[contact-lookup-applet] Updated French translation



commit 4918c82da5858341acfaa057937590453c2b1948
Author: Claude Paroz <claude 2xlibre net>
Date:   Sun Jul 4 21:56:19 2010 +0200

    Updated French translation

 po/fr.po |   86 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 48 insertions(+), 38 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 483f810..c362143 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # French translation of contact-lookup-applet.
-# Copyright (C) 2004-2007 The Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2004-2010 The Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the GNU General Public License Version 2.
 #
 # Baptiste Mille-Mathias <bmm80 free fr>, 2004-2005.
@@ -7,15 +7,16 @@
 # Jean-Michel Ardantz <jmardantz ifrance com>, 2005-2006.
 # Benoît Dejean <benoit placenet org>, 2006.
 # Jonathan Ernst <jonathan ernstfamily ch>, 2007.
+# Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: contact-lookup-applet 0.14\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=contact-lookup-applet&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-25 14:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-10 15:35+0100\n"
-"Last-Translator: Jonathan Ernst <jonathan ernstfamily ch>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-18 03:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-04 21:55+0200\n"
+"Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -145,10 +146,22 @@ msgstr " (professionnel)\n"
 msgid " (mobile)\n"
 msgstr " (cellulaire)\n"
 
+#: ../src/contact-fields.c:40
+msgid "Home"
+msgstr "Domicile"
+
+#: ../src/contact-fields.c:41
+msgid "Work"
+msgstr "Professionnel"
+
+#: ../src/contact-fields.c:42
+msgid "Other"
+msgstr "Autre"
+
 #: ../src/contact-lookup-applet.c:55
 #, c-format
 msgid "Unable to search your address book: %s"
-msgstr "Impossible d'effectuer un recherche dans votre carnet d'adresses : %s"
+msgstr "Impossible d'effectuer une recherche dans votre carnet d'adresses : %s"
 
 #: ../src/contact-lookup-applet.c:59
 msgid "Search your address book"
@@ -181,103 +194,103 @@ msgstr ""
 "<span size='larger' weight='bold'>Aucun carnet d'adresses disponible</span>\n"
 "\n"
 "Il n'y a aucun carnet d'adresses disponible pour l'auto-complétion. Pour "
-"choisir quel carnet d'adresses utiliser pour la complétion, aller dans le "
+"choisir quel carnet d'adresses utiliser pour la complétion, allez dans le "
 "menu �dition -> Préférences -> Complétion automatique dans Evolution."
 
-#: ../src/e-contact-entry.c:152
+#: ../src/e-contact-entry.c:153
 #, c-format
 msgid "Cannot get contact: %s"
-msgstr "Impossible de récupérer le contact : %s"
+msgstr "Impossible d'obtenir le contact : %s"
 
-#: ../src/e-contact-entry.c:185
+#: ../src/e-contact-entry.c:186
 #, c-format
 msgid "Could not find contact: %s"
 msgstr "Impossible de trouver le contact : %s"
 
-#: ../src/e-contact-entry.c:411
+#: ../src/e-contact-entry.c:414
 msgid "Cannot create searchable view."
 msgstr "Impossible de créer une vue de recherche."
 
-#: ../src/e-contact-entry.c:883
+#: ../src/e-contact-entry.c:886
 msgid "Success"
 msgstr "Succès"
 
-#: ../src/e-contact-entry.c:885
+#: ../src/e-contact-entry.c:888
 msgid "An argument was invalid."
-msgstr "Un argument n'était pas valide."
+msgstr "Un paramètre n'était pas valide."
 
-#: ../src/e-contact-entry.c:887
+#: ../src/e-contact-entry.c:890
 msgid "The address book is busy."
 msgstr "Le carnet d'adresses est occupé."
 
-#: ../src/e-contact-entry.c:889
+#: ../src/e-contact-entry.c:892
 msgid "The address book is offline."
-msgstr "Les carnet d'adresses est hors-ligne."
+msgstr "Le carnet d'adresses est hors ligne."
 
-#: ../src/e-contact-entry.c:891
+#: ../src/e-contact-entry.c:894
 msgid "The address book does not exist."
 msgstr "Le carnet d'adresses n'existe pas."
 
-#: ../src/e-contact-entry.c:893
+#: ../src/e-contact-entry.c:896
 msgid "The \"Me\" contact does not exist."
 msgstr "Le contact « Moi » n'existe pas."
 
-#: ../src/e-contact-entry.c:895
+#: ../src/e-contact-entry.c:898
 msgid "The address book is not loaded."
 msgstr "Le carnet d'adresses n'est pas chargé."
 
-#: ../src/e-contact-entry.c:897
+#: ../src/e-contact-entry.c:900
 msgid "The address book is already loaded."
 msgstr "Le carnet d'adresses est déjà chargé."
 
-#: ../src/e-contact-entry.c:899
+#: ../src/e-contact-entry.c:902
 msgid "Permission was denied when accessing the address book."
 msgstr "Permission d'accéder au carnet d'adresses refusée."
 
-#: ../src/e-contact-entry.c:901
+#: ../src/e-contact-entry.c:904
 msgid "The contact was not found."
 msgstr "Le contact n'a pas été trouvé."
 
-#: ../src/e-contact-entry.c:903
+#: ../src/e-contact-entry.c:906
 msgid "This contact ID already exists."
 msgstr "L'identifiant du contact existe déjà."
 
-#: ../src/e-contact-entry.c:905
+#: ../src/e-contact-entry.c:908
 msgid "The protocol is not supported."
-msgstr "Le protocole n'est pas supporté."
+msgstr "Le protocole n'est pas pris en charge."
 
-#: ../src/e-contact-entry.c:907
+#: ../src/e-contact-entry.c:910
 msgid "The operation was cancelled."
 msgstr "L'opération a été annulée."
 
-#: ../src/e-contact-entry.c:909
+#: ../src/e-contact-entry.c:912
 msgid "The operation could not be cancelled."
 msgstr "L'opération ne peut être annulée."
 
-#: ../src/e-contact-entry.c:911
+#: ../src/e-contact-entry.c:914
 msgid "The address book authentication failed."
 msgstr "L'authentification auprès du carnet d'adresses a échoué."
 
-#: ../src/e-contact-entry.c:913
+#: ../src/e-contact-entry.c:916
 msgid ""
 "Authentication is required to access the address book and was not given."
 msgstr ""
-"Une authentification est requise pour accéder au carnet d'adresses et elle n'a "
-"pas été fournie."
+"Une authentification est requise pour accéder au carnet d'adresses et elle "
+"n'a pas été fournie."
 
-#: ../src/e-contact-entry.c:915
+#: ../src/e-contact-entry.c:918
 msgid "A secure connection is not available."
 msgstr "Une connexion sûre n'est pas disponible."
 
-#: ../src/e-contact-entry.c:917
+#: ../src/e-contact-entry.c:920
 msgid "A CORBA error occurred whilst accessing the address book."
 msgstr "Une erreur CORBA est survenue lors de l'accès au carnet d'adresses."
 
-#: ../src/e-contact-entry.c:919
+#: ../src/e-contact-entry.c:922
 msgid "The address book source does not exist."
 msgstr "La source du carnet d'adresses n'existe pas."
 
-#: ../src/e-contact-entry.c:921 ../src/e-contact-entry.c:924
+#: ../src/e-contact-entry.c:924 ../src/e-contact-entry.c:927
 msgid "An unknown error occurred."
 msgstr "Une erreur inconnue est survenue."
 
@@ -295,6 +308,3 @@ msgstr "Le composant graphique « %s » est absent du fichier UI « %s »."
 #, c-format
 msgid "UI file is missing widget '%s'"
 msgstr "Le composant graphique « %s » est absent du fichier UI"
-
-#~ msgid "Couldn't find necessary glade file '%s'"
-#~ msgstr "Impossible de trouver le fichier glade « %s » nécessaire"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]