[gimp-help-2] Updated Norwegian translation



commit 0729ba8ec7c90f1bfb14fadf703d1af6871d4144
Author: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern src gnome org>
Date:   Sat Jul 3 18:15:17 2010 +0200

    Updated Norwegian translation

 po/nn/filters/artistic.po         |  532 +++++++++++++++++++------------------
 po/nn/filters/combine.po          |  487 +++++++++++++---------------------
 po/nn/filters/light-and-shadow.po |  370 ++++++++++++--------------
 po/nn/toolbox/color.po            |    6 +-
 4 files changed, 624 insertions(+), 771 deletions(-)
---
diff --git a/po/nn/filters/artistic.po b/po/nn/filters/artistic.po
index f360e70..67a9232 100644
--- a/po/nn/filters/artistic.po
+++ b/po/nn/filters/artistic.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP 2.6\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-13 13:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-13 14:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-01 21:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-01 21:37+0100\n"
 "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern stuestoel no>\n"
 "Language-Team: NORWEGIAN NYNORSK <none>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -40,11 +40,11 @@ msgid "Weave"
 msgstr "Vevnad"
 
 #: src/filters/artistic/weave.xml:11(primary)
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:17(primary)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:18(primary)
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:14(primary)
 #: src/filters/artistic/predator.xml:13(primary)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:14(primary)
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:14(primary)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:15(primary)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:15(primary)
 #: src/filters/artistic/introduction.xml:12(primary)
 #: src/filters/artistic/cubism.xml:15(primary)
 #: src/filters/artistic/clothify.xml:11(primary)
@@ -57,11 +57,11 @@ msgid "Filters"
 msgstr "Filter"
 
 #: src/filters/artistic/weave.xml:12(secondary)
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:18(secondary)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:19(secondary)
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:15(secondary)
 #: src/filters/artistic/predator.xml:14(secondary)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:15(secondary)
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:15(secondary)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:16(secondary)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:16(secondary)
 #: src/filters/artistic/introduction.xml:13(secondary)
 #: src/filters/artistic/cubism.xml:16(secondary)
 #: src/filters/artistic/clothify.xml:12(secondary)
@@ -74,11 +74,11 @@ msgid "Artistic"
 msgstr "Artistiske"
 
 #: src/filters/artistic/weave.xml:20(title)
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:25(title)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:27(title)
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:23(title)
 #: src/filters/artistic/predator.xml:22(title)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:22(title)
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:22(title)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:24(title)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:24(title)
 #: src/filters/artistic/cubism.xml:24(title)
 #: src/filters/artistic/clothify.xml:20(title)
 #: src/filters/artistic/cartoon.xml:23(title)
@@ -126,9 +126,9 @@ msgstr ""
 "Vevmønsteret blir teikna i grånivå."
 
 #: src/filters/artistic/weave.xml:52(title)
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:62(title)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:64(title)
 #: src/filters/artistic/predator.xml:60(title)
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:58(title)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:60(title)
 #: src/filters/artistic/cubism.xml:60(title)
 #: src/filters/artistic/clothify.xml:86(title)
 #: src/filters/artistic/cartoon.xml:54(title)
@@ -148,11 +148,11 @@ msgstr ""
 
 #. Parameter Settings
 #: src/filters/artistic/weave.xml:64(title)
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:74(title)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:76(title)
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:64(title)
 #: src/filters/artistic/predator.xml:72(title)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:75(title)
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:69(title)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:77(title)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:72(title)
 #: src/filters/artistic/cubism.xml:72(title)
 #: src/filters/artistic/clothify.xml:98(title)
 #: src/filters/artistic/cartoon.xml:66(title)
@@ -314,7 +314,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:33(None)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:35(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-lic-s.png'; "
 "md5=74d872aa1e132e17ae688c15e1e8bbcc"
@@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:80(None)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:82(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/options-artistic-vangogh.png'; "
 "md5=6f96bc56ff76fcc3130ec6fd112dd495"
@@ -330,7 +330,15 @@ msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:139(None)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:126(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-deriv.png'; "
+"md5=dc33d3539c22bfdcf5f69310d1bf3be6"
+msgstr "Bildefil"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:181(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-lic-vert-blur.png'; "
 "md5=84e2347dafc611bf985c8b4ccc92dc73"
@@ -338,7 +346,7 @@ msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:153(None)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:195(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-lic-sq-blur.png'; "
 "md5=1f238a31ad015aee85ab5d1a2174c5de"
@@ -346,7 +354,7 @@ msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:170(None)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:212(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-lic-vert-pat.png'; "
 "md5=9d2992dae0dca60921864bc3a4cafbdc"
@@ -354,15 +362,7 @@ msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:206(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-deriv.png'; "
-"md5=dc33d3539c22bfdcf5f69310d1bf3be6"
-msgstr "Bildefil"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:233(None)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:239(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-lic-blur-lg.png'; "
 "md5=3973600349d58151dc3d19583bbb7bd7"
@@ -370,7 +370,7 @@ msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:250(None)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:256(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-lic-text-lg.png'; "
 "md5=f92baa4eca63aece5f2ae5140c75af52"
@@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:275(None)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:281(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-lic-vp-nm4.png'; "
 "md5=b833c8d31172519e43e7a1764473dee7"
@@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:295(None)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:301(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-lic-is.png'; "
 "md5=d9d13263f96e61fc5e78d99fd7ba237a"
@@ -394,26 +394,26 @@ msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:320(None)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:327(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-lic-mm.png'; "
 "md5=373912a2d019d2b457fc41b58247fcbe"
 msgstr "Bildefil"
 
 #: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:15(title)
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:22(primary)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:23(primary)
 msgid "Van Gogh (LIC)"
 msgstr "Van Gogh (LIC)"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:19(tertiary)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:20(tertiary)
 msgid "Van Gogh"
 msgstr "Van Gogh"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:27(title)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:29(title)
 msgid "From left to right: original image, map, resulting image"
 msgstr "Eksempel på bruk av filteret"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:36(para)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:38(para)
 msgid ""
 "Map has three stripes: a solid black area, a vertical gradient area, a solid "
 "white area. One can see, on the resulting image, that image zones "
@@ -423,7 +423,7 @@ msgstr ""
 "Til venstre originalbiletet, i midten kartet og til høgre det ferdige "
 "resultatet."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:46(para)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:48(para)
 msgid ""
 "<quote>LIC</quote> stands for Line Integral Convolution, a mathematical "
 "method. The plug-in author uses mathematical terms to name his options... "
@@ -435,7 +435,7 @@ msgstr ""
 "område i kartet som inneheld varierande gråtoner er gjort uklare. Der kartet "
 "er einsfarga er biletet uforandra."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:53(para)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:55(para)
 msgid ""
 "It uses a blur map. Unlike other maps, this filter doesn't use grey levels "
 "of this blur map. <emphasis>Filter takes in account only gradient direction"
@@ -446,7 +446,7 @@ msgstr ""
 "effekten, bruker dette filteret <emphasis>retninga</emphasis> til "
 "fargeovergangane i sløringskartet."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:63(para)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:65(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Van Gogh (LIC)</"
@@ -456,11 +456,11 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Artistiske</guisubmenu><guimenuitem>Van Gogh (LIC)</"
 "guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:76(title)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:78(title)
 msgid "<quote>Van Gogh (LIC)</quote> filter options"
 msgstr "Innstillingane for filteret «Van Gogh (LIC)»"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:87(para)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:89(para)
 msgid ""
 "To create a blur, check <guilabel>With Source Image</guilabel>. Only Filter "
 "Length slider and perhaps Integration Steps slider, are useful."
@@ -469,7 +469,7 @@ msgstr ""
 "glidebrytaren for filterlengde, og i noen tilfelle glidebrytaren for "
 "integrasjonssteg, påverkar filteret."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:94(para)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:96(para)
 msgid ""
 "To create a texture, check <guilabel>With White Noise</guilabel>. All "
 "sliders can be useful."
@@ -477,11 +477,52 @@ msgstr ""
 "For å lage tekstur, merk av for <guilabel>Med kvit støy</guilabel>. Alle "
 "glidebrytarane påverkar filteret."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:103(term)
-msgid "Convolution"
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:105(term)
+msgid "Effect Channel"
+msgstr "Effektkanal"
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:107(para)
+msgid ""
+"By selecting <guilabel>Hue</guilabel>, <guilabel>Saturation </guilabel> or "
+"<guilabel>Brightness (=Value)</guilabel>, filter will use this channel to "
+"treat image."
+msgstr ""
+"Du kan velje om filteret skal bruke <guilabel>Kulør</guilabel>, "
+"<guilabel>Metning</guilabel> eller <guilabel>Lysstyrke</guilabel> for å "
+"gjere endringane i biletet."
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:115(term)
+msgid "Effect Operator"
+msgstr "Effektoperatør"
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:117(para)
+msgid ""
+"The <quote>Derivative</quote> option reverses <quote>Gradient </quote> "
+"direction:"
+msgstr ""
+"Her kan du velje mellom <guilabel>Avleidd</guilabel> eller "
+"<guilabel>Fargeovergang</guilabel>. Desse verkar omvendt av kvarandre. Sjå "
+"eksemplet."
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:122(title)
+msgid "Derivative option example"
+msgstr "Eksempel på bruk av «Effektoperatør»"
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:129(para)
+msgid ""
+"Using a square gradient map, Effect operator is on <quote>Gradient</quote> "
+"on the left, on <quote>Derivative</quote> on the right: what was sharp is "
+"blurred and conversely."
+msgstr ""
+"Her er det brukt eit kvadratisk kart. Til venstre er effekt-operatøren sett "
+"til «Fargeovergang». Til høgre til «Avleidd». Det som var sløra er nå skarpt, "
+"og omvendt."
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:141(term)
+msgid "Convolve"
 msgstr "Konturutjamning"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:105(para)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:143(para)
 msgid ""
 "You can use two types of convolution. That's the first parameter you have to "
 "set:"
@@ -489,26 +530,32 @@ msgstr ""
 "Dette er det første valet du må gjere når du skal bruke filteret. Det finst "
 "to typar konturutjamning:"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:111(para)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:149(guilabel)
+msgid "With white noise"
+msgstr "Med kvit støy"
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:151(para)
 msgid ""
-"<guilabel>With White Noise</guilabel>: White Noise is an acoustics name. "
-"It's a noise where all frequencies have the same amplitude. Here, this "
-"option is used to create patterns."
+"White noise is an acoustics name. It's a noise where all frequencies have "
+"the same amplitude. Here, this option is used to create patterns."
 msgstr ""
-"<guilabel>Kvit støy</guilabel>: Dette valet blir brukt når du ønskjer å lage "
-"mønster. (Namnet «kvit støy» er henta frå akustikken, og er nemninga på ein "
-"støytype der alle frekvensane har same amplityde)."
+"Namnet «kvit støy» er henta frå akustikken, og er nemninga på ein støytype "
+"der alle frekvensane har same amplityde. Her blir valet brukt for å lage "
+"mønster."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:118(para)
-msgid ""
-"<guilabel>With Source Image</guilabel>: The source image will be blurred."
-msgstr "<guilabel>Med kjeldebiletet</guilabel>: Kjeldebiletet blir sløra."
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:159(guilabel)
+msgid "With source image"
+msgstr "Med kjeldebiletet"
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:161(para)
+msgid "The source image will be blurred."
+msgstr "Kjeldebiletet blir sløra."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:126(term)
-msgid "Effect Image"
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:168(term)
+msgid "Effect image"
 msgstr "Effektbilete"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:128(para)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:170(para)
 msgid ""
 "That's the map for blur or pattern direction. This map must have the same "
 "dimensions as the original image. It must be preferably a grayscale image. "
@@ -520,20 +567,20 @@ msgstr ""
 "er opne når du aktiviserer filteret, er tilgjengelege i denne lista. Biletet "
 "bør helst vere i gråtone."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:135(title)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:177(title)
 msgid "Blurring with vertical gradient map"
 msgstr "Sløring med vertikalt overgangskart"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:142(para)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:184(para)
 msgid "With a vertical gradient map, vertical lines are blurred."
 msgstr ""
 "Når kartet har vertikal fargeovergang vil bare vertikale linjer bli sløra."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:149(title)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:191(title)
 msgid "Blurring with a square gradient map"
 msgstr "Sløring med kvadratisk overgangskart"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:156(para)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:198(para)
 msgid ""
 "The gradient map is divided into four gradient triangles: each of them has "
 "its own gradient direction. In every area of the image corresponding to "
@@ -544,11 +591,11 @@ msgstr ""
 "overgangsretning. Bare biletlinjer som har same retninga som fargeovergangen "
 "blir sløra."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:166(title)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:208(title)
 msgid "Texture example"
 msgstr "Tekstureksempel"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:173(para)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:215(para)
 msgid ""
 "The <quote>With white noise</quote> option is checked. Others are default. "
 "With a vertical gradient map, texture <quote>fibres</quote> are going "
@@ -557,52 +604,11 @@ msgstr ""
 "Her er det avmerka for «Med kvit støy». Dei andre kontrollane er sett til "
 "normalinnstillingane. Med eit vertikalt kart blir «fiberretninga» horisontal."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:185(term)
-msgid "Effect Channel"
-msgstr "Effektkanal"
-
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:187(para)
-msgid ""
-"By selecting <guilabel>Hue</guilabel>, <guilabel>Saturation </guilabel> or "
-"<guilabel>Brightness (=Value)</guilabel>, filter will use this channel to "
-"treat image."
-msgstr ""
-"Du kan velje om filteret skal bruke <guilabel>Kulør</guilabel>, "
-"<guilabel>Metning</guilabel> eller <guilabel>Lysstyrke</guilabel> for å "
-"gjere endringane i biletet."
-
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:195(term)
-msgid "Effect Operator"
-msgstr "Effektoperatør"
-
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:197(para)
-msgid ""
-"The <quote>Derivative</quote> option reverses <quote>Gradient </quote> "
-"direction:"
-msgstr ""
-"Her kan du velje mellom <guilabel>Avleidd</guilabel> eller "
-"<guilabel>Fargeovergang</guilabel>. Desse verkar omvendt av kvarandre. Sjå "
-"eksemplet."
-
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:202(title)
-msgid "Derivative option example"
-msgstr "Eksempel på bruk av «Effektoperatør»"
-
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:209(para)
-msgid ""
-"Using a square gradient map, Effect operator is on <quote>Gradient</quote> "
-"on the left, on <quote>Derivative</quote> on the right: what was sharp is "
-"blurred and conversely."
-msgstr ""
-"Her er det brukt eit kvadratisk kart. Til venstre er effekt-operatøren sett "
-"til «Fargeovergang». Til høgre til «Avleidd». Det som var sløra er nå skarpt, "
-"og omvendt."
-
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:221(term)
-msgid "Filter Length"
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:227(term)
+msgid "Filter length"
 msgstr "Filterlengde"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:223(para)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:229(para)
 msgid ""
 "When applying blur, this option controls how important blur is. When "
 "creating a texture, it controls how rough texture is: low values result in "
@@ -612,11 +618,11 @@ msgstr ""
 "tekstur, vil låge tal her gi ei mjuk overflate, medan høge tal vi gi ei grov "
 "overflate."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:229(title)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:235(title)
 msgid "Action example of Filter Length on blur"
 msgstr "Eksempel på verknaden av «filterlengde» på sløring"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:236(para)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:242(para)
 msgid ""
 "On the left: a vertical line, one pixel wide (zoom 800%). On the right: the "
 "same line, after applying a vertical blur with a Filter Length to 3. You can "
@@ -626,11 +632,11 @@ msgstr ""
 "den same linja etter at ho er tilført vertikal sløring med ei filterlengde "
 "på 3. Du kan sjå at sløringa går 3 pikslar ut på kvar side, totalt 6 pikslar."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:246(title)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:252(title)
 msgid "Filter Length example on texture"
 msgstr "Eksempel på verknaden av «filterlengde» på tekstur"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:253(para)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:259(para)
 msgid ""
 "On the left: a texture with Filter Length=3. On the right, the same texture "
 "with Filter Length=24."
@@ -638,11 +644,11 @@ msgstr ""
 "Til venstre ein tekstur med filterlengde = 3. Til høgre den same teksturen "
 "med filterlengde = 24."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:263(term)
-msgid "Noise Magnitude"
-msgstr "Støymengde"
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:269(term)
+msgid "Noise magnitude"
+msgstr "Støymengdel"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:265(para)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:271(para)
 msgid ""
 "This options controls the amount and size of White Noise. Low values produce "
 "finely grained surfaces. High values produce coarse-grained textures."
@@ -651,38 +657,42 @@ msgstr ""
 "verdiar gir ei finkorna overflate, medan høge verdiar gir ei grovkorna "
 "overflate."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:271(title)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:277(title)
 msgid "Action example of Noise Magnitude on texture"
 msgstr "Eksempel på støymengde i tekstur"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:278(para)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:284(para)
 msgid "Noise magnitude = 4"
 msgstr "Støymengde = 4"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:285(term)
-msgid "Integration Steps"
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:291(term)
+msgid "Integration steps"
 msgstr "Integrasjonssteg"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:287(para)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:293(para)
 msgid "This options controls the influence of gradient map on texture."
 msgstr ""
 "Denne kontrollen bestemmer kor mykje overgangskartet skal influere på "
 "teksturen."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:291(title)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:297(title)
 msgid "Action example of Integration Steps on texture"
 msgstr "Eksempel på integrasjonssteg i tekstur"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:298(para)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:304(para)
 msgid ""
 "On the left: Integration Steps = 2. On the right: Integration Steps = 4."
 msgstr "Til venstre: integrasjonssteg = 2. Til høgre: integrasjonssteg = 4."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:308(term)
-msgid "Minimum/Maximum values"
-msgstr "Minimum-/maksimum-verdi"
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:314(term)
+msgid "Minimum value"
+msgstr "Minimumverdi"
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:315(term)
+msgid "Maximum value"
+msgstr "Maksimumsverdi"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:310(para)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:317(para)
 msgid ""
 "Both values determine a range controlling texture contrast: shrunk range "
 "results in high contrast and enlarged range results in low contrast."
@@ -690,11 +700,11 @@ msgstr ""
 "Desse glidebrytarane bestemmer kontrastområdet i teksturen. Eit smalt område "
 "betyr høg kontrast. Eit stort område gir liten kontrast."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:316(title)
-msgid "Action example of Min/max values on texture"
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:323(title)
+msgid "Action example of min/max values on texture"
 msgstr "Eksempel på bruk av min-/maks-verdiar i tekstur"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:323(para)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:330(para)
 msgid "Minimum value = -4.0. Maximum value = 5.0."
 msgstr "Minimumverdi = -4,0. Maksimumverdi = 5,0."
 
@@ -702,8 +712,8 @@ msgstr "Minimumverdi = -4,0. Maksimumverdi = 5,0."
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:29(None)
 #: src/filters/artistic/predator.xml:28(None)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:28(None)
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:28(None)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:30(None)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:30(None)
 #: src/filters/artistic/cubism.xml:30(None)
 #: src/filters/artistic/cartoon.xml:29(None)
 #: src/filters/artistic/applycanvas.xml:35(None)
@@ -732,7 +742,7 @@ msgstr "Bildefil"
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:11(title)
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:16(tertiary)
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:19(primary)
-msgid "Soft Glow"
+msgid "Softglow"
 msgstr "Mjukglød"
 
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:25(title)
@@ -741,8 +751,8 @@ msgstr "Eksempel på bruk av filteret «mjukglød»"
 
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:32(para)
 #: src/filters/artistic/predator.xml:31(para)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:31(para)
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:31(para)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:33(para)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:33(para)
 #: src/filters/artistic/cubism.xml:33(para)
 #: src/filters/artistic/cartoon.xml:32(para)
 #: src/filters/artistic/applycanvas.xml:38(para)
@@ -751,20 +761,20 @@ msgid "Original image"
 msgstr "Originalbiletet"
 
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:41(para)
-msgid "Filter <quote>SoftGlow</quote> applied"
-msgstr "Eksempel på bruk av filteret «Mjukglød»"
+msgid "Filter <quote>Softglow</quote> applied"
+msgstr "Etter bruk av filteret «Mjukglød»"
 
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:45(para)
 msgid ""
-"This filter lights the image with a soft glow. Soft Glow produces this "
-"effect by making bright areas of the image brighter."
+"This filter lights the image with a soft glow. Softglow produces this effect "
+"by making bright areas of the image brighter."
 msgstr ""
 "Dette filteret gjer biletet lysare med ein mjuk glød ved å gjere lyse område "
 "litt lysare og samstundes litt diffuse. Noe liknande det gamle trikset med å "
 "bruke vaselin på linsa."
 
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:52(title)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:63(title)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:65(title)
 msgid "Starting filter"
 msgstr "Aktivering av filteret"
 
@@ -772,18 +782,18 @@ msgstr "Aktivering av filteret"
 msgid ""
 "You can find this file in the Image menu through: "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Atistic</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Soft Glow</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Softglow</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Du har tilgang til filteret frå biletmenyen via <menuchoice><guimenu>Filter</"
 "guimenu><guisubmenu>Artistisk</guisubmenu><guimenuitem>Mjukglød</"
 "guimenuitem></menuchoice>"
 
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:66(title)
-msgid "<quote>Soft Glow</quote> filter options"
-msgstr "Innstillingane for filteret «Mjukglød»"
+msgid "<quote>Softglow</quote> filter options"
+msgstr "Innstillingane for filteret «mjukglød»"
 
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:76(term)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:87(term)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:89(term)
 #: src/filters/artistic/cubism.xml:84(term)
 #: src/filters/artistic/applycanvas.xml:82(term)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:79(title)
@@ -793,7 +803,7 @@ msgid "Preview"
 msgstr "Førehandsvising"
 
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:78(para)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:89(para)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:91(para)
 #: src/filters/artistic/cubism.xml:86(para)
 #: src/filters/artistic/applycanvas.xml:84(para)
 msgid ""
@@ -827,7 +837,7 @@ msgstr ""
 "skal bli."
 
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:103(term)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:109(term)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:111(term)
 msgid "Sharpness"
 msgstr "Skarpleik"
 
@@ -1164,7 +1174,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:37(None)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:39(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-photocopy.jpg'; "
 "md5=166d96e5218d46d32a21f5da04cc8555"
@@ -1172,27 +1182,27 @@ msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:81(None)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:83(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/options-artistic-photocopy.png'; "
 "md5=54505211d0b1ad0ec196c3c8b5acb6ed"
 msgstr "Bildefil"
 
 #: src/filters/artistic/photocopy.xml:12(title)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:16(tertiary)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:19(primary)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:17(tertiary)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:20(primary)
 msgid "Photocopy"
 msgstr "Fotokopi"
 
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:24(title)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:26(title)
 msgid "Example for the <quote>Photocopy</quote> filter"
 msgstr "Eksempel på bruk av filteret"
 
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:40(para)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:42(para)
 msgid "Filter <quote>Photocopy</quote> applied"
 msgstr "Eksempel på bruk av filteret «fotokopi»"
 
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:44(para)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:46(para)
 msgid ""
 "The Photocopy filter modifies the active layer or selection so that it looks "
 "like a black and white photocopy, as if toner transferred was based on the "
@@ -1205,7 +1215,7 @@ msgstr ""
 "set alle pikslar som er mørkare enn gjennomsnittet av nabopikslane til "
 "svart. Dei andre pikslane blir kvite."
 
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:52(para)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:54(para)
 msgid ""
 "You may use this filter to sharpen your image. Create a copy of the active "
 "layer and use the filter on the copy. Set the <link linkend=\"gimp-concepts-"
@@ -1216,7 +1226,7 @@ msgstr ""
 "biletlaget, bruk filteret på kopien. Sett modus til <guilabel>Multipliser</"
 "guilabel> og prøv deg fram med ulike grader av dekkevne."
 
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:64(para)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:66(para)
 msgid ""
 "You can find this filter from the image menu through "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Artistic</"
@@ -1226,16 +1236,16 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Artistisk</guisubmenu><guimenuitem>Fotokopi</"
 "guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:77(title)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:79(title)
 msgid "<quote>Photocopy</quote> filter options"
 msgstr "Innstillingane for filteret «fotokopi»"
 
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:96(term)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:98(term)
 #: src/filters/artistic/cartoon.xml:78(term)
 msgid "Mask radius"
 msgstr "Maskeradius"
 
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:98(para)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:100(para)
 msgid ""
 "This parameter controls the size of the pixel neighbourhood over which the "
 "average intensity is computed and then compared to each pixel in the "
@@ -1251,18 +1261,18 @@ msgstr ""
 "av område med kvitt, og lite detaljar i dei mørke områda. Låge verdiar gir "
 "mindre svart og meir detaljar i biletet."
 
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:111(para)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:113(para)
 msgid "With this option, you can set photocopy sharpness, from 0.0 to 1.0."
 msgstr ""
 "Med denne glidebrytaren bestemmer du på ein skala frå 0,0 til 1,0 kor skarp "
 "kopien skal bli."
 
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:118(term)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:120(term)
 #: src/filters/artistic/cartoon.xml:89(term)
 msgid "Percent black"
 msgstr "Prosent svart"
 
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:120(para)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:122(para)
 msgid ""
 "This parameter controls the amount of black color added to the image. Small "
 "values make the blend from color regions to blackened areas smoother and "
@@ -1276,17 +1286,17 @@ msgstr ""
 "kontrasten i biletet. Som oftast vil det mest naturlege vere å bruke ein "
 "verdi mellom 0,0 og 1,0."
 
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:132(term)
-msgid "Percent White"
-msgstr "Kvit (%)"
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:134(term)
+msgid "Percent white"
+msgstr "Kvitprosent"
 
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:134(para)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:136(para)
 msgid "This parameter increases white pixels percentage."
 msgstr "Her bestemmer du kor stor prosentdel av pikslane som skal bli kvite."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:37(None)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:39(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-oilify.jpg'; "
 "md5=bbbd6a682ce7360d5b067dc09317e64a"
@@ -1294,37 +1304,37 @@ msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:75(None)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:78(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/options-artistic-oilify.png'; "
 "md5=6a0bdddb0283af68670f2855e7efe3f8"
 msgstr "Bildefil"
 
 #: src/filters/artistic/oilify.xml:12(title)
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:16(tertiary)
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:19(primary)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:17(tertiary)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:20(primary)
 msgid "Oilify"
 msgstr "Oljemaling"
 
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:24(title)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:26(title)
 msgid "Example for the <quote>Oilify</quote> filter"
 msgstr "Eksempel på bruk av filteret"
 
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:40(para)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:42(para)
 msgid "Filter <quote>Oilify</quote> applied"
 msgstr "Eksempel på bruk av filteret «oljemaling»"
 
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:44(para)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:46(para)
 msgid ""
-"This filter makes the image look like an oil painting. The <parameter>Mask "
-"Size</parameter> controls the outcome: a high value gives the image less "
+"This filter makes the image look like an oil painting. The <guilabel>Mask "
+"size</guilabel> controls the outcome: a high value gives the image less "
 "detail, as if you had used a larger brush."
 msgstr ""
 "Som namnet indikerer, gjer dette filteret at biletet blir nokså likt eit "
 "oljemaleri. Du kan bestemma kor stor pensel filteret skal bruke med "
-"kommandoen <parameter>Penselbreidde</parameter>."
+"kommandoen <guilabel>Penselbreidde</guilabel>."
 
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:51(para)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:52(para)
 msgid ""
 "The GIMPressionist filter can produce similar effects, but allows a much "
 "wider variety of options."
@@ -1333,25 +1343,25 @@ msgstr ""
 "prøve filteret <link linkend=\"plug-in-gimpressionist\">GIMPressionist</"
 "link> som kan gjere nokolunde det same, men med fleire innstillingar."
 
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:59(para)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:61(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image menu through <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Oilify...</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Du har tilgang til filteret frå biletmenyen via <menuchoice><guimenu>Filter</"
 "guimenu><guisubmenu>Artistisk</guisubmenu><guimenuitem>Oljemaling</"
 "guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:71(title)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:74(title)
 msgid "<quote>Oilify</quote> filter options"
 msgstr "Innstillingane for filteret «Oljemaling»"
 
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:81(term)
-msgid "Mask Size"
-msgstr "Penselbreidde"
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:84(term)
+msgid "Mask size"
+msgstr "Maskestorleik"
 
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:83(para)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:86(para)
 msgid ""
 "Mask Size selects the size of the brush mask used to paint the oily render. "
 "Larger values here produce an oilier render."
@@ -1359,17 +1369,59 @@ msgstr ""
 "Med denne glidebrytaren bestemmer du kor grov pensel du vil bruke. Ein brei "
 "pensel gir ein meir «maleriliknande» utsjånad."
 
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:90(term)
-msgid "Use Intensity Algorithm"
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:93(term)
+msgid "Use mask-size map"
+msgstr "Bruk kart for maskestorleik"
+
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:95(para)
+msgid ""
+"You may use a mask-size map to control <guilabel>Mask&nbsp;size</guilabel> "
+"partially. Mask size is reduced accordings to darkness in each pixel of the "
+"map image. You can select a map image among the current opened images of the "
+"same size as the source image."
+msgstr ""
+"<guilabel>Bruk kart for maskestorleik</guilabel> blir brukt for å bestemme "
+"varierande maskestorleik. Storleiken blir redusert i høve til kor mørk "
+"tilsvarande piksel er i mønsterbiletet (kartet). Du kan velje mellom alle "
+"opne bilete med same storleik som kjeldebiletet."
+
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:105(term)
+msgid "Exponent"
+msgstr "Eksponent"
+
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:107(para)
+msgid ""
+"Exponent selects density of the brush mask used to paint the oily render."
+msgstr ""
+"Eksponenten bestemmer dekkevna for penselen som lager dei oljeaktige stroka."
+
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:114(term)
+msgid "Use exponent map"
+msgstr "Bruk eksponentkart"
+
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:116(para)
+msgid ""
+"You may use an exponent map to control density of brush touch partially. "
+"Density is reduced accordings to darkness in each pixel of the map image. "
+"You can select a map image among the current opened images of the same size "
+"as the source image."
+msgstr ""
+"<guilabel>Bruk eksponentkart</guilabel> blir brukt for å bestemme varierande "
+"dekkevne for penselstroka. Dekkevna blir redusert i høve til kor mørk "
+"tilsvarande piksel er i mønsterbiletet.  Du kan velje mellom alle opne "
+"bilete med same storleik som kjeldebiletet."
+
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:125(term)
+msgid "Use intensity algorithm"
 msgstr "Bruk intensitetsalgoritme"
 
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:92(para)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:127(para)
 msgid ""
-"Use Intensity Algorithm changes the mode of operation to help preserve "
-"detail and coloring."
+"<quote>Use intensity algorithm</quote> changes the mode of operation to help "
+"preserve detail and coloring."
 msgstr ""
-"Dersom denne er aktivisert, vil biletdetaljane og fargane bli meir likt "
-"originalbiletet."
+"Intensitetsalgoritmen blir brukt for å gjerebiletdetaljane og fargane meir "
+"likt originalbiletet."
 
 #: src/filters/artistic/introduction.xml:10(title)
 #: src/filters/artistic/introduction.xml:14(tertiary)
@@ -1467,7 +1519,7 @@ msgid "<quote>Cubism</quote> filter options"
 msgstr "Innstillingane for filteret «Kubisme»"
 
 #: src/filters/artistic/cubism.xml:93(term)
-msgid "Tile Size"
+msgid "Tile size"
 msgstr "Flisstorleik"
 
 #: src/filters/artistic/cubism.xml:95(para)
@@ -1481,7 +1533,7 @@ msgstr ""
 "silkepapirbitane."
 
 #: src/filters/artistic/cubism.xml:105(term)
-msgid "Tile Saturation"
+msgid "Tile saturation"
 msgstr "Flismetning"
 
 #: src/filters/artistic/cubism.xml:107(para)
@@ -1505,8 +1557,8 @@ msgstr ""
 "sett til bakgrunnsfargen som er sett i verktøykassa."
 
 #: src/filters/artistic/cubism.xml:121(term)
-msgid "Use Background color"
-msgstr "Bruk bakgrunnsfarge"
+msgid "Use background color"
+msgstr "Bruk bakgrunnsfargen"
 
 #: src/filters/artistic/cubism.xml:123(para)
 msgid ""
@@ -1691,10 +1743,14 @@ msgstr ""
 "\">avbilding</link>."
 
 #: src/filters/artistic/clothify.xml:115(term)
-msgid "Blur X; Blur Y"
-msgstr "Slør X; Slør Y"
+msgid "Blur X"
+msgstr "Slør X"
 
-#: src/filters/artistic/clothify.xml:117(para)
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:116(term)
+msgid "Blur Y"
+msgstr "Slør Y"
+
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:118(para)
 msgid ""
 "These parameters lengthen fibers of the texture, horizontally by "
 "<guilabel>Blur X</guilabel>, and vertically by <guilabel>Blur Y</guilabel>. "
@@ -1704,11 +1760,11 @@ msgstr ""
 "guilabel> horisontalt og <guilabel>Slør Y</guilabel> vertikalt. Skalaen går "
 "frå 3 til 100."
 
-#: src/filters/artistic/clothify.xml:126(term)
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:127(term)
 msgid "Azimuth"
 msgstr "Asimut"
 
-#: src/filters/artistic/clothify.xml:128(para)
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:129(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Azimuth</guilabel> slider controls the bearings where light comes "
 "from according to the point of the compass. Both the minimum value (0.00) "
@@ -1719,11 +1775,11 @@ msgstr ""
 "kjem frå. Minsteverdien er 0,00 som er rett aust. Aukande verdiar dreier "
 "lyset mot klokka og ved maksimumsverdien 360,00 er lyset igjen frå aust."
 
-#: src/filters/artistic/clothify.xml:138(term)
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:139(term)
 msgid "Elevation"
 msgstr "Elevasjon"
 
-#: src/filters/artistic/clothify.xml:140(para)
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:141(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Elevation</guilabel> slider controls the height where light comes "
 "from. For the minimal value (0.50) the light comes from horizon, and for the "
@@ -1733,12 +1789,12 @@ msgstr ""
 "lyset kjem frå. Med minimumsverdien 0,50 kjem lyset frå horisonten, medan "
 "det med maksimumsverdien 90,0 kjem rett ovanfrå (senit)."
 
-#: src/filters/artistic/clothify.xml:149(term)
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:150(term)
 #: src/filters/artistic/applycanvas.xml:101(term)
 msgid "Depth"
 msgstr "Djupn"
 
-#: src/filters/artistic/clothify.xml:151(para)
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:152(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Depth</guilabel> slider controls distance between bump height and "
 "hollow depth. Increasing value causes more rugged features. Values vary from "
@@ -1794,7 +1850,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "You can find this filter in <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Cartoon</guimenuitem></"
-"menuchoice>"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
 "Du har tilgang til filteret frå biletmenyen via <menuchoice><guimenu>Filter</"
 "guimenu><guisubmenu>Artistiske</guisubmenu><guimenuitem>Teikneserie</"
@@ -2029,7 +2085,7 @@ msgstr "Aktivering"
 msgid ""
 "You can find this filter via the image menu through "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Artistic</"
-"guisubmenu><guimenuitem>GIMPressionist</guimenuitem></menuchoice>"
+"guisubmenu><guimenuitem>GIMPressionist</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Du har tilgang til filteret frå biletmenyen via <menuchoice><guimenu>Filter</"
 "guimenu><guisubmenu>Artistisk</guisubmenu><guimenuitem>GIMPressionist</"
@@ -2469,7 +2525,6 @@ msgstr ""
 "ulike storleikar du kan ha i biletet."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:422(term)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:438(term)
 msgid "Sizes"
 msgstr "Storleik"
 
@@ -2478,12 +2533,12 @@ msgid "The number of brush sizes to use."
 msgstr "Kor mange ulike penselstorleikar som skal vere i bruk."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:428(term)
-msgid "Minimum Size"
-msgstr "Minimum storleik"
+msgid "Minimum size"
+msgstr "Minimumstorleik"
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:429(term)
-msgid "Maximum Size"
-msgstr "Maksimum storleik"
+msgid "Maximum size"
+msgstr "Maksimumstorleik"
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:431(para)
 msgid ""
@@ -2493,6 +2548,11 @@ msgstr ""
 "Penslane vil få ein storleik mellom desse verdiane. Dess større storleik "
 "dess større blir breidda og lengda av strøka."
 
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:438(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:103(term)
+msgid "Size"
+msgstr "Storleik"
+
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:440(para)
 msgid ""
 "You have there options to specify how the size of strokes will be determined."
@@ -2914,10 +2974,6 @@ msgstr ""
 "vektorane verkar inn på biletet. Storleiken på firkantane viser "
 "penselstorleiken og penselstyrken."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:103(term)
-msgid "Size"
-msgstr "Storleik"
-
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:105(para)
 msgid "Change the size of the brush strokes in the selected vector domain."
 msgstr ""
@@ -3133,45 +3189,3 @@ msgstr ""
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Kolbjørn Stuestøl"
-
-#~ msgid "Parameter Settings"
-#~ msgstr "Innstillingar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<guilabel>Flowing</guilabel> : Not a direction question here: the strokes "
-#~ "follow a \"flowing\" pattern."
-#~ msgstr ""
-#~ "<guilabel>Flygande</guilabel> : Eigentleg ikkje ei retning. Lager "
-#~ "«svevande» penselstrok."
-
-#~ msgid "Three Sliders"
-#~ msgstr "Storleikane"
-
-#~ msgid "Shadow Depth"
-#~ msgstr "Skyggedjupn"
-
-#~ msgid "% 50.0 0-100"
-#~ msgstr "% 50.0 0-100"
-
-#~ msgid "% 100.0 0-100"
-#~ msgstr "% 100.0 0-100"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-weave.jpg'; md5=THIS FILE "
-#~ "DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr "Ikkje omsett bildefil"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/filters/options-artistic-weave.png'; md5=THIS FILE "
-#~ "DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr "Ikkje omsett bildefil"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-clothify.jpg'; md5=THIS "
-#~ "FILE DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr "Ikkje omsett bildefil"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/filters/options-artistic-clothify.png'; md5=THIS FILE "
-#~ "DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr "Ikkje omsett bildefil"
diff --git a/po/nn/filters/combine.po b/po/nn/filters/combine.po
index ed93094..fcdf910 100644
--- a/po/nn/filters/combine.po
+++ b/po/nn/filters/combine.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP 2.6\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-27 18:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-22 15:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-27 21:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-01 22:22+0100\n"
 "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern stuestoel no>\n"
 "Language-Team: NORWEGIAN NYNORSK <none>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -28,46 +28,37 @@ msgstr "Kombinér"
 
 #: src/filters/combine/introduction.xml:18(para)
 msgid "The combine filters associate two or more images into a single image."
-msgstr ""
-"Filtra i denne gruppa kombinerer to eller fleire bilete på ein eller annan "
-"måte til eitt enkelt bilete."
+msgstr "Filtra i denne gruppa kombinerer to eller fleire bilete på ein eller annan måte til eitt enkelt bilete."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/combine/film.xml:29(None)
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:37(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
-"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
 msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/combine/film.xml:38(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/combine-taj-film.jpg'; "
-"md5=ce734a6d5150fe130058173cfd85f0a8"
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/combine-taj-film.jpg'; md5=ce734a6d5150fe130058173cfd85f0a8"
 msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/combine/film.xml:81(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/film-options1.png'; "
-"md5=1cb05299acf6d87a84fdaa9f86c67c90"
+#: src/filters/combine/film.xml:80(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/combine/film-selection.png'; md5=1cb05299acf6d87a84fdaa9f86c67c90"
 msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/combine/film.xml:189(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/film-options2.png'; "
-"md5=3f7940054fd59a1c0cfa23a6965236e9"
+#: src/filters/combine/film.xml:194(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/combine/film-advanced.png'; md5=3f7940054fd59a1c0cfa23a6965236e9"
 msgstr "Bildefil"
 
 #: src/filters/combine/film.xml:11(title)
 #: src/filters/combine/film.xml:16(tertiary)
 #: src/filters/combine/film.xml:19(primary)
+#: src/filters/combine/film.xml:85(title)
 msgid "Film"
 msgstr "Film"
 
@@ -89,20 +80,12 @@ msgid "Filter <quote>Film</quote> applied"
 msgstr "Eksempel på bruk av filteret «Film»"
 
 #: src/filters/combine/film.xml:45(para)
-msgid ""
-"Film filter lets you merge several pictures into a photographic film drawing."
-msgstr ""
-"Dette filteret lar deg setje inn eitt eller fleire bilete på ein "
-"filmstrimmel."
+msgid "Film filter lets you merge several pictures into a photographic film drawing."
+msgstr "Dette filteret lar deg setje inn eitt eller fleire bilete på ein filmstrimmel."
 
 #: src/filters/combine/film.xml:50(para)
-msgid ""
-"This filter does not invert colors, so it does not imitate negative film "
-"like the ones used to produce prints. Instead you should think of the result "
-"as an imitation of slide film or cinema film."
-msgstr ""
-"Filteret inverterer ikkje fargane, så «filmen» blir ein positivfilm av same "
-"type som blir brukt til lysbilete for dias eller kino."
+msgid "This filter does not invert colors, so it does not imitate negative film like the ones used to produce prints. Instead you should think of the result as an imitation of slide film or cinema film."
+msgstr "Filteret inverterer ikkje fargane, så «filmen» blir ein positivfilm av same type som blir brukt til lysbilete for dias eller kino."
 
 #: src/filters/combine/film.xml:59(title)
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:73(title)
@@ -110,287 +93,241 @@ msgid "Accessing this Filter"
 msgstr "Ã? opne filteret"
 
 #: src/filters/combine/film.xml:60(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Combine</guisubmenu><guimenuitem>Film</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-"Du har tilgang til filteret frå biletmenyen via <menuchoice><guimenu>Filter</"
-"guimenu><guisubmenu>Kombiner</guisubmenu><guimenuitem>Film</guimenuitem></"
-"menuchoice>"
+msgid "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Combine</guisubmenu><guimenuitem>Film</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "Du har tilgang til filteret frå biletmenyen via <menuchoice><guimenu>Filter</guimenu><guisubmenu>Kombiner</guisubmenu><guimenuitem>Film</guimenuitem></menuchoice>"
 
 #: src/filters/combine/film.xml:71(title)
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:85(title)
 msgid "Options"
 msgstr "Innstillingar"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:74(term)
-msgid "Selection Options"
+#: src/filters/combine/film.xml:74(title)
+msgid "Selection"
 msgstr "Utval"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:77(title)
+#: src/filters/combine/film.xml:76(title)
 msgid "<quote>Film</quote> filter options (Selection)"
 msgstr "Innstillingane for filteret «Film»"
 
 #: src/filters/combine/film.xml:87(term)
-msgid "Fit Height to images"
+msgid "Fit height to images"
 msgstr "Tilpass høgda etter bileta"
 
 #: src/filters/combine/film.xml:89(para)
 msgid "Applies the height of original pictures to the resulting one."
-msgstr ""
-"Dersom det er merka av for dette valet, vil breidda på filmen bli den same "
-"som bilethøgda."
+msgstr "Dersom det er merka av for dette valet, vil breidda på filmen bli den same som bilethøgda."
 
 #: src/filters/combine/film.xml:95(term)
 msgid "Height"
 msgstr "Høgd"
 
 #: src/filters/combine/film.xml:97(para)
-msgid ""
-"This option lets you define the height of the resulting picture. If "
-"originals have different sizes, they will be scaled to this size."
-msgstr ""
-"I staden for å tilpassa filmen etter bilethøgda, kan du her bestemma høgda "
-"på filmen, dvs. breidda på filmstrimmelen. Dersom bileta har ulike format, "
-"vil dei bli skalerte til den høgda du skriv inn her."
+msgid "This option lets you define the height of the resulting picture. If originals have different sizes, they will be scaled to this size."
+msgstr "I staden for å tilpassa filmen etter bilethøgda, kan du her bestemma høgda på filmen, dvs. breidda på filmstrimmelen. Dersom bileta har ulike format, vil dei bli skalerte til den høgda du skriv inn her."
 
 #: src/filters/combine/film.xml:105(term)
-#: src/filters/combine/film.xml:129(term)
+#: src/filters/combine/film.xml:132(term)
 msgid "Color"
 msgstr "Farge"
 
 #: src/filters/combine/film.xml:107(para)
-msgid ""
-"By clicking on the color dwell you can define the color of the film (around "
-"and between pictures)."
-msgstr ""
-"Klikk på fargeruta for å få opp fargeveljaren for å velje farge på den delen "
-"av filmen som er rundt og mellom bileta."
+msgid "By clicking on the color dwell you can define the color of the film (around and between pictures)."
+msgstr "Klikk på fargeruta for å få opp fargeveljaren for å velje farge på den delen av filmen som er rundt og mellom bileta."
+
+#: src/filters/combine/film.xml:115(title)
+msgid "Numbering"
+msgstr "Nummerering"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:114(term)
-msgid "Start Index"
-msgstr "Starttal"
+#: src/filters/combine/film.xml:117(term)
+msgid "Start index"
+msgstr "Startindeks"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:116(para)
+#: src/filters/combine/film.xml:119(para)
 msgid "Defines the beginning number which will be used for the images."
 msgstr "Definerer kva tal nummereringa av bileta skal starte frå."
 
-#: src/filters/combine/film.xml:123(term)
+#: src/filters/combine/film.xml:126(term)
 msgid "Font"
 msgstr "Skrifttype"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:125(para)
+#: src/filters/combine/film.xml:128(para)
 msgid "Defines the font of digits."
-msgstr ""
-"Ved å trykke på ruta for skrifttypar kan du velje skrifttype for tala på "
-"filmstripa i dialogvindauget som dukkar opp."
+msgstr "Ved å trykke på ruta for skrifttypar kan du velje skrifttype for tala på filmstripa i dialogvindauget som dukkar opp."
 
-#: src/filters/combine/film.xml:131(para)
-msgid ""
-"By clicking on the the color dwell, you can define the font color of digits."
-msgstr ""
-"Klikk på fargeruta for å få opp fargeveljaren for å velje skriftfarge på "
-"filmen."
+#: src/filters/combine/film.xml:134(para)
+msgid "By clicking on the the color dwell, you can define the font color of digits."
+msgstr "Klikk på fargeruta for å få opp fargeveljaren for å velje skriftfarge på filmen."
+
+#: src/filters/combine/film.xml:141(term)
+msgid "At top"
+msgstr "Ã?vst"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:138(term)
-msgid "At Top, At Bottom"
-msgstr "Ã?vst, Nedst"
+#: src/filters/combine/film.xml:142(term)
+msgid "At bottom"
+msgstr "Nedst"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:140(para)
+#: src/filters/combine/film.xml:144(para)
 msgid "Defines the position of the number."
 msgstr "Her bestemmer du plasseringa av tala på filmstripa."
 
-#: src/filters/combine/film.xml:144(term)
-msgid "Available Images"
+#: src/filters/combine/film.xml:149(title)
+msgid "Image Selection"
+msgstr "Biletutval"
+
+#: src/filters/combine/film.xml:151(term)
+msgid "Available images"
 msgstr "Tilgjengelege bilete"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:146(para)
-msgid ""
-"Shows the pictures which can be used for merging. The pictures are the ones "
-"already opened in GIMP."
-msgstr ""
-"Denne lista viser bileta som var opna då du opna filteret. Du kan plukke dei "
-"bileta som skal vere med på filmen frå denne lista."
+#: src/filters/combine/film.xml:153(para)
+msgid "Shows the pictures which can be used for merging. The pictures are the ones already opened in GIMP."
+msgstr "Denne lista viser bileta som var opna då du opna filteret. Du kan plukke dei bileta som skal vere med på filmen frå denne lista."
 
-#: src/filters/combine/film.xml:153(term)
-msgid "On Film"
-msgstr "PÃ¥ filmen"
+#: src/filters/combine/film.xml:160(term)
+msgid "On film"
+msgstr "PÃ¥ film"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:155(para)
+#: src/filters/combine/film.xml:162(para)
 msgid "Shows the pictures chosen to be merged."
 msgstr "Viser bileta som skal vere med på filmen."
 
-#: src/filters/combine/film.xml:159(term)
+#: src/filters/combine/film.xml:166(term)
 msgid "Add"
 msgstr "Legg til"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:161(para)
-msgid ""
-"This button allows the user to put an available image in the <quote>On film</"
-"quote> section."
-msgstr ""
-"Klikk på denne knappen for å legge det biletet du har markert i "
-"«Tilgjengelege bilete» inn i lista «På filmen»."
+#: src/filters/combine/film.xml:168(para)
+msgid "This button allows the user to put an available image in the <quote>On film</quote> section."
+msgstr "Klikk på denne knappen for å legge det biletet du har markert i «Tilgjengelege bilete» inn i lista «På filmen»."
 
-#: src/filters/combine/film.xml:168(term)
+#: src/filters/combine/film.xml:175(term)
 msgid "Remove"
 msgstr "Fjern"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:170(para)
-msgid ""
-"This button allows to bring a picture from <quote>on Film </quote> to "
-"<quote>available images</quote>. After that, the picture will not be used "
-"anymore in the resulting document."
-msgstr ""
-"Trykk på denne knappen for å fjerna eit markert bilete frå lista «På filmen»."
+#: src/filters/combine/film.xml:177(para)
+msgid "This button allows to bring a picture from <quote>On film </quote> to <quote>Available images</quote>. After that, the picture will not be used anymore in the resulting document."
+msgstr "Trykk på denne knappen for å flytte eit bilete frå  «På filmen» til «Tilgjengelege bilete». Biletet vil nå ikkje bli brukt i sluttdokumentet."
 
-#: src/filters/combine/film.xml:182(term)
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Avanserte innstillingar"
+#: src/filters/combine/film.xml:188(title)
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avansert"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:185(title)
+#: src/filters/combine/film.xml:190(title)
 msgid "<quote>Film</quote> filter options (Advanced)"
 msgstr "Innstillingane i fanen «Avansert»"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:195(term)
-msgid "Image Height"
+#: src/filters/combine/film.xml:200(term)
+msgid "Image height"
 msgstr "Bilethøgde"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:197(para)
+#: src/filters/combine/film.xml:202(para)
 msgid "Defines the height of each pictures in the resulting image."
 msgstr "Definerer høgda på bileta på filmstripa."
 
-#: src/filters/combine/film.xml:203(term)
-msgid "Image Spacing"
+#: src/filters/combine/film.xml:208(term)
+msgid "Image spacing"
 msgstr "Biletavstand"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:205(para)
-msgid ""
-"Defines the space between the pictures as they will be inserted in the "
-"future image."
+#: src/filters/combine/film.xml:210(para)
+msgid "Defines the space between the pictures as they will be inserted in the future image."
 msgstr "Definerer avstanden mellom bileta på filmstripa."
 
-#: src/filters/combine/film.xml:212(term)
-msgid "Hole Offset"
+#: src/filters/combine/film.xml:217(term)
+msgid "Hole offset"
 msgstr "Holforskyving"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:214(para)
+#: src/filters/combine/film.xml:219(para)
 msgid "Defines the hole position from image border."
 msgstr "Bestemmer kor langt det første gripeholet skal vere frå biletkanten."
 
-#: src/filters/combine/film.xml:220(term)
-msgid "Hole Width"
+#: src/filters/combine/film.xml:225(term)
+msgid "Hole width"
 msgstr "Holbreidde"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:222(para)
+#: src/filters/combine/film.xml:227(para)
 msgid "Defines the width of the holes in the resulting image."
 msgstr "Bestemmer kor breie gripehola skal vere."
 
-#: src/filters/combine/film.xml:228(term)
-msgid "Hole Height"
+#: src/filters/combine/film.xml:233(term)
+msgid "Hole height"
 msgstr "Holhøgd"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:230(para)
+#: src/filters/combine/film.xml:235(para)
 msgid "Defines the height of the holes in the resulting image."
 msgstr "Bestemmer kor høge gripehola skal vere."
 
-#: src/filters/combine/film.xml:236(term)
-msgid "Hole Spacing"
+#: src/filters/combine/film.xml:241(term)
+msgid "Hole spacing"
 msgstr "Holavstand"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:238(para)
+#: src/filters/combine/film.xml:243(para)
 msgid "Defines the space between holes"
 msgstr "Bestemmer avstanden mellom gripehola."
 
-#: src/filters/combine/film.xml:242(term)
-msgid "Number Height"
+#: src/filters/combine/film.xml:247(term)
+msgid "Number height"
 msgstr "Talhøgde"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:244(para)
-msgid ""
-"Defines the height of the index number, proportionally to the height of the "
-"picture."
+#: src/filters/combine/film.xml:249(para)
+msgid "Defines the height of the index number, proportionally to the height of the picture."
 msgstr "Bestemmer kor høge biletnummera skal vere."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:46(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/combine-taj-depthmerge.jpg'; "
-"md5=d80a0271da996b18f1d208d7b52a0121"
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/combine-taj-depthmerge.jpg'; md5=d80a0271da996b18f1d208d7b52a0121"
 msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:91(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/depthmerge-options.png'; "
-"md5=0c240c66492959f2ec56e130b22336aa"
+msgid "@@image: 'images/filters/combine/depthmerge.png'; md5=0c240c66492959f2ec56e130b22336aa"
 msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:153(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-source-image1.png'; "
-"md5=529a27bf4852eaf79963f53e9f7119d5"
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:155(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-source-image1.png'; md5=529a27bf4852eaf79963f53e9f7119d5"
 msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:162(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-source-image2.png'; "
-"md5=34cfbb625ba39c6d025cc77ffd6fb596"
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:164(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-source-image2.png'; md5=34cfbb625ba39c6d025cc77ffd6fb596"
 msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:171(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-source-map1.png'; "
-"md5=c1561e99654979c1ba0c2d081d32a732"
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:173(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-source-map1.png'; md5=c1561e99654979c1ba0c2d081d32a732"
 msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:180(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-source-map2.png'; "
-"md5=3ea441c722e529438e34a3b7f5efff05"
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:182(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-source-map2.png'; md5=3ea441c722e529438e34a3b7f5efff05"
 msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:198(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-results-none.png'; "
-"md5=ec21a9b346ae5c352ba1486867c64a5b"
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:200(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-results-none.png'; md5=ec21a9b346ae5c352ba1486867c64a5b"
 msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:211(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-results-offset.png'; "
-"md5=282ad69360257b13d9aee8b987679018"
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:213(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-results-offset.png'; md5=282ad69360257b13d9aee8b987679018"
 msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:223(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-results-overlap.png'; "
-"md5=769f06caa84c20eeb75d5f2509f3b581"
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:225(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-results-overlap.png'; md5=769f06caa84c20eeb75d5f2509f3b581"
 msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:234(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-results-scale.png'; "
-"md5=b90aea82b9d56b8cd3aa73a6c4fe82db"
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:236(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-results-scale.png'; md5=b90aea82b9d56b8cd3aa73a6c4fe82db"
 msgstr "Bildefil"
 
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:13(title)
@@ -400,14 +337,8 @@ msgid "Depth Merge"
 msgstr "Djupfletting"
 
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:24(para)
-msgid ""
-"Depth Merge is a Combine Filter which is useful to combine two different "
-"pictures or layers. You can decide which part of every image or layer will "
-"stay visible."
-msgstr ""
-"Dette filteret blir brukt for å lage eit nytt bilete som ein kombinasjon av "
-"to andre bilete. Du kan bestemma kva del av kvart av bileta eller laga som "
-"skal vere synlege."
+msgid "Depth Merge is a Combine Filter which is useful to combine two different pictures or layers. You can decide which part of every image or layer will stay visible."
+msgstr "Dette filteret blir brukt for å lage eit nytt bilete som ein kombinasjon av to andre bilete. Du kan bestemma kva del av kvart av bileta eller laga som skal vere synlege."
 
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:33(title)
 msgid "Filter example"
@@ -422,189 +353,127 @@ msgid "Filter applied"
 msgstr "Eksempel på bruk av filteret «Djupfletting»"
 
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:53(para)
-msgid ""
-"Every image is associated with a map which works as a mask. Simply create "
-"this map as a grayscale gradient: when applied onto the image, dark areas of "
-"the mask will show the underlying image and bright areas will mask the image."
-msgstr ""
-"Kvart av dei to bileta er kopla saman med eit kart som verkar som maske. "
-"Kartet er til vanleg ein gråskala fargeovergang. Mørke område i maska vil "
-"vise det underliggande biletet, medan lyse område i maska vil dekke over "
-"biletet."
+msgid "Every image is associated with a map which works as a mask. Simply create this map as a grayscale gradient: when applied onto the image, dark areas of the mask will show the underlying image and bright areas will mask the image."
+msgstr "Kvart av dei to bileta er kopla saman med eit kart som verkar som maske. Kartet er til vanleg ein gråskala fargeovergang. Mørke område i maska vil vise det underliggande biletet, medan lyse område i maska vil dekke over biletet."
 
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:60(para)
-msgid ""
-"To work with this filter, images and maps must have the same size. All "
-"images to be selected must be present on screen."
-msgstr ""
-"Filteret kan bare bruke bilete og masker som er like store og som er opna "
-"til skjermen når du kaller opp filteret."
+msgid "To work with this filter, images and maps must have the same size. All images to be selected must be present on screen."
+msgstr "Filteret kan bare bruke bilete og masker som er like store og som er opna til skjermen når du kaller opp filteret."
 
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:64(para)
-msgid ""
-"You can also use this filter on an image with several layers. All layers "
-"will appear in the drop-down lists used to select images. These layers must "
-"have the same size."
-msgstr ""
-"Dersom du bruker filteret på eit bilete med fleire biletlag, vil alle laga "
-"som er like store som biletet bli lista ut i nedtrekkslista ."
+msgid "You can also use this filter on an image with several layers. All layers will appear in the drop-down lists used to select images. These layers must have the same size."
+msgstr "Dersom du bruker filteret på eit bilete med fleire biletlag, vil alle laga som er like store som biletet bli lista ut i nedtrekkslista ."
 
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:74(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Combine</guisubmenu><guimenuitem>Depth Merge</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
-"Du har tilgang til filteret frå biletmenyen via <menuchoice><guimenu>Filter</"
-"guimenu><guisubmenu>Kombiner</guisubmenu><guimenuitem>Djupfletting</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
+msgid "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Combine</guisubmenu><guimenuitem>Depth Merge</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr "Du har tilgang til filteret frå biletmenyen via <menuchoice><guimenu>Filter</guimenu><guisubmenu>Kombiner</guisubmenu><guimenuitem>Djupfletting</guimenuitem></menuchoice>"
 
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:87(title)
 msgid "<quote>Depth Merge</quote> filter options"
 msgstr "Innstillingane for filteret «Djupfletting»"
 
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:97(term)
-msgid "Source 1, Source 2"
-msgstr "Kjelde 1, Kjelde 2"
+msgid "Source 1"
+msgstr "Kjelde 1"
 
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:99(para)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:98(term)
+msgid "Source 2"
+msgstr "Kjelde 2"
+
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:100(para)
 msgid "Defines the source images to use for the blending."
-msgstr ""
-"Dette er dei to bileta som skal blandast saman. Du kan velje bilete ved "
-"hjelp av nedtrekksmenyen."
+msgstr "Dette er dei to bileta som skal blandast saman. Du kan velje bilete ved hjelp av nedtrekksmenyen."
 
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:105(term)
-msgid "Depth Map"
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:106(term)
+msgid "Depth map"
 msgstr "Djupnkart"
 
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:107(para)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:108(para)
 msgid "Define the picture to use as transformation maps for the sources."
-msgstr ""
-"Dette er dei to karta som er blir brukte for å maskere kjeldebileta. Du kan "
-"velje bilete ved hjelp av nedtrekksmenyen."
+msgstr "Dette er dei to karta som er blir brukte for å maskere kjeldebileta. Du kan velje bilete ved hjelp av nedtrekksmenyen."
 
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:113(term)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:114(term)
 msgid "Overlap"
 msgstr "Overlapping"
 
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:115(para)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:116(para)
 msgid "Creates soft transitions between images."
-msgstr ""
-"Med denne glidebrytaren kan du bestemma, på ein skala frå 0,0 til 2,0 kor "
-"mjuke overgangane mellom bileta skal vere."
+msgstr "Med denne glidebrytaren kan du bestemma, på ein skala frå 0,0 til 2,0 kor mjuke overgangane mellom bileta skal vere."
 
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:119(term)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:120(term)
 msgid "Offset"
 msgstr "Forskyving"
 
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:121(para)
-msgid ""
-"This option shifts the merging limit, giving more or less importance to an "
-"image against the other."
-msgstr ""
-"Denne glidebrytaren styrer kvar overgangen mellom dei to bileta skal vere. "
-"Verdien -1,0 gjer at <guilabel>kjelde 1</guilabel> blir dominerande medan "
-"verdien 1,0 gjer at <guilabel>kjelde 2</guilabel> blir dominerande. Verdiar "
-"mellom desse fordeler visinga tilsvarande mellom bileta. Kva for biletdelar "
-"i kva for bilete som blir synlege, er også avhengig av kor lyse dei er."
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:122(para)
+msgid "This option shifts the merging limit, giving more or less importance to an image against the other."
+msgstr "Denne glidebrytaren styrer kvar overgangen mellom dei to bileta skal vere. Verdien -1,0 gjer at <guilabel>kjelde 1</guilabel> blir dominerande medan verdien 1,0 gjer at <guilabel>kjelde 2</guilabel> blir dominerande. Verdiar mellom desse fordeler visinga tilsvarande mellom bileta. Kva for biletdelar i kva for bilete som blir synlege, er også avhengig av kor lyse dei er."
 
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:128(term)
-msgid "Scale 1, Scale 2"
-msgstr "Skalering 1; Skalering 2"
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:129(term)
+msgid "Scale 1"
+msgstr "Skalering 1"
 
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:130(para)
-msgid ""
-"Same as above for Offset, but more sensitive and applied to each map "
-"separately. When you scale to a lower value, it will affect the map image's "
-"value, making it darker. So, black is more dominant in the merge and you "
-"will see more of the image."
-msgstr ""
-"Same som <guilabel>Forskyving</guilabel> ovanfor, men meir nøyaktig i og med "
-"at du kan stille inn kvart kart kvar for seg. Når du bruker låge verdiar "
-"her, vil dette påverke kartet slik at biletet blir mørkare. Dermed blir "
-"svart meir dominant og såleis gjere meir av biletet synleg."
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:130(term)
+msgid "Scale 2"
+msgstr "Skalering 2"
 
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:142(title)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:132(para)
+msgid "Same as above for Offset, but more sensitive and applied to each map separately. When you scale to a lower value, it will affect the map image's value, making it darker. So, black is more dominant in the merge and you will see more of the image."
+msgstr "Same som <guilabel>Forskyving</guilabel> ovanfor, men meir nøyaktig i og med at du kan stille inn kvart kart kvar for seg. Når du bruker låge verdiar her, vil dette påverke kartet slik at biletet blir mørkare. Dermed blir svart meir dominant og såleis gjere meir av biletet synleg."
+
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:144(title)
 msgid "Using example"
 msgstr "Eksempel"
 
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:143(para)
-msgid ""
-"Maps are grayscale gradients created with the <link linkend=\"gimp-tool-blend"
-"\">Blend tool</link> and modified with the <link linkend=\"gimp-tool-curves"
-"\">Curve tool</link>."
-msgstr ""
-"Karta er fargeovergangar i gråskala laga med verktøyet <link linkend=\"gimp-"
-"tool-blend\">fargeovergangar</link> og modifisert med <link linkend=\"gimp-"
-"tool-curves\">kurveverktøyet</link>."
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:145(para)
+msgid "Maps are grayscale gradients created with the <link linkend=\"gimp-tool-blend\">Blend tool</link> and modified with the <link linkend=\"gimp-tool-curves\">Curve tool</link>."
+msgstr "Karta er fargeovergangar i gråskala laga med verktøyet <link linkend=\"gimp-tool-blend\">fargeovergangar</link> og modifisert med <link linkend=\"gimp-tool-curves\">kurveverktøyet</link>."
 
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:149(title)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:151(title)
 msgid "Source images and their maps"
 msgstr "Kjeldebileta og tilhøyrande kart"
 
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:156(para)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:158(para)
 msgid "Source image 1"
 msgstr "Kjelde 1"
 
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:165(para)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:167(para)
 msgid "Source image 2"
 msgstr "Kjelde 2"
 
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:174(para)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:176(para)
 msgid "Map 1"
 msgstr "Kart 1"
 
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:183(para)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:185(para)
 msgid "Map 2"
 msgstr "Kart 2"
 
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:187(para)
-msgid ""
-"You can understand what's going on. Image-1 is treated by map-1: the red "
-"square is masked and the yellow square remains visible. Image-2 is treated "
-"by map-2: the red circle is masked and the green circle remains visible. In "
-"total, the green circle and the yellow square stay visible."
-msgstr ""
-"Studerer du litt på bileta av resultatet, og samanliknar med bileta over, "
-"ser du kanskje kva som har skjedd. Bilete 1 er behandla av kart 1: Den raude "
-"firkanten er maskert og bare den gule firkanten er synleg. Bilete 2 er "
-"behandla av kart 2: Den raude sirkelen er maskert og bare den grøne sirkelen "
-"er synleg. Resultat: Den grøne sirkelen og den gule firkanten er synlege "
-"framleis, resten er maskert bort."
-
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:194(title)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:189(para)
+msgid "You can understand what's going on. Image-1 is treated by map-1: the red square is masked and the yellow square remains visible. Image-2 is treated by map-2: the red circle is masked and the green circle remains visible. In total, the green circle and the yellow square stay visible."
+msgstr "Studerer du litt på bileta av resultatet, og samanliknar med bileta over, ser du kanskje kva som har skjedd. Bilete 1 er behandla av kart 1: Den raude firkanten er maskert og bare den gule firkanten er synleg. Bilete 2 er behandla av kart 2: Den raude sirkelen er maskert og bare den grøne sirkelen er synleg. Resultat: Den grøne sirkelen og den gule firkanten er synlege framleis, resten er maskert bort."
+
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:196(title)
 msgid "Results"
 msgstr "Resultat"
 
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:201(para)
-msgid ""
-"<emphasis>No offset and no overlap</emphasis>. The limit between both images "
-"is sharp and is situated in the middle of the mask gradient."
-msgstr ""
-"<emphasis>Utan forskyving og overlapping</emphasis>. Grensa mellom dei to "
-"bileta er skarp og nøyaktig i midten av fargeovergangsmaska."
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:203(para)
+msgid "<emphasis>No offset and no overlap</emphasis>. The limit between both images is sharp and is situated in the middle of the mask gradient."
+msgstr "<emphasis>Utan forskyving og overlapping</emphasis>. Grensa mellom dei to bileta er skarp og nøyaktig i midten av fargeovergangsmaska."
 
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:214(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Offset</emphasis> = 0.980 : the limit, sharp, is shifted so that "
-"the image2 area is increased."
-msgstr ""
-"<emphasis>Forskyving</emphasis> = 0,980 : Grensa er framleis godt markert, "
-"men er flytta slik at bilete 2 er meir synleg."
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:216(para)
+msgid "<emphasis>Offset</emphasis> = 0.980 : the limit, sharp, is shifted so that the image2 area is increased."
+msgstr "<emphasis>Forskyving</emphasis> = 0,980 : Grensa er framleis godt markert, men er flytta slik at bilete 2 er meir synleg."
 
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:226(para)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:228(para)
 msgid "<emphasis>Overlap</emphasis>: the limit is blurred."
 msgstr "<emphasis>Overlapping</emphasis>: Grenselinja er nå uklar."
 
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:237(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Scale 1</emphasis> reduced to 0.056 : as with Offset, the limit is "
-"shifted. Image-1 area is increased."
-msgstr ""
-"<emphasis>Skalering 1</emphasis> er redusert til 0,056: Også her er "
-"grenselinja diffus. Den synlege delen av bilete 1 er blitt større."
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:239(para)
+msgid "<emphasis>Scale 1</emphasis> reduced to 0.056 : as with Offset, the limit is shifted. Image-1 area is increased."
+msgstr "<emphasis>Skalering 1</emphasis> er redusert til 0,056: Også her er grenselinja diffus. Den synlege delen av bilete 1 er blitt større."
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Kolbjørn Stuestøl"
+
diff --git a/po/nn/filters/light-and-shadow.po b/po/nn/filters/light-and-shadow.po
index 35daf73..95218ba 100644
--- a/po/nn/filters/light-and-shadow.po
+++ b/po/nn/filters/light-and-shadow.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP 2.6\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-24 11:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-24 13:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-01 21:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-01 21:59+0100\n"
 "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern stuestoel no>\n"
 "Language-Team: NORWEGIAN NYNORSK <none>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -214,10 +214,14 @@ msgid "<quote>Xach-Effect</quote> options"
 msgstr "Innstillingane for filteret «Xach-effekt»"
 
 #: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:116(term)
-msgid "Highlight X/Y offset"
-msgstr "Høglys X-/Y-forskyving"
+msgid "Highlight X offset"
+msgstr "X-forskyving høglys "
 
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:118(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:117(term)
+msgid "Highlight Y offset"
+msgstr "Y-forskyving høglys "
+
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:119(para)
 msgid ""
 "The selection's left and top edge are painted with the highlight color. The "
 "highlight offset is the size (width or height) of the respective area. If "
@@ -231,11 +235,11 @@ msgstr ""
 "bli farga. Er verdiane større enn 0 vil den venstre kanten (X-forskyving "
 "&gt; 0) eller den nedre kanten (Y-forskyving &gt; 0) bli farga."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:129(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:130(term)
 msgid "Highlight color"
 msgstr "Farge på høglyset"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:131(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:132(para)
 msgid ""
 "This is the color used to highlight the selected area. It defaults to white, "
 "but clicking on the swatch button brings up a color selector and you may "
@@ -245,11 +249,11 @@ msgstr ""
 "Normalinnstiullinga er kvit, men du kan skifte farge ved å klikke i "
 "fargeruta for å få fram fargeveljaren."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:139(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:140(term)
 msgid "Highlight opacity"
 msgstr "Dekkevne for høglyset"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:141(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:142(para)
 msgid ""
 "The selection will be covered by a partially transparent area filled with "
 "the highlight color. This option lets you set the level of transparency. "
@@ -261,15 +265,15 @@ msgstr ""
 "\">lagmaske</link>, går området for glidebrytaren frå 0 (full gjennomsikt) "
 "til 255 (full dekkevne)."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:148(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:149(para)
 msgid "The highlight opacity defaults to 66, which is equivalent to 26%."
 msgstr "Normalinnstillinga er sett til 66, som tilsvarar 26 %."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:154(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:155(term)
 msgid "Drop shadow options"
 msgstr "Innstillingane for slagskyggen"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:156(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:157(para)
 msgid ""
 "These options work like the respective <link linkend=\"script-fu-drop-shadow"
 "\">Drop Shadow</link> options (without resizing). Briefly:"
@@ -278,27 +282,27 @@ msgstr ""
 "<link linkend=\"script-fu-drop-shadow\">slagskygge</link>, men utan å "
 "forandre storleiken."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:163(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:164(term)
 msgid "Drop shadow color"
 msgstr "Farge på slagskyggen"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:165(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:166(para)
 msgid "Click on the button to open a color selector."
 msgstr "Klikk på knappen for å opna fargeveljaren."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:171(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:172(term)
 msgid "Drop shadow opacity"
 msgstr "Dekkevne for slagskyggen"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:173(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:174(para)
 msgid "The opacity (0% - 100%) of the layer containing the shadow."
 msgstr "Dekkevna (0% - 100%) for laget som inneheld slagskyggen."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:179(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:180(term)
 msgid "Drop shadow blur radius"
 msgstr "Sløringsradius for slagskyggen"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:181(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:182(para)
 msgid ""
 "The radius used by the <link linkend=\"plug-in-gauss\">Gaussian blur</link> "
 "filter, which will be applied to the shadow."
@@ -306,20 +310,24 @@ msgstr ""
 "Denne verdien blir brukt for å bestemma kor mykje filteret <link linkend="
 "\"plug-in-gauss\">gaussisk sløring</link> skal sløre skyggen."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:189(term)
-msgid "Drop shadow X/Y offset"
-msgstr "X-/Y-forskyving av slagskyggen"
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:190(term)
+msgid "Drop shadow X offset"
+msgstr "X-forsyving av slagskyggen"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:191(term)
+msgid "Drop shadow Y offset"
+msgstr "Y-forsyving av slagskyggen"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:191(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:193(para)
 msgid ""
 "Direction and amount, by which the shadow will be moved from the selection."
 msgstr "Her bestemmer du lengda og retninga på skyggen."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:201(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:203(term)
 msgid "Keep selection"
 msgstr "Behald utvalet"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:203(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:205(para)
 msgid ""
 "If checked, the active selection will remain active when the filter has been "
 "applied."
@@ -409,14 +417,14 @@ msgstr "Førehandsvising"
 #: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:83(para)
 #: src/filters/light-and-shadow/apply_lens.xml:84(para)
 msgid ""
-"Parameter setting results are interactively displayed in preview. Scroll "
-"bars allow you to move around the image."
+"If checked, parameter setting results are interactively displayed in "
+"preview. Scroll bars allow you to move around the image."
 msgstr ""
-"Førehandsvisinga syner endringane i biletet. Du kan flytte rundt i biletet "
-"med rullefelta."
+"Dersom denne er avkryssa, vil endringane bli viste i førehandsvisinga. Du "
+"kan flytte rundt i biletet ved hjelp av rullefelta."
 
 #: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:92(term)
-msgid "Luminosity Threshold"
+msgid "Luminosity threshold"
 msgstr "Terskel for lysverdi"
 
 #: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:94(para)
@@ -429,7 +437,7 @@ msgstr ""
 "lysglimt."
 
 #: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:101(term)
-msgid "Flare Intensity"
+msgid "Flare intensity"
 msgstr "Glimtintensitet"
 
 #: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:103(para)
@@ -439,7 +447,7 @@ msgstr ""
 "på det sentrale lyspunktet og på strålen."
 
 #: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:110(term)
-msgid "Spike Length"
+msgid "Spike length"
 msgstr "Strålelengde"
 
 #: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:112(para)
@@ -451,7 +459,7 @@ msgstr ""
 "først."
 
 #: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:119(term)
-msgid "Spike Points"
+msgid "Spike points"
 msgstr "Talet på strålepunkt"
 
 #: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:121(para)
@@ -468,7 +476,7 @@ msgstr ""
 "kvarandre."
 
 #: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:130(term)
-msgid "Spike Angle"
+msgid "Spike angle"
 msgstr "Strålevinkel"
 
 #: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:132(para)
@@ -483,8 +491,8 @@ msgstr ""
 "Verdien -1 gjer at vinkelen blir vald tilfeldig."
 
 #: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:143(term)
-msgid "Spike Density"
-msgstr "Glimtprosent"
+msgid "Spike density"
+msgstr "Stråletettleik"
 
 #: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:145(para)
 msgid ""
@@ -496,42 +504,40 @@ msgstr ""
 "10 % (0,10) av 6 moglege punkt blir eitt punkt."
 
 #: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:153(term)
-#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:242(term)
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:247(term)
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:142(term)
-msgid "Opacity"
-msgstr "Dekkevne"
+msgid "Transparency"
+msgstr "Gjennomsikt"
 
 #: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:155(para)
 msgid ""
-"When you decrease Opacity (0.0-1.0), sparkles become more transparent and "
-"the layer beneath becomes visible. If there is no other layer, sparkle "
+"When you inrease transparency (0.0-1.0), sparkles become more transparent "
+"and the layer beneath becomes visible. If there is no other layer, sparkle "
 "saturation decreases."
 msgstr ""
-"Med aukande gjennomsikt (0,0 - 1,0) blir lysglimta meir og meir "
-"gjennomsiktige slik at fargane i eit eventuelt underliggande lag blir meir "
-"synlege og lysglimtet mindre synleg."
+"Med aukande gjennomsikt (0,0 - 1,0) blir lysglimta meir gjennomsiktige slik "
+"at fargane i eit eventuelt underliggande lag blir meir synlege og lysglimtet "
+"mindre synleg. Dersom det ikkje er noe lag under, vil lysglimtet bli mindre "
+"synleg."
 
 #: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:163(term)
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:146(term)
-msgid "Random Hue"
-msgstr "Tilfeldig kulør:"
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:153(term)
+msgid "Random hue"
+msgstr "Tilfeldig kulør"
 
 #: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:165(para)
-msgid "This option should change sparkle hue at random... (0.0-1.0)"
-msgstr "Som namnet seier, får strålane tilfeldig farge."
+msgid "This option should change sparkle hue at random... (0.0-1.0)."
+msgstr "Dette valet endrar kuløren tilfeldig (0,0 - 1,0)."
 
 #: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:171(term)
-msgid "Random Saturation"
+msgid "Random saturation"
 msgstr "Tilfeldig metning"
 
 #: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:173(para)
-msgid "This option should change sparkle saturation at random... (0.0-1.0)"
+msgid "This option should change sparkle saturation at random... (0.0-1.0)."
 msgstr "Gir ei tilfeldig metning av strålefargen (0,0 - 1,0)."
 
 #: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:180(term)
-msgid "Preserve Luminosity"
-msgstr "Behald lysverdi"
+msgid "Preserve luminosity"
+msgstr "Bevar lysmengda"
 
 #: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:182(para)
 msgid ""
@@ -554,8 +560,8 @@ msgstr ""
 "mørkaste pikselen. Dette gjer at heile lysglimtet blir mørkare."
 
 #: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:198(term)
-msgid "Add Border"
-msgstr "Lag ramme"
+msgid "Add border"
+msgstr "Legg til ramme"
 
 #: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:200(para)
 msgid ""
@@ -566,23 +572,27 @@ msgstr ""
 "ei ramme av lysglimt rundt biletet."
 
 #: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:207(term)
-msgid "Natural, Foreground, Background Colors"
-msgstr "Naturleg farge, forgrunnsfarge, bakgrunnsfarge"
+msgid "Natural color"
+msgstr "Naturleg farge"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:208(term)
+msgid "Foreground color"
+msgstr "Forgrunnsfarge"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:209(term)
+msgid "Background color"
+msgstr "Bakgrunnsfarge"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:209(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:211(para)
 msgid ""
 "You can change there the color of central pixels. This color will be added "
-"in Screen mode (Multiply if Inverse is checked). You can select between "
-"<guilabel>Natural color</guilabel> (the color of the pixel in the image), "
-"<guilabel>Foreground color </guilabel> and <guilabel>Background color</"
-"guilabel>."
+"in Screen mode (Multiply if <guilabel>Inverse</guilabel> is checked). "
+"<quote>Natural color</quote> is the color of the pixel in the image."
 msgstr ""
 "Desse vala bestemmer fargen på den midtre delen av stjerna. Fargen blir lagt "
 "til i skjerm-modus, eller multipliser-modus dersom det er merka av for "
 "inverter. (Sjå om modus i <xref linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\"/>). "
-"<guilabel>Naturleg farge</guilabel> er fargen på den valde pikselen i "
-"biletet. <guilabel>Forgrunnsfarge</guilabel> og <guilabel>Bakgrunnsfarge</"
-"guilabel> er tilsvarande fargar i verktøykassa."
+"«Naturleg farge» er fargen på den valde pikselen i biletet. "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -843,7 +853,7 @@ msgid "Length = 1.5"
 msgstr "Lengde = 1,5"
 
 #: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:200(term)
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:111(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:112(term)
 msgid "Blur radius"
 msgstr "Sløringsradius"
 
@@ -869,9 +879,9 @@ msgid "Without blur (blur radius = 0)"
 msgstr "Utan sløring (radius = 0)"
 
 #: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:232(term)
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:116(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:123(term)
 #: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:199(term)
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:124(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:125(term)
 msgid "Color"
 msgstr "Farge"
 
@@ -883,6 +893,12 @@ msgstr ""
 "Den førevalde fargen er naturleg nok svart, men du kan få opp fargeveljaren "
 "ved å klikke på fargeknappen og velje den fargen du måtte ønskje."
 
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:242(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:247(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:143(term)
+msgid "Opacity"
+msgstr "Dekkevne"
+
 #: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:244(para)
 msgid ""
 "The shadow's opacity is the opacity of the new layer containing the shadow "
@@ -919,7 +935,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:269(term)
 #: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:288(para)
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:156(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:157(term)
 msgid "Allow resizing"
 msgstr "Tillat endring av storleik"
 
@@ -1003,49 +1019,58 @@ msgid "<quote>Supernova</quote> filter options"
 msgstr "Innstillingane for filteret «Supernova»"
 
 #: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:89(term)
-msgid "Center of SuperNova"
+msgid "Center of Nova"
 msgstr "Sentrum for novaen"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:93(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:93(guilabel)
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:94(guilabel)
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:96(para)
 msgid ""
-"<guilabel>X</guilabel>, <guilabel>Y</guilabel>: You can use input boxes to "
-"set horizontal (X) and vertical (Y) coordinates of SuperNova center. You can "
-"also click the SuperNova center in the <emphasis>preview</emphasis> box."
+"You can use input boxes to set horizontal (X) and vertical (Y) coordinates "
+"of SuperNova center. You can also click the SuperNova center in the "
+"<emphasis>preview</emphasis> box."
 msgstr ""
-"<guilabel>X</guilabel>, <guilabel>Y</guilabel>: Du kan plassere supernovaen "
-"i biletet anten ved å klikke med musepeikaren der du ønsker effekten, eller "
-"du kan skrive inn koordinatverdiane i boksane for <guilabel>X</guilabel> og "
-"<guilabel>Y</guilabel>."
+"Du kan plassere supernovaen i biletet anten ved å klikke med musepeikaren "
+"der du ønsker effekten, eller du kan skrive inn koordinatverdiane i boksane "
+"for <guilabel>X</guilabel> og <guilabel>Y</guilabel>."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:100(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:102(para)
 msgid ""
-"To center Supernova precisely, select <quote>Percent</quote> option in the "
+"To center Supernova precisely, select <quote>percent</quote> option in the "
 "Unit dropdown list and fix X and Y to 50%."
 msgstr ""
 "For å sentrere supenovaen nøyaktig, vel innstillinga «Prosent» i "
 "nedtrekkslista og sett X og Y til 50 %."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:107(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Show position</guilabel>: This option brings up a reticle in "
-"preview, centered on the SuperNova."
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:111(guilabel)
+#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:101(term)
+msgid "Show position"
+msgstr "Vis posisjon"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:113(para)
+msgid "This option brings up a reticle in preview, centered on the SuperNova."
 msgstr ""
-"<guilabel>Vis posisjon</guilabel>: Dette valet aktiverer to hjelpelinjer som "
-"viser sentrum for supernovaen.effekten."
+"Dette valet aktiverer to hjelpelinjer som viser sentrum for supernovaen."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:118(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:125(para)
 msgid ""
 "When you click on the color swatch, you bring up the usual color selector."
 msgstr ""
 "Klikk på fargeruta for å opne den vanlege fargedialogen for å bestemma "
 "fargen på effekten."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:125(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:132(term)
 #: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:119(guilabel)
 msgid "Radius"
 msgstr "Radius"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:127(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:134(para)
 msgid ""
 "This is radius of the SuperNova center (1-100). When you increase the value, "
 "you increase the number of central white pixels according to r*r (1, 4, "
@@ -1054,18 +1079,18 @@ msgstr ""
 "Dette er radius for senterområdet til supernovaen. Talet på pikslar i novaen "
 "er kvadratet av radius."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:135(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:142(term)
 msgid "Spikes"
 msgstr "Stråler"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:137(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:144(para)
 msgid ""
 "This is number of rays (1-1024). Each pixel in the nova center emit one "
 "pixel wide rays. All these rays are more or less superimposed resulting in "
 "this glittering effect you get when you move this slider."
 msgstr "Her bestemmer du kor mange stråler (1-1024) supernovaen skal sende ut."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:148(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:155(para)
 msgid ""
 "Color rays at random. (0-360) value seems to be a range in HSV color circle."
 msgstr ""
@@ -1642,17 +1667,25 @@ msgid "<quote>Glass Tile</quote> filter options"
 msgstr "Innstillingane for filteret «Glasfliser»"
 
 #: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:91(term)
-msgid "Parameters setting"
-msgstr "Parametra"
+msgid "Tile width"
+msgstr "Flisbreidde"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:96(para)
-msgid "<guilabel>Tile width</guilabel>: Sets tile width (10-50 pixels)."
-msgstr ""
-"<guilabel>Flisbreidde</guilabel>: Bestemmer flisbreidda (10-50 pikslar)."
+#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:92(term)
+msgid "Tile length"
+msgstr "Flislengde"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:102(para)
-msgid "<guilabel>Tile length</guilabel>: Sets tile length (10-50 pixels)."
-msgstr "<guilabel>Flishøgde</guilabel>: Bestemmer flishøgda (10-50 pikslar)."
+#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:94(para)
+msgid "Sets tile width and length (10-50 pixels)."
+msgstr "Bestemmer flisbreidda (10-50 pikslar)."
+
+#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:95(para)
+msgid ""
+"By default, width and height are linked, indicated by the chain symbol next "
+"to the input boxes. If you want to set width and height separately, click on "
+"that chain symbol to unlink them."
+msgstr ""
+"Normalt er breidde og høgde lenka saman, vist med lenkesymbolet. Du kan "
+"fjerne lenkinga ved å klikke på lenkesymbolet."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1785,7 +1818,6 @@ msgid "Center"
 msgstr "Sentrum"
 
 #: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:107(para)
-#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:92(para)
 msgid ""
 "You can set X and Y (pixels) coordinates of glint using the input box or by "
 "clicking into the preview. The coordinate origin is at the upper left corner."
@@ -1918,7 +1950,7 @@ msgstr "Trykk på denne knappen for å fjerne det markerte mønsteret frå lista
 
 #: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:225(title)
 msgid "Gradient Flare Editor"
-msgstr "G-refleksbehandlaren"
+msgstr "Gradientrefleksbehandlaren"
 
 #: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:226(para)
 msgid "The Gradient Flare Editor is also organized in tabs:"
@@ -1930,7 +1962,7 @@ msgstr "Generelt"
 
 #: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:233(title)
 msgid "<quote>Gradient Flare Editor</quote> options (General)"
-msgstr "Innstillingane for «G-refleksbehandlaren»"
+msgstr "Innstillingar for «gradientreflekshandteraren»"
 
 #: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:243(term)
 msgid "Glow Paint Options"
@@ -1943,7 +1975,7 @@ msgstr ""
 "Frå 0 til 100 %."
 
 #: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:256(term)
-msgid "Paint Mode"
+msgid "Paint mode"
 msgstr "Teiknemodus"
 
 #: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:258(para)
@@ -2003,11 +2035,9 @@ msgstr "Innstillingar for teiknig av stråler"
 #: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:307(para)
 #: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:316(para)
 msgid ""
-"Options are the same as for <link linkend=\"plug-in-gflare-editor-glow"
-"\">Glow</link>."
-msgstr ""
-"Innstillingane er dei same som for <link linkend=\"plug-in-gflare-editor-glow"
-"\">glød</link>."
+"Options are the same as for <guilabel>Glow&nbsp;Paint&nbsp;Options</"
+"guilabel>."
+msgstr "Innstillingane er dei same som for <guilabel>glød-teikning</guilabel>"
 
 #: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:314(term)
 msgid "Second Flare Paint Options"
@@ -2019,7 +2049,7 @@ msgstr "Glød"
 
 #: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:328(title)
 msgid "<quote>Gradient Flare Editor</quote> options (Glow)"
-msgstr "Innstillingane for «Glød» i «G-refleksbehandlaren»"
+msgstr "Innstillingane for «Glød» i «Gradientreflekshandteraren»"
 
 #: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:338(term)
 #: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:434(term)
@@ -2105,7 +2135,7 @@ msgstr "Stråler"
 
 #: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:424(title)
 msgid "<quote>Gradient Flare Editor</quote> options (Rays)"
-msgstr "Innstillingane for «Stråler» i «G-refleksbehandlaren»"
+msgstr "Innstillingane for «Stråler» i «Gradientreflekshandteraren»"
 
 #: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:436(para)
 #: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:492(para)
@@ -2151,7 +2181,7 @@ msgstr "Sekundærrefleks"
 
 #: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:478(title)
 msgid "<quote>Gradient Flare Editor</quote> options (Second Flares)"
-msgstr "Innstillingane for «Sekundærrefleks» i «G-refleksbehandlaren»"
+msgstr "Innstillingane for «Sekundærrefleks» i «Gradientreflekshandteraren»"
 
 #: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:501(para)
 msgid ""
@@ -2265,11 +2295,17 @@ msgstr "Innstillingane for filteret «Linserefleks»"
 msgid "Center of Flare Effect"
 msgstr "Sentrum for refleksen"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:100(term)
-msgid "Show position"
-msgstr "Vis posisjon"
+#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:92(para)
+msgid ""
+"You can set <guilabel>X</guilabel> and <guilabel>Y</guilabel> (pixels) "
+"coordinates of glint using the input box or by clicking into the preview. "
+"The coordinate origin is at the upper left corner."
+msgstr ""
+"Du kan her skrive inn x- og y-koordinata for sentrum av refleksjonen. Du kan "
+"også setje kooerdinata ved å klikke på førehandsvisinga. Utgangspunktet er "
+"som vanleg (0,0) i øvre, venstre hjørne."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:102(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:103(para)
 msgid ""
 "When this option is checked, a reticule appears in preview and you can move "
 "it with the mouse pointer to locate the center of Lens Flare effect."
@@ -2278,7 +2314,7 @@ msgstr ""
 "trådkors. Du kan flytte rundt på trådkorset med musepeikaren på vanleg måte "
 "for å markere sentrum for refleksen."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:108(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:109(para)
 msgid ""
 "The mouse cursor, which looks like a cross when it moves over the preview, "
 "lets you locate the filter effect even without the reticule."
@@ -2305,7 +2341,7 @@ msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:135(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:136(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/drop-shadow-color.png'; "
 "md5=0bef8c6567c6cd2712a84672fbd9d24c"
@@ -2367,10 +2403,14 @@ msgid "<quote>Drop Shadow</quote> filter options"
 msgstr "Innstillingane for filteret «slagskygge»"
 
 #: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:89(term)
-msgid "Offset X; Offset Y"
-msgstr "Forskyv X; Forskyv Y"
+msgid "Offset X"
+msgstr "Forskyv X"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:91(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:90(term)
+msgid "Offset Y"
+msgstr "Forskyv Y"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:92(para)
 msgid ""
 "The layer containing the drop shadow will be moved horizontally by X pixels, "
 "vertically by Y pixels. So, X and Y offset determine where the shadow will "
@@ -2382,7 +2422,7 @@ msgstr ""
 "horisontalt (forskyv X) og vertikalt (forskyv Y). Store tal vil gi lange "
 "skyggar, medan små tal gir korte skyggar."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:99(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:100(para)
 msgid ""
 "The offsets may be negative, leading to a shadow on the left of the "
 "selection if offset X &lt; 0, or above the selection if offset Y &lt; 0."
@@ -2390,7 +2430,7 @@ msgstr ""
 "Forskyvinga kan også vere negativ. Med X &lt; 0 blir skyggen flytt mot "
 "venstre og med Y &lt; 0 oppover."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:104(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:105(para)
 msgid ""
 "If there's no active selection, you must have <guilabel>Allow resizing</"
 "guilabel> enabled to see any effect."
@@ -2398,7 +2438,7 @@ msgstr ""
 "Dersom det ikkje er noe aktivt utval i biletet må <guilabel>Tillat endring "
 "av storleik</guilabel> vere aktivisert for at skyggen skal bli synleg."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:113(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:114(para)
 msgid ""
 "After creating the shadow, a <link linkend=\"plug-in-gauss\">Gaussian blur</"
 "link> with the specified radius is applied to the shadow layer, resulting in "
@@ -2411,17 +2451,17 @@ msgstr ""
 "aktivert <guilabel>Tillat endring av storleik</guilabel> for å sjå effekten "
 "fullt ut."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:126(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:127(para)
 msgid ""
 "The shadow may have any color. Just click on the button, and select a color "
 "when the color selector pops up."
 msgstr "Dette er skyggefargen. Klikk på knappen og vel ein høveleg farge."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:131(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:132(title)
 msgid "<quote>Drop Shadow</quote> color example"
 msgstr "Eksempel på bruk av farge i filteret «slagskygge»"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:144(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:145(para)
 msgid ""
 "The shadow's opacity is just the opacity of the new layer containing the "
 "shadow (see <xref linkend=\"gimp-layer-properties\"/>). It defaults to 80%, "
@@ -2437,7 +2477,7 @@ msgstr ""
 "dekkevna for skyggelaget i <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">lagdialogen</"
 "link>."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:158(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:159(para)
 msgid ""
 "If enabled, the filter will resize the image if that is needed to make place "
 "for the shadow. The new size depends on the size of the selection, the blur "
@@ -2543,73 +2583,3 @@ msgstr "Gjer linsa blir meir eller mindre konkav. Skala 1,0 - 100,0."
 #: src/filters/light-and-shadow/apply_lens.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Kolbjørn Stuestøl"
-
-#~ msgid "Light"
-#~ msgstr "Lys"
-
-#~ msgid "Light Type"
-#~ msgstr "Type"
-
-#~ msgid "Light Source Color"
-#~ msgstr "Farge"
-
-#~ msgid "Material"
-#~ msgstr "Materiale"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Four curve types are available: <emphasis>Linear</emphasis>, "
-#~ "<emphasis>Logarithmic</emphasis>, <emphasis>Sinusoidal</emphasis> and "
-#~ "<emphasis>Spherical</emphasis>. See <link linkend=\"plug-in-bump-map"
-#~ "\">Bump Map</link> plug-in for explanations."
-#~ msgstr ""
-#~ "Denne knappen opnar for ein meny med følgjande val: <guilabel>Lineær</"
-#~ "guilabel>, <guilabel>Logaritmisk</guilabel>, <guilabel>Sinusforma</"
-#~ "guilabel> og <guilabel>Kuleforma</guilabel>. Du finn meir om dette i "
-#~ "<xref linkend=\"plug-in-bump-map\"/>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<guilabel>Radius</guilabel>: The radius of the effect. Don't be afraid to "
-#~ "use the box with the digits instead the slider which is a bit limited."
-#~ msgstr ""
-#~ "<guilabel>Radius</guilabel>: Her bestemmer du radius for effekten. Du kan "
-#~ "bruke glidebrytaren, som har eit avgrensa verkeområde, eller du kan "
-#~ "skrive inn verdiane direkte i skriveboksen."
-
-#~ msgid "<guilabel>Rotation</guilabel>: Turn the effect."
-#~ msgstr "<guilabel>Rotasjon</guilabel>: Roterer effekten frå -180° til 180°."
-
-#~ msgid "<guilabel>Vector Angle</guilabel>: Turn the Second flares."
-#~ msgstr ""
-#~ "<guilabel>Vektorvinkel</guilabel>: Blir brukt for å bestemma retningen på "
-#~ "sekundærrefleksane. Område: 0° til 360°."
-
-#~ msgid "Options are the same as for \"Glow\"."
-#~ msgstr "Innstillingane er dei same som for <guilabel>Glød</guilabel>."
-
-#~ msgid "<guilabel>Size (%)</guilabel>: Sets size (%) of glow (0-200)."
-#~ msgstr ""
-#~ "<guilabel>Storleik (%)</guilabel>: Bestemmer storleiken på gløden frå 0 % "
-#~ "til 200 %."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<guilabel>Hue rotation</guilabel>: Sets glow color, according to the HSV "
-#~ "color circle (-180 +180)."
-#~ msgstr ""
-#~ "<guilabel>Kulørrotasjon</guilabel>: Her bestemmer du kva område (-180° "
-#~ "til 180°) på HSV-sirkelen fargen skal hentast frå."
-
-#~ msgid "The options are the same as for Glow."
-#~ msgstr "Desse innstillingane er dei same som for <guilabel>Glød</guilabel>."
-
-#~ msgid "Options are the same as in Glow."
-#~ msgstr "Innstillingane er dei same som for <guilabel>Glød</guilabel>."
-
-#~ msgid "Random seed and Randomize"
-#~ msgstr "Tilfeldig frø"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can set there X and Y (pixels) coordinates of glint. The coordinate "
-#~ "origin is at upper left corner."
-#~ msgstr ""
-#~ "Her kan du skrive inn koordinata for refleksen. Som vanleg er "
-#~ "startpunktet (0,0) i øvre, venstre hjørne."
diff --git a/po/nn/toolbox/color.po b/po/nn/toolbox/color.po
index 75ef3c7..57164be 100644
--- a/po/nn/toolbox/color.po
+++ b/po/nn/toolbox/color.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-2.6-HELP\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-27 18:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-25 16:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-27 12:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-03 18:05+0100\n"
 "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern stuestoel no>\n"
 "Language-Team: NORWEGIAN NYNORSK <none>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Bildefil"
 #: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:123(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/manage-saved-settings.png'; "
-"md5=c2453d9ffcb32ca15817de2350f60c70"
+"md5=0efc169a3ce90d9d66daf53a929ae7dd"
 msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]