[gedit-plugins] Updated Portuguese translation
- From: Duarte Loreto <dnloreto src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gedit-plugins] Updated Portuguese translation
- Date: Mon, 12 Jul 2010 00:17:21 +0000 (UTC)
commit c395f9e88e3e1558c3bb0fd1156fcae44a998f9a
Author: António Lima <amrlima gmail com>
Date: Mon Jul 12 01:16:28 2010 +0100
Updated Portuguese translation
po/pt.po | 229 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 132 insertions(+), 97 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 327bc52..99958a8 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -1,19 +1,21 @@
# gedit-plugins's Portuguese translation
# Copyright © 2001, 2004, 2007, 2008, 2009 gedit-plugins
# Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>, 2001, 2004.
-#
# António Lima <amrlima gmail com>, 2007, 2008, 200, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.26\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-22 01:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-18 22:39-0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-12 01:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-05 18:57+0000\n"
"Last-Translator: António Lima <amrlima gmail com>\n"
-"Language-Team: Português <gnome_pt yahoogroups com>\n"
+"Language-Team: gnome_pt yahoogroups com\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8 bit\n"
+"Language: pt\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
#: ../plugins/bookmarks/bookmarks.gedit-plugin.desktop.in.in.h:1
msgid "Bookmarks"
@@ -23,27 +25,27 @@ msgstr "Marcadores"
msgid "Easy document navigation with bookmarks"
msgstr "Navegar por documentos facilmente com marcadores"
-#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:137
+#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:145
msgid "Toggle Bookmark"
msgstr "Alternar Marcador"
-#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:138
+#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:146
msgid "Toggle bookmark status of the current line"
msgstr "Alternar estado do marcador da linha actual"
-#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:140
+#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:148
msgid "Goto Next Bookmark"
msgstr "Ir Para Próximo Marcador"
-#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:141
+#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:149
msgid "Goto the next bookmark"
msgstr "Ir para o próximo marcador"
-#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:143
+#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:151
msgid "Goto Previous Bookmark"
msgstr "Ir Para Marcador Anterior"
-#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:144
+#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:152
msgid "Goto the previous bookmark"
msgstr "Ir para o marcador anterior"
@@ -56,7 +58,7 @@ msgid "Bracket Completion"
msgstr "Conclusão de Chavetas"
#: ../plugins/charmap/charmap.gedit-plugin.desktop.in.in.h:1
-#: ../plugins/charmap/gedit-charmap-plugin.c:258
+#: ../plugins/charmap/gedit-charmap-plugin.c:285
msgid "Character Map"
msgstr "Mapa de Caracteres"
@@ -72,19 +74,19 @@ msgstr "Comentar código"
msgid "Comment out or uncomment a selected block of code."
msgstr "Comentar ou remover comentário de bloco de código seleccionado."
-#: ../plugins/codecomment/codecomment.py:230
+#: ../plugins/codecomment/codecomment.py:90
msgid "Co_mment Code"
msgstr "Co_mentar Código"
-#: ../plugins/codecomment/codecomment.py:232
+#: ../plugins/codecomment/codecomment.py:92
msgid "Comment the selected code"
msgstr "Comentar o código seleccionado"
-#: ../plugins/codecomment/codecomment.py:236
+#: ../plugins/codecomment/codecomment.py:96
msgid "U_ncomment Code"
msgstr "_Remover Comentário do Código"
-#: ../plugins/codecomment/codecomment.py:238
+#: ../plugins/codecomment/codecomment.py:98
msgid "Uncomment the selected code"
msgstr "Remover o comentário do código seleccionado"
@@ -99,19 +101,19 @@ msgstr ""
"Escolher uma cor a partir de uma janela de diálogo e inserir a sua "
"representação hexadecimal."
-#: ../plugins/colorpicker/colorpicker.py:73
+#: ../plugins/colorpicker/colorpicker.py:77
msgid "Pick _Color..."
msgstr "Escolher _Cor"
-#: ../plugins/colorpicker/colorpicker.py:74
+#: ../plugins/colorpicker/colorpicker.py:78
msgid "Pick a color from a dialog"
msgstr "Escolher uma cor a partir de uma janela de diálogo"
-#: ../plugins/colorpicker/colorpicker.py:220
+#: ../plugins/colorpicker/colorpicker.py:188
msgid "Pick Color"
msgstr "Escolher Cor"
-#: ../plugins/colorpicker/colorpicker.py:226
+#: ../plugins/colorpicker/colorpicker.py:195
msgid "_Insert"
msgstr "_Inserir"
@@ -124,8 +126,9 @@ msgstr "Interface de linha de comando para edição avançada"
msgid "Commander"
msgstr "Commander"
+#. ex:set ts=8 noet:
#: ../plugins/drawspaces/drawspaces.gedit-plugin.desktop.in.in.h:1
-#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces.schemas.in.h:4
+#: ../plugins/drawspaces/org.gnome.gedit.drawspaces.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Draw Spaces"
msgstr "Mostrar Espaços"
@@ -133,73 +136,53 @@ msgstr "Mostrar Espaços"
msgid "Draw Spaces and Tabs"
msgstr "Mostrar Espaços e Tabuladores"
-#: ../plugins/drawspaces/drawspaces.ui.h:1
+#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.ui.h:1
msgid "Draw leading spaces"
msgstr "Mostrar espaços iniciais"
-#: ../plugins/drawspaces/drawspaces.ui.h:2
+#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.ui.h:2
msgid "Draw new lines"
msgstr "Desenhar novas linhas"
-#: ../plugins/drawspaces/drawspaces.ui.h:3
+#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.ui.h:3
msgid "Draw non-breaking spaces"
msgstr "Mostrar espaços inquebráveis"
-#: ../plugins/drawspaces/drawspaces.ui.h:4
+#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.ui.h:4
msgid "Draw spaces"
msgstr "Mostrar espaços"
-#: ../plugins/drawspaces/drawspaces.ui.h:5
+#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.ui.h:5
msgid "Draw spaces in text"
msgstr "Mostrar espaços no texto"
-#: ../plugins/drawspaces/drawspaces.ui.h:6
+#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.ui.h:6
msgid "Draw tabs"
msgstr "Mostrar tabuladores"
-#: ../plugins/drawspaces/drawspaces.ui.h:7
+#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.ui.h:7
msgid "Draw trailing spaces"
msgstr "Mostrar espaços finais"
-#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces.schemas.in.h:1
-msgid "Draw Leading Spaces"
-msgstr "Mostrar espaços iniciais"
-
-#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces.schemas.in.h:2
-msgid "Draw New lines"
-msgstr "Mostrar novas linhas"
-
-#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces.schemas.in.h:3
-msgid "Draw Non-Breaking Spaces"
-msgstr "Mostrar espaços de não quebra"
-
-#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces.schemas.in.h:5
-msgid "Draw Spaces in Text"
-msgstr "Mostrar espaços no texto"
-
-#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces.schemas.in.h:6
-msgid "Draw Tabs"
-msgstr "Mostrar tabuladores"
-
-#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces.schemas.in.h:7
-msgid "Draw Trailing Spaces"
-msgstr "Mostrar espaços finais"
-
-#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces.schemas.in.h:8
-msgid "Show White Spaces"
-msgstr "Mostrar espaços em branco"
-
-#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.c:167
+#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.c:128
msgid "Show _White Space"
msgstr "Apresentar Espaço em _Branco"
-#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.c:168
+#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.c:129
msgid "Show spaces and tabs"
msgstr "Apresentar espaços e tabuladores"
-#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.c:612
-msgid "Error dialog"
-msgstr "Diálogo de erro"
+#: ../plugins/drawspaces/org.gnome.gedit.drawspaces.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activo"
+
+#: ../plugins/drawspaces/org.gnome.gedit.drawspaces.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "If TRUE drawing will be enabled."
+msgstr "Se TRUE desenho será activado."
+
+#: ../plugins/drawspaces/org.gnome.gedit.drawspaces.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "The type of spaces to be drawn."
+msgstr "O tipo de espaços a serem desenhados."
#: ../plugins/joinlines/joinlines.gedit-plugin.desktop.in.in.h:1
msgid "Join several lines or split long ones"
@@ -234,71 +217,79 @@ msgstr "Editar documento em vários locais simultâneamente"
msgid "Multi Edit"
msgstr "Multi Edição"
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:279
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:301
msgid "Added edit point..."
msgstr "Ponto de adição adicionado..."
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:417
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:637
msgid "Column Mode..."
msgstr "Modo de Coluna..."
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:535
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:759
msgid "Removed edit point..."
msgstr "Ponto de edição removido..."
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:685
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:922
msgid "Cancelled column mode..."
msgstr "Ponto de coluna cancelado..."
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:804
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1260
msgid "Enter column edit mode using selection"
msgstr "Entrar no modo de edição de coluna utilizando a selecção"
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:805
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1261
+msgid "Enter <b>smart</b> column edit mode using selection"
+msgstr ""
+"Entrar no modo <b>inteligente</b> de edição de coluna utilizando a selecção"
+
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1262
+msgid "<b>Smart</b> column align mode using selection"
+msgstr ""
+"Modo de alinhamento <b>inteligente</b> de coluna, utilizando a selecção"
+
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1263
+msgid "<b>Smart</b> column align mode with additional space using selection"
+msgstr ""
+"Modo de alinhamento <b>inteligente</b> de coluna com espaço adicional, "
+"utilizando a selecção"
+
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1265
msgid "Toggle edit point"
msgstr "Alternar ponto de edição"
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:806
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1266
msgid "Add edit point at beginning of line/selection"
msgstr "Adicionar ponto de edição no inÃcio da linha/selecção"
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:807
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1267
msgid "Add edit point at end of line/selection"
msgstr "Adicionar ponto de edição no final da linha/selecção"
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:843
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/windowhelper.py:69
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1268
+msgid "Align edit points"
+msgstr "Alinhar pontos de edição"
+
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1269
+msgid "Align edit points with additional space"
+msgstr "Alinhar pontos de edição com espaço adicional"
+
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1305
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/windowhelper.py:70
msgid "Multi Edit Mode"
msgstr "Modo de Edição Múltipla"
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/windowhelper.py:69
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/windowhelper.py:70
msgid "Start multi edit mode"
msgstr "Iniciar modo de edição múltipla"
-#: ../plugins/showtabbar/gedit-show-tabbar-plugin.c:208
-msgid "Tab_bar"
-msgstr "_Barra de separadores"
-
-#: ../plugins/showtabbar/gedit-show-tabbar-plugin.c:209
-msgid "Show or hide the tabbar in the current window"
-msgstr "Apresentar ou ocultar a barra de separadores na janela actual"
-
-#: ../plugins/showtabbar/gedit-show-tabbar-plugin.schemas.in.h:1
-msgid "Tabbar is Visible"
-msgstr "Barra de Separadores VisÃvel"
-
-#: ../plugins/showtabbar/gedit-show-tabbar-plugin.schemas.in.h:2
-msgid "Whether the tabbar should be visible in editing windows."
-msgstr "Se a barra de separadores deve ser visÃvel nas janelas de edição."
-
-#: ../plugins/showtabbar/showtabbar.gedit-plugin.desktop.in.in.h:1
-msgid "Add a menu entry to show/hide the tabbar."
-msgstr ""
-"Adicionar uma entrada de menu para apresentar/ocultar a barra de separadores."
+#. ex:ts=4:et:
+#: ../plugins/textsize/textsize.gedit-plugin.desktop.in.in.h:1
+msgid "Easily increase and decrease the text size"
+msgstr "Aumentar ou diminuir o tamanho do texto facilmente"
-#: ../plugins/showtabbar/showtabbar.gedit-plugin.desktop.in.in.h:2
-msgid "Show/Hide Tabbar"
-msgstr "Apresentar/Ocultar a Barra de Separadores"
+#: ../plugins/textsize/textsize.gedit-plugin.desktop.in.in.h:2
+msgid "Text Size"
+msgstr "Tamanho do Texto"
#: ../plugins/sessionsaver/__init__.py:64
msgid "Sa_ved sessions"
@@ -366,15 +357,15 @@ msgstr "Embutir uma consola no painel inferior."
msgid "Embedded Terminal"
msgstr "Consola Embutida"
-#: ../plugins/terminal/terminal.py:262
+#: ../plugins/terminal/terminal.py:307
msgid "Terminal"
msgstr "Consola"
-#: ../plugins/terminal/terminal.py:285
+#: ../plugins/terminal/terminal.py:329
msgid "C_hange Directory"
msgstr "A_lterar Directório"
-#: ../plugins/wordcompletion/gedit-word-completion-plugin.c:144
+#: ../plugins/wordcompletion/gedit-word-completion-plugin.c:58
msgid "Document Words"
msgstr "Palavras do Documento"
@@ -386,6 +377,50 @@ msgstr "Conclusão de Palavras"
msgid "Word completion using the completion framework"
msgstr "Conclusão de palavras utilizando a ferramenta de conclusão"
+#~ msgid "Draw Leading Spaces"
+#~ msgstr "Mostrar espaços iniciais"
+
+#~ msgid "Draw New lines"
+#~ msgstr "Mostrar novas linhas"
+
+#~ msgid "Draw Non-Breaking Spaces"
+#~ msgstr "Mostrar espaços de não quebra"
+
+#~ msgid "Draw Spaces in Text"
+#~ msgstr "Mostrar espaços no texto"
+
+#~ msgid "Draw Tabs"
+#~ msgstr "Mostrar tabuladores"
+
+#~ msgid "Draw Trailing Spaces"
+#~ msgstr "Mostrar espaços finais"
+
+#~ msgid "Show White Spaces"
+#~ msgstr "Mostrar espaços em branco"
+
+#~ msgid "Error dialog"
+#~ msgstr "Diálogo de erro"
+
+#~ msgid "Tab_bar"
+#~ msgstr "_Barra de separadores"
+
+#~ msgid "Show or hide the tabbar in the current window"
+#~ msgstr "Apresentar ou ocultar a barra de separadores na janela actual"
+
+#~ msgid "Tabbar is Visible"
+#~ msgstr "Barra de Separadores VisÃvel"
+
+#~ msgid "Whether the tabbar should be visible in editing windows."
+#~ msgstr "Se a barra de separadores deve ser visÃvel nas janelas de edição."
+
+#~ msgid "Add a menu entry to show/hide the tabbar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Adicionar uma entrada de menu para apresentar/ocultar a barra de "
+#~ "separadores."
+
+#~ msgid "Show/Hide Tabbar"
+#~ msgstr "Apresentar/Ocultar a Barra de Separadores"
+
#~ msgid "Drawing color:"
#~ msgstr "Cor da linha:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]