[gnome-control-center] Updated zh_CN translation.



commit de73bfe60b52d2d700019e63d1750ea5a54d9fe0
Author: Gan Lu <rhythm gan gmail com>
Date:   Sun Jul 4 17:26:50 2010 +0200

    Updated zh_CN translation.

 po/zh_CN.po | 2058 +++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 files changed, 861 insertions(+), 1197 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 29d18da..8d60817 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -15,9 +15,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "control-center&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-16 15:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-15 20:50+0800\n"
-"Last-Translator: Xhacker Liu <liu dongyuan gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-01 07:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-21 20:33+0700\n"
+"Last-Translator: ç??é?²(Gan Lu) <rhythm gan gmail com>\n"
 "Language-Team: zh_CN <zh_CN <i18n-translation lists linux net cn>>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -318,7 +318,6 @@ msgstr "家庭(_E)�"
 
 #. Home vs Work (address)
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:21
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1135
 msgid "Home"
 msgstr "家庭"
 
@@ -611,7 +610,7 @@ msgstr "å·²é??è¿?身份éª?è¯?ï¼?"
 #. Update status message and auth state
 #. Authentication failure
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:474
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:554
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:559
 msgid ""
 "Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-"
 "authenticate."
@@ -621,71 +620,75 @@ msgstr "æ?¨ç??å¯?ç ?å?¨æ?¨é¦?次ç?»å½?å??å·²ç»?æ?´æ?¹ã??请é??æ?°è¿?è¡?身份éª?
 msgid "That password was incorrect."
 msgstr "å¯?ç ?é??误ã??"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:525
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:527
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "æ?¨ç??å¯?ç ?å·²æ?´æ?¹ã??"
 
 #. What does this indicate?
 #. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam?
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:535
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:537
 #, c-format
 msgid "System error: %s."
 msgstr "ç³»ç»?é??误ï¼?%sã??"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:538
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:540
 msgid "The password is too short."
 msgstr "å¯?ç ?太ç?­ã??"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:542
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:544
 msgid "The password is too simple."
 msgstr "å¯?ç ?太ç®?å??ã??"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:546
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:549
 msgid "The old and new passwords are too similar."
 msgstr "æ?§å¯?ç ?å??æ?°å¯?ç ?太ç?¸ä¼¼ã??"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:548
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:551
 msgid "The new password must contain numeric or special character(s)."
 msgstr "å¿?é¡»å??å?«æ?°å­?æ??ç?¹æ®?å­?符ã??"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:551
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:554
 msgid "The old and new passwords are the same."
 msgstr "æ?§å¯?ç ?å??æ?°å¯?ç ?ç?¸å??ã??"
 
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:556
+msgid "The new password has already been used recently."
+msgstr "æ?°å¯?ç ?å?¨æ??è¿?å·²ç»?使ç?¨è¿?ã??"
+
 #. translators: Unable to launch <program>: <error message>
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:822
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:827
 #, c-format
 msgid "Unable to launch %s: %s"
 msgstr "���� %s�%s"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:826
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:831
 msgid "Unable to launch backend"
 msgstr "æ? æ³?è°?ç?¨å??端"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:827
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:832
 msgid "A system error has occurred"
 msgstr "å??ç??äº?ç³»ç»?é??误"
 
 #. Update status message
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:847
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:852
 msgid "Checking password..."
 msgstr "正�����..."
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:934
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:939
 msgid "Click <b>Change password</b> to change your password."
 msgstr "å??å?»<b>æ?´æ?¹å¯?ç ?</b>å?¯æ?´æ?¹å¯?ç ?ã??"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:937
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:942
 msgid "Please type your password in the <b>New password</b> field."
 msgstr "请å?¨<b>æ?°å¯?ç ?</b>æ¡?中è¾?å?¥æ?¨ç??æ?°å¯?ç ?ã??"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:940
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:945
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:5
 msgid ""
 "Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field."
 msgstr "请å?¨<b>é??æ?°è¾?å?¥æ?°å¯?ç ?</b>æ¡?中å??è¾?å?¥ä¸?次å¯?ç ?ã??"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:943
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:948
 msgid "The two passwords are not equal."
 msgstr "è¾?å?¥ç??两个å¯?ç ?ä¸?å??ã??"
 
@@ -728,69 +731,6 @@ msgstr "���(_N)�"
 msgid "_Retype new password:"
 msgstr "é??æ?°è¾?å?¥æ?°å¯?ç ?(_R)ï¼?"
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1
-msgid "Accessible Lo_gin"
-msgstr "带è¾?å?©å??è?½ç??ç?»å½?(_G)"
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Assistive Technologies"
-msgstr "è¾?å?©æ??æ?¯"
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3
-msgid "Assistive Technologies Preferences"
-msgstr "è¾?å?©æ??æ?¯é¦?é??项"
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4
-msgid ""
-"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your "
-"next log in."
-msgstr "对å?¯ç?¨è¾?å?©æ??æ?¯ç??æ?´æ?¹ç?´å?°ä¸?次ç?»å½?å??æ??ä¼?ç??æ??ã??"
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5
-msgid "Close and _Log Out"
-msgstr "å?³é?­å¹¶æ³¨é??(_L)"
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6
-msgid "Jump to Preferred Applications dialog"
-msgstr "跳转å?°é¦?é??åº?ç?¨ç¨?åº?对è¯?æ¡?"
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7
-msgid "Jump to the Accessible Login dialog"
-msgstr "跳转�����对��"
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8
-msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog"
-msgstr "跳转å?°é?®ç??è¾?å?©å??è?½å¯¹è¯?æ¡?"
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9
-msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog"
-msgstr "跳转å?°é¼ æ ?è¾?å?©å??è?½å¯¹è¯?æ¡?"
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10
-msgid "Preferences"
-msgstr "é¦?é??项"
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11
-msgid "_Enable assistive technologies"
-msgstr "å?¯ç?¨è¾?å?©æ??æ?¯(_E)"
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12
-msgid "_Keyboard Accessibility"
-msgstr "é?®ç??è¾?å?©å??è?½(_K)"
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13
-msgid "_Mouse Accessibility"
-msgstr "é¼ æ ?è¾?å?©å??è?½(_M)"
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14
-msgid "_Preferred Applications"
-msgstr "é¦?é??åº?ç?¨ç¨?åº?(_P)"
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2
-msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in"
-msgstr "é??æ?©æ?¨ç?»å½?æ?¶æ?³è¦?å?¯ç?¨ç??è¾?å?©ç?¹æ?§"
-
 #: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:627
 msgid "Add Wallpaper"
 msgstr "添��纸"
@@ -799,11 +739,11 @@ msgstr "添��纸"
 msgid "All files"
 msgstr "å?¨é?¨æ??件"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:494
+#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:499
 msgid "Font may be too large"
 msgstr "����太大"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:498
+#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:503
 #, c-format
 msgid ""
 "The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
@@ -816,7 +756,7 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] ""
 "é??中ç??å­?ä½?æ?¯ %d ç£?大ã??è¦?æ?³æ??æ??ç??使ç?¨è®¡ç®?æ?ºï¼?æ?¨è??æ?¨é??æ?©å°?äº? %d ç??大å°?ã??"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:511
+#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:516
 #, c-format
 msgid ""
 "The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
@@ -828,11 +768,11 @@ msgid_plural ""
 "sized font."
 msgstr[0] "é??中ç??å­?ä½?æ?¯ %d ç£?大ã??è¦?æ?³æ??æ??ç??使ç?¨è®¡ç®?æ?ºï¼?æ?¨è??æ?¨é??æ?©è¾?å°?ç??å­?ä½?ã??"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:534
+#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:539
 msgid "Use previous font"
 msgstr "使ç?¨å??å??ç??å­?ä½?"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:536
+#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:541
 msgid "Use selected font"
 msgstr "使ç?¨é??中ç??å­?ä½?"
 
@@ -855,8 +795,6 @@ msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)"
 msgstr "æ??å®?è¦?æ?¾ç¤ºç??页é?¢å??称 (theme|background|fonts|interface)"
 
 #: ../capplets/appearance/appearance-main.c:144
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:960
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:591
 msgid "page"
 msgstr "page"
 
@@ -930,7 +868,7 @@ msgid "The current theme suggests a font."
 msgstr "å½?å??主é¢?æ?¨è??äº?ä¸?ç§?å­?ä½?ã??"
 
 #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1046
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:691
+#: ../panels/default-applications/gnome-da-capplet.c:693
 msgid "Custom"
 msgstr "���"
 
@@ -1023,8 +961,10 @@ msgstr "��"
 msgid "Icons only"
 msgstr "���"
 
+#. large threshold
 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50
 msgid "Large"
 msgstr "大"
 
@@ -1064,8 +1004,10 @@ msgstr "ä¿?å­?è??æ?¯å?¾å??(_B)"
 msgid "Scale"
 msgstr "���大"
 
+#. small threshold
 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:31
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:31
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78
 msgid "Small"
 msgstr "å°?"
 
@@ -1139,11 +1081,12 @@ msgid "Window Border"
 msgstr "��边�"
 
 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:95
 msgid "Zoom"
 msgstr "缩�"
 
 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:45
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:45
 msgid "_Add..."
 msgstr "添�(_A)..."
 
@@ -1189,7 +1132,7 @@ msgid "_Monochrome"
 msgstr "å??è?²(_M)"
 
 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:5
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:5
 msgid "_Name:"
 msgstr "å??称(_N)ï¼?"
 
@@ -1421,7 +1364,7 @@ msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?"
 msgstr "主é¢?å·²ç»?å­?å?¨ã??æ?¨æ?¯å?¦æ?³è¦?æ?¿æ?¢ï¼?"
 
 #: ../capplets/appearance/theme-save.c:157
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:450
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:451
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "è¦?ç??(_O)"
 
@@ -1451,6 +1394,7 @@ msgstr ""
 "å??ç??å?²çª?ã??"
 
 #: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66
+#: ../panels/mouse/capplet-stock-icons.c:66
 #, c-format
 msgid "Unable to load stock icon '%s'\n"
 msgstr "æ? æ³?è£?å?¥å?¾æ ?â??%sâ??\n"
@@ -1471,7 +1415,7 @@ msgid "Copying '%s'"
 msgstr "æ­£å?¨å¤?å?¶â??%sâ??"
 
 #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:185
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:312
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:313
 msgid "Copying files"
 msgstr "æ­£å?¨å¤?å?¶æ??件"
 
@@ -1523,87 +1467,104 @@ msgstr "URI ��"
 msgid "Total number of URIs"
 msgstr "URI ç??æ?»æ?°"
 
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:444
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:445
 #, c-format
 msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "æ??件â??%sâ??å·²ç»?å­?å?¨ã??æ?¨æ?¯å?¦æ?³è¦?è¦?ç??ï¼?"
 
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:447
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448
 msgid "_Skip"
 msgstr "跳�(_S)"
 
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:449
 msgid "Overwrite _All"
 msgstr "å?¨é?¨è¦?ç??(_A)"
 
 #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:134
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:134
 msgid "Key"
 msgstr "é?®"
 
 #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:135
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:135
 msgid "GConf key to which this property editor is attached"
 msgstr "æ?¬å±?æ?§ç¼?è¾?å?¨ç¼?è¾?ç?? GConf é?®"
 
 #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:141
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:141
 msgid "Callback"
 msgstr "å??è°?"
 
 #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:142
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:142
 msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed"
 msgstr "å½?å??é?®å?³è??ç??å?¼æ?¹å??æ?¶æ?§è¡?该å??è°?"
 
 #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:147
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:147
 msgid "Change set"
 msgstr "æ?¹å?¨é??"
 
 #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:148
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:148
 msgid ""
 "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply"
 msgstr "å??å?«åº?ç?¨ä¿®æ?¹æ?¶è¦?ä¼ é??ç»? gconf 客æ?·ç«¯ç??æ?°æ?®ç?? GConf æ?¹å?¨é??å??"
 
 #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:153
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:153
 msgid "Conversion to widget callback"
 msgstr "转æ?¢å?°é?¨ä»¶æ?¶ç??å??è°?"
 
 #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:154
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:154
 msgid ""
 "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget"
 msgstr "å½?æ?°æ?®ä»? GConf 转æ?¢å?°é?¨ä»¶æ?¶ä½¿ç?¨ç??å??è°?"
 
 #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:159
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:159
 msgid "Conversion from widget callback"
 msgstr "ä»?é?¨ä»¶è½¬æ?¢æ?¶ç??å??è°?"
 
 #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:160
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:160
 msgid ""
 "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget"
 msgstr "å½?æ?°æ?®ä»?é?¨ä»¶è½¬æ?¢å?° GConf æ?¶ä½¿ç?¨ç??å??è°?"
 
 #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:165
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:165
 msgid "UI Control"
 msgstr "ç?¨æ?·ç??é?¢æ?§ä»¶"
 
 #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:166
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:166
 msgid "Object that controls the property (normally a widget)"
 msgstr "æ?§å?¶å±?æ?§ç??对象 (é??常为é?¨ä»¶)"
 
 #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:181
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:181
 msgid "Property editor object data"
 msgstr "�����对象��"
 
 #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:182
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:182
 msgid "Custom data required by the specific property editor"
 msgstr "ç?¹å®?ç??å±?æ?§ç¼?è¾?å?¨æ??é??è¦?ç??è?ªå®?ä¹?æ?°æ?®"
 
 #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:188
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:188
 msgid "Property editor data freeing callback"
 msgstr "å±?æ?§ç¼?è¾?å?¨æ?°æ?®é??æ?¾å??è°?å?½æ?°"
 
 #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:189
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:189
 msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
 msgstr "å½?å±?æ?§ç¼?è¾?å?¨å¯¹è±¡æ?°æ?®è¦?被é??æ?¾æ?¶è¦?è°?ç?¨ç??å??è°?å?½æ?°"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1405
+#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1406
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:1406
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't find the file '%s'.\n"
@@ -1615,7 +1576,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "请确å®?该æ??件å­?å?¨å??é??è¯?ï¼?æ??é??æ?©å?¦ä¸?è??æ?¯å?¾ç??ã??"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1413
+#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1414
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:1414
 #, c-format
 msgid ""
 "I don't know how to open the file '%s'.\n"
@@ -1628,11 +1590,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "请é??æ?©å?¶ä»?å?¾ç??ã??"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1533
+#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1536
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:1536
 msgid "Please select an image."
 msgstr "请é??æ?©å?¾ç??ã??"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1538
+#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1541
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:1541
 msgid "_Select"
 msgstr "é??æ?©(_S)"
 
@@ -1685,54 +1649,53 @@ msgid ""
 "not installed."
 msgstr "此主é¢?ç??å¤?è§?å°?ä¸?设计æ?¶ä¸?å??ï¼?å? ä¸ºæ??é??ç??å?¾æ ?主é¢?â??%sâ??æ?ªå®?è£?ã??"
 
-#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:17
+#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Date And Time"
+msgstr "æ?¥æ??å??æ?¶é?´"
+
+#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Date and Time preferences panel"
+msgstr "æ?¥æ??å??æ?¶é?´é¦?é??项é?¢æ?¿"
+
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-panel.desktop.in.in.h:1
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:17
 msgid "Preferred Applications"
-msgstr "�认����"
+msgstr "é¦?é??åº?ç?¨ç¨?åº?"
 
-#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:2
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Select your default applications"
 msgstr "é??æ?©é»?认ç??åº?ç?¨ç¨?åº?"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-at-session.desktop.in.in.h:1
+#: ../panels/default-applications/gnome-at-session.desktop.in.in.h:1
 msgid "Start the preferred visual assistive technology"
-msgstr "å?¯å?¨é»?认ç??è§?è§?è¾?å?©æ??æ?¯"
+msgstr "å?¯å?¨é¦?é??ç??è§?è§?è¾?å?©æ??æ?¯"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-at-session.desktop.in.in.h:2
+#: ../panels/default-applications/gnome-at-session.desktop.in.in.h:2
 msgid "Visual Assistance"
 msgstr "����"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:98
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:362
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:383
+#: ../panels/default-applications/gnome-da-capplet.c:100
+#: ../panels/default-applications/gnome-da-capplet.c:364
+#: ../panels/default-applications/gnome-da-capplet.c:385
 #, c-format
 msgid "Error saving configuration: %s"
 msgstr "ä¿?å­?é??ç½®å?ºé??ï¼?%s"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:722
+#: ../panels/default-applications/gnome-da-capplet.c:724
 msgid "Could not load the main interface"
 msgstr "æ? æ³?è£?å?¥ä¸»ç??é?¢"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:724
+#: ../panels/default-applications/gnome-da-capplet.c:726
 msgid "Please make sure that the applet is properly installed"
-msgstr "请确å®?å°?ç¨?åº?å·²ç»?正确å®?è£?ã??"
+msgstr "请确����已�正确��"
 
-#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:959
-msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)"
-msgstr "æ??å®?è¦?æ?¾ç¤ºç??页é?¢å??称 (internet|multimedia|system|a11y)"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:964
-msgid "- GNOME Default Applications"
-msgstr "- GNOME �认����"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:1
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:1
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:1
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:1
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1
 msgid "Accessibility"
 msgstr "è¾?å?©å??è?½"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:3
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:3
 #, no-c-format
 msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link"
 msgstr "å?ºç?°ç??å?¨é?¨ %s é?½å°?被æ?¿æ?¢ä¸ºå®?é??é?¾æ?¥"
@@ -1740,389 +1703,486 @@ msgstr "å?ºç?°ç??å?¨é?¨ %s é?½å°?被æ?¿æ?¢ä¸ºå®?é??é?¾æ?¥"
 #.
 #. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
 #.
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:4
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:1
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:4
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:1
 msgid "C_ommand:"
 msgstr "�令(_O)�"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:5
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:5
 msgid "Co_mmand:"
 msgstr "�令(_M)�"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:6
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:6
 msgid "E_xecute flag:"
 msgstr "����(_X)�"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:7
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:7
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "å?¾å??æ?¥ç??å?¨"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:8
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:8
 msgid "Instant Messenger"
 msgstr "å?³æ?¶é??讯工å?·"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:9
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:9
 msgid "Internet"
 msgstr "äº?è??ç½?"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:10
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:10
 msgid "Mail Reader"
 msgstr "é?®ä»¶é??读å?¨"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:11
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:11
 msgid "Mobility"
 msgstr "移�� "
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:12
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:12
 msgid "Multimedia"
 msgstr "���"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:13
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:13
 msgid "Multimedia Player"
 msgstr "������"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:14
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:14
 msgid "Open link in new _tab"
 msgstr "å?¨æ?°æ ?签中æ??å¼?é?¾æ?¥(_T)"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:15
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:15
 msgid "Open link in new _window"
 msgstr "å?¨æ?°çª?å?£ä¸­æ??å¼?é?¾æ?¥(_W)"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:16
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:16
 msgid "Open link with web browser _default"
 msgstr "使ç?¨ç½?ç»?æµ?è§?å?¨ç??é»?认设置æ??å¼?é?¾æ?¥(_D)"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:18
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:18
 msgid "Run at st_art"
 msgstr "�����(_A)"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:19
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:19
 msgid "Run in t_erminal"
 msgstr "��端中��(_E)"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:20
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:20
 msgid "System"
 msgstr "系�"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:21
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:21
 msgid "Terminal Emulator"
 msgstr "ç»?端模æ??å?¨"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:22
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:22
 msgid "Text Editor"
 msgstr "æ??æ?¬ç¼?è¾?å?¨"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:23
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:23
 msgid "Video Player"
 msgstr "�����"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:24
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:24
 msgid "Visual"
 msgstr "è§?è§?æ??æ??"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:25
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:25
 msgid "Web Browser"
 msgstr "�����"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:26
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:26
 msgid "_Run at start"
 msgstr "�����(_R)"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:1
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:1
 msgid "Balsa"
 msgstr "Balsa"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:2
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:2
 msgid "Banshee Music Player"
 msgstr "Banshee �����"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:3
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:3
 msgid "Claws Mail"
 msgstr "Claws Mail"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:4
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:4
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31
 msgid "Dasher"
 msgstr "Dasher"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:5
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:5
 msgid "Debian Sensible Browser"
 msgstr "Debian Sensible ���"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:6
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:6
 msgid "Debian Terminal Emulator"
 msgstr "Debian ç»?端模æ??å?¨"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:7
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:7
 msgid "ETerm"
 msgstr "ETerm"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:8
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:8
 msgid "Encompass"
 msgstr "Encompass"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:9
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:9
 msgid "Epiphany Web Browser"
 msgstr "Epiphany �����"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:10
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:10
 msgid "Evolution Mail Reader"
 msgstr "Evolution é?®ä»¶é??读ç¨?åº?"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:11
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:11
 msgid "Firebird"
 msgstr "Firebird"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:12
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:12
 msgid "Firefox"
 msgstr "Firefox"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:13
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:13
 msgid "GNOME Magnifier without Screen Reader"
 msgstr "ä¸?带å±?å¹?é??读å?¨ç?? GNOME æ?¾å¤§é??"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:14
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:14
 msgid "GNOME OnScreen Keyboard"
 msgstr "GNOME å±?å¹?é?®ç??"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:15
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:15
 msgid "GNOME Terminal"
 msgstr "GNOME �端"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:16
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:16
 msgid "Galeon"
 msgstr "Galeon"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:17
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:17
 msgid "Gnopernicus"
 msgstr "Gnopernicus"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:18
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:18
 msgid "Gnopernicus with Magnifier"
 msgstr "带æ?¾å¤§é??ç?? Gnopernicus"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:19
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:19
 msgid "Iceape"
 msgstr "Iceape"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:20
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:20
 msgid "Iceape Mail"
 msgstr "Iceape �件"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:21
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:21
 msgid "Icedove"
 msgstr "Icedove"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:22
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:22
 msgid "Iceweasel"
 msgstr "Iceweasel"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:23
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:23
 msgid "KDE Magnifier without Screen Reader"
 msgstr "ä¸?带å±?å¹?é??读å?¨ç?? KDE æ?¾å¤§é??"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:24
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:24
 msgid "KMail"
 msgstr "KMail"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:25
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:25
 msgid "Konqueror"
 msgstr "Konqueror"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:26
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:26
 msgid "Konsole"
 msgstr "Konsole"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:27
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:27
 msgid "Linux Screen Reader"
 msgstr "Linux å±?å¹?é??读å?¨"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:28
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:28
 msgid "Linux Screen Reader with Magnifier"
 msgstr "带æ?¾å¤§é??ç?? Linux å±?å¹?é??读å?¨"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:29
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:29
 msgid "Listen"
 msgstr "��"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:30
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:30
 msgid "Midori"
 msgstr "Midori"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:31
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:31
 msgid "Mozilla"
 msgstr "Mozilla"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:32
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:32
 msgid "Mozilla 1.6"
 msgstr "Mozilla 1.6"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:33
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:33
 msgid "Mozilla Mail"
 msgstr "Mozilla �件"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:34
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:34
 msgid "Mozilla Thunderbird"
 msgstr "Mozilla Thunderbird"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:35
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:35
 msgid "Muine Music Player"
 msgstr "Muine �����"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:36
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:36
 msgid "Mutt"
 msgstr "Mutt"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:37
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:37
 msgid "NXterm"
 msgstr "NXterm"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:38
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:38
 msgid "Netscape Communicator"
 msgstr "Netscape Communicator"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:39
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:39
 msgid "Opera"
 msgstr "Opera"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:40
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:40
 msgid "Orca"
 msgstr "Orca"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:41
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:41
 msgid "Orca with Magnifier"
 msgstr "带æ?¾å¤§é??ç?? Orca"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:42
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:42
 msgid "RXVT"
 msgstr "RXVT"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:43
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:43
 msgid "Rhythmbox Music Player"
 msgstr "Rhythmbox �����"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:44
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:44
 msgid "SeaMonkey"
 msgstr "SeaMonkey"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:45
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:45
 msgid "SeaMonkey Mail"
 msgstr "SeaMonkey �件"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:46
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:46
 msgid "Standard XTerminal"
 msgstr "æ ?å?? X ç»?端"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:47
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:47
 msgid "Sylpheed"
 msgstr "Sylpheed"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:48
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:48
 msgid "Sylpheed-Claws"
 msgstr "Sylpheed-Claws"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:49
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:49
 msgid "Terminator"
 msgstr "Terminator"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:50
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:50
 msgid "Thunderbird"
 msgstr "Thunderbird"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:51
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:51
 msgid "Totem Movie Player"
 msgstr "Totem �影���"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:52
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:52
 msgid "aterm"
 msgstr "aterm"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:1
 msgid "Include _panel"
 msgstr "å??å?«é?¢æ?¿(_P)"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:310
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:2
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:320
 msgid "Left"
 msgstr "å·¦"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3
 msgid "Make Default"
 msgstr "设为�认"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:513
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:4
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:523
 msgid "Monitor"
 msgstr "�示�"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5
-msgid "Monitor Preferences"
-msgstr "æ?¾ç¤ºå?¨é¦?é??项"
-
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:309
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:348
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:5
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:319
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:358
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
 msgid "Normal"
 msgstr "æ?®é??"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:6
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61
 msgid "Off"
 msgstr "��"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:7
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62
 msgid "On"
 msgstr "å¼?"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:8
 msgid "Panel icon"
 msgstr "����"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:9
 msgid "R_otation:"
 msgstr "æ??转(_O)ï¼?"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:10
 msgid "Re_fresh rate:"
 msgstr "å?·æ?°ç??(_F)ï¼?"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:11
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:321
 msgid "Right"
 msgstr "å?³"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:12
 msgid "Sa_me image in all monitors"
-msgstr "å?¨æ??æ??æ?¾ç¤ºå?¨æ?¾ç¤ºå??æ ·ç??å?¾å??"
+msgstr "å?¨æ??æ??æ?¾ç¤ºå?¨æ?¾ç¤ºå??æ ·ç??å?¾å??(_M)"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:13
 msgid "Upside-down"
 msgstr "ä¸?ä¸?颠å??"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:14
 msgid "_Detect monitors"
-msgstr "���示�"
+msgstr "���示�(_D)"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:15
 msgid "_Resolution:"
 msgstr "å??辨ç??(_R)ï¼?"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:16
 msgid "_Show monitors in panel"
 msgstr "�����示�示�(_S)"
 
-#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1
+#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Change resolution and position of monitors"
 msgstr "æ?´æ?¹æ?¾ç¤ºå?¨ç??å??辨ç??å??ä½?ç½®"
 
-#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2
+#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Monitors"
 msgstr "�示�"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312
+#: ../panels/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:44
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n"
+"\n"
+"This program installs a RANDR profile for multi-monitor setups into\n"
+"a systemwide location.  The resulting profile will get used when\n"
+"the RANDR plug-in gets run in gnome-settings-daemon.\n"
+"\n"
+"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors."
+"xml\n"
+"\n"
+"DEST_NAME - relative name for the installed file.  This will get put in\n"
+"            the systemwide directory for RANDR configurations,\n"
+"            so the result will typically be %s/DEST_NAME\n"
+msgstr ""
+"ç?¨æ³?ï¼?%s æº?æ??件 ç?®æ ?å??称\n"
+"\n"
+"æ­¤ç¨?åº?å°?å¤?æ?¾ç¤ºå?¨è®¾ç½®ç?¨å?°ç?? RANDR é??ç½®æ??件å®?è£?å?°ç³»ç»?ä½?置中ã??è??该é??ç½®æ??件\n"
+"å°?å?¨ gnome-settings-daemon 中è¿?è¡? RANDR æ??件æ?¶ç?¨å?°ã??\n"
+"\n"
+"æº?æ??件 - å®?æ?´è·¯å¾?ï¼?é??常æ?¯ /home/username/.config/monitors.xml\n"
+"\n"
+"ç?®æ ?å??称 - æ??å®?è£?ç??æ??件ç??ç?¸å¯¹å??ã??该æ??件å°?被æ?¾ç½®äº? RANDR é??ç½®ç?¨å?°ç??ç³»ç»?ç?®\n"
+"           å½?中ï¼?å? æ­¤ç»?æ??é??常é?½æ?¯ %s/ç?®æ ?å??称\n"
+
+#. Translators: only able to install RANDR profiles as root
+#: ../panels/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:151
+msgid "This program can only be used by the root user"
+msgstr "此����� root ��使�"
+
+#: ../panels/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:168
+msgid "The source filename must be absolute"
+msgstr "æº?æ??件å??å¿?é¡»ç»?对"
+
+#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message
+#: ../panels/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:179
+#, c-format
+msgid "Could not open %s: %s\n"
+msgstr "æ? æ³?æ??å¼? %sï¼?%s\n"
+
+#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message
+#: ../panels/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:188
+#, c-format
+msgid "Could not get information for %s: %s\n"
+msgstr "æ? æ³?è?·å¾? %s ç??ä¿¡æ?¯ï¼?%s\n"
+
+#: ../panels/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:195
+#, c-format
+msgid "%s must be a regular file\n"
+msgstr "%s å¿?é¡»æ?¯æ?®é??æ??件\n"
+
+#: ../panels/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:204
+msgid "This program must only be run through pkexec(1)"
+msgstr "该ç¨?åº?å?ªè?½é??è¿? pkexec(1) è¿?è¡?"
+
+#: ../panels/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:209
+msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value"
+msgstr "PKEXEC_UID �须设�为�个���"
+
+#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the user who called this program
+#: ../panels/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:215
+#, c-format
+msgid "%s must be owned by you\n"
+msgstr "%s å¿?须为æ?¨æ??æ??\n"
+
+#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like "filename", not like "some_dir/filename"
+#: ../panels/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:223
+#, c-format
+msgid "%s must not have any directory components\n"
+msgstr "%s ä¸?å®?ä¸?è?½æ??ä»»ä½?ç?®å½?ç»?件\n"
+
+#: ../panels/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:231
+#, c-format
+msgid "%s must be a directory\n"
+msgstr "%s �须�个��\n"
+
+#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an error message
+#: ../panels/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:242
+#, c-format
+msgid "Could not open %s/%s: %s\n"
+msgstr "æ? æ³?æ??å¼? %s/%sï¼?%s\n"
+
+#: ../panels/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:262
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
+msgstr "æ? æ³?å°? %s é??å?½å??为 %sï¼?%s\n"
+
+#: ../panels/display/org.gnome.randr.policy.in.h:1
+msgid ""
+"Authentication is required to install multi-monitor settings for all users"
+msgstr "为æ??æ??ç?¨æ?·å®?è£?å¤?æ?¾ç¤ºå?¨è®¾å®?é??è¦?å¾?å?°æ??æ??"
+
+#: ../panels/display/org.gnome.randr.policy.in.h:2
+msgid "Install multi-monitor settings for the whole system"
+msgstr "为�个系�����示�设置"
+
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:322
 msgid "Upside Down"
 msgstr "ä¸?ä¸?颠å??"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:354
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:364
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr "%d Hz"
@@ -2132,111 +2192,110 @@ msgstr "%d Hz"
 #. * used as an adjective, not as a verb.  For example, the Spanish
 #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
 #.
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:502
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1648
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:512
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1658
 msgid "Mirror Screens"
 msgstr "é??å??å±?å¹?"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:514
 #, c-format
 msgid "Monitor: %s"
 msgstr "�示��%s"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:582
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:592
 #, c-format
 msgid "%d x %d"
 msgstr "%d x %d"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1504
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1514
 msgid ""
 "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
 "placement."
 msgstr "é??æ?©ä¸?个æ?¾ç¤ºå?¨æ?¥æ?´æ?¹å®?ç??å±?æ?§ï¼?æ??å?¨å®?æ?¥æ??å??ä½?ç½®ã??"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2067
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2079
 msgid "Could not save the monitor configuration"
 msgstr "æ? æ³?ä¿?å­?æ?¾ç¤ºå?¨é??ç½®"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2089
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2102
 msgid "Could not get session bus while applying display configuration"
 msgstr "åº?ç?¨æ?¾ç¤ºé??ç½®æ?¶æ? æ³?è?·å¾?ä¼?è¯?æ?»çº¿"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2131
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2147
 msgid "Could not detect displays"
 msgstr "�����示�"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2323
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2322
 msgid "The monitor configuration has been saved"
 msgstr "æ?¾ç¤ºå?¨é??置已ä¿?å­?"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2325
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2324
 msgid "This configuration will be used the next time someone logs in."
-msgstr "è¿?个设置å°?å?¨ä¸?次ç?»å?¥æ?¶ä½¿ç?¨ã??"
+msgstr "此设置å°?å?¨ä¸?次ç?»å?¥æ?¶ä½¿ç?¨ã??"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2359
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2358
 msgid "Could not set the default configuration for monitors"
 msgstr "æ? æ³?为æ?¾ç¤ºå?¨è®¾ç½®é»?认é??ç½®"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2401
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2414
 msgid "Could not get screen information"
 msgstr "æ? æ³?è?·å¾?å±?å¹?ä¿¡æ?¯"
 
-#: ../capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1
+#: ../panels/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1
 msgid "Sound"
 msgstr "声�"
 
-#: ../capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in.h:1
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1146
+#: ../panels/keybindings/01-desktop-key.xml.in.h:1
 msgid "Desktop"
 msgstr "æ¡?é?¢"
 
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21
+#: ../panels/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21
 msgid "New shortcut..."
 msgstr "�建快��..."
 
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164
+#: ../panels/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163
+#: ../panels/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164
 msgid "Accelerator key"
 msgstr "å? é??é?®"
 
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174
+#: ../panels/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173
+#: ../panels/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174
 msgid "Accelerator modifiers"
 msgstr "å? é??é?®ä¿®é¥°é?®"
 
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183
+#: ../panels/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182
+#: ../panels/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183
 msgid "Accelerator keycode"
 msgstr "å? é??é?®é?®ç ?"
 
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193
+#: ../panels/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193
 msgid "Accel Mode"
 msgstr "å? é??模å¼?"
 
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194
+#: ../panels/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194
 msgid "The type of accelerator."
 msgstr "å? é??é?®ç±»å??ã??"
 
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:119
+#: ../panels/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:101
 #: ../typing-break/drwright.c:498
 msgid "Disabled"
 msgstr "��"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:200
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:182
 msgid "<Unknown Action>"
 msgstr "<æ?ªç?¥æ??ä½?>"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:950
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1581
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:932
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1563
 msgid "Custom Shortcuts"
 msgstr "���快��"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1092
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1074
 msgid "Error saving the new shortcut"
 msgstr "ä¿?å­?æ?°å¿«æ?·é?®å?ºé??"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1171
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1153
 #, c-format
 msgid ""
 "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
@@ -2246,7 +2305,7 @@ msgstr ""
 "æ? æ³?使ç?¨å¿«æ?·é?®â??%sâ??ï¼?å? ä¸ºä½¿ç?¨æ­¤é?®å°?æ? æ³?è¾?å?¥ã??\n"
 "请å??æ?¶ä½¿ç?¨ Ctrlã??Alt æ?? Shift å??è¯?ä¸?次ã??"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1201
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1183
 #, c-format
 msgid ""
 "The shortcut \"%s\" is already used for\n"
@@ -2255,806 +2314,1037 @@ msgstr ""
 "å¿«æ?·é?®â??%sâ??å·²ç»?ç?¨äº?\n"
 "â??%sâ??"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1207
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1189
 #, c-format
 msgid ""
 "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
 msgstr "å¦?æ??æ?¨å°?å¿«æ?·é?®é??æ?°æ??æ´¾ç»?â??%sâ??ï¼?â??%sâ??ç??å¿«æ?·é?®å°?被ç¦?ç?¨ã??"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1215
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1197
 msgid "_Reassign"
 msgstr "é??æ?°æ??æ´¾(_R)"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1335
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1317
 #, c-format
 msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s"
 msgstr "å?¨é??ç½®æ?°æ?®åº?中å??æ¶?设置æ?°å? é??é?®æ?¶å?ºé??ï¼?%s"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1536
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1518
 msgid "Too many custom shortcuts"
 msgstr "太å¤?ç??è?ªå®?ä¹?å¿«æ?·é?®"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1832
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1850
 msgid "Action"
 msgstr "��"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1854
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1872
 msgid "Shortcut"
 msgstr "å¿«æ?·é?®"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:2
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:2
 msgid "Custom Shortcut"
 msgstr "���快��"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:3
-#: ../capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.in.h:2
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:3
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybindings-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "é?®ç??å¿«æ?·é?®"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:4
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:4
 msgid ""
 "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key "
 "combination, or press backspace to clear."
 msgstr "è¦?ç¼?è¾?å¿«æ?·é?®ï¼?请å??å?»ç?¸åº?ç??è¡?ï¼?ç?¶å??è¾?å?¥æ?°æ??é?®ç»?å??ï¼?æ??æ??é??æ ¼é?®æ¸?é?¤ã??"
 
-#: ../capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.in.h:1
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybindings-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Assign shortcut keys to commands"
 msgstr "为å?½ä»¤æ??å®?å¿«æ?·é?®"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:205
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:210
-msgid ""
-"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
-msgstr "åº?ç?¨è®¾ç½®å¹¶é??å?º (ä»?为å?¼å®¹ï¼?ç?°å?¨å·²ç?±å®?æ?¤è¿?ç¨?å¤?ç??)"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:215
-msgid "Start the page with the typing break settings showing"
-msgstr "以æ?¾ç¤ºç??æ??å­?é?´é??设置å?¯å?¨é¡µé?¢"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:220
-msgid "Start the page with the accessibility settings showing"
-msgstr "以æ?¾ç¤ºç??è¾?å?©å??è?½è®¾ç½®å?¯å?¨é¡µé?¢"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:226
-msgid "- GNOME Keyboard Preferences"
-msgstr "- GNOME é?®ç??é¦?é??项"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1
 msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off"
 msgstr "è¾?å?©å??è?½æ??å¼?æ??å?³é?­æ?¶é¸£ç¬?(_A)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2
 msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
 msgstr "æ??ä¸?修饰é?®æ?¶é¸£ç¬?(_M)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3
 msgid "Beep when a _toggle key is pressed"
 msgstr "æ??ä¸?å??æ?¢é?®æ?¶é¸£ç¬?(_T)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4
 msgid "Beep when a key is pr_essed"
 msgstr "æ??ä¸?é?®æ?¶é¸£ç¬?(_E)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5
 msgid "Beep when a key is reje_cted"
 msgstr "æ??ç»?é?®æ?¶é¸£ç¬?(_C)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6
 msgid "Beep when key is _accepted"
 msgstr "æ?¥å??é?®é¸£ç¬?(_A)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7
 msgid "Beep when key is _rejected"
 msgstr "æ??ç»?é?®æ?¶é¸£ç¬?(_R)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:4
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:4
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:17
 msgid "Bounce Keys"
 msgstr "å??å¼¹é?®"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9
 msgid "Flash _window titlebar"
 msgstr "é?ªç??çª?å?£æ ?é¢?æ ?(_W)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10
 msgid "Flash entire _screen"
 msgstr "é?ªç??æ?´ä¸ªå±?å¹?(_S)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:14
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:14
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
 msgid "General"
 msgstr "常�"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12
 msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback"
 msgstr "é?®ç??è¾?å?©å??è?½é?³é¢?å??é¦?"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13
 msgid "Show _visual feedback for the alert sound"
 msgstr "为警å??声é?³æ?¾ç¤ºè§?è§?å??é¦?(_V)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:39
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:39
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76
 msgid "Slow Keys"
 msgstr "æ?¢é??é?®"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:40
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:40
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:80
 msgid "Sticky Keys"
 msgstr "ç²?æ»?é?®"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16
 msgid "Visual cues for sounds"
 msgstr "声é?³å??é¦?"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:2
 msgid "All_ow postponing of breaks"
 msgstr "å??许æ?¨è¿?é?´æ?­(_O)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:3
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:3
 msgid "Audio _Feedback..."
 msgstr "å?¬è§?å??é¦?(_F)..."
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:5
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:5
 msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
 msgstr "æ£?æ?¥æ?¯å?¦å??许æ?¨è¿?é?´æ?­"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:6
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:6
 msgid "Cursor Blinking"
 msgstr "å??æ ?é?ªç??"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:7
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:7
 msgid "Cursor _blinks in text fields"
 msgstr "æ??æ?¬å??中ç??å??æ ?ä¼?é?ªç??(_B)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:8
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:8
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29
 msgid "Cursor blinks speed"
 msgstr "å??æ ?é?ªç??é??度"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:9
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:9
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30
 msgid "D_elay:"
 msgstr "延�(_E)�"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:10
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:10
 msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together"
 msgstr "è?¥å??æ?¶æ??两个é?®å??ç¦?ç?¨(_B)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:11
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:11
 msgid "Duration of the break when typing is disallowed"
 msgstr "ä¸?å??许æ??å­?æ?¶é?´æ?­æ??ç»­æ?¶é?´"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:12
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:12
 msgid "Duration of work before forcing a break"
 msgstr "强å?¶é?´æ?­å??ç??å·¥ä½?æ??ç»­æ?¶é?´"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:13
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:13
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
 msgid "Fast"
 msgstr "å¿«"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:15
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:15
 msgid "Key presses _repeat when key is held down"
 msgstr "æ??ä½?æ??ä¸?é?®æ?¶é??å¤?该é?®(_R)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:16
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:16
 msgid "Keyboard Preferences"
 msgstr "é?®ç??é¦?é??项"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:17
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:17
 msgid "Keyboard _model:"
 msgstr "é?®ç??å??å?·(_M)ï¼?"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:18
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:18
 msgid "Layouts"
 msgstr "��"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:19
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:19
 msgid "List of keyboard layouts selected for usage"
-msgstr ""
+msgstr "å?¯é??æ?©ä½¿ç?¨ç??é?®ç??å¸?å±?å??表"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:20
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:20
 msgid ""
 "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use "
 "injuries"
 msgstr "æ¯?é??ä¸?段æ?¶é?´é??å®?å±?å¹?ï¼?以便é??å¤?æ?§ç??é?®ç??å·¥ä½?使æ??è??è¿?度å?³ç´¯"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:21
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:19
+#. long delay
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:21
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:19
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:53
 msgid "Long"
 msgstr "é?¿"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:22
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:22
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56
 msgid "Mouse Keys"
 msgstr "é¼ æ ?é?®"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:23
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:23
 msgid "Move _Down"
 msgstr "å??ä¸?移å?¨(_D)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:24
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:24
 msgid "Move _Up"
 msgstr "å??ä¸?移å?¨(_U)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:25
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:25
 msgid "Move the selected keyboard layout down in the list"
-msgstr ""
+msgstr "å?¨å??表中ä¸?移é??å®?ç??é?®ç??å¸?å±?"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:26
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:26
 msgid "Move the selected keyboard layout up in the list"
-msgstr ""
+msgstr "å?¨å??表中ä¸?移é??å®?ç??é?®ç??å¸?å±?"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:27
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:27
 msgid "New windows u_se active window's layout"
 msgstr "æ?°çª?å?£ä½¿ç?¨æ´»å?¨çª?å?£ç??å¸?å±?(_S)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:28
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:28
 msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout"
-msgstr ""
+msgstr "æ??å?°é??中é?®ç??å¸?å±?ç??ä¸?份å?¾ç¤º"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:29
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:29
 msgid "Remove the selected keyboard layout from the list"
-msgstr ""
+msgstr "ä»?å??表中å? é?¤é??中ç??é?®ç??å¸?å±?"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:30
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:30
 msgid "Repeat Keys"
 msgstr "é??å¤?é?®"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:31
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:31
 msgid "Repeat keys speed"
 msgstr "é??å¤?é?®é??度"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:32
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:32
 msgid ""
 "Replace the current keyboard layout settings with the\n"
 "default settings"
-msgstr ""
+msgstr "使ç?¨é»?认设å®?æ?¿æ?¢å½?å??é?®ç??å¸?å±?"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:34
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:34
 msgid "Reset to De_faults"
 msgstr "é??置为é»?认å?¼(_F)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:35
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:35
 msgid "S_peed:"
 msgstr "é??度(_P)ï¼?"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:36
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:36
 msgid "Select a keyboard layout to be added to the list"
-msgstr ""
+msgstr "请é??æ?©è¦?æ·»å? å?°å??表ç??é?®ç??å¸?å±?"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:37
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:27
+#. short delay
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:37
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:27
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73
 msgid "Short"
 msgstr "ç?­"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:38
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:30
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:38
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:30
 msgid "Slow"
 msgstr "æ?¢"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:41
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:41
 msgid "Typing Break"
 msgstr "æ??å­?é?´æ?­"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:42
-#, fuzzy
-#| msgid "Keyboard Layout Options"
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:42
 msgid "View and edit keyboard layout options"
-msgstr "é?®ç??å¸?å±?é??项"
+msgstr "æ?¥ç??并ç¼?è¾?é?®ç??å¸?å±?é??项"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:43
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:37
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:43
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:37
 msgid "_Acceleration:"
 msgstr "å? é??(_A)ï¼?"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:44
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:44
 msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts"
 msgstr "å??许é??è¿?å¿«æ?·é?®æ??å¼?æ??å?³é?­è¾?å?©ç?¹æ?§(_A)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:46
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:46
 msgid "_Break interval lasts:"
 msgstr "é?´æ?­é?´é??æ??ç»­(_B)ï¼?"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:47
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:38
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:47
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:38
 msgid "_Delay:"
 msgstr "延�(_D)�"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:48
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:48
 msgid "_Ignore fast duplicate keypresses"
 msgstr "忽ç?¥å¿«é??é??å¤?æ??é?®(_I)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:49
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:49
 msgid "_Lock screen to enforce typing break"
 msgstr "é??å®?å±?å¹?æ?¥å¼ºå?¶æ??å­?é?´æ?­(_L)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:50
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:50
 msgid "_Only accept long keypresses"
 msgstr "ä»?æ?¥å??é?¿æ??é?®(_O)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:51
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:51
 msgid "_Options..."
 msgstr "é??项(_O)..."
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:52
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:52
 msgid "_Pointer can be controlled using the keypad"
 msgstr "å??许使ç?¨é?®ç??æ?§å?¶æ??é??(_P)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:53
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:53
 msgid "_Separate layout for each window"
 msgstr "�个������(_S)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:54
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:54
 msgid "_Simulate simultaneous keypresses"
 msgstr "模æ??å??æ?¶æ??é?®(_S)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:55
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:55
 msgid "_Speed:"
 msgstr "é??度(_S)ï¼?"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:56
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:56
 msgid "_Type to test settings:"
 msgstr "���符���设置(_T)�"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:57
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:57
 msgid "_Work interval lasts:"
 msgstr "å·¥ä½?é?´é??æ??ç»­(_W)ï¼?"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:58
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:58
 msgid "minutes"
 msgstr "å??é??"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1
 msgid "By _country"
 msgstr "æ??å?½å®¶/å?°å?º(_C)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2
 msgid "By _language"
 msgstr "æ??语è¨?(_L)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3
 msgid "Choose a Layout"
 msgstr "é??æ?©å¸?å±?"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4
 msgid "Preview:"
 msgstr "���"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5
 msgid "_Country:"
 msgstr "�家/��(_C)�"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6
 msgid "_Language:"
 msgstr "语�(_L)�"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7
 msgid "_Variants:"
 msgstr "å??ä½?(_V)ï¼?"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1
 msgid "Choose a Keyboard Model"
 msgstr "é??æ?©é?®ç??å??å?·"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2
 msgid "_Models:"
 msgstr "å??å?·(_M)ï¼?"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3
 msgid "_Vendors:"
 msgstr "å?¶é? å??(_V)ï¼?"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1
 msgid "Keyboard Layout Options"
 msgstr "é?®ç??å¸?å±?é??项"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:82
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:82
 msgid "Unknown"
 msgstr "��"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:241
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:242
 msgid "Layout"
 msgstr "��"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:168
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:168
 msgid "Vendors"
 msgstr "å?¶é? å??"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:234
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:234
 msgid "Models"
 msgstr "å??å?·"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbot.c:234
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:583
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbot.c:235
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.c:583
 msgid "Default"
 msgstr "�认"
 
-#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Keyboard"
 msgstr "é?®ç??"
 
-#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:2
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Set your keyboard preferences"
 msgstr "设置é?®ç??é¦?é??项"
 
 #. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
 #. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:89
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:89
 msgid "gesture|Move left"
 msgstr "左移"
 
 #. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
 #. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:94
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:94
 msgid "gesture|Move right"
 msgstr "�移"
 
 #. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
 #. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:99
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:99
 msgid "gesture|Move up"
 msgstr "�移"
 
 #. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
 #. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:104
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:104
 msgid "gesture|Move down"
 msgstr "�移"
 
 #. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
 #. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:109
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:109
 msgid "gesture|Disabled"
 msgstr "��"
 
-#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:590
-msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)"
-msgstr "æ??å®?è¦?æ?¾ç¤ºç??页é?¢å??称 (general|accessibility)"
-
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:595
-msgid "- GNOME Mouse Preferences"
-msgstr "- GNOME é¼ æ ?é¦?é??项"
-
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2
 msgid "Choose type of click _beforehand"
 msgstr "é??æ?©é¢?设ç??ç?¹å?»ç±»å??(_B)"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3
 msgid "Choose type of click with mo_use gestures"
 msgstr "é¼ æ ?æ??å?¿é??æ?©å??å?»ç±»å??(_U)"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:6
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:6
 msgid "D_ouble click:"
 msgstr "å??å?»(_O)ï¼?"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7
 msgid "D_rag click:"
 msgstr "æ??æ?³å?»(_R)ï¼?"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8
 msgid "Disable _touchpad while typing"
 msgstr "æ??å­?æ?¶ç¦?ç?¨è§¦æ?¸æ?¿(_T)"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9
 msgid "Double-Click Timeout"
 msgstr "å??å?»è¶?æ?¶"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10
 msgid "Drag and Drop"
 msgstr "æ??æ?¾"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11
 msgid "Dwell Click"
 msgstr "æ?¬å??ç?¹å?»"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12
 msgid "Enable _mouse clicks with touchpad"
 msgstr "å?¯ç?¨è§¦æ?¸æ?¿ç??é¼ æ ?ç?¹å?»(_M)"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13
 msgid "Enable h_orizontal scrolling"
 msgstr "��水平��(_O)"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40
 msgid "High"
 msgstr "é«?"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18
 msgid "Locate Pointer"
 msgstr "å®?ä½?æ??é??"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:20
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:20
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54
 msgid "Low"
 msgstr "ä½?"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:21
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:21
 msgid "Mouse Orientation"
 msgstr "é¼ æ ?æ?¹å??"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:22
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:22
 msgid "Mouse Preferences"
 msgstr "é¼ æ ?é¦?é??项"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:23
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:23
 msgid "Pointer Speed"
 msgstr "æ??é??é??度"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:24
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:24
 msgid "Scrolling"
 msgstr "æ»?å?¨"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:25
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:25
 msgid "Seco_ndary click:"
 msgstr "第��(_N)�"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:26
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:26
 msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed"
 msgstr "æ??ä½? Ctrl é?®æ?¶æ?¾ç¤ºæ??é??ä½?ç½®(_O)"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:28
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:28
 msgid "Show click type _window"
 msgstr "æ?¾ç¤ºç?¹å?»ç±»å??çª?å?£(_W)"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:29
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:29
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75
 msgid "Simulated Secondary Click"
 msgstr "模æ??å??次ç?¹å?»"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:32
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:32
 msgid "Thr_eshold:"
 msgstr "é??å?¼(_E)ï¼?"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:33
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:33
 msgid ""
 "To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb."
 msgstr "è¦?æµ?è¯?æ?¨ç??å??å?»è®¾ç½®ï¼?请è¯?ç??å??å?»å?³ä¾§ç??ç?¯æ³¡ã??"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:34
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:34
 msgid "Touchpad"
 msgstr "触��"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:35
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:35
 msgid "Two-_finger scrolling"
 msgstr "å??æ??æ»?å?¨(_F)"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:36
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:36
 msgid "You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type."
 msgstr "æ?¨ä¹?å?¯ä»¥ä½¿ç?¨æ?¬å??ç?¹å?»é?¢æ?¿å°?ç¨?åº?æ?¥é??æ?©ç?¹å?»ç??ç±»å??ã??"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:39
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:39
 msgid "_Disabled"
 msgstr "��(_D)"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:40
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:40
 msgid "_Edge scrolling"
 msgstr "è¾¹ç??æ»?å?¨(_E)"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:41
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:41
 msgid "_Initiate click when stopping pointer movement"
 msgstr "æ??é??å??æ­¢è¿?å?¨æ?¶æ?§è¡?ç?¹å?»(_I)"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:42
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:42
 msgid "_Left-handed"
 msgstr "æ?¯ç?¨å·¦æ??(_L)"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:43
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:43
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:98
 msgid "_Motion threshold:"
 msgstr "è¿?å?¨é??å?¼(_M)ï¼?"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:44
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:44
 msgid "_Right-handed"
 msgstr "æ?¯ç?¨å?³æ??(_R)"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:45
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:45
 msgid "_Sensitivity:"
 msgstr "ç?µæ??度(_S)ï¼?"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:46
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:46
 msgid "_Single click:"
 msgstr "å??å?»(_S)ï¼?"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:47
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:47
 msgid "_Timeout:"
 msgstr "��(_T)�"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:48
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:48
 msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button"
 msgstr "æ??ä½?é¼ æ ?主é?®ä¸?æ?¾æ?¶è§¦å??次å?»(_T)"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-settings-mouse.desktop.in.in.h:1
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Mouse"
 msgstr "é¼ æ ?"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-settings-mouse.desktop.in.in.h:2
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Set your mouse preferences"
 msgstr "设置鼠æ ?é¦?é??项"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:701
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:852
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.c:701
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.c:852
 msgid "New Location..."
 msgstr "�建�置..."
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:818
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.c:818
 msgid "Location already exists"
 msgstr "�置已��"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.desktop.in.in.h:1
+#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Network Proxy"
 msgstr "ç½?ç»?代ç??"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.desktop.in.in.h:2
+#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Set your network proxy preferences"
 msgstr "设置æ?¨ç??ç½?ç»?代ç??é¦?é??项"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:1
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:1
 msgid "<b>Di_rect internet connection</b>"
 msgstr "<b>ç?´æ?¥è¿?æ?¥å?°äº?è??ç½?(_R)</b>"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:2
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:2
 msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>"
 msgstr "<b>è?ªå?¨é??置代ç??(_A)</b>"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:3
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:3
 msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>"
 msgstr "<b>æ??å?¨é??置代ç??(_M)</b>"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:4
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:4
 msgid "<b>_Use authentication</b>"
 msgstr "<b>é??è¦?身份éª?è¯?(_U)</b>"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:5
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:5
 msgid "Autoconfiguration _URL:"
 msgstr "è?ªå?¨é??ç½® URL(_U)ï¼?"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:6
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:6
 msgid "C_reate"
 msgstr "å??建(_R)"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:7
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:7
 msgid "Create New Location"
 msgstr "å??建æ?°ä½?ç½®"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:8
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:8
 msgid "HTTP Proxy Details"
 msgstr "HTTP 代ç??ç»?è??"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:9
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:9
 msgid "H_TTP proxy:"
 msgstr "H_TTP 代ç??ï¼?"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:10
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:10
 msgid "Ignore Host List"
 msgstr "忽ç?¥ä¸»æ?ºå??表"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:11
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:11
 msgid "Ignored Hosts"
 msgstr "忽ç?¥ç??主æ?º"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:12
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:12
 msgid "Location:"
 msgstr "�置�"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:13
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:13
 msgid "Network Proxy Preferences"
 msgstr "ç½?ç»?代ç??é¦?é??项"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:14
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:14
 msgid "Port:"
 msgstr "端��"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:15
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:15
 msgid "Proxy Configuration"
 msgstr "代ç??æ??å?¡å?¨é??ç½®"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:16
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:16
 msgid "S_ocks host:"
 msgstr "S_OCKS 主��"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:17
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:17
 msgid "The location already exists."
 msgstr "该ä½?置已å­?å?¨ã??"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:18
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:18
 msgid "U_sername:"
 msgstr "ç?¨æ?·å??(_S)ï¼?"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:19
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:19
 msgid "_Delete Location"
 msgstr "���置(_D)"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:20
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:20
 msgid "_Details"
 msgstr "ç»?è??(_D)"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:21
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:21
 msgid "_FTP proxy:"
 msgstr "_FTP 代ç??ï¼?"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:22
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:22
 msgid "_Location name:"
 msgstr "ä½?ç½®å??(_L)ï¼?"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:23
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:23
 msgid "_Password:"
 msgstr "��(_P)�"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:24
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:24
 msgid "_Secure HTTP proxy:"
 msgstr "å®?å?¨ HTTP 代ç??(_S)ï¼?"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:25
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:25
 msgid "_Use the same proxy for all protocols"
 msgstr "为æ??æ??å??议使ç?¨ç?¸å??ç??代ç??(_U)"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:344
-msgid "Cannot start the preferences application for your window manager"
-msgstr "æ? æ³?å?¯å?¨æ?¨ç??çª?å?£ç®¡ç??å?¨ç??é¦?é??项ç¨?åº?"
+#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Universal Access"
+msgstr "é??ç?¨è¾?å?©å??è?½"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:604
-msgid "_Alt"
-msgstr "_Alt"
+#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Universal Access Preferences"
+msgstr "é??ç?¨è¾?å?©å??è?½é¦?é??项"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:610
-msgid "H_yper"
-msgstr "H_yper"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:2
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:617
-msgid "S_uper (or \"Windows logo\")"
-msgstr "S_uper (æ??â??Windows æ ?å¿?â??)"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:4
+#, no-c-format
+msgid "125%"
+msgstr "125%"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:624
-msgid "_Meta"
-msgstr "_Meta"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:6
+#, no-c-format
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:1
-msgid "Movement Key"
-msgstr "移å?¨æ??é?®"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:7
+msgid "<span size=\"x-large\">High/Inverse</span>"
+msgstr "<span size=\"x-large\">é«?/å??è?²</span>"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:2
-msgid "Titlebar Action"
-msgstr "�����"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8
+msgid "<span size=\"x-large\">High</span>"
+msgstr "<span size=\"x-large\">é«?</span>"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:3
-msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
-msgstr "è¦?移å?¨çª?å?£ï¼?æ??ä½?æ­¤é?®ç?¶å??æ??æ?³çª?å?£ï¼?"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:9
+msgid "<span size=\"x-large\">Low</span>"
+msgstr "<span size=\"x-large\">ä½?</span>"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:4
-msgid "Window Preferences"
-msgstr "çª?å?£é¦?é??项"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:10
+msgid "<span size=\"x-large\">Normal</span>"
+msgstr "<span size=\"x-large\">正常</span>"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:5
-msgid "Window Selection"
-msgstr "çª?å?£é??æ?©"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11
+msgid "Acceptance delay:"
+msgstr "å?¯æ?¥å??延è¿?ï¼?"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:6
-msgid "_Double-click titlebar to perform this action:"
-msgstr "å??å?»æ ?é¢?æ ?æ?§è¡?æ­¤æ??ä½?(_D)ï¼?"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:12
+msgid "Accessibility features can be turned on or off with keyboard shortcuts"
+msgstr "å??许é??è¿?é?®ç??å¿«æ?·é?®æ??å¼?æ??å?³é?­è¾?å?©å??è?½ç?¹æ?§"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:7
-msgid "_Interval before raising:"
-msgstr "æ??å??å??延æ?¶(_I)ï¼?"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:13
+msgid "Beep when Caps and Num Lock are used"
+msgstr "å½?使ç?¨ Caps Lock é?®æ?? Num Lock é?®æ?¶å??å?ºè??鸣声"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:8
-msgid "_Raise selected windows after an interval"
-msgstr "ä¸?段é?´é??å??æ??å??é??中çª?å?£(_R)"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14
+msgid "Beep when a key is"
+msgstr "å??å?ºè??鸣声å½?使ç?¨é?®"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:9
-msgid "_Select windows when the mouse moves over them"
-msgstr "é¼ æ ?移å?¨å?°çª?å?£ä¹?ä¸?æ?¶é??中该çª?å?£(_S)"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:15
+msgid "Beep when a key is rejected"
+msgstr "å½?æ??个é?®è¢«æ??ç»?æ?¶å??å?ºè??鸣声"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:10
-msgid "seconds"
-msgstr "�"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:16
+msgid "Beep when a modifer key is pressed"
+msgstr "å½?æ??ä¸?修饰é?®æ?¶å??å?ºè??鸣声"
 
-#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Set your window properties"
-msgstr "设å®?æ?¨ç??çª?å?£å±?æ?§"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:18
+msgid "Caribou"
+msgstr "Caribou"
 
-#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2
-msgid "Windows"
-msgstr "��"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19
+msgid "Change constrast:"
+msgstr "æ?¹å??对æ¯?度"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:20
+msgid "Closed Captioning"
+msgstr "é?­å??注é??"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:21
+msgid "Contrast:"
+msgstr "对�度�"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22
+msgid "Control the pointer using the keypad."
+msgstr "使ç?¨å°?é?®ç??æ?§å?¶é¼ æ ?æ??é??ã??"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
+msgid "Control the pointer using the video camera."
+msgstr "使ç?¨æ??å??æ?ºæ?§å?¶é¼ æ ?æ??é??"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24
+msgid "Ctrl+Alt+-"
+msgstr "Ctrl+Alt+-"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:25
+msgid "Ctrl+Alt+0"
+msgstr "Ctrl+Alt+0"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:26
+msgid "Ctrl+Alt+4"
+msgstr "Ctrl+Alt+4"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:27
+msgid "Ctrl+Alt+8"
+msgstr "Ctrl+Alt+8"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:28
+msgid "Ctrl+Alt+="
+msgstr "Ctrl+Alt+="
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32
+msgid "Decrease size:"
+msgstr "å??å°?大å°?ï¼?"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33
+msgid "Disable if two keys are pressed together"
+msgstr "è?¥å??æ?¶æ??ä¸?两个é?®å??ç¦?ç?¨"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34
+msgid "Display"
+msgstr "�示"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:35
+msgid "Display a textual description of speech and sounds."
+msgstr "æ?¾ç¤ºè¯­é?³å??声é?³ç??æ??å­?æ??è¿°ã??"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:36
+msgid "Flash the entire screen"
+msgstr "é?ªç??æ?´ä¸ªå±?å¹?"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37
+msgid "Flash the window title"
+msgstr "é?ªç??çª?å?£æ ?é¢?æ ?"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
+msgid "GOK"
+msgstr "GNOME å±?å¹?é?®ç??"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39
+msgid "Hearing"
+msgstr "��"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41
+msgid "High/Inverse"
+msgstr "é«?/å??è?²"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42
+msgid "HighContrast"
+msgstr "�对�度"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
+msgid "HighContrastInverse"
+msgstr "é«?对æ¯?å??è?²"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44
+msgid "Hover Click"
+msgstr "æ?¬å??ç?¹å?»"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45
+msgid "I need assistance with:"
+msgstr "æ??é??è¦?帮å?©ä½¿ç?¨ï¼?"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46
+msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
+msgstr "忽ç?¥å¿«é??é??å¤?æ??é?®"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47
+msgid "Increase size:"
+msgstr "��大��"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48
+msgid "Keyboard Settings..."
+msgstr "é?®ç??设置..."
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:51
+msgid "Larger"
+msgstr "�大"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:55
+msgid "LowContrast"
+msgstr "�对�度"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:57
+msgid "Mouse Settings..."
+msgstr "鼠�设置..."
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58
+#, fuzzy
+#| msgid "None"
+msgid "Nomon"
+msgstr "æ? "
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59
+#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:409
+msgid "None"
+msgstr "æ? "
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63
+msgid "On screen keyboard"
+msgstr "å±?å¹?é?®ç??"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64
+msgid "OnBoard"
+msgstr "æ?¿è½½"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65
+msgid "Options..."
+msgstr "é??项..."
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66
+msgid "Pointing and Clicking"
+msgstr "æ??å??å??å??å?»"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67
+msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted."
+msgstr "å½?æ??é?®æ??ä¸?å??æ?¥æ?¶ä¹?é?´æ?¾ç½®å»¶è¿?"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68
+msgid "Screen Reader"
+msgstr "å±?å¹?é??读å?¨"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69
+msgid "Seeing"
+msgstr "��"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70
+msgid "Shift+Ctrl+Alt+-"
+msgstr "Shift+Ctrl+Alt+-"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71
+msgid "Shift+Ctrl+Alt+="
+msgstr "Shift+Ctrl+Alt+="
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:74
+msgid "Show Universal Access status"
+msgstr "æ?¾ç¤ºé??ç?¨è¾?å?©å??è?½ç?¶æ??"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:79
+msgid "Sound Settings..."
+msgstr "声�设置..."
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:81
+msgid "Test flash"
+msgstr "æ??å­?é?ªç??"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:82
+msgid "Test:"
+msgstr "���"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:83
+msgid "Text size:"
+msgstr "æ??å­?大å°?ï¼?"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:84
+msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination."
+msgstr "å°?ä¸?串修æ?¹è¿?ç??é?®å½?ä½?ä¸?个ç»?å??é?®ã??"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:85
+msgid "Trigger a click when the pointer hovers."
+msgstr "æ??é??æ?¬å??æ?¶æ?§è¡?ç?¹å?»"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:86
+msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button."
+msgstr "æ??ä½?é¼ æ ?主é?®ä¸?æ?¾æ?¶è§¦å??次å?»"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:87
+msgid "Turn on or off:"
+msgstr "æ??å¼?æ??å?³é?­ï¼?"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:88
+msgid "Type here to test settings"
+msgstr "�此���符以��设�"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:89
+msgid "Typing"
+msgstr "æ??å­?中"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:90
+msgid "Typing Assistant"
+msgstr "æ??å­?å?©æ??"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:91
+msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs."
+msgstr "å½?è­¦å??声å??ç??æ?¶ä½¿ç?¨è§?è§?æ??示"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:92
+msgid "Use an alternative form of text input"
+msgstr "使ç?¨å?¦å¤?æ ¼å¼?ç??æ??å­?è¾?å?¥"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:93
+msgid "Video Mouse"
+msgstr "��鼠�"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:94
+msgid "Visual Alerts"
+msgstr "è§?è§?æ??示"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:96
+msgid "Zoom in:"
+msgstr "�大�"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:97
+msgid "Zoom out:"
+msgstr "缩��"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:99
+msgid "accepted"
+msgstr "å·²æ?¥å??"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:100
+msgid "pressed"
+msgstr "å·²æ??ä¸?"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:101
+msgid "rejected"
+msgstr "å·²æ??ç»?"
 
 #: ../libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:316
 #, c-format
@@ -3081,36 +3371,6 @@ msgstr "æ??å°?å??"
 msgid "Roll up"
 msgstr "å?·èµ·"
 
-#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:409
-msgid "None"
-msgstr "æ? "
-
-#: ../shell/control-center.c:49
-#, c-format
-msgid "key not found [%s]\n"
-msgstr "���� [%s]\n"
-
-#: ../shell/control-center.c:143
-msgid "Hide on start (useful to preload the shell)"
-msgstr "å?¯å?¨æ?¶é??è?? (对äº?é¢?å??å?¯å?¨ shell é??常æ??ç?¨)"
-
-#: ../shell/control-center.c:182
-msgid "Filter"
-msgstr "�滤�"
-
-#: ../shell/control-center.c:182
-msgid "Groups"
-msgstr "å??ç»?"
-
-#: ../shell/control-center.c:182
-msgid "Common Tasks"
-msgstr "��任�"
-
-#: ../shell/control-center.c:185 ../shell/gnomecc.desktop.in.in.h:1
-#: ../shell/gnomecc.directory.in.h:1
-msgid "Control Center"
-msgstr "��中�"
-
 #: ../shell/control-center.schemas.in.h:1
 msgid "Close the control-center when a task is activated"
 msgstr "�任��活�����中�"
@@ -3178,7 +3438,12 @@ msgid ""
 "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated."
 msgstr "å¦?æ??为 trueï¼?å?¨ä¸?个â??常è§?ä»»å?¡â??æ¿?æ´»æ?¶ï¼?æ?§å?¶ä¸­å¿?å°?å?³é?­ã??"
 
-#: ../shell/gnomecc.desktop.in.in.h:2
+#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1
+#: ../shell/gnomecc.directory.in.h:1
+msgid "Control Center"
+msgstr "��中�"
+
+#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:2
 msgid "The GNOME configuration tool"
 msgstr "GNOME é??置工å?·"
 
@@ -3197,7 +3462,7 @@ msgstr "����(_T)"
 #: ../typing-break/drwright.c:507
 #, c-format
 msgid "Take a break now (next in %dm)"
-msgstr ""
+msgstr "ç?°å?¨ä¼?æ?¯ä¸?ä¸? (ä¸?次å?¨ %d å??é??å??)"
 
 #: ../typing-break/drwright.c:509
 #, c-format
@@ -3208,7 +3473,7 @@ msgstr[0] "è·?ä¸?次é?´é??è¿?æ?? %d å??é??"
 #: ../typing-break/drwright.c:515
 #, c-format
 msgid "Take a break now (next in less than one minute)"
-msgstr ""
+msgstr "ç?°å?¨ä¼?æ?¯ä¸?ä¸? (ä¸?次å?¨ä¸?å??é??å??)"
 
 #: ../typing-break/drwright.c:517
 #, c-format
@@ -3330,48 +3595,48 @@ msgstr "��为 TrueType ����缩��"
 msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts"
 msgstr "��为 Type1 ����缩��"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:289
+#: ../font-viewer/font-view.c:290
 msgid "Name:"
 msgstr "å??称ï¼?"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:292
+#: ../font-viewer/font-view.c:293
 msgid "Style:"
 msgstr "æ ·å¼?ï¼?"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:305
+#: ../font-viewer/font-view.c:306
 msgid "Type:"
 msgstr "ç±»å??ï¼?"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:309
+#: ../font-viewer/font-view.c:310
 msgid "Size:"
 msgstr "大��"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:353 ../font-viewer/font-view.c:366
+#: ../font-viewer/font-view.c:354 ../font-viewer/font-view.c:367
 msgid "Version:"
 msgstr "ç??æ?¬ï¼?"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:357 ../font-viewer/font-view.c:368
+#: ../font-viewer/font-view.c:358 ../font-viewer/font-view.c:369
 msgid "Copyright:"
 msgstr "ç??æ??ï¼?"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:361
+#: ../font-viewer/font-view.c:362
 msgid "Description:"
 msgstr "æ??è¿°ï¼?"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:441
+#: ../font-viewer/font-view.c:442
 msgid "Installed"
 msgstr "已��"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:444
+#: ../font-viewer/font-view.c:445
 msgid "Install Failed"
 msgstr "��失败"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:516
+#: ../font-viewer/font-view.c:517
 #, c-format
 msgid "usage: %s fontfile\n"
 msgstr "���%s fontfile\n"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:591
+#: ../font-viewer/font-view.c:592
 msgid "I_nstall Font"
 msgstr "����(_N)"
 
@@ -3408,619 +3673,18 @@ msgstr "å­?ä½?-æ??件è¾?å?º-æ??件"
 msgid "Error parsing arguments: %s\n"
 msgstr "å¤?ç??å??æ?°æ?¶å?ºé??ï¼?%s\n"
 
-#: ../libslab/app-shell.c:754
-#, c-format
-msgid "Your filter \"%s\" does not match any items."
-msgstr "æ?¨ç??è¿?滤å?¨â??%sâ??ä¸?符å??ä»»ä½?项ã??"
-
-#: ../libslab/app-shell.c:756
-msgid "No matches found."
-msgstr "没æ??æ?¾å?°ç¬¦å??ç??ã??"
-
-#: ../libslab/app-shell.c:905
-msgid "Other"
-msgstr "��"
-
-#. make start action
-#: ../libslab/application-tile.c:374
-#, c-format
-msgid "Start %s"
-msgstr "�� %s"
-
-#: ../libslab/application-tile.c:395
-msgid "Help"
-msgstr "帮�"
-
-#: ../libslab/application-tile.c:442
-msgid "Upgrade"
-msgstr "å??级"
-
-#: ../libslab/application-tile.c:457
-msgid "Uninstall"
-msgstr "�载"
-
-#: ../libslab/application-tile.c:784 ../libslab/document-tile.c:721
-msgid "Remove from Favorites"
-msgstr "ä»?æ?¶è??夹中å? é?¤"
-
-#: ../libslab/application-tile.c:786 ../libslab/document-tile.c:723
-msgid "Add to Favorites"
-msgstr "æ·»å? å?°æ?¶è??夹"
-
-#: ../libslab/application-tile.c:871
-msgid "Remove from Startup Programs"
-msgstr "�����中��"
-
-#: ../libslab/application-tile.c:873
-msgid "Add to Startup Programs"
-msgstr "添������"
-
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1077
-msgid "New Spreadsheet"
-msgstr "�建��表格"
-
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1082
-msgid "New Document"
-msgstr "æ?°å»ºæ??æ¡£"
-
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1140
-msgid "Documents"
-msgstr "æ??æ¡£"
-
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1153
-msgid "File System"
-msgstr "æ??件系ç»?"
-
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1157
-msgid "Network Servers"
-msgstr "ç½?ç»?æ??å?¡å?¨"
-
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1186
-msgid "Search"
-msgstr "æ??ç´¢"
-
-#. make open with default action
-#: ../libslab/directory-tile.c:171
-#, c-format
-msgid "<b>Open</b>"
-msgstr "<b>æ??å¼?</b>"
-
-#. make rename action
-#: ../libslab/directory-tile.c:190 ../libslab/document-tile.c:234
-msgid "Rename..."
-msgstr "é??å?½å??..."
-
-#: ../libslab/directory-tile.c:204 ../libslab/directory-tile.c:213
-#: ../libslab/document-tile.c:248 ../libslab/document-tile.c:257
-msgid "Send To..."
-msgstr "å??é??å?°..."
-
-#. make move to trash action
-#: ../libslab/directory-tile.c:228 ../libslab/document-tile.c:283
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "移è?³å??æ?¶ç«?"
-
-#: ../libslab/directory-tile.c:238 ../libslab/directory-tile.c:457
-#: ../libslab/document-tile.c:293 ../libslab/document-tile.c:837
-msgid "Delete"
-msgstr "å? é?¤"
-
-#: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:985
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
-msgstr "æ?¨ç¡®å®?è¦?æ°¸ä¹?å? é?¤â??%sâ??å??ï¼?"
-
-#: ../libslab/directory-tile.c:534 ../libslab/document-tile.c:986
-msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
-msgstr "å¦?æ??æ?¨å? é?¤ä¸?项ï¼?å®?å°?æ°¸ä¹?丢失ã??"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:193
-#, c-format
-msgid "Open with \"%s\""
-msgstr "ç?¨â??%sâ??æ??å¼?"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:207
-msgid "Open with Default Application"
-msgstr "ç?¨é»?认åº?ç?¨ç¨?åº?æ??å¼?"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:218
-msgid "Open in File Manager"
-msgstr "å?¨æ??件管ç??å?¨ä¸­æ??å¼?"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:617
-msgid "?"
-msgstr "ï¼?"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:624
-msgid "%l:%M %p"
-msgstr "%H:%M"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:632
-msgid "Today %l:%M %p"
-msgstr "�天 %H:%M"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:642
-msgid "Yesterday %l:%M %p"
-msgstr "�天 %H:%M"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:654
-msgid "%a %l:%M %p"
-msgstr "%A%H:%M"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:662
-msgid "%b %d %l:%M %p"
-msgstr "%mæ??%dæ?¥%H:%M"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:664
-msgid "%b %d %Y"
-msgstr "%Y-%m-%d"
-
-#: ../libslab/search-bar.c:255
-msgid "Find Now"
-msgstr "����"
-
-#: ../libslab/system-tile.c:127
-#, c-format
-msgid "<b>Open %s</b>"
-msgstr "<b>æ??å¼? %s</b>"
-
-#: ../libslab/system-tile.c:140
-#, c-format
-msgid "Remove from System Items"
-msgstr "�系�项�中��"
-
-#~ msgid "_Jabber:"
-#~ msgstr "_Jabberï¼?"
-
-#~ msgid "Display Preferences"
-#~ msgstr "æ?¾ç¤ºé¦?é??项"
-
-#~ msgid "Drag the monitors to set their place"
-#~ msgstr "æ??å?¨æ?¾ç¤ºå?¨ä»¥è®¾å®?å®?们ç??ä½?ç½®"
-
-#~ msgid "_Mirror screens"
-#~ msgstr "é??å??å±?å¹?(_M)"
-
-#~ msgid "Change screen resolution"
-#~ msgstr "æ?´æ?¹å±?å¹?å??辨ç??"
-
-#~ msgid "Display"
-#~ msgstr "�示"
-
-#~ msgid "C_ontrol"
-#~ msgstr "C_trl"
-
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "ç¼?è¾?"
-
-#~ msgid "Fill screen"
-#~ msgstr "é??å??å±?å¹?"
-
-#~ msgid "Interface"
-#~ msgstr "ç??é?¢"
-
-#~ msgid "Menus and Toolbars"
-#~ msgstr "è??å??å??å·¥å?·æ ?"
-
-#~ msgid "Preview"
-#~ msgstr "��"
-
-#~ msgid "Show _icons in menus"
-#~ msgstr "å?¨è??å??中æ?¾ç¤ºå?¾æ ?(_I)"
-
-#~ msgid "Toolbar _button labels:"
-#~ msgstr "å·¥å?·æ ?æ??é?®æ ?ç­¾(_B)ï¼?"
-
-#~ msgid "_Editable menu shortcut keys"
-#~ msgstr "å?¯ç¼?è¾?ç??è??å??å¿«æ?·é?®(_E)"
-
-#~ msgid "_File"
-#~ msgstr "æ??件(_F)"
-
-#~ msgid "A_cceleration:"
-#~ msgstr "å? é??(_C)ï¼?"
-
-#~ msgid "Selected _layouts:"
-#~ msgstr "é??æ?©å¸?å±?(_L)ï¼?"
-
-#~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
-#~ msgstr "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
-
-#~ msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted"
-#~ msgstr "æ?ªç?¥ç??ç?»å½? IDï¼?ç?¨æ?·æ?°æ?®åº?å?¯è?½å·²ç»?æ??å??"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Left thumb\n"
-#~ "Left middle finger\n"
-#~ "Left ring finger\n"
-#~ "Left little finger\n"
-#~ "Right thumb\n"
-#~ "Right middle finger\n"
-#~ "Right ring finger\n"
-#~ "Right little finger"
-#~ msgstr ""
-#~ "å·¦æ??æ??æ??\n"
-#~ "å·¦æ??中æ??\n"
-#~ "å·¦æ??æ? å??æ??\n"
-#~ "å·¦æ??å°?æ??\n"
-#~ "å?³æ??æ??æ??\n"
-#~ "å?³æ??中æ??\n"
-#~ "å?³æ??æ? å??æ??\n"
-#~ "å?³æ??å°?æ??"
-
-#~ msgid "<b>Email</b>"
-#~ msgstr "<i>���件</i>"
-
-#~ msgid "<b>Home</b>"
-#~ msgstr "<b>家庭</b>"
-
-#~ msgid "<b>Job</b>"
-#~ msgstr "<b>工�</b>"
-
-#~ msgid "<b>Web</b>"
-#~ msgstr "<b>Web</b>"
-
-#~ msgid "<b>Work</b>"
-#~ msgstr "<b>工�</b>"
-
-#~ msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Change your password</span>"
-#~ msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">æ?´æ?¹æ?¨ç??å¯?ç ?</span>"
-
-#~ msgid "<b>Assistive Technologies</b>"
-#~ msgstr "<b>è¾?å?©æ??æ?¯</b>"
-
-#~ msgid "<b>Preferences</b>"
-#~ msgstr "<b>é¦?é??项</b>"
-
-#~ msgid "<b>C_olors</b>"
-#~ msgstr "<b>��(_O)</b>"
-
-#~ msgid "<b>Preview</b>"
-#~ msgstr "<b>��</b>"
-
-#~ msgid "<b>_Desktop Background</b>"
-#~ msgstr "<b>æ¡?é?¢è??æ?¯(_D)</b>"
-
-#~ msgid "C_ut"
-#~ msgstr "å?ªå??(_U)"
-
-#~ msgid "New File"
-#~ msgstr "æ?°å»ºæ??件"
-
-#~ msgid "Open File"
-#~ msgstr "æ??å¼?æ??件"
-
-#~ msgid "Save File"
-#~ msgstr "ä¿?å­?æ??件"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Solid color\n"
-#~ "Horizontal gradient\n"
-#~ "Vertical gradient"
-#~ msgstr ""
-#~ "纯�\n"
-#~ "æ°´å¹³æ¸?å??\n"
-#~ "å??ç?´æ¸?å??"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Text below items\n"
-#~ "Text beside items\n"
-#~ "Icons only\n"
-#~ "Text only"
-#~ msgstr ""
-#~ "æ??æ?¬å?¨é¡¹ç?®ä¸?\n"
-#~ "æ??æ?¬å?¨é¡¹ç?®æ??\n"
-#~ "å?ªæ??å?¾æ ?\n"
-#~ "å?ªæ??æ??æ?¬"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Tiled\n"
-#~ "Zoom\n"
-#~ "Centered\n"
-#~ "Scaled\n"
-#~ "Fill screen"
-#~ msgstr ""
-#~ "平�\n"
-#~ "�大\n"
-#~ "�中\n"
-#~ "缩�\n"
-#~ "é??å??å±?å¹?"
-
-#~ msgid "_Copy"
-#~ msgstr "��(_C)"
-
-#~ msgid "_New"
-#~ msgstr "�建(_N)"
-
-#~ msgid "_Open"
-#~ msgstr "æ??å¼?(_O)"
-
-#~ msgid "_Print"
-#~ msgstr "æ??å?°(_P)"
-
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "é??å?º(_Q)"
-
-#~ msgid "_Save"
-#~ msgstr "ä¿?å­?(_S)"
-
-#~ msgid "<b>Visual</b>"
-#~ msgstr "<i>��</i>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Normal\n"
-#~ "Left\n"
-#~ "Right\n"
-#~ "Upside-down\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "æ?®é??\n"
-#~ "左转\n"
-#~ "�转\n"
-#~ "颠å??\n"
-
-#~ msgid "Could not apply the selected configuration"
-#~ msgstr "æ? æ³?åº?ç?¨é??å®?ç??é??ç½®"
-
-#~ msgid "<b>Bounce Keys</b>"
-#~ msgstr "<b>å??å¼¹é?®</b>"
-
-#~ msgid "<b>General</b>"
-#~ msgstr "<b>常�</b>"
-
-#~ msgid "<small><i>Fast</i></small>"
-#~ msgstr "<small><i>å¿«</i></small>"
-
-#~ msgid "<small><i>Long</i></small>"
-#~ msgstr "<small><i>é?¿</i></small>"
-
-#~ msgid "<small><i>Short</i></small>"
-#~ msgstr "<small><i>ç?­</i></small>"
-
-#~ msgid "<small><i>Slow</i></small>"
-#~ msgstr "<small><i>æ?¢</i></small>"
-
-#~ msgid "<b>Locate Pointer</b>"
-#~ msgstr "<b>å®?ä½?æ??é??</b>"
-
-#~ msgid "<small><i>High</i></small>"
-#~ msgstr "<small><i>é«?</i></small>"
-
-#~ msgid "<small><i>Large</i></small>"
-#~ msgstr "<small><i>大</i></small>"
-
-#~ msgid "<small><i>Low</i></small>"
-#~ msgstr "<small><i>ä½?</i></small>"
-
-#~ msgid "<small><i>Small</i></small>"
-#~ msgstr "<small><i>å°?</i></small>"
-
-#~ msgid "<b>Ignore Host List</b>"
-#~ msgstr "<b>忽ç?¥ä¸»æ?ºå??表</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span size=\"large\"><b>No matches found.</b> </span><span>\n"
-#~ "\n"
-#~ " Your filter \"<b>%s</b>\" does not match any items.</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span size=\"large\"><b>æ? å?¹é??项ã??</b></span><span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "æ?¨ç??è¿?滤å?¨â??<b>%s</b>â?? ä¸?ä¸?ä»»ä½?项å?¹é??ã??</span>"
-
-#~ msgid "/_About"
-#~ msgstr "/��(_A)"
-
-#~ msgid "<b>_Wallpaper</b>"
-#~ msgstr "<b>�纸(_W)</b>"
-
-#~ msgid "No Wallpaper"
-#~ msgstr "��纸"
-
-#~ msgid "Screen Resolution"
-#~ msgstr "å±?å¹?å??辨ç??"
-
-#~ msgid "Could not get org.gnome.SettingsDaemon.XRANDR"
-#~ msgstr "æ? æ³?å¾?å?° org.gnome.SettingsDaemon.XRANDR"
-
-#~ msgid "_Command:"
-#~ msgstr "�令(_C)�"
-
-#~ msgid "Monitor Resolution Settings"
-#~ msgstr "æ?¾ç¤ºå?¨å??辨ç??设置"
-
-#~ msgid "Retrieve and store legacy settings"
-#~ msgstr "å??å¾?并ä¿?å­?å??æ??ç??设置"
-
-#~ msgid "Enable sound and associate sounds with events"
-#~ msgstr "å?¯ç?¨çª?å?£ç®¡ç??å?¨ç??äº?件é?³æ??"
-
-#~ msgid "Unknown Volume Control %d"
-#~ msgstr "æ?ªç?¥ç??é?³é??æ?§å?¶ %d"
-
-#~ msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'"
-#~ msgstr "为â??%sâ??å??建æµ?è¯?æµ?水线失败"
-
-#~ msgid "Not connected"
-#~ msgstr "���"
-
-#~ msgid "Autodetect"
-#~ msgstr "����"
-
-#~ msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture"
-#~ msgstr "ALSA - é«?级 Linux 声é?³æ?¶æ??"
-
-#~ msgid "Artsd - ART Sound Daemon"
-#~ msgstr "Artsd - ART 声�����"
-
-#~ msgid "ESD - Enlightened Sound Daemon"
-#~ msgstr "ESD - Enlightened 声�����"
-
-#~ msgid "OSS - Open Sound System"
-#~ msgstr "OSS - ��声�系�"
-
-#~ msgid "PulseAudio Sound Server"
-#~ msgstr "PulseAudio 声é?³æ??å?¡å?¨"
-
-#~ msgid "Silence"
-#~ msgstr "é??é?³"
-
-#~ msgid "- GNOME Sound Preferences"
-#~ msgstr "- GNOME 声é?³é¦?é??项"
-
-#~ msgid "<b>Alerts and Sound Effects</b>"
-#~ msgstr "<b>è­¦å??å??é?³æ??</b>"
-
-#~ msgid "<b>Audio Conferencing</b>"
-#~ msgstr "<b>���议</b>"
-
-#~ msgid "<b>Default Mixer Tracks</b>"
-#~ msgstr "<b>é»?认混é?³å?¨è½¨é??</b>"
-
-#~ msgid "<b>Music and Movies</b>"
-#~ msgstr "<b>é?³ä¹?å??ç?µå½±</b>"
-
-#~ msgid "<b>Sound Events</b>"
-#~ msgstr "<b>声��件</b>"
-
-#~ msgid "<b>Sound Theme</b>"
-#~ msgstr "<b>声�主�</b>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Testing...</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">正���...</span>"
-
-#~ msgid "Click OK to finish."
-#~ msgstr "å??å?»ç¡®å®?å®?æ??ã??"
-
-#~ msgid "Devices"
-#~ msgstr "设�"
-
-#~ msgid "Play _alert sound"
-#~ msgstr "��警�声�(_A)"
-
-#~ msgid "Play _sound effects when buttons are clicked"
-#~ msgstr "ç?¹å?»æ??é?®æ?¶æ?­æ?¾é?³æ??(_S)"
-
-#~ msgid "S_ound playback:"
-#~ msgstr "声é?³å??æ?¾(_O)ï¼?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select the device and tracks to control with the keyboard. Use the Shift "
-#~ "and Control keys to select multiple tracks if required."
-#~ msgstr ""
-#~ "ç?¨é?®ç??é??æ?©å¾?æ?§å?¶ç??设å¤?å??é?³è½¨ã??å¦?æ??é??è¦?å?¯ä½¿ç?¨ Shift å?? Control é?®æ?¥é??æ?©å¤?个"
-#~ "é?³è½¨ã??"
-
-#~ msgid "So_und playback:"
-#~ msgstr "声é?³å??æ?¾(_U)ï¼?"
-
-#~ msgid "Sou_nd capture:"
-#~ msgstr "声é?³æ??å??(_N)ï¼?"
-
-#~ msgid "Sound Preferences"
-#~ msgstr "声é?³é¦?é??项"
-
-#~ msgid "Sounds"
-#~ msgstr "é?³æ??"
-
-#~ msgid "Test"
-#~ msgstr "��"
-
-#~ msgid "Testing Pipeline"
-#~ msgstr "正����水线"
-
-#~ msgid "_Device:"
-#~ msgstr "设�(_D)�"
-
-#~ msgid "_Play alerts and sound effects"
-#~ msgstr "æ?­æ?¾è­¦æ?¥å??é?³æ??(_P)"
-
-#~ msgid "_Sound playback:"
-#~ msgstr "声é?³å??æ?¾(_S)ï¼?"
-
-#~ msgctxt "Sound event"
-#~ msgid "Alert sound"
-#~ msgstr "�警声"
-
-#~ msgctxt "Sound event"
-#~ msgid "Windows and Buttons"
-#~ msgstr "çª?å?£å??æ??é?®"
-
-#~ msgctxt "Sound event"
-#~ msgid "Button clicked"
-#~ msgstr "ç?¹å?»æ??é?®"
-
-#~ msgctxt "Sound event"
-#~ msgid "Toggle button clicked"
-#~ msgstr "ç?¹å?»å??æ?¢æ??é?®"
-
-#~ msgctxt "Sound event"
-#~ msgid "Window maximized"
-#~ msgstr "çª?å?£æ??大å??"
-
-#~ msgctxt "Sound event"
-#~ msgid "Window unmaximized"
-#~ msgstr "çª?å?£è¿?å??"
-
-#~ msgctxt "Sound event"
-#~ msgid "Window minimised"
-#~ msgstr "çª?å?£æ??å°?å??"
-
-#~ msgctxt "Sound event"
-#~ msgid "Desktop"
-#~ msgstr "æ¡?é?¢"
-
-#~ msgctxt "Sound event"
-#~ msgid "Logout"
-#~ msgstr "注é??"
-
-#~ msgctxt "Sound event"
-#~ msgid "New e-mail"
-#~ msgstr "��件"
-
-#~ msgctxt "Sound event"
-#~ msgid "Empty trash"
-#~ msgstr "æ¸?空å??æ?¶ç«?"
-
-#~ msgctxt "Sound event"
-#~ msgid "Long action completed (download, CD burning, etc.)"
-#~ msgstr "å®?æ??é?¿æ??ä½?(ä¸?è½½ã??å??ç??å?»å½?ç­?ç­?)"
-
-#~ msgctxt "Sound event"
-#~ msgid "Alerts"
-#~ msgstr "警�"
-
-#~ msgctxt "Sound event"
-#~ msgid "Information or question"
-#~ msgstr "ä¿¡æ?¯æ??æ??é?®"
-
-#~ msgctxt "Sound event"
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "è­¦å??"
-
-#~ msgctxt "Sound event"
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "å?ºé??"
-
-#~ msgctxt "Sound event"
-#~ msgid "Battery warning"
-#~ msgstr "ç?µæ± è­¦å??"
-
-#~ msgid "Testing event sound"
-#~ msgstr "���件声�"
-
-#~ msgid "Select Sound File"
-#~ msgstr "é??æ?©å£°é?³æ??件"
-
-#~ msgid "Sound files"
-#~ msgstr "声é?³æ??件"
-
-#~ msgid "Custom..."
-#~ msgstr "���..."
+#: ../examples/gnome-example-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Example Panel"
+msgstr "示���"
 
-#~ msgid "Lock Screen"
-#~ msgstr "é??ä½?å±?å¹?"
+#: ../examples/gnome-example-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Example preferences panel"
+msgstr "示ä¾?é¦?é??项é?¢æ?¿"
 
-#~ msgid "Logout"
-#~ msgstr "注é??"
+#: ../shell/shell.ui.h:1
+msgid "System Settings"
+msgstr "系�设置"
 
-#~ msgid "Shutdown"
-#~ msgstr "��"
+#: ../shell/shell.ui.h:2
+msgid "_All Settings"
+msgstr "��设置(_A)"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]