[gnome-control-center] Updated zh_CN translation.
- From: Funda Wang <fwang src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Updated zh_CN translation.
- Date: Sun, 4 Jul 2010 15:15:50 +0000 (UTC)
commit de73bfe60b52d2d700019e63d1750ea5a54d9fe0
Author: Gan Lu <rhythm gan gmail com>
Date: Sun Jul 4 17:26:50 2010 +0200
Updated zh_CN translation.
po/zh_CN.po | 2058 +++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 files changed, 861 insertions(+), 1197 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 29d18da..8d60817 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -15,9 +15,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-16 15:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-15 20:50+0800\n"
-"Last-Translator: Xhacker Liu <liu dongyuan gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-01 07:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-21 20:33+0700\n"
+"Last-Translator: ç??é?²(Gan Lu) <rhythm gan gmail com>\n"
"Language-Team: zh_CN <zh_CN <i18n-translation lists linux net cn>>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -318,7 +318,6 @@ msgstr "家åº(_E)ï¼?"
#. Home vs Work (address)
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:21
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1135
msgid "Home"
msgstr "家åº"
@@ -611,7 +610,7 @@ msgstr "å·²é??è¿?身份éª?è¯?ï¼?"
#. Update status message and auth state
#. Authentication failure
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:474
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:554
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:559
msgid ""
"Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-"
"authenticate."
@@ -621,71 +620,75 @@ msgstr "æ?¨ç??å¯?ç ?å?¨æ?¨é¦?次ç?»å½?å??å·²ç»?æ?´æ?¹ã??请é??æ?°è¿?è¡?身份éª?
msgid "That password was incorrect."
msgstr "å¯?ç ?é??误ã??"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:525
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:527
msgid "Your password has been changed."
msgstr "æ?¨ç??å¯?ç ?å·²æ?´æ?¹ã??"
#. What does this indicate?
#. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam?
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:535
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:537
#, c-format
msgid "System error: %s."
msgstr "ç³»ç»?é??误ï¼?%sã??"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:538
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:540
msgid "The password is too short."
msgstr "å¯?ç ?太ç?ã??"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:542
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:544
msgid "The password is too simple."
msgstr "å¯?ç ?太ç®?å??ã??"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:546
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:549
msgid "The old and new passwords are too similar."
msgstr "æ?§å¯?ç ?å??æ?°å¯?ç ?太ç?¸ä¼¼ã??"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:548
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:551
msgid "The new password must contain numeric or special character(s)."
msgstr "å¿?é¡»å??å?«æ?°å?æ??ç?¹æ®?å?符ã??"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:551
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:554
msgid "The old and new passwords are the same."
msgstr "æ?§å¯?ç ?å??æ?°å¯?ç ?ç?¸å??ã??"
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:556
+msgid "The new password has already been used recently."
+msgstr "æ?°å¯?ç ?å?¨æ??è¿?å·²ç»?使ç?¨è¿?ã??"
+
#. translators: Unable to launch <program>: <error message>
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:822
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:827
#, c-format
msgid "Unable to launch %s: %s"
msgstr "æ? æ³?å?¯å?¨ %sï¼?%s"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:826
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:831
msgid "Unable to launch backend"
msgstr "æ? æ³?è°?ç?¨å??端"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:827
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:832
msgid "A system error has occurred"
msgstr "å??ç??äº?ç³»ç»?é??误"
#. Update status message
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:847
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:852
msgid "Checking password..."
msgstr "æ£å?¨æ£?æ?¥å¯?ç ?..."
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:934
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:939
msgid "Click <b>Change password</b> to change your password."
msgstr "å??å?»<b>æ?´æ?¹å¯?ç ?</b>å?¯æ?´æ?¹å¯?ç ?ã??"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:937
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:942
msgid "Please type your password in the <b>New password</b> field."
msgstr "请å?¨<b>æ?°å¯?ç ?</b>æ¡?ä¸è¾?å?¥æ?¨ç??æ?°å¯?ç ?ã??"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:940
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:945
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:5
msgid ""
"Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field."
msgstr "请å?¨<b>é??æ?°è¾?å?¥æ?°å¯?ç ?</b>æ¡?ä¸å??è¾?å?¥ä¸?次å¯?ç ?ã??"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:943
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:948
msgid "The two passwords are not equal."
msgstr "è¾?å?¥ç??两个å¯?ç ?ä¸?å??ã??"
@@ -728,69 +731,6 @@ msgstr "æ?°å¯?ç ?(_N)ï¼?"
msgid "_Retype new password:"
msgstr "é??æ?°è¾?å?¥æ?°å¯?ç ?(_R)ï¼?"
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1
-msgid "Accessible Lo_gin"
-msgstr "带è¾?å?©å??è?½ç??ç?»å½?(_G)"
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Assistive Technologies"
-msgstr "è¾?å?©æ??æ?¯"
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3
-msgid "Assistive Technologies Preferences"
-msgstr "è¾?å?©æ??æ?¯é¦?é??项"
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4
-msgid ""
-"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your "
-"next log in."
-msgstr "对å?¯ç?¨è¾?å?©æ??æ?¯ç??æ?´æ?¹ç?´å?°ä¸?次ç?»å½?å??æ??ä¼?ç??æ??ã??"
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5
-msgid "Close and _Log Out"
-msgstr "å?³é?并注é??(_L)"
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6
-msgid "Jump to Preferred Applications dialog"
-msgstr "跳转å?°é¦?é??åº?ç?¨ç¨?åº?对è¯?æ¡?"
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7
-msgid "Jump to the Accessible Login dialog"
-msgstr "跳转�����对��"
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8
-msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog"
-msgstr "跳转å?°é?®ç??è¾?å?©å??è?½å¯¹è¯?æ¡?"
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9
-msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog"
-msgstr "跳转å?°é¼ æ ?è¾?å?©å??è?½å¯¹è¯?æ¡?"
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10
-msgid "Preferences"
-msgstr "é¦?é??项"
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11
-msgid "_Enable assistive technologies"
-msgstr "å?¯ç?¨è¾?å?©æ??æ?¯(_E)"
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12
-msgid "_Keyboard Accessibility"
-msgstr "é?®ç??è¾?å?©å??è?½(_K)"
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13
-msgid "_Mouse Accessibility"
-msgstr "é¼ æ ?è¾?å?©å??è?½(_M)"
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14
-msgid "_Preferred Applications"
-msgstr "é¦?é??åº?ç?¨ç¨?åº?(_P)"
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2
-msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in"
-msgstr "é??æ?©æ?¨ç?»å½?æ?¶æ?³è¦?å?¯ç?¨ç??è¾?å?©ç?¹æ?§"
-
#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:627
msgid "Add Wallpaper"
msgstr "æ·»å? å£?纸"
@@ -799,11 +739,11 @@ msgstr "æ·»å? å£?纸"
msgid "All files"
msgstr "å?¨é?¨æ??件"
-#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:494
+#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:499
msgid "Font may be too large"
msgstr "å?ä½?å?¯è?½å¤ªå¤§"
-#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:498
+#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:503
#, c-format
msgid ""
"The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
@@ -816,7 +756,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
"é??ä¸ç??å?ä½?æ?¯ %d ç£?大ã??è¦?æ?³æ??æ??ç??使ç?¨è®¡ç®?æ?ºï¼?æ?¨è??æ?¨é??æ?©å°?äº? %d ç??大å°?ã??"
-#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:511
+#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:516
#, c-format
msgid ""
"The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
@@ -828,11 +768,11 @@ msgid_plural ""
"sized font."
msgstr[0] "é??ä¸ç??å?ä½?æ?¯ %d ç£?大ã??è¦?æ?³æ??æ??ç??使ç?¨è®¡ç®?æ?ºï¼?æ?¨è??æ?¨é??æ?©è¾?å°?ç??å?ä½?ã??"
-#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:534
+#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:539
msgid "Use previous font"
msgstr "使ç?¨å??å??ç??å?ä½?"
-#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:536
+#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:541
msgid "Use selected font"
msgstr "使ç?¨é??ä¸ç??å?ä½?"
@@ -855,8 +795,6 @@ msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)"
msgstr "æ??å®?è¦?æ?¾ç¤ºç??页é?¢å??称 (theme|background|fonts|interface)"
#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:144
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:960
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:591
msgid "page"
msgstr "page"
@@ -930,7 +868,7 @@ msgid "The current theme suggests a font."
msgstr "å½?å??主é¢?æ?¨è??äº?ä¸?ç§?å?ä½?ã??"
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1046
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:691
+#: ../panels/default-applications/gnome-da-capplet.c:693
msgid "Custom"
msgstr "���"
@@ -1023,8 +961,10 @@ msgstr "å?¾æ ?"
msgid "Icons only"
msgstr "ä»?å?¾æ ?"
+#. large threshold
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50
msgid "Large"
msgstr "大"
@@ -1064,8 +1004,10 @@ msgstr "ä¿?å?è??æ?¯å?¾å??(_B)"
msgid "Scale"
msgstr "���大"
+#. small threshold
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:31
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:31
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78
msgid "Small"
msgstr "å°?"
@@ -1139,11 +1081,12 @@ msgid "Window Border"
msgstr "��边�"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:95
msgid "Zoom"
msgstr "缩�"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:45
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:45
msgid "_Add..."
msgstr "æ·»å? (_A)..."
@@ -1189,7 +1132,7 @@ msgid "_Monochrome"
msgstr "å??è?²(_M)"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:5
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:5
msgid "_Name:"
msgstr "å??称(_N)ï¼?"
@@ -1421,7 +1364,7 @@ msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?"
msgstr "主é¢?å·²ç»?å?å?¨ã??æ?¨æ?¯å?¦æ?³è¦?æ?¿æ?¢ï¼?"
#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:450
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:451
msgid "_Overwrite"
msgstr "è¦?ç??(_O)"
@@ -1451,6 +1394,7 @@ msgstr ""
"å??ç??å?²çª?ã??"
#: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66
+#: ../panels/mouse/capplet-stock-icons.c:66
#, c-format
msgid "Unable to load stock icon '%s'\n"
msgstr "æ? æ³?è£?å?¥å?¾æ ?â??%sâ??\n"
@@ -1471,7 +1415,7 @@ msgid "Copying '%s'"
msgstr "æ£å?¨å¤?å?¶â??%sâ??"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:185
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:312
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:313
msgid "Copying files"
msgstr "æ£å?¨å¤?å?¶æ??件"
@@ -1523,87 +1467,104 @@ msgstr "URI ��"
msgid "Total number of URIs"
msgstr "URI ç??æ?»æ?°"
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:444
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:445
#, c-format
msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "æ??件â??%sâ??å·²ç»?å?å?¨ã??æ?¨æ?¯å?¦æ?³è¦?è¦?ç??ï¼?"
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:447
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448
msgid "_Skip"
msgstr "跳�(_S)"
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:449
msgid "Overwrite _All"
msgstr "å?¨é?¨è¦?ç??(_A)"
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:134
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:134
msgid "Key"
msgstr "é?®"
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:135
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:135
msgid "GConf key to which this property editor is attached"
msgstr "æ?¬å±?æ?§ç¼?è¾?å?¨ç¼?è¾?ç?? GConf é?®"
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:141
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:141
msgid "Callback"
msgstr "å??è°?"
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:142
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:142
msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed"
msgstr "å½?å??é?®å?³è??ç??å?¼æ?¹å??æ?¶æ?§è¡?该å??è°?"
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:147
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:147
msgid "Change set"
msgstr "æ?¹å?¨é??"
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:148
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:148
msgid ""
"GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply"
msgstr "å??å?«åº?ç?¨ä¿®æ?¹æ?¶è¦?ä¼ é??ç»? gconf 客æ?·ç«¯ç??æ?°æ?®ç?? GConf æ?¹å?¨é??å??"
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:153
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:153
msgid "Conversion to widget callback"
msgstr "转æ?¢å?°é?¨ä»¶æ?¶ç??å??è°?"
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:154
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:154
msgid ""
"Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget"
msgstr "å½?æ?°æ?®ä»? GConf 转æ?¢å?°é?¨ä»¶æ?¶ä½¿ç?¨ç??å??è°?"
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:159
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:159
msgid "Conversion from widget callback"
msgstr "ä»?é?¨ä»¶è½¬æ?¢æ?¶ç??å??è°?"
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:160
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:160
msgid ""
"Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget"
msgstr "å½?æ?°æ?®ä»?é?¨ä»¶è½¬æ?¢å?° GConf æ?¶ä½¿ç?¨ç??å??è°?"
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:165
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:165
msgid "UI Control"
msgstr "ç?¨æ?·ç??é?¢æ?§ä»¶"
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:166
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:166
msgid "Object that controls the property (normally a widget)"
msgstr "æ?§å?¶å±?æ?§ç??对象 (é??常为é?¨ä»¶)"
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:181
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:181
msgid "Property editor object data"
msgstr "�����对象��"
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:182
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:182
msgid "Custom data required by the specific property editor"
msgstr "ç?¹å®?ç??å±?æ?§ç¼?è¾?å?¨æ??é??è¦?ç??è?ªå®?ä¹?æ?°æ?®"
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:188
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:188
msgid "Property editor data freeing callback"
msgstr "å±?æ?§ç¼?è¾?å?¨æ?°æ?®é??æ?¾å??è°?å?½æ?°"
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:189
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:189
msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
msgstr "å½?å±?æ?§ç¼?è¾?å?¨å¯¹è±¡æ?°æ?®è¦?被é??æ?¾æ?¶è¦?è°?ç?¨ç??å??è°?å?½æ?°"
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1405
+#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1406
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:1406
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find the file '%s'.\n"
@@ -1615,7 +1576,8 @@ msgstr ""
"\n"
"请确å®?该æ??件å?å?¨å??é??è¯?ï¼?æ??é??æ?©å?¦ä¸?è??æ?¯å?¾ç??ã??"
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1413
+#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1414
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:1414
#, c-format
msgid ""
"I don't know how to open the file '%s'.\n"
@@ -1628,11 +1590,13 @@ msgstr ""
"\n"
"请é??æ?©å?¶ä»?å?¾ç??ã??"
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1533
+#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1536
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:1536
msgid "Please select an image."
msgstr "请é??æ?©å?¾ç??ã??"
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1538
+#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1541
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:1541
msgid "_Select"
msgstr "é??æ?©(_S)"
@@ -1685,54 +1649,53 @@ msgid ""
"not installed."
msgstr "æ¤ä¸»é¢?ç??å¤?è§?å°?ä¸?设计æ?¶ä¸?å??ï¼?å? 为æ??é??ç??å?¾æ ?主é¢?â??%sâ??æ?ªå®?è£?ã??"
-#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:17
+#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Date And Time"
+msgstr "æ?¥æ??å??æ?¶é?´"
+
+#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Date and Time preferences panel"
+msgstr "æ?¥æ??å??æ?¶é?´é¦?é??项é?¢æ?¿"
+
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-panel.desktop.in.in.h:1
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:17
msgid "Preferred Applications"
-msgstr "�认����"
+msgstr "é¦?é??åº?ç?¨ç¨?åº?"
-#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:2
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Select your default applications"
msgstr "é??æ?©é»?认ç??åº?ç?¨ç¨?åº?"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-at-session.desktop.in.in.h:1
+#: ../panels/default-applications/gnome-at-session.desktop.in.in.h:1
msgid "Start the preferred visual assistive technology"
-msgstr "å?¯å?¨é»?认ç??è§?è§?è¾?å?©æ??æ?¯"
+msgstr "å?¯å?¨é¦?é??ç??è§?è§?è¾?å?©æ??æ?¯"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-at-session.desktop.in.in.h:2
+#: ../panels/default-applications/gnome-at-session.desktop.in.in.h:2
msgid "Visual Assistance"
msgstr "����"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:98
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:362
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:383
+#: ../panels/default-applications/gnome-da-capplet.c:100
+#: ../panels/default-applications/gnome-da-capplet.c:364
+#: ../panels/default-applications/gnome-da-capplet.c:385
#, c-format
msgid "Error saving configuration: %s"
msgstr "ä¿?å?é??ç½®å?ºé??ï¼?%s"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:722
+#: ../panels/default-applications/gnome-da-capplet.c:724
msgid "Could not load the main interface"
msgstr "æ? æ³?è£?å?¥ä¸»ç??é?¢"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:724
+#: ../panels/default-applications/gnome-da-capplet.c:726
msgid "Please make sure that the applet is properly installed"
-msgstr "请确å®?å°?ç¨?åº?å·²ç»?æ£ç¡®å®?è£?ã??"
+msgstr "请确å®?å°?ç¨?åº?å·²ç»?æ£ç¡®å®?è£?"
-#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:959
-msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)"
-msgstr "æ??å®?è¦?æ?¾ç¤ºç??页é?¢å??称 (internet|multimedia|system|a11y)"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:964
-msgid "- GNOME Default Applications"
-msgstr "- GNOME �认����"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:1
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:1
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:1
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:1
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1
msgid "Accessibility"
msgstr "è¾?å?©å??è?½"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:3
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:3
#, no-c-format
msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link"
msgstr "å?ºç?°ç??å?¨é?¨ %s é?½å°?被æ?¿æ?¢ä¸ºå®?é??é?¾æ?¥"
@@ -1740,389 +1703,486 @@ msgstr "å?ºç?°ç??å?¨é?¨ %s é?½å°?被æ?¿æ?¢ä¸ºå®?é??é?¾æ?¥"
#.
#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
#.
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:4
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:1
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:4
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:1
msgid "C_ommand:"
msgstr "�令(_O)�"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:5
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:5
msgid "Co_mmand:"
msgstr "�令(_M)�"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:6
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:6
msgid "E_xecute flag:"
msgstr "æ?§è¡?æ ?å¿?(_X)ï¼?"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:7
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:7
msgid "Image Viewer"
msgstr "å?¾å??æ?¥ç??å?¨"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:8
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:8
msgid "Instant Messenger"
msgstr "å?³æ?¶é??讯工å?·"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:9
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:9
msgid "Internet"
msgstr "äº?è??ç½?"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:10
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:10
msgid "Mail Reader"
msgstr "é?®ä»¶é??读å?¨"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:11
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:11
msgid "Mobility"
msgstr "移�� "
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:12
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:12
msgid "Multimedia"
msgstr "���"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:13
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:13
msgid "Multimedia Player"
msgstr "å¤?åª?ä½?æ?æ?¾å?¨"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:14
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:14
msgid "Open link in new _tab"
msgstr "å?¨æ?°æ ?ç¾ä¸æ??å¼?é?¾æ?¥(_T)"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:15
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:15
msgid "Open link in new _window"
msgstr "å?¨æ?°çª?å?£ä¸æ??å¼?é?¾æ?¥(_W)"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:16
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:16
msgid "Open link with web browser _default"
msgstr "使ç?¨ç½?ç»?æµ?è§?å?¨ç??é»?认设置æ??å¼?é?¾æ?¥(_D)"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:18
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:18
msgid "Run at st_art"
msgstr "�����(_A)"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:19
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:19
msgid "Run in t_erminal"
msgstr "å?¨ç»?端ä¸è¿?è¡?(_E)"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:20
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:20
msgid "System"
msgstr "系�"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:21
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:21
msgid "Terminal Emulator"
msgstr "ç»?端模æ??å?¨"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:22
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:22
msgid "Text Editor"
msgstr "æ??æ?¬ç¼?è¾?å?¨"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:23
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:23
msgid "Video Player"
msgstr "è§?é¢?æ?æ?¾å?¨"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:24
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:24
msgid "Visual"
msgstr "è§?è§?æ??æ??"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:25
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:25
msgid "Web Browser"
msgstr "�����"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:26
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:26
msgid "_Run at start"
msgstr "�����(_R)"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:1
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:1
msgid "Balsa"
msgstr "Balsa"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:2
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:2
msgid "Banshee Music Player"
msgstr "Banshee é?³ä¹?æ?æ?¾å?¨"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:3
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:3
msgid "Claws Mail"
msgstr "Claws Mail"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:4
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:4
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31
msgid "Dasher"
msgstr "Dasher"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:5
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:5
msgid "Debian Sensible Browser"
msgstr "Debian Sensible ���"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:6
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:6
msgid "Debian Terminal Emulator"
msgstr "Debian ç»?端模æ??å?¨"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:7
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:7
msgid "ETerm"
msgstr "ETerm"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:8
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:8
msgid "Encompass"
msgstr "Encompass"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:9
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:9
msgid "Epiphany Web Browser"
msgstr "Epiphany �����"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:10
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:10
msgid "Evolution Mail Reader"
msgstr "Evolution é?®ä»¶é??读ç¨?åº?"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:11
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:11
msgid "Firebird"
msgstr "Firebird"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:12
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:12
msgid "Firefox"
msgstr "Firefox"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:13
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:13
msgid "GNOME Magnifier without Screen Reader"
msgstr "ä¸?带å±?å¹?é??读å?¨ç?? GNOME æ?¾å¤§é??"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:14
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:14
msgid "GNOME OnScreen Keyboard"
msgstr "GNOME å±?å¹?é?®ç??"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:15
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:15
msgid "GNOME Terminal"
msgstr "GNOME �端"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:16
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:16
msgid "Galeon"
msgstr "Galeon"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:17
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:17
msgid "Gnopernicus"
msgstr "Gnopernicus"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:18
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:18
msgid "Gnopernicus with Magnifier"
msgstr "带æ?¾å¤§é??ç?? Gnopernicus"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:19
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:19
msgid "Iceape"
msgstr "Iceape"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:20
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:20
msgid "Iceape Mail"
msgstr "Iceape �件"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:21
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:21
msgid "Icedove"
msgstr "Icedove"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:22
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:22
msgid "Iceweasel"
msgstr "Iceweasel"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:23
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:23
msgid "KDE Magnifier without Screen Reader"
msgstr "ä¸?带å±?å¹?é??读å?¨ç?? KDE æ?¾å¤§é??"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:24
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:24
msgid "KMail"
msgstr "KMail"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:25
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:25
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:26
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:26
msgid "Konsole"
msgstr "Konsole"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:27
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:27
msgid "Linux Screen Reader"
msgstr "Linux å±?å¹?é??读å?¨"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:28
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:28
msgid "Linux Screen Reader with Magnifier"
msgstr "带æ?¾å¤§é??ç?? Linux å±?å¹?é??读å?¨"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:29
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:29
msgid "Listen"
msgstr "��"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:30
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:30
msgid "Midori"
msgstr "Midori"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:31
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:31
msgid "Mozilla"
msgstr "Mozilla"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:32
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:32
msgid "Mozilla 1.6"
msgstr "Mozilla 1.6"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:33
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:33
msgid "Mozilla Mail"
msgstr "Mozilla �件"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:34
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:34
msgid "Mozilla Thunderbird"
msgstr "Mozilla Thunderbird"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:35
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:35
msgid "Muine Music Player"
msgstr "Muine é?³ä¹?æ?æ?¾å?¨"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:36
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:36
msgid "Mutt"
msgstr "Mutt"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:37
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:37
msgid "NXterm"
msgstr "NXterm"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:38
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:38
msgid "Netscape Communicator"
msgstr "Netscape Communicator"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:39
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:39
msgid "Opera"
msgstr "Opera"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:40
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:40
msgid "Orca"
msgstr "Orca"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:41
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:41
msgid "Orca with Magnifier"
msgstr "带æ?¾å¤§é??ç?? Orca"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:42
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:42
msgid "RXVT"
msgstr "RXVT"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:43
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:43
msgid "Rhythmbox Music Player"
msgstr "Rhythmbox é?³ä¹?æ?æ?¾å?¨"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:44
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:44
msgid "SeaMonkey"
msgstr "SeaMonkey"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:45
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:45
msgid "SeaMonkey Mail"
msgstr "SeaMonkey �件"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:46
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:46
msgid "Standard XTerminal"
msgstr "æ ?å?? X ç»?端"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:47
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:47
msgid "Sylpheed"
msgstr "Sylpheed"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:48
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:48
msgid "Sylpheed-Claws"
msgstr "Sylpheed-Claws"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:49
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:49
msgid "Terminator"
msgstr "Terminator"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:50
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:50
msgid "Thunderbird"
msgstr "Thunderbird"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:51
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:51
msgid "Totem Movie Player"
msgstr "Totem ç?µå½±æ?æ?¾æ?º"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:52
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:52
msgid "aterm"
msgstr "aterm"
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:1
msgid "Include _panel"
msgstr "å??å?«é?¢æ?¿(_P)"
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:310
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:2
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:320
msgid "Left"
msgstr "å·¦"
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3
msgid "Make Default"
msgstr "设为�认"
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:513
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:4
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:523
msgid "Monitor"
msgstr "�示�"
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5
-msgid "Monitor Preferences"
-msgstr "æ?¾ç¤ºå?¨é¦?é??项"
-
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:309
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:348
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:5
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:319
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:358
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
msgid "Normal"
msgstr "æ?®é??"
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:6
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61
msgid "Off"
msgstr "å?³é?"
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:7
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62
msgid "On"
msgstr "å¼?"
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:8
msgid "Panel icon"
msgstr "é?¢æ?¿å?¾æ ?"
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:9
msgid "R_otation:"
msgstr "æ??转(_O)ï¼?"
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:10
msgid "Re_fresh rate:"
msgstr "å?·æ?°ç??(_F)ï¼?"
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:11
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:321
msgid "Right"
msgstr "å?³"
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:12
msgid "Sa_me image in all monitors"
-msgstr "å?¨æ??æ??æ?¾ç¤ºå?¨æ?¾ç¤ºå??æ ·ç??å?¾å??"
+msgstr "å?¨æ??æ??æ?¾ç¤ºå?¨æ?¾ç¤ºå??æ ·ç??å?¾å??(_M)"
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:13
msgid "Upside-down"
msgstr "ä¸?ä¸?é¢ å??"
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:14
msgid "_Detect monitors"
-msgstr "���示�"
+msgstr "���示�(_D)"
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:15
msgid "_Resolution:"
msgstr "å??辨ç??(_R)ï¼?"
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:16
msgid "_Show monitors in panel"
msgstr "�����示�示�(_S)"
-#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1
+#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Change resolution and position of monitors"
msgstr "æ?´æ?¹æ?¾ç¤ºå?¨ç??å??辨ç??å??ä½?ç½®"
-#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2
+#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Monitors"
msgstr "�示�"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312
+#: ../panels/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:44
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n"
+"\n"
+"This program installs a RANDR profile for multi-monitor setups into\n"
+"a systemwide location. The resulting profile will get used when\n"
+"the RANDR plug-in gets run in gnome-settings-daemon.\n"
+"\n"
+"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors."
+"xml\n"
+"\n"
+"DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n"
+" the systemwide directory for RANDR configurations,\n"
+" so the result will typically be %s/DEST_NAME\n"
+msgstr ""
+"ç?¨æ³?ï¼?%s æº?æ??件 ç?®æ ?å??称\n"
+"\n"
+"æ¤ç¨?åº?å°?å¤?æ?¾ç¤ºå?¨è®¾ç½®ç?¨å?°ç?? RANDR é??ç½®æ??件å®?è£?å?°ç³»ç»?ä½?ç½®ä¸ã??è??该é??ç½®æ??件\n"
+"å°?å?¨ gnome-settings-daemon ä¸è¿?è¡? RANDR æ??件æ?¶ç?¨å?°ã??\n"
+"\n"
+"æº?æ??件 - å®?æ?´è·¯å¾?ï¼?é??常æ?¯ /home/username/.config/monitors.xml\n"
+"\n"
+"ç?®æ ?å??称 - æ??å®?è£?ç??æ??件ç??ç?¸å¯¹å??ã??该æ??件å°?被æ?¾ç½®äº? RANDR é??ç½®ç?¨å?°ç??ç³»ç»?ç?®\n"
+" å½?ä¸ï¼?å? æ¤ç»?æ??é??常é?½æ?¯ %s/ç?®æ ?å??称\n"
+
+#. Translators: only able to install RANDR profiles as root
+#: ../panels/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:151
+msgid "This program can only be used by the root user"
+msgstr "æ¤ç¨?åº?å?ªè?½ç?± root ç?¨æ?·ä½¿ç?¨"
+
+#: ../panels/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:168
+msgid "The source filename must be absolute"
+msgstr "æº?æ??件å??å¿?é¡»ç»?对"
+
+#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message
+#: ../panels/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:179
+#, c-format
+msgid "Could not open %s: %s\n"
+msgstr "æ? æ³?æ??å¼? %sï¼?%s\n"
+
+#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message
+#: ../panels/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:188
+#, c-format
+msgid "Could not get information for %s: %s\n"
+msgstr "æ? æ³?è?·å¾? %s ç??ä¿¡æ?¯ï¼?%s\n"
+
+#: ../panels/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:195
+#, c-format
+msgid "%s must be a regular file\n"
+msgstr "%s å¿?é¡»æ?¯æ?®é??æ??件\n"
+
+#: ../panels/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:204
+msgid "This program must only be run through pkexec(1)"
+msgstr "该ç¨?åº?å?ªè?½é??è¿? pkexec(1) è¿?è¡?"
+
+#: ../panels/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:209
+msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value"
+msgstr "PKEXEC_UID �须设�为�个���"
+
+#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the user who called this program
+#: ../panels/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:215
+#, c-format
+msgid "%s must be owned by you\n"
+msgstr "%s å¿?须为æ?¨æ??æ??\n"
+
+#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like "filename", not like "some_dir/filename"
+#: ../panels/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:223
+#, c-format
+msgid "%s must not have any directory components\n"
+msgstr "%s ä¸?å®?ä¸?è?½æ??ä»»ä½?ç?®å½?ç»?件\n"
+
+#: ../panels/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:231
+#, c-format
+msgid "%s must be a directory\n"
+msgstr "%s �须�个��\n"
+
+#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an error message
+#: ../panels/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:242
+#, c-format
+msgid "Could not open %s/%s: %s\n"
+msgstr "æ? æ³?æ??å¼? %s/%sï¼?%s\n"
+
+#: ../panels/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:262
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
+msgstr "æ? æ³?å°? %s é??å?½å??为 %sï¼?%s\n"
+
+#: ../panels/display/org.gnome.randr.policy.in.h:1
+msgid ""
+"Authentication is required to install multi-monitor settings for all users"
+msgstr "为æ??æ??ç?¨æ?·å®?è£?å¤?æ?¾ç¤ºå?¨è®¾å®?é??è¦?å¾?å?°æ??æ??"
+
+#: ../panels/display/org.gnome.randr.policy.in.h:2
+msgid "Install multi-monitor settings for the whole system"
+msgstr "为�个系�����示�设置"
+
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:322
msgid "Upside Down"
msgstr "ä¸?ä¸?é¢ å??"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:354
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:364
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
@@ -2132,111 +2192,110 @@ msgstr "%d Hz"
#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
#.
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:502
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1648
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:512
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1658
msgid "Mirror Screens"
msgstr "é??å??å±?å¹?"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:514
#, c-format
msgid "Monitor: %s"
msgstr "�示��%s"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:582
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:592
#, c-format
msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1504
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1514
msgid ""
"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
"placement."
msgstr "é??æ?©ä¸?个æ?¾ç¤ºå?¨æ?¥æ?´æ?¹å®?ç??å±?æ?§ï¼?æ??å?¨å®?æ?¥æ??å??ä½?ç½®ã??"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2067
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2079
msgid "Could not save the monitor configuration"
msgstr "æ? æ³?ä¿?å?æ?¾ç¤ºå?¨é??ç½®"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2089
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2102
msgid "Could not get session bus while applying display configuration"
msgstr "åº?ç?¨æ?¾ç¤ºé??ç½®æ?¶æ? æ³?è?·å¾?ä¼?è¯?æ?»çº¿"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2131
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2147
msgid "Could not detect displays"
msgstr "æ? æ³?æ?¢æµ?æ?¾ç¤ºå?¨"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2323
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2322
msgid "The monitor configuration has been saved"
msgstr "æ?¾ç¤ºå?¨é??置已ä¿?å?"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2325
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2324
msgid "This configuration will be used the next time someone logs in."
-msgstr "è¿?个设置å°?å?¨ä¸?次ç?»å?¥æ?¶ä½¿ç?¨ã??"
+msgstr "æ¤è®¾ç½®å°?å?¨ä¸?次ç?»å?¥æ?¶ä½¿ç?¨ã??"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2359
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2358
msgid "Could not set the default configuration for monitors"
msgstr "æ? æ³?为æ?¾ç¤ºå?¨è®¾ç½®é»?认é??ç½®"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2401
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2414
msgid "Could not get screen information"
msgstr "æ? æ³?è?·å¾?å±?å¹?ä¿¡æ?¯"
-#: ../capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1
+#: ../panels/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1
msgid "Sound"
msgstr "声�"
-#: ../capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in.h:1
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1146
+#: ../panels/keybindings/01-desktop-key.xml.in.h:1
msgid "Desktop"
msgstr "æ¡?é?¢"
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21
+#: ../panels/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21
msgid "New shortcut..."
msgstr "�建快��..."
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164
+#: ../panels/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163
+#: ../panels/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164
msgid "Accelerator key"
msgstr "å? é??é?®"
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174
+#: ../panels/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173
+#: ../panels/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "å? é??é?®ä¿®é¥°é?®"
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183
+#: ../panels/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182
+#: ../panels/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "å? é??é?®é?®ç ?"
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193
+#: ../panels/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193
msgid "Accel Mode"
msgstr "å? é??模å¼?"
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194
+#: ../panels/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194
msgid "The type of accelerator."
msgstr "å? é??é?®ç±»å??ã??"
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:119
+#: ../panels/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:101
#: ../typing-break/drwright.c:498
msgid "Disabled"
msgstr "��"
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:200
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:182
msgid "<Unknown Action>"
msgstr "<æ?ªç?¥æ??ä½?>"
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:950
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1581
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:932
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1563
msgid "Custom Shortcuts"
msgstr "���快��"
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1092
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1074
msgid "Error saving the new shortcut"
msgstr "ä¿?å?æ?°å¿«æ?·é?®å?ºé??"
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1171
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1153
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
@@ -2246,7 +2305,7 @@ msgstr ""
"æ? æ³?使ç?¨å¿«æ?·é?®â??%sâ??ï¼?å? 为使ç?¨æ¤é?®å°?æ? æ³?è¾?å?¥ã??\n"
"请å??æ?¶ä½¿ç?¨ Ctrlã??Alt æ?? Shift å??è¯?ä¸?次ã??"
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1201
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1183
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" is already used for\n"
@@ -2255,806 +2314,1037 @@ msgstr ""
"å¿«æ?·é?®â??%sâ??å·²ç»?ç?¨äº?\n"
"â??%sâ??"
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1207
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1189
#, c-format
msgid ""
"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
msgstr "å¦?æ??æ?¨å°?å¿«æ?·é?®é??æ?°æ??æ´¾ç»?â??%sâ??ï¼?â??%sâ??ç??å¿«æ?·é?®å°?被ç¦?ç?¨ã??"
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1215
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1197
msgid "_Reassign"
msgstr "é??æ?°æ??æ´¾(_R)"
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1335
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1317
#, c-format
msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s"
msgstr "å?¨é??ç½®æ?°æ?®åº?ä¸å??æ¶?设置æ?°å? é??é?®æ?¶å?ºé??ï¼?%s"
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1536
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1518
msgid "Too many custom shortcuts"
msgstr "太å¤?ç??è?ªå®?ä¹?å¿«æ?·é?®"
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1832
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1850
msgid "Action"
msgstr "��"
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1854
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1872
msgid "Shortcut"
msgstr "å¿«æ?·é?®"
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:2
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:2
msgid "Custom Shortcut"
msgstr "���快��"
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:3
-#: ../capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.in.h:2
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:3
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybindings-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "é?®ç??å¿«æ?·é?®"
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:4
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:4
msgid ""
"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key "
"combination, or press backspace to clear."
msgstr "è¦?ç¼?è¾?å¿«æ?·é?®ï¼?请å??å?»ç?¸åº?ç??è¡?ï¼?ç?¶å??è¾?å?¥æ?°æ??é?®ç»?å??ï¼?æ??æ??é??æ ¼é?®æ¸?é?¤ã??"
-#: ../capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.in.h:1
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybindings-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Assign shortcut keys to commands"
msgstr "为å?½ä»¤æ??å®?å¿«æ?·é?®"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:205
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:210
-msgid ""
-"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
-msgstr "åº?ç?¨è®¾ç½®å¹¶é??å?º (ä»?为å?¼å®¹ï¼?ç?°å?¨å·²ç?±å®?æ?¤è¿?ç¨?å¤?ç??)"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:215
-msgid "Start the page with the typing break settings showing"
-msgstr "以æ?¾ç¤ºç??æ??å?é?´é??设置å?¯å?¨é¡µé?¢"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:220
-msgid "Start the page with the accessibility settings showing"
-msgstr "以æ?¾ç¤ºç??è¾?å?©å??è?½è®¾ç½®å?¯å?¨é¡µé?¢"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:226
-msgid "- GNOME Keyboard Preferences"
-msgstr "- GNOME é?®ç??é¦?é??项"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1
msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off"
msgstr "è¾?å?©å??è?½æ??å¼?æ??å?³é?æ?¶é¸£ç¬?(_A)"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2
msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
msgstr "æ??ä¸?修饰é?®æ?¶é¸£ç¬?(_M)"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3
msgid "Beep when a _toggle key is pressed"
msgstr "æ??ä¸?å??æ?¢é?®æ?¶é¸£ç¬?(_T)"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4
msgid "Beep when a key is pr_essed"
msgstr "æ??ä¸?é?®æ?¶é¸£ç¬?(_E)"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5
msgid "Beep when a key is reje_cted"
msgstr "æ??ç»?é?®æ?¶é¸£ç¬?(_C)"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6
msgid "Beep when key is _accepted"
msgstr "æ?¥å??é?®é¸£ç¬?(_A)"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7
msgid "Beep when key is _rejected"
msgstr "æ??ç»?é?®æ?¶é¸£ç¬?(_R)"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:4
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:4
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:17
msgid "Bounce Keys"
msgstr "å??å¼¹é?®"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9
msgid "Flash _window titlebar"
msgstr "é?ªç??çª?å?£æ ?é¢?æ ?(_W)"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10
msgid "Flash entire _screen"
msgstr "é?ªç??æ?´ä¸ªå±?å¹?(_S)"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:14
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:14
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
msgid "General"
msgstr "常�"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12
msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback"
msgstr "é?®ç??è¾?å?©å??è?½é?³é¢?å??é¦?"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13
msgid "Show _visual feedback for the alert sound"
msgstr "为è¦å??声é?³æ?¾ç¤ºè§?è§?å??é¦?(_V)"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:39
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:39
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76
msgid "Slow Keys"
msgstr "æ?¢é??é?®"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:40
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:40
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:80
msgid "Sticky Keys"
msgstr "ç²?æ»?é?®"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16
msgid "Visual cues for sounds"
msgstr "声é?³å??é¦?"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:2
msgid "All_ow postponing of breaks"
msgstr "å??许æ?¨è¿?é?´æ?(_O)"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:3
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:3
msgid "Audio _Feedback..."
msgstr "å?¬è§?å??é¦?(_F)..."
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:5
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:5
msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
msgstr "æ£?æ?¥æ?¯å?¦å??许æ?¨è¿?é?´æ?"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:6
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:6
msgid "Cursor Blinking"
msgstr "å??æ ?é?ªç??"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:7
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:7
msgid "Cursor _blinks in text fields"
msgstr "æ??æ?¬å??ä¸ç??å??æ ?ä¼?é?ªç??(_B)"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:8
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:8
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29
msgid "Cursor blinks speed"
msgstr "å??æ ?é?ªç??é??度"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:9
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:9
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30
msgid "D_elay:"
msgstr "延�(_E)�"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:10
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:10
msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together"
msgstr "è?¥å??æ?¶æ??两个é?®å??ç¦?ç?¨(_B)"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:11
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:11
msgid "Duration of the break when typing is disallowed"
msgstr "ä¸?å??许æ??å?æ?¶é?´æ?æ??ç»æ?¶é?´"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:12
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:12
msgid "Duration of work before forcing a break"
msgstr "强å?¶é?´æ?å??ç??å·¥ä½?æ??ç»æ?¶é?´"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:13
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:13
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
msgid "Fast"
msgstr "å¿«"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:15
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:15
msgid "Key presses _repeat when key is held down"
msgstr "æ??ä½?æ??ä¸?é?®æ?¶é??å¤?该é?®(_R)"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:16
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:16
msgid "Keyboard Preferences"
msgstr "é?®ç??é¦?é??项"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:17
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:17
msgid "Keyboard _model:"
msgstr "é?®ç??å??å?·(_M)ï¼?"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:18
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:18
msgid "Layouts"
msgstr "��"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:19
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:19
msgid "List of keyboard layouts selected for usage"
-msgstr ""
+msgstr "å?¯é??æ?©ä½¿ç?¨ç??é?®ç??å¸?å±?å??表"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:20
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:20
msgid ""
"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use "
"injuries"
msgstr "æ¯?é??ä¸?段æ?¶é?´é??å®?å±?å¹?ï¼?以便é??å¤?æ?§ç??é?®ç??å·¥ä½?使æ??è??è¿?度å?³ç´¯"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:21
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:19
+#. long delay
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:21
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:19
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:53
msgid "Long"
msgstr "é?¿"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:22
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:22
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56
msgid "Mouse Keys"
msgstr "é¼ æ ?é?®"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:23
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:23
msgid "Move _Down"
msgstr "å??ä¸?移å?¨(_D)"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:24
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:24
msgid "Move _Up"
msgstr "å??ä¸?移å?¨(_U)"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:25
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:25
msgid "Move the selected keyboard layout down in the list"
-msgstr ""
+msgstr "å?¨å??表ä¸ä¸?移é??å®?ç??é?®ç??å¸?å±?"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:26
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:26
msgid "Move the selected keyboard layout up in the list"
-msgstr ""
+msgstr "å?¨å??表ä¸ä¸?移é??å®?ç??é?®ç??å¸?å±?"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:27
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:27
msgid "New windows u_se active window's layout"
msgstr "æ?°çª?å?£ä½¿ç?¨æ´»å?¨çª?å?£ç??å¸?å±?(_S)"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:28
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:28
msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout"
-msgstr ""
+msgstr "æ??å?°é??ä¸é?®ç??å¸?å±?ç??ä¸?份å?¾ç¤º"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:29
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:29
msgid "Remove the selected keyboard layout from the list"
-msgstr ""
+msgstr "ä»?å??表ä¸å? é?¤é??ä¸ç??é?®ç??å¸?å±?"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:30
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:30
msgid "Repeat Keys"
msgstr "é??å¤?é?®"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:31
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:31
msgid "Repeat keys speed"
msgstr "é??å¤?é?®é??度"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:32
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:32
msgid ""
"Replace the current keyboard layout settings with the\n"
"default settings"
-msgstr ""
+msgstr "使ç?¨é»?认设å®?æ?¿æ?¢å½?å??é?®ç??å¸?å±?"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:34
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:34
msgid "Reset to De_faults"
msgstr "é??置为é»?认å?¼(_F)"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:35
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:35
msgid "S_peed:"
msgstr "é??度(_P)ï¼?"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:36
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:36
msgid "Select a keyboard layout to be added to the list"
-msgstr ""
+msgstr "请é??æ?©è¦?æ·»å? å?°å??表ç??é?®ç??å¸?å±?"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:37
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:27
+#. short delay
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:37
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:27
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73
msgid "Short"
msgstr "ç?"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:38
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:30
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:38
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:30
msgid "Slow"
msgstr "æ?¢"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:41
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:41
msgid "Typing Break"
msgstr "æ??å?é?´æ?"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:42
-#, fuzzy
-#| msgid "Keyboard Layout Options"
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:42
msgid "View and edit keyboard layout options"
-msgstr "é?®ç??å¸?å±?é??项"
+msgstr "æ?¥ç??并ç¼?è¾?é?®ç??å¸?å±?é??项"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:43
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:37
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:43
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:37
msgid "_Acceleration:"
msgstr "å? é??(_A)ï¼?"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:44
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:44
msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts"
msgstr "å??许é??è¿?å¿«æ?·é?®æ??å¼?æ??å?³é?è¾?å?©ç?¹æ?§(_A)"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:46
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:46
msgid "_Break interval lasts:"
msgstr "é?´æ?é?´é??æ??ç»(_B)ï¼?"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:47
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:38
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:47
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:38
msgid "_Delay:"
msgstr "延�(_D)�"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:48
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:48
msgid "_Ignore fast duplicate keypresses"
msgstr "忽ç?¥å¿«é??é??å¤?æ??é?®(_I)"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:49
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:49
msgid "_Lock screen to enforce typing break"
msgstr "é??å®?å±?å¹?æ?¥å¼ºå?¶æ??å?é?´æ?(_L)"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:50
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:50
msgid "_Only accept long keypresses"
msgstr "ä»?æ?¥å??é?¿æ??é?®(_O)"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:51
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:51
msgid "_Options..."
msgstr "é??项(_O)..."
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:52
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:52
msgid "_Pointer can be controlled using the keypad"
msgstr "å??许使ç?¨é?®ç??æ?§å?¶æ??é??(_P)"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:53
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:53
msgid "_Separate layout for each window"
msgstr "�个������(_S)"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:54
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:54
msgid "_Simulate simultaneous keypresses"
msgstr "模æ??å??æ?¶æ??é?®(_S)"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:55
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:55
msgid "_Speed:"
msgstr "é??度(_S)ï¼?"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:56
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:56
msgid "_Type to test settings:"
msgstr "è¾?å?¥å?符æ?¥æµ?è¯?设置(_T)ï¼?"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:57
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:57
msgid "_Work interval lasts:"
msgstr "å·¥ä½?é?´é??æ??ç»(_W)ï¼?"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:58
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:58
msgid "minutes"
msgstr "å??é??"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1
msgid "By _country"
msgstr "æ??å?½å®¶/å?°å?º(_C)"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2
msgid "By _language"
msgstr "æ??è¯è¨?(_L)"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3
msgid "Choose a Layout"
msgstr "é??æ?©å¸?å±?"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4
msgid "Preview:"
msgstr "���"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5
msgid "_Country:"
msgstr "�家/��(_C)�"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6
msgid "_Language:"
msgstr "è¯è¨?(_L)ï¼?"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7
msgid "_Variants:"
msgstr "å??ä½?(_V)ï¼?"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1
msgid "Choose a Keyboard Model"
msgstr "é??æ?©é?®ç??å??å?·"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2
msgid "_Models:"
msgstr "å??å?·(_M)ï¼?"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3
msgid "_Vendors:"
msgstr "å?¶é? å??(_V)ï¼?"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1
msgid "Keyboard Layout Options"
msgstr "é?®ç??å¸?å±?é??项"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:82
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:82
msgid "Unknown"
msgstr "��"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:241
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:242
msgid "Layout"
msgstr "��"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:168
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:168
msgid "Vendors"
msgstr "å?¶é? å??"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:234
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:234
msgid "Models"
msgstr "å??å?·"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbot.c:234
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:583
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbot.c:235
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.c:583
msgid "Default"
msgstr "�认"
-#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Keyboard"
msgstr "é?®ç??"
-#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:2
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Set your keyboard preferences"
msgstr "设置é?®ç??é¦?é??项"
#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:89
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:89
msgid "gesture|Move left"
msgstr "左移"
#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:94
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:94
msgid "gesture|Move right"
msgstr "�移"
#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:99
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:99
msgid "gesture|Move up"
msgstr "�移"
#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:104
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:104
msgid "gesture|Move down"
msgstr "�移"
#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:109
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:109
msgid "gesture|Disabled"
msgstr "��"
-#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:590
-msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)"
-msgstr "æ??å®?è¦?æ?¾ç¤ºç??页é?¢å??称 (general|accessibility)"
-
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:595
-msgid "- GNOME Mouse Preferences"
-msgstr "- GNOME é¼ æ ?é¦?é??项"
-
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2
msgid "Choose type of click _beforehand"
msgstr "é??æ?©é¢?设ç??ç?¹å?»ç±»å??(_B)"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3
msgid "Choose type of click with mo_use gestures"
msgstr "é¼ æ ?æ??å?¿é??æ?©å??å?»ç±»å??(_U)"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:6
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:6
msgid "D_ouble click:"
msgstr "å??å?»(_O)ï¼?"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7
msgid "D_rag click:"
msgstr "æ??æ?³å?»(_R)ï¼?"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8
msgid "Disable _touchpad while typing"
msgstr "æ??å?æ?¶ç¦?ç?¨è§¦æ?¸æ?¿(_T)"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9
msgid "Double-Click Timeout"
msgstr "å??å?»è¶?æ?¶"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10
msgid "Drag and Drop"
msgstr "æ??æ?¾"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11
msgid "Dwell Click"
msgstr "æ?¬å??ç?¹å?»"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12
msgid "Enable _mouse clicks with touchpad"
msgstr "å?¯ç?¨è§¦æ?¸æ?¿ç??é¼ æ ?ç?¹å?»(_M)"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13
msgid "Enable h_orizontal scrolling"
msgstr "��水平��(_O)"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40
msgid "High"
msgstr "é«?"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18
msgid "Locate Pointer"
msgstr "å®?ä½?æ??é??"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:20
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:20
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54
msgid "Low"
msgstr "ä½?"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:21
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:21
msgid "Mouse Orientation"
msgstr "é¼ æ ?æ?¹å??"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:22
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:22
msgid "Mouse Preferences"
msgstr "é¼ æ ?é¦?é??项"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:23
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:23
msgid "Pointer Speed"
msgstr "æ??é??é??度"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:24
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:24
msgid "Scrolling"
msgstr "æ»?å?¨"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:25
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:25
msgid "Seco_ndary click:"
msgstr "第��(_N)�"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:26
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:26
msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed"
msgstr "æ??ä½? Ctrl é?®æ?¶æ?¾ç¤ºæ??é??ä½?ç½®(_O)"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:28
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:28
msgid "Show click type _window"
msgstr "æ?¾ç¤ºç?¹å?»ç±»å??çª?å?£(_W)"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:29
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:29
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75
msgid "Simulated Secondary Click"
msgstr "模æ??å??次ç?¹å?»"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:32
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:32
msgid "Thr_eshold:"
msgstr "é??å?¼(_E)ï¼?"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:33
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:33
msgid ""
"To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb."
msgstr "è¦?æµ?è¯?æ?¨ç??å??å?»è®¾ç½®ï¼?请è¯?ç??å??å?»å?³ä¾§ç??ç?¯æ³¡ã??"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:34
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:34
msgid "Touchpad"
msgstr "触��"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:35
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:35
msgid "Two-_finger scrolling"
msgstr "å??æ??æ»?å?¨(_F)"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:36
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:36
msgid "You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type."
msgstr "æ?¨ä¹?å?¯ä»¥ä½¿ç?¨æ?¬å??ç?¹å?»é?¢æ?¿å°?ç¨?åº?æ?¥é??æ?©ç?¹å?»ç??ç±»å??ã??"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:39
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:39
msgid "_Disabled"
msgstr "��(_D)"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:40
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:40
msgid "_Edge scrolling"
msgstr "è¾¹ç??æ»?å?¨(_E)"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:41
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:41
msgid "_Initiate click when stopping pointer movement"
msgstr "æ??é??å??æ¢è¿?å?¨æ?¶æ?§è¡?ç?¹å?»(_I)"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:42
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:42
msgid "_Left-handed"
msgstr "æ?¯ç?¨å·¦æ??(_L)"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:43
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:43
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:98
msgid "_Motion threshold:"
msgstr "è¿?å?¨é??å?¼(_M)ï¼?"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:44
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:44
msgid "_Right-handed"
msgstr "æ?¯ç?¨å?³æ??(_R)"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:45
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:45
msgid "_Sensitivity:"
msgstr "ç?µæ??度(_S)ï¼?"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:46
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:46
msgid "_Single click:"
msgstr "å??å?»(_S)ï¼?"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:47
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:47
msgid "_Timeout:"
msgstr "��(_T)�"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:48
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:48
msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button"
msgstr "æ??ä½?é¼ æ ?主é?®ä¸?æ?¾æ?¶è§¦å??次å?»(_T)"
-#: ../capplets/mouse/gnome-settings-mouse.desktop.in.in.h:1
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Mouse"
msgstr "é¼ æ ?"
-#: ../capplets/mouse/gnome-settings-mouse.desktop.in.in.h:2
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Set your mouse preferences"
msgstr "è®¾ç½®é¼ æ ?é¦?é??项"
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:701
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:852
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.c:701
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.c:852
msgid "New Location..."
msgstr "�建�置..."
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:818
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.c:818
msgid "Location already exists"
msgstr "ä½?置已å?å?¨"
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.desktop.in.in.h:1
+#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Network Proxy"
msgstr "ç½?ç»?代ç??"
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.desktop.in.in.h:2
+#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Set your network proxy preferences"
msgstr "设置æ?¨ç??ç½?ç»?代ç??é¦?é??项"
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:1
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:1
msgid "<b>Di_rect internet connection</b>"
msgstr "<b>ç?´æ?¥è¿?æ?¥å?°äº?è??ç½?(_R)</b>"
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:2
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:2
msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>"
msgstr "<b>è?ªå?¨é??置代ç??(_A)</b>"
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:3
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:3
msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>"
msgstr "<b>æ??å?¨é??置代ç??(_M)</b>"
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:4
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:4
msgid "<b>_Use authentication</b>"
msgstr "<b>é??è¦?身份éª?è¯?(_U)</b>"
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:5
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:5
msgid "Autoconfiguration _URL:"
msgstr "è?ªå?¨é??ç½® URL(_U)ï¼?"
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:6
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:6
msgid "C_reate"
msgstr "å??建(_R)"
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:7
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:7
msgid "Create New Location"
msgstr "å??建æ?°ä½?ç½®"
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:8
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:8
msgid "HTTP Proxy Details"
msgstr "HTTP 代ç??ç»?è??"
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:9
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:9
msgid "H_TTP proxy:"
msgstr "H_TTP 代ç??ï¼?"
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:10
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:10
msgid "Ignore Host List"
msgstr "忽ç?¥ä¸»æ?ºå??表"
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:11
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:11
msgid "Ignored Hosts"
msgstr "忽ç?¥ç??主æ?º"
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:12
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:12
msgid "Location:"
msgstr "�置�"
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:13
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:13
msgid "Network Proxy Preferences"
msgstr "ç½?ç»?代ç??é¦?é??项"
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:14
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:14
msgid "Port:"
msgstr "端��"
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:15
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:15
msgid "Proxy Configuration"
msgstr "代ç??æ??å?¡å?¨é??ç½®"
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:16
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:16
msgid "S_ocks host:"
msgstr "S_OCKS 主��"
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:17
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:17
msgid "The location already exists."
msgstr "该ä½?置已å?å?¨ã??"
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:18
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:18
msgid "U_sername:"
msgstr "ç?¨æ?·å??(_S)ï¼?"
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:19
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:19
msgid "_Delete Location"
msgstr "å? é?¤ä½?ç½®(_D)"
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:20
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:20
msgid "_Details"
msgstr "ç»?è??(_D)"
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:21
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:21
msgid "_FTP proxy:"
msgstr "_FTP 代ç??ï¼?"
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:22
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:22
msgid "_Location name:"
msgstr "ä½?ç½®å??(_L)ï¼?"
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:23
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:23
msgid "_Password:"
msgstr "å¯?ç ?(_P)ï¼?"
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:24
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:24
msgid "_Secure HTTP proxy:"
msgstr "å®?å?¨ HTTP 代ç??(_S)ï¼?"
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:25
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:25
msgid "_Use the same proxy for all protocols"
msgstr "为æ??æ??å??议使ç?¨ç?¸å??ç??代ç??(_U)"
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:344
-msgid "Cannot start the preferences application for your window manager"
-msgstr "æ? æ³?å?¯å?¨æ?¨ç??çª?å?£ç®¡ç??å?¨ç??é¦?é??项ç¨?åº?"
+#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Universal Access"
+msgstr "é??ç?¨è¾?å?©å??è?½"
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:604
-msgid "_Alt"
-msgstr "_Alt"
+#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Universal Access Preferences"
+msgstr "é??ç?¨è¾?å?©å??è?½é¦?é??项"
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:610
-msgid "H_yper"
-msgstr "H_yper"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:2
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:617
-msgid "S_uper (or \"Windows logo\")"
-msgstr "S_uper (æ??â??Windows æ ?å¿?â??)"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:4
+#, no-c-format
+msgid "125%"
+msgstr "125%"
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:624
-msgid "_Meta"
-msgstr "_Meta"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:6
+#, no-c-format
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:1
-msgid "Movement Key"
-msgstr "移å?¨æ??é?®"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:7
+msgid "<span size=\"x-large\">High/Inverse</span>"
+msgstr "<span size=\"x-large\">é«?/å??è?²</span>"
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:2
-msgid "Titlebar Action"
-msgstr "æ ?é¢?æ ?å?¨ä½?"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8
+msgid "<span size=\"x-large\">High</span>"
+msgstr "<span size=\"x-large\">é«?</span>"
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:3
-msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
-msgstr "è¦?移å?¨çª?å?£ï¼?æ??ä½?æ¤é?®ç?¶å??æ??æ?³çª?å?£ï¼?"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:9
+msgid "<span size=\"x-large\">Low</span>"
+msgstr "<span size=\"x-large\">ä½?</span>"
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:4
-msgid "Window Preferences"
-msgstr "çª?å?£é¦?é??项"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:10
+msgid "<span size=\"x-large\">Normal</span>"
+msgstr "<span size=\"x-large\">æ£å¸¸</span>"
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:5
-msgid "Window Selection"
-msgstr "çª?å?£é??æ?©"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11
+msgid "Acceptance delay:"
+msgstr "å?¯æ?¥å??延è¿?ï¼?"
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:6
-msgid "_Double-click titlebar to perform this action:"
-msgstr "å??å?»æ ?é¢?æ ?æ?§è¡?æ¤æ??ä½?(_D)ï¼?"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:12
+msgid "Accessibility features can be turned on or off with keyboard shortcuts"
+msgstr "å??许é??è¿?é?®ç??å¿«æ?·é?®æ??å¼?æ??å?³é?è¾?å?©å??è?½ç?¹æ?§"
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:7
-msgid "_Interval before raising:"
-msgstr "æ??å??å??延æ?¶(_I)ï¼?"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:13
+msgid "Beep when Caps and Num Lock are used"
+msgstr "å½?使ç?¨ Caps Lock é?®æ?? Num Lock é?®æ?¶å??å?ºè??鸣声"
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:8
-msgid "_Raise selected windows after an interval"
-msgstr "ä¸?段é?´é??å??æ??å??é??ä¸çª?å?£(_R)"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14
+msgid "Beep when a key is"
+msgstr "å??å?ºè??鸣声å½?使ç?¨é?®"
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:9
-msgid "_Select windows when the mouse moves over them"
-msgstr "é¼ æ ?移å?¨å?°çª?å?£ä¹?ä¸?æ?¶é??ä¸è¯¥çª?å?£(_S)"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:15
+msgid "Beep when a key is rejected"
+msgstr "å½?æ??个é?®è¢«æ??ç»?æ?¶å??å?ºè??鸣声"
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:10
-msgid "seconds"
-msgstr "�"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:16
+msgid "Beep when a modifer key is pressed"
+msgstr "å½?æ??ä¸?修饰é?®æ?¶å??å?ºè??鸣声"
-#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Set your window properties"
-msgstr "设å®?æ?¨ç??çª?å?£å±?æ?§"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:18
+msgid "Caribou"
+msgstr "Caribou"
-#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2
-msgid "Windows"
-msgstr "��"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19
+msgid "Change constrast:"
+msgstr "æ?¹å??对æ¯?度"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:20
+msgid "Closed Captioning"
+msgstr "é?å??注é??"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:21
+msgid "Contrast:"
+msgstr "对�度�"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22
+msgid "Control the pointer using the keypad."
+msgstr "使ç?¨å°?é?®ç??æ?§å?¶é¼ æ ?æ??é??ã??"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
+msgid "Control the pointer using the video camera."
+msgstr "使ç?¨æ??å??æ?ºæ?§å?¶é¼ æ ?æ??é??"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24
+msgid "Ctrl+Alt+-"
+msgstr "Ctrl+Alt+-"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:25
+msgid "Ctrl+Alt+0"
+msgstr "Ctrl+Alt+0"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:26
+msgid "Ctrl+Alt+4"
+msgstr "Ctrl+Alt+4"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:27
+msgid "Ctrl+Alt+8"
+msgstr "Ctrl+Alt+8"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:28
+msgid "Ctrl+Alt+="
+msgstr "Ctrl+Alt+="
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32
+msgid "Decrease size:"
+msgstr "å??å°?大å°?ï¼?"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33
+msgid "Disable if two keys are pressed together"
+msgstr "è?¥å??æ?¶æ??ä¸?两个é?®å??ç¦?ç?¨"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34
+msgid "Display"
+msgstr "�示"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:35
+msgid "Display a textual description of speech and sounds."
+msgstr "æ?¾ç¤ºè¯é?³å??声é?³ç??æ??å?æ??è¿°ã??"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:36
+msgid "Flash the entire screen"
+msgstr "é?ªç??æ?´ä¸ªå±?å¹?"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37
+msgid "Flash the window title"
+msgstr "é?ªç??çª?å?£æ ?é¢?æ ?"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
+msgid "GOK"
+msgstr "GNOME å±?å¹?é?®ç??"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39
+msgid "Hearing"
+msgstr "��"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41
+msgid "High/Inverse"
+msgstr "é«?/å??è?²"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42
+msgid "HighContrast"
+msgstr "�对�度"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
+msgid "HighContrastInverse"
+msgstr "é«?对æ¯?å??è?²"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44
+msgid "Hover Click"
+msgstr "æ?¬å??ç?¹å?»"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45
+msgid "I need assistance with:"
+msgstr "æ??é??è¦?帮å?©ä½¿ç?¨ï¼?"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46
+msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
+msgstr "忽ç?¥å¿«é??é??å¤?æ??é?®"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47
+msgid "Increase size:"
+msgstr "å¢?å? 大å°?ï¼?"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48
+msgid "Keyboard Settings..."
+msgstr "é?®ç??设置..."
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:51
+msgid "Larger"
+msgstr "�大"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:55
+msgid "LowContrast"
+msgstr "�对�度"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:57
+msgid "Mouse Settings..."
+msgstr "é¼ æ ?设置..."
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58
+#, fuzzy
+#| msgid "None"
+msgid "Nomon"
+msgstr "æ? "
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59
+#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:409
+msgid "None"
+msgstr "æ? "
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63
+msgid "On screen keyboard"
+msgstr "å±?å¹?é?®ç??"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64
+msgid "OnBoard"
+msgstr "æ?¿è½½"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65
+msgid "Options..."
+msgstr "é??项..."
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66
+msgid "Pointing and Clicking"
+msgstr "æ??å??å??å??å?»"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67
+msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted."
+msgstr "å½?æ??é?®æ??ä¸?å??æ?¥æ?¶ä¹?é?´æ?¾ç½®å»¶è¿?"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68
+msgid "Screen Reader"
+msgstr "å±?å¹?é??读å?¨"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69
+msgid "Seeing"
+msgstr "��"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70
+msgid "Shift+Ctrl+Alt+-"
+msgstr "Shift+Ctrl+Alt+-"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71
+msgid "Shift+Ctrl+Alt+="
+msgstr "Shift+Ctrl+Alt+="
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:74
+msgid "Show Universal Access status"
+msgstr "æ?¾ç¤ºé??ç?¨è¾?å?©å??è?½ç?¶æ??"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:79
+msgid "Sound Settings..."
+msgstr "声�设置..."
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:81
+msgid "Test flash"
+msgstr "æ??å?é?ªç??"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:82
+msgid "Test:"
+msgstr "���"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:83
+msgid "Text size:"
+msgstr "æ??å?大å°?ï¼?"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:84
+msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination."
+msgstr "å°?ä¸?串修æ?¹è¿?ç??é?®å½?ä½?ä¸?个ç»?å??é?®ã??"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:85
+msgid "Trigger a click when the pointer hovers."
+msgstr "æ??é??æ?¬å??æ?¶æ?§è¡?ç?¹å?»"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:86
+msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button."
+msgstr "æ??ä½?é¼ æ ?主é?®ä¸?æ?¾æ?¶è§¦å??次å?»"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:87
+msgid "Turn on or off:"
+msgstr "æ??å¼?æ??å?³é?ï¼?"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:88
+msgid "Type here to test settings"
+msgstr "å?¨æ¤è¾?å?¥å?符以æµ?è¯?设å®?"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:89
+msgid "Typing"
+msgstr "æ??å?ä¸"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:90
+msgid "Typing Assistant"
+msgstr "æ??å?å?©æ??"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:91
+msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs."
+msgstr "å½?è¦å??声å??ç??æ?¶ä½¿ç?¨è§?è§?æ??示"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:92
+msgid "Use an alternative form of text input"
+msgstr "使ç?¨å?¦å¤?æ ¼å¼?ç??æ??å?è¾?å?¥"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:93
+msgid "Video Mouse"
+msgstr "è§?é¢?é¼ æ ?"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:94
+msgid "Visual Alerts"
+msgstr "è§?è§?æ??示"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:96
+msgid "Zoom in:"
+msgstr "�大�"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:97
+msgid "Zoom out:"
+msgstr "缩��"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:99
+msgid "accepted"
+msgstr "å·²æ?¥å??"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:100
+msgid "pressed"
+msgstr "å·²æ??ä¸?"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:101
+msgid "rejected"
+msgstr "å·²æ??ç»?"
#: ../libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:316
#, c-format
@@ -3081,36 +3371,6 @@ msgstr "æ??å°?å??"
msgid "Roll up"
msgstr "å?·èµ·"
-#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:409
-msgid "None"
-msgstr "æ? "
-
-#: ../shell/control-center.c:49
-#, c-format
-msgid "key not found [%s]\n"
-msgstr "���� [%s]\n"
-
-#: ../shell/control-center.c:143
-msgid "Hide on start (useful to preload the shell)"
-msgstr "å?¯å?¨æ?¶é??è?? (对äº?é¢?å??å?¯å?¨ shell é??常æ??ç?¨)"
-
-#: ../shell/control-center.c:182
-msgid "Filter"
-msgstr "�滤�"
-
-#: ../shell/control-center.c:182
-msgid "Groups"
-msgstr "å??ç»?"
-
-#: ../shell/control-center.c:182
-msgid "Common Tasks"
-msgstr "��任�"
-
-#: ../shell/control-center.c:185 ../shell/gnomecc.desktop.in.in.h:1
-#: ../shell/gnomecc.directory.in.h:1
-msgid "Control Center"
-msgstr "æ?§å?¶ä¸å¿?"
-
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:1
msgid "Close the control-center when a task is activated"
msgstr "å½?ä»»å?¡æ¿?æ´»æ?¶å?³é?æ?§å?¶ä¸å¿?"
@@ -3178,7 +3438,12 @@ msgid ""
"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated."
msgstr "å¦?æ??为 trueï¼?å?¨ä¸?个â??常è§?ä»»å?¡â??æ¿?æ´»æ?¶ï¼?æ?§å?¶ä¸å¿?å°?å?³é?ã??"
-#: ../shell/gnomecc.desktop.in.in.h:2
+#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1
+#: ../shell/gnomecc.directory.in.h:1
+msgid "Control Center"
+msgstr "æ?§å?¶ä¸å¿?"
+
+#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:2
msgid "The GNOME configuration tool"
msgstr "GNOME é??置工å?·"
@@ -3197,7 +3462,7 @@ msgstr "����(_T)"
#: ../typing-break/drwright.c:507
#, c-format
msgid "Take a break now (next in %dm)"
-msgstr ""
+msgstr "ç?°å?¨ä¼?æ?¯ä¸?ä¸? (ä¸?次å?¨ %d å??é??å??)"
#: ../typing-break/drwright.c:509
#, c-format
@@ -3208,7 +3473,7 @@ msgstr[0] "è·?ä¸?次é?´é??è¿?æ?? %d å??é??"
#: ../typing-break/drwright.c:515
#, c-format
msgid "Take a break now (next in less than one minute)"
-msgstr ""
+msgstr "ç?°å?¨ä¼?æ?¯ä¸?ä¸? (ä¸?次å?¨ä¸?å??é??å??)"
#: ../typing-break/drwright.c:517
#, c-format
@@ -3330,48 +3595,48 @@ msgstr "æ?¯å?¦ä¸º TrueType å?ä½?å?¶ä½?缩ç?¥å?¾"
msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts"
msgstr "æ?¯å?¦ä¸º Type1 å?ä½?å?¶ä½?缩ç?¥å?¾"
-#: ../font-viewer/font-view.c:289
+#: ../font-viewer/font-view.c:290
msgid "Name:"
msgstr "å??称ï¼?"
-#: ../font-viewer/font-view.c:292
+#: ../font-viewer/font-view.c:293
msgid "Style:"
msgstr "æ ·å¼?ï¼?"
-#: ../font-viewer/font-view.c:305
+#: ../font-viewer/font-view.c:306
msgid "Type:"
msgstr "ç±»å??ï¼?"
-#: ../font-viewer/font-view.c:309
+#: ../font-viewer/font-view.c:310
msgid "Size:"
msgstr "大��"
-#: ../font-viewer/font-view.c:353 ../font-viewer/font-view.c:366
+#: ../font-viewer/font-view.c:354 ../font-viewer/font-view.c:367
msgid "Version:"
msgstr "ç??æ?¬ï¼?"
-#: ../font-viewer/font-view.c:357 ../font-viewer/font-view.c:368
+#: ../font-viewer/font-view.c:358 ../font-viewer/font-view.c:369
msgid "Copyright:"
msgstr "ç??æ??ï¼?"
-#: ../font-viewer/font-view.c:361
+#: ../font-viewer/font-view.c:362
msgid "Description:"
msgstr "æ??è¿°ï¼?"
-#: ../font-viewer/font-view.c:441
+#: ../font-viewer/font-view.c:442
msgid "Installed"
msgstr "已��"
-#: ../font-viewer/font-view.c:444
+#: ../font-viewer/font-view.c:445
msgid "Install Failed"
msgstr "��失败"
-#: ../font-viewer/font-view.c:516
+#: ../font-viewer/font-view.c:517
#, c-format
msgid "usage: %s fontfile\n"
msgstr "���%s fontfile\n"
-#: ../font-viewer/font-view.c:591
+#: ../font-viewer/font-view.c:592
msgid "I_nstall Font"
msgstr "å®?è£?å?ä½?(_N)"
@@ -3408,619 +3673,18 @@ msgstr "å?ä½?-æ??件è¾?å?º-æ??件"
msgid "Error parsing arguments: %s\n"
msgstr "å¤?ç??å??æ?°æ?¶å?ºé??ï¼?%s\n"
-#: ../libslab/app-shell.c:754
-#, c-format
-msgid "Your filter \"%s\" does not match any items."
-msgstr "æ?¨ç??è¿?滤å?¨â??%sâ??ä¸?符å??ä»»ä½?项ã??"
-
-#: ../libslab/app-shell.c:756
-msgid "No matches found."
-msgstr "没æ??æ?¾å?°ç¬¦å??ç??ã??"
-
-#: ../libslab/app-shell.c:905
-msgid "Other"
-msgstr "��"
-
-#. make start action
-#: ../libslab/application-tile.c:374
-#, c-format
-msgid "Start %s"
-msgstr "�� %s"
-
-#: ../libslab/application-tile.c:395
-msgid "Help"
-msgstr "帮�"
-
-#: ../libslab/application-tile.c:442
-msgid "Upgrade"
-msgstr "å??级"
-
-#: ../libslab/application-tile.c:457
-msgid "Uninstall"
-msgstr "�载"
-
-#: ../libslab/application-tile.c:784 ../libslab/document-tile.c:721
-msgid "Remove from Favorites"
-msgstr "ä»?æ?¶è??夹ä¸å? é?¤"
-
-#: ../libslab/application-tile.c:786 ../libslab/document-tile.c:723
-msgid "Add to Favorites"
-msgstr "æ·»å? å?°æ?¶è??夹"
-
-#: ../libslab/application-tile.c:871
-msgid "Remove from Startup Programs"
-msgstr "ä»?å?¯å?¨ç¨?åº?ä¸å? é?¤"
-
-#: ../libslab/application-tile.c:873
-msgid "Add to Startup Programs"
-msgstr "æ·»å? å?°å?¯å?¨ç¨?åº?"
-
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1077
-msgid "New Spreadsheet"
-msgstr "æ?°å»ºç?µå?è¡¨æ ¼"
-
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1082
-msgid "New Document"
-msgstr "æ?°å»ºæ??æ¡£"
-
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1140
-msgid "Documents"
-msgstr "æ??æ¡£"
-
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1153
-msgid "File System"
-msgstr "æ??件系ç»?"
-
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1157
-msgid "Network Servers"
-msgstr "ç½?ç»?æ??å?¡å?¨"
-
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1186
-msgid "Search"
-msgstr "æ??ç´¢"
-
-#. make open with default action
-#: ../libslab/directory-tile.c:171
-#, c-format
-msgid "<b>Open</b>"
-msgstr "<b>æ??å¼?</b>"
-
-#. make rename action
-#: ../libslab/directory-tile.c:190 ../libslab/document-tile.c:234
-msgid "Rename..."
-msgstr "é??å?½å??..."
-
-#: ../libslab/directory-tile.c:204 ../libslab/directory-tile.c:213
-#: ../libslab/document-tile.c:248 ../libslab/document-tile.c:257
-msgid "Send To..."
-msgstr "å??é??å?°..."
-
-#. make move to trash action
-#: ../libslab/directory-tile.c:228 ../libslab/document-tile.c:283
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "移è?³å??æ?¶ç«?"
-
-#: ../libslab/directory-tile.c:238 ../libslab/directory-tile.c:457
-#: ../libslab/document-tile.c:293 ../libslab/document-tile.c:837
-msgid "Delete"
-msgstr "å? é?¤"
-
-#: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:985
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
-msgstr "æ?¨ç¡®å®?è¦?æ°¸ä¹?å? é?¤â??%sâ??å??ï¼?"
-
-#: ../libslab/directory-tile.c:534 ../libslab/document-tile.c:986
-msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
-msgstr "å¦?æ??æ?¨å? é?¤ä¸?项ï¼?å®?å°?æ°¸ä¹?丢失ã??"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:193
-#, c-format
-msgid "Open with \"%s\""
-msgstr "ç?¨â??%sâ??æ??å¼?"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:207
-msgid "Open with Default Application"
-msgstr "ç?¨é»?认åº?ç?¨ç¨?åº?æ??å¼?"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:218
-msgid "Open in File Manager"
-msgstr "å?¨æ??件管ç??å?¨ä¸æ??å¼?"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:617
-msgid "?"
-msgstr "ï¼?"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:624
-msgid "%l:%M %p"
-msgstr "%H:%M"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:632
-msgid "Today %l:%M %p"
-msgstr "�天 %H:%M"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:642
-msgid "Yesterday %l:%M %p"
-msgstr "�天 %H:%M"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:654
-msgid "%a %l:%M %p"
-msgstr "%A%H:%M"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:662
-msgid "%b %d %l:%M %p"
-msgstr "%mæ??%dæ?¥%H:%M"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:664
-msgid "%b %d %Y"
-msgstr "%Y-%m-%d"
-
-#: ../libslab/search-bar.c:255
-msgid "Find Now"
-msgstr "����"
-
-#: ../libslab/system-tile.c:127
-#, c-format
-msgid "<b>Open %s</b>"
-msgstr "<b>æ??å¼? %s</b>"
-
-#: ../libslab/system-tile.c:140
-#, c-format
-msgid "Remove from System Items"
-msgstr "ä»?ç³»ç»?项ç?®ä¸å? é?¤"
-
-#~ msgid "_Jabber:"
-#~ msgstr "_Jabberï¼?"
-
-#~ msgid "Display Preferences"
-#~ msgstr "æ?¾ç¤ºé¦?é??项"
-
-#~ msgid "Drag the monitors to set their place"
-#~ msgstr "æ??å?¨æ?¾ç¤ºå?¨ä»¥è®¾å®?å®?们ç??ä½?ç½®"
-
-#~ msgid "_Mirror screens"
-#~ msgstr "é??å??å±?å¹?(_M)"
-
-#~ msgid "Change screen resolution"
-#~ msgstr "æ?´æ?¹å±?å¹?å??辨ç??"
-
-#~ msgid "Display"
-#~ msgstr "�示"
-
-#~ msgid "C_ontrol"
-#~ msgstr "C_trl"
-
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "ç¼?è¾?"
-
-#~ msgid "Fill screen"
-#~ msgstr "é??å??å±?å¹?"
-
-#~ msgid "Interface"
-#~ msgstr "ç??é?¢"
-
-#~ msgid "Menus and Toolbars"
-#~ msgstr "è??å??å??å·¥å?·æ ?"
-
-#~ msgid "Preview"
-#~ msgstr "��"
-
-#~ msgid "Show _icons in menus"
-#~ msgstr "å?¨è??å??ä¸æ?¾ç¤ºå?¾æ ?(_I)"
-
-#~ msgid "Toolbar _button labels:"
-#~ msgstr "å·¥å?·æ ?æ??é?®æ ?ç¾(_B)ï¼?"
-
-#~ msgid "_Editable menu shortcut keys"
-#~ msgstr "å?¯ç¼?è¾?ç??è??å??å¿«æ?·é?®(_E)"
-
-#~ msgid "_File"
-#~ msgstr "æ??件(_F)"
-
-#~ msgid "A_cceleration:"
-#~ msgstr "å? é??(_C)ï¼?"
-
-#~ msgid "Selected _layouts:"
-#~ msgstr "é??æ?©å¸?å±?(_L)ï¼?"
-
-#~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
-#~ msgstr "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
-
-#~ msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted"
-#~ msgstr "æ?ªç?¥ç??ç?»å½? IDï¼?ç?¨æ?·æ?°æ?®åº?å?¯è?½å·²ç»?æ??å??"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Left thumb\n"
-#~ "Left middle finger\n"
-#~ "Left ring finger\n"
-#~ "Left little finger\n"
-#~ "Right thumb\n"
-#~ "Right middle finger\n"
-#~ "Right ring finger\n"
-#~ "Right little finger"
-#~ msgstr ""
-#~ "å·¦æ??æ??æ??\n"
-#~ "å·¦æ??ä¸æ??\n"
-#~ "å·¦æ??æ? å??æ??\n"
-#~ "å·¦æ??å°?æ??\n"
-#~ "å?³æ??æ??æ??\n"
-#~ "å?³æ??ä¸æ??\n"
-#~ "å?³æ??æ? å??æ??\n"
-#~ "å?³æ??å°?æ??"
-
-#~ msgid "<b>Email</b>"
-#~ msgstr "<i>ç?µå?é?®ä»¶</i>"
-
-#~ msgid "<b>Home</b>"
-#~ msgstr "<b>家åº</b>"
-
-#~ msgid "<b>Job</b>"
-#~ msgstr "<b>工�</b>"
-
-#~ msgid "<b>Web</b>"
-#~ msgstr "<b>Web</b>"
-
-#~ msgid "<b>Work</b>"
-#~ msgstr "<b>工�</b>"
-
-#~ msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Change your password</span>"
-#~ msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">æ?´æ?¹æ?¨ç??å¯?ç ?</span>"
-
-#~ msgid "<b>Assistive Technologies</b>"
-#~ msgstr "<b>è¾?å?©æ??æ?¯</b>"
-
-#~ msgid "<b>Preferences</b>"
-#~ msgstr "<b>é¦?é??项</b>"
-
-#~ msgid "<b>C_olors</b>"
-#~ msgstr "<b>��(_O)</b>"
-
-#~ msgid "<b>Preview</b>"
-#~ msgstr "<b>��</b>"
-
-#~ msgid "<b>_Desktop Background</b>"
-#~ msgstr "<b>æ¡?é?¢è??æ?¯(_D)</b>"
-
-#~ msgid "C_ut"
-#~ msgstr "å?ªå??(_U)"
-
-#~ msgid "New File"
-#~ msgstr "æ?°å»ºæ??件"
-
-#~ msgid "Open File"
-#~ msgstr "æ??å¼?æ??件"
-
-#~ msgid "Save File"
-#~ msgstr "ä¿?å?æ??件"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Solid color\n"
-#~ "Horizontal gradient\n"
-#~ "Vertical gradient"
-#~ msgstr ""
-#~ "纯�\n"
-#~ "æ°´å¹³æ¸?å??\n"
-#~ "å??ç?´æ¸?å??"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Text below items\n"
-#~ "Text beside items\n"
-#~ "Icons only\n"
-#~ "Text only"
-#~ msgstr ""
-#~ "æ??æ?¬å?¨é¡¹ç?®ä¸?\n"
-#~ "æ??æ?¬å?¨é¡¹ç?®æ??\n"
-#~ "å?ªæ??å?¾æ ?\n"
-#~ "å?ªæ??æ??æ?¬"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Tiled\n"
-#~ "Zoom\n"
-#~ "Centered\n"
-#~ "Scaled\n"
-#~ "Fill screen"
-#~ msgstr ""
-#~ "平�\n"
-#~ "�大\n"
-#~ "å±?ä¸\n"
-#~ "缩�\n"
-#~ "é??å??å±?å¹?"
-
-#~ msgid "_Copy"
-#~ msgstr "��(_C)"
-
-#~ msgid "_New"
-#~ msgstr "�建(_N)"
-
-#~ msgid "_Open"
-#~ msgstr "æ??å¼?(_O)"
-
-#~ msgid "_Print"
-#~ msgstr "æ??å?°(_P)"
-
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "é??å?º(_Q)"
-
-#~ msgid "_Save"
-#~ msgstr "ä¿?å?(_S)"
-
-#~ msgid "<b>Visual</b>"
-#~ msgstr "<i>��</i>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Normal\n"
-#~ "Left\n"
-#~ "Right\n"
-#~ "Upside-down\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "æ?®é??\n"
-#~ "左转\n"
-#~ "�转\n"
-#~ "é¢ å??\n"
-
-#~ msgid "Could not apply the selected configuration"
-#~ msgstr "æ? æ³?åº?ç?¨é??å®?ç??é??ç½®"
-
-#~ msgid "<b>Bounce Keys</b>"
-#~ msgstr "<b>å??å¼¹é?®</b>"
-
-#~ msgid "<b>General</b>"
-#~ msgstr "<b>常�</b>"
-
-#~ msgid "<small><i>Fast</i></small>"
-#~ msgstr "<small><i>å¿«</i></small>"
-
-#~ msgid "<small><i>Long</i></small>"
-#~ msgstr "<small><i>é?¿</i></small>"
-
-#~ msgid "<small><i>Short</i></small>"
-#~ msgstr "<small><i>ç?</i></small>"
-
-#~ msgid "<small><i>Slow</i></small>"
-#~ msgstr "<small><i>æ?¢</i></small>"
-
-#~ msgid "<b>Locate Pointer</b>"
-#~ msgstr "<b>å®?ä½?æ??é??</b>"
-
-#~ msgid "<small><i>High</i></small>"
-#~ msgstr "<small><i>é«?</i></small>"
-
-#~ msgid "<small><i>Large</i></small>"
-#~ msgstr "<small><i>大</i></small>"
-
-#~ msgid "<small><i>Low</i></small>"
-#~ msgstr "<small><i>ä½?</i></small>"
-
-#~ msgid "<small><i>Small</i></small>"
-#~ msgstr "<small><i>å°?</i></small>"
-
-#~ msgid "<b>Ignore Host List</b>"
-#~ msgstr "<b>忽ç?¥ä¸»æ?ºå??表</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span size=\"large\"><b>No matches found.</b> </span><span>\n"
-#~ "\n"
-#~ " Your filter \"<b>%s</b>\" does not match any items.</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span size=\"large\"><b>æ? å?¹é??项ã??</b></span><span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "æ?¨ç??è¿?滤å?¨â??<b>%s</b>â?? ä¸?ä¸?ä»»ä½?项å?¹é??ã??</span>"
-
-#~ msgid "/_About"
-#~ msgstr "/��(_A)"
-
-#~ msgid "<b>_Wallpaper</b>"
-#~ msgstr "<b>�纸(_W)</b>"
-
-#~ msgid "No Wallpaper"
-#~ msgstr "æ? å£?纸"
-
-#~ msgid "Screen Resolution"
-#~ msgstr "å±?å¹?å??辨ç??"
-
-#~ msgid "Could not get org.gnome.SettingsDaemon.XRANDR"
-#~ msgstr "æ? æ³?å¾?å?° org.gnome.SettingsDaemon.XRANDR"
-
-#~ msgid "_Command:"
-#~ msgstr "�令(_C)�"
-
-#~ msgid "Monitor Resolution Settings"
-#~ msgstr "æ?¾ç¤ºå?¨å??辨ç??设置"
-
-#~ msgid "Retrieve and store legacy settings"
-#~ msgstr "å??å¾?并ä¿?å?å??æ??ç??设置"
-
-#~ msgid "Enable sound and associate sounds with events"
-#~ msgstr "å?¯ç?¨çª?å?£ç®¡ç??å?¨ç??äº?件é?³æ??"
-
-#~ msgid "Unknown Volume Control %d"
-#~ msgstr "æ?ªç?¥ç??é?³é??æ?§å?¶ %d"
-
-#~ msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'"
-#~ msgstr "为â??%sâ??å??建æµ?è¯?æµ?水线失败"
-
-#~ msgid "Not connected"
-#~ msgstr "���"
-
-#~ msgid "Autodetect"
-#~ msgstr "����"
-
-#~ msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture"
-#~ msgstr "ALSA - é«?级 Linux 声é?³æ?¶æ??"
-
-#~ msgid "Artsd - ART Sound Daemon"
-#~ msgstr "Artsd - ART 声�����"
-
-#~ msgid "ESD - Enlightened Sound Daemon"
-#~ msgstr "ESD - Enlightened 声�����"
-
-#~ msgid "OSS - Open Sound System"
-#~ msgstr "OSS - ��声�系�"
-
-#~ msgid "PulseAudio Sound Server"
-#~ msgstr "PulseAudio 声é?³æ??å?¡å?¨"
-
-#~ msgid "Silence"
-#~ msgstr "é??é?³"
-
-#~ msgid "- GNOME Sound Preferences"
-#~ msgstr "- GNOME 声é?³é¦?é??项"
-
-#~ msgid "<b>Alerts and Sound Effects</b>"
-#~ msgstr "<b>è¦å??å??é?³æ??</b>"
-
-#~ msgid "<b>Audio Conferencing</b>"
-#~ msgstr "<b>���议</b>"
-
-#~ msgid "<b>Default Mixer Tracks</b>"
-#~ msgstr "<b>é»?认混é?³å?¨è½¨é??</b>"
-
-#~ msgid "<b>Music and Movies</b>"
-#~ msgstr "<b>é?³ä¹?å??ç?µå½±</b>"
-
-#~ msgid "<b>Sound Events</b>"
-#~ msgstr "<b>声��件</b>"
-
-#~ msgid "<b>Sound Theme</b>"
-#~ msgstr "<b>声�主�</b>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Testing...</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">æ£å?¨æµ?è¯?...</span>"
-
-#~ msgid "Click OK to finish."
-#~ msgstr "å??å?»ç¡®å®?å®?æ??ã??"
-
-#~ msgid "Devices"
-#~ msgstr "设�"
-
-#~ msgid "Play _alert sound"
-#~ msgstr "æ?æ?¾è¦æ?¥å£°é?³(_A)"
-
-#~ msgid "Play _sound effects when buttons are clicked"
-#~ msgstr "ç?¹å?»æ??é?®æ?¶æ?æ?¾é?³æ??(_S)"
-
-#~ msgid "S_ound playback:"
-#~ msgstr "声é?³å??æ?¾(_O)ï¼?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select the device and tracks to control with the keyboard. Use the Shift "
-#~ "and Control keys to select multiple tracks if required."
-#~ msgstr ""
-#~ "ç?¨é?®ç??é??æ?©å¾?æ?§å?¶ç??设å¤?å??é?³è½¨ã??å¦?æ??é??è¦?å?¯ä½¿ç?¨ Shift å?? Control é?®æ?¥é??æ?©å¤?个"
-#~ "é?³è½¨ã??"
-
-#~ msgid "So_und playback:"
-#~ msgstr "声é?³å??æ?¾(_U)ï¼?"
-
-#~ msgid "Sou_nd capture:"
-#~ msgstr "声é?³æ??å??(_N)ï¼?"
-
-#~ msgid "Sound Preferences"
-#~ msgstr "声é?³é¦?é??项"
-
-#~ msgid "Sounds"
-#~ msgstr "é?³æ??"
-
-#~ msgid "Test"
-#~ msgstr "��"
-
-#~ msgid "Testing Pipeline"
-#~ msgstr "æ£å?¨æµ?è¯?æµ?水线"
-
-#~ msgid "_Device:"
-#~ msgstr "设�(_D)�"
-
-#~ msgid "_Play alerts and sound effects"
-#~ msgstr "æ?æ?¾è¦æ?¥å??é?³æ??(_P)"
-
-#~ msgid "_Sound playback:"
-#~ msgstr "声é?³å??æ?¾(_S)ï¼?"
-
-#~ msgctxt "Sound event"
-#~ msgid "Alert sound"
-#~ msgstr "æ?¥è¦å£°"
-
-#~ msgctxt "Sound event"
-#~ msgid "Windows and Buttons"
-#~ msgstr "çª?å?£å??æ??é?®"
-
-#~ msgctxt "Sound event"
-#~ msgid "Button clicked"
-#~ msgstr "ç?¹å?»æ??é?®"
-
-#~ msgctxt "Sound event"
-#~ msgid "Toggle button clicked"
-#~ msgstr "ç?¹å?»å??æ?¢æ??é?®"
-
-#~ msgctxt "Sound event"
-#~ msgid "Window maximized"
-#~ msgstr "çª?å?£æ??大å??"
-
-#~ msgctxt "Sound event"
-#~ msgid "Window unmaximized"
-#~ msgstr "çª?å?£è¿?å??"
-
-#~ msgctxt "Sound event"
-#~ msgid "Window minimised"
-#~ msgstr "çª?å?£æ??å°?å??"
-
-#~ msgctxt "Sound event"
-#~ msgid "Desktop"
-#~ msgstr "æ¡?é?¢"
-
-#~ msgctxt "Sound event"
-#~ msgid "Logout"
-#~ msgstr "注é??"
-
-#~ msgctxt "Sound event"
-#~ msgid "New e-mail"
-#~ msgstr "��件"
-
-#~ msgctxt "Sound event"
-#~ msgid "Empty trash"
-#~ msgstr "æ¸?空å??æ?¶ç«?"
-
-#~ msgctxt "Sound event"
-#~ msgid "Long action completed (download, CD burning, etc.)"
-#~ msgstr "å®?æ??é?¿æ??ä½?(ä¸?è½½ã??å??ç??å?»å½?ç?ç?)"
-
-#~ msgctxt "Sound event"
-#~ msgid "Alerts"
-#~ msgstr "è¦æ?¥"
-
-#~ msgctxt "Sound event"
-#~ msgid "Information or question"
-#~ msgstr "ä¿¡æ?¯æ??æ??é?®"
-
-#~ msgctxt "Sound event"
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "è¦å??"
-
-#~ msgctxt "Sound event"
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "å?ºé??"
-
-#~ msgctxt "Sound event"
-#~ msgid "Battery warning"
-#~ msgstr "ç?µæ± è¦å??"
-
-#~ msgid "Testing event sound"
-#~ msgstr "���件声�"
-
-#~ msgid "Select Sound File"
-#~ msgstr "é??æ?©å£°é?³æ??件"
-
-#~ msgid "Sound files"
-#~ msgstr "声é?³æ??件"
-
-#~ msgid "Custom..."
-#~ msgstr "���..."
+#: ../examples/gnome-example-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Example Panel"
+msgstr "示���"
-#~ msgid "Lock Screen"
-#~ msgstr "é??ä½?å±?å¹?"
+#: ../examples/gnome-example-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Example preferences panel"
+msgstr "示ä¾?é¦?é??项é?¢æ?¿"
-#~ msgid "Logout"
-#~ msgstr "注é??"
+#: ../shell/shell.ui.h:1
+msgid "System Settings"
+msgstr "系�设置"
-#~ msgid "Shutdown"
-#~ msgstr "��"
+#: ../shell/shell.ui.h:2
+msgid "_All Settings"
+msgstr "��设置(_A)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]