(_H)"
 
-#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:223
+#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:235
 msgid "All _Upper Case"
 msgstr "å?¨é?¨å¤§å??(_U)"
 
-#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:224
+#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:236
 msgid "Change selected text to upper case"
 msgstr "å°?é??中æ??æ?¬æ?´æ?¹ä¸ºå¤§å??"
 
-#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:226
+#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:238
 msgid "All _Lower Case"
 msgstr "å?¨é?¨å°?å??(_L)"
 
-#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:227
+#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:239
 msgid "Change selected text to lower case"
 msgstr "å°?é??中æ??æ?¬æ?´æ?¹ä¸ºå°?å??"
 
-#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:229
+#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:241
 msgid "_Invert Case"
 msgstr "å??转大å°?å??(_I)"
 
-#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:230
+#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:242
 msgid "Invert the case of selected text"
 msgstr "å??转é??中æ??æ?¬ç??大å°?å??"
 
-#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:232
+#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:244
 msgid "_Title Case"
 msgstr "å­?é¦?大å??(_T)"
 
-#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:233
+#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:245
 msgid "Capitalize the first letter of each selected word"
 msgstr "å°?é??中ç??æ¯?个å??è¯?ç??第ä¸?个å­?æ¯?å??æ??大å??"
 
-#. ex:ts=8:noet:
+#. ex:set ts=8 noet:
 #: ../plugins/checkupdate/checkupdate.gedit-plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Check for latest version of gedit"
 msgstr "æ£?æ?¥æ?°ç??æ?¬"
@@ -2235,31 +2117,27 @@ msgstr "æ£?æ?¥æ?°ç??æ?¬"
 msgid "Check update"
 msgstr "����"
 
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:238
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:218
 msgid "There was an error displaying the URI."
 msgstr "æ?¾ç¤ºé?¾æ?¥å?ºé??ã??"
 
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:284
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:299
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:255
 msgid "_Download"
 msgstr "�载(_D)"
 
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:288
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:307
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:263
 msgid "_Ignore Version"
 msgstr "忽ç?¥ç??æ?¬(_I)"
 
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:323
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:278
 msgid "There is a new version of gedit"
 msgstr "æ??æ?°ç??æ?¬ç?? Gedit"
 
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:327
-msgid ""
-"You can download the new version of gedit by clicking on the download button "
-"or ignore that version and wait for a new one"
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:282
+msgid "You can download the new version of gedit by clicking on the download button or ignore that version and wait for a new one"
 msgstr "ç?¹å?»ä¸?è½½æ??é?®ä¸?è½½æ??æ?°ç??æ?¬ç?? Gedit æ??è??忽ç?¥é?£ä¸ªç??æ?¬å¹¶ç­?å¾?æ?°ç??æ?¬å??è¡?"
 
-#. ex:ts=8:noet:
+#. ex:set ts=8 noet:
 #: ../plugins/checkupdate/org.gnome.gedit.checkupdate.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid "Version to Ignore"
 msgstr "è¦?忽ç?¥ç??ç??æ?¬"
@@ -2270,61 +2148,68 @@ msgid "Version to ignore until a newer version is released."
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/docinfo/docinfo.gedit-plugin.desktop.in.h:1
-msgid ""
-"Analyzes the current document and reports the number of words, lines, "
-"characters and non-space characters in it."
+msgid "Analyzes the current document and reports the number of words, lines, characters and non-space characters in it."
 msgstr "å??æ??å½?å??æ??æ¡£ï¼?并æ?¥å??æ??档中ç??å??è¯?æ?°ã??è¡?æ?°ã??å­?符æ?°å??é??空格å­?符æ?°ã??"
 
 #: ../plugins/docinfo/docinfo.gedit-plugin.desktop.in.h:2
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:6
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:6
 msgid "Document Statistics"
 msgstr "æ??æ¡£ç»?计"
 
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:2
+#. ex:ts=4:et:
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:1
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:1
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:1
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:1
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:1
+msgid "    "
+msgstr "    "
+
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:2
 msgid "Bytes"
 msgstr "å­?è??æ?°"
 
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:3
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:3
 msgid "Characters (no spaces)"
 msgstr "�符�(��空格)"
 
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:4
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:4
 msgid "Characters (with spaces)"
 msgstr "�符�(�空格)"
 
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:5
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:5
 msgid "Document"
 msgstr "æ??æ¡£"
 
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:7
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:7
 msgid "File Name"
 msgstr "æ??件å??"
 
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:8
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:8
 msgid "Lines"
 msgstr "è¡?æ?°"
 
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:9
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:9
 msgid "Selection"
 msgstr "é??中è??å?´"
 
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:10
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:10
 msgid "Words"
 msgstr "å??è¯?æ?°"
 
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:11
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:11
 msgid "_Update"
 msgstr "æ?´æ?°(_U)"
 
-#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:471
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:445
 msgid "_Document Statistics"
 msgstr "æ??æ¡£ç»?计(_D)"
 
-#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:473
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:447
 msgid "Get statistical information on the current document"
 msgstr "è?·å??å½?å??æ??æ¡£ç??ç»?计信æ?¯"
 
-#. ex:ts=8:noet:
+#. ex:set ts=8 noet:
 #: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here-osx.desktop.in.h:1
 #: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:1
 msgid "Open a terminal in the document location"
@@ -2542,94 +2427,96 @@ msgid "Run command"
 msgstr "���令"
 
 #: ../plugins/filebrowser/filebrowser.gedit-plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Easy file access from the side pane"
+#| msgid "Easy file access from the side pane"
+msgid "Easy file access from the side panel"
 msgstr "ä»?侧边æ ?è½»æ?¾è®¿é?®æ??件"
 
 #: ../plugins/filebrowser/filebrowser.gedit-plugin.desktop.in.h:2
-msgid "File Browser Pane"
+#| msgid "File Browser Pane"
+msgid "File Browser Panel"
 msgstr "æ??件æµ?è§?å?¨é?¢æ?¿"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-bookmarks-store.c:239
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-bookmarks-store.c:243
 msgid "File System"
 msgstr "æ??件系ç»?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:556
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:500
 msgid "_Set root to active document"
 msgstr "å°?根设å®?为å½?å??æ??æ¡£(_S)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:558
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:502
 msgid "Set the root to the active document location"
 msgstr "å°?根设å®?为å½?å??æ??æ¡£ç??ä½?ç½®"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:563
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:507
 msgid "_Open terminal here"
 msgstr "å?¨æ­¤æ??å¼?ç»?端(_O)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:565
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:509
 msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
 msgstr "å?¨ç?®å??æ??å¼?ç??ç?®å½?中æ??å¼?ç»?端"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:708
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:651
 msgid "File Browser"
 msgstr "æ??件æµ?è§?å?¨"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:841
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:791
 msgid "An error occurred while creating a new directory"
 msgstr "å??建æ?°ç?®å½?æ?¶å??ç??äº?é??误"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:844
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:794
 msgid "An error occurred while creating a new file"
 msgstr "å??建æ?°æ??件æ?¶å??ç??äº?é??误"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:847
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:797
 msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
 msgstr "é??å?½å??æ??件æ??ç?®å½?æ?¶å??ç??äº?é??误"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:850
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:800
 msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
 msgstr "å? é?¤æ??件æ??ç?®å½?æ?¶å??ç??äº?é??误"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:853
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:803
 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
 msgstr "å?¨æ??件管ç??å?¶ä¸­æ??å¼?ç?®å½?æ?¶å??ç??äº?é??误"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:856
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:806
 msgid "An error occurred while setting a root directory"
 msgstr "设å®?æ ¹ç?®å½?æ?¶å??ç??äº?é??误"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:859
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:809
 msgid "An error occurred while loading a directory"
 msgstr "è½½å?¥ç?®å½?æ?¶å??ç??äº?é??误"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:862
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:812
 msgid "An error occurred"
 msgstr "å??ç??äº?é??误"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1133
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1021
 msgid ""
 "Cannot move file to trash, do you\n"
 "want to delete permanently?"
 msgstr "æ? æ³?å°?æ??件移å?¨å?°å??æ?¶ç«?ï¼?æ?¨æ?¯å?¦æ?³è¦?æ°¸ä¹?å? é?¤ï¼?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1138
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1026
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
 msgstr "æ? æ³?å°?æ??件â??%sâ??移å?¨å?°å??æ?¶ç«?ã??"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1143
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1031
 msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
 msgstr "æ? æ³?å°?é??中æ??件移å?¨å?°å??æ?¶ç«?ã??"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1177
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1063
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
 msgstr "æ?¨ç¡®å®?æ?³è¦?æ°¸ä¹?å? é?¤â??%sâ??å??ï¼?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1182
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1068
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
 msgstr "æ?¨ç¡®å®?æ?³è¦?æ°¸ä¹?å? é?¤é??中æ??件å??ï¼?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1185
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1071
 msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
 msgstr "å¦?æ??æ?¨å? é?¤ç??è¯?ï¼?该æ??件å°?æ°¸ä¹?丢失ã??"
 
@@ -2637,268 +2524,242 @@ msgstr "å¦?æ??æ?¨å? é?¤ç??è¯?ï¼?该æ??件å°?æ°¸ä¹?丢失ã??"
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(空)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3441
-msgid ""
-"The renamed file is currently filtered out.You need to adjust your filter "
-"settings to make the file visible"
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3442
+msgid "The renamed file is currently filtered out.You need to adjust your filter settings to make the file visible"
 msgstr "é??å?½å??ç??æ??件ç?°å?¨å·²è¢«è¿?滤æ??ã??æ?¨é??è¦?è°?æ?´æ?¨ç??è¿?滤å?¨è®¾ç½®æ??è?½ç??å?°æ??件"
 
 #. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane.
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3690
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3689
 msgid "file"
 msgstr "æ??件"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3718
-msgid ""
-"The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
-"settings to make the file visible"
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3717
+msgid "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter settings to make the file visible"
 msgstr "æ?°æ??件ç?°å?¨å·²è¢«è¿?滤æ??ã??æ?¨é??è¦?è°?æ?´æ?¨ç??è¿?滤å?¨è®¾ç½®æ??è?½ç??å?°æ??件"
 
 #. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane.
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3749
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3748
 msgid "directory"
 msgstr "��"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3774
-msgid ""
-"The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter "
-"settings to make the directory visible"
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3773
+msgid "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter settings to make the directory visible"
 msgstr "æ?°ç?®å½?ç?°å?¨å·²è¢«è¿?滤æ??ã??æ?¨é??è¦?è°?æ?´æ?¨ç??è¿?滤å?¨è®¾ç½®æ??è?½ç??å?°æ??件"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:732
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:740
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "书签"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:816
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:824
 msgid "_Filter"
 msgstr "�滤�(_F)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:821
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:829
 msgid "_Move to Trash"
 msgstr "移å?¨å?°å??æ?¶ç«?(_M)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:822
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:830
 msgid "Move selected file or folder to trash"
 msgstr "å°?é??中æ??件æ??æ??件夹移å?¨å?°å??æ?¶ç«?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:824
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:832
 msgid "_Delete"
 msgstr "å? é?¤(_D)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:825
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:833
 msgid "Delete selected file or folder"
 msgstr "å? é?¤é??中ç??æ??件æ??æ??件夹"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:832
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:840
 msgid "Open selected file"
 msgstr "æ??å¼?é??中æ??件"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:838
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:846
 msgid "Up"
 msgstr "å??ä¸?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:839
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:847
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "æ??å¼?ç?¶æ??件夹"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:844
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:852
 msgid "_New Folder"
 msgstr "æ?°å»ºæ??件夹(_N)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:845
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:853
 msgid "Add new empty folder"
 msgstr "æ·»å? æ?°ç??空æ??件夹"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:847
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:855
 msgid "New F_ile"
 msgstr "æ?°å»ºæ??件(_I)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:848
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:856
 msgid "Add new empty file"
 msgstr "æ·»å? æ?°ç??空æ??件"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:853
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:861
 msgid "_Rename"
 msgstr "é??å?½å??(_R)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:854
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:862
 msgid "Rename selected file or folder"
 msgstr "é??å?½å??é??中ç??æ??件æ??æ??件夹"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:860
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:868
 msgid "_Previous Location"
 msgstr "��个�置(_P)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:862
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:870
 msgid "Go to the previous visited location"
 msgstr "转å?°æµ?è§?ç??ä¸?ä¸?个ä½?ç½®"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:864
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:872
 msgid "_Next Location"
 msgstr "��个�置(_N)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:865
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:873
 msgid "Go to the next visited location"
 msgstr "转å?°æµ?è§?ç??ä¸?ä¸?个ä½?ç½®"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:866
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:874
 msgid "Re_fresh View"
 msgstr "����(_F)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:867
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:875
 msgid "Refresh the view"
 msgstr "����"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:868
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:886
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:876
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:894
 msgid "_View Folder"
 msgstr "æ?¥ç??æ??件夹(_V)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:869
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:887
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:877
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:895
 msgid "View folder in file manager"
 msgstr "å?¨æ??件管ç??å?¨ä¸­æ?¥ç??æ??件夹"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:876
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:884
 msgid "Show _Hidden"
 msgstr "æ?¾ç¤ºé??è??æ??件(_H)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:877
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:885
 msgid "Show hidden files and folders"
 msgstr "æ?¾ç¤ºé??è??ç??æ??件å??æ??件夹"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:879
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:887
 msgid "Show _Binary"
 msgstr "�示���(_B)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:880
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:888
 msgid "Show binary files"
 msgstr "æ?¾ç¤ºäº?è¿?å?¶æ??件"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1013
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1022
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1043
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1021
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1030
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1051
 msgid "Previous location"
 msgstr "��个�置"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1015
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1023
 msgid "Go to previous location"
 msgstr "转���个�置"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1017
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1038
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1025
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1046
 msgid "Go to a previously opened location"
 msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个æ??å¼?ç??ä½?ç½®"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1034
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1042
 msgid "Next location"
 msgstr "��个�置"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1036
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1044
 msgid "Go to next location"
 msgstr "转���个�置"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1247
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1254
 msgid "_Match Filename"
 msgstr "å?¹é??æ??件å??(_M)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2183
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2179
 #, c-format
 msgid "No mount object for mounted volume: %s"
 msgstr "æ??è½½ç??å?·æ²¡æ??æ??载对象ï¼?%s"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2261
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2257
 #, c-format
 msgid "Could not open media: %s"
 msgstr "æ? æ³?æ??å¼?ä»?è´¨ï¼?%sã??"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2308
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2304
 #, c-format
 msgid "Could not mount volume: %s"
 msgstr "æ? æ³?æ??è½½å?·ï¼?%s"
 
 #. ex:ts=8:noet:
-#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.file-browser.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid "Enable Restore of Remote Locations"
 msgstr "�������置"
 
-#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.file-browser.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:2
 msgid "File Browser Filter Mode"
 msgstr "æ??件æµ?è§?å?¨è¿?滤æ?¹å¼?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.file-browser.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:3
 msgid "File Browser Filter Pattern"
 msgstr "æ??件æµ?è§?å?¨è¿?滤模å¼?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.file-browser.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:4
 msgid "File Browser Root Directory"
 msgstr "æ??件æµ?è§?å?¨æ ¹ç?®å½?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.file-browser.gschema.xml.in.in.h:5
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:5
 msgid "File Browser Virtual Root Directory"
 msgstr "æ??件æµ?è§?å?¨è??æ??æ ¹ç?®å½?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.file-browser.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid ""
-"If TRUE the file browser plugin will view the directory of the first opened "
-"document given that the file browser hasn't been used yet. (Thus this "
-"generally applies to opening a document from the command line or opening it "
-"with Nautilus, etc.)"
-msgstr ""
-"å¦?æ??为 TRUEï¼?å??æ??件æµ?è§?å?¨æ??件å°?æ?¥ç??第ä¸?个æ??å¼?ç??æ??件æ??å?¨ç?®å½?ï¼?å¦?æ??æ??件æµ?è§?å?¨æ²¡"
-"æ??使ç?¨è¿?ç??è¯?ã??(è¿?ç§?æ??å?µé??常å?ºç?°å?¨ä»?å?½ä»¤è¡?æ??è?? Nautilus æ??å¼?æ??æ¡£)"
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "If TRUE the file browser plugin will view the directory of the first opened document given that the file browser hasn't been used yet. (Thus this generally applies to opening a document from the command line or opening it with Nautilus, etc.)"
+msgstr "å¦?æ??为 TRUEï¼?å??æ??件æµ?è§?å?¨æ??件å°?æ?¥ç??第ä¸?个æ??å¼?ç??æ??件æ??å?¨ç?®å½?ï¼?å¦?æ??æ??件æµ?è§?å?¨æ²¡æ??使ç?¨è¿?ç??è¯?ã??(è¿?ç§?æ??å?µé??常å?ºç?°å?¨ä»?å?½ä»¤è¡?æ??è?? Nautilus æ??å¼?æ??æ¡£)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.file-browser.gschema.xml.in.in.h:7
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:7
 msgid "Open With Tree View"
 msgstr "以æ ?è§?å?¾æ??å¼?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.file-browser.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid ""
-"Open the tree view when the file browser plugin gets loaded instead of the "
-"bookmarks view"
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Open the tree view when the file browser plugin gets loaded instead of the bookmarks view"
 msgstr "æ??件æµ?è§?å?¨æ??件载å?¥æ?¶ä»¥æ ?è§?å?¾è??ä¸?æ?¯ä¹¦ç­¾è§?å?¾æ??å¼?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.file-browser.gschema.xml.in.in.h:9
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:9
 msgid "Set Location to First Document"
 msgstr "å°?ä½?置设å®?为第ä¸?个æ??æ¡£"
 
-#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.file-browser.gschema.xml.in.in.h:10
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:10
 msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations."
 msgstr "设å®?æ?¯å?¦å??许æ?¢å¤?è¿?ç¨?ä½?ç½®ã??"
 
-#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.file-browser.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid ""
-"The file browser root directory to use when loading the file browser plugin "
-"and onload/tree_view is TRUE."
-msgstr ""
-"å½? onload/tree_view 为 TRUE æ?¶ï¼?æ??件æµ?è§?å?¨æ??件载å?¥å°?使ç?¨æ­¤å?¼ä½?为æ??件æµ?è§?å?¨ç??"
-"æ ¹ç?®å½?ã??"
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "The file browser root directory to use when loading the file browser plugin and onload/tree_view is TRUE."
+msgstr "å½? onload/tree_view 为 TRUE æ?¶ï¼?æ??件æµ?è§?å?¨æ??件载å?¥å°?使ç?¨æ­¤å?¼ä½?为æ??件æµ?è§?å?¨ç??æ ¹ç?®å½?ã??"
 
-#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.file-browser.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid ""
-"The file browser virtual root directory to use when loading the file browser "
-"plugin when onload/tree_view is TRUE. The virtual root must always be below "
-"the actual root."
-msgstr ""
-"å½? onload/tree_view 为 TRUE æ?¶ï¼?æ??件æµ?è§?å?¨æ??件载å?¥å°?使ç?¨æ­¤å?¼ä½?为æ??件æµ?è§?å?¨ç??"
-"è??æ??æ ¹ç?®å½?ã??è??æ??æ ¹ç?®å½?å¿?é¡»ä½?äº?å®?é??æ ¹ç?®å½?ä¹?ä¸?ã??"
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "The file browser virtual root directory to use when loading the file browser plugin when onload/tree_view is TRUE. The virtual root must always be below the actual root."
+msgstr "å½? onload/tree_view 为 TRUE æ?¶ï¼?æ??件æµ?è§?å?¨æ??件载å?¥å°?使ç?¨æ­¤å?¼ä½?为æ??件æµ?è§?å?¨ç??è??æ??æ ¹ç?®å½?ã??è??æ??æ ¹ç?®å½?å¿?é¡»ä½?äº?å®?é??æ ¹ç?®å½?ä¹?ä¸?ã??"
 
-#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.file-browser.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid ""
-"The filter pattern to filter the file browser with. This filter works on top "
-"of the filter_mode."
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "The filter pattern to filter the file browser with. This filter works on top of the filter_mode."
 msgstr "æ??件æµ?è§?å?¨è¿?è¡?è¿?滤ç??模å¼?ã??æ­¤è¿?滤å?¨å??å?³äº? filter_modeã??"
 
-#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.file-browser.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid ""
-"This value determines what files get filtered from the file browser. Valid "
-"values are: none (filter nothing), hidden (filter hidden files), binary "
-"(filter binary files) and hidden_and_binary (filter both hidden and binary "
-"files)."
-msgstr ""
-"æ­¤å?¼å?³å®?äº?æ??件æµ?è§?å?¨è¿?滤æ??件ç??æ?¹å¼?ã??å?¯ä¾?é??æ?©ç??å?¼æ??ï¼?none (ä¸?è¿?è¡?è¿?滤)ï¼?"
-"hidden (è¿?滤é??è??æ??件)ï¼?binary (è¿?滤äº?è¿?å?¶æ??件)å?? hidden_and_binary (è¿?滤é??è??"
-"æ??件å??äº?è¿?å?¶æ??件)"
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:14
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This value determines what files get filtered from the file browser. "
+#| "Valid values are: none (filter nothing), hidden (filter hidden files), "
+#| "binary (filter binary files) and hidden_and_binary (filter both hidden "
+#| "and binary files)."
+msgid "This value determines what files get filtered from the file browser. Valid values are: none (filter nothing), hide-hidden (filter hidden files) and hide-binary (filter binary files)."
+msgstr "æ­¤å?¼å?³å®?äº?æ??件æµ?è§?å?¨è¿?滤æ??件ç??æ?¹å¼?ã??å?¯ä¾?é??æ?©ç??å?¼æ??ï¼?none (ä¸?è¿?è¡?è¿?滤)ï¼?hidden (è¿?滤é??è??æ??件)ï¼?binary (è¿?滤äº?è¿?å?¶æ??件)å?? hidden_and_binary (è¿?滤é??è??æ??件å??äº?è¿?å?¶æ??件)"
 
 #: ../plugins/modelines/modelines.gedit-plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for gedit."
@@ -2913,7 +2774,7 @@ msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel"
 msgstr "ä½?äº?åº?é?¨é?¢æ?¿ä¸­ç??交äº?å¼? Python æ?§å?¶å?°"
 
 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.gedit-plugin.desktop.in.h:2
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:51
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:50
 msgid "Python Console"
 msgstr "Python ���"
 
@@ -2926,6 +2787,26 @@ msgstr "�令��(_O)�"
 msgid "_Error color:"
 msgstr "é??误é¢?è?²(_E)ï¼?"
 
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/org.gnome.gedit.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:1
+#| msgid "C_ommand color:"
+msgid "Command Color Text"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/org.gnome.gedit.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:2
+#| msgid "_Error color:"
+msgid "Error Color Text"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/org.gnome.gedit.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:3
+#| msgid "C_ommand color:"
+msgid "The command color text"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/org.gnome.gedit.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:4
+#| msgid "_Error color:"
+msgid "The error color text"
+msgstr ""
+
 #. ex:ts=8:et:
 #: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:35
 #: ../plugins/quickopen/quickopen.gedit-plugin.desktop.in.h:1
@@ -3033,12 +2914,8 @@ msgstr "è¿?å??é??中ç??ç??æ?­"
 
 #. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(3)
 #: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:682
-msgid ""
-"This is not a valid Tab trigger. Triggers can either contain letters or a "
-"single (non-alphanumeric) character like: {, [, etc."
-msgstr ""
-"è¿?ä¸?æ?¯æ??æ??ç??跳格触å??å?¨ã??触å??å?¨å¿?é¡»æ?¯å??å?«å??å?«å­?æ¯?æ??è??å??个é??å­?æ¯?å­?符ï¼?æ¯?å¦? "
-"{ æ?? [ ç­?ç­?ã??"
+msgid "This is not a valid Tab trigger. Triggers can either contain letters or a single (non-alphanumeric) character like: {, [, etc."
+msgstr "è¿?ä¸?æ?¯æ??æ??ç??跳格触å??å?¨ã??触å??å?¨å¿?é¡»æ?¯å??å?«å??å?«å­?æ¯?æ??è??å??个é??å­?æ¯?å­?符ï¼?æ¯?å¦? { æ?? [ ç­?ç­?ã??"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:780
 #, python-format
@@ -3159,9 +3036,7 @@ msgstr "æ??件â??%sâ??ä¸?æ?¯æ??æ??ç??ç??æ?­å­?æ¡£"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:594
 #, python-format
-msgid ""
-"Execution of the Python command (%s) exceeds the maximum time, execution "
-"aborted."
+msgid "Execution of the Python command (%s) exceeds the maximum time, execution aborted."
 msgstr "æ?§è¡? Python å?½ä»¤(%s)è¶?è¿?æ??é?¿æ?¶é?´ï¼?æ?§è¡?被中止ã??"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:602
@@ -3169,53 +3044,53 @@ msgstr "æ?§è¡? Python å?½ä»¤(%s)è¶?è¿?æ??é?¿æ?¶é?´ï¼?æ?§è¡?被中止ã??"
 msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s"
 msgstr "�� Python �令(%s)失败�%s"
 
-#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.c:88
+#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.c:82
 msgid "S_ort..."
 msgstr "æ??åº?(_O)..."
 
-#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.c:90
+#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.c:84
 msgid "Sort the current document or selection"
 msgstr "å°?å½?å??æ??æ¡£æ??é??中ç??æ??å­?æ??åº?"
 
 #. ex:ts=8:noet:
-#: ../plugins/sort/sort.gedit-plugin.desktop.in.h:1
-#: ../plugins/sort/sort.ui.h:3
-msgid "Sort"
-msgstr "æ??åº?"
-
-#: ../plugins/sort/sort.gedit-plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Sorts a document or selected text."
-msgstr "å°?æ??æ¡£æ??é??中ç??æ??å­?æ??åº?ã??"
-
-#: ../plugins/sort/sort.ui.h:1
+#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:1
 msgid "R_emove duplicates"
 msgstr "å? é?¤é??å¤?å??容(_E)"
 
-#: ../plugins/sort/sort.ui.h:2
+#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:2
 msgid "S_tart at column:"
 msgstr "æ??åº?å¼?å§?äº?å??(_T)ï¼?"
 
-#: ../plugins/sort/sort.ui.h:4
+#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:3
+#: ../plugins/sort/sort.gedit-plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Sort"
+msgstr "æ??åº?"
+
+#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:4
 msgid "You cannot undo a sort operation"
 msgstr "æ?¨æ? æ³?æ?¤æ¶?æ??åº?æ??ä½?"
 
-#: ../plugins/sort/sort.ui.h:5
+#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:5
 msgid "_Ignore case"
 msgstr "忽ç?¥å¤§å°?å??(_I)"
 
-#: ../plugins/sort/sort.ui.h:6
+#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:6
 msgid "_Reverse order"
 msgstr "é??åº?æ??åº?(_R)"
 
-#: ../plugins/sort/sort.ui.h:7
+#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:7
 msgid "_Sort"
 msgstr "æ??åº?(_S)"
 
+#: ../plugins/sort/sort.gedit-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Sorts a document or selected text."
+msgstr "å°?æ??æ¡£æ??é??中ç??æ??å­?æ??åº?ã??"
+
 #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no suggestions for the current misspelled word
 #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no suggestions
 #. * for the current misspelled word
 #: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:420
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:459
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:458
 msgid "(no suggested words)"
 msgstr "(没æ??建议ç??å??è¯?)"
 
@@ -3237,20 +3112,20 @@ msgstr "添�(_A)"
 msgid "_Spelling Suggestions..."
 msgstr "æ?¼å??建议(_S)..."
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:274
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:273
 msgid "Check Spelling"
 msgstr "æ£?æ?¥æ?¼å??"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:285
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:284
 msgid "Suggestions"
 msgstr "建议"
 
 #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word isn't misspelled
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:566
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:565
 msgid "(correct spelling)"
 msgstr "(正确ç??æ?¼å??)"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:709
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:708
 msgid "Completed spell checking"
 msgstr "å®?æ??æ?¼å??æ£?æ?¥"
 
@@ -3291,35 +3166,35 @@ msgstr "设置语�"
 msgid "Languages"
 msgstr "语�"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:85
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:100
 msgid "_Check Spelling..."
 msgstr "æ?¼å??æ£?æ?¥(_C)..."
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:87
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:102
 msgid "Check the current document for incorrect spelling"
 msgstr "æ£?æ?¥å½?å??æ??æ¡£ç??æ?¼å??é??误"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:93
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:108
 msgid "Set _Language..."
 msgstr "设置语�(_L)..."
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:95
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:110
 msgid "Set the language of the current document"
 msgstr "设置å½?å??æ??æ¡£ç??语è¨?"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:104
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:119
 msgid "_Highlight Misspelled Words"
 msgstr "çª?å?º(é«?亮)æ?¼å??é??误ç??å??è¯?(_H)"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:106
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:121
 msgid "Automatically spell-check the current document"
 msgstr "è?ªå?¨æ£?æ?¥å½?å??æ??æ¡£ç??æ?¼å??"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:751
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:766
 msgid "The document is empty."
 msgstr "æ??档为空ã??"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:781
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:791
 msgid "No misspelled words"
 msgstr "没æ??æ?¼é??ç??å??è¯?"
 
@@ -3392,21 +3267,21 @@ msgstr "æ£?æ?¥å½?å??æ??æ¡£ç??æ?¼å??ã??"
 msgid "Spell Checker"
 msgstr "æ?¼å??æ£?æ?¥å?¨"
 
-#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin.c:99
-#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:694
-#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:710
+#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin.c:102
+#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:698
+#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:714
 msgid "Tags"
 msgstr "æ ?è®°"
 
-#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:605
+#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:609
 msgid "Select the group of tags you want to use"
 msgstr "é??æ?©æ?¨æ?³ä½¿ç?¨ç??æ ?è®°ç»?"
 
-#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:624
+#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:628
 msgid "_Preview"
 msgstr "��(_P)"
 
-#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:691
+#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:695
 msgid "Available Tag Lists"
 msgstr "å?¯ç?¨ç??æ ?è®°å??表"
 
@@ -4878,9 +4753,7 @@ msgid "Unbreakable text"
 msgstr "ä¸?å?¯æ?­æ??å­?"
 
 #: ../plugins/taglist/taglist.gedit-plugin.desktop.in.h:1
-msgid ""
-"Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a "
-"document without having to type them."
+msgid "Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a document without having to type them."
 msgstr "æ??ä¾?ä¸?ç§?æ? é??é?®å?¥å?³å?¯å°?常ç?¨æ ?è®°/å­?符串轻æ??æ??å?¥æ??æ¡£ç??æ?¹æ³?ã??"
 
 #: ../plugins/taglist/taglist.gedit-plugin.desktop.in.h:2
@@ -4955,22 +4828,18 @@ msgstr "self"
 msgid "XUL â?? Tags"
 msgstr "XUL - æ ?è®°"
 
-#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:180
+#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:182
 msgid "In_sert Date and Time..."
 msgstr "æ??å?¥æ?¥æ??å??æ?¶é?´(_S)..."
 
-#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:182
+#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:184
 msgid "Insert current date and time at the cursor position"
 msgstr "å?¨å??æ ?å¤?æ??å?¥å½?å??ç??æ?¥æ??å??æ?¶é?´"
 
-#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:591
+#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:511
 msgid "Available formats"
 msgstr "��格�"
 
-#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:744
-msgid "Configure insert date/time plugin..."
-msgstr "é??ç½®æ??å?¥æ?¥æ??/æ?¶é?´æ??件..."
-
 #. ex:ts=8:noet:
 #: ../plugins/time/time.gedit-plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Insert Date/Time"
@@ -4985,9 +4854,7 @@ msgid "Custom Format"
 msgstr "���格�"
 
 #: ../plugins/time/org.gnome.gedit.time.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid ""
-"If the user should be prompted for a format or if the selected or custom "
-"format should be used."
+msgid "If the user should be prompted for a format or if the selected or custom format should be used."
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/time/org.gnome.gedit.time.gschema.xml.in.in.h:3
@@ -5049,3 +4916,31 @@ msgstr "å?¨æ??å?¥æ?¥æ??/æ?¶é?´æ?¶..."
 #: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:10
 msgid "_Prompt for a format"
 msgstr "æ??示å?¯ä½¿ç?¨ç??æ ¼å¼?(_P)"
+
+#~ msgid "Plugin"
+#~ msgstr "æ??件"
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "已��"
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "��(_A)"
+#~ msgid "C_onfigure"
+#~ msgstr "é??ç½®(_O)"
+#~ msgid "A_ctivate"
+#~ msgstr "æ¿?æ´»(_C)"
+#~ msgid "Ac_tivate All"
+#~ msgstr "���活(_T)"
+#~ msgid "_Deactivate All"
+#~ msgstr "����(_D)"
+#~ msgid "Active _Plugins:"
+#~ msgstr "æ¿?æ´»æ??件(_P)"
+#~ msgid "_About Plugin"
+#~ msgstr "å?³äº?æ??件(_A)"
+#~ msgid "C_onfigure Plugin"
+#~ msgstr "é??ç½®æ??件(_O)"
+#~ msgid "Page Set_up..."
+#~ msgstr "页�设置(_U)..."
+#~ msgid "Set up the page settings"
+#~ msgstr "设置页�设置"
+#~ msgid "Configure insert date/time plugin..."
+#~ msgstr "é??ç½®æ??å?¥æ?¥æ??/æ?¶é?´æ??件..."
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]