[gnome-user-docs] Updated Spanish translation



commit 2e11a889b6d9cb4c312cb7a6aa13543389386bb8
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Sun Jul 4 13:55:24 2010 +0200

    Updated Spanish translation

 gnome2-user-guide/es/es.po |   42 ++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 18 insertions(+), 24 deletions(-)
---
diff --git a/gnome2-user-guide/es/es.po b/gnome2-user-guide/es/es.po
index 0dec301..cd3b67e 100644
--- a/gnome2-user-guide/es/es.po
+++ b/gnome2-user-guide/es/es.po
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: user-guide.master\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-29 23:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-30 18:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-30 14:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-04 13:54+0200\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -391,19 +391,25 @@ msgstr "Informar de errores"
 
 #. NOTE TO TRANSLATORS: This section is material taken from gnome-desktop/desktop-docs/gnome-feedback/ Look for existing translations there before translating it all over again :)
 #: C/gosfeedback.xml:9(para)
-msgid ""
-"If you have found a bug in one of GNOME applications, please report it! "
-"Developers do read all the bug reports and try to fix these bugs. Please try "
-"to be as specific as possible when describing the circumstances under which "
-"the bug shows (what commands did you enter? which buttons did you click?). "
-"If there were any error messages, be sure to include them, too."
+#| msgid ""
+#| "If you have found a bug in one of GNOME applications, please report it! "
+#| "Developers do read all the bug reports and try to fix these bugs. Please "
+#| "try to be as specific as possible when describing the circumstances under "
+#| "which the bug shows (what commands did you enter? which buttons did you "
+#| "click?). If there were any error messages, be sure to include them, too."
+msgid ""
+"If you have found a bug in a GNOME application, please report it! Developers "
+"do read all the bug reports and try to fix these bugs. Please try to be as "
+"specific as possible when describing the circumstances under which the bug "
+"shows (what commands did you enter? which buttons did you click?). If there "
+"were any error messages, be sure to include them, too."
 msgstr ""
 "Si ha encontrado un error en una de las aplicaciones de GNOME, por favor "
 "infórmenos de él. Los desarrolladores leen todos los informes de errores e "
-"intentan repararlos. Intente ser tan específico como sea posible al "
-"describir las circunstancias bajo las cuales se muestra el error (¿qué "
-"comandos ha introducido?, ¿qué botones pulsó?). Si hubiera algún mensaje de "
-"error, asegúrese de incluirlo también."
+"intentan repararlos. Intente ser tan específico como pueda al describir las "
+"circunstancias bajo las cuales se muestra el error (¿qué comandos ha "
+"introducido?, ¿qué botones pulsó?). Si hubiera algún mensaje de error, "
+"asegúrese de incluirlo también."
 
 #: C/gosfeedback.xml:17(para)
 msgid ""
@@ -5805,14 +5811,6 @@ msgid "overview"
 msgstr "vista general"
 
 #: C/gosoverview.xml:148(para)
-#| msgid ""
-#| "A <firstterm>window</firstterm> is a rectangular area of the screen, "
-#| "usually with a border all around and a title bar at the top. You can "
-#| "think of a window as a screen within the screen. Each window displays an "
-#| "application, allowing you to to have more than one application visible, "
-#| "and work on more than one task at a time. You can also think of windows "
-#| "as pieces of paper on your desktop: they can overlap, or be side by side, "
-#| "for example."
 msgid ""
 "A <firstterm>window</firstterm> is a rectangular area of the screen, usually "
 "with a border all around and a title bar at the top. You can think of a "
@@ -16993,10 +16991,6 @@ msgstr ""
 "la ventana actual."
 
 #: C/goscustdesk.xml:1619(para)
-#| msgid ""
-#| "This allows you to to type with a Russian keyboard layout in a word "
-#| "processor, then switch to your web browser and type with an English "
-#| "keyboard layout, for example."
 msgid ""
 "This allows you to type with a Russian keyboard layout in a word processor, "
 "then switch to your web browser and type with an English keyboard layout, "



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]